Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,411 --> 00:01:05,857
♪♪ (MIXTURE OF MUSICAL STYLES)
2
00:01:24,798 --> 00:01:28,834
♪♪ (MEN SINGING IN SPANISH)
3
00:02:36,596 --> 00:02:38,864
(JET PLANE ROARING)
4
00:02:38,934 --> 00:02:42,041
(MAN NARRATING IN FRENCH)
It all started here. At takeoff.
5
00:02:42,111 --> 00:02:46,027
No, this isn't a story
about taking off.
6
00:02:46,097 --> 00:02:48,394
Yeah, that's the real beginning.
7
00:02:51,461 --> 00:02:54,828
My appointment with
Jean-Charles Perrin.
8
00:02:54,898 --> 00:02:57,435
It begins where it ends.
Right here!
9
00:02:57,505 --> 00:03:00,243
(MAN SPEAKING FRENCH)
I have an appointment
with Mr. Perrin.
10
00:03:00,313 --> 00:03:04,368
(SPEAKING FRENCH)
He's in building F.
11
00:03:04,438 --> 00:03:07,166
On the 6th floor, room 6024.
12
00:03:07,236 --> 00:03:09,773
(SOUND EFFECTS
HIGH-PITCHED, SPED UP)
13
00:03:20,882 --> 00:03:22,550
(SPEAKING FRENCH)
Sir?
14
00:03:22,620 --> 00:03:24,478
(FRENCH)
I have an appointment...
15
00:03:24,548 --> 00:03:26,446
with Mr. Jean-Charles Perrin.
16
00:03:28,514 --> 00:03:29,783
Someone to see Mr. Perrin.
17
00:03:31,152 --> 00:03:32,780
Bonjour.
18
00:03:32,850 --> 00:03:36,047
I have an appointment
with Mr. Perrin.
19
00:03:36,117 --> 00:03:37,925
Follow me.
20
00:03:45,577 --> 00:03:47,825
Ah.
21
00:03:47,895 --> 00:03:50,093
Xavier!
22
00:03:47,895 --> 00:03:50,093
(SPEAKING FRENCH)
Hello, Mr. Perrin.
23
00:03:50,163 --> 00:03:53,120
(FRENCH)
Call me Jean-Charles.
I'm so pleased!
24
00:03:53,190 --> 00:03:56,706
Come in!
This is where I work.
My painting.
25
00:03:56,776 --> 00:03:59,973
View of Paris.
26
00:04:00,043 --> 00:04:01,941
Sacré coeur.
27
00:04:02,011 --> 00:04:05,707
The Eiffel Tower. Jussieu.
28
00:04:05,777 --> 00:04:07,825
I've known your father since--
29
00:04:09,393 --> 00:04:13,419
we were at the ENA
back when it was still
in Paris--
30
00:04:13,489 --> 00:04:16,516
I remember it's been--
31
00:04:16,586 --> 00:04:18,814
(SPEAKING FRENCH)
32
00:04:18,884 --> 00:04:22,021
(XAVIER NARRATING IN FRENCH)
My father understands
these things.
33
00:04:23,619 --> 00:04:26,296
(SPEAKING FRENCH)
Go see him.
What've you got to lose?
34
00:04:26,366 --> 00:04:28,834
He's great.
I've known him since--
35
00:04:28,904 --> 00:04:30,362
(XAVIER)
So, that's my dad.
36
00:04:30,432 --> 00:04:32,760
He's right in your field.
37
00:04:32,830 --> 00:04:34,948
You like double malts?
38
00:04:35,018 --> 00:04:37,975
Know Donohugue?
It's Scottish. A marvel!
39
00:04:39,863 --> 00:04:42,460
It really started here,
when he said:
40
00:04:43,499 --> 00:04:45,297
All I know is...
41
00:04:45,367 --> 00:04:49,124
with the new
European directives,
jobs will create themselves.
42
00:04:49,194 --> 00:04:54,528
Get your MS in a subject that
addresses Spanish economics...
43
00:04:54,588 --> 00:04:56,626
and I can find you a job.
44
00:04:56,696 --> 00:04:59,523
There's sure to be prospects.
45
00:04:59,593 --> 00:05:04,888
But you have to
speak Spanish and
know the Spanish market well.
46
00:05:04,958 --> 00:05:08,274
(SPEAKING SPANISH)
Do you speak Spanish?
47
00:05:08,344 --> 00:05:10,372
(SPANISH)
A little.
48
00:05:12,270 --> 00:05:14,918
(FRENCH)
Been to Spain?
49
00:05:14,988 --> 00:05:17,815
(FRENCH)
I went to Ibiza once.
50
00:05:17,885 --> 00:05:21,551
(XAVIER NARRATING)
So I decided to go
to Spain for a year.
51
00:05:21,621 --> 00:05:24,119
(MAN ON RADIO)
52
00:05:26,486 --> 00:05:29,114
As a kid I was blond
and wanted to write.
53
00:05:29,183 --> 00:05:32,081
I changed.
We can change, can't we?
54
00:05:32,151 --> 00:05:36,596
To make a long story short,
let's say my mom's a hippie.
55
00:05:36,666 --> 00:05:39,563
And hippies, alas,
always tell the truth.
56
00:05:39,633 --> 00:05:43,259
(SPEAKING FRENCH)
No bulgar, no tofu!
I can't make you anything!
57
00:05:43,329 --> 00:05:46,296
You'd rather gorge
on fast-food shit...
58
00:05:46,366 --> 00:05:51,891
full of pesticides, toxins--
Well, be my guest!
I won't stop you.
59
00:05:51,961 --> 00:05:55,357
(XAVIER)
First, I wasn't sure.
On second thought,
60
00:05:55,427 --> 00:05:57,995
I knew I had to
get out of there.
61
00:05:59,993 --> 00:06:01,321
España!
62
00:06:01,391 --> 00:06:05,008
So I looked into the
European exchange program.
63
00:06:05,078 --> 00:06:08,524
It's called Erasmus.
What an unspeakable mess!
64
00:06:10,192 --> 00:06:12,150
(CHATTERING)
65
00:06:16,836 --> 00:06:19,064
(WOMAN SPEAKING FRENCH)
Just a moment, please.
66
00:06:20,802 --> 00:06:22,920
(XAVIER)
Wondering who Erasmus is?
67
00:06:22,990 --> 00:06:24,968
(MODEM SQUEALING)
68
00:06:22,990 --> 00:06:24,968
I didn't know either.
69
00:06:24,968 --> 00:06:26,966
Frankly, I still don't.
70
00:06:27,036 --> 00:06:31,711
I think he was some sort of
Dutch traveler, circa 1500.
71
00:06:31,781 --> 00:06:34,868
Just registering
took me three months.
72
00:06:34,938 --> 00:06:36,496
(SPEAKING FRENCH)
That's next door.
73
00:06:39,443 --> 00:06:43,459
Have you been next door?
74
00:06:39,443 --> 00:06:43,459
I was just there.
75
00:06:43,529 --> 00:06:46,396
(KNOCKING ON DOOR)
76
00:06:43,529 --> 00:06:46,396
(XAVIER SPEAKING FRENCH)
I'd like an Erasmus file.
77
00:06:46,466 --> 00:06:49,323
(FRENCH)
And your registration form?
78
00:06:46,466 --> 00:06:49,323
I just got it.
79
00:06:50,492 --> 00:06:53,519
It's empty!
I can't do anything with that!
80
00:06:53,589 --> 00:06:57,135
They lost mine!
I have to fill out another.
81
00:06:57,205 --> 00:06:59,353
Right! You're all the same!
82
00:06:59,423 --> 00:07:02,960
You always wait
till the last minute!
83
00:07:03,030 --> 00:07:07,235
I did! They lost my file!
It's not my fault they lost it!
84
00:07:07,305 --> 00:07:10,102
I'd just like to know
what forms I need...
85
00:07:12,140 --> 00:07:15,947
for the file, so it's complete.
86
00:07:16,017 --> 00:07:20,312
Well, a postgraduate
Erasmus file isn't complicated.
87
00:07:20,382 --> 00:07:22,850
It's all listed
on the small form.
88
00:07:22,920 --> 00:07:26,146
You need the agreement
of your adviser here,
89
00:07:26,216 --> 00:07:28,944
the agreement
of your adviser there,
90
00:07:29,014 --> 00:07:33,149
agreements from your university
there and here,
91
00:07:33,219 --> 00:07:35,617
your student ID--
That's imperative!
92
00:07:35,687 --> 00:07:38,374
- You're under SMEREP
or M.N.E.F.?
- M.N.E.F.
93
00:07:38,444 --> 00:07:42,880
Then, go to the M.N.E.F. Office,
building "D," ground floor...
94
00:07:42,950 --> 00:07:45,177
and ask for form E111.
95
00:07:45,247 --> 00:07:46,646
And don't go "pfft".
96
00:07:46,716 --> 00:07:52,040
Without it,
you can't be reimbursed for
any medical expenses, okay?
97
00:07:52,110 --> 00:07:54,938
So, fill out all those forms.
98
00:07:55,008 --> 00:07:58,674
This needs a résumé,
a letter of intent,
99
00:07:58,744 --> 00:08:02,640
the title of your thesis,
and all these things here!
100
00:08:02,710 --> 00:08:04,108
All that!
101
00:08:07,425 --> 00:08:11,191
(XAVIER)
I don't know why the world
became such a mess.
