Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,698 --> 00:00:34,166
[♫♫]
2
00:00:41,407 --> 00:00:46,444
♫ When I was just
A little girl ♫
3
00:00:46,479 --> 00:00:52,951
♫ I asked my mother
"What will I be?" ♫
4
00:00:52,986 --> 00:00:56,421
♫ "Will I be pretty?" ♫
5
00:00:56,456 --> 00:00:59,257
♫ "Will I be rich?" ♫
6
00:00:59,292 --> 00:01:02,727
♫ Here's what she said to me ♫
7
00:01:02,762 --> 00:01:09,100
♫ Que sera, sera ♫
8
00:01:09,135 --> 00:01:14,139
♫ Whatever will be will be ♫
9
00:01:14,174 --> 00:01:19,811
♫ The future's not ours to see ♫
10
00:01:19,846 --> 00:01:23,014
♫ Que sera, sera ♫
11
00:01:26,886 --> 00:01:31,956
♫ When I was just
A child in school ♫
12
00:01:31,991 --> 00:01:34,993
♫ I asked my teacher ♫
13
00:01:35,028 --> 00:01:38,530
♫ "What should I try?" ♫
14
00:01:38,565 --> 00:01:41,432
♫ "Should I paint pictures?" ♫
15
00:01:41,467 --> 00:01:44,736
♫ "Should I sing songs?" ♫
16
00:01:44,771 --> 00:01:49,107
♫ This was her wise reply ♫
17
00:01:49,142 --> 00:01:54,078
♫ Que sera, sera ♫
18
00:01:54,113 --> 00:01:59,551
♫ What ever will be will be ♫
19
00:01:59,586 --> 00:02:05,156
♫ The future's not ours to see ♫
20
00:02:05,191 --> 00:02:08,994
♫ Que sera, sera ♫♫
21
00:02:13,700 --> 00:02:16,902
[♫♫♫]
22
00:02:34,254 --> 00:02:39,491
[VOICE HUMMING "QUE SERA, SERA"]
23
00:03:30,209 --> 00:03:33,645
[PIANO PLAYING "QUE SERA, SERA"]
24
00:03:59,072 --> 00:04:00,371
What does
"broccoli" mean?
25
00:04:00,406 --> 00:04:02,206
Depends on
the context.
26
00:04:02,241 --> 00:04:04,208
Pubic hair
or marijuana.
27
00:04:04,243 --> 00:04:05,710
It's a noun.
28
00:04:05,745 --> 00:04:07,145
And "Virginia"?
29
00:04:07,180 --> 00:04:08,680
Vagina. As in,
30
00:04:08,715 --> 00:04:10,148
"He penetrated
her Virginia
31
00:04:10,183 --> 00:04:11,482
with a hammer."
32
00:04:11,517 --> 00:04:12,517
[LAUGHS]
33
00:04:12,552 --> 00:04:13,751
Yikes.
34
00:04:13,786 --> 00:04:15,586
Slang is either
sexual or violent.
35
00:04:15,621 --> 00:04:16,921
Or both.
36
00:04:16,956 --> 00:04:18,089
But it's witty.
37
00:04:18,124 --> 00:04:19,691
I think it's
really witty.
38
00:04:20,626 --> 00:04:23,594
[INDISTINCT CHATTERING]
39
00:04:23,629 --> 00:04:25,963
How are you?
40
00:04:25,998 --> 00:04:28,500
MAN:
Hi. How are you?
41
00:04:30,603 --> 00:04:31,803
Why didn't you say hi?
42
00:04:34,173 --> 00:04:35,540
I nodded.
43
00:04:37,009 --> 00:04:39,277
Are you happy
when you wake up?
44
00:04:39,312 --> 00:04:41,012
No.
45
00:04:43,349 --> 00:04:44,582
Hey, there was
a petal storm
46
00:04:44,617 --> 00:04:46,050
out here this morning.
47
00:04:46,085 --> 00:04:48,186
I saw that.
48
00:04:48,221 --> 00:04:51,556
I thought
it was a snow storm.
49
00:04:51,591 --> 00:04:52,924
I thought
I was dreaming.
50
00:05:08,040 --> 00:05:13,044
PAULINE:
No, there's two stores
we should go to in Soho.
51
00:05:13,079 --> 00:05:14,412
It would not
take very much
52
00:05:14,447 --> 00:05:16,881
for me to make you
look very good.
53
00:05:16,916 --> 00:05:19,384
You are sabotaging
54
00:05:19,419 --> 00:05:21,052
a fucking incredible
figure, baby.
55
00:05:21,087 --> 00:05:22,220
Yo!
56
00:05:22,255 --> 00:05:24,922
Is that
your student?
57
00:05:24,957 --> 00:05:26,891
It looks like he
wants to eat you.
58
00:05:26,926 --> 00:05:27,992
They all flirt.
59
00:05:28,027 --> 00:05:29,193
It's part
of the ritual.
60
00:05:29,228 --> 00:05:30,762
Miss Avery, you're late.
61
00:05:30,797 --> 00:05:31,863
Am I?
62
00:05:31,898 --> 00:05:33,264
You trying to be
ironic or something?
63
00:05:33,299 --> 00:05:34,365
Hello.
64
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
What's happening?
I'm Pauline.
65
00:05:36,235 --> 00:05:38,403
We talked
this morning
66
00:05:38,438 --> 00:05:39,437
on the phone.
67
00:05:39,472 --> 00:05:40,638
Yeah.
Remember?
68
00:05:40,673 --> 00:05:41,906
Yeah.
69
00:05:41,941 --> 00:05:44,642
You look different
than I thought.
70
00:05:46,412 --> 00:05:49,347
Thank you for sharing your bed.
71
00:05:49,382 --> 00:05:51,282
Bye. Bye.
72
00:05:57,123 --> 00:05:59,190
[♫♫♫]
73
00:05:59,225 --> 00:06:01,359
♫ Are you ready? ♫
74
00:06:01,394 --> 00:06:06,564
♫ In smoke-filled rooms
Where an ember glows ♫
75
00:06:06,599 --> 00:06:08,199
I'm gonna hurt
that ball.
76
00:06:08,234 --> 00:06:12,003
♫ Whispers in your ear
While you're moving slow ♫
77
00:06:12,038 --> 00:06:13,871
♫ Showgirls dance ♫
78
00:06:13,906 --> 00:06:15,406
Watch your back.
79
00:06:15,441 --> 00:06:16,841
♫ All across the wall ♫
80
00:06:16,876 --> 00:06:21,246
♫ Reflections of
A revival ♫
81
00:06:24,550 --> 00:06:26,284
I got a new word for you.
82
00:06:26,319 --> 00:06:27,518
"Meow."
83
00:06:27,553 --> 00:06:29,654
WOMAN:
No. Uh-uh.
Come on.
84
00:06:29,689 --> 00:06:31,656
Is this your usual?
85
00:06:31,691 --> 00:06:32,957
You gonna write that down?
86
00:06:32,992 --> 00:06:34,659
You should be
paying me for this.
87
00:06:34,694 --> 00:06:35,827
You think so?
88
00:06:35,862 --> 00:06:36,894
Yeah.
89
00:06:36,929 --> 00:06:38,163
This is valuable shit.
90
00:06:42,668 --> 00:06:45,069
Aren't you afraid your book
on slang is like a...
91
00:06:45,104 --> 00:06:46,237
a diss?
92
00:06:46,272 --> 00:06:47,672
A diss on whom?
93
00:06:48,407 --> 00:06:49,974
It's people like you
94
00:06:50,009 --> 00:06:51,576
who think the brothers
are guinea pigs,
95
00:06:51,611 --> 00:06:53,010
the way we
talk and shit.
96
00:06:53,045 --> 00:06:54,412
Cornelius,
97
00:06:54,447 --> 00:06:56,681
are you trying to tell me
that you need an extension?
98
00:06:57,617 --> 00:07:00,318
[LAUGHTER AND CHATTERING]
99
00:07:01,254 --> 00:07:02,687
No. Look,
100
00:07:02,722 --> 00:07:05,022
I came to tell you
I made a discovery.
101
00:07:05,057 --> 00:07:08,826
See, I discovered
I can call John Wayne Gacy
102
00:07:08,861 --> 00:07:11,329
and hear him talk hisself,
Miss Avery.
103
00:07:11,364 --> 00:07:12,497
Really?
104
00:07:12,532 --> 00:07:14,632
Dead murderers
have their own phone lines?
105
00:07:14,667 --> 00:07:16,167
He wasn't
no murderer.
106
00:07:16,202 --> 00:07:17,435
Look, there be a...
107
00:07:17,470 --> 00:07:18,736
a website for serial killers,
108
00:07:18,771 --> 00:07:20,638
you know,
past and present.
109
00:07:20,673 --> 00:07:22,139
He recorded
110
00:07:22,174 --> 00:07:26,010
and explained himself
how he didn't kill no 33 boys.
111
00:07:26,045 --> 00:07:27,612
Look, I got a radar
for the truth,
112
00:07:27,647 --> 00:07:29,080
and I'm going to write
113
00:07:29,115 --> 00:07:30,414
how I know that.
114
00:07:30,449 --> 00:07:32,483
This paper's not supposed
to be about you, Cornelius.
115
00:07:32,518 --> 00:07:34,886
That's the point
of the whole assignment.
116
00:07:34,921 --> 00:07:37,021
You said that every word
a writer writes,
117
00:07:37,056 --> 00:07:38,656
even the commas
and shit,
118
00:07:38,691 --> 00:07:40,491
got to be a reflection
of him or her.
119
00:07:40,526 --> 00:07:42,727
That we be doing
this writing shit
120
00:07:42,762 --> 00:07:44,896
to express our vision.
121
00:07:44,931 --> 00:07:46,564
You know
I got vision.
122
00:07:46,599 --> 00:07:48,266
You know I got...
123
00:07:48,301 --> 00:07:49,800
I got African vision.
124
00:07:49,835 --> 00:07:52,136
You know, I got bitch vision.
125
00:07:52,171 --> 00:07:54,405
I got, uh...
126
00:07:54,440 --> 00:07:56,140
Yeah. Excuse me.
127
00:07:56,175 --> 00:07:57,542
I have to go to the bathroom.
128
00:08:24,537 --> 00:08:26,204
[LIGHTER CLICKING]
129
00:08:30,009 --> 00:08:33,778
[MOANING]
130
00:09:10,683 --> 00:09:13,017
[CELL PHONE RINGS]
131
00:09:26,298 --> 00:09:28,733
Come on, you guys.
132
00:09:28,768 --> 00:09:30,501
You were supposed
to wait for me.
133
00:09:37,243 --> 00:09:39,510
[WOMAN LAUGHING]
134
00:09:54,427 --> 00:09:56,193
MAN:
Hey, Miss.
135
00:09:56,228 --> 00:09:57,795
Hey, Miss. Hey.
136
00:09:57,830 --> 00:10:00,031
You forgot
something.
137
00:10:00,066 --> 00:10:01,633
The check.
138
00:10:08,641 --> 00:10:10,307
"Stream of consciousness," I'd like to point out,
139
00:10:10,342 --> 00:10:12,276
is not the same thing
140
00:10:12,311 --> 00:10:13,644
as "stream of conscience,"
141
00:10:13,679 --> 00:10:16,381
for which some of you
have mistaken it.
142
00:10:18,084 --> 00:10:20,251
A logical error in some ways.
143
00:10:26,859 --> 00:10:28,192
Okay.
144
00:10:28,227 --> 00:10:30,761
Your assignment for today
is to utilize
145
00:10:30,796 --> 00:10:32,630
Nothing happens
in that book.
the style
146
00:10:32,665 --> 00:10:33,931
of To The Lighthouse.
147
00:10:33,966 --> 00:10:35,466
Yeah, one old lady dies.
148
00:10:35,501 --> 00:10:36,667
How many ladies
have to die
149
00:10:36,702 --> 00:10:37,868
to make it good?
150
00:10:37,903 --> 00:10:39,103
At least three.
151
00:10:39,138 --> 00:10:40,471
[STUDENTS LAUGH,
BELL RINGS]
152
00:10:49,215 --> 00:10:50,314
What's this?
153
00:10:50,349 --> 00:10:52,250
From the bar.
My half of the check.
154
00:10:54,487 --> 00:10:55,920
Where'd you go?
155
00:10:55,955 --> 00:10:57,421
I waited a long time.
156
00:10:57,456 --> 00:10:58,556
Couldn't find the bathroom.
157
00:10:58,591 --> 00:10:59,724
Is that all?
158
00:11:01,560 --> 00:11:02,526
Is what all?
159
00:11:02,561 --> 00:11:04,195
All I owe you.
160
00:11:07,600 --> 00:11:08,866
I can't pass you
161
00:11:08,901 --> 00:11:11,902
unless you
show up to class.
162
00:11:11,937 --> 00:11:14,605
[TRAIN CLANKING ON TRACKS]
163
00:11:25,851 --> 00:11:29,854
The still waters of the water under a frond of stars.
164
00:11:29,889 --> 00:11:31,622
FRANNIE:
The still water of your mouth
165
00:11:31,657 --> 00:11:33,825
under a thicket of kisses.
166
00:11:48,007 --> 00:11:51,776
The still waters of the water under a frond of stars.
167
00:11:51,811 --> 00:11:54,612
The still water of your mouth under a thicket of kisses.
168
00:12:02,822 --> 00:12:04,956
Under a thicket of kisses.
169
00:12:23,008 --> 00:12:24,875
How you doing?
170
00:12:24,910 --> 00:12:26,610
Do I know you?
171
00:12:26,645 --> 00:12:28,546
Detective Malloy.
172
00:12:28,581 --> 00:12:30,948
Are you Francis Avery?
173
00:12:30,983 --> 00:12:32,082
Uh-huh.
174
00:12:32,117 --> 00:12:33,450
I'm canvassing your
apartment building.
175
00:12:33,485 --> 00:12:36,020
I want to talk to you.
176
00:12:36,055 --> 00:12:38,222
How do I know that's real?
177
00:12:43,863 --> 00:12:45,062
It's still busy.
178
00:12:45,097 --> 00:12:46,096
Why don't you come back?
179
00:12:46,131 --> 00:12:47,665
I'll wait, thanks.
180
00:13:06,185 --> 00:13:09,019
Can I smoke?
181
00:13:09,054 --> 00:13:10,254
Not in my apartment.
182
00:13:10,289 --> 00:13:12,957
You got some place
I could put it out?
183
00:13:20,499 --> 00:13:21,566
Thanks.
184
00:13:24,837 --> 00:13:25,903
Uh, Miss Avery,
185
00:13:25,938 --> 00:13:27,571
there was a homicide
in your neighborhood
186
00:13:27,606 --> 00:13:29,707
on the 15th.
187
00:13:29,742 --> 00:13:31,876
That'd be Saturday the 15th,
188
00:13:31,911 --> 00:13:32,943
last Saturday
189
00:13:32,978 --> 00:13:35,279
between 12:00
and 2:00 a.m.
190
00:13:35,314 --> 00:13:36,881
Her body,
191
00:13:36,916 --> 00:13:38,582
or part of her body,
to be exact,
192
00:13:38,617 --> 00:13:40,184
was found in the garden
outside your window.
193
00:13:40,219 --> 00:13:42,186
[PHONE RINGING]
194
00:13:43,789 --> 00:13:45,689
That's why I wanted
to talk to you.
195
00:13:45,724 --> 00:13:46,690
You know,
just in case
196
00:13:46,725 --> 00:13:47,725
you saw or heard
anything unusual.
197
00:13:47,760 --> 00:13:48,726
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
198
00:13:48,761 --> 00:13:49,760
No.
199
00:13:49,795 --> 00:13:51,161
No, nothing unusual.
200
00:13:51,196 --> 00:13:52,796
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
201
00:13:52,831 --> 00:13:54,498
Frannie. It's John Graham.
202
00:13:54,533 --> 00:13:56,000
Are you there by yourself?
203
00:13:56,035 --> 00:13:57,468
I don't think you're there by yourself.
204
00:13:57,503 --> 00:13:59,203
Why did you lie to me?
205
00:13:59,238 --> 00:14:00,537
Doesn't it mean anything to you
206
00:14:00,572 --> 00:14:02,706
that we slept together twice?
207
00:14:02,741 --> 00:14:04,008
And yes,
208
00:14:04,043 --> 00:14:05,809
I do count that time in the shower. Quiet!
209
00:14:05,844 --> 00:14:07,578
Come on, pick up the phone.
210
00:14:07,613 --> 00:14:09,246
Pick up.
211
00:14:09,281 --> 00:14:10,648
Pick up. Pick up.
212
00:14:10,683 --> 00:14:13,417
Pick up.
213
00:14:13,452 --> 00:14:14,785
Come on, pick up the phone.
214
00:14:14,820 --> 00:14:16,020
[BEEPS]
215
00:14:17,823 --> 00:14:18,923
[DOG BARKS]
216
00:14:40,679 --> 00:14:41,912
Are you a writer?
217
00:14:41,947 --> 00:14:44,014
Uh-huh.
218
00:14:44,049 --> 00:14:45,849
What's all this?
219
00:14:45,884 --> 00:14:48,252
Words,
220
00:14:48,287 --> 00:14:49,720
quotes that I like,
221
00:14:49,755 --> 00:14:50,988
poetry.
222
00:14:51,023 --> 00:14:53,424
Is it like a job or a hobby?
223
00:14:53,459 --> 00:14:56,794
A passion.
224
00:14:58,697 --> 00:15:00,164
"I want to do with you
225
00:15:00,199 --> 00:15:02,600
what spring does
with the cherry trees."
226
00:15:15,614 --> 00:15:17,448
Is this you?
227
00:15:17,483 --> 00:15:19,216
Wow.
228
00:15:21,820 --> 00:15:23,120
Low.
229
00:15:23,155 --> 00:15:24,855
It's my sister.
230
00:15:27,159 --> 00:15:28,459
My ex-wife had long hair,
231
00:15:28,494 --> 00:15:29,727
then she cut it.
232
00:15:29,762 --> 00:15:31,128
So, um...
233
00:15:31,163 --> 00:15:32,963
you don't remember
234
00:15:32,998 --> 00:15:34,298
seeing anything?
235
00:15:34,333 --> 00:15:36,968
Hearing anything?
236
00:15:40,639 --> 00:15:41,605
Oh, my pen?
237
00:15:41,640 --> 00:15:43,374
It's fake.
It's a cop thing.
238
00:15:43,409 --> 00:15:44,441
You don't
remember anything?
239
00:15:44,476 --> 00:15:45,509
Didn't see anything?
240
00:15:45,544 --> 00:15:46,643
Didn't hear anything?
241
00:15:46,678 --> 00:15:48,212
No cries in the night?
242
00:15:48,247 --> 00:15:50,247
No. I don't remember
243
00:15:50,282 --> 00:15:53,617
seeing or hearing
anything unusual,
244
00:15:53,652 --> 00:15:55,252
and I sleep
with the windows open.
