All language subtitles for Life on Mars E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,690 --> 00:00:50,130 (This program is not related to...) 2 00:00:50,130 --> 00:00:51,660 (a particular group, region, religion or individual.) 3 00:00:51,710 --> 00:00:53,250 (Dongjin Inn) 4 00:00:53,280 --> 00:00:55,280 Do you remember the young lady hiding in the bathroom... 5 00:00:55,350 --> 00:00:58,180 when we were after the Lottery Gang at the room salon? 6 00:00:58,180 --> 00:01:00,450 Remember there was a woman hiding with Han Choong Ho? 7 00:01:01,050 --> 00:01:03,760 This is the girl that was with that jerk back then? 8 00:01:04,020 --> 00:01:05,020 Yes. 9 00:01:05,020 --> 00:01:06,490 She's been staying with Han Choong Ho in this room... 10 00:01:06,490 --> 00:01:08,030 for about a week now. 11 00:01:08,030 --> 00:01:09,060 What are you talking about? 12 00:01:09,060 --> 00:01:10,600 What do you mean, she was with Mr. Han Choong Ho? 13 00:01:10,600 --> 00:01:11,730 What else? 14 00:01:11,730 --> 00:01:13,030 They were hooking up, obviously. 15 00:01:15,570 --> 00:01:17,000 There's something in her mouth. 16 00:01:28,010 --> 00:01:29,220 It looks like a pair of panties. 17 00:02:00,610 --> 00:02:01,780 Come here, Tae Joo. 18 00:02:03,580 --> 00:02:04,680 My son. 19 00:02:06,720 --> 00:02:08,720 Let's fly. 20 00:02:08,920 --> 00:02:10,460 Here we go. 21 00:02:17,360 --> 00:02:19,230 Tae Joo! 22 00:02:19,230 --> 00:02:20,270 (Sun Dong Yol) 23 00:02:33,980 --> 00:02:35,010 It can't be. 24 00:02:38,480 --> 00:02:39,590 Am I dreaming? 25 00:02:40,050 --> 00:02:41,420 Or have I gone crazy? 26 00:02:42,320 --> 00:02:45,490 And if it's neither of those two, why am I here? 27 00:02:47,290 --> 00:02:49,060 (Life on Mars) 28 00:02:55,170 --> 00:02:57,670 Hey, this is the house that Han Choong Ho lives in? 29 00:02:58,440 --> 00:02:59,510 Yes. 30 00:02:59,970 --> 00:03:02,840 That guy who supposedly makes a living overseas... 31 00:03:03,140 --> 00:03:04,310 was this guy? 32 00:03:05,140 --> 00:03:06,950 How infuriating. 33 00:03:07,550 --> 00:03:09,980 You two. Go to the back and prevent him from escaping. 34 00:03:09,980 --> 00:03:11,050 - Yes, sir. - Yes, sir. 35 00:03:13,490 --> 00:03:14,650 Hey, Han Choong Ho! 36 00:03:15,120 --> 00:03:16,290 Han Choong Ho! 37 00:03:16,960 --> 00:03:18,090 Did he run away already? 38 00:03:18,090 --> 00:03:19,860 Hey! Han Choong Ho! 39 00:03:20,030 --> 00:03:21,430 He's still just a suspect. 40 00:03:21,430 --> 00:03:22,860 Don't treat him like a culprit. 41 00:03:22,860 --> 00:03:24,430 I'm not here to escort some nobleman. 42 00:03:24,430 --> 00:03:25,600 Get out of my way. 43 00:03:25,600 --> 00:03:26,900 (Beauty Salon) 44 00:03:31,740 --> 00:03:32,810 Hello. 45 00:03:49,050 --> 00:03:50,690 Hello. 46 00:03:51,260 --> 00:03:52,390 Hey there. 47 00:03:52,790 --> 00:03:54,690 Are you doing a secret investigation? 48 00:03:56,400 --> 00:03:58,330 Yes, we are. 49 00:04:00,870 --> 00:04:02,700 Where did Han Choong Ho go? 50 00:04:03,140 --> 00:04:05,500 My husband hasn't come home yet. 51 00:04:06,470 --> 00:04:08,040 May I ask what this is about... 52 00:04:08,040 --> 00:04:09,280 You don't need to know. 53 00:04:09,280 --> 00:04:10,440 Anyway, when did he leave? 54 00:04:10,510 --> 00:04:13,910 He said he had some business to take care of last night, and left. 55 00:04:14,180 --> 00:04:15,450 What kind of business? 56 00:04:16,150 --> 00:04:19,150 All he told me was that he had to meet someone. 57 00:04:22,690 --> 00:04:23,690 By the way, 58 00:04:24,060 --> 00:04:25,360 are you going somewhere? 59 00:04:26,560 --> 00:04:27,660 We're going on a trip. 60 00:04:27,760 --> 00:04:30,560 We're supposed to go on a train trip with Dad. 61 00:04:36,170 --> 00:04:37,270 A trip? 62 00:04:37,700 --> 00:04:39,510 That sounds nice. Where are you headed? 63 00:04:39,510 --> 00:04:40,740 To Bugok Hawaii. 64 00:04:41,210 --> 00:04:42,680 Bugok Hawaii? 65 00:04:43,680 --> 00:04:45,380 That sounds like so much fun. 66 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 Looks like... 67 00:04:57,760 --> 00:04:58,790 you're planning to be away for a while. 68 00:04:58,790 --> 00:05:00,090 That doesn't look like you're packing for just a few days. 69 00:05:01,930 --> 00:05:03,630 It's our first time going on a family vacation, 70 00:05:04,160 --> 00:05:07,000 so my husband said we should stay there for a while. 71 00:05:10,140 --> 00:05:11,140 Really? 72 00:05:12,970 --> 00:05:14,970 Gosh! 73 00:05:15,070 --> 00:05:17,580 I think that jerk was digging through my makeup bag again! 74 00:05:17,780 --> 00:05:18,940 Sister-in-Law, Brother... 75 00:05:22,450 --> 00:05:24,050 What brings you here, Detective? 76 00:05:25,520 --> 00:05:26,590 Mal Sook. 77 00:05:26,750 --> 00:05:28,890 Please watch Tae Joo for a bit. 78 00:05:46,170 --> 00:05:48,670 Hey, take everything out and turn it over! 79 00:05:48,670 --> 00:05:50,610 We're not here to clean their house! 80 00:05:50,610 --> 00:05:51,980 We have to find evidence. 81 00:05:51,980 --> 00:05:53,410 Turn everything over! 82 00:06:21,370 --> 00:06:24,180 Hey, go through everything. And I mean everything. 83 00:06:25,310 --> 00:06:26,750 Let me know as soon as you get the results. 84 00:06:26,750 --> 00:06:27,980 - Yes, sir. - All right. 85 00:06:30,320 --> 00:06:31,450 Everyone in the neighborhood said that... 86 00:06:31,450 --> 00:06:32,590 the last time they saw him was last night. 87 00:06:32,590 --> 00:06:33,950 I think he already fled. 88 00:06:33,950 --> 00:06:36,360 Assign a guy here to keep watch. 89 00:06:36,360 --> 00:06:37,460 - Yes, sir. - What about you? 90 00:06:37,460 --> 00:06:40,190 Firstly, those around him had a good opinion of him. 91 00:06:40,190 --> 00:06:41,930 They said that he was kind, 92 00:06:41,930 --> 00:06:43,330 and greeted them whenever he saw them. 93 00:06:43,330 --> 00:06:44,330 But... 94 00:06:44,630 --> 00:06:46,700 the lady who owns the supermarket down there... 95 00:06:46,700 --> 00:06:49,130 said he came by to use the payphone at 10pm every day. 96 00:06:49,130 --> 00:06:50,640 And he'd talk for over 10 minutes on the phone. 97 00:06:50,640 --> 00:06:52,040 He must have been calling his lover. 98 00:06:52,040 --> 00:06:54,110 He can't use his house phone since his wife and kid are home. 99 00:06:54,740 --> 00:06:57,240 Tell Officer Yoon to get the call records of the public payphone. 100 00:06:57,240 --> 00:06:58,240 Yes, sir. 101 00:06:58,280 --> 00:07:00,010 First, put Han Choong Ho on the wanted list. 102 00:07:00,010 --> 00:07:01,780 And you look into the people who knew the dead woman, Yong Gi. 103 00:07:01,780 --> 00:07:02,780 - Yes, sir. - Let's go. 104 00:07:02,780 --> 00:07:03,780 Yes, sir. 105 00:07:11,290 --> 00:07:13,290 What are you doing? Aren't you coming? 106 00:07:15,490 --> 00:07:16,530 Just a moment. 107 00:07:26,510 --> 00:07:28,010 You can just leave it. 108 00:07:28,010 --> 00:07:29,310 I'll clean it. 109 00:07:30,340 --> 00:07:31,410 No, it's okay. 110 00:07:35,050 --> 00:07:36,150 Excuse me, Detective. 111 00:07:38,480 --> 00:07:40,020 Did he do something... 112 00:07:41,750 --> 00:07:43,420 really bad this time? 113 00:07:44,290 --> 00:07:46,430 We're not certain of anything yet. 114 00:07:47,660 --> 00:07:50,460 I'll let you know as soon as I find out anything for certain. 115 00:07:54,870 --> 00:07:55,870 All right. 116 00:08:06,580 --> 00:08:08,980 You can't take that. What were you thinking? 117 00:08:08,980 --> 00:08:11,020 I brought it because it's evidence. 118 00:08:11,580 --> 00:08:14,390 Why are you so cranky? 119 00:08:18,660 --> 00:08:20,830 This is where we caught Han Choong Ho. 120 00:08:20,830 --> 00:08:22,430 There's no way the kid could've gone here. 121 00:08:26,430 --> 00:08:30,970 He considered this his treasure. It's so neatly gathered. 