All language subtitles for In The Cut (2003) (itunes) Meg Ryan 1080p H.264 ENG-FRE (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,698 --> 00:00:34,166 [♫♫] 2 00:00:41,407 --> 00:00:46,444 ♫ When I was just A little girl ♫ 3 00:00:46,479 --> 00:00:52,951 ♫ I asked my mother "What will I be?" ♫ 4 00:00:52,986 --> 00:00:56,421 ♫ "Will I be pretty?" ♫ 5 00:00:56,456 --> 00:00:59,257 ♫ "Will I be rich?" ♫ 6 00:00:59,292 --> 00:01:02,727 ♫ Here's what she said to me ♫ 7 00:01:02,762 --> 00:01:09,100 ♫ Que sera, sera ♫ 8 00:01:09,135 --> 00:01:14,139 ♫ Whatever will be will be ♫ 9 00:01:14,174 --> 00:01:19,811 ♫ The future's not ours to see ♫ 10 00:01:19,846 --> 00:01:23,014 ♫ Que sera, sera ♫ 11 00:01:26,886 --> 00:01:31,956 ♫ When I was just A child in school ♫ 12 00:01:31,991 --> 00:01:34,993 ♫ I asked my teacher ♫ 13 00:01:35,028 --> 00:01:38,530 ♫ "What should I try?" ♫ 14 00:01:38,565 --> 00:01:41,432 ♫ "Should I paint pictures?" ♫ 15 00:01:41,467 --> 00:01:44,736 ♫ "Should I sing songs?" ♫ 16 00:01:44,771 --> 00:01:49,107 ♫ This was her wise reply ♫ 17 00:01:49,142 --> 00:01:54,078 ♫ Que sera, sera ♫ 18 00:01:54,113 --> 00:01:59,551 ♫ What ever will be will be ♫ 19 00:01:59,586 --> 00:02:05,156 ♫ The future's not ours to see ♫ 20 00:02:05,191 --> 00:02:08,994 ♫ Que sera, sera ♫♫ 21 00:02:13,700 --> 00:02:16,902 [♫♫♫] 22 00:02:34,254 --> 00:02:39,491 [VOICE HUMMING "QUE SERA, SERA"] 23 00:03:30,209 --> 00:03:33,645 [PIANO PLAYING "QUE SERA, SERA"] 24 00:03:59,072 --> 00:04:00,371 What does "broccoli" mean? 25 00:04:00,406 --> 00:04:02,206 Depends on the context. 26 00:04:02,241 --> 00:04:04,208 Pubic hair or marijuana. 27 00:04:04,243 --> 00:04:05,710 It's a noun. 28 00:04:05,745 --> 00:04:07,145 And "Virginia"? 29 00:04:07,180 --> 00:04:08,680 Vagina. As in, 30 00:04:08,715 --> 00:04:10,148 "He penetrated her Virginia 31 00:04:10,183 --> 00:04:11,482 with a hammer." 32 00:04:11,517 --> 00:04:12,517 [LAUGHS] 33 00:04:12,552 --> 00:04:13,751 Yikes. 34 00:04:13,786 --> 00:04:15,586 Slang is either sexual or violent. 35 00:04:15,621 --> 00:04:16,921 Or both. 36 00:04:16,956 --> 00:04:18,089 But it's witty. 37 00:04:18,124 --> 00:04:19,691 I think it's really witty. 38 00:04:20,626 --> 00:04:23,594 [INDISTINCT CHATTERING] 39 00:04:23,629 --> 00:04:25,963 How are you? 40 00:04:25,998 --> 00:04:28,500 MAN: Hi. How are you? 41 00:04:30,603 --> 00:04:31,803 Why didn't you say hi? 42 00:04:34,173 --> 00:04:35,540 I nodded. 43 00:04:37,009 --> 00:04:39,277 Are you happy when you wake up? 44 00:04:39,312 --> 00:04:41,012 No. 45 00:04:43,349 --> 00:04:44,582 Hey, there was a petal storm 46 00:04:44,617 --> 00:04:46,050 out here this morning. 47 00:04:46,085 --> 00:04:48,186 I saw that. 48 00:04:48,221 --> 00:04:51,556 I thought it was a snow storm. 49 00:04:51,591 --> 00:04:52,924 I thought I was dreaming. 50 00:05:08,040 --> 00:05:13,044 PAULINE: No, there's two stores we should go to in Soho. 51 00:05:13,079 --> 00:05:14,412 It would not take very much 52 00:05:14,447 --> 00:05:16,881 for me to make you look very good. 53 00:05:16,916 --> 00:05:19,384 You are sabotaging 54 00:05:19,419 --> 00:05:21,052 a fucking incredible figure, baby. 55 00:05:21,087 --> 00:05:22,220 Yo! 56 00:05:22,255 --> 00:05:24,922 Is that your student? 57 00:05:24,957 --> 00:05:26,891 It looks like he wants to eat you. 58 00:05:26,926 --> 00:05:27,992 They all flirt. 59 00:05:28,027 --> 00:05:29,193 It's part of the ritual. 60 00:05:29,228 --> 00:05:30,762 Miss Avery, you're late. 61 00:05:30,797 --> 00:05:31,863 Am I? 62 00:05:31,898 --> 00:05:33,264 You trying to be ironic or something? 63 00:05:33,299 --> 00:05:34,365 Hello. 64 00:05:34,400 --> 00:05:36,200 What's happening? I'm Pauline. 65 00:05:36,235 --> 00:05:38,403 We talked this morning 66 00:05:38,438 --> 00:05:39,437 on the phone. 67 00:05:39,472 --> 00:05:40,638 Yeah. Remember? 68 00:05:40,673 --> 00:05:41,906 Yeah. 69 00:05:41,941 --> 00:05:44,642 You look different than I thought. 70 00:05:46,412 --> 00:05:49,347 Thank you for sharing your bed. 71 00:05:49,382 --> 00:05:51,282 Bye. Bye. 72 00:05:57,123 --> 00:05:59,190 [♫♫♫] 73 00:05:59,225 --> 00:06:01,359 ♫ Are you ready? ♫ 74 00:06:01,394 --> 00:06:06,564 ♫ In smoke-filled rooms Where an ember glows ♫ 75 00:06:06,599 --> 00:06:08,199 I'm gonna hurt that ball. 76 00:06:08,234 --> 00:06:12,003 ♫ Whispers in your ear While you're moving slow ♫ 77 00:06:12,038 --> 00:06:13,871 ♫ Showgirls dance ♫ 78 00:06:13,906 --> 00:06:15,406 Watch your back. 79 00:06:15,441 --> 00:06:16,841 ♫ All across the wall ♫ 80 00:06:16,876 --> 00:06:21,246 ♫ Reflections of A revival ♫ 81 00:06:24,550 --> 00:06:26,284 I got a new word for you. 82 00:06:26,319 --> 00:06:27,518 "Meow." 83 00:06:27,553 --> 00:06:29,654 WOMAN: No. Uh-uh. Come on. 84 00:06:29,689 --> 00:06:31,656 Is this your usual? 85 00:06:31,691 --> 00:06:32,957 You gonna write that down? 86 00:06:32,992 --> 00:06:34,659 You should be paying me for this. 87 00:06:34,694 --> 00:06:35,827 You think so? 88 00:06:35,862 --> 00:06:36,894 Yeah. 89 00:06:36,929 --> 00:06:38,163 This is valuable shit. 90 00:06:42,668 --> 00:06:45,069 Aren't you afraid your book on slang is like a... 91 00:06:45,104 --> 00:06:46,237 a diss? 92 00:06:46,272 --> 00:06:47,672 A diss on whom? 93 00:06:48,407 --> 00:06:49,974 It's people like you 94 00:06:50,009 --> 00:06:51,576 who think the brothers are guinea pigs, 95 00:06:51,611 --> 00:06:53,010 the way we talk and shit. 96 00:06:53,045 --> 00:06:54,412 Cornelius, 97 00:06:54,447 --> 00:06:56,681 are you trying to tell me that you need an extension? 98 00:06:57,617 --> 00:07:00,318 [LAUGHTER AND CHATTERING] 99 00:07:01,254 --> 00:07:02,687 No. Look, 100 00:07:02,722 --> 00:07:05,022 I came to tell you I made a discovery. 101 00:07:05,057 --> 00:07:08,826 See, I discovered I can call John Wayne Gacy 102 00:07:08,861 --> 00:07:11,329 and hear him talk hisself, Miss Avery. 103 00:07:11,364 --> 00:07:12,497 Really? 104 00:07:12,532 --> 00:07:14,632 Dead murderers have their own phone lines? 105 00:07:14,667 --> 00:07:16,167 He wasn't no murderer. 106 00:07:16,202 --> 00:07:17,435 Look, there be a... 107 00:07:17,470 --> 00:07:18,736 a website for serial killers, 108 00:07:18,771 --> 00:07:20,638 you know, past and present. 109 00:07:20,673 --> 00:07:22,139 He recorded 110 00:07:22,174 --> 00:07:26,010 and explained himself how he didn't kill no 33 boys. 111 00:07:26,045 --> 00:07:27,612 Look, I got a radar for the truth, 112 00:07:27,647 --> 00:07:29,080 and I'm going to write 113 00:07:29,115 --> 00:07:30,414 how I know that. 114 00:07:30,449 --> 00:07:32,483 This paper's not supposed to be about you, Cornelius. 115 00:07:32,518 --> 00:07:34,886 That's the point of the whole assignment. 116 00:07:34,921 --> 00:07:37,021 You said that every word a writer writes, 117 00:07:37,056 --> 00:07:38,656 even the commas and shit, 118 00:07:38,691 --> 00:07:40,491 got to be a reflection of him or her. 119 00:07:40,526 --> 00:07:42,727 That we be doing this writing shit 120 00:07:42,762 --> 00:07:44,896 to express our vision. 121 00:07:44,931 --> 00:07:46,564 You know I got vision. 122 00:07:46,599 --> 00:07:48,266 You know I got... 123 00:07:48,301 --> 00:07:49,800 I got African vision. 124 00:07:49,835 --> 00:07:52,136 You know, I got bitch vision. 125 00:07:52,171 --> 00:07:54,405 I got, uh... 126 00:07:54,440 --> 00:07:56,140 Yeah. Excuse me. 127 00:07:56,175 --> 00:07:57,542 I have to go to the bathroom. 128 00:08:24,537 --> 00:08:26,204 [LIGHTER CLICKING] 129 00:08:30,009 --> 00:08:33,778 [MOANING] 130 00:09:10,683 --> 00:09:13,017 [CELL PHONE RINGS] 131 00:09:26,298 --> 00:09:28,733 Come on, you guys. 132 00:09:28,768 --> 00:09:30,501 You were supposed to wait for me. 133 00:09:37,243 --> 00:09:39,510 [WOMAN LAUGHING] 134 00:09:54,427 --> 00:09:56,193 MAN: Hey, Miss. 135 00:09:56,228 --> 00:09:57,795 Hey, Miss. Hey. 136 00:09:57,830 --> 00:10:00,031 You forgot something. 