245
00:15:55,287 --> 00:15:56,320
Mm-hmm.
246
00:15:56,355 --> 00:15:59,724
You do that a lot?
247
00:16:01,393 --> 00:16:03,361
Can you tell me
how it happened?
248
00:16:05,064 --> 00:16:07,164
Her throat was cut
249
00:16:07,199 --> 00:16:08,933
and then she was disarticulated.
250
00:16:11,336 --> 00:16:12,770
Here's my card.
251
00:16:12,805 --> 00:16:14,905
My number's there.
252
00:16:14,940 --> 00:16:17,008
If you remember anything,
give me a call, all right?
253
00:16:19,178 --> 00:16:21,145
Do I know you from someplace?
254
00:16:21,180 --> 00:16:23,614
I don't know.
255
00:16:25,951 --> 00:16:27,985
Thanks.
256
00:17:16,001 --> 00:17:18,436
[PANTING SOFTLY]
257
00:18:17,129 --> 00:18:19,063
[MOANS]
258
00:18:27,139 --> 00:18:30,241
Oh, shit.
259
00:18:32,010 --> 00:18:33,810
[CAT MEOWS]
260
00:18:33,845 --> 00:18:34,912
[WHISPERING]
Okay.
261
00:18:38,884 --> 00:18:40,818
Okay, yeah.
262
00:18:49,595 --> 00:18:50,727
MALLOY:
Now, don't fucking
bullshit me.
263
00:18:50,762 --> 00:18:51,795
MAN:
I'm not. I'm not.
264
00:18:51,830 --> 00:18:53,030
MALLOY:
Look me in the eye.
265
00:18:53,065 --> 00:18:54,097
Now, you think
about it,
266
00:18:54,132 --> 00:18:55,399
all right?
267
00:18:55,434 --> 00:18:56,800
Now, take a walk.
Miss?
268
00:18:56,835 --> 00:18:58,268
Oh, Miss?
269
00:18:58,303 --> 00:18:59,536
Miss?
270
00:18:59,571 --> 00:19:00,637
How you doing?
271
00:19:00,672 --> 00:19:01,772
Excuse me.
272
00:19:01,807 --> 00:19:04,108
Can I talk to you for a minute?
273
00:19:06,411 --> 00:19:08,845
Am I supposed to get in?
274
00:19:08,880 --> 00:19:11,215
You want to talk on the street?
275
00:19:11,250 --> 00:19:12,516
Never think it's a good idea
276
00:19:12,551 --> 00:19:13,750
putting your business
on the street.
277
00:19:13,785 --> 00:19:15,920
You know
what I mean?
278
00:19:17,956 --> 00:19:18,889
I'll get it.
279
00:19:28,700 --> 00:19:30,334
This is my partner,
Detective Rodriguez.
280
00:19:30,369 --> 00:19:31,668
Hi.
281
00:19:31,703 --> 00:19:32,769
How you doing?
282
00:19:32,804 --> 00:19:34,137
How do you do?
283
00:19:34,172 --> 00:19:35,305
What is this?
Coffee.
284
00:19:35,340 --> 00:19:36,440
It's a half a cup.
285
00:19:36,475 --> 00:19:38,041
Take it back.
Black coffee,
286
00:19:38,076 --> 00:19:40,377
he gives me a half
a cup of coffee. What,
287
00:19:40,412 --> 00:19:42,012
does he expect...
...problem with the coffee...
288
00:19:42,047 --> 00:19:44,214
How long is this gonna take?
...this morning?
289
00:19:44,249 --> 00:19:45,415
I'm sorry?
290
00:19:45,450 --> 00:19:47,551
How long is this gonna take?
Are you in a hurry?
291
00:19:47,586 --> 00:19:48,752
Where you
going?
292
00:19:48,787 --> 00:19:50,821
My friend's.
293
00:19:50,856 --> 00:19:51,989
Half sister's.
294
00:19:52,024 --> 00:19:53,157
We'll give you
a lift.
295
00:19:55,260 --> 00:19:56,660
So, what do you do?
296
00:19:56,695 --> 00:19:57,661
I teach.
297
00:19:57,696 --> 00:19:58,829
You teach what?
298
00:19:58,864 --> 00:20:00,864
Hey, you get a chance
to run those prints?
299
00:20:00,899 --> 00:20:02,332
Teach what?
300
00:20:02,367 --> 00:20:04,268
English.
301
00:20:04,303 --> 00:20:05,969
You know what
an isthmus is?
302
00:20:06,004 --> 00:20:07,904
This must be
my lucky fucking day.
303
00:20:07,939 --> 00:20:09,806
Now, what the fuck?
You ran the prints?
304
00:20:09,841 --> 00:20:10,874
Yeah.
And?
305
00:20:10,909 --> 00:20:12,576
Nada. Nothing.
306
00:20:12,611 --> 00:20:14,077
Look, the reason
Detective Malloy and I
307
00:20:14,112 --> 00:20:15,746
thought you might
be able to help
308
00:20:15,781 --> 00:20:18,315
is the bartender...
Luther Wilker?
309
00:20:18,350 --> 00:20:19,316
Yeah.
310
00:20:19,351 --> 00:20:20,751
At the Red...
Turtle.
311
00:20:20,786 --> 00:20:23,353
He said you were there on
the night in question, the 11th.
312
00:20:23,388 --> 00:20:25,856
He's got a good memory.
313
00:20:25,891 --> 00:20:28,425
No, we have
your credit card receipt.
314
00:20:28,460 --> 00:20:30,628
That look familiar?
315
00:20:32,831 --> 00:20:34,231
That's right.
316
00:20:34,266 --> 00:20:35,565
I was at the Red Turtle
317
00:20:35,600 --> 00:20:36,767
with one of
my students.
318
00:20:36,802 --> 00:20:37,868
One of your
students?
319
00:20:37,903 --> 00:20:39,503
Cornelius Webb,
320
00:20:39,538 --> 00:20:41,271
but it was early.
321
00:20:41,306 --> 00:20:42,773
It was 3:30.
322
00:20:45,210 --> 00:20:48,111
I was there for a short time,
then I went home.
323
00:20:48,146 --> 00:20:49,546
Cornelius Webb?
324
00:20:49,581 --> 00:20:53,550
Is that with two Bs
or not two Bs?
325
00:20:55,587 --> 00:20:57,020
W-E-B-B.
326
00:20:57,055 --> 00:20:59,256
And you were in the front room
the whole time?
327
00:20:59,291 --> 00:21:00,757
Yes.
328
00:21:00,792 --> 00:21:02,292
Are you sure?
329
00:21:02,327 --> 00:21:04,595
Didn't I just say so?
330
00:21:07,099 --> 00:21:08,532
MALLOY:
You didn't
happen to see
331
00:21:08,567 --> 00:21:10,434
a Caucasian girl,
mid-20s?
332
00:21:10,469 --> 00:21:11,968
Not too tall.
333
00:21:12,003 --> 00:21:13,837
Good-looking.
Wouldn't you say?
334
00:21:13,872 --> 00:21:14,871
What?
335
00:21:14,906 --> 00:21:16,006
She was good-looking?
336
00:21:16,041 --> 00:21:17,007
She wasn't
bad looking.
337
00:21:17,042 --> 00:21:18,475
Yeah, but, she...
338
00:21:18,510 --> 00:21:19,810
Well, did you?
339
00:21:19,845 --> 00:21:21,578
What is this about, exactly?
340
00:21:21,613 --> 00:21:23,246
Listen, Miss Avery,
341
00:21:23,281 --> 00:21:25,148
the deceased was seen
in the Red Turtle
342
00:21:25,183 --> 00:21:26,684
the same night
that you were there.
343
00:21:28,854 --> 00:21:29,853
Seeing how
you were there
344
00:21:29,888 --> 00:21:30,921
and everything,
345
00:21:30,956 --> 00:21:32,122
maybe you
wouldn't mind
346
00:21:32,157 --> 00:21:34,324
taking a look
at a few pictures, you know?
347
00:21:34,359 --> 00:21:35,726
Sometimes you see something
you don't remember.
348
00:21:35,761 --> 00:21:37,294
Take a deep breath.
349
00:21:37,329 --> 00:21:38,829
This one's kind of graphic.
350
00:21:48,039 --> 00:21:50,774
♫ Come here, my love ♫
351
00:21:50,809 --> 00:21:53,544
[HUMMING]
352
00:21:57,516 --> 00:22:00,450
Well, do you
recognize her?
353
00:22:00,485 --> 00:22:02,052
No.
354
00:22:07,359 --> 00:22:10,160
♫ Here in my heart ♫
355
00:22:10,195 --> 00:22:13,230
[HUMMING]
356
00:22:28,914 --> 00:22:30,180
Thank you.
357
00:22:32,784 --> 00:22:34,951
Hey.
358
00:22:34,986 --> 00:22:36,186
Can't figure you out.
359
00:22:36,221 --> 00:22:37,454
What do you mean?
360
00:22:37,489 --> 00:22:39,389
Am I a murder suspect?
361
00:22:39,424 --> 00:22:40,991
Look,
I was wondering
362
00:22:41,026 --> 00:22:43,593
if you want
to go for a beer or something.
363
00:22:43,628 --> 00:22:46,029
I got a cousin who works
in a bar in Sheridan Square
364
00:22:46,064 --> 00:22:48,064
He says a lot of writers
go in there.
365
00:22:48,099 --> 00:22:49,166
Now?
366
00:22:49,201 --> 00:22:50,768
No, not now.
I'm working now.
367
00:22:52,437 --> 00:22:53,503
Two hours from now.
368
00:22:53,538 --> 00:22:54,471
Where?
Here.
369
00:22:56,441 --> 00:22:57,374
What the fuck?
370
00:23:07,052 --> 00:23:09,920
You're a fucking
wise guy?
371
00:23:15,627 --> 00:23:16,927
MAN:
Like to go in?
372
00:23:16,962 --> 00:23:18,395
We got nice girls
and nicer drinks.
373
00:23:18,430 --> 00:23:19,529
Oh, excuse me, baby.
374
00:23:19,564 --> 00:23:22,065
Hey, Papi.
Hey!
375
00:23:22,100 --> 00:23:23,467
Looking good.
376
00:23:23,502 --> 00:23:25,502
I'm looking good?
You are looking good.
377
00:23:25,537 --> 00:23:27,137
Is Pauline home?
378
00:23:27,172 --> 00:23:28,772
Hey, sorry.
379
00:23:28,807 --> 00:23:30,173
Oh, baby, I think
380
00:23:30,208 --> 00:23:31,842
she could be up,
she could be down.
381
00:23:31,877 --> 00:23:33,477
You know, go check
the bar, baby, okay?
382
00:23:33,512 --> 00:23:36,847
Hey, hey, look.
383
00:23:38,683 --> 00:23:40,250
That's cute.
Is it real?
384
00:23:40,285 --> 00:23:43,720
Of course it be real.
Are you crazy?
385
00:23:43,755 --> 00:23:45,922
I don't let no psycho killer
mess with my girls.
386
00:23:45,957 --> 00:23:47,190
He be dead.
387
00:23:47,225 --> 00:23:48,592
Bye, baby.
388
00:23:48,627 --> 00:23:52,496
I make sure no one fuck
with my goddamn girls.
389
00:23:54,933 --> 00:23:55,932
What is it?
390
00:23:55,967 --> 00:23:57,301
What's wrong?
391
00:23:59,137 --> 00:24:02,973
It's so humiliating.
392
00:24:03,008 --> 00:24:05,442
Is it the doctor?
393
00:24:12,083 --> 00:24:13,917
Oh... Oh...
394
00:24:17,255 --> 00:24:18,522
Do you want
to go up?
395
00:24:18,557 --> 00:24:19,623
Mm-hmm.
396
00:24:19,658 --> 00:24:21,458
Okay.
397
00:24:21,493 --> 00:24:22,626
Thanks, guys.
398
00:24:22,661 --> 00:24:23,627
Oh, well...
399
00:24:23,662 --> 00:24:24,694
Good luck.
400
00:24:24,729 --> 00:24:26,063
Hope you feel better.
401
00:24:30,035 --> 00:24:31,101
What happened?
402
00:24:31,136 --> 00:24:32,269
His receptionist
called me
403
00:24:32,304 --> 00:24:34,704
with a referral
to another doctor.
404
00:24:34,739 --> 00:24:38,008
He cancelled
our appointment.
405
00:24:38,043 --> 00:24:39,743
Was this after
you had sex with him?
406
00:24:39,778 --> 00:24:41,978
He's right. He shouldn't
have had sex with me.
407
00:24:42,013 --> 00:24:43,480
I mean...
408
00:24:43,515 --> 00:24:45,382
of course he's right.
409
00:24:55,727 --> 00:24:56,960
Do you ever think
410
00:24:56,995 --> 00:24:58,762
about just
imagining sex?
411
00:24:58,797 --> 00:25:00,463
What do you mean?
412
00:25:00,498 --> 00:25:03,567
Just thinking about the doctor
and not making appointments,
413
00:25:03,602 --> 00:25:05,268
just...
414
00:25:05,303 --> 00:25:07,704
just not really trying
to have sex with him
415
00:25:07,739 --> 00:25:09,172
in reality.
416
00:25:09,207 --> 00:25:10,774
That's kind of boring.
417
00:25:12,644 --> 00:25:13,677
I mean, I do...
418
00:25:13,712 --> 00:25:15,278
I do restrain myself.
419
00:25:15,313 --> 00:25:17,213
You know, I just...
420
00:25:17,248 --> 00:25:20,584
I got so enthusiastic
when I would think about him
421
00:25:20,619 --> 00:25:22,185
and it confused me,
422
00:25:22,220 --> 00:25:23,820
because I think enthusiasm
is a good thing,
423
00:25:23,855 --> 00:25:24,988
you know?
424
00:25:25,023 --> 00:25:27,424
I mean,
I think about...
425
00:25:30,762 --> 00:25:32,228
How many appointments
did you make?
426
00:25:32,263 --> 00:25:33,897
Last week?
427
00:25:39,104 --> 00:25:40,804
Eleven.
428
00:25:44,576 --> 00:25:46,109
How about I put on some music?
429
00:25:50,882 --> 00:25:53,984
♫ I don't want to wait In vain ♫
430
00:25:54,019 --> 00:25:56,653
♫ For your love ♫
431
00:25:56,688 --> 00:25:59,856
♫ I don't want to wait In vain ♫
432
00:25:59,891 --> 00:26:04,327
I waited outside
his apartment.
433
00:26:04,362 --> 00:26:07,130
I saw him and his wife
434
00:26:07,165 --> 00:26:09,933
and I followed her
to the dry cleaner.
435
00:26:09,968 --> 00:26:12,969
♫ Summer is here ♫
436
00:26:13,004 --> 00:26:15,905
She left a tan suit.
437
00:26:15,940 --> 00:26:18,675
Did you pick it up?
438
00:26:18,710 --> 00:26:21,878
[BREATHES DEEPLY]
439
00:26:31,589 --> 00:26:32,822
♫ Like I said ♫
440
00:26:32,857 --> 00:26:35,825
♫ It's been three years ♫
441
00:26:35,860 --> 00:26:37,694
♫ Since I'm knocking On your door ♫
442
00:26:37,729 --> 00:26:39,195
What are you going
to do with it?
443
00:26:39,230 --> 00:26:41,398
I don't know.
444
00:26:41,433 --> 00:26:42,832
I feel like such a freak.
445
00:26:42,867 --> 00:26:45,902
This is what I do
to get a dick inside me.
446
00:26:45,937 --> 00:26:47,070
You're not a freak.
447
00:26:47,105 --> 00:26:49,439
I admire you.
448
00:26:49,474 --> 00:26:50,874
You...
449
00:26:50,909 --> 00:26:53,610
You live out of
your unconscious.
450
00:26:53,645 --> 00:26:55,879
You're a poet of love.
451
00:26:55,914 --> 00:26:57,514
"The lovelorn man
452
00:26:57,549 --> 00:27:00,617
"Who, sick in soul
453
00:27:00,652 --> 00:27:03,653
"And of this busy human heart
A-weary
454
00:27:03,688 --> 00:27:07,624
"Worships the spirit
Of unconscious life
455
00:27:07,659 --> 00:27:11,761
"In tree or wild flower
Gentle lunatic"
456
00:27:11,796 --> 00:27:14,497
Gentle lunatic.
457
00:27:14,532 --> 00:27:15,899
That's me.
458
00:27:15,934 --> 00:27:19,436
♫ While I'm waiting For my turn ♫
459
00:27:21,506 --> 00:27:26,876
♫ I don't want to wait in vain For your love ♫
460
00:27:26,911 --> 00:27:32,782
♫ I don't want to wait in vain For your love ♫
461
00:27:32,817 --> 00:27:38,788
[BOTH SINGING FAINTLY]
♫ I don't want to wait in vain
For your love ♫
462
00:27:38,823 --> 00:27:41,124
I have something for you.
463
00:27:41,159 --> 00:27:43,893
It's like a belated
birthday thing.
464
00:27:43,928 --> 00:27:45,328
I got it when
I was styling
465
00:27:45,363 --> 00:27:47,063
that commercial
that got cancelled.
466
00:27:47,098 --> 00:27:51,101
♫ I don't want to wait in vain For your love ♫
467
00:27:51,136 --> 00:27:56,539
♫ I don't want to wait in vain For your love ♫
468
00:27:56,574 --> 00:27:59,909
Oh, God.
469
00:27:59,944 --> 00:28:02,545
That's beautiful.
470
00:28:02,580 --> 00:28:04,147
What is it?
471
00:28:04,182 --> 00:28:06,516
It's a courtship fantasy.
472
00:28:06,551 --> 00:28:07,917
See,
there's a little wedding bell
473
00:28:07,952 --> 00:28:10,286
and a little house.
474
00:28:10,321 --> 00:28:12,288
Open the baby
carriage.
475
00:28:12,323 --> 00:28:15,258
Oh, God.
476
00:28:15,293 --> 00:28:16,926
[LAUGHS]
477
00:28:16,961 --> 00:28:19,229
Oh, no. Am I gonna have
to feed this thing?
478
00:28:19,264 --> 00:28:22,632
Oh, you should
have a baby...
479
00:28:22,667 --> 00:28:25,468
This is the closest
I'll get.
480
00:28:25,503 --> 00:28:26,603
and a man.
481
00:28:26,638 --> 00:28:28,405
You should have
a man too.
482
00:28:30,542 --> 00:28:32,308
[GIGGLES]
483
00:28:32,343 --> 00:28:34,978
Somebody asked me out.
484
00:28:37,081 --> 00:28:38,615
Good.
485
00:28:38,650 --> 00:28:39,783
Who?
486
00:28:39,818 --> 00:28:42,652
A police detective.
487
00:28:42,687 --> 00:28:44,621
He's investigating
a girl's murder.
488
00:28:44,656 --> 00:28:46,256
You know the one who got cut up?