122 00:08:31,070 --> 00:08:33,270 My goodness. 123 00:08:42,780 --> 00:08:43,820 (Do Not Enter) 124 00:09:07,770 --> 00:09:08,870 (Mini Mart) 125 00:09:10,310 --> 00:09:13,410 The time of death was between 2 and 4am. 126 00:09:13,780 --> 00:09:14,850 But... 127 00:09:15,210 --> 00:09:17,080 did you say a pair of panties were found? 128 00:09:19,390 --> 00:09:22,890 No wonder the mouth and throat were in terrible condition. 129 00:09:23,290 --> 00:09:26,990 Without a doubt, the cause of death was suffocation from choking. 130 00:09:26,990 --> 00:09:28,990 Do you think we're here because we don't know that? 131 00:09:28,990 --> 00:09:30,060 Did you find anything else? 132 00:09:33,970 --> 00:09:35,070 What is that? 133 00:09:35,200 --> 00:09:37,540 It's cotton. It was in her nose. 134 00:09:37,800 --> 00:09:39,940 Test results show that chloroform was on the cotton. 135 00:09:39,940 --> 00:09:41,970 Chloro... What? 136 00:09:41,970 --> 00:09:43,440 It's an inhalational anesthetic. 137 00:09:44,040 --> 00:09:47,550 The culprit stuffed her mouth and nose with cotton balls. 138 00:09:47,680 --> 00:09:49,450 You know the way they do it in the movies. 139 00:09:49,820 --> 00:09:52,280 The guy anesthetized her... 140 00:09:52,650 --> 00:09:54,650 and then did this to her. 141 00:09:55,690 --> 00:09:58,690 The guy's a complete maniac. 142 00:10:01,930 --> 00:10:03,260 - Captain. - Yes? 143 00:10:04,860 --> 00:10:06,830 I've brought the DNA results. 144 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 What does it say? 145 00:10:08,000 --> 00:10:11,840 The fingerprints and blood found in the motel matched Han Choong Ho's. 146 00:10:11,870 --> 00:10:13,610 I knew it. 147 00:10:14,040 --> 00:10:16,080 This is a perfect match. 148 00:10:16,280 --> 00:10:18,180 What about the call record from that public phone? 149 00:10:18,180 --> 00:10:19,550 I've requested the telephone company for assistance. 150 00:10:19,610 --> 00:10:20,810 I'll be heading over there soon. 151 00:10:20,810 --> 00:10:22,480 All right. Check with them quickly. 152 00:10:55,280 --> 00:10:57,450 What on earth is wrong with that guy today? 153 00:11:54,470 --> 00:11:55,570 Is he responding? 154 00:11:56,380 --> 00:11:57,480 No. 155 00:12:03,280 --> 00:12:05,180 - I saw it. - How about now? 156 00:12:05,680 --> 00:12:07,450 It's similar to a while ago. 157 00:12:07,450 --> 00:12:08,490 I saw it. 158 00:12:08,520 --> 00:12:11,060 - His reaction is too weak. - I saw it. 159 00:12:11,620 --> 00:12:13,990 I saw it. I'm telling you I saw it. 160 00:12:14,090 --> 00:12:16,500 I believe something's getting in the way... 161 00:12:17,200 --> 00:12:19,870 of Mr. Han Tae Joo's consciousness. 162 00:12:20,200 --> 00:12:22,900 Otherwise, it could be that he's deliberately... 163 00:12:22,900 --> 00:12:24,840 avoiding this situation. 164 00:12:24,870 --> 00:12:26,540 What am I avoiding? 165 00:12:26,540 --> 00:12:29,140 Mr. Han. We'll continue the brainwave test. 166 00:12:29,210 --> 00:12:31,880 If you want to come to, you'll have to show us something. 167 00:12:31,880 --> 00:12:35,880 What on earth did I do? Tell me. What did I do? 168 00:12:35,880 --> 00:12:37,650 That will be enough for today. 169 00:12:38,580 --> 00:12:40,090 - Yes, sir. - Don't go. 170 00:12:40,590 --> 00:12:42,990 I'll prove it. I saw it. 171 00:12:43,490 --> 00:12:46,060 I could see it. I saw it. 172 00:12:46,460 --> 00:12:48,830 I saw it with my eyes! I could see it! 173 00:12:49,030 --> 00:12:51,560 I'm telling you. I saw it! 174 00:13:01,170 --> 00:13:02,170 Chief. 175 00:13:22,290 --> 00:13:24,700 I much longer will I have to stay here? 176 00:13:28,670 --> 00:13:29,870 Chief. 177 00:13:30,970 --> 00:13:33,770 You still must not like it here. 178 00:13:34,010 --> 00:13:37,010 No. It's not that. 179 00:13:40,050 --> 00:13:41,080 Actually, 180 00:13:42,650 --> 00:13:44,850 I remember living here. 181 00:13:46,090 --> 00:13:47,090 Really? 182 00:13:47,520 --> 00:13:48,520 Then... 183 00:13:48,990 --> 00:13:50,860 could this be your hometown? 184 00:13:51,360 --> 00:13:54,360 I'm not sure. I don't remember much of my childhood. 185 00:13:55,560 --> 00:13:58,430 Some memories are coming back to me, 186 00:14:00,300 --> 00:14:02,230 but they aren't pleasant ones. 187 00:14:04,140 --> 00:14:05,970 No matter how hard I try, 188 00:14:06,940 --> 00:14:08,010 I can't seem to remember. 189 00:14:10,110 --> 00:14:12,010 Only the unpleasant memories... 190 00:14:12,880 --> 00:14:13,880 keep coming back. 191 00:14:14,380 --> 00:14:16,620 Everyone has those memories... 192 00:14:17,120 --> 00:14:18,950 they can't seem to remember... 193 00:14:19,320 --> 00:14:20,920 no matter how hard they try. 194 00:14:21,490 --> 00:14:25,490 Apparently, humans can only perceive five percent of their memory. 195 00:14:25,860 --> 00:14:28,290 The rest is stored in the subconscious. 196 00:14:29,160 --> 00:14:31,530 It's considered a type of defense mechanism... 197 00:14:31,930 --> 00:14:34,930 that helps protect oneself from bad memories. 198 00:14:36,440 --> 00:14:40,440 So don't try so hard to remember everything. 199 00:14:40,840 --> 00:14:43,710 Some memories may be better left forgotten... 200 00:14:44,210 --> 00:14:46,280 rather than remembering them. 201 00:15:00,090 --> 00:15:01,230 What are you two doing here? 202 00:15:01,790 --> 00:15:03,500 I was just about to go to the telephone company. 203 00:15:09,870 --> 00:15:11,000 What's wrong with your hand? 204 00:15:11,370 --> 00:15:13,210 Are you trying to copy me? 205 00:15:14,810 --> 00:15:16,140 It's nothing. 206 00:15:21,680 --> 00:15:23,380 - That's hilarious. - I like your hair. 207 00:15:23,380 --> 00:15:25,320 - You got a nice perm. - It's naturally curly. 208 00:15:25,320 --> 00:15:27,690 - It's naturally like that? - Don't lie to us. 209 00:15:27,690 --> 00:15:29,820 - It's the truth. - These are natural curls, too. 210 00:15:29,820 --> 00:15:31,760 Handsome officer, how old are you? 211 00:15:31,760 --> 00:15:32,760 - Pardon? - How old are you? 212 00:15:32,760 --> 00:15:34,560 - I'm 25 years old. - My goodness. 213 00:15:34,560 --> 00:15:37,000 - He's your age. - We're the same age. We're friends. 214 00:15:37,000 --> 00:15:39,430 - Nam Sik. Get out. - My name's Mal Sook. 215 00:15:39,430 --> 00:15:42,300 He may have nice looks, but he always gets rejected. 216 00:15:42,300 --> 00:15:44,370 - You're lying. - That can't be true. 217 00:15:44,370 --> 00:15:45,910 Why is it so noisy in here? 218 00:15:48,670 --> 00:15:49,680 Who are these girls? 219 00:15:49,680 --> 00:15:52,550 They all worked with Go Yeong Suk. 220 00:15:53,010 --> 00:15:55,110 Were any of you close with Go Yeong Suk? 221 00:15:55,110 --> 00:15:57,880 How could we be? We only see each other by chance. 222 00:15:57,880 --> 00:16:00,020 It had only been less than a week since she started working. 223 00:16:03,390 --> 00:16:04,860 Are you also a detective? 224 00:16:05,490 --> 00:16:07,260 You're way too good-looking to be a detective. 225 00:16:09,160 --> 00:16:10,430 Drop by some time. 226 00:16:11,030 --> 00:16:14,500 Hey, that's enough. Don't you think you're too old to act cute? 227 00:16:14,670 --> 00:16:16,800 How dare you smoke in here? Put it out. 228 00:16:17,270 --> 00:16:20,670 Is that blood on your lips? Look at all that makeup. 229 00:16:21,540 --> 00:16:24,080 Do you guys know Han Choong Ho? 230 00:16:24,640 --> 00:16:26,750 - Choong? Choong Ho? - Do you know him? 231 00:16:26,780 --> 00:16:28,580 - I don't know him. - I've never heard of the name. 232 00:16:29,820 --> 00:16:30,820 Look here. 233 00:16:32,650 --> 00:16:34,390 Wait. It's Mr. Pacific. It's him, isn't it? 234 00:16:34,390 --> 00:16:35,390 You're right. 