102
00:08:11,251 --> 00:08:14,688
I don't know
if it had to be this way.
103
00:08:14,758 --> 00:08:17,615
Complicated,
made like shit, out of whack.
104
00:08:17,685 --> 00:08:22,080
Before there were fields,
cows, chickens.
It was much simpler.
105
00:08:24,968 --> 00:08:27,365
They had a direct
relationship with things.
106
00:08:27,435 --> 00:08:31,101
They had animals,
grew their own food,
107
00:08:31,171 --> 00:08:33,829
made their clothes,
built their home.
108
00:08:33,899 --> 00:08:37,125
On the farm,
life was simple for Martine.
109
00:08:37,195 --> 00:08:40,662
Why did we ever
leave Martine’s world?
110
00:08:40,732 --> 00:08:42,290
(SPEAKING FRENCH)
What a horror!
111
00:08:46,496 --> 00:08:49,193
(FRENCH)
What's a horror?
112
00:08:46,496 --> 00:08:49,193
It's so sexist.
113
00:08:49,263 --> 00:08:51,521
This putrefied vision
of women.
114
00:08:51,591 --> 00:08:53,659
Why do you say that?
115
00:08:53,729 --> 00:08:57,955
Because she feeds the chickens
and tends the cows?
116
00:08:58,024 --> 00:09:01,091
No, but-- Obviously,
that's your fantasy.
117
00:09:01,161 --> 00:09:05,287
A nice little girl
in a short skirt,
rosy cheeks.
118
00:09:05,357 --> 00:09:06,926
No, it's not!
119
00:09:06,995 --> 00:09:09,953
To think my parents
named me after her!
120
00:09:11,521 --> 00:09:13,849
That really bums me out.
121
00:09:14,918 --> 00:09:17,855
My mother used to read this.
122
00:09:17,925 --> 00:09:20,852
I think that's sweet.
123
00:09:20,922 --> 00:09:23,179
But, Martine,
124
00:09:23,249 --> 00:09:25,187
it's not important.
125
00:09:29,523 --> 00:09:31,451
Is it Martine that--
126
00:09:34,148 --> 00:09:36,516
I’m sad that you're leaving.
127
00:09:39,083 --> 00:09:41,940
I'm sad too.
128
00:09:42,010 --> 00:09:43,729
(JET ENGINE REVVING)
129
00:09:55,507 --> 00:09:57,445
(ALARM RINGING)
130
00:09:55,507 --> 00:09:57,445
What is it?
131
00:09:59,013 --> 00:10:02,570
(WOMAN ON P.A., IN FRENCH)
Air France flight 6237
to Barcelona--
132
00:10:02,640 --> 00:10:03,769
Shit!
133
00:10:10,102 --> 00:10:11,900
Come on, Martine!
134
00:10:27,805 --> 00:10:29,293
She's really sad.
135
00:10:29,363 --> 00:10:31,900
I'm sad too, you know.
136
00:10:31,970 --> 00:10:33,829
Are you sure
this is a good idea?
137
00:10:33,898 --> 00:10:35,467
Are you kidding, mom?
138
00:10:35,537 --> 00:10:37,725
Is this your father's idea?
139
00:10:37,795 --> 00:10:39,793
No! I decided to go.
140
00:10:39,863 --> 00:10:43,729
I take off in five minutes.
Let's not get into this!
141
00:10:43,799 --> 00:10:46,596
I'm sad too. Go figure!
Everyone's sad.
142
00:10:46,666 --> 00:10:49,663
You wouldn't know it!
143
00:10:49,733 --> 00:10:51,511
(WOMAN ON P.A.)
Your attention, please.
144
00:10:51,581 --> 00:10:57,505
All passengers on air France
flight 6237 to Barcelona...
145
00:10:57,575 --> 00:11:01,221
are asked to proceed
immediately to gate c.
146
00:11:05,587 --> 00:11:09,553
Don't cry.
We'll see each other soon.
147
00:11:09,623 --> 00:11:12,090
Don't cry, Martine.
148
00:11:12,150 --> 00:11:15,417
Don't worry.
It'll be okay.
149
00:11:31,601 --> 00:11:34,598
You sure about this?
150
00:11:31,601 --> 00:11:34,598
Shut up, mom!
151
00:11:49,393 --> 00:11:51,561
(PLANE TAKING OFF)
152
00:11:58,374 --> 00:12:00,592
(CHATTERING)
153
00:12:00,662 --> 00:12:02,989
(SPEAKING FRENCH)
There you go, madam.
154
00:12:03,059 --> 00:12:04,288
A beverage?
155
00:12:04,358 --> 00:12:05,617
(REPEATS IN SPANISH)
156
00:12:25,287 --> 00:12:26,486
Erasmus?
157
00:12:26,556 --> 00:12:28,284
Ouais.
158
00:12:28,354 --> 00:12:31,311
(SPEAKING FRENCH)
What're you studying?
159
00:12:28,354 --> 00:12:31,311
(FRENCH) Economics.
160
00:12:31,381 --> 00:12:33,848
Serious! Stocks, all that?
161
00:12:33,918 --> 00:12:35,617
Sort of, yeah.
162
00:12:43,109 --> 00:12:45,547
Been to Barcelona before?
163
00:12:45,617 --> 00:12:49,263
No, I just landed.
164
00:12:45,617 --> 00:12:49,263
You're gonna have a blast!
165
00:12:49,333 --> 00:12:50,562
Ouais?
166
00:12:49,333 --> 00:12:50,562
Ouais.
167
00:12:50,632 --> 00:12:52,540
You'll see. Awesome!
168
00:12:59,942 --> 00:13:00,901
Bye.
169
00:13:06,036 --> 00:13:07,884
You have the key,
right?
170
00:13:07,954 --> 00:13:11,701
(XAVIER NARRATING)
He was just like the jerks
I always try to avoid.
171
00:13:11,770 --> 00:13:14,538
Why was he so desperate
to talk to me?
172
00:13:14,608 --> 00:13:17,515
This is a seriously wild city.
173
00:13:17,585 --> 00:13:20,052
No one eats
before 10:00 p.m.
174
00:13:20,122 --> 00:13:22,550
Not even the cats.
Honest to God.
175
00:13:22,620 --> 00:13:26,616
Then, party time!
These are some
real party animals.
176
00:13:26,686 --> 00:13:29,283
Have you heard of
barres de copas?
177
00:13:26,686 --> 00:13:29,283
Non.
178
00:13:29,353 --> 00:13:31,551
My lips are sealed.
You'll see!
179
00:13:31,621 --> 00:13:36,116
Plus, Erasmus is pretty intense.
You won't sleep much!
180
00:13:37,345 --> 00:13:39,213
What are you doing here?
181
00:13:39,283 --> 00:13:43,179
I'm working at
the del mar hospital.
I'm a neurologist.
182
00:13:44,548 --> 00:13:45,876
And you?
183
00:13:45,946 --> 00:13:49,013
We got married 15 days ago.
She's not sure yet.
184
00:13:49,083 --> 00:13:52,030
Maybe a Spanish class,
to start.
185
00:13:52,090 --> 00:13:54,188
You don't speak
any Spanish?
186
00:13:54,258 --> 00:13:59,253
No. And you--
Do you speak Spanish?
187
00:13:54,258 --> 00:13:59,253
¿Hablas español?
188
00:13:59,323 --> 00:14:04,158
(FRENCH) A little.
I'm going to grad school at
the University of Barcelona.
189
00:14:14,208 --> 00:14:16,935
(XAVIER)
When you first arrive
in a city...
190
00:14:17,005 --> 00:14:20,602
nothing makes sense.
Everything's unknown, virgin.
191
00:14:25,607 --> 00:14:28,294
(SPEAKING SPANISH)
Excuse me, please.
192
00:14:30,002 --> 00:14:33,868
Carrer des Ecudellers Street?
193
00:14:30,002 --> 00:14:33,868
(SPANISH)
I beg your pardon?
194
00:14:36,066 --> 00:14:39,862
(SPEAKING SPANISH)
Hang a right at the corner,
then go straight.
195
00:14:39,932 --> 00:14:42,590
That way?
196
00:14:39,932 --> 00:14:42,590
Yes, that way.
197
00:14:42,659 --> 00:14:44,328
Okay, thanks.
198
00:14:47,864 --> 00:14:51,381
(XAVIER NARRATING IN FRENCH)
After you've lived here,
walked these streets,
199
00:14:51,441 --> 00:14:56,256
you'll know them inside out,
you'll know these people.
200
00:14:56,326 --> 00:14:59,423
Once you've lived here,
201
00:14:59,493 --> 00:15:02,789
crossed this street
10, 20, 1000 times--
202
00:15:02,859 --> 00:15:06,126
10, 20, 1000 times.
203
00:15:06,196 --> 00:15:09,792
(XAVIER, IN SPANISH)
Urquinaona.
Passeig de Gracia. Laietana.
204
00:15:09,852 --> 00:15:13,439
(XAVIER NARRATING IN FRENCH)
It'll belong to you
because you've lived there.
205
00:15:13,509 --> 00:15:18,434
That was about to happen to me,
but I didn't know it yet.
206
00:15:18,504 --> 00:15:22,769
Urquinaona,
which sounded like Sioux,
was added to the list...
207
00:15:22,839 --> 00:15:27,295
of once bizarre-sounding names
tucked into my brain.
