All language subtitles for L.U.C.A. The Beginning EP09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,260 L.U.C.A.: The Beginning 2 00:00:03,260 --> 00:00:05,520 ♫ Voice to me. ♫ 3 00:00:05,520 --> 00:00:10,010 ♫ Find tree. ♫ 4 00:00:10,010 --> 00:00:14,050 ♫ Please let me sleep on it, ♫ 5 00:00:14,050 --> 00:00:18,040 ♫ so I can breathe in. ♫ 6 00:00:27,200 --> 00:00:30,150 L.U.C.A.: The Beginning 7 00:00:30,150 --> 00:00:36,530 This is a work of fiction. Any resemblance to actual names, places, organizations, religious references, and incidents is entirely coincidental. 8 00:00:36,530 --> 00:00:43,680 The episode was filmed with adequate accommodations to ensure the safety and the emotional well-being of the infant and minor actors used. 9 00:00:43,680 --> 00:00:48,310 Episode 9 10 00:00:49,190 --> 00:00:57,190 Timing and subtitles brought to you by The Children of LUCA @ Viki 11 00:01:01,420 --> 00:01:04,080 I've never been married, nor do I have a kid. 12 00:01:04,080 --> 00:01:06,960 So I don't know what it feels like to be a parent. 13 00:01:09,090 --> 00:01:12,100 So I can do anything. 14 00:01:14,600 --> 00:01:17,680 If you even lay a hand on my baby, I'll kill you. 15 00:01:17,680 --> 00:01:20,510 Are you confident you can do that? 16 00:01:20,510 --> 00:01:22,950 Can you fight holding a baby? 17 00:01:24,450 --> 00:01:26,630 Don't act up and just listen. 18 00:01:26,630 --> 00:01:29,590 If you obey, you both can live. 19 00:01:40,930 --> 00:01:42,870 Send him in. 20 00:01:58,500 --> 00:02:01,230 I grabbed a few things I thought you might need. 21 00:02:01,230 --> 00:02:04,130 These are diapers for the baby. 22 00:02:04,130 --> 00:02:06,900 Some clothes for her. 23 00:02:06,900 --> 00:02:08,620 And some toys. 24 00:02:08,620 --> 00:02:12,480 - I heard babies need powder, too. So I bought some.
- Team Captain. 25 00:02:14,520 --> 00:02:17,730 - And the baby's father?
- Come on, Team Captain. 26 00:02:17,730 --> 00:02:20,270 What is all of this about? 27 00:02:21,630 --> 00:02:24,550 - Hey, rookie.
- Don't call me that. 28 00:02:24,550 --> 00:02:26,900 What are you, Team Captain? Just what kind of man are you? 29 00:02:26,900 --> 00:02:29,550 Why bother asking when you already know everything? 30 00:02:29,550 --> 00:02:31,430 I'm a policeman who catches criminals. 31 00:02:31,430 --> 00:02:34,840 As a policeman now, whose orders are you following? 32 00:02:34,840 --> 00:02:36,520 I don't know the answer to that either. 33 00:02:36,520 --> 00:02:38,910 Because I have so many bosses above me. 34 00:02:41,130 --> 00:02:43,220 Where is Ji Oh? 35 00:02:47,860 --> 00:02:51,860 - A car was towed in from an accident a few days ago, right?
- Yeah. 36 00:02:51,860 --> 00:02:54,840 It was the car Ha Yeong Jae and his wife were in. Your parents, right? 37 00:02:54,840 --> 00:02:58,230 It was Detective Yu Cheol I called. 38 00:02:58,230 --> 00:03:01,170 but why did you and that guy show up? 39 00:03:02,150 --> 00:03:03,550 Is Detective Yu Cheol in cahoots with you, too? 40 00:03:03,550 --> 00:03:07,110 Did you just say, "in cahoots" to a police officer? We are a team. You know you were on the team too. 41 00:03:07,110 --> 00:03:08,810 That's not what I'm talking about now. 42 00:03:08,810 --> 00:03:10,450 How is that important? 43 00:03:10,450 --> 00:03:12,680 Of course, it is. 44 00:03:12,680 --> 00:03:16,300 He was my father who went missing for over 20 years. Then he surfaced out of nowhere. 45 00:03:16,300 --> 00:03:19,450 - Whether that is real or not—
- It's real. 46 00:03:20,370 --> 00:03:23,410 They really are your mom and dad. 47 00:03:23,410 --> 00:03:27,810 They were accidentally found by a hiker. And as soon as it came on the news, you called. 48 00:03:27,810 --> 00:03:32,360 Before other police made a move, we retrieved them. 49 00:03:33,320 --> 00:03:37,360 "We?" Who's we? 50 00:03:40,480 --> 00:03:42,540 Where is Ji Oh? 51 00:03:46,510 --> 00:03:51,490 He's what you're really after. Having found my parents is a lie, isn't it? 52 00:03:51,490 --> 00:03:53,770 Didn't you fabricate everything to use me as a bait to get to Ji Oh? 53 00:03:53,770 --> 00:03:55,730 You wanted to catch the killer. 54 00:03:55,730 --> 00:03:58,800 Ji Oh's the killer. When you know that well, why are you like this? 55 00:03:58,800 --> 00:04:02,640 No. That can't be. 56 00:04:10,430 --> 00:04:13,900 Is it that you don't want to believe, or you can't? 57 00:04:13,900 --> 00:04:16,910 Is there any reason why Ji Oh can't be the killer? 58 00:04:16,910 --> 00:04:19,960 Why are you being like this? Is Ji Oh the father of your baby? 59 00:04:22,100 --> 00:04:24,460 - No.
- If not, why? 60 00:04:24,460 --> 00:04:27,380 I said no. It just isn't. 61 00:04:38,260 --> 00:04:42,700 Take care of this. It was difficult to take this out of the evidence storage room. 62 00:04:42,700 --> 00:04:45,920 Don't think about anything else except for your family. 63 00:05:12,990 --> 00:05:16,880 That incident. No, that accident. 64 00:05:17,920 --> 00:05:20,100 Can you confirm they were indeed my parents? 65 00:05:20,100 --> 00:05:22,640 - Their IDs were found.
- Besides that. 66 00:05:22,640 --> 00:05:26,880 What else? Do you want to see their remains in person? 67 00:05:26,880 --> 00:05:29,200 A DNA test. 68 00:05:30,090 --> 00:05:34,520 If they're really my mom and dad, we can talk again at that point. 69 00:05:34,520 --> 00:05:36,730 I don't want to say anything right now. 70 00:05:36,730 --> 00:05:38,680 Alright. 71 00:05:38,680 --> 00:05:43,820 Let's. I imagine how upset you must be. You've got to get your questions answered, too. 72 00:05:49,990 --> 00:05:53,030 Gu Reum wants a DNA test. 73 00:05:53,030 --> 00:05:56,860 Tell her we will kill her baby. Then she will listen. 74 00:05:56,860 --> 00:05:59,920 Nothing good comes out from the desperation of a person getting cornered. 75 00:05:59,920 --> 00:06:03,460 With just one phone call, the test results won't even take a full day. 76 00:06:04,390 --> 00:06:06,890 She is making things so difficult. 77 00:06:17,130 --> 00:06:20,050 Here. Go, get the test. 78 00:06:52,610 --> 00:06:55,130 Did you give her the family photo? 79 00:06:55,130 --> 00:06:56,440 Yes. 80 00:06:56,440 --> 00:07:00,510 What did she say when she saw the photo? She asked for a DNA test. Right? 81 00:07:01,760 --> 00:07:03,490 She did. 82 00:07:03,490 --> 00:07:05,590 She's so predictable. 83 00:07:05,590 --> 00:07:08,850 Whenever any human remains were found, she would ask Dr. Oh at the National Forensic Service 84 00:07:08,850 --> 00:07:13,420 to compare DNA samples. I'm sure she will do the same thing now. 85 00:07:15,480 --> 00:07:17,310 I brought this for you.