235 00:16:35,690 --> 00:16:38,160 Are you saying he killed Yeong Suk? 236 00:16:38,990 --> 00:16:40,890 I didn't think he was the type. 237 00:16:41,030 --> 00:16:43,060 What did you kill him? Mr. Pacific? 238 00:16:43,100 --> 00:16:46,070 Yes. Whenever he tried to get a girl, 239 00:16:46,070 --> 00:16:47,470 he gave them cosmetics as a gift. 240 00:16:47,470 --> 00:16:49,700 That's why we refer to him by the cosmetics brand. 241 00:16:50,170 --> 00:16:52,770 I almost forgot. He gave me one, too. 242 00:16:53,310 --> 00:16:56,040 Where is it? Here it is. 243 00:16:56,910 --> 00:16:58,580 - Why did he give me this? - Why did you accept it? 244 00:16:59,010 --> 00:17:00,450 - I don't know. This is terrifying. - You should've been careful. 245 00:17:00,650 --> 00:17:03,750 - He could've tried to kill you. - Doesn't he have a girlfriend? 246 00:17:04,550 --> 00:17:05,820 He was meeting someone else? 247 00:17:05,920 --> 00:17:07,850 She was a member of the Lottery Gang or something. 248 00:17:07,850 --> 00:17:10,490 He and that girl were pretty serious. 249 00:17:10,490 --> 00:17:12,860 I remember Yeong Suk getting really upset about that. 250 00:17:13,360 --> 00:17:15,690 The Lottery Gang? Do you know who it is? 251 00:17:15,730 --> 00:17:18,830 No. I only heard about her from Yeong Suk. 252 00:17:19,770 --> 00:17:21,770 The Lottery Gang? Try to find out who she is. 253 00:17:21,770 --> 00:17:24,470 - Yes, sir. - If you're looking for him, 254 00:17:24,570 --> 00:17:27,570 you shouldn't be wasting your time on us. 255 00:17:27,640 --> 00:17:29,980 You should try digging up that hill over there. 256 00:17:29,980 --> 00:17:30,980 What is that supposed to mean? 257 00:17:30,980 --> 00:17:33,080 I saying this because he's probably already dead by now. 258 00:17:33,880 --> 00:17:37,280 You think Han Choong Ho is dead? 259 00:17:38,180 --> 00:17:39,550 Isn't it obvious? 260 00:17:39,590 --> 00:17:40,790 What do you mean it's obvious? 261 00:17:40,950 --> 00:17:44,320 Oh, dear. Our detectives here must not know who Yeong Suk is. 262 00:17:44,560 --> 00:17:48,160 Go Yeong Suk is Riverside Hotel's CEO, 263 00:17:48,160 --> 00:17:49,600 Mr. Oh's girl. 264 00:17:51,430 --> 00:17:52,530 CEO Oh? 265 00:17:52,630 --> 00:17:55,300 Are you talking about Oh Jung Man from Riverside? 266 00:17:55,300 --> 00:17:56,300 Yes. 267 00:17:56,540 --> 00:17:58,570 His girl was stolen, and he warned of the repercussions. 268 00:17:58,640 --> 00:18:00,040 Do you think Mr. Oh would just let that slide? 269 00:18:00,070 --> 00:18:01,870 He would've had him killed a long time ago. 270 00:18:03,180 --> 00:18:04,680 Gosh. 271 00:18:11,520 --> 00:18:12,890 (Jin Coffee House) 272 00:18:13,250 --> 00:18:14,420 (Hawaii Room Salon) 273 00:18:20,960 --> 00:18:22,560 Who is Mr. Oh Jung Man? 274 00:18:22,560 --> 00:18:23,600 Just some guy. 275 00:18:23,600 --> 00:18:24,730 He's the leader of the infamous Seongho gang... 276 00:18:24,730 --> 00:18:26,570 who owns a lot of buildings that we can't touch. 277 00:18:26,570 --> 00:18:28,800 Should we really go digging in the hills? 278 00:18:28,800 --> 00:18:30,470 Let them go just in case, 279 00:18:30,470 --> 00:18:31,800 and keep an eye on what Mr. Oh is up to. 280 00:18:31,800 --> 00:18:32,810 - Yes, sir. - Yes, sir. 281 00:18:32,810 --> 00:18:33,840 Captain. 282 00:18:34,110 --> 00:18:36,880 You don't really think that Han Choong Ho is the culprit, do you? 283 00:18:37,140 --> 00:18:39,040 Are you saying that he's not, then? 284 00:18:39,210 --> 00:18:41,110 He's definitely the culprit, no matter how you look at it. 285 00:18:41,110 --> 00:18:42,820 So what on earth are you saying? 286 00:18:43,320 --> 00:18:44,880 He has no motive for the murder. 287 00:18:44,880 --> 00:18:46,220 That's not important. 288 00:18:46,220 --> 00:18:47,420 What's important is that he committed murder. 289 00:18:47,790 --> 00:18:49,190 - I'm back. - Hey. 290 00:18:49,720 --> 00:18:51,220 - Did you get the phone numbers? - Yes. 291 00:18:53,830 --> 00:18:54,860 (Call Log) 292 00:18:54,860 --> 00:18:56,560 This is the call log for the calls made 293 00:18:56,560 --> 00:18:58,430 between 10pm and 11pm in the last week. 294 00:18:58,430 --> 00:19:00,670 And there were a couple of numbers that repeatedly came up. 295 00:19:00,670 --> 00:19:01,730 Which ones? 296 00:19:01,730 --> 00:19:03,600 Well, there were 12 calls made to Dong Jin Inn... 297 00:19:03,600 --> 00:19:05,470 where Ms. Go Yeong Suk died, having the most calls. 298 00:19:05,600 --> 00:19:07,040 There were two calls to Tae Young Stationary, 299 00:19:07,040 --> 00:19:08,440 two to Milky Way Coffee Shop, 300 00:19:08,440 --> 00:19:10,210 - and a call abroad... - Wait, wait. 301 00:19:11,510 --> 00:19:13,450 - Milky Way Coffee Shop? - Yes. 302 00:19:15,380 --> 00:19:17,020 (Milky Way Coffee Shop) 303 00:19:18,350 --> 00:19:21,050 (Milky Way Coffee Shop) 304 00:19:21,120 --> 00:19:23,890 (Milky Way Coffee Shop) 305 00:19:23,990 --> 00:19:28,290 (Milky Way Coffee Shop) 306 00:19:40,040 --> 00:19:41,170 We're from Seobu Police Station. 307 00:19:44,110 --> 00:19:45,180 You know this man, right? 308 00:19:46,910 --> 00:19:48,810 (Open 6am to 10pm) 309 00:19:50,820 --> 00:19:51,950 (Milky Way Coffee Shop) 310 00:19:52,650 --> 00:19:53,690 No, I don't. 311 00:19:54,390 --> 00:19:55,620 You don't know Mr. Han Choong Ho? 312 00:19:56,290 --> 00:19:57,390 No, I don't. 313 00:19:59,190 --> 00:20:00,790 Let me see the list of the girls who work here. 314 00:20:01,230 --> 00:20:02,290 "The list"? 315 00:20:02,760 --> 00:20:03,760 Yes. 316 00:20:05,100 --> 00:20:06,170 Just a moment. 317 00:20:09,500 --> 00:20:10,940 Let's wait just a bit. 318 00:20:10,940 --> 00:20:13,310 For now, I asked her to show me the list of the girls who work here. 319 00:20:17,180 --> 00:20:18,780 - Grab me some tissue, Nam Sik. - Yes, sir. 320 00:20:20,750 --> 00:20:22,210 What are you doing here? 321 00:20:22,510 --> 00:20:25,180 Can't you see how much I'm struggling right now? 322 00:20:26,720 --> 00:20:28,250 Captain. Over there. 323 00:20:28,250 --> 00:20:30,290 We're so busy. Can't you see that I'm serving tables, too? 324 00:20:30,290 --> 00:20:31,690 I'm so busy right now. 325 00:20:31,690 --> 00:20:33,190 Why would you be busy? 326 00:20:33,930 --> 00:20:35,230 What do we do, sir? 327 00:20:41,170 --> 00:20:42,170 What? 328 00:20:46,770 --> 00:20:48,710 Block off all exits, you idiots! 329 00:20:49,110 --> 00:20:50,680 - Right. - Right. 330 00:21:00,590 --> 00:21:01,590 Goodness! 331 00:21:01,590 --> 00:21:02,920 (Milky Way Coffee Shop) 332 00:21:03,420 --> 00:21:04,460 Hey. 333 00:21:04,460 --> 00:21:05,590 - Don't come closer! - Put the knife down! 334 00:21:05,590 --> 00:21:06,660 - Don't come closer! - Hey! 335 00:21:06,890 --> 00:21:08,230 - Put the knife down! - Go away! 336 00:21:08,230 --> 00:21:09,260 Don't come any closer! 337 00:21:09,660 --> 00:21:10,960 Don't come any closer! Don't come any closer! 338 00:21:12,100 --> 00:21:13,200 Put that down. 339 00:21:13,200 --> 00:21:15,000 You'll arrest me if I do! 340 00:21:15,000 --> 00:21:16,100 Go away! 341 00:21:16,300 --> 00:21:18,940 I'm a crazy woman. I'm warning you! 342 00:21:18,940 --> 00:21:21,210 If you come at me, I'll really let you have it! 343 00:21:21,210 --> 00:21:22,610 - Stop it! - Move! 344 00:21:29,280 --> 00:21:31,980 Do you have a death wish? How dare you do this to cops? 345 00:21:35,420 --> 00:21:37,820 Goodness, you really do look like a wild girl. 346 00:21:38,160 --> 00:21:39,460 Isn't that a personnel attack? 347 00:21:39,460 --> 00:21:40,830 You mean "personal attack"? 348 00:21:40,830 --> 00:21:42,060 It's the same thing. 349 00:21:42,530 --> 00:21:44,860 By the way, it's really funny how a young thing like you... 350 00:21:44,860 --> 00:21:47,170 keeps talking back to me. 351 00:21:47,170 --> 00:21:49,200 It's because I grew up poor. Why, do you have a problem with it? 352 00:21:50,340 --> 00:21:51,370 "Why"? 