208
00:15:27,365 --> 00:15:31,401
Urquinaona slipped in next to
Honolulu, Punxsutawney,
209
00:15:31,471 --> 00:15:33,998
Piccadilly, Massachusetts,
210
00:15:34,068 --> 00:15:36,825
Saskatoon, Machu Picchu.
211
00:15:36,895 --> 00:15:39,263
It became normal and familiar.
212
00:15:44,977 --> 00:15:47,415
Later-- much later--
back in Paris,
213
00:15:47,475 --> 00:15:50,072
each harrowing ordeal
will become an adventure.
214
00:15:50,142 --> 00:15:54,577
For some idiotic reason,
your most horrific
experiences...
215
00:15:54,647 --> 00:15:57,475
are the stories
you most love to tell.
216
00:16:05,926 --> 00:16:08,454
(WOMAN SHOUTING
IN SPANISH)
217
00:16:08,524 --> 00:16:11,650
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
The buzzer doesn't work!
218
00:16:08,524 --> 00:16:11,650
(SPANISH) What?
219
00:16:11,720 --> 00:16:12,899
(SPANISH)
It doesn't work.
220
00:16:12,969 --> 00:16:17,714
Who are you looking for?
221
00:16:17,784 --> 00:16:20,821
(SPANISH)
A girl named...
222
00:16:20,891 --> 00:16:23,848
Sonia Miralpeix.
223
00:16:20,891 --> 00:16:23,848
(SPANISH)
Oh, yes.
224
00:16:23,918 --> 00:16:26,016
Señor Miralpeix!
225
00:16:29,872 --> 00:16:31,800
Hello!
226
00:16:31,870 --> 00:16:34,468
I'm Xavier.
Can you-- the door?
227
00:16:34,537 --> 00:16:36,825
(SPANISH)
Just a moment.
I'll let you in.
228
00:16:36,895 --> 00:16:40,182
Thank you.
229
00:16:36,895 --> 00:16:40,182
You're welcome.
230
00:16:40,252 --> 00:16:42,989
(XAVIER NARRATING IN FRENCH)
My only place to crash
in Barcelona...
231
00:16:43,059 --> 00:16:45,077
was through a friend
of my mother's.
232
00:16:45,147 --> 00:16:47,015
(SPANISH)
More coffee?
233
00:16:47,075 --> 00:16:50,322
(SPANISH)
No, thank you.
234
00:16:50,392 --> 00:16:53,459
Was your flight late?
235
00:16:54,977 --> 00:16:56,176
No.
236
00:16:57,894 --> 00:17:00,621
(XAVIER NARRATING)
This Chilean guy
has a niece in Barcelona...
237
00:17:00,691 --> 00:17:03,658
who I could stay with
till I found a place.
238
00:17:03,728 --> 00:17:05,337
Sí.
239
00:17:05,407 --> 00:17:08,733
But I couldn't stay long
because she lives...
240
00:17:08,803 --> 00:17:11,540
with her grandfather,
and it was complicated...
241
00:17:11,610 --> 00:17:15,007
for me to stay too long.
242
00:17:15,077 --> 00:17:17,215
It was complicated
before I arrived.
243
00:17:17,285 --> 00:17:20,422
I was trapped
in one of my mother's schemes!
244
00:17:20,491 --> 00:17:24,547
Never again! Stay out of
her harebrained schemes!
245
00:17:24,617 --> 00:17:26,116
Sí.
246
00:17:26,186 --> 00:17:28,234
Thanks, mom!
247
00:17:28,304 --> 00:17:31,860
Never, ever again!
Stay out of her fucking schemes!
248
00:17:37,015 --> 00:17:39,383
(FRENCH)
Hello? Jean-Michel?
249
00:17:39,453 --> 00:17:43,409
It's Xavier. We met
at the airport. Okay!
250
00:17:39,453 --> 00:17:43,409
(MAN REPEATING)
251
00:17:43,478 --> 00:17:46,545
(MIMICKING XAVIER)
252
00:17:43,478 --> 00:17:46,545
No, no, no. Yes, yes.
253
00:17:46,615 --> 00:17:49,472
Remember me?
We met at the airport.
254
00:17:49,542 --> 00:17:52,310
Yeah, okay!
255
00:17:52,380 --> 00:17:54,258
Listen, I feel really stupid.
256
00:17:54,328 --> 00:17:56,186
It's okay. Stop!
257
00:17:56,256 --> 00:18:00,222
I feel really stupid
calling you.
258
00:17:56,256 --> 00:18:00,222
(SPEAKING SPANISH)
259
00:18:00,292 --> 00:18:04,587
I'm really up shit creek.
Hold on. Let me go!
260
00:18:04,657 --> 00:18:06,685
It's just some guys.
261
00:18:08,154 --> 00:18:10,451
Since you mentioned I could--
262
00:18:13,019 --> 00:18:14,987
Well--
Okay, that's really--
263
00:18:20,392 --> 00:18:23,149
That's really--
That's really nice.
264
00:18:23,219 --> 00:18:25,087
Yeah, because now--
265
00:18:25,157 --> 00:18:28,643
(FRENCH)
Somebody died,
so she left for Chile...
266
00:18:28,713 --> 00:18:32,080
and forgot to tell me
things fell through.
267
00:18:32,150 --> 00:18:35,646
Listen, it's no problem,
like I said.
268
00:18:35,716 --> 00:18:39,013
It's the same for us.
We just turned up.
269
00:18:39,083 --> 00:18:43,249
Make yourself at home.
I know what it's like!
270
00:18:43,319 --> 00:18:46,246
We French have to
help each other.
271
00:18:46,316 --> 00:18:48,374
You can sleep on the couch.
272
00:18:48,443 --> 00:18:51,311
Anne-so can fix you a snack.
273
00:18:51,381 --> 00:18:53,309
Yeah.
274
00:18:53,379 --> 00:18:56,845
Are you hungry?
275
00:18:53,379 --> 00:18:56,845
Yeah.
276
00:18:56,905 --> 00:19:01,141
I don't have much to offer.
I can make you...
277
00:19:01,211 --> 00:19:05,207
some rice or some pasta...
278
00:19:05,277 --> 00:19:09,702
with-- We don't even
have any butter--
With oil, maybe?
279
00:19:09,772 --> 00:19:14,338
Great. Pasta with olive oil.
That's simple. Hop to it!
280
00:19:14,407 --> 00:19:16,435
Hop to it!
281
00:19:18,773 --> 00:19:20,501
(CHINA CLATTERING)
282
00:19:30,651 --> 00:19:34,068
Sorry, we tried
not to wake you, but--
283
00:19:34,138 --> 00:19:36,925
Yeah, yeah, no, no.
No problem.
284
00:19:38,483 --> 00:19:40,831
Want some coffee?
285
00:19:40,901 --> 00:19:43,299
Why not?
286
00:19:43,368 --> 00:19:46,226
It seems architectonic,
but in fact...
287
00:19:46,296 --> 00:19:49,093
the way the brain works
is quite simple.
288
00:19:53,548 --> 00:19:56,056
You have the cerebral cortex...
289
00:19:57,864 --> 00:19:59,822
like that,
with two hemispheres...
290
00:19:59,892 --> 00:20:01,960
With the memory...
291
00:20:02,030 --> 00:20:05,217
situated in the hippocampus...
292
00:20:06,555 --> 00:20:09,502
inside the temporal lobe.
293
00:20:09,572 --> 00:20:12,669
I summarize, because memory--
294
00:20:12,739 --> 00:20:14,907
My specialty is
all that's linked...
295
00:20:14,967 --> 00:20:17,964
between this region
of the brain, which is...
296
00:20:18,034 --> 00:20:21,430
more or less
everything concerning memory...
297
00:20:21,500 --> 00:20:24,667
and this region,
which manages language.
298
00:20:24,737 --> 00:20:28,433
(JEAN-MICHEL)
We've seen some
extraordinary pathologies!
299
00:20:28,503 --> 00:20:32,999
For example,
the effects of amnesia
on a bilingual person.
300
00:20:33,069 --> 00:20:34,517
Yeah?
301
00:20:34,587 --> 00:20:37,644
An unconscious trauma
may allow him to...
302
00:20:37,714 --> 00:20:42,210
retain his mother tongue,
but the second language-- gone!
303
00:20:42,279 --> 00:20:44,148
Hard disk erased!
304
00:20:46,116 --> 00:20:49,412
(XAVIER)
What a system!
305
00:20:49,482 --> 00:20:53,488
(SPEAKING SPANISH)
I saw your ad...
306
00:20:53,558 --> 00:20:56,425
in the paper.
307
00:20:56,495 --> 00:20:59,852
Yeah, for the apartment.
308
00:20:59,922 --> 00:21:01,660
Sí.
309
00:21:01,730 --> 00:21:05,886
I'd like...
"to share"-- "share"--
(USING FRENCH FOR "SHARE")
310
00:21:05,956 --> 00:21:07,424
(SPANISH)
To share, man.
311
00:21:07,494 --> 00:21:10,092
(REPEATS IN SPANISH)
312
00:21:10,152 --> 00:21:13,588
(XAVIER NARRATING IN FRENCH)
Finding an apartment in
Barcelona was another story!
313
00:21:14,477 --> 00:21:17,464
(CHATTERING)
314
00:21:21,800 --> 00:21:23,738
Hello!