Collection from the crime scene 86 00:07:18,400 --> 00:07:20,820 Why did you pluck so much hair? 87 00:07:20,820 --> 00:07:22,750 I know, right? 88 00:07:25,550 --> 00:07:28,390 Here is the DNA test result. 89 00:07:28,390 --> 00:07:31,300 Blood relationship confirmed with a probability of 99.999%. 90 00:07:31,300 --> 00:07:32,980 Was this already prepared? 91 00:07:32,980 --> 00:07:36,480 Give that to her sometime tomorrow morning, and convince her 92 00:07:36,480 --> 00:07:39,130 that Ji Oh killed her parents. 93 00:07:39,130 --> 00:07:42,480 You've got to crush her soul in order to make her a slave. 94 00:07:43,470 --> 00:07:48,290 I will do my best, but Gu Reum no longer trusts me, after the incident. 95 00:07:49,610 --> 00:07:51,950 Should I give you a piece of advice on how to cheat people? 96 00:07:51,950 --> 00:07:57,130 Before deceiving someone else, deceive yourself first. 97 00:07:58,330 --> 00:08:02,530 If you pack a lie with sincerity, it becomes true. 98 00:08:03,510 --> 00:08:06,350 Perhaps, shouldn't you do this yourself? 99 00:08:07,300 --> 00:08:09,720 People like me do not work on the front line. 100 00:08:09,720 --> 00:08:13,340 Does your brain do the work? No, your hands and feet do. 101 00:08:24,690 --> 00:08:26,870 Yes, Manager Sung. 102 00:08:26,870 --> 00:08:30,620 Why would the Internal Affairs call me? That's just scary. 103 00:08:39,620 --> 00:08:42,000 Vicious bastards. 104 00:08:47,580 --> 00:08:49,360 This is the right place. 105 00:08:49,360 --> 00:08:51,330 Ji Oh? 106 00:08:57,470 --> 00:08:59,490 Where did he go? 107 00:09:05,540 --> 00:09:08,070 Jeez, you startled me! 108 00:09:08,070 --> 00:09:11,450 I told you not to pop up like this. 109 00:09:12,990 --> 00:09:15,330 What, no one's here. When there's a decent neighborhood, 110 00:09:15,330 --> 00:09:18,360 why did you call me out to a place like this? 111 00:09:20,450 --> 00:09:23,650 What's wrong? Did something happen? 112 00:09:23,650 --> 00:09:26,020 So she paid the hospital bill before she left? 113 00:09:26,020 --> 00:09:31,680 Then, doesn't it mean that she left you, and was not kidnapped? 114 00:09:31,680 --> 00:09:35,090 To be honest, this isn't the first time we got abandoned. 115 00:09:35,090 --> 00:09:40,090 Good riddance. When a woman or a cat leaves you, they say you shouldn't bother looking for them. 116 00:09:40,090 --> 00:09:43,330 No. I think she was forced to go because of the baby. 117 00:09:43,330 --> 00:09:48,120 Don't use your logic as you think this through. Use your emotions. 118 00:09:48,120 --> 00:09:51,490 Have you ever had the hope of living like a decent human being? 119 00:09:51,490 --> 00:09:55,920 I have. But fat chance in this life. I shall give it a try in the next one. 120 00:09:59,050 --> 00:10:04,130 I met Gu Reum and even had a baby with her. 121 00:10:04,130 --> 00:10:07,920 For the first time in my life, I have the hope and the desire to live. And courage, too. 122 00:10:07,920 --> 00:10:11,780 Can you just forget her and the baby? The guys are merciless. 123 00:10:11,780 --> 00:10:14,460 You could die, you punk. 124 00:10:14,460 --> 00:10:16,760 It doesn't matter now. 125 00:10:24,210 --> 00:10:27,890 The guy with the black hand, the one who looks vicious. Is he with the detectives? 126 00:10:27,890 --> 00:10:31,540 I'm not sure if all of them are. But the Team Captain is, for sure. 127 00:10:35,190 --> 00:10:38,190 He was trying to kill Gu Reum then. 128 00:10:38,190 --> 00:10:42,820 I think I can get to their organization once I get that Team Captain. 129 00:10:42,820 --> 00:10:44,910 I'm going to start by waiting in front of the police station. 130 00:10:44,910 --> 00:10:47,560 Will you do a stakeout just as a police would in front of the police station? 131 00:10:47,560 --> 00:10:49,990 To catch a police officer? 132 00:10:49,990 --> 00:10:51,680 - Let me borrow your car.
- No. 133 00:10:51,680 --> 00:10:53,190 - I'll repay you.
- I said no. 134 00:10:53,190 --> 00:10:55,200 - I promise I'll repay.
- No. Absolutely not. 135 00:10:55,200 --> 00:10:57,860 Your face is known to every cop. 136 00:10:57,860 --> 00:11:01,690 What's the point of a stakeout? You might as well turn yourself in. You're crazy. 137 00:11:01,690 --> 00:11:04,540 That's the only way. 138 00:11:04,540 --> 00:11:07,050 You have me, you bastard. 139 00:11:07,930 --> 00:11:11,030 They were the cops who barged into my house, looking for you last time. 140 00:11:11,030 --> 00:11:14,950 I know their faces more or less. Whether it's a stakeout or whatever, 141 00:11:14,950 --> 00:11:18,530 I'll do it. 142 00:11:18,530 --> 00:11:20,430 I'll be putting you in danger for nothing. I can't. 143 00:11:20,430 --> 00:11:22,230 Let's just say you owe me one. 144 00:11:22,230 --> 00:11:28,230 Pay me with the kind of outlandish money you get when you win a lottery. 145 00:11:30,300 --> 00:11:32,670 Don't you remember saying this to me before? 146 00:11:32,670 --> 00:11:38,870 We wouldn't have lived as we did if only we had one person who helped us. 147 00:11:38,870 --> 00:11:44,460 To be honest, I want to see your daughter. We have nothing, much less a family or whatnot. 148 00:11:44,460 --> 00:11:50,370 Besides, I'm her uncle. Uncle, you know. 149 00:11:51,640 --> 00:11:53,830 Thank you, Won Yi. 150 00:11:55,750 --> 00:11:57,460 Hey, Ji Oh. 151 00:11:57,460 --> 00:12:02,810 But I won't even think twice about selling you off, when I get caught or in danger. 152 00:12:02,810 --> 00:12:05,640 After all, my life comes way before friendship or loyalty. 153 00:12:05,640 --> 00:12:07,760 Hey, don't. Let go of my hand. 154 00:12:08,900 --> 00:12:11,660 - Don't do anything dangerous.
- Okay. 155 00:12:12,650 --> 00:12:17,720 Anyhow, don't you even have the slightest inclination to forget everything and live alone? 156 00:12:17,720 --> 00:12:22,170 Well, I brought it up since you're alone, anyway. 157 00:12:23,120 --> 00:12:27,840 Why am I alone? I had you all along. 158 00:12:32,300 --> 00:12:36,100 Oh gross. Don't say a thing like that. You're grossing me out. 159 00:12:38,220 --> 00:12:40,930 When I find a perfect place for kidnapping, 160 00:12:40,930 --> 00:12:45,740 I'll call you. So lay low somewhere near me and stay invisible. 161 00:12:45,740 --> 00:12:47,470 Alright. 162 00:13:10,670 --> 00:13:12,420 What is this? 163 00:13:14,240 --> 00:13:16,530 What's this picture? 164 00:13:16,530 --> 00:13:20,940 A new person in charge. I believe you two have met. 165 00:13:22,650 --> 00:13:28,180 What do you think you two ladies are doing? Turning things over to her? 166 00:13:28,180 --> 00:13:32,940 Doesn't look like you've done anything significant enough for a turnover. 167 00:13:32,940 --> 00:13:38,560 Hey, Manager Jeong, who taught you? Don't you have manners? 168 00:13:38,560 --> 00:13:40,730 Well, I'm not a manager. 169 00:13:40,730 --> 00:13:44,980 I was promoted. We're in the same rank now. 170 00:13:48,620 --> 00:13:51,250 It must be wonderful to be an auditor. 171 00:13:52,760 --> 00:13:55,770 Whose weakness did you step on to get promoted this time? 172 00:13:55,770 --> 00:13:58,120 Your weakness, Sir. 173 00:13:58,120 --> 00:14:03,440 Your list of dirty laundry was just endless. Apparently, you've lived your life quite recklessly. 174 00:14:06,870 --> 00:14:09,520 - Hey, Manager Jeong—
- Correction. Director. 175 00:14:12,140 --> 00:14:15,640 Anyone who climbs as high as you have at your age goes blind with their ego. 176 00:14:15,640 --> 00:14:20,670 Get cocky all you want. But watch whom you're dealing with. 177 00:14:21,760 --> 00:14:24,460 Should I tell you why I'm, say, "cocky"? 178 00:14:25,320 --> 00:14:29,440 - Should I start with Ha Yeong Jae, the father of the detective?