353 00:21:51,640 --> 00:21:52,670 "Why"? 354 00:21:54,240 --> 00:21:55,270 Why, 355 00:21:55,980 --> 00:21:56,980 sir? 356 00:21:56,980 --> 00:21:59,080 You know Han Choong Ho, right? 357 00:21:59,080 --> 00:22:01,210 The guy who always orders cigarettes to be delivered to casinos. 358 00:22:01,210 --> 00:22:02,750 No, I don't! 359 00:22:04,380 --> 00:22:05,420 Sir. 360 00:22:06,090 --> 00:22:07,150 You little... 361 00:22:11,320 --> 00:22:12,960 You eat and sleep here, right? 362 00:22:13,590 --> 00:22:15,090 And you close the store at 10pm. 363 00:22:15,390 --> 00:22:17,560 That guy Han Choong Ho, who you insist on not knowing, 364 00:22:17,560 --> 00:22:19,230 called this place at 10pm. 365 00:22:19,230 --> 00:22:20,530 And four times, at that. 366 00:22:20,530 --> 00:22:22,770 Is it your hobby to talk on the phone with strangers? 367 00:22:22,870 --> 00:22:24,040 Are you trying to sell phones? 368 00:22:24,140 --> 00:22:25,940 Also, if you're going to date someone, 369 00:22:25,940 --> 00:22:28,570 date someone who is actually a good guy. 370 00:22:28,670 --> 00:22:30,540 What do you like so much about a guy like him? 371 00:22:30,540 --> 00:22:31,980 I'm not dating him. 372 00:22:31,980 --> 00:22:33,350 I have standards too, you know! 373 00:22:33,350 --> 00:22:35,650 You're with that guy though, aren't you? 374 00:22:35,650 --> 00:22:37,520 I'd have to be out of my mind to be with that old guy! 375 00:22:37,920 --> 00:22:40,420 He has a girlfriend already anyway, named Madam Jo. 376 00:22:40,920 --> 00:22:41,920 Madam Jo? 377 00:22:41,920 --> 00:22:43,120 Where is she? What's her name? 378 00:22:43,490 --> 00:22:44,790 I don't know either. 379 00:22:44,790 --> 00:22:46,660 That's just what everyone called her. 380 00:22:47,230 --> 00:22:49,430 I've only ever seen her face once, too. 381 00:22:50,230 --> 00:22:51,800 Why did he call you often, then? 382 00:22:51,800 --> 00:22:54,400 He always checks to see how many customers I had. 383 00:22:54,400 --> 00:22:56,270 Why would that pathetic punk ask you that? 384 00:22:56,270 --> 00:22:58,040 Because he's the boss! 385 00:23:06,380 --> 00:23:07,480 Mr. Han Choong Ho... 386 00:23:08,680 --> 00:23:10,080 is the leader... 387 00:23:11,420 --> 00:23:12,520 of the Lottery Gang? 388 00:23:14,390 --> 00:23:15,420 Yes. 389 00:23:16,190 --> 00:23:18,620 He even runs a casino with Madam Jo. 390 00:23:25,830 --> 00:23:28,030 This punk. 391 00:23:28,170 --> 00:23:30,370 We totally got back-stabbed by him. 392 00:23:33,570 --> 00:23:35,770 - You're not lying? - No! 393 00:23:36,280 --> 00:23:38,710 (Lottery Gang Organizational Chart) 394 00:23:38,710 --> 00:23:39,750 What's this? 395 00:23:39,750 --> 00:23:40,950 Is this all there is? 396 00:23:40,950 --> 00:23:42,920 Yes, but there are some guys missing. 397 00:23:42,950 --> 00:23:44,780 And we're looking into them now. 398 00:23:44,780 --> 00:23:47,090 We think that these people are one group, though. 399 00:23:48,690 --> 00:23:50,360 So Han Choong Ho and Madam Jo... 400 00:23:50,360 --> 00:23:51,690 are in charge of the casino's general affairs. 401 00:23:51,690 --> 00:23:54,490 And working for them are two swindlers, 402 00:23:54,490 --> 00:23:55,860 one touter, 403 00:23:55,860 --> 00:23:58,430 and three people who are in charge of guarding them. 404 00:23:58,760 --> 00:24:01,530 And one wench that is in charge of selling coffee. 405 00:24:01,530 --> 00:24:03,470 So there are around nine in total. 406 00:24:04,300 --> 00:24:06,140 And how much money are they making? 407 00:24:06,610 --> 00:24:07,670 I don't know. 408 00:24:07,770 --> 00:24:11,080 They've made about 750,000 dollars so far. 409 00:24:11,210 --> 00:24:12,280 750,000? 410 00:24:13,010 --> 00:24:15,810 Goodness, they made a killing. 411 00:24:16,020 --> 00:24:17,750 Where could all that money be? 412 00:24:17,920 --> 00:24:19,450 Do you think they deposited it into a bank? 413 00:24:19,450 --> 00:24:21,390 How much do you think the interest would be, on that kind of money? 414 00:24:21,690 --> 00:24:23,560 What's the interest rate these days? 415 00:24:23,560 --> 00:24:25,620 - 11 percent. - Why is it so low? 416 00:24:25,620 --> 00:24:27,160 Still, they'll probably be set for the rest of their life. 417 00:24:28,560 --> 00:24:31,130 What kind of gambler would put their money in a bank? 418 00:24:31,130 --> 00:24:33,900 They'd make two or three times more just by giving private cash loans. 419 00:24:34,100 --> 00:24:35,300 Hey, Wench. 420 00:24:35,900 --> 00:24:38,040 How did Han Choong Ho manage his money? 421 00:24:39,170 --> 00:24:40,810 He put the money that he was going to use... 422 00:24:40,810 --> 00:24:42,680 at the casino that day in his bag. 423 00:24:42,880 --> 00:24:44,480 He doesn't trust people, you see. 424 00:24:45,140 --> 00:24:47,780 He said that he put the rest of the money in a storage room somewhere. 425 00:24:48,910 --> 00:24:50,450 But nobody knows where that is. 426 00:24:50,450 --> 00:24:51,950 Only he and Madam Jo know. 427 00:24:52,790 --> 00:24:54,220 Stop crossing your legs. 428 00:24:57,460 --> 00:24:58,520 Hey. 429 00:24:58,520 --> 00:25:01,590 He didn't have a bag when we arrested Han Choong Ho, right? 430 00:25:01,760 --> 00:25:03,200 Yes, he didn't have anything. 431 00:25:04,030 --> 00:25:06,470 Captain, Han Choong Ho was hiding in the bathroom... 432 00:25:06,470 --> 00:25:08,270 of the room salon with Go Yeong Suk. 433 00:25:08,600 --> 00:25:09,640 Well... 434 00:25:10,100 --> 00:25:12,370 - Go. - You're dead. 435 00:25:18,980 --> 00:25:20,280 The bathroom of the room salon. 436 00:25:21,180 --> 00:25:23,180 (Hawaii Room Salon) 437 00:25:25,650 --> 00:25:27,220 Hey, watch it! 438 00:25:27,220 --> 00:25:28,490 Take a good look. 439 00:25:28,790 --> 00:25:29,860 It's not here. 440 00:25:29,860 --> 00:25:30,960 - It's not? - Yes. 441 00:25:30,960 --> 00:25:32,020 - Get down. - Yes, sir. 442 00:25:33,260 --> 00:25:34,530 Be careful. 443 00:25:36,960 --> 00:25:39,970 I bet that Go Yeong Suk took it while Han Choong Ho was locked up. 444 00:25:40,430 --> 00:25:42,370 And they probably fought over the money. 445 00:25:43,000 --> 00:25:44,540 And that's why he killed her. 446 00:25:45,970 --> 00:25:47,070 We found it. 447 00:25:47,640 --> 00:25:48,810 The motive for the murder, I mean. 448 00:25:55,350 --> 00:25:57,350 It'll be bad if Chief Kim finds out about this, won't it? 449 00:25:57,550 --> 00:25:59,550 We caught him here but released him. 450 00:25:59,550 --> 00:26:00,950 And now there's been a murder. 451 00:26:00,950 --> 00:26:02,390 And whose fault was that, again? 452 00:26:52,610 --> 00:26:54,540 I heard that you caught the culprit and then released him. 453 00:26:56,680 --> 00:26:58,280 These things can happen when you're a detective. 454 00:26:58,480 --> 00:26:59,780 Don't worry about it too much. 455 00:27:02,510 --> 00:27:03,650 I have no idea... 456 00:27:03,650 --> 00:27:05,350 what I should do. 457 00:27:07,590 --> 00:27:09,260 Everything is such a mess right now. 458 00:27:11,090 --> 00:27:12,730 What should I do? 459 00:27:16,130 --> 00:27:17,160 When making gukbap... 460 00:27:17,900 --> 00:27:19,270 you can put herbs and perilla seed powder in it... 461 00:27:20,000 --> 00:27:21,770 to get rid of the unpleasant smell. 462 00:27:22,540 --> 00:27:24,540 But no matter what you try, it's no use. 463 00:27:26,310 --> 00:27:29,040 Because the reason for the smell is the meat in the gukbap. 464 00:27:30,340 --> 00:27:33,080 If you just use fresh meat and drain the blood from it before cooking it, 465 00:27:33,550 --> 00:27:34,780 it won't smell at all. 466 00:27:36,980 --> 00:27:39,820 If there is a problem, you need to work on finding... 