489
00:28:46,291 --> 00:28:47,757
Oh, my God. Yeah.
490
00:28:47,792 --> 00:28:50,126
Part of her body
was found in my garden.
491
00:28:50,161 --> 00:28:52,395
Yuck.
492
00:28:52,430 --> 00:28:54,531
So is this detective
good-looking?
493
00:28:54,566 --> 00:28:57,033
Uh...
494
00:28:57,068 --> 00:28:58,935
he seems young.
495
00:28:58,970 --> 00:29:00,236
He's got a moustache.
496
00:29:00,271 --> 00:29:03,006
They've all got that.
497
00:29:04,776 --> 00:29:06,509
You didn't say no, Frannie?
498
00:29:06,544 --> 00:29:08,645
Frannie?
499
00:29:10,815 --> 00:29:11,915
You've got to go!
500
00:29:11,950 --> 00:29:14,250
Just for the exercise,
you should go.
501
00:29:14,285 --> 00:29:16,419
♫ While I'm waiting ♫
502
00:29:16,454 --> 00:29:18,454
♫ While I'm waiting For my turn ♫
503
00:29:18,489 --> 00:29:20,089
You want to borrow
some decent clothing?
504
00:29:20,124 --> 00:29:21,491
Can we go look?
505
00:29:21,526 --> 00:29:22,559
I think you should.
506
00:29:22,594 --> 00:29:24,127
Can you come with me?
507
00:29:24,162 --> 00:29:25,862
Uh-huh.
Come on.
508
00:29:48,419 --> 00:29:49,853
[STARTS ENGINE]
509
00:29:52,290 --> 00:29:53,757
[SIREN WAILS]
510
00:29:57,929 --> 00:30:00,397
[THUNDER RUMBLING]
511
00:30:02,267 --> 00:30:04,134
[RAIN FALLING]
512
00:30:11,242 --> 00:30:12,442
["YOU'RE NO GOOD" PLAYING]
513
00:30:12,477 --> 00:30:14,010
Get the woman
a gin and tonic
514
00:30:14,045 --> 00:30:15,612
and I'll have
a bourbon and Coke.
515
00:30:15,647 --> 00:30:16,713
BARTENDER:
You got it.
516
00:30:16,748 --> 00:30:18,514
You know...
517
00:30:18,549 --> 00:30:21,918
I'm wondering if maybe
you saw something at that bar.
518
00:30:21,953 --> 00:30:23,486
I'm still wondering.
519
00:30:23,521 --> 00:30:26,389
Maybe something
you don't know you saw.
520
00:30:26,424 --> 00:30:28,224
Your colored boyfriend,
521
00:30:28,259 --> 00:30:30,660
did he leave with you?
522
00:30:30,695 --> 00:30:33,062
Cornelius?
523
00:30:33,097 --> 00:30:34,764
He's not my boyfriend.
524
00:30:34,799 --> 00:30:37,267
I think he left
before me.
525
00:30:37,302 --> 00:30:40,036
You saw him leave?
526
00:30:40,071 --> 00:30:42,071
Actually, no.
527
00:30:42,106 --> 00:30:44,841
[CLEARS THROAT]
528
00:30:44,876 --> 00:30:46,142
He's not into...
529
00:30:46,177 --> 00:30:49,245
popping arms off
of ladies' bodies, is he?
530
00:30:49,280 --> 00:30:51,081
Not that I know about.
531
00:30:55,553 --> 00:30:58,087
What, my hands?
532
00:30:58,122 --> 00:31:00,890
Oh, yeah, I know.
533
00:31:00,925 --> 00:31:02,191
I got faggot hands.
534
00:31:02,226 --> 00:31:03,727
They're soft.
535
00:31:04,963 --> 00:31:06,863
Actually,
536
00:31:06,898 --> 00:31:08,498
I was wondering
about your tattoo.
537
00:31:08,533 --> 00:31:10,400
Oh, that?
Mm-hm.
538
00:31:13,905 --> 00:31:15,905
I'm in a secret club.
539
00:31:15,940 --> 00:31:18,308
Are there
many members?
540
00:31:22,580 --> 00:31:24,047
Hey, listen,
541
00:31:24,082 --> 00:31:27,050
I can be whatever
you want me to be.
542
00:31:27,085 --> 00:31:29,986
You want me
to romance you,
543
00:31:30,021 --> 00:31:31,287
take you to
a classy restaurant,
544
00:31:31,322 --> 00:31:32,822
no problem.
545
00:31:32,857 --> 00:31:34,324
You want me to, uh...
546
00:31:34,359 --> 00:31:37,060
be your best friend
and fuck you,
547
00:31:37,095 --> 00:31:38,895
treat you good,
548
00:31:38,930 --> 00:31:41,564
lick your pussy,
549
00:31:41,599 --> 00:31:43,333
no problem.
550
00:31:43,368 --> 00:31:46,669
Ain't much I haven't done.
551
00:31:46,704 --> 00:31:49,205
The only thing I won't do
is beat you up.
552
00:31:49,240 --> 00:31:51,507
♫ You're no good
You're no good ♫
553
00:31:51,542 --> 00:31:54,010
♫ You're no good
You're no good ♫
554
00:31:54,045 --> 00:31:57,947
♫ Oh, oh, oh ♫♫
555
00:31:57,982 --> 00:32:00,550
Why does your partner
carry a water pistol?
556
00:32:02,653 --> 00:32:03,753
[LAUGHS]
557
00:32:05,857 --> 00:32:07,223
Because they took his gun away.
558
00:32:07,258 --> 00:32:09,092
Why did they
take his gun away?
559
00:32:09,127 --> 00:32:10,326
Because...
560
00:32:10,361 --> 00:32:14,497
his wife caught him
fucking a fat chick.
561
00:32:14,532 --> 00:32:15,965
When she found out,
562
00:32:16,000 --> 00:32:17,133
she ran upstairs,
563
00:32:17,168 --> 00:32:19,469
and she tossed
his Hispanic Society trophy
564
00:32:19,504 --> 00:32:20,536
out the window
565
00:32:20,571 --> 00:32:21,804
and that's
pretty much...
566
00:32:21,839 --> 00:32:23,773
that's pretty much
when he tried to kill her.
567
00:32:23,808 --> 00:32:25,375
That's a good reason
to kill your wife.
568
00:32:25,410 --> 00:32:27,377
I mean, of all the reasons
I can think of.
569
00:32:27,412 --> 00:32:29,078
He wasn't gonna
kill her, lady.
570
00:32:29,113 --> 00:32:33,649
He was just trying to scare her.
571
00:32:33,684 --> 00:32:35,551
["A BLOSSOM FELL" PLAYING]
572
00:32:35,586 --> 00:32:38,154
That was his San Juan
Man of the Year award, you know?
573
00:32:38,189 --> 00:32:40,523
Ritchie takes that stuff
seriously,
574
00:32:40,558 --> 00:32:42,225
so those fat fucking fucks
from IA,
575
00:32:42,260 --> 00:32:43,426
they get ahold of him,
576
00:32:43,461 --> 00:32:45,561
they take his gun,
they take his badge,
577
00:32:45,596 --> 00:32:47,130
they put him
on modified duty,
578
00:32:47,165 --> 00:32:48,731
and now he's
a fucking house mouse.
579
00:32:48,766 --> 00:32:50,033
What are house mouses?
580
00:32:50,068 --> 00:32:52,101
It's the guys who put
their balls in their drawer.
581
00:32:52,136 --> 00:32:54,103
They don't want to be
on the streets no more,
582
00:32:54,138 --> 00:32:55,705
or they're on modified duty
like him.
583
00:32:57,508 --> 00:33:01,010
♫ A blossom fell ♫
584
00:33:01,045 --> 00:33:02,812
You stare
back at them.
585
00:33:02,847 --> 00:33:05,314
That's how you flirt
with black girls.
586
00:33:05,349 --> 00:33:07,483
♫ From off a tree ♫
587
00:33:07,518 --> 00:33:09,585
Hey, Ritchie, what the fuck?
They let you out?
588
00:33:09,620 --> 00:33:11,988
What am I gonna do? Nothing.
What can I do, huh?
589
00:33:12,023 --> 00:33:13,689
Nothing.
You can't do nothing.
590
00:33:13,724 --> 00:33:15,258
♫ You turn to me ♫
591
00:33:15,293 --> 00:33:17,693
Come here, bro.
Amigo.
592
00:33:17,728 --> 00:33:19,495
♫ The gypsies say ♫
593
00:33:19,530 --> 00:33:21,197
If loving you is wrong,
594
00:33:21,232 --> 00:33:22,865
I don't want
to be right.
595
00:33:22,900 --> 00:33:24,033
Don't be.
596
00:33:24,068 --> 00:33:25,201
You want a drink?
597
00:33:25,236 --> 00:33:26,736
Yeah.
Hi.
598
00:33:26,771 --> 00:33:28,704
How you doing?
599
00:33:28,739 --> 00:33:30,740
♫ A falling blossom ♫
600
00:33:30,775 --> 00:33:32,508
Hey, barkeep.
Two shots of bourbon
601
00:33:32,543 --> 00:33:34,610
and two bourbon
and Cokes.
602
00:33:34,645 --> 00:33:36,879
I had to park
on Christopher Street.
603
00:33:36,914 --> 00:33:38,748
There must have been
a hundred fucking faggots
604
00:33:38,783 --> 00:33:40,783
looking to suck my dick.
I'm jealous.
605
00:33:40,818 --> 00:33:42,552
Are all cops homophobic?
606
00:33:42,587 --> 00:33:44,687
What are you,
one of them feminists?
607
00:33:46,691 --> 00:33:49,292
I thought you might
be one as well...
608
00:33:49,327 --> 00:33:51,294
Detective.
Why?
609
00:33:51,329 --> 00:33:53,263
Malloy here says
that you like fat women.
610
00:33:55,700 --> 00:33:57,967
You told her that?
Yeah, why not?
611
00:33:58,002 --> 00:33:59,602
Made me think
that you had a generous,
612
00:33:59,637 --> 00:34:01,237
even a sympathetic view.
613
00:34:01,272 --> 00:34:02,638
You like fat girls.
614
00:34:02,673 --> 00:34:03,773
Yeah.
615
00:34:03,808 --> 00:34:05,508
MALLOY: Yeah, why?
I like fat chicks.
616
00:34:07,845 --> 00:34:08,878
That chick...
617
00:34:08,913 --> 00:34:11,814
MALLOY:
Yeah? What's up?
618
00:34:11,849 --> 00:34:14,117
That chick wants
to suck your dick.
619
00:34:14,152 --> 00:34:16,953
All you need are two tits,
a hole and a heartbeat.
620
00:34:16,988 --> 00:34:18,688
You don't even
need the tits.
621
00:34:18,723 --> 00:34:20,490
You don't even need
the heartbeat, pal.
622
00:34:24,095 --> 00:34:25,261
♫ The dream has ended ♫
623
00:34:25,296 --> 00:34:27,563
You going fishing?
You want me to clock you out?
624
00:34:27,598 --> 00:34:28,865
No, I'll stay
for a while.
625
00:34:28,900 --> 00:34:32,702
♫ For true love died... ♫♫
626
00:35:18,549 --> 00:35:19,749
[GASPS]
627
00:35:22,620 --> 00:35:24,020
[SCREAMS]
628
00:35:39,537 --> 00:35:41,604
[GRUNTING]
629
00:35:43,941 --> 00:35:46,142
Miss?
630
00:35:46,177 --> 00:35:48,211
I didn't hit you.
631
00:35:48,246 --> 00:35:50,346
I'm not...
632
00:35:50,381 --> 00:35:52,081
It's not my fault.
633
00:35:52,116 --> 00:35:53,082
Are you okay,
Miss?
634
00:35:53,117 --> 00:35:54,050
Yeah.
635
00:35:54,085 --> 00:35:55,618
Are you okay,
Miss?
636
00:35:55,653 --> 00:35:56,852
I give you
a ride.
637
00:35:56,887 --> 00:35:58,354
Okay.
638
00:36:00,358 --> 00:36:02,792
Are...
639
00:36:02,827 --> 00:36:04,727
you okay?
640
00:36:04,762 --> 00:36:06,362
Do you have a cell phone?
641
00:36:06,397 --> 00:36:07,430
Yeah,
I give you...
642
00:36:11,869 --> 00:36:15,071
[CAR APPROACHING]
643
00:36:24,915 --> 00:36:27,149
Malloy?
644
00:36:27,184 --> 00:36:28,718
It's me.
645
00:36:39,730 --> 00:36:40,863
Oh, yeah.
646
00:36:40,898 --> 00:36:42,898
Yeah, it looked
a lot worse than it is.
647
00:36:42,933 --> 00:36:44,601
You'll be all right.
It's just a scrape.
648
00:36:47,938 --> 00:36:49,472
Did you get
a look at him?
649
00:36:49,507 --> 00:36:52,208
No, he was
wearing a mask.
650
00:36:55,746 --> 00:36:56,979
Anything stand out?
651
00:36:57,014 --> 00:36:58,247
Like, um...
652
00:36:58,282 --> 00:37:01,384
a smell, rings
on his fingers, watch,
653
00:37:01,419 --> 00:37:03,819
shoes, anything?
654
00:37:03,854 --> 00:37:06,555
How was that
girl killed?
655
00:37:06,590 --> 00:37:08,724
Who?
656
00:37:08,759 --> 00:37:11,894
The girl who was killed
at the Red Turtle.
657
00:37:11,929 --> 00:37:13,229
Angela Sands?
658
00:37:13,264 --> 00:37:15,164
She wasn't killed
at the Red Turtle.
659
00:37:15,199 --> 00:37:17,800
You're getting
confused.
660
00:37:17,835 --> 00:37:20,603
What is disarticulation,
exactly?
661
00:37:21,839 --> 00:37:24,907
Listen...
662
00:37:24,942 --> 00:37:26,142
it's not likely
663
00:37:26,177 --> 00:37:27,543
that your assailant's
the murderer, babe.
664
00:37:29,547 --> 00:37:30,579
It's much more likely
665
00:37:30,614 --> 00:37:32,482
he was after
your wallet.
666
00:37:35,286 --> 00:37:37,653
So you're not gonna tell me
how she was killed?
667
00:37:37,688 --> 00:37:39,956
You really
want to know?
668
00:37:42,526 --> 00:37:44,794
Her throat was slit
with a straight razor.
669
00:37:44,829 --> 00:37:46,796
He was trying
to take her head,
670
00:37:46,831 --> 00:37:49,065
maybe for a souvenir.
671
00:37:49,100 --> 00:37:51,801
We found another, uh...
672
00:37:51,836 --> 00:37:53,002
dismembered
female body
673
00:37:53,037 --> 00:37:54,403
last June
along the river.
674
00:37:54,438 --> 00:37:55,705
I think it's the same killer.
675
00:37:55,740 --> 00:37:58,241
Ritchie don't, but I do.
676
00:38:07,618 --> 00:38:08,851
Go over it again.
677
00:38:11,222 --> 00:38:12,221
No.
678
00:38:12,256 --> 00:38:13,222
Show me.
679
00:38:13,257 --> 00:38:15,458
Come here.
Show me.
680
00:38:25,236 --> 00:38:26,535
He came
from behind you?
681
00:38:26,570 --> 00:38:27,703
I don't know.
682
00:38:27,738 --> 00:38:29,772
Did you turn?
683
00:38:29,807 --> 00:38:31,273
Uh, he just...
684
00:38:31,308 --> 00:38:33,676
he grabbed...
he grabbed my head in his arm.
685
00:38:33,711 --> 00:38:35,344
He had his arm
around my neck.
686
00:38:35,379 --> 00:38:37,947
So he must have come up
from behind you, then.
687
00:38:37,982 --> 00:38:40,783
Was it his
right arm...
688
00:38:42,820 --> 00:38:43,920
or his left?
689
00:38:46,023 --> 00:38:47,923
[SIGHS]
690
00:38:47,958 --> 00:38:50,360
It was his right.
691
00:39:14,452 --> 00:39:16,085
All right.
692
00:39:37,274 --> 00:39:39,142
What's that?
693
00:39:53,224 --> 00:39:55,324
Take those off.
694
00:39:55,359 --> 00:39:57,894
No.
695
00:41:08,165 --> 00:41:09,999
What?
696
00:41:10,034 --> 00:41:11,634
Yeah.
697
00:41:11,669 --> 00:41:13,068
That's it.
698
00:41:13,103 --> 00:41:14,570
That's it.
699
00:41:18,342 --> 00:41:19,909
I've been wondering
about you.
700
00:41:19,944 --> 00:41:20,976
Yeah? Don't.
701
00:41:21,011 --> 00:41:22,811
I want to know.
702
00:41:22,846 --> 00:41:24,313
Know what?
703
00:41:24,348 --> 00:41:26,616
How you did that to me.
704
00:41:29,253 --> 00:41:30,319
Somebody taught you.
705
00:41:30,354 --> 00:41:32,187
Who was that?
706
00:41:32,222 --> 00:41:34,657
Get the fuck out of here.
707
00:41:34,692 --> 00:41:36,859
You can tell me.
708
00:41:36,894 --> 00:41:38,294
An older woman.
709
00:41:41,498 --> 00:41:42,531
Hmm.
710
00:41:42,566 --> 00:41:44,733
An older woman, huh?
711
00:41:44,768 --> 00:41:46,835
The chicken lady.
712
00:41:46,870 --> 00:41:48,270
The chicken lady?
713
00:41:48,305 --> 00:41:49,772
Oh, you know her?
714
00:41:53,944 --> 00:41:55,044
When I was 15,
715
00:41:55,079 --> 00:41:57,046
I was delivering
chickens for a butcher
716
00:41:57,081 --> 00:41:59,682
to housewives
for a buck a chicken.
717
00:41:59,717 --> 00:42:05,020
The first time I show up there,
it was fucking hot, and she...
718
00:42:05,055 --> 00:42:06,855
I came to the door
719
00:42:06,890 --> 00:42:09,258
and she offered me
a glass of water,
720
00:42:09,293 --> 00:42:10,960
so we're
in the kitchen
721
00:42:10,995 --> 00:42:12,161
talking
about the weather
722
00:42:12,196 --> 00:42:13,395
or some shit,
723
00:42:13,430 --> 00:42:15,264
and she just
reaches out
724
00:42:15,299 --> 00:42:17,433
and she grabs
a hold of my joint.
725
00:42:17,468 --> 00:42:19,635
She asks me,
726
00:42:19,670 --> 00:42:22,538
"Does that feel good?"
727
00:42:22,573 --> 00:42:23,739
I said, "Yeah,"
728
00:42:23,774 --> 00:42:25,240
and she asks me,
729
00:42:25,275 --> 00:42:28,911
"You ever been
with a woman?"
730
00:42:28,946 --> 00:42:32,448
And I said, "Yeah. Uh, no."
731
00:42:32,483 --> 00:42:35,784
So she takes me
into the bedroom.