315
00:21:23,808 --> 00:21:27,464
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
What do you think?
50,000 a month. How's that?
316
00:21:27,534 --> 00:21:29,832
That's about 1,000 euros.
317
00:21:29,902 --> 00:21:31,500
50,000. Yes or no?
318
00:21:31,570 --> 00:21:34,427
Yes or no?
319
00:21:31,570 --> 00:21:34,427
(SPANISH)
Yeah, that's good.
320
00:21:34,497 --> 00:21:36,895
You're sure?
50,000 on the first!
321
00:21:36,965 --> 00:21:40,261
I'll see.
322
00:21:36,965 --> 00:21:40,261
cause we're thinking
of selling.
323
00:21:40,331 --> 00:21:42,999
The first of the month.
324
00:21:40,331 --> 00:21:42,999
Okay.
325
00:21:46,116 --> 00:21:48,843
(SPEAKING FRENCH)
Off to a running start!
I have to go.
326
00:21:48,913 --> 00:21:51,540
Can I ask you a favor, Xav?
327
00:21:52,779 --> 00:21:54,937
Yeah, yeah, yeah.
No problem.
328
00:21:55,007 --> 00:21:56,705
To go out with Anne-so?
329
00:21:56,775 --> 00:21:59,352
She's afraid to go alone.
330
00:21:59,422 --> 00:22:01,660
You speak a little Spanish--
331
00:22:01,730 --> 00:22:05,486
No, no, yeah, yeah.
332
00:22:05,556 --> 00:22:08,523
No problem. I--
333
00:22:35,186 --> 00:22:37,784
(FRENCH)
I saw you crying
on the plane.
334
00:22:37,844 --> 00:22:39,912
(FRENCH)
You did?
335
00:22:43,478 --> 00:22:47,224
You looked so sad.
It made me sad too.
336
00:22:50,161 --> 00:22:54,897
You think you're
so happy to leave,
that you're strong--
337
00:22:54,967 --> 00:22:57,724
Then the plane
takes off and--
338
00:22:57,794 --> 00:23:00,321
It's not easy to
just leave like that...
339
00:23:00,391 --> 00:23:02,389
Off into the unknown.
340
00:23:04,457 --> 00:23:06,225
Yeah.
341
00:23:06,295 --> 00:23:08,953
It's a weird mix.
342
00:23:09,023 --> 00:23:11,250
It's the same for me.
343
00:23:11,320 --> 00:23:13,918
I'm so happy with Jean-Michel.
344
00:23:13,988 --> 00:23:18,883
I really wanted to come,
to forge a life together.
345
00:23:18,953 --> 00:23:21,150
But at the same time...
346
00:23:21,220 --> 00:23:24,547
it scares me
to change my life,
347
00:23:24,617 --> 00:23:26,645
learn a new language.
348
00:23:28,723 --> 00:23:31,680
Like I’m about to climb
a huge mountain.
349
00:23:39,902 --> 00:23:42,629
(XAVIER NARRATING)
I wrote to Martine regularly.
350
00:23:44,117 --> 00:23:46,645
I told her things
I’d never have said...
351
00:23:46,715 --> 00:23:48,573
if she were here with me.
352
00:23:50,981 --> 00:23:52,809
I've always been reserved.
353
00:23:52,879 --> 00:23:56,245
But the distance between us
compelled me to speak.
354
00:23:56,315 --> 00:23:58,773
In the end it brought us closer.
355
00:24:01,011 --> 00:24:04,937
(VOICES OF MARTINE,
XAVIER, OVERLAPPING)
356
00:24:21,570 --> 00:24:25,836
(XAVIER NARRATING)
Landing an apartment share
sometimes requires an exam.
357
00:24:25,906 --> 00:24:28,263
(WOMAN SPEAKING ENGLISH)
We're really sorry.
This isn't a trial.
358
00:24:28,333 --> 00:24:30,261
We didn't know so many people
would answer the ad.
359
00:24:30,331 --> 00:24:32,929
(SPEAKING ENGLISH)
Yes, so we've decided
to see everyone...
360
00:24:32,999 --> 00:24:35,126
and then decide
all together.
361
00:24:32,999 --> 00:24:35,126
Yeah.
362
00:24:35,196 --> 00:24:37,794
Because, you know,
we want life to be
cool together.
363
00:24:37,864 --> 00:24:41,160
We want good vibes
between people,
you know?
364
00:24:41,230 --> 00:24:44,147
(SPEAKING ENGLISH)
Sure. Cool.
I understand. No problem.
365
00:24:44,217 --> 00:24:47,344
(ENGLISH) Yes. I don't know,
but maybe it's going to be
difficult with you,
366
00:24:47,414 --> 00:24:50,611
cause you are French
and we are already from
very different countries.
367
00:24:50,681 --> 00:24:53,558
You know, I’m Italian,
Tobias is German,
368
00:24:53,628 --> 00:24:59,422
Lars is Danish,
Wendy’s English and, uh,
Soledad is español.
369
00:24:59,492 --> 00:25:01,260
She is the only one
from here. From?
370
00:25:01,330 --> 00:25:03,388
Tarragona.
371
00:25:01,330 --> 00:25:03,388
Tarragona, yeah.
372
00:25:03,458 --> 00:25:07,374
But what's the problem?
We never said the nationality
would be a problem.
373
00:25:07,444 --> 00:25:10,741
Yeah, of course, but it's
obvious that if the person
is Italian or Spanish,
374
00:25:10,811 --> 00:25:13,368
it will be easier
for everybody here.
375
00:25:10,811 --> 00:25:13,368
(SCOFFING)
376
00:25:13,438 --> 00:25:16,165
If the person is Italian,
it's not easier for me.
377
00:25:16,235 --> 00:25:18,903
(LARS)
I speak French.
378
00:25:18,973 --> 00:25:20,721
(FRENCH)
I lived in Paris.
379
00:25:20,791 --> 00:25:23,118
(ENGLISH)
Let's keep good vibes.
Okay, Alessandro?
380
00:25:23,188 --> 00:25:26,185
Good vibes.
381
00:25:23,188 --> 00:25:26,185
Yes. You see, the rent
is not so cheap,
382
00:25:26,255 --> 00:25:29,052
so we have to be
a lot, so it becomes
much more cheaper.
383
00:25:29,122 --> 00:25:31,050
Um, but we have to
organize things...
384
00:25:31,120 --> 00:25:33,678
so it becomes
possible for everybody.
385
00:25:33,748 --> 00:25:35,346
You see?
386
00:25:33,748 --> 00:25:35,346
Yes, yes.
387
00:25:35,416 --> 00:25:38,693
Okay, now I have
some questions,
Xavier.
388
00:25:38,763 --> 00:25:40,990
What are you studying?
389
00:25:41,060 --> 00:25:44,477
- Economy.
- Ah, economy, hmm?
390
00:25:44,547 --> 00:25:46,665
And what do you expect
your life to be...
391
00:25:46,735 --> 00:25:49,462
in about five years?
392
00:25:46,735 --> 00:25:49,462
(LAUGHING)
393
00:25:49,532 --> 00:25:52,329
(SPEAKING SPANISH)
394
00:25:49,532 --> 00:25:52,329
Why?
395
00:25:52,399 --> 00:25:54,447
That's a ridiculous question.
You can't ask--
396
00:25:52,399 --> 00:25:54,447
Why?
397
00:25:54,507 --> 00:25:57,304
We have to make--
398
00:25:54,507 --> 00:25:57,304
I don't know what I’m gonna
be doing in five years.
399
00:25:57,314 --> 00:26:00,111
This is a very normal question,
ja? I have a list of questions,
400
00:26:00,171 --> 00:26:03,668
and anybody don't like
my question, or want to ask
another question, then go.
401
00:26:03,738 --> 00:26:07,754
No, seriously.
We have to like him or not.
402
00:26:03,738 --> 00:26:07,754
(WENDY) What does it matter?
403
00:26:07,824 --> 00:26:11,040
(SPEAKING FRENCH)
It's not usually like this.
He's a nice guy.
404
00:26:11,110 --> 00:26:13,658
What's the matter with
cool questions? This is
psychological, see?
405
00:26:13,718 --> 00:26:16,885
Oh, he is perfect.
Don't worry. Come on. Read.
406
00:26:16,954 --> 00:26:19,322
Yeah.
407
00:26:16,954 --> 00:26:19,322
(XAVIER NARRATING IN FRENCH)
I loved this place!
408
00:26:19,392 --> 00:26:22,179
I'd have given anything
to be accepted.
409
00:26:22,249 --> 00:26:26,165
It was like
I’d always lived in this mess.
410
00:26:26,235 --> 00:26:29,132
Their bickering was
like the constant drone...
411
00:26:29,202 --> 00:26:31,230
in my head since childhood.
412
00:26:31,300 --> 00:26:33,967
Do you like...
music?
413
00:26:36,495 --> 00:26:38,863
And do you like
riding horses?
414
00:26:36,495 --> 00:26:38,863
(SOLEDAD LAUGHS)
415
00:26:38,932 --> 00:26:41,560
Which kind
of music?
416
00:26:42,569 --> 00:26:45,576
Classes started
and I was still homeless.
417
00:27:01,490 --> 00:27:03,518
(FRENCH)
Bye, Anne-Sophie.