- Dare you, Punk. 179 00:14:29,440 --> 00:14:35,940 Ha Yeong Jae joined in the research, believing it was to engineer humans free of diseases. 180 00:14:35,940 --> 00:14:38,440 But that wasn't Ryu Jung Kwon's intention. 181 00:14:38,440 --> 00:14:43,200 With the pretext of advancing the human race, he created a dangerous hybrid known as Ji Oh. 182 00:14:44,240 --> 00:14:48,690 To stop the research, he took Ji Oh away with him and contacted another team at the National Intelligence Service. 183 00:14:48,690 --> 00:14:53,480 Why are you doing this to me? Why? Stop! 184 00:14:55,780 --> 00:14:59,410 - He's the child I told you about.
- Won't you regret this? 185 00:14:59,410 --> 00:15:04,590 As you promised, I need your assurance for my family's safety and funds for us to settle abroad. 186 00:15:04,590 --> 00:15:07,150 Ha Yeong Jae was a whistle blower. 187 00:15:07,150 --> 00:15:12,160 Officially, he's supposed to have been killed in an accident on the day of his rendezvous with NIS. 188 00:15:14,550 --> 00:15:18,250 Don't. Please don't. 189 00:15:32,000 --> 00:15:35,210 Was that really how Ha Yeong Jae died? 190 00:15:37,580 --> 00:15:42,650 Of course, his vehicle and ID were found a few days ago. 191 00:15:45,520 --> 00:15:51,160 Come on, Director. You killed him. Such a good man he was. 192 00:16:05,900 --> 00:16:09,160 The engine hasn't even cooled yet. Check out the surroundings. 193 00:17:04,370 --> 00:17:07,050 Where did you take the goods? 194 00:17:07,050 --> 00:17:10,240 Stop it. Anything further than this is a sin. 195 00:17:10,240 --> 00:17:11,820 Where is that kid? Damn it. 196 00:17:11,820 --> 00:17:15,010 Stop. You must. 197 00:17:15,010 --> 00:17:20,210 I have your wife, and I'll kill her if you don't fess up. 198 00:17:21,430 --> 00:17:22,930 Do you want to make your daughter an orphan? 199 00:17:22,930 --> 00:17:24,940 Damn you, Bastard! 200 00:17:24,940 --> 00:17:27,540 Seriously, you- 201 00:17:41,300 --> 00:17:42,910 Hey! 202 00:17:48,260 --> 00:17:51,320 So, do you think you got me with what little you have on me? 203 00:17:51,320 --> 00:17:52,840 Hardly. 204 00:17:52,840 --> 00:17:58,910 The problem isn't you committed a murder, but you made a mistake. 205 00:17:58,910 --> 00:18:02,590 Our organization can't afford an error. 206 00:18:02,590 --> 00:18:05,930 Besides that, regretfully, there are many more. 207 00:18:05,930 --> 00:18:09,900 - Hey, how dare you now—
- Take good notes. 208 00:18:09,900 --> 00:18:11,330 Number one. 209 00:18:11,330 --> 00:18:17,010 Stop at once what you're up to. We're aware you fabricated the circumstance of Ha Yeong Jae's death. 210 00:18:17,010 --> 00:18:19,390 Number two. 211 00:18:19,390 --> 00:18:24,480 Retire all the kids whom you turned into slaves by framing them for murder. 212 00:18:24,480 --> 00:18:26,790 Especially, Team Leader Lee Son. 213 00:18:36,910 --> 00:18:39,660 I'm offering this on the condition that you'll acquiesce. 214 00:18:39,660 --> 00:18:45,050 I bent over backwards to get you this. So live the rest of your life happily and in comfort. 215 00:18:45,050 --> 00:18:47,680 Are you telling me to go away with a few dimes? 216 00:18:47,680 --> 00:18:50,550 I remind you, I've dedicated my whole life to this project. 217 00:18:52,480 --> 00:18:55,600 Do you think money can take care of everything? 218 00:18:55,600 --> 00:19:00,790 Money can. But we don't waste money on traitors. 219 00:19:02,440 --> 00:19:07,230 At your age, getting audited or terminated or arrested is an ugly thing to face. 220 00:19:08,630 --> 00:19:11,060 Letter of Resignation 221 00:19:11,060 --> 00:19:13,850 Non-Disclosure Agreement on Security Measures for Retirees 222 00:19:13,850 --> 00:19:15,670 We've given you a great deal of consideration. 223 00:19:15,670 --> 00:19:20,170 Submit your letter of resignation. And why not enjoy your hiking in the mountains? 224 00:19:20,170 --> 00:19:22,320 You, seriously— 225 00:19:22,320 --> 00:19:27,710 Inside or outside of the organization, you won't find anyone on your side. 226 00:19:28,500 --> 00:19:31,500 I suppose three days will be enough to get your desk cleaned out. 227 00:19:31,500 --> 00:19:34,510 Sign that letter of resignation and bring it to me. 228 00:20:07,380 --> 00:20:09,400 Did you hear? 229 00:20:10,460 --> 00:20:12,820 Will he do as he's told to? 230 00:20:12,820 --> 00:20:17,930 A member is nothing without the support of their organization. He'll be submissive. 231 00:20:17,930 --> 00:20:20,420 Then he'll set free the Team Leader, won't he? 232 00:20:20,420 --> 00:20:23,820 Of course. And in three days, all will be over. 233 00:20:23,820 --> 00:20:28,020 Of course, we'll come to a clean end once you bring me the fertilized eggs. 234 00:20:28,020 --> 00:20:31,810 I will, so long as I make certain Team Leader Lee got his freedom. 235 00:20:31,810 --> 00:20:34,000 Do you like the man that much? 236 00:20:34,000 --> 00:20:38,400 When all is over, go with him, have a baby, and live happily ever after. 237 00:20:38,400 --> 00:20:40,160 I don't wish anything as big as that. 238 00:20:40,160 --> 00:20:41,900 Men are simple. 239 00:20:41,900 --> 00:20:45,060 When they see women, they think about women. When they see babies, then babies. 240 00:20:45,060 --> 00:20:48,530 He'll untimately follow what you show him. 241 00:21:03,280 --> 00:21:05,360 What, Darling? 242 00:21:27,140 --> 00:21:30,760 You're hoping I'm the one who killed your parents, aren't you? 243 00:21:30,760 --> 00:21:33,660 Because all will be over if I'm the murderer. 244 00:21:33,660 --> 00:21:37,040 If I'm not, that means you've got to keep looking. 245 00:22:22,330 --> 00:22:25,660 Don't you think kidnapping a cop is a little too much? 246 00:22:25,660 --> 00:22:27,440 I'm heading there now. 247 00:22:27,440 --> 00:22:29,350 No, no. Wait. 248 00:22:29,350 --> 00:22:32,890 I'll let you know if he goes somewhere good to be kidnapped. Hanging up now. 249 00:22:33,770 --> 00:22:38,410 No traces of fire, yet the seats all melted and the wiring inside burnt as well. 250 00:22:38,410 --> 00:22:43,680 The NFS suspects an enormous voltage of electricity ran through the vehicle, but they aren't sure. 251 00:22:43,680 --> 00:22:47,180 Because they can't know who's capable of releasing that amount of electricity. 