467 00:27:40,550 --> 00:27:42,120 the source of the problem first. 468 00:27:43,320 --> 00:27:44,360 Gosh. 469 00:27:46,660 --> 00:27:47,690 What's going on here? 470 00:27:47,690 --> 00:27:48,930 These are the only side dishes that you're giving us? 471 00:27:49,260 --> 00:27:52,030 Hey, give me a fried egg, at least. 472 00:27:52,030 --> 00:27:53,200 You have no manners. 473 00:27:53,900 --> 00:27:55,530 Go to Lee's and ask them for an egg. 474 00:27:56,400 --> 00:27:58,470 What? Hey, have you lost your mind? 475 00:27:58,600 --> 00:28:00,870 I heard you had your staff dinner there two days ago. 476 00:28:01,170 --> 00:28:02,940 You think that my ingredients grow on trees? 477 00:28:03,080 --> 00:28:05,640 And what I gave you yesterday wasn't wild ginseng, it was deodeok! 478 00:28:05,710 --> 00:28:09,480 It was deodeok, wasn't it? I knew it! 479 00:28:09,720 --> 00:28:10,780 That little... 480 00:28:16,060 --> 00:28:17,090 What's with you? 481 00:28:19,390 --> 00:28:20,390 What do you mean? 482 00:28:20,390 --> 00:28:22,460 Why are you spacing out like that? 483 00:28:22,560 --> 00:28:24,930 If you don't want to investigate this, then go home... 484 00:28:24,930 --> 00:28:27,670 instead of sitting there with that stupid look on your face. 485 00:28:27,670 --> 00:28:29,540 You're making me lose my appetite. 486 00:28:34,310 --> 00:28:35,840 You said to me before... 487 00:28:36,340 --> 00:28:38,110 that I came here because I wanted to, right? 488 00:28:39,950 --> 00:28:41,450 If I came here because I wanted to, 489 00:28:41,450 --> 00:28:42,920 then I'm sure the reason is here somewhere. 490 00:28:48,820 --> 00:28:50,060 The source of the problem. 491 00:28:51,220 --> 00:28:55,290 (Wanted: Han Choong Ho Reward: 3,000 dollars) 492 00:29:14,480 --> 00:29:16,220 - Want some? - Stop eating those. 493 00:29:16,220 --> 00:29:19,180 - They're not even yours. - They're not yours either. 494 00:29:19,320 --> 00:29:21,190 Goodness, this punk. 495 00:29:22,350 --> 00:29:27,230 Where did this guy run off to after leaving his wife and son behind? 496 00:29:30,400 --> 00:29:32,100 Speaking of which, 497 00:29:32,230 --> 00:29:35,400 that woman will probably be imprisoned by that jerk forever. 498 00:29:39,770 --> 00:29:42,540 Where on earth could he be? Goodness. 499 00:29:43,240 --> 00:29:45,340 I'm going to go pee, so guard these well. 500 00:30:12,040 --> 00:30:16,040 I'm sorry that we took this when this is your treasure box. 501 00:30:17,480 --> 00:30:19,610 - Mister. - Yes? 502 00:30:20,710 --> 00:30:25,550 My dad isn't doing a secret investigation with you, right? 503 00:30:26,220 --> 00:30:28,520 The woman from the supermarket told me... 504 00:30:29,620 --> 00:30:32,190 that my dad did something bad. 505 00:30:32,730 --> 00:30:34,660 And that's why you came. To arrest him. 506 00:30:35,660 --> 00:30:38,300 Is my dad a bad person? 507 00:30:39,400 --> 00:30:40,870 It's not like that, okay? 508 00:30:41,730 --> 00:30:43,100 We don't know anything for sure yet. 509 00:30:46,110 --> 00:30:47,210 I... 510 00:30:49,410 --> 00:30:51,380 used to collect pogs too when I was young. 511 00:30:51,880 --> 00:30:53,980 Did you collect all of Haitai's too? 512 00:30:54,410 --> 00:30:56,020 And Sun Dong Yol's? 513 00:30:56,350 --> 00:30:59,650 No, Sun Dong Yol's was the only one I couldn't get. 514 00:30:59,720 --> 00:31:02,250 Me too. That's the only one I don't have. 515 00:31:02,890 --> 00:31:06,330 I think they said that the stationery store in the city has it. 516 00:31:06,490 --> 00:31:08,890 But my mom won't let me go there by myself. 517 00:31:16,400 --> 00:31:18,970 Let's go home, okay? I'll bring your dad back to you. 518 00:31:25,110 --> 00:31:27,910 Hey, hey, hey! Han Tae Joo! 519 00:31:27,980 --> 00:31:30,750 Hey! Where are you going? Hey! 520 00:31:31,680 --> 00:31:32,720 Thank you. 521 00:31:33,350 --> 00:31:35,390 I don't want to do this anymore. 522 00:31:36,090 --> 00:31:37,390 You said that there was a record of a call... 523 00:31:37,390 --> 00:31:38,660 to a stationery store in the call log, right? 524 00:31:38,720 --> 00:31:42,090 Yes, he called because he wanted to buy the pog... 525 00:31:42,090 --> 00:31:43,500 of Sun Dong Yol, the baseball player. 526 00:31:44,030 --> 00:31:45,060 Where is it? 527 00:31:47,030 --> 00:31:50,140 After that four-way intersection, make a right turn... 528 00:31:50,140 --> 00:31:51,740 at the second alley. 529 00:31:57,810 --> 00:31:59,510 (Tae Young Stationery Store) 530 00:32:01,580 --> 00:32:03,920 No matter how much he may love his son... 531 00:32:04,520 --> 00:32:06,550 I don't think he'd come since he's on the wanted list. 532 00:32:07,720 --> 00:32:08,790 He will. 533 00:32:10,090 --> 00:32:11,890 If he's the person I remember... 534 00:32:15,130 --> 00:32:16,160 he'll definitely come. 535 00:32:39,120 --> 00:32:41,790 Excuse me, I'm the person who called you. 536 00:32:42,690 --> 00:32:43,920 I see. 537 00:32:45,360 --> 00:32:46,530 - Come in. - All right. 538 00:32:54,830 --> 00:32:57,840 I put it here. Here it is. 539 00:32:59,410 --> 00:33:01,840 Here's the last one I have left. 540 00:33:02,510 --> 00:33:04,810 If you hadn't come today, I would've sold it to someone else. 541 00:33:04,810 --> 00:33:07,680 That's why I came so quickly. Please give it to me. 542 00:33:13,120 --> 00:33:14,120 Goodness. 543 00:33:17,520 --> 00:33:20,760 What brings you here, Detective? Did you need to buy something? 544 00:33:24,400 --> 00:33:26,700 Gosh, it's so nice to run into you here. 545 00:33:26,800 --> 00:33:29,600 You should come by to the beauty salon more often. 546 00:33:29,600 --> 00:33:32,100 Mal Sook is always talking about you. 547 00:33:32,100 --> 00:33:33,140 Mr. Han Choong Ho. 548 00:33:34,670 --> 00:33:36,040 Please come to the precinct with me. 549 00:33:37,070 --> 00:33:38,070 What? 550 00:33:38,870 --> 00:33:41,270 Why do you want me to come to the precinct? 551 00:33:43,080 --> 00:33:46,550 The thing is, I'm a bit busy. I'll come visit you there tomorrow. 552 00:33:46,550 --> 00:33:48,080 This isn't a request. 553 00:33:48,980 --> 00:33:50,780 I can just arrest you right here. 554 00:33:52,250 --> 00:33:55,720 I won't put the handcuffs on you, so come with me. 555 00:33:56,820 --> 00:33:58,220 I'm asking you as a favor. 556 00:34:02,360 --> 00:34:05,730 I think that there must have been a misunderstanding. 557 00:34:18,080 --> 00:34:21,350 Why are you doing this? What did I do wrong? 558 00:34:21,350 --> 00:34:22,880 Designing gambling parlors, and suspected murder. 559 00:34:22,950 --> 00:34:24,120 But you know that. 560 00:34:24,120 --> 00:34:26,590 What are you talking about? 561 00:34:37,100 --> 00:34:39,900 What is she talking about, sir? 562 00:34:39,970 --> 00:34:43,270 What do you mean, gambling parlor? And what's this about murder? 563 00:34:43,370 --> 00:34:45,810 We know that you're the head of the Lottery Gang. 564 00:34:47,110 --> 00:34:48,240 And last night, 565 00:34:49,380 --> 00:34:51,880 Ms. Go Yeong Suk was discovered dead at an inn. 566 00:34:53,880 --> 00:34:55,250 Yeong Suk is dead? 567 00:34:56,780 --> 00:34:59,150 Go... Go Yeong Suk is dead? 568 00:35:02,760 --> 00:35:04,060 Really? 569 00:35:06,660 --> 00:35:07,730 Wait a second. 570 00:35:08,530 --> 00:35:11,000 Are you saying that I killed her? Me? 571 00:35:11,630 --> 00:35:13,200 Why would I kill Yeong Suk? 572 00:35:13,870 --> 00:35:15,230 What kind of nonsense... 573 00:35:18,640 --> 00:35:21,010 It was probably Mr. Oh. Yes, it was probably him. 574 00:35:21,010 --> 00:35:22,840 He's the one who killed Yeong Suk. 575 00:35:22,880 --> 00:35:24,710 - You mean Oh Jung Man? - Yes. 576 00:35:24,740 --> 00:35:28,410 She was fighting with someone in the room while I'd stepped out. 577 00:35:28,450 --> 00:35:30,120 I think it was Mr. Oh. Wait, no. 578 00:35:30,120 --> 00:35:31,880 I'm sure that Mr. Oh visited her! 579 00:35:33,130 --> 00:35:34,160 Is this true? 580 00:35:34,160 --> 00:35:37,130 Of course! Why would I lie to you, Detective? 