137 00:10:00,066 --> 00:10:01,633 The check. 138 00:10:08,641 --> 00:10:10,307 "Stream of consciousness," I'd like to point out, 139 00:10:10,342 --> 00:10:12,276 is not the same thing 140 00:10:12,311 --> 00:10:13,644 as "stream of conscience," 141 00:10:13,679 --> 00:10:16,381 for which some of you have mistaken it. 142 00:10:18,084 --> 00:10:20,251 A logical error in some ways. 143 00:10:26,859 --> 00:10:28,192 Okay. 144 00:10:28,227 --> 00:10:30,761 Your assignment for today is to utilize 145 00:10:30,796 --> 00:10:32,630 Nothing happens in that book. the style 146 00:10:32,665 --> 00:10:33,931 of To The Lighthouse. 147 00:10:33,966 --> 00:10:35,466 Yeah, one old lady dies. 148 00:10:35,501 --> 00:10:36,667 How many ladies have to die 149 00:10:36,702 --> 00:10:37,868 to make it good? 150 00:10:37,903 --> 00:10:39,103 At least three. 151 00:10:39,138 --> 00:10:40,471 [STUDENTS LAUGH, BELL RINGS] 152 00:10:49,215 --> 00:10:50,314 What's this? 153 00:10:50,349 --> 00:10:52,250 From the bar. My half of the check. 154 00:10:54,487 --> 00:10:55,920 Where'd you go? 155 00:10:55,955 --> 00:10:57,421 I waited a long time. 156 00:10:57,456 --> 00:10:58,556 Couldn't find the bathroom. 157 00:10:58,591 --> 00:10:59,724 Is that all? 158 00:11:01,560 --> 00:11:02,526 Is what all? 159 00:11:02,561 --> 00:11:04,195 All I owe you. 160 00:11:07,600 --> 00:11:08,866 I can't pass you 161 00:11:08,901 --> 00:11:11,902 unless you show up to class. 162 00:11:11,937 --> 00:11:14,605 [TRAIN CLANKING ON TRACKS] 163 00:11:25,851 --> 00:11:29,854 The still waters of the water under a frond of stars. 164 00:11:29,889 --> 00:11:31,622 FRANNIE: The still water of your mouth 165 00:11:31,657 --> 00:11:33,825 under a thicket of kisses. 166 00:11:48,007 --> 00:11:51,776 The still waters of the water under a frond of stars. 167 00:11:51,811 --> 00:11:54,612 The still water of your mouth under a thicket of kisses. 168 00:12:02,822 --> 00:12:04,956 Under a thicket of kisses. 169 00:12:23,008 --> 00:12:24,875 How you doing? 170 00:12:24,910 --> 00:12:26,610 Do I know you? 171 00:12:26,645 --> 00:12:28,546 Detective Malloy. 172 00:12:28,581 --> 00:12:30,948 Are you Francis Avery? 173 00:12:30,983 --> 00:12:32,082 Uh-huh. 174 00:12:32,117 --> 00:12:33,450 I'm canvassing your apartment building. 175 00:12:33,485 --> 00:12:36,020 I want to talk to you. 176 00:12:36,055 --> 00:12:38,222 How do I know that's real? 177 00:12:43,863 --> 00:12:45,062 It's still busy. 178 00:12:45,097 --> 00:12:46,096 Why don't you come back? 179 00:12:46,131 --> 00:12:47,665 I'll wait, thanks. 180 00:13:06,185 --> 00:13:09,019 Can I smoke? 181 00:13:09,054 --> 00:13:10,254 Not in my apartment. 182 00:13:10,289 --> 00:13:12,957 You got some place I could put it out? 183 00:13:20,499 --> 00:13:21,566 Thanks. 184 00:13:24,837 --> 00:13:25,903 Uh, Miss Avery, 185 00:13:25,938 --> 00:13:27,571 there was a homicide in your neighborhood 186 00:13:27,606 --> 00:13:29,707 on the 15th. 187 00:13:29,742 --> 00:13:31,876 That'd be Saturday the 15th, 188 00:13:31,911 --> 00:13:32,943 last Saturday 189 00:13:32,978 --> 00:13:35,279 between 12:00 and 2:00 a.m. 190 00:13:35,314 --> 00:13:36,881 Her body, 191 00:13:36,916 --> 00:13:38,582 or part of her body, to be exact, 192 00:13:38,617 --> 00:13:40,184 was found in the garden outside your window. 193 00:13:40,219 --> 00:13:42,186 [PHONE RINGING] 194 00:13:43,789 --> 00:13:45,689 That's why I wanted to talk to you. 195 00:13:45,724 --> 00:13:46,690 You know, just in case 196 00:13:46,725 --> 00:13:47,725 you saw or heard anything unusual. 197 00:13:47,760 --> 00:13:48,726 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 198 00:13:48,761 --> 00:13:49,760 No. 199 00:13:49,795 --> 00:13:51,161 No, nothing unusual. 200 00:13:51,196 --> 00:13:52,796 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 201 00:13:52,831 --> 00:13:54,498 Frannie. It's John Graham. 202 00:13:54,533 --> 00:13:56,000 Are you there by yourself? 203 00:13:56,035 --> 00:13:57,468 I don't think you're there by yourself. 204 00:13:57,503 --> 00:13:59,203 Why did you lie to me? 205 00:13:59,238 --> 00:14:00,537 Doesn't it mean anything to you 206 00:14:00,572 --> 00:14:02,706 that we slept together twice? 207 00:14:02,741 --> 00:14:04,008 And yes, 208 00:14:04,043 --> 00:14:05,809 I do count that time in the shower. Quiet! 209 00:14:05,844 --> 00:14:07,578 Come on, pick up the phone. 210 00:14:07,613 --> 00:14:09,246 Pick up. 211 00:14:09,281 --> 00:14:10,648 Pick up. Pick up. 212 00:14:10,683 --> 00:14:13,417 Pick up. 213 00:14:13,452 --> 00:14:14,785 Come on, pick up the phone. 214 00:14:14,820 --> 00:14:16,020 [BEEPS] 215 00:14:17,823 --> 00:14:18,923 [DOG BARKS] 216 00:14:40,679 --> 00:14:41,912 Are you a writer? 217 00:14:41,947 --> 00:14:44,014 Uh-huh. 218 00:14:44,049 --> 00:14:45,849 What's all this? 219 00:14:45,884 --> 00:14:48,252 Words, 220 00:14:48,287 --> 00:14:49,720 quotes that I like, 221 00:14:49,755 --> 00:14:50,988 poetry. 222 00:14:51,023 --> 00:14:53,424 Is it like a job or a hobby? 223 00:14:53,459 --> 00:14:56,794 A passion. 224 00:14:58,697 --> 00:15:00,164 "I want to do with you 225 00:15:00,199 --> 00:15:02,600 what spring does with the cherry trees." 226 00:15:15,614 --> 00:15:17,448 Is this you? 227 00:15:17,483 --> 00:15:19,216 Wow. 228 00:15:21,820 --> 00:15:23,120 Low. 229 00:15:23,155 --> 00:15:24,855 It's my sister. 230 00:15:27,159 --> 00:15:28,459 My ex-wife had long hair, 231 00:15:28,494 --> 00:15:29,727 then she cut it. 232 00:15:29,762 --> 00:15:31,128 So, um... 233 00:15:31,163 --> 00:15:32,963 you don't remember 234 00:15:32,998 --> 00:15:34,298 seeing anything? 235 00:15:34,333 --> 00:15:36,968 Hearing anything? 236 00:15:40,639 --> 00:15:41,605 Oh, my pen? 237 00:15:41,640 --> 00:15:43,374 It's fake. It's a cop thing. 238 00:15:43,409 --> 00:15:44,441 You don't remember anything? 239 00:15:44,476 --> 00:15:45,509 Didn't see anything? 240 00:15:45,544 --> 00:15:46,643 Didn't hear anything? 241 00:15:46,678 --> 00:15:48,212 No cries in the night? 242 00:15:48,247 --> 00:15:50,247 No. I don't remember 243 00:15:50,282 --> 00:15:53,617 seeing or hearing anything unusual, 244 00:15:53,652 --> 00:15:55,252 and I sleep with the windows open. 245 00:15:55,287 --> 00:15:56,320 Mm-hmm. 246 00:15:56,355 --> 00:15:59,724 You do that a lot? 247 00:16:01,393 --> 00:16:03,361 Can you tell me how it happened? 248 00:16:05,064 --> 00:16:07,164 Her throat was cut 249 00:16:07,199 --> 00:16:08,933 and then she was disarticulated. 250 00:16:11,336 --> 00:16:12,770 Here's my card. 251 00:16:12,805 --> 00:16:14,905 My number's there. 252 00:16:14,940 --> 00:16:17,008 If you remember anything, give me a call, all right? 253 00:16:19,178 --> 00:16:21,145 Do I know you from someplace? 254 00:16:21,180 --> 00:16:23,614 I don't know. 255 00:16:25,951 --> 00:16:27,985 Thanks. 256 00:17:16,001 --> 00:17:18,436 [PANTING SOFTLY] 257 00:18:17,129 --> 00:18:19,063 [MOANS] 258 00:18:27,139 --> 00:18:30,241 Oh, shit. 259 00:18:32,010 --> 00:18:33,810 [CAT MEOWS] 260 00:18:33,845 --> 00:18:34,912 [WHISPERING] Okay. 261 00:18:38,884 --> 00:18:40,818 Okay, yeah. 262 00:18:49,595 --> 00:18:50,727 MALLOY: Now, don't fucking bullshit me. 263 00:18:50,762 --> 00:18:51,795 MAN: I'm not. I'm not. 264 00:18:51,830 --> 00:18:53,030 MALLOY: Look me in the eye. 265 00:18:53,065 --> 00:18:54,097 Now, you think about it, 266 00:18:54,132 --> 00:18:55,399 all right? 267 00:18:55,434 --> 00:18:56,800 Now, take a walk. Miss? 268 00:18:56,835 --> 00:18:58,268 Oh, Miss? 269 00:18:58,303 --> 00:18:59,536 Miss? 270 00:18:59,571 --> 00:19:00,637 How you doing? 271 00:19:00,672 --> 00:19:01,772 Excuse me. 272 00:19:01,807 --> 00:19:04,108 Can I talk to you for a minute? 273 00:19:06,411 --> 00:19:08,845 Am I supposed to get in? 274 00:19:08,880 --> 00:19:11,215 You want to talk on the street? 