252 00:22:48,910 --> 00:22:51,000 Where is Ji Oh? 253 00:22:54,640 --> 00:22:59,510 I'll catch him for you. You've got to avenge the blood of your parents. 254 00:23:00,360 --> 00:23:02,240 Report of DNA Test Result 255 00:23:02,240 --> 00:23:04,160 Is everything here for real? 256 00:23:04,160 --> 00:23:05,930 You're seeing it with your own eyes. Why can't you believe? 257 00:23:05,930 --> 00:23:09,390 They framed me as a murderer to perfection. 258 00:23:09,390 --> 00:23:14,700 They even created an overseas bank account I didn't have. This, too, could've been easily forged. 259 00:23:14,700 --> 00:23:16,620 Then ask. 260 00:23:17,410 --> 00:23:19,860 Ask Ji Oh when you see him. 261 00:23:19,860 --> 00:23:21,860 I asked him already. 262 00:23:22,680 --> 00:23:24,680 He said he didn't, for sure. 263 00:23:24,680 --> 00:23:28,680 Did you ever see a criminal who admits he is, without denying it first? 264 00:23:30,540 --> 00:23:35,870 Ji Oh isn't like normal people. It's not just a few people he killed. 265 00:23:39,130 --> 00:23:40,890 Gu Reum. 266 00:23:45,120 --> 00:23:48,950 If you hold out longer, you might put your baby in danger. 267 00:23:48,950 --> 00:23:50,830 Don't threaten me. It won't work. 268 00:23:50,830 --> 00:23:53,700 Who is important to you now? 269 00:23:53,700 --> 00:23:55,780 Your baby, or Ji Oh? 270 00:23:56,590 --> 00:23:58,950 Why are you holding out like this? 271 00:23:59,750 --> 00:24:02,050 It's not that I'm holding out. 272 00:24:04,430 --> 00:24:05,850 If, indeed, Ji Oh did that— 273 00:24:05,850 --> 00:24:08,540 What if he did? Then it's simple, isn't it? 274 00:24:08,540 --> 00:24:12,270 Call him. Tell him to come. I'll watch your back. 275 00:24:12,270 --> 00:24:16,340 If you want, you can even punish him yourself. Isn't that what you want? 276 00:24:17,460 --> 00:24:19,260 Isn't it? 277 00:24:20,040 --> 00:24:23,940 Then what is it? Does Ji Oh mean something to you? 278 00:24:34,470 --> 00:24:36,780 Is Ji Oh the father of the baby? 279 00:24:47,620 --> 00:24:49,640 My, he is. 280 00:24:56,450 --> 00:24:59,350 What were you thinking? With the guy who killed your parents, 281 00:25:00,730 --> 00:25:03,050 you dared to have a child? 282 00:25:26,570 --> 00:25:29,770 Spiritual Leader 283 00:25:30,710 --> 00:25:32,680 Yes, Leader. 284 00:25:35,460 --> 00:25:37,300 Here, right now? 285 00:25:44,250 --> 00:25:46,220 Yes, I got it. 286 00:25:48,040 --> 00:25:49,560 What do you mean? 287 00:25:49,560 --> 00:25:54,050 It's exactly as I said. I'll excuse myself from this task. 288 00:25:54,050 --> 00:25:55,370 Says who? 289 00:25:55,370 --> 00:26:00,440 The Spiritual Leader called and said you'd be resigning in two days, and I shouldn't work with you. 290 00:26:00,440 --> 00:26:02,700 Is there something going on between you two? 291 00:26:03,560 --> 00:26:05,530 So you won't listen to me, but her? 292 00:26:05,530 --> 00:26:08,880 Am I not the child of the Spiritual Leader? 293 00:26:08,880 --> 00:26:13,750 How much did you tell that cult leader? I hope you didn't bring up Gu Reum, did you? 294 00:26:13,750 --> 00:26:17,100 I heard you would also quit the NFS (National Forensic Service). 295 00:26:17,100 --> 00:26:21,880 It'll be better for you to do nothing and live quietly in your retirement. 296 00:26:22,650 --> 00:26:24,760 Don't contact me anymore. 297 00:26:25,450 --> 00:26:30,450 Oh, one more. Let go of Gu Reum already. 298 00:26:30,450 --> 00:26:34,510 There's nothing more for you to get out from her. Stop harassing her. 299 00:26:50,570 --> 00:26:53,320 How's Gu Reum? 300 00:26:53,320 --> 00:26:57,700 She's still holding out, but looks like she'll soon break down. 301 00:26:57,700 --> 00:26:59,420 Okay. 302 00:27:00,230 --> 00:27:02,550 Is there any problem? 303 00:27:03,560 --> 00:27:08,700 Smart, cruel kids. Gather them up as many as you can. 304 00:27:08,700 --> 00:27:11,050 What's the target? 305 00:27:11,050 --> 00:27:13,830 The mountain villa and the lab. 306 00:27:13,830 --> 00:27:18,470 Clean up everyone in the villa, and burn down the church and the lab, too. 307 00:27:18,470 --> 00:27:21,710 By cleaning up, to what extent, do you mean? 308 00:27:21,710 --> 00:27:23,930 Kill them all. 309 00:27:23,930 --> 00:27:26,620 All of them. Don't leave a single trace behind. 310 00:27:27,670 --> 00:27:29,580 Go there straight away. 311 00:27:36,260 --> 00:27:38,010 I will, tomorrow. 312 00:27:38,010 --> 00:27:40,970 Gathering the kids can be done in no time. But gaining access 313 00:27:40,970 --> 00:27:44,620 and cleaning up the mess is something I need to think about for a day or so. 314 00:27:45,920 --> 00:27:47,980 Hurry up as much as possible. 315 00:27:47,990 --> 00:27:50,310 I'll circulate the flyers. 316 00:27:51,040 --> 00:27:53,600 We don't know who may show up. Move Gu Reum to another room. 317 00:27:53,600 --> 00:27:55,580 Who's coming? 318 00:27:56,420 --> 00:27:59,080 That detective just turned his back on me. 319 00:27:59,080 --> 00:28:02,600 Going forward, it's war. 320 00:28:08,120 --> 00:28:10,170 Who's side are you on? 321 00:28:12,810 --> 00:28:14,640 Pardon? 322 00:28:14,640 --> 00:28:19,570 Never mind the others. You stay on my side till the end. 323 00:28:22,750 --> 00:28:24,600 What about you, Director? 324 00:28:24,600 --> 00:28:26,840 I'm on our side. 325 00:28:29,400 --> 00:28:34,330 It's almost over. Let's put our fate on the line. 326 00:28:55,650 --> 00:28:57,660 Auntie, a bottle of soju, please. 327 00:28:57,660 --> 00:28:59,530 Okay. 328 00:29:02,870 --> 00:29:06,260 Grilled pork belly, large bowl of kimchi stew 329 00:29:10,840 --> 00:29:13,370 He's just got into a tavern. 330 00:29:13,370 --> 00:29:18,380 Nobody's here. The detective's alone. Isn't this an opportunity? 331 00:29:29,210 --> 00:29:33,240 Ji Oh, hurry up. 332 00:29:36,870 --> 00:29:39,780 Ji Oh, why aren't you here already? 333 00:29:39,780 --> 00:29:42,990 - Won Yi.
- Jeez, you scared me. 334 00:29:42,990 --> 00:29:46,480 Hey, I told you not to creep up behind me like this. 335 00:29:47,590 --> 00:29:50,410 - What about the car?