732
00:42:35,819 --> 00:42:37,620
She takes
her clothes off
733
00:42:37,655 --> 00:42:38,654
and she's
a real woman.
734
00:42:38,689 --> 00:42:39,822
I mean,
735
00:42:39,857 --> 00:42:42,291
she's got pubic hair
from here to here.
736
00:42:42,326 --> 00:42:44,893
It's black and curly
like the Spanish girls,
737
00:42:44,928 --> 00:42:47,196
and I want to get
the fuck out of there,
738
00:42:47,231 --> 00:42:49,832
so she grabs me and says,
739
00:42:49,867 --> 00:42:52,835
"Have you ever kissed
a girl down there?"
740
00:42:52,870 --> 00:42:54,870
I said, "No."
741
00:42:56,874 --> 00:42:58,741
So...
742
00:42:58,776 --> 00:43:01,344
she wets her fingers.
743
00:43:09,286 --> 00:43:12,722
She touches herself real soft.
744
00:43:16,160 --> 00:43:19,495
She touches herself
and tells me to lick there.
745
00:43:19,530 --> 00:43:22,264
Tells me to put my tongue there
and take my time,
746
00:43:22,299 --> 00:43:24,500
work in a slow circle.
747
00:43:27,938 --> 00:43:29,805
And after a while, she came.
748
00:43:43,887 --> 00:43:45,521
She asked me to give her...
749
00:43:49,026 --> 00:43:51,494
Get on top of her
and look her in the eyes.
750
00:44:17,721 --> 00:44:19,488
Why did you go back?
751
00:44:19,523 --> 00:44:22,024
My kids.
I missed my kids.
752
00:44:22,059 --> 00:44:23,625
I didn't know
you had kids.
753
00:44:23,660 --> 00:44:25,528
How would you?
754
00:44:29,199 --> 00:44:30,799
My oldest boy wants
to be a teacher.
755
00:44:30,834 --> 00:44:33,001
I don't know what the fuck
happened to him.
756
00:44:33,036 --> 00:44:34,503
It's like
Martians landed
757
00:44:34,538 --> 00:44:37,306
and took over his brain.
758
00:44:37,341 --> 00:44:38,974
What does he
want to teach?
759
00:44:39,009 --> 00:44:40,943
Schmoogs.
760
00:44:40,978 --> 00:44:42,178
Can you fucking
believe it?
761
00:44:47,718 --> 00:44:49,251
Hey, I'm missing one of my,
um...
762
00:44:51,421 --> 00:44:53,522
I'm missing one of the charms
on my...
763
00:44:53,557 --> 00:44:54,957
on my bracelet.
764
00:45:03,333 --> 00:45:04,800
Maybe on West Broadway.
765
00:45:11,742 --> 00:45:13,442
[SIGHS]
766
00:45:13,477 --> 00:45:15,277
Hey, um...
767
00:45:19,049 --> 00:45:20,449
you know, there's
something I really...
768
00:45:20,484 --> 00:45:21,850
I do have to tell you.
769
00:45:21,885 --> 00:45:23,886
Oh, yeah?
770
00:45:23,921 --> 00:45:26,555
You've seen me before.
771
00:45:26,590 --> 00:45:29,024
I've seen you
at the Red Turtle.
772
00:45:29,059 --> 00:45:30,859
This whole time I'm
thinking to myself,
773
00:45:30,894 --> 00:45:32,995
I've seen this girl before,
I know her from somewhere,
774
00:45:33,030 --> 00:45:35,397
and now you're telling me
I met you at the Red Turtle.
775
00:45:35,432 --> 00:45:36,565
I don't think so, babe.
776
00:45:36,600 --> 00:45:38,033
It was dark,
777
00:45:38,068 --> 00:45:41,337
and I had on my glasses...
778
00:45:43,273 --> 00:45:44,373
and there was a man
779
00:45:44,408 --> 00:45:45,808
and a girl
780
00:45:45,843 --> 00:45:48,844
and she was giving him
a blow job.
781
00:45:48,879 --> 00:45:50,946
A blow job?
782
00:45:50,981 --> 00:45:53,749
And I watched.
783
00:45:53,784 --> 00:45:55,517
Oh, you did, did you?
784
00:45:55,552 --> 00:45:56,819
You like that sort of thing?
785
00:45:56,854 --> 00:45:58,220
You like watching?
786
00:45:58,255 --> 00:45:59,521
You don't remember a girl
787
00:45:59,556 --> 00:46:02,458
with long, blue fingernails
with diamonds in them?
788
00:46:04,261 --> 00:46:07,062
What did you say?
"Blue fingernails"?
789
00:46:07,097 --> 00:46:09,064
She have brown hair?
790
00:46:09,099 --> 00:46:11,266
Yes.
791
00:46:11,301 --> 00:46:14,469
Yeah, what about her?
792
00:46:14,504 --> 00:46:16,605
I think that's
Angela Sands.
793
00:46:16,640 --> 00:46:19,041
I think that's the girl
that was murdered.
794
00:46:19,076 --> 00:46:20,642
But I wasn't with her.
795
00:46:20,677 --> 00:46:22,444
I think you
saw something.
796
00:46:22,479 --> 00:46:24,713
I think you should come
down to the station
797
00:46:24,748 --> 00:46:26,982
and look at some pictures,
as soon as possible.
798
00:46:29,353 --> 00:46:31,720
Swear you weren't there.
Swear to God.
799
00:46:31,755 --> 00:46:33,255
I never seen
you or her before
800
00:46:33,290 --> 00:46:35,090
in my entire
fucking life.
801
00:46:38,896 --> 00:46:40,462
I got to get out of here.
802
00:46:42,666 --> 00:46:45,968
Hey, I had a nice time.
803
00:46:46,003 --> 00:46:47,803
Thanks.
804
00:47:04,955 --> 00:47:09,258
[CHIMES TINKLING]
805
00:47:09,293 --> 00:47:13,162
[TRAIN CLANKING ON TRACKS]
806
00:47:18,869 --> 00:47:21,503
[CHILDREN PLAYING IN DISTANCE]
807
00:47:34,518 --> 00:47:35,851
Oh...
808
00:47:35,886 --> 00:47:37,352
Oh, God,
809
00:47:37,387 --> 00:47:39,622
I could have
lost you.
810
00:47:41,391 --> 00:47:43,558
And then you let
the detective fuck you.
811
00:47:43,593 --> 00:47:45,327
I didn't let him. I wanted to.
812
00:47:47,130 --> 00:47:48,196
You guys
ordered?
813
00:47:48,231 --> 00:47:49,631
Double latte,
no foam.
814
00:47:49,666 --> 00:47:51,000
Yeah.
815
00:47:53,337 --> 00:47:55,604
It's sore, huh?
816
00:47:57,407 --> 00:47:59,708
So the detective
guy's sexy?
817
00:47:59,743 --> 00:48:01,910
You like him?
818
00:48:01,945 --> 00:48:03,879
You gonna
see him again?
819
00:48:03,914 --> 00:48:06,882
Would you trust a guy
who gets blow jobs in bars?
820
00:48:06,917 --> 00:48:08,450
Yes.
821
00:48:11,021 --> 00:48:12,988
I think he's a liar.
822
00:48:13,023 --> 00:48:15,190
You think he's a liar
or he is a liar?
823
00:48:15,225 --> 00:48:17,592
Because, of course,
we never lie, so...
824
00:48:17,627 --> 00:48:20,495
I saw him in a bar
with a girl.
825
00:48:20,530 --> 00:48:23,165
Wait. A bar?
826
00:48:23,200 --> 00:48:25,600
Yes.
I thought you just met him.
827
00:48:25,635 --> 00:48:28,003
I thought that he rescued you.
828
00:48:28,038 --> 00:48:30,205
Look, if you don't want him,
I'll take him.
829
00:48:30,240 --> 00:48:31,606
Go back home and--
Forget it, Pauline.
830
00:48:31,641 --> 00:48:33,408
Forget I mentioned it.
I won't forget it.
831
00:48:33,443 --> 00:48:35,210
No, arrange
an introduction
832
00:48:35,245 --> 00:48:36,645
with your lying detective.
833
00:48:40,017 --> 00:48:41,216
Ugh.
834
00:48:41,251 --> 00:48:43,552
Who's that?
835
00:48:43,587 --> 00:48:45,387
John Graham.
836
00:48:45,422 --> 00:48:46,855
[LAUGHS]
837
00:48:46,890 --> 00:48:49,624
I thought you said
he looked like a movie star.
838
00:48:49,659 --> 00:48:52,594
He played a doctor on a soap.
Now he's studying to be one.
839
00:48:54,865 --> 00:48:55,831
Hi.
840
00:48:55,866 --> 00:48:57,899
You look terrible.
Thank you.
841
00:48:57,934 --> 00:48:59,835
Excuse me, sir.
No dogs in here.
842
00:48:59,870 --> 00:49:01,103
I know that.
843
00:49:01,138 --> 00:49:03,105
Will you be long?
844
00:49:03,140 --> 00:49:04,873
I just ordered
a coffee.
845
00:49:04,908 --> 00:49:06,708
You're very tan.
846
00:49:06,743 --> 00:49:08,143
Hi. John Graham.
847
00:49:08,178 --> 00:49:09,311
Pauline.
848
00:49:09,346 --> 00:49:10,980
How are you?
Eh...
849
00:49:13,083 --> 00:49:14,383
Uh...
850
00:49:14,418 --> 00:49:15,717
take your time.
851
00:49:15,752 --> 00:49:18,253
I'll wait.
852
00:49:22,092 --> 00:49:23,225
Don't look
out there,
853
00:49:23,260 --> 00:49:25,227
because he's
watching you.
854
00:49:25,262 --> 00:49:27,162
Oh, he's so intense.
855
00:49:27,197 --> 00:49:29,598
[SIGHS]
856
00:49:31,068 --> 00:49:33,368
You know, I can remember
every guy I ever fucked
857
00:49:33,403 --> 00:49:35,003
by how he liked to do it,
858
00:49:35,038 --> 00:49:38,573
not how I wanted to do it.
859
00:49:38,608 --> 00:49:41,376
Sometimes I think it's just me.
860
00:49:41,411 --> 00:49:43,745
I mean,
are there women able to say,
861
00:49:43,780 --> 00:49:45,247
"Suck my dick,
pinch my nipples,
862
00:49:45,282 --> 00:49:46,681
bend over the sofa"?
863
00:49:46,716 --> 00:49:47,983
Probably not "suck my dick".
864
00:49:48,018 --> 00:49:49,451
[LAUGHING]
865
00:50:02,265 --> 00:50:04,099
Here's what I think.
866
00:50:04,134 --> 00:50:06,068
I think you can
come over to my place
867
00:50:06,103 --> 00:50:09,738
and sleep there
for a few nights.
868
00:50:09,773 --> 00:50:11,139
Maybe even a week.
869
00:50:11,174 --> 00:50:13,776
It would make me
really happy...
870
00:50:15,579 --> 00:50:17,612
and the mugger
has your wallet,
871
00:50:17,647 --> 00:50:19,915
so he's gonna know
where you live.
872
00:50:23,220 --> 00:50:24,519
You know...
873
00:50:24,554 --> 00:50:27,056
you really have to see
this detective again.
874
00:50:37,400 --> 00:50:38,567
I ordered a coffee.
875
00:50:38,602 --> 00:50:41,736
Um, Miss,
876
00:50:41,771 --> 00:50:43,105
we ordered a latte.
877
00:50:43,140 --> 00:50:44,172
No foam.
878
00:50:44,207 --> 00:50:45,407
No foam.
Very, very dry.
879
00:50:45,442 --> 00:50:46,475
Thank you.
880
00:50:46,510 --> 00:50:47,976
Oh, he's
still there.
881
00:50:51,114 --> 00:50:52,481
Whose car did you get into yesterday?
882
00:50:52,516 --> 00:50:55,217
It looked like it'd
just come from... Beirut.
883
00:50:55,252 --> 00:50:56,685
I don't know
how people
884
00:50:56,720 --> 00:50:58,553
can drive around
in filthy cars.
885
00:50:58,588 --> 00:51:00,889
Maybe it was one
of my students.
886
00:51:00,924 --> 00:51:01,990
Are you dating
a student?
887
00:51:02,025 --> 00:51:03,125
Pardon?
888
00:51:03,160 --> 00:51:05,093
Well, you went
to the Red Turtle Bar
889
00:51:05,128 --> 00:51:06,394
with a black student.
890
00:51:06,429 --> 00:51:07,896
Are you dating him?
891
00:51:07,931 --> 00:51:09,397
No.
892
00:51:09,432 --> 00:51:11,133
I saw you
last Saturday.
893
00:51:11,168 --> 00:51:13,735
What were you doing?
894
00:51:13,770 --> 00:51:15,103
Is that the point here?
895
00:51:15,138 --> 00:51:17,005
I don't think so.
896
00:51:17,040 --> 00:51:18,373
The point is
897
00:51:18,408 --> 00:51:19,941
that he could
get the wrong idea.
898
00:51:19,976 --> 00:51:21,977
You don't know how guys think.
899
00:51:22,012 --> 00:51:23,412
Are you all right, John?
900
00:51:27,717 --> 00:51:29,317
Not really.
901
00:51:29,352 --> 00:51:30,685
I've, uh...
902
00:51:30,720 --> 00:51:32,254
been having these
panic attacks lately.
903
00:51:32,289 --> 00:51:33,955
At least, I think
they're panic attacks.
904
00:51:33,990 --> 00:51:35,390
I don't know.
They're pretty bad.
905
00:51:35,425 --> 00:51:36,658
What happens?
906
00:51:36,693 --> 00:51:37,993
Doesn't that ever
happen to you
907
00:51:38,028 --> 00:51:40,228
where you get these funny images
from the past,
908
00:51:40,263 --> 00:51:42,697
like you saw something,
or you knew something?
909
00:51:42,732 --> 00:51:44,733
Weird memories
from childhood.
910
00:51:44,768 --> 00:51:46,001
I just wish
911
00:51:46,036 --> 00:51:47,903
I didn't keep having
these funny attacks.
912
00:51:47,938 --> 00:51:49,204
My brain...
913
00:51:49,239 --> 00:51:51,406
Well, my brain
practically explodes.
914
00:51:51,441 --> 00:51:53,808
I think I'm gonna
go on anti-depressants.
915
00:51:53,843 --> 00:51:55,744
I... I, uh...
916
00:51:55,779 --> 00:51:57,512
I need to ask you a favor.
917
00:51:57,547 --> 00:51:58,680
Do you think you could...
918
00:51:58,715 --> 00:52:00,148
take care of Patrick
for a while?
919
00:52:00,183 --> 00:52:01,683
He's barking
all the time,
920
00:52:01,718 --> 00:52:03,218
probably because
my hours are so long
921
00:52:03,253 --> 00:52:05,086
and he's alone.
922
00:52:05,121 --> 00:52:07,055
The landlord says--
I can't take care of a dog.
923
00:52:09,025 --> 00:52:10,559
Especially not my dog, right?
924
00:52:10,594 --> 00:52:11,860
You'd rather cut his head off.
925
00:52:11,895 --> 00:52:13,261
No.
926
00:52:13,296 --> 00:52:15,297
Not especially your dog.
927
00:52:15,332 --> 00:52:18,533
Why don't you put up a notice
or something?
928
00:52:18,568 --> 00:52:20,168
Put up a notice?
Where am I?
929
00:52:20,203 --> 00:52:23,705
I'm in the hospital
18 hours out of 24.
930
00:52:23,740 --> 00:52:26,074
You don't get it,
do you? I...
931
00:52:28,345 --> 00:52:29,311
Well,
932
00:52:29,346 --> 00:52:32,314
okay.
933
00:52:34,150 --> 00:52:36,051
Say goodbye.
934
00:52:36,086 --> 00:52:39,120
John, are you gonna
put him down?
935
00:52:39,155 --> 00:52:41,323
Maybe.
936
00:52:41,358 --> 00:52:44,092
I don't know, maybe I will.
I could do it myself.
937
00:52:44,127 --> 00:52:45,894
I mean, I could
just shave his little arm--
938
00:52:45,929 --> 00:52:47,495
Look, I don't think
it's a good idea
939
00:52:47,530 --> 00:52:49,264
that we see each other anymore.
940
00:52:49,299 --> 00:52:51,566
Fuck!
941
00:52:51,601 --> 00:52:54,669
Fuck.
942
00:52:54,704 --> 00:52:55,971
Well...
943
00:52:56,006 --> 00:52:57,272
[WHISPERING]
Fuck.
944
00:53:00,176 --> 00:53:02,777
Well, this is out of the blue.
945
00:53:02,812 --> 00:53:05,213
I'm gonna, uh...
946
00:53:05,248 --> 00:53:07,716
I'm gonna have
to think about this.
947
00:53:31,975 --> 00:53:33,541
FRANNIE:
Midway along the journey of our life,
948
00:53:33,576 --> 00:53:36,778
I woke to find myself in a dark wood,
949
00:53:36,813 --> 00:53:39,281
for I had wandered off from the straight path.
950
00:53:52,295 --> 00:53:54,596
[BELL RINGS]
951
00:53:58,368 --> 00:53:59,368
Thanks.
952
00:54:02,672 --> 00:54:04,273
Thank you.
953
00:54:18,688 --> 00:54:20,088
I fell over.
954
00:54:22,659 --> 00:54:23,992
Truly?
955
00:54:24,027 --> 00:54:27,262
Yours truly.
956
00:54:27,297 --> 00:54:28,963
You don't never talk.
957
00:54:28,998 --> 00:54:31,633
It's always
just jive.
958
00:54:31,668 --> 00:54:33,101
Well, I like to be ironic.
959
00:54:33,136 --> 00:54:35,170
MALLOY: I'm looking
for a Miss Francis Avery.
960
00:54:35,205 --> 00:54:37,305
WOMAN:
She's done for the day.
Her class is over.
961
00:54:37,340 --> 00:54:39,407
It's over? Which one is it?
This one down here?
962
00:54:39,442 --> 00:54:43,178
Actually, she might still be
in the staff lounge.
963
00:54:43,213 --> 00:54:46,481
I been thinking
on Gacy, you know?
964
00:54:46,516 --> 00:54:48,750
Pogo the Clown?
965
00:54:48,785 --> 00:54:50,051
I been thinking
966
00:54:50,086 --> 00:54:52,354
that it wasn't
his fault, you know?
967
00:54:52,389 --> 00:54:53,755
Like he were
the victim.
968
00:54:53,790 --> 00:54:57,459
What do you know about
Cornelius Webb?
969
00:54:57,494 --> 00:54:59,594
FRANNIE:
Of what?
970
00:54:59,629 --> 00:55:01,697
Desire.
971
00:55:05,201 --> 00:55:07,902
Aren't you gonna help me
carry my bag?
972
00:55:07,937 --> 00:55:09,137
No.
973
00:55:09,172 --> 00:55:10,638
You an Amazon,
Miss Avery.
974
00:55:10,673 --> 00:55:12,474
That's like
an insult.