418
00:27:03,588 --> 00:27:05,486
(FOOTSTEPS)
419
00:27:05,556 --> 00:27:07,704
(DOOR CLOSING)
420
00:27:14,936 --> 00:27:18,323
(SPEAKING FRENCH)
I don't understand
a word of Catalan! Do you?
421
00:27:19,822 --> 00:27:22,619
It's impossible!
We've got to ask him.
422
00:27:22,689 --> 00:27:26,185
To speak in Castilian!
Who'll do it?
423
00:27:26,255 --> 00:27:28,753
(SPEAKING CATALAN)
Are you in the French class?
424
00:27:28,823 --> 00:27:30,910
(REPEATS IN SPANISH)
425
00:27:30,980 --> 00:27:32,749
(FRENCH)
What a fucking mess!
426
00:27:32,819 --> 00:27:35,146
Who?
427
00:27:32,819 --> 00:27:35,146
You!
428
00:27:36,355 --> 00:27:37,983
(MAN SPEAKING CATALAN)
Good day.
429
00:27:38,053 --> 00:27:41,750
Let's discuss the future
of global capitalism.
430
00:27:41,810 --> 00:27:43,997
(SPEAKING SPANISH)
Excuse me, sir.
431
00:27:41,810 --> 00:27:43,997
Yes?
432
00:27:45,196 --> 00:27:49,362
- Could you speak in Castilian?
- Sí.
433
00:27:49,432 --> 00:27:52,709
(SPEAKING SPANISH)
That's impossible.
Most of my students are Catalan.
434
00:27:52,779 --> 00:27:55,146
Why should they
switch languages?
435
00:27:55,216 --> 00:27:59,542
We 15 Erasmus students
don't speak Catalan,
436
00:27:59,612 --> 00:28:01,570
yet we all speak Spanish.
437
00:28:01,640 --> 00:28:05,925
I understand your position
perfectly, miss.
438
00:28:05,995 --> 00:28:08,393
But understand mine as well.
439
00:28:08,463 --> 00:28:12,549
We're in Catalonia.
Catalan is
the official language.
440
00:28:13,688 --> 00:28:17,164
For Spanish, go to
Madrid or South America!
441
00:28:17,234 --> 00:28:18,533
(LAUGHING)
442
00:28:17,234 --> 00:28:18,533
(GROANING)
443
00:28:18,603 --> 00:28:21,100
(CATALAN)
Now, let's move on...
444
00:28:21,100 --> 00:28:22,968
to the future
of global capitalism.
445
00:28:23,038 --> 00:28:26,095
What can be said
of global capitalism?
446
00:28:26,165 --> 00:28:29,732
(XAVIER NARRATING IN FRENCH)
I really like that girl.
She's so not the "econ" type!
447
00:28:29,802 --> 00:28:31,480
What's she doing here?
448
00:28:31,550 --> 00:28:35,386
I wondered.
In fact, what was I doing there?
449
00:28:36,595 --> 00:28:39,662
There was one
unifying currency: gold!
450
00:28:39,732 --> 00:28:43,997
(CATALAN)
I speak Catalan because
I am Catalan. I live here.
451
00:28:44,067 --> 00:28:47,024
(SPANISH)
It's contradictory
to defend Catalan...
452
00:28:47,094 --> 00:28:51,929
at the very moment we're
creating a European union.
453
00:28:51,999 --> 00:28:55,196
(SPEAKING SPANISH)
I don't agree.
First of all, because...
454
00:28:55,266 --> 00:28:57,324
we're discussing identity.
455
00:28:57,394 --> 00:29:00,691
There's not one
single valid identity,
456
00:29:00,761 --> 00:29:04,457
but many varied,
perfectly compatible
identities.
457
00:29:04,527 --> 00:29:06,285
It's a question of respect.
458
00:29:06,355 --> 00:29:10,870
For example, I have
at least two identities--
459
00:29:10,940 --> 00:29:14,966
My Gambian identity,
which I carry internally,
460
00:29:15,036 --> 00:29:17,064
and my Catalan identity.
461
00:29:17,134 --> 00:29:20,571
It's not contradictory
to combine identities.
462
00:29:20,641 --> 00:29:23,797
(SPANISH)
You're French,
you're not Martian.
463
00:29:23,867 --> 00:29:26,715
You're French,
and you cherish...
464
00:29:26,784 --> 00:29:29,512
your French identity.
465
00:29:29,582 --> 00:29:32,828
See what I mean?
"Identity." You identify...
466
00:29:32,898 --> 00:29:37,394
with astérix,
Françoise Hardy,
467
00:29:37,464 --> 00:29:39,212
cheese.
468
00:29:39,282 --> 00:29:43,308
I give you my pan tumaca.
469
00:29:39,282 --> 00:29:43,308
What?
470
00:29:43,378 --> 00:29:45,696
(SPEAKING ENGLISH)
Bread? Bread and tomato?
471
00:29:43,378 --> 00:29:45,696
Ah!
472
00:29:45,765 --> 00:29:48,762
(SPEAKING FRENCH)
Joan Manuel Serrat,
the singer.
473
00:29:48,832 --> 00:29:51,060
(SPANISH)
I give you my--
474
00:29:51,130 --> 00:29:52,429
my Dali!
475
00:29:52,499 --> 00:29:55,506
(SPANISH)
Spain isn't just "olé!"
476
00:29:55,576 --> 00:29:58,613
it's not just flamenco.
It's lots of things.
477
00:29:58,673 --> 00:30:00,641
And Catalan’s one of them.
478
00:30:00,711 --> 00:30:05,236
(SPEAKING FRENCH)
What a drag, to be torn
between two languages.
479
00:30:05,306 --> 00:30:07,843
(FRENCH)
But Belgium has Flemish and--
480
00:30:07,913 --> 00:30:09,702
(PHONE RINGING)
481
00:30:07,913 --> 00:30:09,702
Walloon? It's not the same.
482
00:30:09,771 --> 00:30:11,899
I'm Walloon,
I don't speak Flemish.
483
00:30:11,969 --> 00:30:18,703
When I go to Flanders,
I say I’m French.
So they speak French.
484
00:30:18,772 --> 00:30:21,500
Good, good. Super!
485
00:30:21,570 --> 00:30:24,866
Yeah, that's great!
486
00:30:24,936 --> 00:30:28,233
If they realize
I’m Walloon--
487
00:30:24,936 --> 00:30:28,233
Tomorrow?
488
00:30:28,303 --> 00:30:30,770
So. Okay.
489
00:30:30,830 --> 00:30:32,369
No problem!
490
00:30:32,439 --> 00:30:35,566
(FRENCH) How great!
I got an apartment!
491
00:30:32,439 --> 00:30:35,566
Cool!
492
00:30:35,636 --> 00:30:39,392
Yeah. Really.
493
00:30:35,636 --> 00:30:39,392
So!
494
00:30:39,462 --> 00:30:43,058
I have a crummy room
with my boss's family.
495
00:30:43,128 --> 00:30:46,025
What do you do?
496
00:30:43,128 --> 00:30:46,025
I'm a babysitter.
497
00:30:46,095 --> 00:30:48,093
Oh, that's great!
498
00:30:49,562 --> 00:30:51,260
"Oh, that's great!"
499
00:30:51,330 --> 00:30:53,508
For you!
500
00:30:51,330 --> 00:30:53,508
Yeah! For me!
501
00:30:54,367 --> 00:30:57,574
♪♪ (IMITATING ROCK GUITAR)
502
00:31:02,159 --> 00:31:04,177
(SIGHS DEEPLY)
503
00:31:04,247 --> 00:31:07,644
♪♪ (HUMMING)
504
00:31:10,071 --> 00:31:12,009
(MARTINE)
I'm sad you're leaving.
505
00:31:26,135 --> 00:31:28,603
(CHILD'S VOICE)
I want to write books.
506
00:31:30,071 --> 00:31:33,478
♪ A heart that's ♪
507
00:31:33,548 --> 00:31:37,983
♪ Full up like a landfill ♪♪
508
00:31:38,053 --> 00:31:41,130
(SPEAKING ENGLISH)
Hello, Wendy.
509
00:31:38,053 --> 00:31:41,130
Hello!
510
00:31:41,200 --> 00:31:42,499
Hola.
511
00:31:41,200 --> 00:31:42,499
Hola.
512
00:31:42,569 --> 00:31:44,147
(SPANISH)
How's it going?
513
00:31:42,569 --> 00:31:44,147
(SPANISH) Okay.
514
00:31:44,217 --> 00:31:46,015
What's that?
515
00:31:44,217 --> 00:31:46,015
Babylon.
516
00:31:46,085 --> 00:31:50,181
"The Spanish apartment"
517
00:31:50,251 --> 00:31:53,797
(XAVIER NARRATING IN FRENCH)
That house was
a literal "Spanish apartment."
518
00:31:55,725 --> 00:31:58,622
Wait, it's like--
519
00:32:00,660 --> 00:32:03,328
"Like reading,"
as Maurois said,
520
00:32:03,398 --> 00:32:06,854
"you get out of it
exactly what you put in."
521
00:32:06,924 --> 00:32:10,541
It's hard to explain
how it worked.
522
00:32:10,610 --> 00:32:12,319
To give you the gist...
523
00:32:12,389 --> 00:32:13,617
Allô.
524
00:32:13,687 --> 00:32:17,514
I'll start with the phone
to illustrate--
525
00:32:17,584 --> 00:32:21,150
No, no! Let's take the fridge!