275 00:19:11,250 --> 00:19:12,516 Never think it's a good idea 276 00:19:12,551 --> 00:19:13,750 putting your business on the street. 277 00:19:13,785 --> 00:19:15,920 You know what I mean? 278 00:19:17,956 --> 00:19:18,889 I'll get it. 279 00:19:28,700 --> 00:19:30,334 This is my partner, Detective Rodriguez. 280 00:19:30,369 --> 00:19:31,668 Hi. 281 00:19:31,703 --> 00:19:32,769 How you doing? 282 00:19:32,804 --> 00:19:34,137 How do you do? 283 00:19:34,172 --> 00:19:35,305 What is this? Coffee. 284 00:19:35,340 --> 00:19:36,440 It's a half a cup. 285 00:19:36,475 --> 00:19:38,041 Take it back. Black coffee, 286 00:19:38,076 --> 00:19:40,377 he gives me a half a cup of coffee. What, 287 00:19:40,412 --> 00:19:42,012 does he expect... ...problem with the coffee... 288 00:19:42,047 --> 00:19:44,214 How long is this gonna take? ...this morning? 289 00:19:44,249 --> 00:19:45,415 I'm sorry? 290 00:19:45,450 --> 00:19:47,551 How long is this gonna take? Are you in a hurry? 291 00:19:47,586 --> 00:19:48,752 Where you going? 292 00:19:48,787 --> 00:19:50,821 My friend's. 293 00:19:50,856 --> 00:19:51,989 Half sister's. 294 00:19:52,024 --> 00:19:53,157 We'll give you a lift. 295 00:19:55,260 --> 00:19:56,660 So, what do you do? 296 00:19:56,695 --> 00:19:57,661 I teach. 297 00:19:57,696 --> 00:19:58,829 You teach what? 298 00:19:58,864 --> 00:20:00,864 Hey, you get a chance to run those prints? 299 00:20:00,899 --> 00:20:02,332 Teach what? 300 00:20:02,367 --> 00:20:04,268 English. 301 00:20:04,303 --> 00:20:05,969 You know what an isthmus is? 302 00:20:06,004 --> 00:20:07,904 This must be my lucky fucking day. 303 00:20:07,939 --> 00:20:09,806 Now, what the fuck? You ran the prints? 304 00:20:09,841 --> 00:20:10,874 Yeah. And? 305 00:20:10,909 --> 00:20:12,576 Nada. Nothing. 306 00:20:12,611 --> 00:20:14,077 Look, the reason Detective Malloy and I 307 00:20:14,112 --> 00:20:15,746 thought you might be able to help 308 00:20:15,781 --> 00:20:18,315 is the bartender... Luther Wilker? 309 00:20:18,350 --> 00:20:19,316 Yeah. 310 00:20:19,351 --> 00:20:20,751 At the Red... Turtle. 311 00:20:20,786 --> 00:20:23,353 He said you were there on the night in question, the 11th. 312 00:20:23,388 --> 00:20:25,856 He's got a good memory. 313 00:20:25,891 --> 00:20:28,425 No, we have your credit card receipt. 314 00:20:28,460 --> 00:20:30,628 That look familiar? 315 00:20:32,831 --> 00:20:34,231 That's right. 316 00:20:34,266 --> 00:20:35,565 I was at the Red Turtle 317 00:20:35,600 --> 00:20:36,767 with one of my students. 318 00:20:36,802 --> 00:20:37,868 One of your students? 319 00:20:37,903 --> 00:20:39,503 Cornelius Webb, 320 00:20:39,538 --> 00:20:41,271 but it was early. 321 00:20:41,306 --> 00:20:42,773 It was 3:30. 322 00:20:45,210 --> 00:20:48,111 I was there for a short time, then I went home. 323 00:20:48,146 --> 00:20:49,546 Cornelius Webb? 324 00:20:49,581 --> 00:20:53,550 Is that with two Bs or not two Bs? 325 00:20:55,587 --> 00:20:57,020 W-E-B-B. 326 00:20:57,055 --> 00:20:59,256 And you were in the front room the whole time? 327 00:20:59,291 --> 00:21:00,757 Yes. 328 00:21:00,792 --> 00:21:02,292 Are you sure? 329 00:21:02,327 --> 00:21:04,595 Didn't I just say so? 330 00:21:07,099 --> 00:21:08,532 MALLOY: You didn't happen to see 331 00:21:08,567 --> 00:21:10,434 a Caucasian girl, mid-20s? 332 00:21:10,469 --> 00:21:11,968 Not too tall. 333 00:21:12,003 --> 00:21:13,837 Good-looking. Wouldn't you say? 334 00:21:13,872 --> 00:21:14,871 What? 335 00:21:14,906 --> 00:21:16,006 She was good-looking? 336 00:21:16,041 --> 00:21:17,007 She wasn't bad looking. 337 00:21:17,042 --> 00:21:18,475 Yeah, but, she... 338 00:21:18,510 --> 00:21:19,810 Well, did you? 339 00:21:19,845 --> 00:21:21,578 What is this about, exactly? 340 00:21:21,613 --> 00:21:23,246 Listen, Miss Avery, 341 00:21:23,281 --> 00:21:25,148 the deceased was seen in the Red Turtle 342 00:21:25,183 --> 00:21:26,684 the same night that you were there. 343 00:21:28,854 --> 00:21:29,853 Seeing how you were there 344 00:21:29,888 --> 00:21:30,921 and everything, 345 00:21:30,956 --> 00:21:32,122 maybe you wouldn't mind 346 00:21:32,157 --> 00:21:34,324 taking a look at a few pictures, you know? 347 00:21:34,359 --> 00:21:35,726 Sometimes you see something you don't remember. 348 00:21:35,761 --> 00:21:37,294 Take a deep breath. 349 00:21:37,329 --> 00:21:38,829 This one's kind of graphic. 350 00:21:48,039 --> 00:21:50,774 ♫ Come here, my love ♫ 351 00:21:50,809 --> 00:21:53,544 [HUMMING] 352 00:21:57,516 --> 00:22:00,450 Well, do you recognize her? 353 00:22:00,485 --> 00:22:02,052 No. 354 00:22:07,359 --> 00:22:10,160 ♫ Here in my heart ♫ 355 00:22:10,195 --> 00:22:13,230 [HUMMING] 356 00:22:28,914 --> 00:22:30,180 Thank you. 357 00:22:32,784 --> 00:22:34,951 Hey. 358 00:22:34,986 --> 00:22:36,186 Can't figure you out. 359 00:22:36,221 --> 00:22:37,454 What do you mean? 360 00:22:37,489 --> 00:22:39,389 Am I a murder suspect? 361 00:22:39,424 --> 00:22:40,991 Look, I was wondering 362 00:22:41,026 --> 00:22:43,593 if you want to go for a beer or something. 363 00:22:43,628 --> 00:22:46,029 I got a cousin who works in a bar in Sheridan Square 364 00:22:46,064 --> 00:22:48,064 He says a lot of writers go in there. 365 00:22:48,099 --> 00:22:49,166 Now? 366 00:22:49,201 --> 00:22:50,768 No, not now. I'm working now. 367 00:22:52,437 --> 00:22:53,503 Two hours from now. 368 00:22:53,538 --> 00:22:54,471 Where? Here. 369 00:22:56,441 --> 00:22:57,374 What the fuck? 370 00:23:07,052 --> 00:23:09,920 You're a fucking wise guy? 371 00:23:15,627 --> 00:23:16,927 MAN: Like to go in? 372 00:23:16,962 --> 00:23:18,395 We got nice girls and nicer drinks. 373 00:23:18,430 --> 00:23:19,529 Oh, excuse me, baby. 374 00:23:19,564 --> 00:23:22,065 Hey, Papi. Hey! 375 00:23:22,100 --> 00:23:23,467 Looking good. 376 00:23:23,502 --> 00:23:25,502 I'm looking good? You are looking good. 377 00:23:25,537 --> 00:23:27,137 Is Pauline home? 378 00:23:27,172 --> 00:23:28,772 Hey, sorry. 379 00:23:28,807 --> 00:23:30,173 Oh, baby, I think 380 00:23:30,208 --> 00:23:31,842 she could be up, she could be down. 381 00:23:31,877 --> 00:23:33,477 You know, go check the bar, baby, okay? 382 00:23:33,512 --> 00:23:36,847 Hey, hey, look. 383 00:23:38,683 --> 00:23:40,250 That's cute. Is it real? 384 00:23:40,285 --> 00:23:43,720 Of course it be real. Are you crazy? 385 00:23:43,755 --> 00:23:45,922 I don't let no psycho killer mess with my girls. 386 00:23:45,957 --> 00:23:47,190 He be dead. 387 00:23:47,225 --> 00:23:48,592 Bye, baby. 388 00:23:48,627 --> 00:23:52,496 I make sure no one fuck with my goddamn girls. 389 00:23:54,933 --> 00:23:55,932 What is it? 390 00:23:55,967 --> 00:23:57,301 What's wrong? 391 00:23:59,137 --> 00:24:02,973 It's so humiliating. 392 00:24:03,008 --> 00:24:05,442 Is it the doctor? 393 00:24:12,083 --> 00:24:13,917 Oh... Oh... 394 00:24:17,255 --> 00:24:18,522 Do you want to go up? 395 00:24:18,557 --> 00:24:19,623 Mm-hmm. 396 00:24:19,658 --> 00:24:21,458 Okay. 397 00:24:21,493 --> 00:24:22,626 Thanks, guys. 398 00:24:22,661 --> 00:24:23,627 Oh, well... 399 00:24:23,662 --> 00:24:24,694 Good luck. 400 00:24:24,729 --> 00:24:26,063 Hope you feel better. 401 00:24:30,035 --> 00:24:31,101 What happened? 402 00:24:31,136 --> 00:24:32,269 His receptionist called me 403 00:24:32,304 --> 00:24:34,704 with a referral to another doctor. 404 00:24:34,739 --> 00:24:38,008 He cancelled our appointment. 405 00:24:38,043 --> 00:24:39,743 Was this after you had sex with him? 406 00:24:39,778 --> 00:24:41,978 He's right. He shouldn't have had sex with me. 407 00:24:42,013 --> 00:24:43,480 I mean... 408 00:24:43,515 --> 00:24:45,382 of course he's right. 