975
00:55:23,219 --> 00:55:24,519
So we're here?
976
00:55:24,554 --> 00:55:25,720
Yeah.
977
00:55:25,755 --> 00:55:27,088
Hey, Papi.
978
00:55:27,123 --> 00:55:28,590
Hey, baby.
979
00:55:28,625 --> 00:55:30,125
[DOORBELL BUZZES]
980
00:55:30,160 --> 00:55:32,160
Um, let me help you
upstairs.
981
00:55:32,195 --> 00:55:33,995
No, no, I got it.
Thank you.
982
00:55:34,030 --> 00:55:35,397
No, let me
help you upstairs.
983
00:55:35,432 --> 00:55:37,232
I really don't
need help.
984
00:55:37,267 --> 00:55:38,633
[DOOR BUZZES]
985
00:55:43,039 --> 00:55:44,973
Let me get this
for you.
986
00:55:45,008 --> 00:55:46,541
I got it, really.
Thank you, Cornelius.
987
00:55:46,576 --> 00:55:47,776
You okay?
988
00:55:47,811 --> 00:55:48,810
Yeah.
989
00:55:48,845 --> 00:55:50,311
You sure?
990
00:55:50,346 --> 00:55:53,481
Oh, that was very
smooth, daddy.
991
00:55:53,516 --> 00:55:55,917
Oh, that
turned me on.
992
00:55:55,952 --> 00:55:57,585
That was nice.
Give me a kiss.
993
00:55:57,620 --> 00:55:58,753
Go away, man!
994
00:55:58,788 --> 00:55:59,821
Don't do that.
Come here.
995
00:55:59,856 --> 00:56:00,889
Don't do that.
996
00:56:00,924 --> 00:56:01,956
Come on.
Sit right here.
997
00:56:01,991 --> 00:56:03,258
Oh, you are so sexy.
998
00:56:03,293 --> 00:56:05,527
Help me put my earring
back in. Come here.
999
00:56:05,562 --> 00:56:08,696
♫ Hot like hot wings
With hot chocolate in hell ♫
1000
00:56:08,731 --> 00:56:12,567
♫ Cold like like
In my isolation cell ♫
1001
00:56:12,602 --> 00:56:14,269
CORNELIUS: In 1978,
1002
00:56:14,304 --> 00:56:17,572
Mr. John Wayne Gacy was in trouble
1003
00:56:17,607 --> 00:56:20,275
when the police dug up a dead body under his cellar.
1004
00:56:20,310 --> 00:56:25,380
When the police were done, they had 27 dead bodies,
1005
00:56:25,415 --> 00:56:28,016
most of them from under the house.
1006
00:56:28,051 --> 00:56:30,485
He said he was innocent of the crime
1007
00:56:30,520 --> 00:56:34,722
and sometimes he said that he loved those boys.
1008
00:56:34,757 --> 00:56:36,958
He never said he was sorry,
1009
00:56:36,993 --> 00:56:39,561
not even at the end,
1010
00:56:39,596 --> 00:56:42,864
when they gave him his lethal injection.
1011
00:56:42,899 --> 00:56:46,000
"He was chatty," his guard said.
1012
00:56:46,035 --> 00:56:48,770
He wanted to discuss the Chicago Cubs
1013
00:56:48,805 --> 00:56:51,739
and eat fried chicken.
1014
00:56:51,774 --> 00:56:55,143
♫ I try to walk away
I choke and I stumble ♫
1015
00:56:55,178 --> 00:56:59,914
♫ I'm flying back
So listen close when I mumble ♫
1016
00:56:59,949 --> 00:57:05,186
♫ That you are so good
At keeping me company ♫
1017
00:57:05,221 --> 00:57:07,823
♫ Yeah ♫
1018
00:57:10,426 --> 00:57:11,960
[MUSIC POUNDING]
1019
00:57:11,995 --> 00:57:13,462
[GROANS]
1020
00:57:25,308 --> 00:57:27,342
I'm gonna take
a sleeping pill.
1021
00:57:27,377 --> 00:57:28,643
Two, in fact.
1022
00:57:28,678 --> 00:57:29,811
Do you want one?
1023
00:57:29,846 --> 00:57:31,446
No.
1024
00:57:33,216 --> 00:57:35,517
It's so fucking noisy,
I can't sleep.
1025
00:57:35,552 --> 00:57:37,752
I have to move.
1026
00:57:37,787 --> 00:57:40,422
I mean, clearly,
I have got to move.
1027
00:57:48,231 --> 00:57:50,265
Why don't you see him again?
1028
00:57:52,302 --> 00:57:54,168
You're brave
in so many ways.
1029
00:57:54,203 --> 00:57:57,038
I mean, you're thinking
about him, right?
1030
00:58:00,076 --> 00:58:01,442
About sex.
1031
00:58:01,477 --> 00:58:04,145
So? You wouldn't be
thinking about the sex
1032
00:58:04,180 --> 00:58:06,248
if you didn't like him.
1033
00:58:10,320 --> 00:58:11,953
Well, at least
call him.
1034
00:58:11,988 --> 00:58:13,655
He doesn't know
where you are.
1035
00:58:13,690 --> 00:58:16,925
I go to court tomorrow...
1036
00:58:19,062 --> 00:58:21,563
because of the tan suit.
1037
00:58:21,598 --> 00:58:24,265
They're trying to get
a restraining order against me.
1038
00:58:24,300 --> 00:58:26,534
Probably won't be allowed
1039
00:58:26,569 --> 00:58:28,403
within 500 miles
of Dr. Cass' office.
1040
00:58:28,438 --> 00:58:30,138
[LAUGHS]
1041
00:58:30,173 --> 00:58:32,240
Yeah, laugh it up.
1042
00:58:32,275 --> 00:58:33,408
You know what I'm thinking?
1043
00:58:33,443 --> 00:58:35,009
What to wear.
1044
00:58:35,044 --> 00:58:38,546
No, I'm imagining
that when he sees me
1045
00:58:38,581 --> 00:58:42,183
he's gonna realize
that he's in love with me
1046
00:58:42,218 --> 00:58:45,219
and, you know, one thing
will lead to another
1047
00:58:45,254 --> 00:58:47,489
and after a love child
or two...
1048
00:58:50,059 --> 00:58:53,127
we'll get married.
1049
00:58:53,162 --> 00:58:56,130
Have I ever told you how...
1050
00:58:56,165 --> 00:58:58,399
our father
proposed to my mother?
1051
00:58:58,434 --> 00:58:59,801
No.
1052
00:58:59,836 --> 00:59:01,436
Tell me.
1053
00:59:01,471 --> 00:59:02,704
Well,
1054
00:59:02,739 --> 00:59:04,439
when he was very young.
1055
00:59:04,474 --> 00:59:06,007
he was...
1056
00:59:06,042 --> 00:59:08,576
very handsome and an excellent skater,
1057
00:59:08,611 --> 00:59:10,745
and she was
the new girl in town,
1058
00:59:10,780 --> 00:59:12,246
barely able to skate.
1059
00:59:12,281 --> 00:59:14,349
She was very, very innocent.
1060
00:59:14,384 --> 00:59:16,050
Very beautiful...
1061
00:59:16,085 --> 00:59:17,085
PAULINE:
Of course.
1062
00:59:19,022 --> 00:59:20,989
and he was already engaged,
1063
00:59:21,024 --> 00:59:23,425
but he couldn't stop watching my mother.
1064
00:59:25,261 --> 00:59:26,227
[♫♫♫]
1065
00:59:26,262 --> 00:59:27,795
This is my song.
1066
00:59:27,830 --> 00:59:31,733
♫ Each day through my window
I watch her as she passes by ♫
1067
00:59:34,871 --> 00:59:39,073
And finally,
1068
00:59:39,108 --> 00:59:40,908
his fiancée got very jealous and...
1069
00:59:40,943 --> 00:59:44,012
I would too.
1070
00:59:44,047 --> 00:59:46,147
and threw that engagement ring right back at him.
1071
00:59:46,182 --> 00:59:47,482
Whoa.
1072
00:59:47,517 --> 00:59:49,117
And that very same day,
1073
00:59:49,152 --> 00:59:50,818
he took my mother
1074
00:59:50,853 --> 00:59:51,819
by the hand,
1075
00:59:51,854 --> 00:59:54,455
he danced her out
1076
00:59:54,490 --> 00:59:56,424
to the middle
of the forest-fringed lake,
1077
00:59:56,459 --> 00:59:57,925
he got down
1078
00:59:57,960 --> 00:59:59,761
on one knee
1079
00:59:59,796 --> 01:00:02,697
and offered her
the very same engagement ring.
1080
01:00:02,732 --> 01:00:03,731
Oh, that's nice.
1081
01:00:03,766 --> 01:00:04,766
Mm-hmm...
1082
01:00:04,801 --> 01:00:07,268
and at that precise moment,
1083
01:00:07,303 --> 01:00:10,071
which is the thing that my mother always added,
1084
01:00:10,106 --> 01:00:12,607
it started to snow.
1085
01:00:12,642 --> 01:00:16,611
That's very romantic.
1086
01:00:16,646 --> 01:00:18,880
I don't quite
believe it.
1087
01:00:18,915 --> 01:00:21,416
Well, that's my mother's story.
1088
01:00:21,451 --> 01:00:23,885
That's the way
she always told it, you know?
1089
01:00:26,089 --> 01:00:27,322
It killed her.
1090
01:00:29,992 --> 01:00:32,694
When he left,
she just went crazy with grief.
1091
01:00:32,729 --> 01:00:35,329
You know, she didn't
understand it. She just...
1092
01:00:35,364 --> 01:00:38,666
couldn't believe it.
1093
01:00:38,701 --> 01:00:43,938
How many times has
Dad been married?
1094
01:00:43,973 --> 01:00:45,239
Four.
1095
01:00:45,274 --> 01:00:46,641
Four?
1096
01:00:46,676 --> 01:00:49,777
He never married my mother.
1097
01:00:49,812 --> 01:00:52,580
Yeah, he was already
plotting the fifth.
1098
01:01:00,590 --> 01:01:04,358
I want to get married once,
1099
01:01:04,393 --> 01:01:06,694
just for my mom.
1100
01:01:06,729 --> 01:01:10,532
Is a husband too much
for me to ask for?
1101
01:01:18,341 --> 01:01:21,643
No. It's too hot.
1102
01:01:26,215 --> 01:01:29,484
Even Angela Sands
had a fiancé.
1103
01:01:29,519 --> 01:01:32,520
Yeah, well, he probably
cut her head off.
1104
01:01:35,958 --> 01:01:37,925
That's sad.
1105
01:01:37,960 --> 01:01:42,263
♫ Dear Lord, hear my plea ♫
1106
01:01:43,733 --> 01:01:47,635
♫ Don't ever let another
Take his love from me ♫
1107
01:01:47,670 --> 01:01:51,439
♫ Or I will surely die ♫
1108
01:01:52,809 --> 01:01:56,444
♫ His love is heavenly ♫♫
1109
01:01:56,479 --> 01:01:59,180
MAN:
I'll see you later on, Doc. Thanks a lot.
1110
01:01:59,215 --> 01:02:01,649
What I'm going to do is start
opening up the machine,
1111
01:02:01,684 --> 01:02:03,785
open her slightly,
let some of the fluid out
1112
01:02:03,820 --> 01:02:06,020
and we'll catch it
at the catch basin.
1113
01:02:06,055 --> 01:02:07,388
On three.
1114
01:02:07,423 --> 01:02:09,057
One, two, three.
1115
01:02:13,062 --> 01:02:15,229
Okay, I'll take out
the first article of clothing.
1116
01:02:15,264 --> 01:02:17,398
I've got here,
it appears to be
1117
01:02:17,433 --> 01:02:19,100
a woman's left hand,
1118
01:02:19,135 --> 01:02:21,102
and on it is a...
1119
01:02:21,137 --> 01:02:24,238
ring with a white stone in it.
Do me a favor,
1120
01:02:24,273 --> 01:02:26,941
get a close-up of that here.
It appears to be--
1121
01:02:26,976 --> 01:02:29,577
Possibly a
serrated blade.
1122
01:02:29,612 --> 01:02:31,746
Come over here
with me,
1123
01:02:31,781 --> 01:02:34,782
and what I'd like to do
is get another shot.
1124
01:02:34,817 --> 01:02:38,186
Over here.
Give me a close-up on that.
1125
01:02:38,221 --> 01:02:39,187
Thank you.
1126
01:02:39,222 --> 01:02:40,354
[CELL PHONE RINGING]
1127
01:02:40,389 --> 01:02:42,089
You got the close-up
on the ring?
1128
01:02:42,124 --> 01:02:44,158
Got it.
Okay.
1129
01:02:44,193 --> 01:02:45,726
Now, we'll start
taking out...
1130
01:02:45,761 --> 01:02:47,862
Detective Malloy.
Hi.
1131
01:02:47,897 --> 01:02:49,063
Frannie, hey.
1132
01:02:49,098 --> 01:02:50,565
Hold on a second.
1133
01:02:50,600 --> 01:02:52,533
I'm stepping out.
1134
01:02:52,568 --> 01:02:54,468
All right.
No problem.
1135
01:02:54,503 --> 01:02:56,671
Hey, where you been?
1136
01:02:56,706 --> 01:02:58,539
I've been calling you all week.
1137
01:02:58,574 --> 01:03:01,175
You're supposed to come down
and look at some photos,
1138
01:03:01,210 --> 01:03:02,610
remember?
1139
01:03:02,645 --> 01:03:04,011
I've been staying with Pauline.
1140
01:03:04,046 --> 01:03:05,980
Oh, yeah?
Where she's staying?
1141
01:03:06,015 --> 01:03:09,550
She has a place
above the Baby Doll Lounge.
1142
01:03:09,585 --> 01:03:10,785
So, uh...
1143
01:03:10,820 --> 01:03:12,386
I must have called you
like 10 times.
1144
01:03:12,421 --> 01:03:14,188
Do you think you can
make it down here
1145
01:03:14,223 --> 01:03:15,389
to the precinct tomorrow?
1146
01:03:15,424 --> 01:03:16,691
It's kind of important.
1147
01:03:16,726 --> 01:03:19,293
Why?
1148
01:03:19,328 --> 01:03:21,462
Well, another girl's
been murdered.
1149
01:03:21,497 --> 01:03:22,697
A med student.
1150
01:03:22,732 --> 01:03:24,532
Oh. Oh, no.
1151
01:03:24,567 --> 01:03:26,834
What happened?
1152
01:03:26,869 --> 01:03:28,002
She was cut up.
1153
01:03:28,037 --> 01:03:29,237
Can't find her head.
1154
01:03:29,272 --> 01:03:30,838
The fucking press is all over us.
1155
01:03:30,873 --> 01:03:32,373
It's a Magilla.
1156
01:03:32,408 --> 01:03:34,275
We're all doing overtime here.
1157
01:03:34,310 --> 01:03:36,010
Even the house mouses
are on the street.
1158
01:03:36,045 --> 01:03:37,278
Do you think it's the same guy
1159
01:03:37,313 --> 01:03:39,046
who killed Angela Sands?
1160
01:03:39,081 --> 01:03:41,649
If you're asking me, yeah. Oh, yeah.
1161
01:03:41,684 --> 01:03:43,851
Hey, I'm getting out of here.
1162
01:03:43,886 --> 01:03:45,519
WOMAN:
I came down
to look for her.
1163
01:03:45,554 --> 01:03:46,621
What time?
1164
01:03:46,656 --> 01:03:47,855
Oh, I don't know.
1165
01:03:47,890 --> 01:03:50,591
Hold on a second.
1166
01:03:50,626 --> 01:03:53,561
I'm not gonna sleep tonight.
1167
01:03:53,596 --> 01:03:55,029
Do something for me,
1168
01:03:55,064 --> 01:03:57,531
will you?
1169
01:03:57,566 --> 01:03:59,066
Are you standing?
1170
01:03:59,101 --> 01:04:01,002
Why?
1171
01:04:01,037 --> 01:04:03,905
Are you alone?
1172
01:04:03,940 --> 01:04:06,808
Where's your sister?
1173
01:04:09,278 --> 01:04:10,311
Sit down.
1174
01:04:15,818 --> 01:04:17,251
Are you sitting?
1175
01:04:17,286 --> 01:04:18,452
Mm-hmm.
1176
01:04:18,487 --> 01:04:20,755
Put your hand
between your legs...
1177
01:04:25,494 --> 01:04:27,262
inside your panties.
1178
01:04:29,532 --> 01:04:31,599
That pussy that I like.
1179
01:04:31,634 --> 01:04:33,401
[SIGHS]
1180
01:04:33,436 --> 01:04:36,003
And you slip your middle finger in.
1181
01:04:36,038 --> 01:04:38,606
It's deep.
1182
01:04:38,641 --> 01:04:40,241
You run your finger up
1183
01:04:40,276 --> 01:04:41,676
she's right there.
1184
01:04:41,711 --> 01:04:43,077
It comes down to meet you.
1185
01:04:43,112 --> 01:04:44,946
It jumps in your hand.
1186
01:04:44,981 --> 01:04:47,682
When you touch a woman and she's
1187
01:04:47,717 --> 01:04:48,749
right there like that,
1188
01:04:48,784 --> 01:04:52,386
you know she knows about sex,
like you.
1189
01:04:52,421 --> 01:05:00,094
I gotta go.
1190
01:05:02,598 --> 01:05:03,698
[HANGS UP PHONE]
1191
01:05:05,401 --> 01:05:07,168
[CAR PASSING]
1192
01:05:55,985 --> 01:05:58,486
FRANNIE:
It's off in the distance.
1193
01:06:01,357 --> 01:06:03,858
It came into the room.
1194
01:06:03,893 --> 01:06:05,426
It's here in the circle.
1195
01:06:34,323 --> 01:06:35,923
Hold on one second.
1196
01:06:35,958 --> 01:06:37,892
Can I help you?
1197
01:06:37,927 --> 01:06:40,561
I'm here to see
Detective Malloy.
1198
01:06:40,596 --> 01:06:41,595
Malloy!
1199
01:06:41,630 --> 01:06:43,397
Yeah.
1200
01:06:43,432 --> 01:06:46,600
Your visitor's
out here, man.
1201
01:06:46,635 --> 01:06:49,003
It's my sister.
1202
01:06:51,340 --> 01:06:53,307
How you doing?
1203
01:06:53,342 --> 01:06:55,343
I want you
to take a hike.
1204
01:06:59,748 --> 01:07:01,348
Did you sleep all right?
1205
01:07:01,383 --> 01:07:02,716
I missed you.
1206
01:07:02,751 --> 01:07:06,687
Come on.
Over here.
1207
01:07:06,722 --> 01:07:08,489
Maybe...
1208
01:07:08,524 --> 01:07:10,891
Look at this. We got leaks
in the ceiling.