581 00:35:38,470 --> 00:35:39,470 Detective. 582 00:35:40,370 --> 00:35:43,970 It wasn't me. It really wasn't me! 583 00:35:44,970 --> 00:35:47,180 I may be involved in some shady dealings. 584 00:35:48,580 --> 00:35:50,080 But I'd never kill someone. 585 00:35:51,380 --> 00:35:53,880 Murder? What on earth... 586 00:35:56,520 --> 00:36:00,060 Do I really seem like the type of person who'd do that, Detective? 587 00:36:06,300 --> 00:36:07,500 I don't know. 588 00:36:08,060 --> 00:36:10,330 I have no idea what kind of person you are anymore. 589 00:36:13,270 --> 00:36:14,940 I mean it, Detective. 590 00:36:19,480 --> 00:36:21,580 Hey, Han Choong Ho. 591 00:36:21,640 --> 00:36:23,710 Those are Mr. Oh's men! Run! 592 00:36:23,710 --> 00:36:25,750 They won't care if you're detectives or not! 593 00:36:25,880 --> 00:36:27,780 - Go to the car. - What about you, Chief? 594 00:36:27,780 --> 00:36:29,320 - Hurry up and go! - No. 595 00:36:29,450 --> 00:36:32,290 - Hey. - Hurry, hurry, hurry! 596 00:36:32,290 --> 00:36:34,160 Hurry, hurry, hurry! 597 00:36:40,360 --> 00:36:41,530 Chief! 598 00:36:45,800 --> 00:36:48,770 Don't look for me! Otherwise, you'll be in danger too! 599 00:37:21,370 --> 00:37:22,840 Are you okay, Chief? 600 00:37:23,140 --> 00:37:24,170 I'm fine. 601 00:37:44,560 --> 00:37:46,030 Stay back. 602 00:37:54,170 --> 00:37:55,200 Let me go. 603 00:38:04,050 --> 00:38:07,520 Have you no fear, you punks? 604 00:38:07,520 --> 00:38:08,550 How dare you come at a detective! 605 00:38:08,550 --> 00:38:09,920 Are you guys that fearless? 606 00:38:09,920 --> 00:38:12,440 Hey, try hitting me. Try hitting me too, you jerks. 607 00:38:12,440 --> 00:38:14,500 Hey, hit me. Hit me. 608 00:38:14,620 --> 00:38:15,720 Oh Jung Man. 609 00:38:16,580 --> 00:38:18,150 Where is Mr. Oh Jung Man? 610 00:38:18,750 --> 00:38:19,980 Why are you looking for Mr. Oh? 611 00:38:19,980 --> 00:38:21,250 Han Choong Ho told me that he saw Go Yeong Suk... 612 00:38:21,250 --> 00:38:23,520 and Oh Jung Man fighting in the room at the inn. 613 00:38:23,850 --> 00:38:25,550 The person who was in the room at the time of her death... 614 00:38:25,850 --> 00:38:27,720 could have been Oh Jung Man, not Han Choong Ho. 615 00:38:29,230 --> 00:38:30,290 Where's Jung Man? 616 00:38:30,760 --> 00:38:32,060 Where's Jung Man, you punk? 617 00:38:32,630 --> 00:38:33,900 He... He went on a business trip. 618 00:38:34,500 --> 00:38:36,370 Business trip? Don't lie to me! 619 00:38:36,370 --> 00:38:38,230 It's not like you guys are businessmen. 620 00:38:38,470 --> 00:38:39,700 Where's Jung Man, you punk? 621 00:38:39,700 --> 00:38:42,040 They're right, Captain. 622 00:38:42,340 --> 00:38:43,910 I don't know if it was for business, 623 00:38:43,910 --> 00:38:45,740 but Mr. Oh went to Seoul three days ago. 624 00:38:45,840 --> 00:38:48,410 Apparently, he's a member of the Olympic Committee or something. 625 00:38:48,410 --> 00:38:49,550 - Really? - Yes. 626 00:38:50,650 --> 00:38:52,880 So this punk lied again? 627 00:38:53,180 --> 00:38:55,820 All he ever does is lie! 628 00:38:58,190 --> 00:39:01,220 Hey, you should've told me you were going somewhere. 629 00:39:01,460 --> 00:39:03,590 You never listen to me! 630 00:39:06,330 --> 00:39:07,430 I apologize. 631 00:39:10,330 --> 00:39:11,470 Stop that. 632 00:39:12,740 --> 00:39:15,070 Hey, what's with all this on your face? 633 00:39:15,870 --> 00:39:17,110 Wipe the blood off your face, at least. 634 00:39:17,110 --> 00:39:18,140 Gosh. 635 00:39:24,980 --> 00:39:26,020 What are you waiting for? 636 00:39:26,020 --> 00:39:27,150 Get these punks out of my sight. 637 00:39:27,150 --> 00:39:28,350 - Yes, sir. - Yes, sir. 638 00:39:28,350 --> 00:39:29,550 - Hey. - Get up! 639 00:39:29,550 --> 00:39:30,790 Look at Baldie over here. 640 00:39:30,790 --> 00:39:32,050 Let's go, Baldie. 641 00:39:32,720 --> 00:39:34,390 My hand was scratched a bit, sir. 642 00:39:34,390 --> 00:39:35,390 - You'll live. - Yes, sir. 643 00:39:47,370 --> 00:39:49,070 Hey, what is this? 644 00:39:50,110 --> 00:39:51,110 Hey. 645 00:39:51,440 --> 00:39:53,080 Who did this? 646 00:39:53,910 --> 00:39:56,350 Which jerk did this? 647 00:39:57,310 --> 00:39:58,310 Hey! 648 00:40:05,960 --> 00:40:07,160 Hurry up and get in here! 649 00:40:07,890 --> 00:40:08,960 Hey, open up! 650 00:40:12,960 --> 00:40:14,830 Aren't you going to feed me, Mister? 651 00:40:15,260 --> 00:40:17,430 Come this way. Come on. 652 00:40:17,970 --> 00:40:20,370 Where did Nam Sik go? 653 00:40:21,640 --> 00:40:22,670 Did you need me, sir? 654 00:40:22,810 --> 00:40:25,170 How could you leave her here by herself? 655 00:40:25,170 --> 00:40:26,840 I had to use the bathroom. I apologize. 656 00:40:26,840 --> 00:40:29,610 I said feed me! Are you going to starve me to death? 657 00:40:29,610 --> 00:40:32,410 What kind of police station doesn't feed people? 658 00:40:32,850 --> 00:40:34,380 Do you think that this is a restaurant? 659 00:40:34,380 --> 00:40:36,050 Well? Do you? 660 00:40:36,990 --> 00:40:39,560 You need to earn food to get it, punk! 661 00:40:39,890 --> 00:40:42,220 I did earn it, though! 662 00:40:42,560 --> 00:40:43,560 See? 663 00:40:43,890 --> 00:40:45,030 Madam Jo. 664 00:40:52,030 --> 00:40:53,540 (Jo Choon Hee) 665 00:40:53,540 --> 00:40:54,600 This person... 666 00:40:57,740 --> 00:40:58,870 is Madam Jo? 667 00:40:59,410 --> 00:41:00,480 Yes. 668 00:41:04,380 --> 00:41:06,480 How dare you smoke here? Put it out! 669 00:41:08,280 --> 00:41:10,150 His girl was stolen, and he warned of the repercussions. 670 00:41:10,150 --> 00:41:11,650 So do you think that Mr. Oh would let that slide? 671 00:41:11,650 --> 00:41:13,290 He would've killed him a long time ago. 672 00:41:21,500 --> 00:41:22,800 These two... 673 00:41:22,800 --> 00:41:26,000 took turns lying straight to our faces and made us fools! 674 00:41:27,800 --> 00:41:30,270 That's right! She quit her job at the coffee shop, 675 00:41:30,270 --> 00:41:32,110 and said she was transferring to a different one in Dongbu. 676 00:41:32,110 --> 00:41:33,680 You two, go search over there. 677 00:41:33,680 --> 00:41:35,110 - We'll go to her house. - Yes, sir. 678 00:41:35,110 --> 00:41:37,750 Officer Yoon, call and request aid from the police station there. 679 00:41:37,750 --> 00:41:39,380 Make sure you search everything in that woman's house! 680 00:41:39,380 --> 00:41:40,680 Yes, sir! 681 00:41:40,820 --> 00:41:41,950 Hey, aren't you going to feed me? 682 00:41:41,950 --> 00:41:43,450 Feed me before you go! 683 00:41:47,290 --> 00:41:50,790 Gosh, people like her have such a good sixth sense. 684 00:41:57,070 --> 00:41:58,730 Goodness, what is all this? 685 00:41:59,640 --> 00:42:01,840 They're all from Pacific. 686 00:42:01,840 --> 00:42:03,740 He steals from his family to give gifts to his side chick? 687 00:42:03,740 --> 00:42:05,770 What a repulsive punk. 688 00:42:06,540 --> 00:42:07,610 Goodness. 689 00:42:09,480 --> 00:42:11,280 Gosh. 690 00:42:12,920 --> 00:42:15,350 Looks like she was in a big hurry to leave. 691 00:42:19,020 --> 00:42:21,090 She even bought an apartment with the money made from their scams. 692 00:42:21,360 --> 00:42:23,730 She moved up a lot in the world. 693 00:42:25,460 --> 00:42:27,160 Meanwhile, people like me are still living in long-term leases. 694 00:42:32,870 --> 00:42:34,070 Mr. Han Choong Ho was here. 695 00:42:34,070 --> 00:42:35,540 It probably hasn't been long since he left. 696 00:42:41,340 --> 00:42:42,510 That's Madam Jo. 697 00:42:42,810 --> 00:42:44,550 It's been a while since she stopped working here. 698 00:42:46,050 --> 00:42:47,080 What about this person? 