526
00:32:30,551 --> 00:32:33,647
(SPEAKING ENGLISH)
Why did you put your glasses
in the fridge, Alessandro?
527
00:32:33,717 --> 00:32:36,614
(ENGLISH)
I didn't put them here.
I forgot them here.
528
00:32:36,684 --> 00:32:39,142
I remember that yesterday
when I went to bed,
529
00:32:39,212 --> 00:32:41,679
before I take some
cheese in the fridge,
530
00:32:41,749 --> 00:32:44,047
and when I take the cheese
back into the fridge,
531
00:32:44,117 --> 00:32:46,215
I, uh, put my glasses.
532
00:32:46,285 --> 00:32:49,641
Mm-hmm!
533
00:32:46,285 --> 00:32:49,641
(SPEAKING ITALIAN)
534
00:32:49,711 --> 00:32:53,577
- Alessandro, your feet.
- (INDISTINCT)
535
00:32:55,476 --> 00:32:59,821
- Soledad, that's my shelf.
- Oh. Yeah. Sorry, but
the bottle, it's too big--
536
00:32:59,891 --> 00:33:02,858
Yes, I see. But can you
put it like, laying it down?
537
00:33:02,928 --> 00:33:04,956
(WENDY) Hola.
538
00:33:02,928 --> 00:33:04,956
(SOLEDAD)
Por favor, Tobias.
539
00:33:05,026 --> 00:33:09,971
- (WENDY) Does anybody want
some tea? No? No?
- (SPANISH) No, thanks.
540
00:33:10,041 --> 00:33:13,607
- Yes. Me.
- Oui?
541
00:33:15,925 --> 00:33:18,223
(REFRIGERATOR DOOR CLOSES)
542
00:33:15,925 --> 00:33:18,223
(CHATTERING)
543
00:33:20,750 --> 00:33:22,748
(FRENCH)
No. No.
544
00:33:24,487 --> 00:33:26,914
You'll be here soon.
545
00:33:26,984 --> 00:33:28,283
Yeah.
546
00:33:32,149 --> 00:33:33,418
No.
547
00:33:33,488 --> 00:33:38,542
Come on! No, but--
I can't really talk now.
548
00:33:38,612 --> 00:33:41,010
No. I'm not alone.
That's why.
549
00:33:41,080 --> 00:33:44,207
(SPANISH)
We just went out yesterday.
I'm broke!
550
00:33:45,665 --> 00:33:47,963
No.
551
00:33:48,033 --> 00:33:50,461
(FRENCH)
Not at all. It's just that--
552
00:33:50,530 --> 00:33:53,188
Mais non.
553
00:33:53,258 --> 00:33:56,395
Not one person,
there are five people here.
554
00:33:58,532 --> 00:34:01,759
Let's not argue.
This is ridiculous.
555
00:34:02,828 --> 00:34:05,675
You'll be here soon.
I can't wait.
556
00:34:10,321 --> 00:34:13,218
Yes. Me too. Of course!
557
00:34:15,785 --> 00:34:17,853
I love you too.
558
00:34:19,991 --> 00:34:22,948
I love you too.
559
00:34:23,018 --> 00:34:26,355
We'll talk again soon.
Kisses.
560
00:34:28,832 --> 00:34:30,800
(FRENCH)
I love you, my love.
561
00:34:30,870 --> 00:34:34,277
(LAUGHING)
562
00:34:34,347 --> 00:34:37,683
(SPEAKING FRENCH)
I adore you, my love.
563
00:34:37,753 --> 00:34:40,460
(ROOMMATES GIGGLING,
LAUGHING)
564
00:34:42,169 --> 00:34:45,276
(PHONE RINGING)
565
00:34:42,169 --> 00:34:45,276
(DOOR OPENING)
566
00:34:45,346 --> 00:34:47,713
(RINGING CONTINUES)
567
00:34:45,346 --> 00:34:47,713
(BARE FEET STEPPING)
568
00:34:48,642 --> 00:34:51,080
(RINGS)
569
00:34:51,150 --> 00:34:53,507
¿Hola?
570
00:34:54,846 --> 00:34:57,843
(SPANISH)
Hold on.
571
00:34:57,913 --> 00:35:02,708
(SPEAKING BAD FRENCH)
Xavier eez not here. He will
retoorn this ee-ven-ning.
572
00:35:02,778 --> 00:35:04,906
Okay? Yeah. Uh--
573
00:35:04,976 --> 00:35:07,004
(INDISTINCT)
574
00:35:09,611 --> 00:35:13,667
(REPEATING BAD FRENCH)
Xavier eez not here.
575
00:35:13,737 --> 00:35:17,473
He will retoorn
this ee-ven-ning.
576
00:35:17,543 --> 00:35:20,990
- (FAINT, INDISTINCT)
- (SPEAKING ENGLISH)
Uh, I’m sorry.
577
00:35:21,050 --> 00:35:23,388
I-I don't understand French.
578
00:35:23,457 --> 00:35:24,816
(VOICE CONTINUES)
579
00:35:24,886 --> 00:35:26,884
(FRENCH)
Mom?
580
00:35:26,954 --> 00:35:30,151
(ENGLISH)
Okay. I will tell him.
581
00:35:26,954 --> 00:35:30,151
(INDISTINCT)
582
00:35:30,221 --> 00:35:32,718
Xavier has gone to school.
583
00:35:30,221 --> 00:35:32,718
Oh, oui!
584
00:35:32,788 --> 00:35:35,216
Okay? What?
585
00:35:32,788 --> 00:35:35,216
(INDISTINCT)
586
00:35:35,286 --> 00:35:37,643
La fac.
587
00:35:35,286 --> 00:35:37,643
La "fuck"?
588
00:35:37,713 --> 00:35:40,600
Yes. After "fuck,"
he can telephone maman.
589
00:35:40,670 --> 00:35:44,327
(WENDY GASPS)
590
00:35:40,670 --> 00:35:44,327
Wendy. Relax.
Huh?
591
00:35:44,396 --> 00:35:47,274
(TRAFFIC HUMMING)
592
00:35:52,858 --> 00:35:54,826
Whoa!
593
00:36:06,974 --> 00:36:08,772
(SPEAKING FRENCH)
It's beautiful, huh?
594
00:36:15,306 --> 00:36:18,772
(HAMMER CHISELING STONE,
JACKHAMMER BANGING)
595
00:36:20,770 --> 00:36:24,366
(ANNE-SOPHIE BREATHING
ERRATICALLY)
596
00:36:39,371 --> 00:36:41,300
Anne-Sophie!
597
00:36:41,369 --> 00:36:43,797
(SPEAKING ENGLISH)
Oh, my God.
Oh, my God!
598
00:36:43,867 --> 00:36:45,196
(FRENCH)
Are you okay?
599
00:36:45,266 --> 00:36:48,093
(ENGLISH)
Maybe she needs
to eat somethin'.
600
00:36:48,163 --> 00:36:52,778
(SPEAKING FRENCH)
How'd it go this afternoon?
601
00:36:48,163 --> 00:36:52,778
Very well.
602
00:36:59,112 --> 00:37:02,338
- Where'd you guys meet?
- In Dinard.
603
00:37:02,408 --> 00:37:04,636
In a pizzeria.
604
00:37:04,706 --> 00:37:08,802
The owner was this
overly animated Italian.
605
00:37:08,872 --> 00:37:11,509
"Today I recommend...
606
00:37:11,579 --> 00:37:14,167
"the prosciutto and melon.
607
00:37:14,237 --> 00:37:17,423
Veddy good. Buonissimo."
608
00:37:17,493 --> 00:37:21,619
He always said that?
609
00:37:17,493 --> 00:37:21,619
For two weeks,
every single day.
610
00:37:21,689 --> 00:37:23,347
Oh, every day?
611
00:37:23,417 --> 00:37:26,804
I was working next door
and Anne-Sophie--
612
00:37:26,874 --> 00:37:29,032
Go on, you tell him.
613
00:37:34,666 --> 00:37:37,094
Go on! Tell him, Anne-so.
614
00:37:37,164 --> 00:37:39,391
Why'd you go there
every day?
615
00:37:39,461 --> 00:37:41,100
Non.
616
00:37:41,170 --> 00:37:45,495
Don't be so shy.
Just dive in! Tell him!
617
00:37:45,565 --> 00:37:47,683
No, I’m embarrassed.
618
00:37:47,753 --> 00:37:51,509
Oh, what a fuss!
What's so embarrassing?
619
00:37:51,579 --> 00:37:55,146
I don't know.
It's just that it's private.
620
00:37:55,216 --> 00:37:57,743
I don't feel like telling--
621
00:37:55,216 --> 00:37:57,743
Go on!
622
00:37:57,813 --> 00:37:59,441
No, wait.
623
00:37:59,511 --> 00:38:03,777
I mean, it's no big deal.
If she doesn't want to--
624
00:38:03,847 --> 00:38:06,344
(JEAN-MICHEL)
Go on!
Tell the damned thing!
625
00:38:06,404 --> 00:38:08,522
He's right.
It's no big deal.
626
00:38:08,592 --> 00:38:10,720
Get out of that shell,
sweetie!
627
00:38:12,428 --> 00:38:14,217
Well--
628
00:38:15,425 --> 00:38:20,021
Well, the first time I--
I saw Jean-Michel,
629
00:38:20,091 --> 00:38:24,516
at first glance,
I knew I was in love.