409 00:24:55,727 --> 00:24:56,960 Do you ever think 410 00:24:56,995 --> 00:24:58,762 about just imagining sex? 411 00:24:58,797 --> 00:25:00,463 What do you mean? 412 00:25:00,498 --> 00:25:03,567 Just thinking about the doctor and not making appointments, 413 00:25:03,602 --> 00:25:05,268 just... 414 00:25:05,303 --> 00:25:07,704 just not really trying to have sex with him 415 00:25:07,739 --> 00:25:09,172 in reality. 416 00:25:09,207 --> 00:25:10,774 That's kind of boring. 417 00:25:12,644 --> 00:25:13,677 I mean, I do... 418 00:25:13,712 --> 00:25:15,278 I do restrain myself. 419 00:25:15,313 --> 00:25:17,213 You know, I just... 420 00:25:17,248 --> 00:25:20,584 I got so enthusiastic when I would think about him 421 00:25:20,619 --> 00:25:22,185 and it confused me, 422 00:25:22,220 --> 00:25:23,820 because I think enthusiasm is a good thing, 423 00:25:23,855 --> 00:25:24,988 you know? 424 00:25:25,023 --> 00:25:27,424 I mean, I think about... 425 00:25:30,762 --> 00:25:32,228 How many appointments did you make? 426 00:25:32,263 --> 00:25:33,897 Last week? 427 00:25:39,104 --> 00:25:40,804 Eleven. 428 00:25:44,576 --> 00:25:46,109 How about I put on some music? 429 00:25:50,882 --> 00:25:53,984 ♫ I don't want to wait In vain ♫ 430 00:25:54,019 --> 00:25:56,653 ♫ For your love ♫ 431 00:25:56,688 --> 00:25:59,856 ♫ I don't want to wait In vain ♫ 432 00:25:59,891 --> 00:26:04,327 I waited outside his apartment. 433 00:26:04,362 --> 00:26:07,130 I saw him and his wife 434 00:26:07,165 --> 00:26:09,933 and I followed her to the dry cleaner. 435 00:26:09,968 --> 00:26:12,969 ♫ Summer is here ♫ 436 00:26:13,004 --> 00:26:15,905 She left a tan suit. 437 00:26:15,940 --> 00:26:18,675 Did you pick it up? 438 00:26:18,710 --> 00:26:21,878 [BREATHES DEEPLY] 439 00:26:31,589 --> 00:26:32,822 ♫ Like I said ♫ 440 00:26:32,857 --> 00:26:35,825 ♫ It's been three years ♫ 441 00:26:35,860 --> 00:26:37,694 ♫ Since I'm knocking On your door ♫ 442 00:26:37,729 --> 00:26:39,195 What are you going to do with it? 443 00:26:39,230 --> 00:26:41,398 I don't know. 444 00:26:41,433 --> 00:26:42,832 I feel like such a freak. 445 00:26:42,867 --> 00:26:45,902 This is what I do to get a dick inside me. 446 00:26:45,937 --> 00:26:47,070 You're not a freak. 447 00:26:47,105 --> 00:26:49,439 I admire you. 448 00:26:49,474 --> 00:26:50,874 You... 449 00:26:50,909 --> 00:26:53,610 You live out of your unconscious. 450 00:26:53,645 --> 00:26:55,879 You're a poet of love. 451 00:26:55,914 --> 00:26:57,514 "The lovelorn man 452 00:26:57,549 --> 00:27:00,617 "Who, sick in soul 453 00:27:00,652 --> 00:27:03,653 "And of this busy human heart A-weary 454 00:27:03,688 --> 00:27:07,624 "Worships the spirit Of unconscious life 455 00:27:07,659 --> 00:27:11,761 "In tree or wild flower Gentle lunatic" 456 00:27:11,796 --> 00:27:14,497 Gentle lunatic. 457 00:27:14,532 --> 00:27:15,899 That's me. 458 00:27:15,934 --> 00:27:19,436 ♫ While I'm waiting For my turn ♫ 459 00:27:21,506 --> 00:27:26,876 ♫ I don't want to wait in vain For your love ♫ 460 00:27:26,911 --> 00:27:32,782 ♫ I don't want to wait in vain For your love ♫ 461 00:27:32,817 --> 00:27:38,788 [BOTH SINGING FAINTLY] ♫ I don't want to wait in vain For your love ♫ 462 00:27:38,823 --> 00:27:41,124 I have something for you. 463 00:27:41,159 --> 00:27:43,893 It's like a belated birthday thing. 464 00:27:43,928 --> 00:27:45,328 I got it when I was styling 465 00:27:45,363 --> 00:27:47,063 that commercial that got cancelled. 466 00:27:47,098 --> 00:27:51,101 ♫ I don't want to wait in vain For your love ♫ 467 00:27:51,136 --> 00:27:56,539 ♫ I don't want to wait in vain For your love ♫ 468 00:27:56,574 --> 00:27:59,909 Oh, God. 469 00:27:59,944 --> 00:28:02,545 That's beautiful. 470 00:28:02,580 --> 00:28:04,147 What is it? 471 00:28:04,182 --> 00:28:06,516 It's a courtship fantasy. 472 00:28:06,551 --> 00:28:07,917 See, there's a little wedding bell 473 00:28:07,952 --> 00:28:10,286 and a little house. 474 00:28:10,321 --> 00:28:12,288 Open the baby carriage. 475 00:28:12,323 --> 00:28:15,258 Oh, God. 476 00:28:15,293 --> 00:28:16,926 [LAUGHS] 477 00:28:16,961 --> 00:28:19,229 Oh, no. Am I gonna have to feed this thing? 478 00:28:19,264 --> 00:28:22,632 Oh, you should have a baby... 479 00:28:22,667 --> 00:28:25,468 This is the closest I'll get. 480 00:28:25,503 --> 00:28:26,603 and a man. 481 00:28:26,638 --> 00:28:28,405 You should have a man too. 482 00:28:30,542 --> 00:28:32,308 [GIGGLES] 483 00:28:32,343 --> 00:28:34,978 Somebody asked me out. 484 00:28:37,081 --> 00:28:38,615 Good. 485 00:28:38,650 --> 00:28:39,783 Who? 486 00:28:39,818 --> 00:28:42,652 A police detective. 487 00:28:42,687 --> 00:28:44,621 He's investigating a girl's murder. 488 00:28:44,656 --> 00:28:46,256 You know the one who got cut up? 489 00:28:46,291 --> 00:28:47,757 Oh, my God. Yeah. 490 00:28:47,792 --> 00:28:50,126 Part of her body was found in my garden. 491 00:28:50,161 --> 00:28:52,395 Yuck. 492 00:28:52,430 --> 00:28:54,531 So is this detective good-looking? 493 00:28:54,566 --> 00:28:57,033 Uh... 494 00:28:57,068 --> 00:28:58,935 he seems young. 495 00:28:58,970 --> 00:29:00,236 He's got a moustache. 496 00:29:00,271 --> 00:29:03,006 They've all got that. 497 00:29:04,776 --> 00:29:06,509 You didn't say no, Frannie? 498 00:29:06,544 --> 00:29:08,645 Frannie? 499 00:29:10,815 --> 00:29:11,915 You've got to go! 500 00:29:11,950 --> 00:29:14,250 Just for the exercise, you should go. 501 00:29:14,285 --> 00:29:16,419 ♫ While I'm waiting ♫ 502 00:29:16,454 --> 00:29:18,454 ♫ While I'm waiting For my turn ♫ 503 00:29:18,489 --> 00:29:20,089 You want to borrow some decent clothing? 504 00:29:20,124 --> 00:29:21,491 Can we go look? 505 00:29:21,526 --> 00:29:22,559 I think you should. 506 00:29:22,594 --> 00:29:24,127 Can you come with me? 507 00:29:24,162 --> 00:29:25,862 Uh-huh. Come on. 508 00:29:48,419 --> 00:29:49,853 [STARTS ENGINE] 509 00:29:52,290 --> 00:29:53,757 [SIREN WAILS] 510 00:29:57,929 --> 00:30:00,397 [THUNDER RUMBLING] 511 00:30:02,267 --> 00:30:04,134 [RAIN FALLING] 512 00:30:11,242 --> 00:30:12,442 ["YOU'RE NO GOOD" PLAYING] 513 00:30:12,477 --> 00:30:14,010 Get the woman a gin and tonic 514 00:30:14,045 --> 00:30:15,612 and I'll have a bourbon and Coke. 515 00:30:15,647 --> 00:30:16,713 BARTENDER: You got it. 516 00:30:16,748 --> 00:30:18,514 You know... 517 00:30:18,549 --> 00:30:21,918 I'm wondering if maybe you saw something at that bar. 518 00:30:21,953 --> 00:30:23,486 I'm still wondering. 519 00:30:23,521 --> 00:30:26,389 Maybe something you don't know you saw. 520 00:30:26,424 --> 00:30:28,224 Your colored boyfriend, 521 00:30:28,259 --> 00:30:30,660 did he leave with you? 522 00:30:30,695 --> 00:30:33,062 Cornelius? 523 00:30:33,097 --> 00:30:34,764 He's not my boyfriend. 524 00:30:34,799 --> 00:30:37,267 I think he left before me. 525 00:30:37,302 --> 00:30:40,036 You saw him leave? 526 00:30:40,071 --> 00:30:42,071 Actually, no. 527 00:30:42,106 --> 00:30:44,841 [CLEARS THROAT] 528 00:30:44,876 --> 00:30:46,142 He's not into... 529 00:30:46,177 --> 00:30:49,245 popping arms off of ladies' bodies, is he? 530 00:30:49,280 --> 00:30:51,081 Not that I know about. 531 00:30:55,553 --> 00:30:58,087 What, my hands? 532 00:30:58,122 --> 00:31:00,890 Oh, yeah, I know. 533 00:31:00,925 --> 00:31:02,191 I got faggot hands. 534 00:31:02,226 --> 00:31:03,727 They're soft. 535 00:31:04,963 --> 00:31:06,863 Actually, 536 00:31:06,898 --> 00:31:08,498 I was wondering about your tattoo. 537 00:31:08,533 --> 00:31:10,400 Oh, that? Mm-hm. 538 00:31:13,905 --> 00:31:15,905 I'm in a secret club. 539 00:31:15,940 --> 00:31:18,308 Are there many members? 540 00:31:22,580 --> 00:31:24,047 Hey, listen, 541 00:31:24,082 --> 00:31:27,050 I can be whatever you want me to be. 542 00:31:27,085 --> 00:31:29,986 You want me to romance you, 543 00:31:30,021 --> 00:31:31,287 take you to a classy restaurant, 544 00:31:31,322 --> 00:31:32,822 no problem. 