699 00:42:47,650 --> 00:42:49,420 Oh, he's one of our clients. 700 00:42:49,550 --> 00:42:52,020 But I haven't seen him in a while either. 701 00:42:52,820 --> 00:42:53,990 Have you ever seen these people? 702 00:42:54,360 --> 00:42:56,390 Madam Jo? Yes. I know Madam Jo well. 703 00:42:56,390 --> 00:42:57,530 Have you seen her? 704 00:42:57,530 --> 00:42:59,260 Yes, I worked with her around 3 or 4 years ago. 705 00:42:59,530 --> 00:43:00,960 I don't know what she's up to now, though. 706 00:43:02,970 --> 00:43:04,900 Hey. So, did you find her? 707 00:43:04,900 --> 00:43:06,970 No, she just stopped showing up to work without calling. 708 00:43:07,970 --> 00:43:10,340 Let's keep searching. I'm sure we'll find something. 709 00:43:10,340 --> 00:43:11,440 Yes, sir. 710 00:43:11,970 --> 00:43:14,210 She's never worked with me. 711 00:43:14,380 --> 00:43:15,510 - Are you sure? - Yes. 712 00:43:15,510 --> 00:43:16,550 What about this man, then? 713 00:43:16,680 --> 00:43:18,280 I've never seen him before. 714 00:43:18,610 --> 00:43:19,720 - Hey. - Yes, sir? 715 00:43:19,720 --> 00:43:21,750 - Check this place. - Yes, sir. 716 00:43:22,480 --> 00:43:24,790 - Hey, Ms. Kim isn't here today? - Have you seen this person before? 717 00:43:26,060 --> 00:43:27,220 No, I haven't. 718 00:43:27,360 --> 00:43:29,090 Take a good look, punk. 719 00:43:29,090 --> 00:43:30,560 Have you seen them before or not? 720 00:43:31,030 --> 00:43:32,560 I really haven't seen them before. 721 00:43:44,710 --> 00:43:47,280 (Seobu Police Station) 722 00:43:50,550 --> 00:43:51,650 - Here you go. - Okay. 723 00:43:52,410 --> 00:43:53,750 Thanks, Officer Yoon. 724 00:43:57,220 --> 00:43:58,950 Looks like we broke night again. 725 00:43:59,360 --> 00:44:02,120 I can't even do this anymore. It's too much for me. 726 00:44:02,120 --> 00:44:03,790 What if they fled already? 727 00:44:04,160 --> 00:44:05,760 How is it that nobody knows where they are? 728 00:44:05,760 --> 00:44:07,360 I'm sure they're still here. 729 00:44:07,730 --> 00:44:09,430 It's only been four hours since Mr. Han Choong Ho... 730 00:44:09,430 --> 00:44:11,030 went to Madam Jo's apartment. 731 00:44:11,730 --> 00:44:13,770 They haven't had enough time to get it yet. 732 00:44:13,900 --> 00:44:16,040 - Get what? - What else could it be? 733 00:44:16,740 --> 00:44:17,870 It's the money, of course. 734 00:44:18,570 --> 00:44:21,610 I'm sure that these punks won't leave empty-handed. 735 00:44:21,680 --> 00:44:23,710 It's difficult to give up such a large sum of money. 736 00:44:24,580 --> 00:44:26,920 I'm sure they'll take all the money before they go. 737 00:44:27,280 --> 00:44:28,880 But the million dollar question is, 738 00:44:29,620 --> 00:44:30,750 where did the put that money? 739 00:44:33,020 --> 00:44:34,120 Excuse me. 740 00:44:34,720 --> 00:44:36,390 I did a bit of research... 741 00:44:37,160 --> 00:44:40,660 about Madam Jo, or Jo Choon Hee. 742 00:44:41,100 --> 00:44:43,900 The fact that the Lottery Gang designed a gambling hall... 743 00:44:44,800 --> 00:44:47,270 all had to do with Ms. Jo Choon Hee. 744 00:44:47,400 --> 00:44:48,440 How so? 745 00:44:53,510 --> 00:44:55,640 Sanggungri Farms, Woldaeri Livestock, 746 00:44:55,640 --> 00:44:57,750 and Woolcheon-dong Greenhouse... 747 00:44:57,750 --> 00:44:59,550 all belong to Ms. Jo Choon Hee. 748 00:45:00,050 --> 00:45:01,220 As for Hawaii Room Salon, 749 00:45:01,220 --> 00:45:03,490 Ms. Jo Choon Hee has a 60 percent share in it. 750 00:45:03,720 --> 00:45:04,920 Does she own anything else? 751 00:45:05,120 --> 00:45:06,960 She also owns Jungmunri Farms... 752 00:45:07,390 --> 00:45:08,620 and Kyungil Cement. 753 00:45:08,790 --> 00:45:10,030 "Kyungil Cement"? 754 00:45:10,160 --> 00:45:13,200 You know, the abandoned factory near the railroad. 755 00:45:13,200 --> 00:45:14,200 Didn't they close... 756 00:45:14,430 --> 00:45:16,630 because the owner committed suicide five years ago? 757 00:45:16,870 --> 00:45:18,370 - Yes, this is Seobu Station. - That's right. 758 00:45:18,370 --> 00:45:20,700 The wife of that owner was Ms. Jo Choon Hee. 759 00:45:20,970 --> 00:45:23,840 She inherited the site of the factory after her husband's death. 760 00:45:28,180 --> 00:45:29,180 Captain. 761 00:45:29,550 --> 00:45:31,510 It's the officer standing guard at Han Choong Ho's house. 762 00:45:31,680 --> 00:45:34,320 He says that their kid has gone missing. 763 00:45:34,550 --> 00:45:36,450 - What? - What do you mean, 764 00:45:36,820 --> 00:45:38,090 the kid has gone missing? 765 00:45:38,820 --> 00:45:41,190 Yes, Auntie. Did Tae Joo go to your supermarket by any chance? 766 00:45:41,190 --> 00:45:43,030 He disappeared while she went grocery shopping this morning. 767 00:45:43,030 --> 00:45:45,360 The officers searched the whole neighborhood but couldn't find him. 768 00:45:46,900 --> 00:45:48,960 - How many hours has it been? - Around two hours. 769 00:45:49,330 --> 00:45:51,230 What if he took just the kid and fled? 770 00:45:51,430 --> 00:45:52,770 That could be the case. 771 00:45:56,940 --> 00:45:58,010 Yes, hello? 772 00:46:00,540 --> 00:46:01,580 No. 773 00:46:02,580 --> 00:46:04,210 We haven't found him yet. 774 00:46:06,650 --> 00:46:07,750 Thank you. 775 00:46:36,550 --> 00:46:37,750 Hello? 776 00:46:40,720 --> 00:46:41,850 Dad? 777 00:46:44,850 --> 00:46:46,690 Yes, I know that place. Why? 778 00:47:03,910 --> 00:47:05,210 Where's the nearest train station? 779 00:47:06,740 --> 00:47:08,480 - Why? - He went there. 780 00:47:08,480 --> 00:47:09,810 He went there to see his dad. 781 00:47:10,780 --> 00:47:11,980 How do you know that? 782 00:47:13,050 --> 00:47:16,320 Inseong Station is close to the cement factory. 783 00:47:17,390 --> 00:47:19,150 Call for backup to Inseong Station. 784 00:47:19,150 --> 00:47:20,590 - Okay. - Yes, Captain. 785 00:47:33,770 --> 00:47:35,570 I'll bring Tae Joo back. 786 00:47:36,670 --> 00:47:37,910 Don't worry. 787 00:47:41,010 --> 00:47:43,610 Thank you, Detective. 788 00:48:12,710 --> 00:48:14,840 How did you know he's here? 789 00:48:28,660 --> 00:48:29,660 Dad... 790 00:48:30,030 --> 00:48:31,890 told me to come here... 791 00:48:32,130 --> 00:48:34,230 and he said he would give me the Sun Dong Yol pogs. 792 00:48:34,930 --> 00:48:37,300 Are you here to catch Dad? 793 00:48:40,070 --> 00:48:44,270 No, we're not. Why would we catch your dad? 794 00:48:44,470 --> 00:48:47,140 We're here to apologize... 795 00:48:47,140 --> 00:48:49,010 that we were mistaken about him. 796 00:48:49,010 --> 00:48:51,180 - Are you sure? - Of course. 797 00:48:52,010 --> 00:48:55,420 By the way, when is your dad coming? 798 00:48:55,480 --> 00:48:57,750 - At 9 o'clock. - At 9 o'clock. 799 00:49:06,860 --> 00:49:09,930 Stay around the kid and call me if anything comes up. 800 00:49:10,130 --> 00:49:11,130 Okay. 801 00:49:13,070 --> 00:49:15,340 - Where are the rest of them? - They'll be here soon. 802 00:49:16,370 --> 00:49:18,070 - We're back. - Okay. Hurry. 803 00:49:22,280 --> 00:49:23,380 Why do you need a gun? 804 00:49:24,480 --> 00:49:26,850 Don't you know the rats carry around knives? 805 00:49:26,850 --> 00:49:29,120 Han Choong Ho, that jerk would bring his people. 806 00:49:29,120 --> 00:49:30,450 We need to be prepared for that. 807 00:50:18,370 --> 00:50:21,340 Stay alert and keep your eyes open. 808 00:50:32,020 --> 00:50:33,430 Why isn't he coming? 809 00:50:34,060 --> 00:50:36,770 Did he lie to his kid and run away? 810 00:50:36,770 --> 00:50:38,500 He wouldn't lie to his son. 811 00:50:38,500 --> 00:50:40,330 He's a murderer. He'd do anything. 812 00:50:40,830 --> 00:50:42,230 Something is weird. 