1209
01:07:10,926 --> 01:07:12,693
They shoot down on us
with .22 caliber rifles
1210
01:07:12,728 --> 01:07:14,728
from the rooftops.
1211
01:07:14,763 --> 01:07:16,831
Detective Rodriguez.
1212
01:07:16,866 --> 01:07:18,432
You remember Miss...
1213
01:07:18,467 --> 01:07:19,934
Avery.
1214
01:07:19,969 --> 01:07:22,770
Yeah, I know your name.
1215
01:07:22,805 --> 01:07:24,371
Hey, how you doing?
1216
01:07:24,406 --> 01:07:25,539
Fine, thank you.
1217
01:07:25,574 --> 01:07:27,875
Hey, you got anything
on that ViCAP?
1218
01:07:27,910 --> 01:07:29,410
Nothing.
1219
01:07:29,445 --> 01:07:32,046
MAN:
Detective Malloy.
Stand by, please.
1220
01:07:32,081 --> 01:07:33,647
Malloy! Malloy!
Yeah.
1221
01:07:33,682 --> 01:07:35,916
I'm glad I got a chance
to talk to you.
1222
01:07:35,951 --> 01:07:38,719
I want to apologize.
The other night, I was drunk.
1223
01:07:38,754 --> 01:07:40,888
I was out of line.
1224
01:07:40,923 --> 01:07:43,224
I hope you didn't
get the wrong idea.
1225
01:07:43,259 --> 01:07:45,059
No.
1226
01:07:45,094 --> 01:07:46,460
I didn't get the wrong idea.
1227
01:07:46,495 --> 01:07:48,362
We're square, then?
1228
01:07:48,397 --> 01:07:51,832
Detective Malloy wants me
to look at some pictures.
1229
01:07:51,867 --> 01:07:53,234
He said you'd have them ready.
1230
01:07:53,269 --> 01:07:54,235
Pictures?
1231
01:07:54,270 --> 01:07:56,070
Mm-hmm. I was mugged
the other night
1232
01:07:56,105 --> 01:07:57,338
on West Broadway.
1233
01:07:57,373 --> 01:07:59,240
Oh, yeah, pictures.
No problem.
1234
01:08:01,777 --> 01:08:03,377
Who's that?
1235
01:08:03,412 --> 01:08:04,745
Really?
1236
01:08:04,780 --> 01:08:06,680
I thought the guy
was wearing a mask,
1237
01:08:06,715 --> 01:08:07,915
you couldn't see
his face.
1238
01:08:07,950 --> 01:08:09,216
No, I couldn't.
1239
01:08:09,251 --> 01:08:11,385
Then why does Malloy
want you to look at pictures?
1240
01:08:11,420 --> 01:08:12,953
Perhaps I'll
recognize the face
1241
01:08:12,988 --> 01:08:14,955
of somebody who was
at the Red Turtle Bar.
1242
01:08:14,990 --> 01:08:17,024
No, that don't
mean shit.
1243
01:08:17,059 --> 01:08:19,493
MAN:
Hey, Ritchie,
what's up?
1244
01:08:19,528 --> 01:08:21,228
What's up, Halloran?
How's the diet?
1245
01:08:21,263 --> 01:08:23,831
Hey, pato, kiss my ass.
1246
01:08:23,866 --> 01:08:25,466
I got those phone
numbers for you.
1247
01:08:25,501 --> 01:08:28,035
It took me all fucking day.
You owe me big time.
1248
01:08:28,070 --> 01:08:29,270
Just look
through there.
1249
01:08:29,305 --> 01:08:31,205
If he's in there,
he'll jump out at you.
1250
01:08:31,240 --> 01:08:33,174
You got a good memory?
1251
01:08:33,209 --> 01:08:35,910
If you see this guy, you're
gonna be able to pick him out?
1252
01:08:35,945 --> 01:08:38,179
I don't think that memory
is very reliable.
1253
01:08:38,214 --> 01:08:39,446
Well, it better be.
1254
01:08:39,481 --> 01:08:41,649
You're a school teacher,
right?
1255
01:08:41,684 --> 01:08:43,684
People fucking
count on your memory.
1256
01:08:43,719 --> 01:08:45,352
Detective Rodriguez
bothering you?
1257
01:08:45,387 --> 01:08:47,755
Telling you
about the fish in the Hudson?
1258
01:08:47,790 --> 01:08:49,423
Actually, I was telling her
about the time
1259
01:08:49,458 --> 01:08:51,525
the cat ate the DOA's balls
1260
01:08:51,560 --> 01:08:52,826
on 123rd Street.
1261
01:08:52,861 --> 01:08:54,295
That's a good one.
Malloy.
1262
01:08:54,330 --> 01:08:55,796
Malloy.
1263
01:08:55,831 --> 01:08:57,498
What am I,
your maid or something?
1264
01:08:57,533 --> 01:08:59,500
Your food is ready.
1265
01:08:59,535 --> 01:09:01,469
Your curry tofu.
1266
01:09:07,042 --> 01:09:10,811
[♫♫♫]
1267
01:09:12,648 --> 01:09:16,250
♫ Come here, my love ♫
1268
01:09:16,285 --> 01:09:21,388
♫ There'll be no harm ♫
1269
01:09:21,423 --> 01:09:24,558
♫ Long as I've you ♫
1270
01:09:24,593 --> 01:09:30,631
♫ Here in my arms ♫
1271
01:09:30,666 --> 01:09:32,400
[DRAWER SLAMS]
1272
01:09:34,336 --> 01:09:36,537
I gotta get something to eat.
1273
01:09:36,572 --> 01:09:40,074
You hungry?
1274
01:09:40,109 --> 01:09:41,375
You like calamari?
1275
01:09:41,410 --> 01:09:43,777
There's this great place
over on Arthur Avenue.
1276
01:09:43,812 --> 01:09:45,279
Hey, Ritchie,
what I want to know
1277
01:09:45,314 --> 01:09:47,181
is when did you start
liking white women, man?
1278
01:09:47,216 --> 01:09:48,816
About the same time
as you.
1279
01:09:48,851 --> 01:09:52,720
See you later.
1280
01:09:52,755 --> 01:09:55,723
Let's get the fuck out of here.
This place is too fucking busy.
1281
01:09:55,758 --> 01:09:57,591
Come on.
1282
01:09:57,626 --> 01:09:59,860
Let's go
somewhere quiet.
1283
01:10:08,470 --> 01:10:11,239
[INDISTINCT POLICE RADIO
TRANSMISSIONS]
1284
01:10:37,633 --> 01:10:39,099
How did you
get to be
1285
01:10:39,134 --> 01:10:41,035
a homicide detective
so young?
1286
01:10:41,070 --> 01:10:42,036
Me?
1287
01:10:42,071 --> 01:10:43,137
Yeah.
1288
01:10:43,172 --> 01:10:44,171
[CLEARS THROAT]
1289
01:10:44,206 --> 01:10:45,939
In a word?
1290
01:10:45,974 --> 01:10:47,374
Yeah.
1291
01:10:47,409 --> 01:10:49,243
Compassion.
1292
01:10:49,278 --> 01:10:51,845
I took the desk
no one else wanted.
1293
01:10:51,880 --> 01:10:53,347
What desk was that?
1294
01:10:53,382 --> 01:10:56,784
The desk
next to the holding cell.
1295
01:10:56,819 --> 01:10:58,952
You know,
so I talked to the perps.
1296
01:10:58,987 --> 01:11:01,121
Gave them
cigarettes, gum,
1297
01:11:01,156 --> 01:11:02,656
so they start
to trust you.
1298
01:11:02,691 --> 01:11:04,825
You know, start telling you
things you want to know.
1299
01:11:04,860 --> 01:11:07,995
After a while, you pull
down a big confession.
1300
01:11:08,030 --> 01:11:10,964
You know,
I got some bumps up.
1301
01:11:10,999 --> 01:11:13,467
Hey, how long
do you think, uh...
1302
01:11:15,637 --> 01:11:16,937
how long do you think...
1303
01:11:16,972 --> 01:11:18,806
you suppose a woman
needs to know a guy
1304
01:11:18,841 --> 01:11:20,507
before she'll get
engaged to him?
1305
01:11:20,542 --> 01:11:22,576
Shortest amount
of time.
1306
01:11:22,611 --> 01:11:24,578
Come on, Malloy.
How long?
1307
01:11:24,613 --> 01:11:26,613
Oh, I don't know.
I guess it depends.
1308
01:11:26,648 --> 01:11:28,682
Um...
1309
01:11:28,717 --> 01:11:31,652
it took my mother
about a half-hour.
1310
01:11:31,687 --> 01:11:33,688
You're kidding me.
No.
1311
01:11:34,423 --> 01:11:36,023
What did your father do?
1312
01:11:36,058 --> 01:11:38,425
Romance her to fall in love?
Put a gun to her head?
1313
01:11:38,460 --> 01:11:39,727
What did... How'd that happen?
1314
01:11:39,762 --> 01:11:40,794
Yeah...
1315
01:11:40,829 --> 01:11:41,762
Yeah.
1316
01:12:30,045 --> 01:12:31,845
Oh, what can ail thee
Knight-at-arms
1317
01:12:31,880 --> 01:12:34,615
Alone and palely loitering?
1318
01:12:34,650 --> 01:12:36,984
The sedge has withered
From the lake
1319
01:12:37,019 --> 01:12:38,619
And no birds sing
1320
01:12:38,654 --> 01:12:39,987
What's sedge?
1321
01:12:40,022 --> 01:12:43,023
Ferns.
1322
01:12:43,058 --> 01:12:44,892
This looks like a place
1323
01:12:44,927 --> 01:12:47,328
where they
dump bodies.
1324
01:12:49,064 --> 01:12:50,264
What's in these bags?
1325
01:12:54,002 --> 01:12:55,102
[GUNSHOT]
1326
01:12:55,137 --> 01:12:56,170
[GASPS]
1327
01:12:59,041 --> 01:13:00,474
Garbage.
1328
01:13:06,982 --> 01:13:08,082
Go on, try it.
1329
01:13:10,452 --> 01:13:12,753
No. I'm frightened of guns.
1330
01:13:12,788 --> 01:13:13,787
Oh, yeah?
1331
01:13:13,822 --> 01:13:16,089
Then why don't you
learn to use one?
1332
01:13:16,124 --> 01:13:17,925
Go on.
1333
01:13:19,661 --> 01:13:21,162
Go on.
1334
01:13:23,298 --> 01:13:25,065
How do you hold this thing?
1335
01:13:25,100 --> 01:13:26,233
With one hand
or two?
1336
01:13:26,268 --> 01:13:28,001
Hold it any way you want.
1337
01:13:28,036 --> 01:13:29,804
Just don't hold it this way.
1338
01:13:38,480 --> 01:13:40,314
Again.
1339
01:13:40,349 --> 01:13:42,249
You have to hold it
with two hands.
1340
01:13:42,284 --> 01:13:45,552
Yeah. Try aiming this time.
1341
01:13:45,587 --> 01:13:46,787
Try.
1342
01:13:46,822 --> 01:13:48,155
Go on. Try.
1343
01:14:00,769 --> 01:14:02,837
Cheap piece
of shit.
1344
01:14:11,647 --> 01:14:13,313
Let's see how good
kissers we are.
1345
01:14:13,348 --> 01:14:15,315
We already kissed.
1346
01:14:15,350 --> 01:14:16,984
No, not really.
1347
01:14:17,019 --> 01:14:19,086
Come on,
Miss Isthmus.
1348
01:14:19,121 --> 01:14:20,187
[KNOCKS ON HOOD]
1349
01:14:24,493 --> 01:14:25,893
Did you used
to do this
1350
01:14:25,928 --> 01:14:27,427
when you were a kid?
1351
01:14:27,462 --> 01:14:30,130
I went to boarding school.
1352
01:14:43,378 --> 01:14:45,546
You're here for
the sex, right?
1353
01:14:45,581 --> 01:14:47,080
You don't go nowhere with me.
1354
01:14:47,115 --> 01:14:49,316
I didn't fuck you.
1355
01:14:57,225 --> 01:15:00,127
[♫♫♫]
1356
01:15:54,282 --> 01:15:55,516
[MUTTERS]
1357
01:15:59,688 --> 01:16:01,655
[CLEARS THROAT]
1358
01:16:07,596 --> 01:16:10,030
[HONKS HORN]
1359
01:16:14,770 --> 01:16:15,903
[CHUCKLES]
1360
01:16:26,615 --> 01:16:28,081
Would you get engaged to me?
1361
01:16:28,116 --> 01:16:30,651
Is this about the murder?
1362
01:16:30,686 --> 01:16:31,818
No.
1363
01:16:31,853 --> 01:16:33,987
Yeah, I can't get
the sick fuck
1364
01:16:34,022 --> 01:16:35,322
out of my head.
1365
01:16:35,357 --> 01:16:37,824
While we were kissing?
1366
01:16:37,859 --> 01:16:40,361
All the fucking time.
1367
01:17:13,195 --> 01:17:15,195
So...
1368
01:17:15,230 --> 01:17:17,064
do you want to stop by my place?
1369
01:17:17,099 --> 01:17:18,632
Yeah...
1370
01:17:18,667 --> 01:17:20,434
I got to tell you.
1371
01:17:20,469 --> 01:17:22,869
I'm going away for a while.
1372
01:17:22,904 --> 01:17:24,538
Probably not
going to be able
1373
01:17:24,573 --> 01:17:26,840
to talk to you
for a little bit.
1374
01:17:26,875 --> 01:17:28,208
Where are you going?
1375
01:17:28,243 --> 01:17:30,043
Florida.
1376
01:17:30,078 --> 01:17:32,045
It's all paid for
1377
01:17:32,080 --> 01:17:36,250
so I could have some
time with my kids.
1378
01:17:38,453 --> 01:17:40,454
Is your wife going?
1379
01:17:40,489 --> 01:17:41,655
My ex-wife? Yeah.
1380
01:17:41,690 --> 01:17:42,789
No, your wife.
1381
01:17:42,824 --> 01:17:44,658
Get the fuck
out of here.
1382
01:17:44,693 --> 01:17:46,893
I sleep on the fucking couch.
1383
01:17:46,928 --> 01:17:48,995
All right?
1384
01:17:49,030 --> 01:17:50,397
It's complicated.
1385
01:17:50,432 --> 01:17:51,498
When I moved out,
1386
01:17:51,533 --> 01:17:52,532
I didn't have
enough money
1387
01:17:52,567 --> 01:17:53,567
to get my own
apartment,
1388
01:17:53,602 --> 01:17:55,302
so I went to live
with my mother.
1389
01:17:55,337 --> 01:17:57,804
She's worse than my wife.
Three years ago I moved back.
1390
01:17:57,839 --> 01:17:59,706
We don't sleep
together, all right?
1391
01:17:59,741 --> 01:18:01,241
I moved back
for my kids, okay?
1392
01:18:01,276 --> 01:18:04,078
She can't
control my kids.
1393
01:18:06,915 --> 01:18:08,182
Do you ever
tell the truth?
1394
01:18:13,188 --> 01:18:14,254
Where you going?
1395
01:18:14,289 --> 01:18:16,657
I'll give you a ride home.
1396
01:18:21,329 --> 01:18:23,764
Hey.
1397
01:18:56,298 --> 01:18:58,866
[SIGHS]
1398
01:19:08,243 --> 01:19:10,644
[FLOORBOARD CREAKS]
1399
01:19:20,722 --> 01:19:21,889
Something wrong?
1400
01:19:27,062 --> 01:19:28,428
How did you get in?
1401
01:19:28,463 --> 01:19:30,063
I hope you don't mind.
1402
01:19:30,098 --> 01:19:31,464
I took a shower.
1403
01:19:31,499 --> 01:19:32,532
You know,
1404
01:19:32,567 --> 01:19:34,801
you might want to
check your messages.
1405
01:19:34,836 --> 01:19:37,337
That student of yours has been
taken in for questioning.
1406
01:19:39,941 --> 01:19:42,809
The police found
his term paper
1407
01:19:42,844 --> 01:19:44,177
illustrated in blood.
1408
01:19:44,212 --> 01:19:46,279
That's a little weird,
isn't it?
1409
01:19:46,314 --> 01:19:47,681
You want some tea?
1410
01:19:47,716 --> 01:19:49,650
I have to go out.
1411
01:19:53,255 --> 01:19:54,788
[EXHALES SLOWLY]
1412
01:20:00,695 --> 01:20:04,264
Actually, the real
reason that I'm here
1413
01:20:04,299 --> 01:20:08,368
is because...
I thought I should tell you
1414
01:20:08,403 --> 01:20:10,470
that I'm gonna call Pauline
and ask her out.
1415
01:20:10,505 --> 01:20:13,306
Really?
1416
01:20:13,341 --> 01:20:15,408
Did I ever tell you
1417
01:20:15,443 --> 01:20:18,545
that my mother
1418
01:20:18,580 --> 01:20:21,081
used to dress me
in girls' blouses?
1419
01:20:24,319 --> 01:20:27,421
Yes, I think you did.
1420
01:20:29,357 --> 01:20:31,091
So, do you think
it's a good idea?
1421
01:20:31,126 --> 01:20:32,092
What?
1422
01:20:32,127 --> 01:20:33,827
About Pauline.
1423
01:20:33,862 --> 01:20:35,629
I think it's a good idea,
1424
01:20:35,664 --> 01:20:36,730
but, you know,
then again,
1425
01:20:36,765 --> 01:20:38,265
I hardly
know her at all.
1426
01:20:40,902 --> 01:20:42,102
Well, I don't think
1427
01:20:42,137 --> 01:20:43,637
Pauline will
sleep with you,
1428
01:20:43,672 --> 01:20:44,905
if that's what
you're thinking.
1429
01:20:44,940 --> 01:20:47,140
Oh, you're right.
You're right.
1430
01:20:47,175 --> 01:20:48,408
What am I thinking?
1431
01:20:48,443 --> 01:20:49,943
She's worse
than you are.
1432
01:20:49,978 --> 01:20:51,411
Have sex with me?
1433
01:20:51,446 --> 01:20:53,046
I must be
out of my fucking mind.
1434
01:20:53,081 --> 01:20:55,715
Will you have
sex with me?
1435
01:20:55,750 --> 01:20:56,816
Shit!
1436
01:20:56,851 --> 01:20:58,218
I'm out of my
fucking mind!
1437
01:20:58,253 --> 01:21:00,721
Will you have
sex with me?
1438
01:21:12,500 --> 01:21:13,500
Now
1439
01:21:13,535 --> 01:21:14,901
Thinking back
1440
01:21:14,936 --> 01:21:16,403
On the course
Of my passion
1441
01:21:22,978 --> 01:21:24,277
I was like one blind
1442
01:21:24,312 --> 01:21:25,712
Unafraid of the dark
1443
01:21:27,882 --> 01:21:30,584
[♫♫♫]
1444
01:21:46,701 --> 01:21:48,201
Have you seen Pauline?
1445
01:21:48,236 --> 01:21:49,602
WOMAN:
No.