545 00:31:32,857 --> 00:31:34,324 You want me to, uh... 546 00:31:34,359 --> 00:31:37,060 be your best friend and fuck you, 547 00:31:37,095 --> 00:31:38,895 treat you good, 548 00:31:38,930 --> 00:31:41,564 lick your pussy, 549 00:31:41,599 --> 00:31:43,333 no problem. 550 00:31:43,368 --> 00:31:46,669 Ain't much I haven't done. 551 00:31:46,704 --> 00:31:49,205 The only thing I won't do is beat you up. 552 00:31:49,240 --> 00:31:51,507 ♫ You're no good You're no good ♫ 553 00:31:51,542 --> 00:31:54,010 ♫ You're no good You're no good ♫ 554 00:31:54,045 --> 00:31:57,947 ♫ Oh, oh, oh ♫♫ 555 00:31:57,982 --> 00:32:00,550 Why does your partner carry a water pistol? 556 00:32:02,653 --> 00:32:03,753 [LAUGHS] 557 00:32:05,857 --> 00:32:07,223 Because they took his gun away. 558 00:32:07,258 --> 00:32:09,092 Why did they take his gun away? 559 00:32:09,127 --> 00:32:10,326 Because... 560 00:32:10,361 --> 00:32:14,497 his wife caught him fucking a fat chick. 561 00:32:14,532 --> 00:32:15,965 When she found out, 562 00:32:16,000 --> 00:32:17,133 she ran upstairs, 563 00:32:17,168 --> 00:32:19,469 and she tossed his Hispanic Society trophy 564 00:32:19,504 --> 00:32:20,536 out the window 565 00:32:20,571 --> 00:32:21,804 and that's pretty much... 566 00:32:21,839 --> 00:32:23,773 that's pretty much when he tried to kill her. 567 00:32:23,808 --> 00:32:25,375 That's a good reason to kill your wife. 568 00:32:25,410 --> 00:32:27,377 I mean, of all the reasons I can think of. 569 00:32:27,412 --> 00:32:29,078 He wasn't gonna kill her, lady. 570 00:32:29,113 --> 00:32:33,649 He was just trying to scare her. 571 00:32:33,684 --> 00:32:35,551 ["A BLOSSOM FELL" PLAYING] 572 00:32:35,586 --> 00:32:38,154 That was his San Juan Man of the Year award, you know? 573 00:32:38,189 --> 00:32:40,523 Ritchie takes that stuff seriously, 574 00:32:40,558 --> 00:32:42,225 so those fat fucking fucks from IA, 575 00:32:42,260 --> 00:32:43,426 they get ahold of him, 576 00:32:43,461 --> 00:32:45,561 they take his gun, they take his badge, 577 00:32:45,596 --> 00:32:47,130 they put him on modified duty, 578 00:32:47,165 --> 00:32:48,731 and now he's a fucking house mouse. 579 00:32:48,766 --> 00:32:50,033 What are house mouses? 580 00:32:50,068 --> 00:32:52,101 It's the guys who put their balls in their drawer. 581 00:32:52,136 --> 00:32:54,103 They don't want to be on the streets no more, 582 00:32:54,138 --> 00:32:55,705 or they're on modified duty like him. 583 00:32:57,508 --> 00:33:01,010 ♫ A blossom fell ♫ 584 00:33:01,045 --> 00:33:02,812 You stare back at them. 585 00:33:02,847 --> 00:33:05,314 That's how you flirt with black girls. 586 00:33:05,349 --> 00:33:07,483 ♫ From off a tree ♫ 587 00:33:07,518 --> 00:33:09,585 Hey, Ritchie, what the fuck? They let you out? 588 00:33:09,620 --> 00:33:11,988 What am I gonna do? Nothing. What can I do, huh? 589 00:33:12,023 --> 00:33:13,689 Nothing. You can't do nothing. 590 00:33:13,724 --> 00:33:15,258 ♫ You turn to me ♫ 591 00:33:15,293 --> 00:33:17,693 Come here, bro. Amigo. 592 00:33:17,728 --> 00:33:19,495 ♫ The gypsies say ♫ 593 00:33:19,530 --> 00:33:21,197 If loving you is wrong, 594 00:33:21,232 --> 00:33:22,865 I don't want to be right. 595 00:33:22,900 --> 00:33:24,033 Don't be. 596 00:33:24,068 --> 00:33:25,201 You want a drink? 597 00:33:25,236 --> 00:33:26,736 Yeah. Hi. 598 00:33:26,771 --> 00:33:28,704 How you doing? 599 00:33:28,739 --> 00:33:30,740 ♫ A falling blossom ♫ 600 00:33:30,775 --> 00:33:32,508 Hey, barkeep. Two shots of bourbon 601 00:33:32,543 --> 00:33:34,610 and two bourbon and Cokes. 602 00:33:34,645 --> 00:33:36,879 I had to park on Christopher Street. 603 00:33:36,914 --> 00:33:38,748 There must have been a hundred fucking faggots 604 00:33:38,783 --> 00:33:40,783 looking to suck my dick. I'm jealous. 605 00:33:40,818 --> 00:33:42,552 Are all cops homophobic? 606 00:33:42,587 --> 00:33:44,687 What are you, one of them feminists? 607 00:33:46,691 --> 00:33:49,292 I thought you might be one as well... 608 00:33:49,327 --> 00:33:51,294 Detective. Why? 609 00:33:51,329 --> 00:33:53,263 Malloy here says that you like fat women. 610 00:33:55,700 --> 00:33:57,967 You told her that? Yeah, why not? 611 00:33:58,002 --> 00:33:59,602 Made me think that you had a generous, 612 00:33:59,637 --> 00:34:01,237 even a sympathetic view. 613 00:34:01,272 --> 00:34:02,638 You like fat girls. 614 00:34:02,673 --> 00:34:03,773 Yeah. 615 00:34:03,808 --> 00:34:05,508 MALLOY: Yeah, why? I like fat chicks. 616 00:34:07,845 --> 00:34:08,878 That chick... 617 00:34:08,913 --> 00:34:11,814 MALLOY: Yeah? What's up? 618 00:34:11,849 --> 00:34:14,117 That chick wants to suck your dick. 619 00:34:14,152 --> 00:34:16,953 All you need are two tits, a hole and a heartbeat. 620 00:34:16,988 --> 00:34:18,688 You don't even need the tits. 621 00:34:18,723 --> 00:34:20,490 You don't even need the heartbeat, pal. 622 00:34:24,095 --> 00:34:25,261 ♫ The dream has ended ♫ 623 00:34:25,296 --> 00:34:27,563 You going fishing? You want me to clock you out? 624 00:34:27,598 --> 00:34:28,865 No, I'll stay for a while. 625 00:34:28,900 --> 00:34:32,702 ♫ For true love died... ♫♫ 626 00:35:18,549 --> 00:35:19,749 [GASPS] 627 00:35:22,620 --> 00:35:24,020 [SCREAMS] 628 00:35:39,537 --> 00:35:41,604 [GRUNTING] 629 00:35:43,941 --> 00:35:46,142 Miss? 630 00:35:46,177 --> 00:35:48,211 I didn't hit you. 631 00:35:48,246 --> 00:35:50,346 I'm not... 632 00:35:50,381 --> 00:35:52,081 It's not my fault. 633 00:35:52,116 --> 00:35:53,082 Are you okay, Miss? 634 00:35:53,117 --> 00:35:54,050 Yeah. 635 00:35:54,085 --> 00:35:55,618 Are you okay, Miss? 636 00:35:55,653 --> 00:35:56,852 I give you a ride. 637 00:35:56,887 --> 00:35:58,354 Okay. 638 00:36:00,358 --> 00:36:02,792 Are... 639 00:36:02,827 --> 00:36:04,727 you okay? 640 00:36:04,762 --> 00:36:06,362 Do you have a cell phone? 641 00:36:06,397 --> 00:36:07,430 Yeah, I give you... 642 00:36:11,869 --> 00:36:15,071 [CAR APPROACHING] 643 00:36:24,915 --> 00:36:27,149 Malloy? 644 00:36:27,184 --> 00:36:28,718 It's me. 645 00:36:39,730 --> 00:36:40,863 Oh, yeah. 646 00:36:40,898 --> 00:36:42,898 Yeah, it looked a lot worse than it is. 647 00:36:42,933 --> 00:36:44,601 You'll be all right. It's just a scrape. 648 00:36:47,938 --> 00:36:49,472 Did you get a look at him? 649 00:36:49,507 --> 00:36:52,208 No, he was wearing a mask. 650 00:36:55,746 --> 00:36:56,979 Anything stand out? 651 00:36:57,014 --> 00:36:58,247 Like, um... 652 00:36:58,282 --> 00:37:01,384 a smell, rings on his fingers, watch, 653 00:37:01,419 --> 00:37:03,819 shoes, anything? 654 00:37:03,854 --> 00:37:06,555 How was that girl killed? 655 00:37:06,590 --> 00:37:08,724 Who? 656 00:37:08,759 --> 00:37:11,894 The girl who was killed at the Red Turtle. 657 00:37:11,929 --> 00:37:13,229 Angela Sands? 658 00:37:13,264 --> 00:37:15,164 She wasn't killed at the Red Turtle. 659 00:37:15,199 --> 00:37:17,800 You're getting confused. 660 00:37:17,835 --> 00:37:20,603 What is disarticulation, exactly? 661 00:37:21,839 --> 00:37:24,907 Listen... 662 00:37:24,942 --> 00:37:26,142 it's not likely 663 00:37:26,177 --> 00:37:27,543 that your assailant's the murderer, babe. 664 00:37:29,547 --> 00:37:30,579 It's much more likely 665 00:37:30,614 --> 00:37:32,482 he was after your wallet. 666 00:37:35,286 --> 00:37:37,653 So you're not gonna tell me how she was killed? 667 00:37:37,688 --> 00:37:39,956 You really want to know? 668 00:37:42,526 --> 00:37:44,794 Her throat was slit with a straight razor. 669 00:37:44,829 --> 00:37:46,796 He was trying to take her head, 670 00:37:46,831 --> 00:37:49,065 maybe for a souvenir. 671 00:37:49,100 --> 00:37:51,801 We found another, uh... 672 00:37:51,836 --> 00:37:53,002 dismembered female body 673 00:37:53,037 --> 00:37:54,403 last June along the river. 674 00:37:54,438 --> 00:37:55,705 I think it's the same killer. 