813 00:50:42,500 --> 00:50:45,330 That jerk lured us here. 814 00:50:45,500 --> 00:50:47,680 It's over here. Let's move to Jungmun-ri. 815 00:50:47,680 --> 00:50:49,500 Captain. 816 00:50:50,270 --> 00:50:52,620 We're leaving. We're going to Jungmun-ri now. 817 00:51:16,100 --> 00:51:17,230 Wait here. 818 00:51:59,680 --> 00:52:01,870 Go. Go away. 819 00:53:02,480 --> 00:53:03,580 Officer Yoon. 820 00:53:24,660 --> 00:53:27,040 Doctor, something's wrong with the patient. 821 00:53:27,230 --> 00:53:29,310 His heart rate is going up. 822 00:53:29,970 --> 00:53:30,970 It's dangerous. 823 00:53:30,970 --> 00:53:32,470 It's within the normal range though. 824 00:53:33,500 --> 00:53:35,100 The brainwave test is responding. 825 00:53:36,000 --> 00:53:38,910 It seems he's doing something in his unconsciousness. 826 00:54:11,270 --> 00:54:12,870 Dad. 827 00:54:31,060 --> 00:54:32,700 Dad. 828 00:54:43,180 --> 00:54:45,310 Dad. 829 00:55:02,770 --> 00:55:04,290 Dad. 830 00:55:24,750 --> 00:55:28,660 Something is blocking Han Tae Joo's consciousness. 831 00:55:29,830 --> 00:55:32,730 If that's not the case, 832 00:55:33,120 --> 00:55:35,720 he's probably trying to disregard the current situation. 833 00:55:55,310 --> 00:55:57,020 Dad. 834 00:55:58,720 --> 00:56:00,080 No. 835 00:56:00,080 --> 00:56:01,350 I asked you where they are. 836 00:56:02,350 --> 00:56:03,450 Don't do it. 837 00:56:03,450 --> 00:56:05,560 Are you crazy? Why do you only have this? 838 00:56:25,250 --> 00:56:26,680 (Han Tae Joo) 839 00:56:31,290 --> 00:56:32,890 (Sun Dong Yol) 840 00:56:34,160 --> 00:56:35,450 Tae... Tae Joo. 841 00:56:47,290 --> 00:56:48,370 Yoon Na Yeong. 842 00:56:51,830 --> 00:56:52,830 Yoon Na Yeong. 843 00:57:14,000 --> 00:57:15,020 Detective. 844 00:57:38,140 --> 00:57:39,310 Stop right there. 845 00:57:46,020 --> 00:57:47,120 This is driving me crazy. 846 00:57:51,930 --> 00:57:53,000 Detective. 847 00:57:54,500 --> 00:57:56,810 Why are you following me so much? 848 00:57:57,230 --> 00:57:59,700 This is driving me crazy. 849 00:58:00,370 --> 00:58:02,000 I now know... 850 00:58:03,450 --> 00:58:04,680 why I'm here. 851 00:58:07,140 --> 00:58:08,310 It's because of you. 852 00:58:09,140 --> 00:58:11,680 I'm here because of you, 853 00:58:13,290 --> 00:58:14,580 who I erased from my memory. 854 00:58:16,890 --> 00:58:17,950 What? 855 00:58:18,730 --> 00:58:20,000 Stop it now. 856 00:58:24,270 --> 00:58:25,290 No. 857 00:58:26,040 --> 00:58:29,270 I think you got the completely wrong idea. 858 00:58:29,640 --> 00:58:33,140 That hag first attacked me earlier. 859 00:58:33,140 --> 00:58:35,540 - Please! - It was an accident. 860 00:58:35,540 --> 00:58:36,810 Please stop! 861 00:58:37,310 --> 00:58:39,250 Please stop lying. 862 00:58:42,520 --> 00:58:43,850 I trusted you. 863 00:58:46,250 --> 00:58:48,060 No matter how bad the things you did were, 864 00:58:50,020 --> 00:58:52,020 I believed that you wouldn't have killed someone. 865 00:58:54,750 --> 00:58:56,000 But what is this? 866 00:58:59,020 --> 00:59:00,140 Why did you kill her? 867 00:59:00,540 --> 00:59:02,470 It was an accident. 868 00:59:02,830 --> 00:59:05,770 She was seriously attacking me. I had to live. 869 00:59:05,770 --> 00:59:07,200 Why did you kill Go Yeong Suk? 870 00:59:07,200 --> 00:59:09,250 How many times do I have to tell you that I didn't kill Yeong Suk? 871 00:59:09,250 --> 00:59:10,910 Why can't you believe me? 872 00:59:20,680 --> 00:59:21,680 Detective. 873 00:59:23,330 --> 00:59:25,850 Please pretend that you didn't see me one time, okay? 874 00:59:27,160 --> 00:59:29,660 My family is waiting for me. 875 00:59:29,660 --> 00:59:31,100 This really was my last time. 876 00:59:31,100 --> 00:59:34,100 I was going to quit completely after I got this money. 877 00:59:34,100 --> 00:59:35,140 So... 878 00:59:36,160 --> 00:59:38,660 you just have to pretend that you didn't see me. Okay? 879 00:59:39,180 --> 00:59:41,580 I'll give you some money. 880 00:59:44,750 --> 00:59:46,750 Do you want more? Here. 881 00:59:50,480 --> 00:59:52,850 - Here. - Do you think... 882 00:59:57,080 --> 00:59:58,950 that your family will be happy if you take that money? 883 01:00:01,600 --> 01:00:03,270 Are you going to run away for the rest of your life? 884 01:00:06,540 --> 01:00:08,830 Your wife and son don't need that money. 885 01:00:08,830 --> 01:00:09,970 We're just... 886 01:00:12,000 --> 01:00:14,140 happy if you're by our side. 887 01:00:16,450 --> 01:00:17,770 You love your family, don't you? 888 01:00:20,680 --> 01:00:21,910 Stop right now. 889 01:00:39,700 --> 01:00:40,790 Han Choong Ho. 890 01:00:42,470 --> 01:00:44,230 I'm arresting you for compulsive gambling, 891 01:00:46,500 --> 01:00:47,770 opening a gambling house, 892 01:00:49,450 --> 01:00:50,680 committing assault and battery, 893 01:00:51,980 --> 01:00:53,180 and suspicion of murder. 894 01:00:54,450 --> 01:00:56,620 According to the code of criminal procedure article 212, 895 01:00:57,750 --> 01:00:59,310 I am arresting you without a warrant. 896 01:01:04,930 --> 01:01:07,100 I'll call a lawyer if you need one. 897 01:01:11,060 --> 01:01:12,120 Yes. 898 01:01:13,930 --> 01:01:14,970 Okay. 899 01:01:16,470 --> 01:01:17,930 Do as you want. 900 01:01:51,810 --> 01:01:53,980 Where is it? This is so annoying. 901 01:02:02,480 --> 01:02:03,640 Han Tae Joo. 902 01:02:04,810 --> 01:02:06,060 Why couldn't you... 903 01:02:06,810 --> 01:02:09,020 let things be and make this mess? 904 01:02:09,020 --> 01:02:10,890 I told you to stop following me. 905 01:02:13,100 --> 01:02:14,200 And... 906 01:02:14,890 --> 01:02:17,890 who are you to worry about my wife and son? 907 01:02:18,930 --> 01:02:20,870 Thank you for worrying about me, 908 01:02:22,230 --> 01:02:24,500 but stop following me from now on. 909 01:02:24,500 --> 01:02:25,980 Are you a tick or what? 910 01:02:54,970 --> 01:02:56,200 You punk, what are you doing? 911 01:02:56,430 --> 01:02:57,660 What are you doing? 912 01:02:59,140 --> 01:03:00,700 You were the one who was in the inn room, weren't you? 913 01:03:00,700 --> 01:03:02,310 You killed Yeong Suk, didn't you? 914 01:03:08,680 --> 01:03:10,390 Help me. Help me. 915 01:03:10,680 --> 01:03:11,790 Help me. 916 01:03:13,160 --> 01:03:14,180 Help me. 917 01:03:14,480 --> 01:03:15,480 Help. 918 01:03:45,350 --> 01:03:46,580 Help me. 919 01:04:03,870 --> 01:04:05,140 No. 920 01:04:43,640 --> 01:04:44,750 Tae Joo. 921 01:05:07,390 --> 01:05:08,890 (Life on Mars) 922 01:05:09,230 --> 01:05:10,430 Three people died. 923 01:05:10,430 --> 01:05:12,140 When will you stop observing the situation? 924 01:05:12,470 --> 01:05:14,080 I heard that the Seongho gang did it. 925 01:05:14,080 --> 01:05:15,230 Did Oh Jung Man do it? 926 01:05:15,480 --> 01:05:16,640 Do you know how many detectives got hurt... 927 01:05:16,640 --> 01:05:18,700 by bothering the Seongho gang? 928 01:05:19,270 --> 01:05:21,720 I tried to pick out suitable people from the list of suspects, 929 01:05:21,770 --> 01:05:23,080 but there are still a lot of suspects left. 930 01:05:23,250 --> 01:05:25,640 What's the point of investigating? They won't even issue a warrant. 931 01:05:25,640 --> 01:05:27,020 We don't need a warrant. 932 01:05:27,020 --> 01:05:28,160 If they break the law, 933 01:05:28,160 --> 01:05:30,080 we just have to deal with them in the same way. 934 01:05:30,390 --> 01:05:31,830 Is this that evidence? 935 01:05:31,830 --> 01:05:33,020 Apologize and let me go. 936 01:05:33,330 --> 01:05:36,370 You pretend to be so smart, but you're so stupid. 937 01:05:36,660 --> 01:05:37,930 Don't you want to go home? 938 01:05:38,200 --> 01:05:39,600 Just stay silent. 939 01:05:39,770 --> 01:05:41,430 Don't cause any unneeded trouble. 67125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.