- At the end of the alley. 336 00:29:50,410 --> 00:29:52,330 Okay, good. 337 00:29:52,330 --> 00:29:55,680 First, you go in and get the detective by his collar. 338 00:29:55,680 --> 00:29:58,870 Then shoot him with your electricity. That should knock him out. 339 00:29:58,870 --> 00:30:01,060 Then I'll go right in, 340 00:30:01,060 --> 00:30:05,000 and say, "Sir, what's wrong, why did you drink so much?" 341 00:30:05,000 --> 00:30:07,140 and I'll carry him out on my back. 342 00:30:07,140 --> 00:30:10,580 Then I'll take him to the car and lay him nicely in the back seat. 343 00:30:10,580 --> 00:30:14,520 If we put him in the trunk, people will get suspicious right away. Got it? 344 00:30:16,200 --> 00:30:18,550 You stay out of this now. 345 00:30:18,550 --> 00:30:20,940 I'm so grateful that you've come this far with me. 346 00:30:20,940 --> 00:30:23,420 Shut up, you bastard. What are you going to do alone? 347 00:30:23,420 --> 00:30:26,870 I'll use the brains. You just use your electricity. 348 00:30:26,870 --> 00:30:28,600 - Follow me.
- Hey! 349 00:30:28,600 --> 00:30:30,720 We've got to finish this sometime today. 350 00:30:30,720 --> 00:30:33,500 Do you know how scary it is to trail someone? 351 00:30:33,500 --> 00:30:36,660 I've peed twelve times already, you bastard. 352 00:30:47,790 --> 00:30:51,220 Soju's the best. 353 00:30:51,220 --> 00:30:53,230 Are you here already? 354 00:30:58,790 --> 00:31:00,940 Damn, what a fright. There's a whole lot of them. 355 00:31:00,940 --> 00:31:03,690 Look at me. I've got the goosebumps all over. 356 00:31:03,690 --> 00:31:05,910 - That's the guy I was looking for.
- Who? 357 00:31:05,910 --> 00:31:08,170 The one in the very front. 358 00:31:08,820 --> 00:31:12,480 You mean the one who looks like a hunk of a cave man? 359 00:31:12,480 --> 00:31:16,580 Let's quit here for now. Today isn't the day, I should think. 360 00:31:17,530 --> 00:31:18,970 Wait a minute. Let me think. 361 00:31:18,970 --> 00:31:21,040 I told you. You don't do the thinking. 362 00:31:21,040 --> 00:31:26,570 Anyhow, I've seen the face of the Team Captain. I'll set up another day. 363 00:31:26,570 --> 00:31:30,010 Okay. Let's do that. Thanks 364 00:31:30,010 --> 00:31:33,130 Of course, you should be thankful. 365 00:31:34,020 --> 00:31:37,250 I'll pay you back all that I owe you for the rest of my life. 366 00:31:37,250 --> 00:31:39,670 Hey, what's up? You're grossing me out. 367 00:31:39,670 --> 00:31:41,670 I'm so happy that you're my friend. 368 00:31:41,670 --> 00:31:43,840 Yeah, I'm happy, too. 369 00:31:46,400 --> 00:31:50,170 Hey, hey. No, Ji Oh. No. 370 00:32:01,250 --> 00:32:03,380 Narae Sculpting 371 00:32:03,380 --> 00:32:05,210 Are you having a third child? 372 00:32:05,210 --> 00:32:06,680 No. 373 00:32:06,680 --> 00:32:09,360 Are you getting a divorce? 374 00:32:09,360 --> 00:32:10,940 It's not that either. 375 00:32:10,940 --> 00:32:14,730 Then why did you call us out? We have no money to eat out like this. 376 00:32:14,730 --> 00:32:15,520 I'm buying. 377 00:32:15,520 --> 00:32:17,950 Exactly, why are you buying? 378 00:32:19,780 --> 00:32:21,990 Because of Gu Reum. 379 00:32:25,930 --> 00:32:28,930 Sir. Sir. 380 00:32:28,930 --> 00:32:31,390 Talking about Gu Reum is banned. 381 00:32:31,390 --> 00:32:36,450 I thought about it for a few days. She was the youngest in our team. 382 00:32:37,850 --> 00:32:43,350 Stop. She assaulted the Team Captain and took his gun. He suffered enough already. 383 00:32:43,350 --> 00:32:46,660 -I know that—
-If you know, then stop. Enough. 384 00:32:46,660 --> 00:32:48,820 Gu Reum called. 385 00:32:48,820 --> 00:32:51,220 Really? When? 386 00:32:51,220 --> 00:32:56,250 A few days ago. I tracked the call. Turned out she called from an ob-gyn ward. 387 00:32:56,250 --> 00:32:58,610 Is she working there now? 388 00:32:58,610 --> 00:32:59,620 She had a baby. 389 00:32:59,620 --> 00:33:03,420 -Who?
-Gu Reum, of course. 390 00:33:06,390 --> 00:33:09,250 I visited the ob-gyn ward, and it was Gu Reum indeed. 391 00:33:09,250 --> 00:33:11,820 Since she's a fugitive, she changed her name too. 392 00:33:11,820 --> 00:33:16,980 She had the kind of insurance for foreigners, so I visited the multi-cultural center and realized they left the country last year. 393 00:33:16,980 --> 00:33:19,600 She forged an ID of another. Did you track the source? 394 00:33:19,600 --> 00:33:25,150 No, but something's strange. I think she was kidnapped. 395 00:33:25,150 --> 00:33:27,050 Stop it. 396 00:33:29,010 --> 00:33:31,020 It isn't a case that belongs to us anyway. 397 00:33:31,020 --> 00:33:37,190 Also, when you got that call from Gu Reum, you should've reported it to me first. 398 00:33:37,190 --> 00:33:39,110 Do you want a reprimand? 399 00:33:39,110 --> 00:33:41,460 I'm saying Gu Reum was kidnapped. 400 00:33:41,460 --> 00:33:45,790 Her husband didn't bother reporting and vanished. Don't you think it strange? 401 00:33:45,790 --> 00:33:48,600 Didn't I tell you not to use the word, 'strange'? 402 00:33:50,100 --> 00:33:53,810 Then it's suspicious, isn't it? 403 00:33:53,810 --> 00:33:57,760 I went to Gu Reum's house. Look at this. This is what I found. 404 00:34:00,290 --> 00:34:02,890 What's this? Is it burnt? 405 00:34:02,890 --> 00:34:08,970 No. Don't you get that feel of the electric sizzle from before? 406 00:34:08,970 --> 00:34:11,420 His name was Ji Oh, was it? 407 00:34:12,290 --> 00:34:14,400 Stop talking nonsense. 408 00:34:14,400 --> 00:34:18,320 Write up a report, and get your hands off this. I'll hand it over to the team in charge. 409 00:34:18,320 --> 00:34:22,650 Team Captain, something is strange. Isn't it? 410 00:34:22,650 --> 00:34:23,820 Put that away. 411 00:34:23,820 --> 00:34:26,060 There's really something fishy going on here. 412 00:34:26,060 --> 00:34:30,360 It's got to be us if anyone's to catch Gu Reum or help her. 413 00:34:33,850 --> 00:34:36,050 It is Ji Oh, Sunbae. 414 00:34:43,260 --> 00:34:45,230 Team Captain. 415 00:34:48,490 --> 00:34:50,390 Catch him. 416 00:34:52,520 --> 00:34:56,940 -You, Bastard!