675 00:37:55,740 --> 00:37:58,241 Ritchie don't, but I do. 676 00:38:07,618 --> 00:38:08,851 Go over it again. 677 00:38:11,222 --> 00:38:12,221 No. 678 00:38:12,256 --> 00:38:13,222 Show me. 679 00:38:13,257 --> 00:38:15,458 Come here. Show me. 680 00:38:25,236 --> 00:38:26,535 He came from behind you? 681 00:38:26,570 --> 00:38:27,703 I don't know. 682 00:38:27,738 --> 00:38:29,772 Did you turn? 683 00:38:29,807 --> 00:38:31,273 Uh, he just... 684 00:38:31,308 --> 00:38:33,676 he grabbed... he grabbed my head in his arm. 685 00:38:33,711 --> 00:38:35,344 He had his arm around my neck. 686 00:38:35,379 --> 00:38:37,947 So he must have come up from behind you, then. 687 00:38:37,982 --> 00:38:40,783 Was it his right arm... 688 00:38:42,820 --> 00:38:43,920 or his left? 689 00:38:46,023 --> 00:38:47,923 [SIGHS] 690 00:38:47,958 --> 00:38:50,360 It was his right. 691 00:39:14,452 --> 00:39:16,085 All right. 692 00:39:37,274 --> 00:39:39,142 What's that? 693 00:39:53,224 --> 00:39:55,324 Take those off. 694 00:39:55,359 --> 00:39:57,894 No. 695 00:41:08,165 --> 00:41:09,999 What? 696 00:41:10,034 --> 00:41:11,634 Yeah. 697 00:41:11,669 --> 00:41:13,068 That's it. 698 00:41:13,103 --> 00:41:14,570 That's it. 699 00:41:18,342 --> 00:41:19,909 I've been wondering about you. 700 00:41:19,944 --> 00:41:20,976 Yeah? Don't. 701 00:41:21,011 --> 00:41:22,811 I want to know. 702 00:41:22,846 --> 00:41:24,313 Know what? 703 00:41:24,348 --> 00:41:26,616 How you did that to me. 704 00:41:29,253 --> 00:41:30,319 Somebody taught you. 705 00:41:30,354 --> 00:41:32,187 Who was that? 706 00:41:32,222 --> 00:41:34,657 Get the fuck out of here. 707 00:41:34,692 --> 00:41:36,859 You can tell me. 708 00:41:36,894 --> 00:41:38,294 An older woman. 709 00:41:41,498 --> 00:41:42,531 Hmm. 710 00:41:42,566 --> 00:41:44,733 An older woman, huh? 711 00:41:44,768 --> 00:41:46,835 The chicken lady. 712 00:41:46,870 --> 00:41:48,270 The chicken lady? 713 00:41:48,305 --> 00:41:49,772 Oh, you know her? 714 00:41:53,944 --> 00:41:55,044 When I was 15, 715 00:41:55,079 --> 00:41:57,046 I was delivering chickens for a butcher 716 00:41:57,081 --> 00:41:59,682 to housewives for a buck a chicken. 717 00:41:59,717 --> 00:42:05,020 The first time I show up there, it was fucking hot, and she... 718 00:42:05,055 --> 00:42:06,855 I came to the door 719 00:42:06,890 --> 00:42:09,258 and she offered me a glass of water, 720 00:42:09,293 --> 00:42:10,960 so we're in the kitchen 721 00:42:10,995 --> 00:42:12,161 talking about the weather 722 00:42:12,196 --> 00:42:13,395 or some shit, 723 00:42:13,430 --> 00:42:15,264 and she just reaches out 724 00:42:15,299 --> 00:42:17,433 and she grabs a hold of my joint. 725 00:42:17,468 --> 00:42:19,635 She asks me, 726 00:42:19,670 --> 00:42:22,538 "Does that feel good?" 727 00:42:22,573 --> 00:42:23,739 I said, "Yeah," 728 00:42:23,774 --> 00:42:25,240 and she asks me, 729 00:42:25,275 --> 00:42:28,911 "You ever been with a woman?" 730 00:42:28,946 --> 00:42:32,448 And I said, "Yeah. Uh, no." 731 00:42:32,483 --> 00:42:35,784 So she takes me into the bedroom. 732 00:42:35,819 --> 00:42:37,620 She takes her clothes off 733 00:42:37,655 --> 00:42:38,654 and she's a real woman. 734 00:42:38,689 --> 00:42:39,822 I mean, 735 00:42:39,857 --> 00:42:42,291 she's got pubic hair from here to here. 736 00:42:42,326 --> 00:42:44,893 It's black and curly like the Spanish girls, 737 00:42:44,928 --> 00:42:47,196 and I want to get the fuck out of there, 738 00:42:47,231 --> 00:42:49,832 so she grabs me and says, 739 00:42:49,867 --> 00:42:52,835 "Have you ever kissed a girl down there?" 740 00:42:52,870 --> 00:42:54,870 I said, "No." 741 00:42:56,874 --> 00:42:58,741 So... 742 00:42:58,776 --> 00:43:01,344 she wets her fingers. 743 00:43:09,286 --> 00:43:12,722 She touches herself real soft. 744 00:43:16,160 --> 00:43:19,495 She touches herself and tells me to lick there. 745 00:43:19,530 --> 00:43:22,264 Tells me to put my tongue there and take my time, 746 00:43:22,299 --> 00:43:24,500 work in a slow circle. 747 00:43:27,938 --> 00:43:29,805 And after a while, she came. 748 00:43:43,887 --> 00:43:45,521 She asked me to give her... 749 00:43:49,026 --> 00:43:51,494 Get on top of her and look her in the eyes. 750 00:44:17,721 --> 00:44:19,488 Why did you go back? 751 00:44:19,523 --> 00:44:22,024 My kids. I missed my kids. 752 00:44:22,059 --> 00:44:23,625 I didn't know you had kids. 753 00:44:23,660 --> 00:44:25,528 How would you? 754 00:44:29,199 --> 00:44:30,799 My oldest boy wants to be a teacher. 755 00:44:30,834 --> 00:44:33,001 I don't know what the fuck happened to him. 756 00:44:33,036 --> 00:44:34,503 It's like Martians landed 757 00:44:34,538 --> 00:44:37,306 and took over his brain. 758 00:44:37,341 --> 00:44:38,974 What does he want to teach? 759 00:44:39,009 --> 00:44:40,943 Schmoogs. 760 00:44:40,978 --> 00:44:42,178 Can you fucking believe it? 761 00:44:47,718 --> 00:44:49,251 Hey, I'm missing one of my, um... 762 00:44:51,421 --> 00:44:53,522 I'm missing one of the charms on my... 763 00:44:53,557 --> 00:44:54,957 on my bracelet. 764 00:45:03,333 --> 00:45:04,800 Maybe on West Broadway. 765 00:45:11,742 --> 00:45:13,442 [SIGHS] 766 00:45:13,477 --> 00:45:15,277 Hey, um... 767 00:45:19,049 --> 00:45:20,449 you know, there's something I really... 768 00:45:20,484 --> 00:45:21,850 I do have to tell you. 769 00:45:21,885 --> 00:45:23,886 Oh, yeah? 770 00:45:23,921 --> 00:45:26,555 You've seen me before. 771 00:45:26,590 --> 00:45:29,024 I've seen you at the Red Turtle. 772 00:45:29,059 --> 00:45:30,859 This whole time I'm thinking to myself, 773 00:45:30,894 --> 00:45:32,995 I've seen this girl before, I know her from somewhere, 774 00:45:33,030 --> 00:45:35,397 and now you're telling me I met you at the Red Turtle. 775 00:45:35,432 --> 00:45:36,565 I don't think so, babe. 776 00:45:36,600 --> 00:45:38,033 It was dark, 777 00:45:38,068 --> 00:45:41,337 and I had on my glasses... 778 00:45:43,273 --> 00:45:44,373 and there was a man 779 00:45:44,408 --> 00:45:45,808 and a girl 780 00:45:45,843 --> 00:45:48,844 and she was giving him a blow job. 781 00:45:48,879 --> 00:45:50,946 A blow job? 782 00:45:50,981 --> 00:45:53,749 And I watched. 783 00:45:53,784 --> 00:45:55,517 Oh, you did, did you? 784 00:45:55,552 --> 00:45:56,819 You like that sort of thing? 785 00:45:56,854 --> 00:45:58,220 You like watching? 786 00:45:58,255 --> 00:45:59,521 You don't remember a girl 787 00:45:59,556 --> 00:46:02,458 with long, blue fingernails with diamonds in them? 788 00:46:04,261 --> 00:46:07,062 What did you say? "Blue fingernails"? 789 00:46:07,097 --> 00:46:09,064 She have brown hair? 790 00:46:09,099 --> 00:46:11,266 Yes. 791 00:46:11,301 --> 00:46:14,469 Yeah, what about her? 792 00:46:14,504 --> 00:46:16,605 I think that's Angela Sands. 793 00:46:16,640 --> 00:46:19,041 I think that's the girl that was murdered. 794 00:46:19,076 --> 00:46:20,642 But I wasn't with her. 795 00:46:20,677 --> 00:46:22,444 I think you saw something. 796 00:46:22,479 --> 00:46:24,713 I think you should come down to the station 797 00:46:24,748 --> 00:46:26,982 and look at some pictures, as soon as possible. 798 00:46:29,353 --> 00:46:31,720 Swear you weren't there. Swear to God. 799 00:46:31,755 --> 00:46:33,255 I never seen you or her before 800 00:46:33,290 --> 00:46:35,090 in my entire fucking life. 801 00:46:38,896 --> 00:46:40,462 I got to get out of here. 802 00:46:42,666 --> 00:46:45,968 Hey, I had a nice time. 803 00:46:46,003 --> 00:46:47,803 Thanks. 804 00:47:04,955 --> 00:47:09,258 [CHIMES TINKLING] 805 00:47:09,293 --> 00:47:13,162 [TRAIN CLANKING ON TRACKS] 806 00:47:18,869 --> 00:47:21,503 [CHILDREN PLAYING IN DISTANCE] 807 00:47:34,518 --> 00:47:35,851 Oh... 808 00:47:35,886 --> 00:47:37,352 Oh, God, 809 00:47:37,387 --> 00:47:39,622 I could have lost you. 810 00:47:41,391 --> 00:47:43,558 And then you let the detective fuck you. 811 00:47:43,593 --> 00:47:45,327 I didn't let him. I wanted to. 812 00:47:47,130 --> 00:47:48,196 You guys ordered? 