1446
01:21:49,637 --> 01:21:51,504
She hasn't come in tonight?
1447
01:21:51,539 --> 01:21:52,973
No, she hasn't,
but, um...
1448
01:21:53,008 --> 01:21:54,441
just let me check,
okay?
1449
01:21:54,476 --> 01:21:55,809
Have you seen Pauline?
1450
01:21:55,844 --> 01:21:56,977
No.
1451
01:21:57,012 --> 01:21:57,978
No.
1452
01:21:59,147 --> 01:22:01,548
Myself, I hate
to drink alone.
1453
01:22:21,503 --> 01:22:22,703
[HANDLE TURNS]
1454
01:22:24,372 --> 01:22:26,306
[WATER RUNNING]
1455
01:22:32,480 --> 01:22:34,748
Pauline?
1456
01:22:34,783 --> 01:22:36,984
Pauline?
1457
01:22:51,266 --> 01:22:53,967
Are you alone?
1458
01:24:24,125 --> 01:24:25,459
Oh...
1459
01:24:28,830 --> 01:24:30,530
[SOBS]
1460
01:24:33,968 --> 01:24:35,402
[CRIES OUT]
1461
01:24:57,258 --> 01:24:59,292
MALLOY: Frannie?
1462
01:24:59,327 --> 01:25:00,894
Frannie.
1463
01:25:00,929 --> 01:25:02,729
Frannie, it's Malloy.
1464
01:25:02,764 --> 01:25:05,565
Hon, I got to take
that bag away from you.
1465
01:25:14,542 --> 01:25:17,177
I got to take the bag.
1466
01:25:17,212 --> 01:25:19,679
Come on.
1467
01:25:19,714 --> 01:25:20,713
I know. I know.
1468
01:25:20,748 --> 01:25:23,150
I got to take it.
1469
01:25:26,888 --> 01:25:30,557
[WOMAN SOBBING]
1470
01:25:30,592 --> 01:25:32,392
Hey, Jackie.
1471
01:25:32,427 --> 01:25:33,426
Yeah?
1472
01:25:33,461 --> 01:25:35,261
Can you get her
to 622 on 6th Street,
1473
01:25:35,296 --> 01:25:36,329
please?
1474
01:25:36,364 --> 01:25:37,430
No problem.
1475
01:25:42,003 --> 01:25:44,371
Oh, my God.
1476
01:26:09,364 --> 01:26:10,763
[CLEARS THROAT]
1477
01:26:10,798 --> 01:26:12,966
I was at the morgue.
1478
01:26:13,001 --> 01:26:14,634
I'm sorry they
made you wait.
1479
01:26:14,669 --> 01:26:18,405
I told them to let you go home.
1480
01:26:20,108 --> 01:26:21,708
I need to ask you
some questions
1481
01:26:21,743 --> 01:26:24,077
about Pauline, Frannie.
1482
01:26:24,112 --> 01:26:25,545
[SIGHS]
1483
01:26:33,921 --> 01:26:35,021
Let's go.
1484
01:26:36,291 --> 01:26:38,558
When I was 13, um...
1485
01:26:38,593 --> 01:26:41,695
my father left me in Geneva.
1486
01:26:49,404 --> 01:26:51,004
He was called away
to Washington
1487
01:26:51,039 --> 01:26:53,206
for five days.
1488
01:26:53,241 --> 01:26:55,375
He said later
1489
01:26:55,410 --> 01:26:56,843
that it never
occurred to him
1490
01:26:56,878 --> 01:26:58,912
that I wouldn't be all right.
1491
01:27:02,283 --> 01:27:04,651
Pauline said that I...
1492
01:27:04,686 --> 01:27:07,820
failed to take advantage
of the situation,
1493
01:27:07,855 --> 01:27:10,390
that I should have ordered...
1494
01:27:10,425 --> 01:27:12,759
hundreds of boxes of chocolate,
1495
01:27:12,794 --> 01:27:15,562
that I should have
made a snowman.
1496
01:27:34,048 --> 01:27:35,281
Was Pauline engaged?
1497
01:27:35,316 --> 01:27:37,517
No.
1498
01:27:39,153 --> 01:27:40,219
Do you recognize this?
1499
01:27:40,254 --> 01:27:42,455
We found it
on her left third finger.
1500
01:27:42,490 --> 01:27:44,390
No.
1501
01:27:44,425 --> 01:27:45,692
Is that it?
1502
01:27:45,727 --> 01:27:47,694
Is that his signature?
1503
01:27:47,729 --> 01:27:51,331
Yeah, it's his signature.
1504
01:27:53,901 --> 01:27:56,703
I want to know what happened.
I want to know if it was quick.
1505
01:28:00,408 --> 01:28:02,809
Why do you think knowing's
going to make a difference,
1506
01:28:02,844 --> 01:28:04,577
Frannie?
1507
01:28:04,612 --> 01:28:06,279
I thought that
all my life.
1508
01:28:06,314 --> 01:28:08,381
Well, you're wrong.
Knowing don't mean shit.
1509
01:28:08,416 --> 01:28:09,582
"Doesn't" mean shit.
1510
01:28:28,669 --> 01:28:30,069
This guy...
1511
01:28:30,104 --> 01:28:32,806
This guy must have known her.
1512
01:28:35,343 --> 01:28:36,809
He, uh...
1513
01:28:36,844 --> 01:28:39,612
strangled her
till she lost consciousness,
1514
01:28:39,647 --> 01:28:41,080
probably
in the bedroom,
1515
01:28:41,115 --> 01:28:42,815
and then dragged her
into the bathroom
1516
01:28:42,850 --> 01:28:44,951
and cut her throat.
1517
01:28:44,986 --> 01:28:46,386
Cut through the wind pipe,
1518
01:28:46,421 --> 01:28:48,087
the jugular, the epiglottis,
1519
01:28:48,122 --> 01:28:50,390
the hyoid, the tongue.
1520
01:28:50,425 --> 01:28:53,626
He held her by her hair
and cut all round.
1521
01:28:56,130 --> 01:28:58,198
This guy likes blood.
1522
01:29:01,436 --> 01:29:03,236
When he got to the vertebrae,
1523
01:29:03,271 --> 01:29:05,638
he needed
a bigger knife
1524
01:29:05,673 --> 01:29:07,073
to cut through that,
1525
01:29:07,108 --> 01:29:09,175
and he had one.
1526
01:29:09,210 --> 01:29:10,943
He pulled the drain
in the sinks
1527
01:29:10,978 --> 01:29:12,245
before he left,
1528
01:29:12,280 --> 01:29:14,347
so he left us nothing
that could help us.
1529
01:29:16,417 --> 01:29:19,686
It scares me that this guy
knows about drains.
1530
01:29:21,956 --> 01:29:24,390
I'm going to go
back to the apartment.
1531
01:29:24,425 --> 01:29:27,193
There's something I know
but I don't know it yet.
1532
01:29:27,228 --> 01:29:29,429
Sometimes it helps
just to sit there, you know?
1533
01:29:29,464 --> 01:29:30,496
How will you get in?
1534
01:29:30,531 --> 01:29:32,665
I got a key.
1535
01:29:32,700 --> 01:29:34,700
You have a key?
1536
01:29:34,735 --> 01:29:37,036
Yeah.
1537
01:29:37,071 --> 01:29:39,672
You have her key?
1538
01:29:39,707 --> 01:29:42,008
I guess so.
1539
01:29:42,043 --> 01:29:43,309
I have a key.
1540
01:29:43,344 --> 01:29:45,779
Did you kill her?
1541
01:29:56,090 --> 01:29:57,757
Sergeant Lawrence,
1542
01:29:57,792 --> 01:29:59,926
can you give Miss Avery
a drive home, please?
1543
01:29:59,961 --> 01:30:01,027
Yeah.
1544
01:30:01,062 --> 01:30:02,595
Go on, get the fuck
out of here.
1545
01:30:57,685 --> 01:31:00,686
[PLAYING HIGH-PITCHED VERSION
OF "I THINK I LOVE YOU"]
1546
01:31:00,721 --> 01:31:02,355
♫ I think I love you ♫
1547
01:31:02,390 --> 01:31:04,156
♫ I think I love you ♫
1548
01:31:04,191 --> 01:31:06,993
♫ I think I love you
So, what am I so afraid of? ♫
1549
01:31:07,028 --> 01:31:08,861
♫ I'm afraid
That I'm not sure of ♫
1550
01:31:08,896 --> 01:31:11,030
♫ A love there is no cure for ♫
1551
01:31:12,700 --> 01:31:14,066
♫ I think I love you ♫
1552
01:31:14,101 --> 01:31:16,202
♫ Isn't that
What life is made of? ♫
1553
01:31:16,237 --> 01:31:20,072
♫ Though it worries me to say
That I've never felt this way ♫
1554
01:31:20,107 --> 01:31:21,674
♫ I think I love you ♫
1555
01:31:21,709 --> 01:31:23,276
♫ I think I love you ♫
1556
01:31:23,311 --> 01:31:26,612
♫ I think I love you
So, what am I so afraid of? ♫
1557
01:31:26,647 --> 01:31:28,414
♫ I'm afraid
That I'm not sure of ♫
1558
01:31:28,449 --> 01:31:30,183
♫ A love there is no cure for ♫
1559
01:31:32,019 --> 01:31:33,519
♫ I think I love you ♫
1560
01:31:33,554 --> 01:31:35,321
♫ Isn't that
What life is made of? ♫
1561
01:31:35,356 --> 01:31:37,890
Oh! God.
♫ Though it worries me to say ♫
1562
01:31:37,925 --> 01:31:40,360
♫ That I've never Felt this way ♫
1563
01:31:42,863 --> 01:31:44,630
♫ I think I love you ♫
1564
01:31:44,665 --> 01:31:46,465
♫ So, what am I so afraid of? ♫
1565
01:31:46,500 --> 01:31:48,401
♫ I'm afraid
That I'm not sure of ♫
1566
01:31:48,436 --> 01:31:50,670
♫ A love there is no cure for ♫
1567
01:31:55,109 --> 01:31:56,842
♫ Though it worries me to say ♫
1568
01:31:56,877 --> 01:31:58,511
♫ That I've never
Felt this way ♫
1569
01:31:58,546 --> 01:32:01,247
♫ I think I love you ♫♫
1570
01:32:07,521 --> 01:32:10,490
[DOORBELL BUZZES]
1571
01:32:33,514 --> 01:32:35,848
Who is it?
1572
01:32:35,883 --> 01:32:36,916
Malloy?
1573
01:32:36,951 --> 01:32:38,351
It's me.
1574
01:32:38,386 --> 01:32:41,120
Cornelius.
1575
01:32:43,357 --> 01:32:44,490
I heard about
your friend.
1576
01:32:44,525 --> 01:32:47,793
It's all over the TV.
1577
01:32:47,828 --> 01:32:50,163
My sister.
1578
01:32:54,769 --> 01:32:56,002
Why are you wearing one shoe?
1579
01:32:56,037 --> 01:32:59,305
The other shoe's
holding the door open,
1580
01:32:59,340 --> 01:33:01,007
upstairs in my...
1581
01:33:01,042 --> 01:33:02,342
[GASPS]
1582
01:33:08,783 --> 01:33:11,417
You got a...
1583
01:33:15,089 --> 01:33:16,622
You got a... a petal.
1584
01:33:16,657 --> 01:33:18,391
[SIGHS]
1585
01:33:26,267 --> 01:33:27,800
What happened?
1586
01:33:27,835 --> 01:33:29,835
Fuck that man, all right?
1587
01:33:29,870 --> 01:33:31,303
Fuck who?
Fuck him!
1588
01:33:31,338 --> 01:33:32,304
That cop.
1589
01:33:32,339 --> 01:33:33,305
What cop?
1590
01:33:33,340 --> 01:33:34,540
Fuck him!
What cop?
1591
01:33:34,575 --> 01:33:35,708
Malloy?
1592
01:33:59,333 --> 01:34:00,466
You all right?
1593
01:34:00,501 --> 01:34:01,801
Mm.
1594
01:34:26,060 --> 01:34:27,326
No, I don't want...
1595
01:34:27,361 --> 01:34:28,527
I don't want
to do this.
1596
01:34:28,562 --> 01:34:29,628
Why?
1597
01:34:29,663 --> 01:34:30,763
You don't like it?
1598
01:34:30,798 --> 01:34:32,164
No, I like it.
I like it.
1599
01:34:32,199 --> 01:34:33,532
I just don't want
to do this...
1600
01:34:33,567 --> 01:34:34,967
I'm drunk.
I'm sorry.
1601
01:34:35,002 --> 01:34:36,569
I didn't want to fuck you,
anyways!
1602
01:34:38,239 --> 01:34:39,205
What you want, huh?
1603
01:34:39,240 --> 01:34:40,606
[SCREAMS]
1604
01:34:40,641 --> 01:34:42,208
What, girl?
Let me go.
1605
01:34:42,243 --> 01:34:43,809
What?
Let me go.
1606
01:34:43,844 --> 01:34:46,412
You been looking to fuck
my head up since day one.
1607
01:34:46,447 --> 01:34:47,847
You've been looking
to fuck with me.
1608
01:34:47,882 --> 01:34:49,182
Cornelius...
[CLICKING ON WINDOW]
1609
01:34:54,622 --> 01:34:55,988
You don't know me, man.
1610
01:35:08,536 --> 01:35:09,835
What?
1611
01:35:09,870 --> 01:35:11,370
Malloy wanted me to check.
1612
01:35:11,405 --> 01:35:12,838
Make sure you
got home all right.
1613
01:35:12,873 --> 01:35:14,173
Where is he?
1614
01:35:14,208 --> 01:35:16,209
[DOOR SLAMS]
1615
01:35:19,079 --> 01:35:21,614
You okay?
1616
01:35:26,387 --> 01:35:28,220
You tell him not to bother me.
1617
01:35:28,255 --> 01:35:29,589
Sure.
1618
01:35:45,773 --> 01:35:47,373
[CAR DRIVES AWAY]
1619
01:35:53,514 --> 01:35:56,715
[KNOCK ON DOOR]
1620
01:35:56,750 --> 01:35:58,617
Frannie, it's Malloy.
1621
01:35:58,652 --> 01:35:59,819
Open the door.
1622
01:35:59,854 --> 01:36:01,520
[KNOCKING]
1623
01:36:01,555 --> 01:36:03,289
Frannie!
1624
01:36:03,324 --> 01:36:05,491
Frannie,
open the door.
1625
01:36:05,526 --> 01:36:08,060
Frannie, come on,
wake up.
1626
01:36:08,095 --> 01:36:11,464
Open the door.
1627
01:36:13,033 --> 01:36:14,500
Frannie!
1628
01:36:14,535 --> 01:36:16,669
[POUNDING]
1629
01:36:16,704 --> 01:36:19,172
Frannie, come on.
1630
01:36:28,048 --> 01:36:31,117
You look
all right to me.
1631
01:36:33,187 --> 01:36:34,620
Ritchie said you were screaming
1632
01:36:34,655 --> 01:36:36,222
half-naked
out the window.
1633
01:36:36,257 --> 01:36:37,456
You were a long time.
1634
01:36:37,491 --> 01:36:38,457
Yeah.
1635
01:36:38,492 --> 01:36:39,725
I was working.
1636
01:36:39,760 --> 01:36:41,427
Getting a blow job?
1637
01:36:41,462 --> 01:36:44,129
Isn't that your
line of work?
1638
01:36:44,164 --> 01:36:46,832
What is it?
1639
01:36:46,867 --> 01:36:48,267
"No such thing
1640
01:36:48,302 --> 01:36:50,069
as a bad blow job."
1641
01:36:50,104 --> 01:36:51,370
Well, you're wrong there.
1642
01:36:51,405 --> 01:36:53,005
Some women
give terrible blow jobs.
1643
01:36:53,040 --> 01:36:54,306
No rhythm at all.
1644
01:36:54,341 --> 01:36:56,809
No sense of cock
whatsoever.
1645
01:36:56,844 --> 01:36:59,144
Good phrase.
1646
01:36:59,179 --> 01:37:01,814
"No sense of cock."
1647
01:37:01,849 --> 01:37:03,482
Yes,
1648
01:37:03,517 --> 01:37:05,718
that must
be terrible.
1649
01:37:39,119 --> 01:37:40,486
Frannie, we got a problem here.
1650
01:37:40,521 --> 01:37:42,788
I'm standing in your
sister's apartment
1651
01:37:42,823 --> 01:37:45,357
and I'm trying to put
this case together and I can't.
1652
01:37:45,392 --> 01:37:47,293
You want
to know why?
1653
01:37:47,328 --> 01:37:48,327
I'm worrying about you.
1654
01:38:19,126 --> 01:38:20,893
Let's get you cleaned up,
come on.
1655
01:38:20,928 --> 01:38:23,896
Give you a bath.
1656
01:38:27,768 --> 01:38:29,802
[SOBS]
1657
01:38:37,344 --> 01:38:38,344
Let's go.
1658
01:38:50,791 --> 01:38:52,057
Good cop.
1659
01:38:52,092 --> 01:38:53,392
I'm a good
detective.
1660
01:38:53,427 --> 01:38:55,160
It's the only thing I'm good at.
1661
01:38:55,195 --> 01:38:56,429
I'm not good at this.
1662
01:38:58,365 --> 01:39:01,700
You want me to go, I'll go.
You want me to stay, I'll stay.
1663
01:39:01,735 --> 01:39:04,003
You got to want something.
You're smarter than I am.
1664
01:39:04,038 --> 01:39:05,604
I'm running just
to keep up with you.
1665
01:39:05,639 --> 01:39:07,840
I'm scared of what I want.
Why?
1666
01:39:07,875 --> 01:39:09,808
Is it a lot?
1667
01:39:09,843 --> 01:39:11,143
[SIGHS]
1668
01:39:11,178 --> 01:39:13,179
Yeah, it's a lot.
1669
01:39:20,020 --> 01:39:21,286
That's the problem
with you women.
1670
01:39:21,321 --> 01:39:22,421
You can never
be satisfied.
1671
01:39:22,456 --> 01:39:23,522
I'm sorry.
1672
01:39:25,959 --> 01:39:27,359
Why? You didn't do nothing.
1673
01:39:27,394 --> 01:39:28,761
I'm sorry you feel that way.
1674
01:39:30,798 --> 01:39:32,765
That's your problem,
is you're fucking exhausting.
1675
01:39:32,800 --> 01:39:35,701
Fuck this. You know, I was doing
just fine before I met you.
1676
01:39:35,736 --> 01:39:38,170
Just fine.
1677
01:40:28,822 --> 01:40:30,189
What's this?
1678
01:40:33,727 --> 01:40:34,960
You'll see.
1679
01:40:37,731 --> 01:40:39,198
Will I like it?
1680
01:40:39,233 --> 01:40:40,399
I don't know.
1681
01:40:41,702 --> 01:40:43,402
I think so.
1682
01:40:43,437 --> 01:40:45,771
You're not sure.