-Stop right there! 417 00:34:56,940 --> 00:34:58,570 Hey! 418 00:34:58,570 --> 00:35:01,280 To the right! To the right! 419 00:35:07,020 --> 00:35:08,990 Wait, wait. 420 00:35:09,930 --> 00:35:11,780 Hey, don't cause problems. Just come with us quietly. 421 00:35:11,780 --> 00:35:16,490 The rest of you, stay out of this. You, let's talk for a second. 422 00:35:16,490 --> 00:35:19,740 We're a big fan of talking things out. Come with us and talk. 423 00:35:19,740 --> 00:35:21,860 Be a good boy and listen to me. 424 00:35:21,860 --> 00:35:24,980 Do they know what kind of a person you really are? 425 00:35:26,370 --> 00:35:28,600 What are you talking about? 426 00:35:29,850 --> 00:35:31,760 Get him quickly! 427 00:36:20,050 --> 00:36:22,530 Where is Gu Reum? 428 00:36:52,730 --> 00:36:55,090 Did you forget the basic rules? 429 00:36:55,090 --> 00:36:57,630 A runaway should never stand by a window. 430 00:36:57,630 --> 00:36:59,690 I thought maybe. 431 00:36:59,690 --> 00:37:03,150 That way, I thought I might see you if you came looking for me. 432 00:37:11,250 --> 00:37:14,400 Since when did you know that I was here? 433 00:37:14,400 --> 00:37:20,590 Why haven't you killed me already? Getting past this level of security is nothing for you. 434 00:37:20,590 --> 00:37:22,400 The research data and the fertilized eggs? 435 00:37:22,400 --> 00:37:24,590 Is that what's important right now? 436 00:37:24,590 --> 00:37:26,270 That's the reason we became what we are today. 437 00:37:26,270 --> 00:37:32,730 We killed and did all sorts of bad things. But we failed to protect ourselves because we were busy protecting them. 438 00:37:36,420 --> 00:37:40,030 Everyone here will die tomorrow. Run away. 439 00:37:40,030 --> 00:37:42,120 -What do you mean?
-It's just as I said. 440 00:37:42,120 --> 00:37:45,810 Nothing like that would happen. Director Kim was pushed out. 441 00:37:45,810 --> 00:37:48,770 I'm warning you. Run away. 442 00:37:48,770 --> 00:37:51,590 If you see me tomorrow, you'll die. 443 00:37:51,590 --> 00:37:54,070 Did you come here to tell me that? 444 00:37:55,800 --> 00:37:59,750 Then come with me. We can run away together. 445 00:38:01,520 --> 00:38:03,940 Leave here today. 446 00:38:04,830 --> 00:38:08,860 Does your arm mean that much to you? 447 00:38:08,860 --> 00:38:12,230 You could forget about that arm and just live with me. 448 00:38:14,480 --> 00:38:18,020 Do I really mean nothing to you, Team Leader? 449 00:38:23,970 --> 00:38:30,220 If I go, Director Kim will hunt you down even if he has to hire someone else for that. 450 00:38:30,220 --> 00:38:34,550 The only way you can live is for me to continue working for them. 451 00:38:34,550 --> 00:38:37,660 Then we can die together. 452 00:38:37,660 --> 00:38:40,060 Live for yourself. 453 00:38:40,860 --> 00:38:43,950 Don't live for me. 454 00:38:43,950 --> 00:38:47,400 I've warned you. I'm leaving now. 455 00:39:46,480 --> 00:39:51,120 Hey, I think this is the first time 456 00:39:52,030 --> 00:39:55,720 we are talking close, face-to-face. 457 00:39:55,720 --> 00:39:58,750 You're on the same side with those guys who took Gu Reum, right? 458 00:40:07,390 --> 00:40:10,020 Why didn't you bind me up? 459 00:40:12,710 --> 00:40:18,360 It's because you think you can easily beat me. Is that it? 460 00:40:28,540 --> 00:40:32,160 What are you talking about? No call-backs? Are you messing with me? 461 00:40:32,160 --> 00:40:35,430 There has been an order not to respond to your calls. 462 00:40:35,430 --> 00:40:37,990 They are the guys I use. Who ordered them, but me? 463 00:40:37,990 --> 00:40:39,920 You should find that out yourself. 464 00:40:39,920 --> 00:40:45,030 I can't get in touch with Team Leader Choi or the detective. And the organization is at a full stop. 465 00:40:53,440 --> 00:40:55,770 What is going on, Sir? 466 00:40:56,760 --> 00:41:00,580 What about you? Did you hear anything from them? 467 00:41:00,580 --> 00:41:04,340 They contacted me and said I could stop working for you. 468 00:41:07,350 --> 00:41:09,480 And? 469 00:41:09,480 --> 00:41:14,410 I don't intend on living out the rest of my life, getting shots for this arm. 470 00:41:14,410 --> 00:41:17,030 Tae Oh has decided to stay, too. 471 00:41:17,980 --> 00:41:22,650 If we can catch Ji Oh, we can strike up a deal with some people in Japan. The deal is worth tens of billions. 472 00:41:22,650 --> 00:41:24,820 You and I will be rich together. 473 00:41:24,820 --> 00:41:27,460 I'm not in this for money. 474 00:41:28,920 --> 00:41:34,390 I'll fix your arm. All you need is regenerated cells once they're extracted, right? 475 00:41:46,150 --> 00:41:48,190 Did you get some rest? 476 00:41:48,190 --> 00:41:50,230 Did you eat? 477 00:41:52,660 --> 00:41:56,210 Gu Reum's all grown up. You've become a mom, too. 478 00:41:56,210 --> 00:41:58,840 Who are you? 479 00:41:58,840 --> 00:42:03,220 I work for the government. I got your father a job. 480 00:42:03,220 --> 00:42:05,380 I asked who you were. 481 00:42:05,380 --> 00:42:07,120 Get me a cup of coffee. 482 00:42:07,120 --> 00:42:09,070 Coffee? 483 00:42:09,070 --> 00:42:11,760 What's your deal? 484 00:42:12,990 --> 00:42:14,890 You know who Ryu Jung Kwon is, right? 485 00:42:14,890 --> 00:42:18,730 I saw his name written on the wall in your living room. 486 00:42:19,760 --> 00:42:23,990 Please let me go. I don't know anything. 487 00:42:23,990 --> 00:42:26,830 Then I'll tell you. 488 00:42:26,830 --> 00:42:34,550 Dr. Ryu was arrested for embezzling research funds and illegally collecting egg cells. 489 00:42:34,550 --> 00:42:40,700 He got released after about a year and a half. A flurry of overseas calls began coming in. 490 00:42:40,700 --> 00:42:42,540 Our company thought about it carefully. 491 00:42:42,540 --> 00:42:46,410 It was an unethical technology, but it'd benefit our nation. 492 00:42:46,410 --> 00:42:52,090 Around that time, we were approached by a strange organization called The Institute of Science and Progressive Creation. 493 00:42:52,090 --> 00:42:54,740 What is the place you just referred to as "Our Company"? 494 00:42:54,740 --> 00:42:56,760 National Intelligence Service. 495 00:42:58,150 --> 00:43:02,130 I figured it is a cult group, so it could assist us in safeguarding secrets. 496 00:43:02,130 --> 00:43:05,220 You can't just conduct experiments on the human body. 497 00:43:05,220 --> 00:43:12,490 We funded their first research and guarded the personal information of the researchers and their safety. 498 00:43:12,490 --> 00:43:19,360 We also supported their growth. And your father joined the organization as Ryu Jung Kwon's partner around that time. 499 00:43:19,360 --> 00:43:25,790 The two collaborated and created a monster. 500 00:43:27,270 --> 00:43:29,150 Where is Gu Reum? 501 00:43:34,370 --> 00:43:36,450 Why did you do that? 502 00:43:38,380 --> 00:43:40,810 What did you intend to do? 503 00:43:42,360 --> 00:43:48,550 To a poor girl who lost her parents out of all people, why a monster like you— 504 00:43:48,550 --> 00:43:50,750 I'm not a monster. 505 00:43:58,380 --> 00:44:00,450 Where is Gu Reum? 506 00:44:03,370 --> 00:44:06,170 Are you saying it was my father who made Ji Oh? 507 00:44:07,610 --> 00:44:09,740 Don't lie to me. 508 00:44:12,260 --> 00:44:14,940 Guess why his name is Ji Oh. 509 00:44:14,940 --> 00:44:21,650 DNA combination model Z-series, prototype number 0. 