630
00:38:24,586 --> 00:38:27,114
Just like that. Instantly.
631
00:38:27,184 --> 00:38:29,751
Crazy about me!
632
00:38:29,821 --> 00:38:32,318
I thought, "A little thin,
633
00:38:32,388 --> 00:38:34,216
but that's my husband."
634
00:38:35,685 --> 00:38:38,362
Love at first sight.
The real thing!
635
00:38:43,198 --> 00:38:44,266
You're impossible!
636
00:38:44,336 --> 00:38:48,592
(PHONE RINGING)
637
00:38:44,336 --> 00:38:48,592
Oh, shit! Again!
638
00:38:48,662 --> 00:38:51,000
(RINGING CONTINUES)
639
00:38:48,662 --> 00:38:51,000
(FOOTSTEPS)
640
00:38:51,060 --> 00:38:56,994
(PICKS UP RECEIVER)
641
00:38:51,060 --> 00:38:56,994
(SPEAKING SPANISH) Yes? Can
I call you back at 8:00? Right!
642
00:38:57,064 --> 00:38:59,461
(SPEAKS ANGRILY IN FRENCH)
643
00:39:02,129 --> 00:39:05,395
(SPEAKING ENGLISH)
Why do you always have to
smoke joints in my room?
644
00:39:05,455 --> 00:39:07,823
(ENGLISH)
Because it's comfortable.
645
00:39:07,893 --> 00:39:13,517
And it's the only
clean place in the apartment.
646
00:39:07,893 --> 00:39:13,517
(GIGGLING)
647
00:39:13,587 --> 00:39:15,855
Take it easy, Wendy.
(LAUGHING)
648
00:39:15,925 --> 00:39:18,752
(DOORBELL RINGING)
649
00:39:15,925 --> 00:39:18,752
(CLEARS THROAT)
650
00:39:18,822 --> 00:39:22,188
Um--
651
00:39:18,822 --> 00:39:22,188
(RINGING CONTINUES)
652
00:39:27,533 --> 00:39:29,461
(CLANGING)
653
00:39:29,531 --> 00:39:32,069
(SPEAKING SPANISH)
Hello.
654
00:39:29,531 --> 00:39:32,069
(SPANISH) Hello, Mr. Cucurull.
655
00:39:32,139 --> 00:39:33,827
I'm showing the apartment.
656
00:39:33,897 --> 00:39:37,463
Why?
657
00:39:33,897 --> 00:39:37,463
I'm not speaking to you.
658
00:39:37,533 --> 00:39:40,001
Bikes in the entryway!
659
00:39:41,569 --> 00:39:44,156
It has to be repainted!
660
00:39:44,226 --> 00:39:47,074
Come in.
661
00:39:47,144 --> 00:39:49,841
My God,
grandma's furniture!
662
00:39:50,810 --> 00:39:52,338
The living room.
663
00:40:00,980 --> 00:40:02,838
And the holy virgin?
664
00:40:02,908 --> 00:40:06,304
There was a virgin there!
Where is she?
665
00:40:06,374 --> 00:40:09,671
The Madonna is elsewhere.
666
00:40:25,805 --> 00:40:27,433
What a shit-hole!
667
00:40:28,582 --> 00:40:30,600
(ENGLISH)
Give me that.
He's gonna come in here.
668
00:40:31,999 --> 00:40:34,196
(MUTTERING)
669
00:40:37,813 --> 00:40:39,811
(WHISPERING)
670
00:40:42,268 --> 00:40:44,966
God! Um, uh--
671
00:40:45,036 --> 00:40:46,364
(SPANISH)
Just a moment.
672
00:40:46,434 --> 00:40:49,111
(ENGLISH) Hang on.
One second. Um, I’m naked!
673
00:40:46,434 --> 00:40:49,111
Desnuda.
674
00:40:49,181 --> 00:40:51,030
(SPANISH)
I'm naked!
675
00:40:51,099 --> 00:40:53,857
(SOLEDAD WHISPERING)
676
00:40:51,099 --> 00:40:53,857
(WENDY SPEAKS SPANISH)
677
00:40:56,364 --> 00:40:58,992
(SPANISH)
I want you out by March 1!
678
00:40:59,062 --> 00:41:01,089
(SPANISH)
But--
679
00:41:01,159 --> 00:41:03,937
I’m sorry.
Let me see you to the door.
680
00:41:06,524 --> 00:41:08,792
(MR. CUCURULL)
It's been a pleasure.
681
00:41:08,862 --> 00:41:12,088
(XAVIER)
Can you give me one reason?
682
00:41:08,862 --> 00:41:12,088
No.
683
00:41:12,158 --> 00:41:14,266
I don't want
any more students.
684
00:41:14,336 --> 00:41:17,983
Why not?
685
00:41:14,336 --> 00:41:17,983
Look at this place!
686
00:41:18,053 --> 00:41:19,521
(ENGLISH)
I told you.
687
00:41:19,591 --> 00:41:21,589
(SPANISH)
Why is it always me?
688
00:41:21,659 --> 00:41:24,536
(ALESSANDRO, IN SPANISH)
I hadn't finished the dishes.
689
00:41:24,606 --> 00:41:27,004
Lars and Soledad
were still eating.
690
00:41:27,073 --> 00:41:31,829
So I went to watch TV.
When I came back,
you'd done them!
691
00:41:31,899 --> 00:41:37,093
(SPANISH)
I was gonna do them,
but you're a maniac!
692
00:41:37,163 --> 00:41:39,101
(SPEAKING SPANISH)
693
00:41:39,171 --> 00:41:42,598
I won't live in a pigsty.
So I’m a maniac!
694
00:41:42,668 --> 00:41:47,413
(XAVIER SPEAKING SPANISH)
We're young, okay,
but we're responsible.
695
00:41:47,483 --> 00:41:50,180
(MR. CUCURULL)
Well, you seem serious to me.
696
00:41:50,250 --> 00:41:53,997
From now on,
I’m dealing with you.
697
00:41:54,066 --> 00:41:56,894
And the rent is now
180,000 pesetas.
698
00:41:56,964 --> 00:42:00,310
(SPANISH)
180,000 pesetas?
699
00:41:56,964 --> 00:42:00,310
Yes.
700
00:42:00,380 --> 00:42:03,008
180,000 pesetas?
701
00:42:00,380 --> 00:42:03,008
Yes!
702
00:42:04,076 --> 00:42:07,343
(SPANISH)
We need another roommate.
703
00:42:09,171 --> 00:42:13,207
I know someone really nice
in my economics class.
704
00:42:13,277 --> 00:42:17,033
Who's that?
705
00:42:13,277 --> 00:42:17,033
A girl. Very serious.
706
00:42:17,103 --> 00:42:20,540
(SPEAKING ENGLISH)
She's come from Belgium.
707
00:42:20,600 --> 00:42:23,597
(ENGLISH)
That means somebody
has to share a room.
708
00:42:24,866 --> 00:42:28,562
(ENGLISH)
Maybe it could be you two.
709
00:42:24,866 --> 00:42:28,562
Xavier,
710
00:42:28,632 --> 00:42:31,769
what does it mean
when you say, "la fuck"?
711
00:42:31,839 --> 00:42:33,747
"La fuck"?
712
00:42:31,839 --> 00:42:33,747
Yeah.
713
00:42:33,817 --> 00:42:37,383
No, I guess
it's "la fac."
It means, uh, university.
714
00:42:37,453 --> 00:42:41,279
It's the same word
of "faculty,"
but shorter.
715
00:42:41,349 --> 00:42:44,216
Are you kidding?
You say "la fuck"
to say university?
716
00:42:44,286 --> 00:42:48,282
Yes.
717
00:42:44,286 --> 00:42:48,282
You say,
Je vais la fuck?
718
00:42:48,352 --> 00:42:52,248
(FRENCH)
I'm going to the university.
719
00:42:52,318 --> 00:42:54,956
Don't worry.
I don't have a dog.
720
00:42:55,025 --> 00:42:58,092
(LAUGHING)
721
00:42:55,025 --> 00:42:58,092
Any other questions?
722
00:42:58,162 --> 00:43:00,940
- No.
- No.
- (TOBIAS) Thank you.
723
00:43:02,308 --> 00:43:04,236
(FRENCH)
I speak French.
724
00:43:02,308 --> 00:43:04,236
Really?
725
00:43:04,306 --> 00:43:07,303
I lived in Paris last year.
726
00:43:04,306 --> 00:43:07,303
Great!
727
00:43:08,872 --> 00:43:10,810
(ENGLISH)
Thank you.
728
00:43:08,872 --> 00:43:10,810
Thank you, bye.
729
00:43:11,839 --> 00:43:13,107
(FRENCH)
I'll call you.
730
00:43:16,044 --> 00:43:17,972
(DOOR CLOSING)
731
00:43:16,044 --> 00:43:17,972
(ENGLISH)
Isn't she great?
732
00:43:18,042 --> 00:43:20,600
Yeah.
733
00:43:18,042 --> 00:43:20,600
No. She's not great.
She's okay.
734
00:43:20,670 --> 00:43:22,538
What?
735
00:43:20,670 --> 00:43:22,538
I liked her.
736
00:43:22,608 --> 00:43:24,606
(SPANISH)
We could do better.
737
00:43:24,676 --> 00:43:27,433
(SPANISH)
You don't like her?