1683
01:40:45,806 --> 01:40:49,141
You're not sure.
1684
01:40:51,812 --> 01:40:53,512
You think
I'm obsessed with you?
1685
01:40:53,547 --> 01:40:55,014
Maybe.
1686
01:40:57,584 --> 01:40:58,650
No.
1687
01:40:58,685 --> 01:41:00,886
No.
1688
01:41:00,921 --> 01:41:02,555
No.
1689
01:41:09,696 --> 01:41:11,930
[MOANS]
1690
01:41:11,965 --> 01:41:13,432
Go on.
Fuck yourself.
1691
01:41:13,467 --> 01:41:16,135
I want to watch you
fuck yourself. Go on.
1692
01:41:16,170 --> 01:41:17,469
You like to watch?
1693
01:41:17,504 --> 01:41:19,472
Yeah, I like it in the cut.
1694
01:41:21,875 --> 01:41:24,643
That's it.
Fuck yourself.
1695
01:41:29,983 --> 01:41:31,617
That's it.
1696
01:41:31,652 --> 01:41:34,086
Go on.
1697
01:41:39,393 --> 01:41:41,460
[CRYING OUT]
1698
01:41:44,398 --> 01:41:46,398
[GROANS]
1699
01:41:57,277 --> 01:41:59,811
Oh, you're
so beautiful.
1700
01:41:59,846 --> 01:42:01,513
If I keep
looking at you,
1701
01:42:01,548 --> 01:42:03,482
I'm gonna have
to quit being a cop.
1702
01:42:09,256 --> 01:42:11,156
Frannie...
1703
01:42:11,191 --> 01:42:13,625
Oh, Frannie...
1704
01:42:13,660 --> 01:42:16,529
Frannie...
1705
01:42:28,642 --> 01:42:29,608
All right.
1706
01:42:29,643 --> 01:42:31,343
Get me out
of these things.
1707
01:42:31,378 --> 01:42:34,179
[LAUGHS]
1708
01:42:34,214 --> 01:42:36,882
Get me out of this.
1709
01:42:39,253 --> 01:42:40,586
It makes me
very nervous
1710
01:42:40,621 --> 01:42:41,854
being in handcuffs.
1711
01:42:46,526 --> 01:42:47,993
Hurry up.
1712
01:42:48,028 --> 01:42:49,962
I'm starting to fucking
feel like a chick here.
1713
01:42:49,997 --> 01:42:51,230
[LAUGHING]
1714
01:42:51,265 --> 01:42:52,531
Get over there.
Where is it?
1715
01:42:52,566 --> 01:42:54,333
In my jacket pocket.
1716
01:42:57,437 --> 01:42:58,737
Hurry up.
1717
01:43:04,211 --> 01:43:06,612
Yeah.
1718
01:43:06,647 --> 01:43:10,349
Inside left pocket.
1719
01:43:12,185 --> 01:43:14,019
Hurry up.
1720
01:43:27,701 --> 01:43:28,634
Oh, yeah.
1721
01:43:32,973 --> 01:43:34,873
The charm from my bracelet.
1722
01:43:34,908 --> 01:43:37,376
Yeah. I keep meaning
to give it to you. I forgot.
1723
01:43:37,411 --> 01:43:39,511
Where did you get this?
1724
01:43:39,546 --> 01:43:40,879
I found it on
West Broadway.
1725
01:43:40,914 --> 01:43:43,749
I went back there the same night
to see if I missed something,
1726
01:43:43,784 --> 01:43:45,150
and I found it.
1727
01:43:48,188 --> 01:43:50,055
It was you.
1728
01:43:50,090 --> 01:43:52,758
What the fuck
1729
01:43:52,793 --> 01:43:53,925
is the matter with you?
1730
01:43:53,960 --> 01:43:54,993
I saw you.
1731
01:43:55,028 --> 01:43:56,028
I saw your tattoo.
1732
01:43:56,063 --> 01:43:57,029
I saw...
1733
01:43:57,064 --> 01:43:59,031
I never thought
that you killed her.
1734
01:43:59,066 --> 01:44:00,932
I just never
thought that.
1735
01:44:00,967 --> 01:44:04,970
Frannie, get me out
of these fucking things now!
1736
01:44:05,005 --> 01:44:07,172
That's enough of
this shit, Frannie.
1737
01:44:07,207 --> 01:44:08,573
Give me... Give me the key.
1738
01:44:08,608 --> 01:44:10,575
Get me out of here!
1739
01:44:10,610 --> 01:44:11,710
I'm not kidding,
Frannie.
1740
01:44:11,745 --> 01:44:13,211
Get me out of this
fucking thing.
1741
01:44:13,246 --> 01:44:15,747
Unlock these fucking
things now!
1742
01:44:15,782 --> 01:44:17,115
Frannie!
1743
01:44:17,150 --> 01:44:19,051
[SCREAMS]
1744
01:44:20,420 --> 01:44:22,387
Damn it!
1745
01:44:22,422 --> 01:44:24,256
Fuck!
1746
01:44:36,203 --> 01:44:37,803
[BRAKES SCREECH]
1747
01:44:37,838 --> 01:44:39,838
Get your fucking ass
off the goddamn street, bitch!
1748
01:44:39,873 --> 01:44:42,107
Oh! Whoa, baby.
1749
01:44:42,142 --> 01:44:43,909
Are you okay?
1750
01:44:43,944 --> 01:44:45,410
You all right?
1751
01:44:45,445 --> 01:44:46,712
She's fine. Thanks, Dad.
1752
01:44:46,747 --> 01:44:48,246
Take it easy.
I didn't know.
1753
01:44:48,281 --> 01:44:49,514
Just take it...
Take it easy.
1754
01:44:49,549 --> 01:44:51,283
I can't--
I can't go with you,
1755
01:44:51,318 --> 01:44:53,285
because he'll know.
What?
1756
01:44:53,320 --> 01:44:54,786
He killed Pauline.
1757
01:44:54,821 --> 01:44:56,455
Who?
Malloy.
1758
01:44:56,490 --> 01:44:58,156
I saw him with Angela Sands.
1759
01:44:58,191 --> 01:44:59,391
I saw his tattoo.
1760
01:44:59,426 --> 01:45:00,959
I saw the three of spades.
1761
01:45:00,994 --> 01:45:03,562
Jesus.
1762
01:45:03,597 --> 01:45:04,863
We'd better talk about this.
1763
01:45:04,898 --> 01:45:06,665
We'll go someplace.
You can tell me about it.
1764
01:45:06,700 --> 01:45:08,133
I can't go to the police.
1765
01:45:08,168 --> 01:45:09,434
You tell me
what happened.
1766
01:45:09,469 --> 01:45:11,470
MALLOY:
Frannie!
1767
01:45:11,505 --> 01:45:12,571
Did he hurt you?
1768
01:45:12,606 --> 01:45:13,605
No.
1769
01:45:17,511 --> 01:45:19,244
[ENGINE TURNS OVER]
1770
01:45:19,279 --> 01:45:20,279
Frannie!
1771
01:45:23,483 --> 01:45:25,651
Fuck! No!
1772
01:45:57,184 --> 01:45:58,850
Where are we going?
1773
01:45:58,885 --> 01:46:00,819
To the lighthouse.
1774
01:46:00,854 --> 01:46:03,655
You ever been there?
1775
01:46:03,690 --> 01:46:05,424
To the Lighthouse.
1776
01:46:05,459 --> 01:46:07,559
I teach that book.
1777
01:46:07,594 --> 01:46:09,795
Yeah?
1778
01:46:09,830 --> 01:46:11,063
I fish there.
1779
01:46:15,202 --> 01:46:16,435
Look at the G.W.
1780
01:46:17,671 --> 01:46:19,538
That's something.
1781
01:46:51,605 --> 01:46:53,071
It's my little fishing lodge.
1782
01:46:56,576 --> 01:46:59,411
Want to see inside?
1783
01:46:59,446 --> 01:47:01,413
[GATE CREAKS]
1784
01:47:07,354 --> 01:47:09,922
[GATE CLANGS SHUT]
1785
01:47:15,829 --> 01:47:18,563
Yeah, me and Malloy,
we got them together
1786
01:47:18,598 --> 01:47:20,165
after our first
big bust.
1787
01:47:20,200 --> 01:47:21,433
He's a good cop.
1788
01:47:21,468 --> 01:47:22,901
The best partner
I ever had.
1789
01:47:22,936 --> 01:47:25,637
You want wine?
I got wine.
1790
01:47:41,421 --> 01:47:44,856
♫ ...is saying so much more ♫
1791
01:47:44,891 --> 01:47:48,760
♫ Than just words Could ever say ♫
1792
01:47:48,795 --> 01:47:50,062
[HUMS ALONG]
1793
01:47:52,732 --> 01:47:55,667
♫ And what my heart has heard ♫
1794
01:47:55,702 --> 01:47:58,570
♫ Well, it takes My breath away ♫
1795
01:47:58,605 --> 01:48:04,376
♫ I can hardly wait To hold you ♫
1796
01:48:04,411 --> 01:48:06,344
♫ Feel my arms around you ♫
1797
01:48:06,379 --> 01:48:08,580
♫ How long I have waited ♫
1798
01:48:08,615 --> 01:48:12,784
♫ Waited just to love you ♫
1799
01:48:12,819 --> 01:48:15,887
♫ Now that I have found you ♫
1800
01:48:15,922 --> 01:48:17,556
♫ You've got the look ♫
1801
01:48:17,591 --> 01:48:19,057
[HUMMING]
1802
01:48:19,092 --> 01:48:22,794
♫ Of love ♫
1803
01:48:22,829 --> 01:48:25,964
I'm gonna have to leave
you here a couple of days.
1804
01:48:25,999 --> 01:48:28,166
Sorry.
1805
01:48:28,201 --> 01:48:31,336
People saw us together
on the street.
1806
01:48:35,375 --> 01:48:36,741
You want to hang up
his jacket?
1807
01:48:36,776 --> 01:48:41,813
♫ Be mine tonight ♫
1808
01:48:41,848 --> 01:48:46,451
♫ Let this be just the start ♫
1809
01:48:46,486 --> 01:48:48,687
Are you cold?
1810
01:48:48,722 --> 01:48:50,255
[SNIFFLES]
1811
01:48:52,225 --> 01:48:53,191
[SOBS]
1812
01:48:53,226 --> 01:48:55,694
Don't cry.
1813
01:48:55,729 --> 01:49:00,198
♫ And then seal it With a kiss ♫
1814
01:49:00,233 --> 01:49:02,834
Shh.
1815
01:49:02,869 --> 01:49:06,004
Hey. Hey.
1816
01:49:06,039 --> 01:49:07,439
[CRYING]
1817
01:49:07,474 --> 01:49:08,941
Don't cry.
1818
01:49:11,277 --> 01:49:13,345
Don't cry.
1819
01:49:13,380 --> 01:49:15,747
♫ Now that I have found you ♫
1820
01:49:15,782 --> 01:49:19,551
♫ Don't ever go ♫
1821
01:49:36,569 --> 01:49:39,871
You ever
been in love?
1822
01:49:43,910 --> 01:49:45,710
You see, I met this girl.
1823
01:49:45,745 --> 01:49:47,512
I've been...
1824
01:49:47,547 --> 01:49:49,748
thinking about her
my whole life.
1825
01:49:49,783 --> 01:49:51,716
You know, dreaming about her,
1826
01:49:51,751 --> 01:49:53,685
but the thing is, uh...
1827
01:49:56,589 --> 01:50:00,091
I don't know
if she loves me.
1828
01:50:00,126 --> 01:50:03,561
I mean all women
want love, right?
1829
01:50:03,596 --> 01:50:05,697
What about you?
1830
01:50:05,732 --> 01:50:08,367
You want love?
1831
01:50:10,970 --> 01:50:12,504
You want
to be kissed?
1832
01:50:12,539 --> 01:50:14,939
♫ Now that I have found you ♫
1833
01:50:14,974 --> 01:50:16,007
My guess is,
1834
01:50:16,042 --> 01:50:18,076
you want it
so bad it hurts.
1835
01:50:18,111 --> 01:50:20,545
I'm right.
1836
01:50:21,581 --> 01:50:24,115
♫ Don't ever go ♫
1837
01:50:24,150 --> 01:50:27,052
[SWITCHBLADE CLICKS]
1838
01:50:31,591 --> 01:50:32,857
♫ I love you so ♫♫
1839
01:50:32,892 --> 01:50:34,859
Will you marry me, Frannie?
1840
01:50:34,894 --> 01:50:37,328
Put on the ring.
1841
01:50:37,363 --> 01:50:38,763
Put on the fucking--
1842
01:50:38,798 --> 01:50:39,864
[GUNSHOT]
1843
01:50:39,899 --> 01:50:41,266
Ah! Jesus-fucking-Christ.
1844
01:50:41,301 --> 01:50:42,367
What,
are you crazy?
1845
01:50:42,402 --> 01:50:43,702
[PANTING]
1846
01:50:47,874 --> 01:50:48,974
[SOBBING]
1847
01:50:55,315 --> 01:50:57,883
[CHOKING]
1848
01:51:17,270 --> 01:51:18,437
[GUNSHOT]
1849
01:51:57,644 --> 01:51:59,377
[WINDCHIMES TINKLING]
1850
01:53:18,858 --> 01:53:20,192
[DOOR CLICKS SHUT]
1851
01:53:28,368 --> 01:53:30,635
[WOMAN HUMMING "QUE SERA, SERA"]
1852
01:53:51,591 --> 01:53:57,095
♫ Then I grew up
And fell in love ♫
1853
01:53:57,130 --> 01:54:02,734
♫ And I asked my sweetheart
"What lies ahead?" ♫
1854
01:54:02,769 --> 01:54:08,539
♫ "Will there be rainbows
Day after day?" ♫
1855
01:54:08,574 --> 01:54:13,411
♫ Here's what
my sweetheart said ♫
1856
01:54:13,446 --> 01:54:18,416
♫ Que sera, sera ♫
1857
01:54:18,451 --> 01:54:23,721
♫ Whatever will be will be ♫
1858
01:54:23,756 --> 01:54:29,560
♫ The future's not ours to see ♫
1859
01:54:29,595 --> 01:54:33,665
♫ Que sera, sera ♫
1860
01:54:36,903 --> 01:54:41,973
♫ Now I have
Children of my own ♫
1861
01:54:42,008 --> 01:54:47,912
♫ They ask their mother
"What will I be?" ♫
1862
01:54:47,947 --> 01:54:51,382
♫ "Will I be pretty?" ♫
1863
01:54:51,417 --> 01:54:54,285
♫ "Will I be rich?" ♫
1864
01:54:54,320 --> 01:54:58,690
♫ I tell them tenderly ♫
1865
01:54:58,725 --> 01:55:03,928
♫ Que sera, sera ♫
1866
01:55:03,963 --> 01:55:09,500
♫ Whatever will be will be ♫
1867
01:55:09,535 --> 01:55:14,872
♫ The future's not ours to see ♫
1868
01:55:14,907 --> 01:55:18,977
♫ Que sera, sera ♫♫
1869
01:55:29,889 --> 01:55:33,157
[♫♫♫]
1870
01:55:33,192 --> 01:55:38,262
♫ Come here, my love ♫
1871
01:55:38,297 --> 01:55:41,566
♫ There'll be no harm ♫
1872
01:55:41,601 --> 01:55:49,574
♫ As long as I've you
Here in my arms ♫
1873
01:55:49,609 --> 01:55:54,212
♫ Please don't scream ♫
1874
01:55:54,247 --> 01:55:59,150
♫ Please don't cry ♫
1875
01:55:59,185 --> 01:56:02,887
♫ I just can't bear ♫
1876
01:56:02,922 --> 01:56:08,192
♫ To say goodbye ♫
1877
01:56:08,227 --> 01:56:11,929
♫ The flesh around ♫
1878
01:56:11,964 --> 01:56:16,701
♫ Your neck is pale ♫
1879
01:56:16,736 --> 01:56:20,638
♫ Indented by ♫
1880
01:56:20,673 --> 01:56:25,510
♫ My fingernail ♫
1881
01:56:25,545 --> 01:56:29,547
♫ Please don't scream ♫
1882
01:56:29,582 --> 01:56:33,718
♫ Please don't cry ♫
1883
01:56:33,753 --> 01:56:37,588
♫ I just can't bear ♫
1884
01:56:37,623 --> 01:56:41,192
♫ To say goodbye ♫
1885
01:56:43,362 --> 01:56:46,964
♫ Now you are still ♫
1886
01:56:46,999 --> 01:56:51,102
♫ You'll weep no more ♫
1887
01:56:51,137 --> 01:56:55,473
♫ And I'll have you ♫
1888
01:56:55,508 --> 01:57:00,278
♫ Here as before ♫
1889
01:57:00,313 --> 01:57:04,415
♫ Death is a friend ♫
1890
01:57:04,450 --> 01:57:08,786
♫ To you and I ♫
1891
01:57:08,821 --> 01:57:12,890
♫ I will never ♫
1892
01:57:12,925 --> 01:57:15,727
♫ Say goodbye ♫♫
1893
01:57:24,737 --> 01:57:27,772
[HIGH-PITCHED
"I THINK I LOVE YOU" PLAYING]
1894
01:57:27,807 --> 01:57:29,207
♫ I think I love you ♫
1895
01:57:29,242 --> 01:57:30,708
♫ I think I love you ♫
1896
01:57:30,743 --> 01:57:32,743
♫ I think I love you ♫
1897
01:57:32,778 --> 01:57:34,412
♫ So, what am I so afraid of? ♫
1898
01:57:34,447 --> 01:57:36,047
♫ I'm afraid
That I'm not sure of ♫
1899
01:57:36,082 --> 01:57:38,516
♫ A love there is no cure for ♫
1900
01:57:40,086 --> 01:57:41,352
♫ I think I love you ♫
1901
01:57:41,387 --> 01:57:43,855
♫ Isn't that
What life is made of? ♫
1902
01:57:43,890 --> 01:57:46,791
♫ Though it worries me to say
That I've never felt this way ♫
1903
01:57:46,826 --> 01:57:48,960
♫ I think I love you ♫
1904
01:57:48,995 --> 01:57:50,661
♫ I think I love you ♫
1905
01:57:50,696 --> 01:57:51,896
♫ I think I love you ♫
1906
01:57:51,931 --> 01:57:54,098
♫ So, what am I so afraid of? ♫
1907
01:57:54,133 --> 01:57:55,299
♫ I'm afraid
That I'm not sure of ♫
1908
01:57:55,334 --> 01:57:57,535
♫ A love there is no cure for ♫
1909
01:57:59,539 --> 01:58:00,872
♫ I think I love you ♫
1910
01:58:00,907 --> 01:58:02,940
♫ Isn't that
What life is made of? ♫
1911
01:58:02,975 --> 01:58:06,344
♫ Though it worries me to say
That I've never felt this way ♫♫
126822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.