813 00:47:48,231 --> 00:47:49,631 Double latte, no foam. 814 00:47:49,666 --> 00:47:51,000 Yeah. 815 00:47:53,337 --> 00:47:55,604 It's sore, huh? 816 00:47:57,407 --> 00:47:59,708 So the detective guy's sexy? 817 00:47:59,743 --> 00:48:01,910 You like him? 818 00:48:01,945 --> 00:48:03,879 You gonna see him again? 819 00:48:03,914 --> 00:48:06,882 Would you trust a guy who gets blow jobs in bars? 820 00:48:06,917 --> 00:48:08,450 Yes. 821 00:48:11,021 --> 00:48:12,988 I think he's a liar. 822 00:48:13,023 --> 00:48:15,190 You think he's a liar or he is a liar? 823 00:48:15,225 --> 00:48:17,592 Because, of course, we never lie, so... 824 00:48:17,627 --> 00:48:20,495 I saw him in a bar with a girl. 825 00:48:20,530 --> 00:48:23,165 Wait. A bar? 826 00:48:23,200 --> 00:48:25,600 Yes. I thought you just met him. 827 00:48:25,635 --> 00:48:28,003 I thought that he rescued you. 828 00:48:28,038 --> 00:48:30,205 Look, if you don't want him, I'll take him. 829 00:48:30,240 --> 00:48:31,606 Go back home and-- Forget it, Pauline. 830 00:48:31,641 --> 00:48:33,408 Forget I mentioned it. I won't forget it. 831 00:48:33,443 --> 00:48:35,210 No, arrange an introduction 832 00:48:35,245 --> 00:48:36,645 with your lying detective. 833 00:48:40,017 --> 00:48:41,216 Ugh. 834 00:48:41,251 --> 00:48:43,552 Who's that? 835 00:48:43,587 --> 00:48:45,387 John Graham. 836 00:48:45,422 --> 00:48:46,855 [LAUGHS] 837 00:48:46,890 --> 00:48:49,624 I thought you said he looked like a movie star. 838 00:48:49,659 --> 00:48:52,594 He played a doctor on a soap. Now he's studying to be one. 839 00:48:54,865 --> 00:48:55,831 Hi. 840 00:48:55,866 --> 00:48:57,899 You look terrible. Thank you. 841 00:48:57,934 --> 00:48:59,835 Excuse me, sir. No dogs in here. 842 00:48:59,870 --> 00:49:01,103 I know that. 843 00:49:01,138 --> 00:49:03,105 Will you be long? 844 00:49:03,140 --> 00:49:04,873 I just ordered a coffee. 845 00:49:04,908 --> 00:49:06,708 You're very tan. 846 00:49:06,743 --> 00:49:08,143 Hi. John Graham. 847 00:49:08,178 --> 00:49:09,311 Pauline. 848 00:49:09,346 --> 00:49:10,980 How are you? Eh... 849 00:49:13,083 --> 00:49:14,383 Uh... 850 00:49:14,418 --> 00:49:15,717 take your time. 851 00:49:15,752 --> 00:49:18,253 I'll wait. 852 00:49:22,092 --> 00:49:23,225 Don't look out there, 853 00:49:23,260 --> 00:49:25,227 because he's watching you. 854 00:49:25,262 --> 00:49:27,162 Oh, he's so intense. 855 00:49:27,197 --> 00:49:29,598 [SIGHS] 856 00:49:31,068 --> 00:49:33,368 You know, I can remember every guy I ever fucked 857 00:49:33,403 --> 00:49:35,003 by how he liked to do it, 858 00:49:35,038 --> 00:49:38,573 not how I wanted to do it. 859 00:49:38,608 --> 00:49:41,376 Sometimes I think it's just me. 860 00:49:41,411 --> 00:49:43,745 I mean, are there women able to say, 861 00:49:43,780 --> 00:49:45,247 "Suck my dick, pinch my nipples, 862 00:49:45,282 --> 00:49:46,681 bend over the sofa"? 863 00:49:46,716 --> 00:49:47,983 Probably not "suck my dick". 864 00:49:48,018 --> 00:49:49,451 [LAUGHING] 865 00:50:02,265 --> 00:50:04,099 Here's what I think. 866 00:50:04,134 --> 00:50:06,068 I think you can come over to my place 867 00:50:06,103 --> 00:50:09,738 and sleep there for a few nights. 868 00:50:09,773 --> 00:50:11,139 Maybe even a week. 869 00:50:11,174 --> 00:50:13,776 It would make me really happy... 870 00:50:15,579 --> 00:50:17,612 and the mugger has your wallet, 871 00:50:17,647 --> 00:50:19,915 so he's gonna know where you live. 872 00:50:23,220 --> 00:50:24,519 You know... 873 00:50:24,554 --> 00:50:27,056 you really have to see this detective again. 874 00:50:37,400 --> 00:50:38,567 I ordered a coffee. 875 00:50:38,602 --> 00:50:41,736 Um, Miss, 876 00:50:41,771 --> 00:50:43,105 we ordered a latte. 877 00:50:43,140 --> 00:50:44,172 No foam. 878 00:50:44,207 --> 00:50:45,407 No foam. Very, very dry. 879 00:50:45,442 --> 00:50:46,475 Thank you. 880 00:50:46,510 --> 00:50:47,976 Oh, he's still there. 881 00:50:51,114 --> 00:50:52,481 Whose car did you get into yesterday? 882 00:50:52,516 --> 00:50:55,217 It looked like it'd just come from... Beirut. 883 00:50:55,252 --> 00:50:56,685 I don't know how people 884 00:50:56,720 --> 00:50:58,553 can drive around in filthy cars. 885 00:50:58,588 --> 00:51:00,889 Maybe it was one of my students. 886 00:51:00,924 --> 00:51:01,990 Are you dating a student? 887 00:51:02,025 --> 00:51:03,125 Pardon? 888 00:51:03,160 --> 00:51:05,093 Well, you went to the Red Turtle Bar 889 00:51:05,128 --> 00:51:06,394 with a black student. 890 00:51:06,429 --> 00:51:07,896 Are you dating him? 891 00:51:07,931 --> 00:51:09,397 No. 892 00:51:09,432 --> 00:51:11,133 I saw you last Saturday. 893 00:51:11,168 --> 00:51:13,735 What were you doing? 894 00:51:13,770 --> 00:51:15,103 Is that the point here? 895 00:51:15,138 --> 00:51:17,005 I don't think so. 896 00:51:17,040 --> 00:51:18,373 The point is 897 00:51:18,408 --> 00:51:19,941 that he could get the wrong idea. 898 00:51:19,976 --> 00:51:21,977 You don't know how guys think. 899 00:51:22,012 --> 00:51:23,412 Are you all right, John? 900 00:51:27,717 --> 00:51:29,317 Not really. 901 00:51:29,352 --> 00:51:30,685 I've, uh... 902 00:51:30,720 --> 00:51:32,254 been having these panic attacks lately. 903 00:51:32,289 --> 00:51:33,955 At least, I think they're panic attacks. 904 00:51:33,990 --> 00:51:35,390 I don't know. They're pretty bad. 905 00:51:35,425 --> 00:51:36,658 What happens? 906 00:51:36,693 --> 00:51:37,993 Doesn't that ever happen to you 907 00:51:38,028 --> 00:51:40,228 where you get these funny images from the past, 908 00:51:40,263 --> 00:51:42,697 like you saw something, or you knew something? 909 00:51:42,732 --> 00:51:44,733 Weird memories from childhood. 910 00:51:44,768 --> 00:51:46,001 I just wish 911 00:51:46,036 --> 00:51:47,903 I didn't keep having these funny attacks. 912 00:51:47,938 --> 00:51:49,204 My brain... 913 00:51:49,239 --> 00:51:51,406 Well, my brain practically explodes. 914 00:51:51,441 --> 00:51:53,808 I think I'm gonna go on anti-depressants. 915 00:51:53,843 --> 00:51:55,744 I... I, uh... 916 00:51:55,779 --> 00:51:57,512 I need to ask you a favor. 917 00:51:57,547 --> 00:51:58,680 Do you think you could... 918 00:51:58,715 --> 00:52:00,148 take care of Patrick for a while? 919 00:52:00,183 --> 00:52:01,683 He's barking all the time, 920 00:52:01,718 --> 00:52:03,218 probably because my hours are so long 921 00:52:03,253 --> 00:52:05,086 and he's alone. 922 00:52:05,121 --> 00:52:07,055 The landlord says-- I can't take care of a dog. 923 00:52:09,025 --> 00:52:10,559 Especially not my dog, right? 924 00:52:10,594 --> 00:52:11,860 You'd rather cut his head off. 925 00:52:11,895 --> 00:52:13,261 No. 926 00:52:13,296 --> 00:52:15,297 Not especially your dog. 927 00:52:15,332 --> 00:52:18,533 Why don't you put up a notice or something? 928 00:52:18,568 --> 00:52:20,168 Put up a notice? Where am I? 929 00:52:20,203 --> 00:52:23,705 I'm in the hospital 18 hours out of 24. 930 00:52:23,740 --> 00:52:26,074 You don't get it, do you? I... 931 00:52:28,345 --> 00:52:29,311 Well, 932 00:52:29,346 --> 00:52:32,314 okay. 933 00:52:34,150 --> 00:52:36,051 Say goodbye. 934 00:52:36,086 --> 00:52:39,120 John, are you gonna put him down? 935 00:52:39,155 --> 00:52:41,323 Maybe. 936 00:52:41,358 --> 00:52:44,092 I don't know, maybe I will. I could do it myself. 937 00:52:44,127 --> 00:52:45,894 I mean, I could just shave his little arm-- 938 00:52:45,929 --> 00:52:47,495 Look, I don't think it's a good idea 939 00:52:47,530 --> 00:52:49,264 that we see each other anymore. 