738
00:43:24,676 --> 00:43:27,433
Yeah, but we could do better.
739
00:43:27,503 --> 00:43:29,801
(ENGLISH)
I'm going to "fuck."
740
00:43:27,503 --> 00:43:29,801
Have a nice time.
741
00:43:29,871 --> 00:43:31,399
What?
742
00:43:29,871 --> 00:43:31,399
Adios.
743
00:43:31,469 --> 00:43:33,966
(SPEAKING FRENCH)
We have all the same stuff!
744
00:43:42,198 --> 00:43:44,726
You have Ali Farka Touré!
745
00:43:42,198 --> 00:43:44,726
You too?
746
00:43:44,796 --> 00:43:49,041
♪♪ (ALI FARKA TOURÉ)
747
00:44:02,008 --> 00:44:05,605
♪♪ (BLUES)
748
00:44:30,889 --> 00:44:32,478
What are you doing tomorrow?
749
00:44:32,548 --> 00:44:34,616
My girlfriend Sabine’s
coming from Belgium.
750
00:44:34,686 --> 00:44:36,684
Ah, super.
751
00:44:42,238 --> 00:44:48,961
♪♪ (MAN SINGING)
752
00:44:49,031 --> 00:44:50,430
Sabine?
753
00:44:49,031 --> 00:44:50,430
Xavier?
754
00:44:50,500 --> 00:44:52,358
(FRENCH)
Hi.
755
00:44:50,500 --> 00:44:52,358
Hi.
756
00:45:00,330 --> 00:45:03,127
Here we are!
757
00:45:06,993 --> 00:45:09,721
(FRENCH)
I miss you so much.
758
00:45:09,791 --> 00:45:13,617
So, I’m at the beach!
I still miss you!
759
00:45:13,687 --> 00:45:17,483
Tomorrow we're going to Sitges.
That's another beach.
760
00:45:20,620 --> 00:45:22,817
This one's in Barcelona.
761
00:45:22,887 --> 00:45:25,185
Sitges is another beach.
762
00:45:25,255 --> 00:45:28,831
It must be different.
It's another beach.
763
00:45:31,269 --> 00:45:33,037
With that French couple.
764
00:45:33,107 --> 00:45:37,103
You know, the ones
who put me up.
765
00:45:37,173 --> 00:45:41,359
Not exactly "cool,"
but really nice.
766
00:45:47,483 --> 00:45:52,977
(SPEAKING FRENCH)
767
00:46:03,607 --> 00:46:05,445
(FRENCH)
That was quick.
768
00:46:03,607 --> 00:46:05,445
Yup!
769
00:46:05,515 --> 00:46:07,792
See you later!
770
00:46:05,515 --> 00:46:07,792
Bye.
771
00:46:10,710 --> 00:46:12,807
(SPANISH)
Greetings all!
772
00:46:14,506 --> 00:46:16,374
- (WENDY)
So you went to Parc Güell?
- Yes.
773
00:46:16,444 --> 00:46:18,572
(ENGLISH)
Did you like it?
774
00:46:16,444 --> 00:46:18,572
Yes, I loved the place.
775
00:46:18,642 --> 00:46:21,199
But there are too many
people. Too many--
776
00:46:18,642 --> 00:46:21,199
(DOOR SLAMS)
777
00:46:21,269 --> 00:46:23,766
(FRENCH)
You wanna--
778
00:46:24,775 --> 00:46:26,963
(ENGLISH)
Uh, I’ll be back.
779
00:46:27,033 --> 00:46:28,911
(FOOTSTEPS)
780
00:46:40,170 --> 00:46:43,297
(FRENCH)
You slept in the same bed?
781
00:46:40,170 --> 00:46:43,297
Yeah.
782
00:46:43,367 --> 00:46:45,125
This one here?
783
00:46:43,367 --> 00:46:45,125
Yeah.
784
00:46:45,195 --> 00:46:46,694
(CHUCKLES)
785
00:46:46,763 --> 00:46:49,491
What? She's my girlfriend.
786
00:46:49,561 --> 00:46:53,746
Did you "fool around"?
787
00:46:49,561 --> 00:46:53,746
Yeah. She's my girlfriend!
788
00:46:53,816 --> 00:46:57,273
My woman, whatever.
I'm a lesbian.
789
00:46:58,841 --> 00:47:00,440
Oh, yeah.
790
00:47:00,510 --> 00:47:02,837
So when's yours coming?
791
00:47:04,406 --> 00:47:08,801
Mine? She's coming soon.
792
00:47:08,871 --> 00:47:13,517
She's got stuff to wrap up.
She's a mess,
in every sense.
793
00:47:13,587 --> 00:47:15,125
Yeah, well, good luck.
794
00:47:18,552 --> 00:47:21,189
Chicks are wacko, I swear!
795
00:47:33,956 --> 00:47:35,834
(SPEAKING ENGLISH)
Gay?
796
00:47:35,904 --> 00:47:39,361
(ENGLISH)
Yes.
797
00:47:35,904 --> 00:47:39,361
But--
798
00:47:39,431 --> 00:47:42,258
Well, she could have
told us when we all
spoke to her.
799
00:47:42,328 --> 00:47:45,365
But come on, Wendy.
She didn't have to say it.
800
00:47:45,435 --> 00:47:47,433
How was she supposed
to say it, anyway?
801
00:47:47,503 --> 00:47:50,290
"I don't have a dog,
but I’m gay"?
802
00:47:50,360 --> 00:47:52,558
No. Yeah, you're right.
803
00:47:52,628 --> 00:47:55,195
After all, it's
none of our business.
804
00:47:55,265 --> 00:47:58,192
But it's true that, uh--
805
00:47:58,262 --> 00:48:01,329
What?
Does it upset you?
806
00:48:01,399 --> 00:48:04,086
No.
807
00:48:01,399 --> 00:48:04,086
But you're disappointed.
808
00:48:04,156 --> 00:48:07,093
No.
809
00:48:04,156 --> 00:48:07,093
Jealous?
810
00:48:07,163 --> 00:48:08,991
(CHUCKLING)
No! I'm just like you.
811
00:48:09,061 --> 00:48:11,888
It's funny to imagine her
with girls.
812
00:48:11,958 --> 00:48:14,076
Oh, come on!
813
00:48:14,146 --> 00:48:16,374
No?
814
00:48:14,146 --> 00:48:16,374
No!
815
00:48:16,444 --> 00:48:17,852
Ahh!
816
00:48:16,444 --> 00:48:17,852
Olé!
817
00:48:17,922 --> 00:48:20,190
(FRENCH)
I'm so hungry!
818
00:48:20,260 --> 00:48:23,247
(XAVIER SPEAKING SPANISH)
I hope it's good.
I changed my recipe.
819
00:48:23,317 --> 00:48:25,615
What is it?
820
00:48:23,317 --> 00:48:25,615
A potato gratin.
821
00:48:25,684 --> 00:48:28,921
(SPANISH)
It's like a tortilla but--
822
00:48:25,684 --> 00:48:28,921
(ENGLISH) I like tortilla!
823
00:48:28,991 --> 00:48:32,148
(SPANISH)
It's not a tortilla.
It has no eggs.
824
00:48:32,218 --> 00:48:35,664
(SPANISH)
Can't make a tortilla without
breaking some balls-- uh, eggs.
825
00:48:38,122 --> 00:48:41,569
(POWER RELAYS CLICKING,
ROOMMATES MOANING)
826
00:48:38,122 --> 00:48:41,569
(LARS) Oh, no. Not again!
827
00:48:41,628 --> 00:48:44,126
(TOBIAS)
Is it the whole neighborhood
or just our house?
828
00:48:44,196 --> 00:48:46,124
(ALESSANDRO HOWLING)
829
00:48:44,196 --> 00:48:46,124
(XAVIER)
It seems like it's just here.
830
00:48:46,194 --> 00:48:48,192
(WENDY)
Alessandro, you're not funny.
831
00:48:48,262 --> 00:48:51,079
(SOLEDAD SPEAKING SPANISH)
Careful!
832
00:48:48,262 --> 00:48:51,079
That's my foot!
833
00:48:51,149 --> 00:48:53,257
(SOLEDAD)
I'm here, darling.
834
00:48:54,695 --> 00:48:58,861
(EVERYONE SPEAKING
IN DIFFERENT LANGUAGES)
835
00:49:02,298 --> 00:49:06,244
(ENGLISH) Right.
I'll do it. Wendy does bloody
everything in this house.
836
00:49:06,314 --> 00:49:08,242
(GLASS SHATTERS)
837
00:49:09,581 --> 00:49:12,208
(ENGLISH)
We have to check the--
838
00:49:12,278 --> 00:49:14,156
(FRENCH)
The meter.
839
00:49:14,226 --> 00:49:16,354
(ENGLISH) The fuse box.
840
00:49:14,226 --> 00:49:16,354
(SPANISH)
The fuses?
841
00:49:17,922 --> 00:49:21,618
Ooh.
842
00:49:17,922 --> 00:49:21,618
(CAT YOWLING)
843
00:49:21,688 --> 00:49:24,356
(WHIMPERING)
844
00:49:24,426 --> 00:49:27,582
(WENDY)
Fuck.
845
00:49:24,426 --> 00:49:27,582
(SOLEDAD SPEAKING SPANISH)
846
00:49:29,890 --> 00:49:31,918