0, Z0. 510 00:44:21,650 --> 00:44:23,430 Z1, Z2. 511 00:44:23,430 --> 00:44:27,710 That's how the numbering went. Z1 and Z2 died whereas Z0 alone survived. 512 00:44:27,710 --> 00:44:30,030 That became his name. 513 00:44:33,160 --> 00:44:38,470 When Ha Yeong Jae took Ji Oh with him, Ji Oh exploded in the car. 514 00:44:38,470 --> 00:44:42,850 You know that when he's nervous or angry, he emitts the blue rays. 515 00:44:46,060 --> 00:44:49,140 You've got to go away. 516 00:44:49,140 --> 00:44:52,170 That's how Gu Reum lives. 517 00:44:52,170 --> 00:44:53,940 Just leave. 518 00:44:53,940 --> 00:44:56,850 Even if I have to kill you, I'll make you talk. 519 00:45:09,130 --> 00:45:13,930 It was those blue rays that killed your father. 520 00:45:13,930 --> 00:45:16,000 Your mother too. 521 00:45:17,960 --> 00:45:19,880 That can't be. 522 00:45:19,880 --> 00:45:26,510 Ji Oh said my father adored him. 523 00:45:27,570 --> 00:45:29,250 What you're telling me is all a lie. 524 00:45:29,250 --> 00:45:33,630 is that what Ji Oh said? That Ha Yeong Jae adored him? 525 00:45:37,140 --> 00:45:42,360 That my father adored Ji Oh. What you're telling me is all a lie. 526 00:45:42,360 --> 00:45:47,000 is that what Ji Oh said? That Ha Yeong Jae adored him? 527 00:45:48,540 --> 00:45:52,410 Right, that's what it comes down to. 528 00:45:52,410 --> 00:45:56,750 Your father adored Ji Oh like his own son. 529 00:45:56,750 --> 00:46:01,460 It's a given when you're loved, you repay that love. 530 00:46:02,650 --> 00:46:08,420 But Ji Oh didn't. Do you know why he didn't? 531 00:46:10,020 --> 00:46:12,390 Because he isn't human. 532 00:46:14,290 --> 00:46:17,150 Last chance. If you don't talk, you die. 533 00:46:26,100 --> 00:46:30,270 He was born through genetic engineering. The half of him is an animal. 534 00:46:31,960 --> 00:46:34,120 There's a saying in Myeongsimbogam the ancient book of ethics for children. 535 00:46:34,120 --> 00:46:38,100 "Sugong zeokhwa ingong zeoksa." 536 00:46:38,100 --> 00:46:43,630 An animal cornered attacks; a man cornered lies. 537 00:46:43,630 --> 00:46:47,290 That's precisely what Ji Oh did. He attacked your father. 538 00:46:47,290 --> 00:46:50,640 And he lied to you. 539 00:46:50,640 --> 00:46:55,510 Was it really Ji Oh who did that to my mom and dad? 540 00:46:59,650 --> 00:47:02,370 If he were human, he couldn't have. 541 00:47:03,970 --> 00:47:05,210 You know it, too. 542 00:47:05,210 --> 00:47:09,970 With Ji Oh's ability, he had enough in him to kill even an adult in one fell swoop. 543 00:47:15,630 --> 00:47:17,820 Think about when you were a child. 544 00:47:17,820 --> 00:47:22,500 How did you survive alone without knowing whether you mom and dad were alive or dead? 545 00:47:23,360 --> 00:47:29,360 Your daughter's destiny will be like yours. Are you going to make her like you? 546 00:47:29,360 --> 00:47:31,440 Handing her over to some adoption agency, 547 00:47:31,440 --> 00:47:36,310 and making non-existent any records of her, even about to which country she was shipped off isn't what I want to do. 548 00:47:37,390 --> 00:47:41,390 Just call in Ji Oh here. That'll solve everything. 549 00:47:41,390 --> 00:47:44,430 You'll be cleared of the false accusation that brands you as a murderer. 550 00:47:44,430 --> 00:47:47,930 I'll support you so that you can go and live comfortably with your baby. 551 00:47:47,930 --> 00:47:53,280 It really is Ji Oh. It's him who did that, right? 552 00:47:57,860 --> 00:48:00,330 What do you think? 553 00:48:04,430 --> 00:48:08,050 Give me your cell phone. I'll call him. 554 00:48:12,090 --> 00:48:14,470 My heart aches, too. 555 00:48:21,370 --> 00:48:23,350 Oh, wait a sec.
Team Captain, Choi Jin Hwan 556 00:48:24,870 --> 00:48:27,860 What's up? You said you wouldn't contact me anymore. 557 00:48:27,860 --> 00:48:29,650 Do you have Gu Reum? 558 00:48:29,650 --> 00:48:33,150 - Who is this?
- The one you're looking for. 559 00:48:34,380 --> 00:48:37,560 - Let go of Gu Reum.
- Hey, it's been a while. 560 00:48:37,560 --> 00:48:39,480 Good to hear from you. 561 00:48:40,270 --> 00:48:42,100 Have you been well? 562 00:48:42,100 --> 00:48:44,390 Well, well. 563 00:48:45,850 --> 00:48:47,460 Is this really Ji Oh? 564 00:48:47,460 --> 00:48:50,140 Where is Gu Reum? 565 00:48:50,140 --> 00:48:53,110 - I'm taking good care of her.
- Where are you right now? 566 00:48:53,110 --> 00:48:58,450 Ji Oh, apparently, you're going through something like this for the first time. You're going about it all wrong. 567 00:48:58,450 --> 00:49:01,890 You've got to ask first whether Gu Reum and the baby are safe. 568 00:49:01,890 --> 00:49:05,950 Then next, you ask what I want and where you should come. Don't you think? 569 00:49:05,950 --> 00:49:09,090 You all die if you touch my Gu Reum and baby. 570 00:49:09,090 --> 00:49:12,470 Should I go ahead and kill the mother and the baby? 571 00:49:12,470 --> 00:49:16,220 Don't think that you've won just because you stumbled on my number. 572 00:49:17,580 --> 00:49:19,770 Don't get cheeky with me, you jerk. 573 00:49:19,770 --> 00:49:21,640 Where? Where do I need to go? 574 00:49:21,640 --> 00:49:24,440 Wait. I'll call again. 575 00:49:41,040 --> 00:49:45,050 - Tell me.
- I'll name the time and the place of our meeting. See you there. 576 00:49:52,220 --> 00:49:54,580 Give up. 577 00:49:55,600 --> 00:49:57,590 You can't win. 578 00:49:57,590 --> 00:50:00,580 I haven't even held my baby yet. 579 00:50:19,820 --> 00:50:22,930 Give me the phone. I'll make the call. 580 00:50:23,830 --> 00:50:26,840 Whichever way you slice it, what irony this is. 581 00:50:27,710 --> 00:50:32,370 your father made a monster, and the monster killed your father. 582 00:50:32,370 --> 00:50:36,500 And his daughter produced a child with that monster. 583 00:50:36,500 --> 00:50:37,650 What are you anyway? 584 00:50:37,650 --> 00:50:41,080 Never mind what I am or what we are. Just give me that damn cell phone. 585 00:50:41,080 --> 00:50:46,480 I'll get Ji Oh myself. And you, just stay put quietly. 586 00:50:46,480 --> 00:50:48,640 If you pull anything silly, even a little, 587 00:50:48,640 --> 00:50:53,740 I'll give away your child to an adoption agency and ship her off abroad with no paper trail. 588 00:51:07,260 --> 00:51:10,880 Once we wrap up the matters concerning Director Kim, we'll begin with the fertilized eggs. 589 00:51:10,880 --> 00:51:13,410 You're going to make a lot of money. 590 00:51:13,410 --> 00:51:16,850 The most profitable business in the world is that of selling faith. 591 00:51:16,850 --> 00:51:19,080 That's blasphemy. 592 00:51:20,570 --> 00:51:24,880 I'll be reverent, so you keep your promise about improving human immunity. 593 00:51:24,880 --> 00:51:27,880 Did the Corona pandemic change your mind? 594 00:51:27,880 --> 00:51:29,940 It did. 595 00:51:29,940 --> 00:51:35,310 Whenever there's a virus outbreak, it shakes up the world economy with medicines and vaccines. 596 00:51:35,310 --> 00:51:39,500 Develop an antibody which is invulnerable to at least 200 bat-like viruses. 597 00:51:39,500 --> 00:51:44,280 We'll devour the world economy, and you get the Republic of South Korea. 598 00:51:53,530 --> 00:51:56,330 Team Leader, there's a problem in the mountain villa. 599 00:52:03,220 --> 00:52:07,060 - Where are we headed?
- To the den of that cult leader. The mountain villa. 600 00:52:07,060 --> 00:52:10,030 Just two of us are going? The manpower there is quite substantial. 601 00:52:10,030 --> 00:52:12,210 We have backup. 602 00:52:12,210 --> 00:52:14,700 Isn't that all cut off from you? 603 00:52:14,700 --> 00:52:18,310 I called Ji Oh to come over there. 604 00:52:18,310 --> 00:52:22,180 - Ji Oh?
- By now, he's killing the guys in the mountain villa on our behalf. 605 00:52:22,180 --> 00:52:26,220 They probably thought I couldn't kill them because I'm stripped of manpower 606 00:52:26,220 --> 00:52:29,140 but this is how you use an enemy's own tactics against him. 607 00:52:29,140 --> 00:52:31,050 Did Ji Oh really go to the mountain villa? 608 00:52:31,050 --> 00:52:33,360 All we have to do is get there later and collect Ji Oh. 609 00:52:33,360 --> 00:52:37,030 He's got to obey me if he wants to save his wife and kid. 610 00:52:37,860 --> 00:52:40,880 Hey, Team Leader! 611 00:52:43,110 --> 00:52:45,170 You've got to leave here. 612 00:53:32,640 --> 00:53:35,210 Director Kim Cheol Su 613 00:54:16,100 --> 00:54:18,220 Gu Reum! 614 00:55:03,360 --> 00:55:05,480 Where's Gu Reum? 615 00:55:09,410 --> 00:55:11,560 Where is she? 616 00:56:01,310 --> 00:56:04,640 Baby, what's wrong? 617 00:56:04,640 --> 00:56:07,800 Everything's fine. Mommy's here. 618 00:56:12,390 --> 00:56:14,570 It's okay. 619 00:56:16,370 --> 00:56:19,310 Mommy's here. It's okay. 620 00:56:19,310 --> 00:56:21,140 Everything is alright. 621 00:58:03,930 --> 00:58:05,960 Yu Na. 622 00:58:07,960 --> 00:58:10,160 Why? 623 00:58:28,350 --> 00:58:31,060 Cannot be connected... 624 00:59:01,950 --> 00:59:05,390 Didn't I tell you you wouldn't be able to escape from my grasp wherever you went? 625 00:59:05,390 --> 00:59:07,660 Get lost. I did nothing wrong. 626 00:59:07,660 --> 00:59:10,020 Call Ji Oh. 627 00:59:11,750 --> 00:59:14,550 I'm sorry. Please don't kill me. 628 00:59:14,550 --> 00:59:18,450 I- I really don't know. 629 00:59:18,450 --> 00:59:22,830 I don't see him anymore. We aren't even friends anymore. 630 00:59:30,510 --> 00:59:32,540 Your cell phone? 631 00:59:36,720 --> 00:59:38,760 Unlock it. 632 00:59:41,110 --> 00:59:42,530 Friend 633 00:59:42,530 --> 00:59:43,590 Your friend, is he? 634 00:59:43,590 --> 00:59:48,540 No, no, he really isn't. It's the truth. Please believe me. 635 00:59:48,540 --> 00:59:50,460 Call him. Say you want to meet. 636 00:59:50,460 --> 00:59:53,390 Please don't kill me. 637 01:00:04,020 --> 01:00:05,950 Yeah, speak. 638 01:00:05,950 --> 01:00:09,490 Ji Oh, you see— 639 01:00:09,490 --> 01:00:11,570 Why is your voice like that? Is something wrong? 640 01:00:11,570 --> 01:00:14,550 No, nothing. 641 01:00:14,550 --> 01:00:16,770 I need to see you now. 642 01:00:16,770 --> 01:00:19,880 All right. Let's meet at the reconstruction site. 643 01:00:19,880 --> 01:00:24,760 Yeah...about that reconstruction site, Ji Oh, run away! 644 01:00:24,760 --> 01:00:26,890 You can't come here! 645 01:00:26,890 --> 01:00:30,000 Run away! Run! 646 01:00:49,020 --> 01:00:51,620 ♫ Why ♫ 647 01:00:56,110 --> 01:00:59,400 ♫ What should I do? ♫ 648 01:01:12,050 --> 01:01:15,140 ♫ I wish you were here. ♫ 649 01:01:15,140 --> 01:01:17,420 Is this the right place? 650 01:01:17,420 --> 01:01:20,480 This place was in the GPS records of your phone. 651 01:01:21,590 --> 01:01:25,380 No. This isn't it. 652 01:01:25,380 --> 01:01:27,850 Then call him again. Tell him to come here. 653 01:01:27,850 --> 01:01:33,780 Please let Ji Oh live. He became a father of a little baby. 654 01:01:33,780 --> 01:01:36,860 So, 655 01:01:36,860 --> 01:01:40,840 please stop and let him live. 656 01:01:40,840 --> 01:01:42,540 ♫ True power, what should I do? ♫ 657 01:01:42,540 --> 01:01:44,620 Won Yi! 658 01:01:45,720 --> 01:01:46,920 Won Yi! 659 01:01:46,920 --> 01:01:49,570 ♫ True power, what should I? ♫ 660 01:01:49,570 --> 01:01:51,590 Won Yi. 661 01:02:06,600 --> 01:02:09,360 I told you to run away. 662 01:02:11,030 --> 01:02:13,750 Run, you bastard! 663 01:02:13,750 --> 01:02:18,500 I didn't sell you out this time. 664 01:02:18,500 --> 01:02:20,830 Is he your friend? 665 01:02:22,040 --> 01:02:24,620 I asked you if he's your friend. 666 01:02:24,620 --> 01:02:27,180 Don't do that. He's my friend. 667 01:02:27,180 --> 01:02:29,300 Got it. 668 01:02:30,800 --> 01:02:35,430 Ji Oh. 669 01:02:38,090 --> 01:02:41,160 Don't do that! 670 01:02:41,160 --> 01:02:45,600 ♫ I'm sorry. (I'm sorry.) ♫ 671 01:02:49,010 --> 01:02:52,590 ♫ I swear. ♫ 672 01:03:03,120 --> 01:03:06,320 I killed him because he's your friend. 673 01:03:06,320 --> 01:03:12,360 Timing and subtitles brought to you by The Children of LUCA @ Viki 674 01:03:12,360 --> 01:03:17,360 ♫ Let me hold you in my arms. ♫ 675 01:03:17,360 --> 01:03:25,620 ♫ I hope we can stay together. ♫ 676 01:03:25,620 --> 01:03:30,640 ♫ We don't have to run away. ♫ 677 01:03:30,640 --> 01:03:35,560 ♫ As we do now. ♫ 678 01:03:35,560 --> 01:03:38,370 L.U.C.A.: The Beginning 679 01:03:38,370 --> 01:03:39,950 Can you handle it? 680 01:03:39,950 --> 01:03:41,460 We should do things differently this time. 681 01:03:41,460 --> 01:03:43,960 Is Gu Reum's baby really Ji Oh's? 682 01:03:43,960 --> 01:03:45,880 Is he dead? 683 01:03:45,880 --> 01:03:49,700 Whatever you do, whatever you say, you'll never touch my baby. 684 01:03:49,700 --> 01:03:51,730 They'll come to fear me more. 685 01:03:51,730 --> 01:03:53,770 I'll make money, and you'll get your payback. 686 01:03:53,770 --> 01:03:55,080 Just die, damn it. 687 01:03:55,080 --> 01:03:58,160 You're like that because you're made that way, but not our child. 688 01:03:58,160 --> 01:04:01,130 I've already called. The number doesn't exist. 689 01:04:01,130 --> 01:04:02,260 All will be fine as long as I'm gone. 690 01:04:02,260 --> 01:04:03,350 All will be fine as long as you're gone. 691 01:04:03,350 --> 01:04:07,130 Wait, till I'll set everything right. 57629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.