940 00:52:49,299 --> 00:52:51,566 Fuck! 941 00:52:51,601 --> 00:52:54,669 Fuck. 942 00:52:54,704 --> 00:52:55,971 Well... 943 00:52:56,006 --> 00:52:57,272 [WHISPERING] Fuck. 944 00:53:00,176 --> 00:53:02,777 Well, this is out of the blue. 945 00:53:02,812 --> 00:53:05,213 I'm gonna, uh... 946 00:53:05,248 --> 00:53:07,716 I'm gonna have to think about this. 947 00:53:31,975 --> 00:53:33,541 FRANNIE: Midway along the journey of our life, 948 00:53:33,576 --> 00:53:36,778 I woke to find myself in a dark wood, 949 00:53:36,813 --> 00:53:39,281 for I had wandered off from the straight path. 950 00:53:52,295 --> 00:53:54,596 [BELL RINGS] 951 00:53:58,368 --> 00:53:59,368 Thanks. 952 00:54:02,672 --> 00:54:04,273 Thank you. 953 00:54:18,688 --> 00:54:20,088 I fell over. 954 00:54:22,659 --> 00:54:23,992 Truly? 955 00:54:24,027 --> 00:54:27,262 Yours truly. 956 00:54:27,297 --> 00:54:28,963 You don't never talk. 957 00:54:28,998 --> 00:54:31,633 It's always just jive. 958 00:54:31,668 --> 00:54:33,101 Well, I like to be ironic. 959 00:54:33,136 --> 00:54:35,170 MALLOY: I'm looking for a Miss Francis Avery. 960 00:54:35,205 --> 00:54:37,305 WOMAN: She's done for the day. Her class is over. 961 00:54:37,340 --> 00:54:39,407 It's over? Which one is it? This one down here? 962 00:54:39,442 --> 00:54:43,178 Actually, she might still be in the staff lounge. 963 00:54:43,213 --> 00:54:46,481 I been thinking on Gacy, you know? 964 00:54:46,516 --> 00:54:48,750 Pogo the Clown? 965 00:54:48,785 --> 00:54:50,051 I been thinking 966 00:54:50,086 --> 00:54:52,354 that it wasn't his fault, you know? 967 00:54:52,389 --> 00:54:53,755 Like he were the victim. 968 00:54:53,790 --> 00:54:57,459 What do you know about Cornelius Webb? 969 00:54:57,494 --> 00:54:59,594 FRANNIE: Of what? 970 00:54:59,629 --> 00:55:01,697 Desire. 971 00:55:05,201 --> 00:55:07,902 Aren't you gonna help me carry my bag? 972 00:55:07,937 --> 00:55:09,137 No. 973 00:55:09,172 --> 00:55:10,638 You an Amazon, Miss Avery. 974 00:55:10,673 --> 00:55:12,474 That's like an insult. 975 00:55:23,219 --> 00:55:24,519 So we're here? 976 00:55:24,554 --> 00:55:25,720 Yeah. 977 00:55:25,755 --> 00:55:27,088 Hey, Papi. 978 00:55:27,123 --> 00:55:28,590 Hey, baby. 979 00:55:28,625 --> 00:55:30,125 [DOORBELL BUZZES] 980 00:55:30,160 --> 00:55:32,160 Um, let me help you upstairs. 981 00:55:32,195 --> 00:55:33,995 No, no, I got it. Thank you. 982 00:55:34,030 --> 00:55:35,397 No, let me help you upstairs. 983 00:55:35,432 --> 00:55:37,232 I really don't need help. 984 00:55:37,267 --> 00:55:38,633 [DOOR BUZZES] 985 00:55:43,039 --> 00:55:44,973 Let me get this for you. 986 00:55:45,008 --> 00:55:46,541 I got it, really. Thank you, Cornelius. 987 00:55:46,576 --> 00:55:47,776 You okay? 988 00:55:47,811 --> 00:55:48,810 Yeah. 989 00:55:48,845 --> 00:55:50,311 You sure? 990 00:55:50,346 --> 00:55:53,481 Oh, that was very smooth, daddy. 991 00:55:53,516 --> 00:55:55,917 Oh, that turned me on. 992 00:55:55,952 --> 00:55:57,585 That was nice. Give me a kiss. 993 00:55:57,620 --> 00:55:58,753 Go away, man! 994 00:55:58,788 --> 00:55:59,821 Don't do that. Come here. 995 00:55:59,856 --> 00:56:00,889 Don't do that. 996 00:56:00,924 --> 00:56:01,956 Come on. Sit right here. 997 00:56:01,991 --> 00:56:03,258 Oh, you are so sexy. 998 00:56:03,293 --> 00:56:05,527 Help me put my earring back in. Come here. 999 00:56:05,562 --> 00:56:08,696 ♫ Hot like hot wings With hot chocolate in hell ♫ 1000 00:56:08,731 --> 00:56:12,567 ♫ Cold like like In my isolation cell ♫ 1001 00:56:12,602 --> 00:56:14,269 CORNELIUS: In 1978, 1002 00:56:14,304 --> 00:56:17,572 Mr. John Wayne Gacy was in trouble 1003 00:56:17,607 --> 00:56:20,275 when the police dug up a dead body under his cellar. 1004 00:56:20,310 --> 00:56:25,380 When the police were done, they had 27 dead bodies, 1005 00:56:25,415 --> 00:56:28,016 most of them from under the house. 1006 00:56:28,051 --> 00:56:30,485 He said he was innocent of the crime 1007 00:56:30,520 --> 00:56:34,722 and sometimes he said that he loved those boys. 1008 00:56:34,757 --> 00:56:36,958 He never said he was sorry, 1009 00:56:36,993 --> 00:56:39,561 not even at the end, 1010 00:56:39,596 --> 00:56:42,864 when they gave him his lethal injection. 1011 00:56:42,899 --> 00:56:46,000 "He was chatty," his guard said. 1012 00:56:46,035 --> 00:56:48,770 He wanted to discuss the Chicago Cubs 1013 00:56:48,805 --> 00:56:51,739 and eat fried chicken. 1014 00:56:51,774 --> 00:56:55,143 ♫ I try to walk away I choke and I stumble ♫ 1015 00:56:55,178 --> 00:56:59,914 ♫ I'm flying back So listen close when I mumble ♫ 1016 00:56:59,949 --> 00:57:05,186 ♫ That you are so good At keeping me company ♫ 1017 00:57:05,221 --> 00:57:07,823 ♫ Yeah ♫ 1018 00:57:10,426 --> 00:57:11,960 [MUSIC POUNDING] 1019 00:57:11,995 --> 00:57:13,462 [GROANS] 1020 00:57:25,308 --> 00:57:27,342 I'm gonna take a sleeping pill. 1021 00:57:27,377 --> 00:57:28,643 Two, in fact. 1022 00:57:28,678 --> 00:57:29,811 Do you want one? 1023 00:57:29,846 --> 00:57:31,446 No. 1024 00:57:33,216 --> 00:57:35,517 It's so fucking noisy, I can't sleep. 1025 00:57:35,552 --> 00:57:37,752 I have to move. 1026 00:57:37,787 --> 00:57:40,422 I mean, clearly, I have got to move. 1027 00:57:48,231 --> 00:57:50,265 Why don't you see him again? 1028 00:57:52,302 --> 00:57:54,168 You're brave in so many ways. 1029 00:57:54,203 --> 00:57:57,038 I mean, you're thinking about him, right? 1030 00:58:00,076 --> 00:58:01,442 About sex. 1031 00:58:01,477 --> 00:58:04,145 So? You wouldn't be thinking about the sex 1032 00:58:04,180 --> 00:58:06,248 if you didn't like him. 1033 00:58:10,320 --> 00:58:11,953 Well, at least call him. 1034 00:58:11,988 --> 00:58:13,655 He doesn't know where you are. 1035 00:58:13,690 --> 00:58:16,925 I go to court tomorrow... 1036 00:58:19,062 --> 00:58:21,563 because of the tan suit. 1037 00:58:21,598 --> 00:58:24,265 They're trying to get a restraining order against me. 1038 00:58:24,300 --> 00:58:26,534 Probably won't be allowed 1039 00:58:26,569 --> 00:58:28,403 within 500 miles of Dr. Cass' office. 1040 00:58:28,438 --> 00:58:30,138 [LAUGHS] 1041 00:58:30,173 --> 00:58:32,240 Yeah, laugh it up. 1042 00:58:32,275 --> 00:58:33,408 You know what I'm thinking? 1043 00:58:33,443 --> 00:58:35,009 What to wear. 1044 00:58:35,044 --> 00:58:38,546 No, I'm imagining that when he sees me 1045 00:58:38,581 --> 00:58:42,183 he's gonna realize that he's in love with me 1046 00:58:42,218 --> 00:58:45,219 and, you know, one thing will lead to another 1047 00:58:45,254 --> 00:58:47,489 and after a love child or two... 1048 00:58:50,059 --> 00:58:53,127 we'll get married. 1049 00:58:53,162 --> 00:58:56,130 Have I ever told you how... 1050 00:58:56,165 --> 00:58:58,399 our father proposed to my mother? 1051 00:58:58,434 --> 00:58:59,801 No. 1052 00:58:59,836 --> 00:59:01,436 Tell me. 1053 00:59:01,471 --> 00:59:02,704 Well, 1054 00:59:02,739 --> 00:59:04,439 when he was very young. 1055 00:59:04,474 --> 00:59:06,007 he was... 1056 00:59:06,042 --> 00:59:08,576 very handsome and an excellent skater, 1057 00:59:08,611 --> 00:59:10,745 and she was the new girl in town, 1058 00:59:10,780 --> 00:59:12,246 barely able to skate. 1059 00:59:12,281 --> 00:59:14,349 She was very, very innocent. 1060 00:59:14,384 --> 00:59:16,050 Very beautiful... 1061 00:59:16,085 --> 00:59:17,085 PAULINE: Of course. 1062 00:59:19,022 --> 00:59:20,989 and he was already engaged, 1063 00:59:21,024 --> 00:59:23,425 but he couldn't stop watching my mother. 1064 00:59:25,261 --> 00:59:26,227 [♫♫♫] 1065 00:59:26,262 --> 00:59:27,795 This is my song. 1066 00:59:27,830 --> 00:59:31,733 ♫ Each day through my window I watch her as she passes by ♫ 1067 00:59:34,871 --> 00:59:39,073 And finally, 1068 00:59:39,108 --> 00:59:40,908 his fiancée got very jealous and... 1069 00:59:40,943 --> 00:59:44,012 I would too. 1070 00:59:44,047 --> 00:59:46,147 and threw that engagement ring right back at him. 1071 00:59:46,182 --> 00:59:47,482 Whoa. 1072 00:59:47,517 --> 00:59:49,117 And that very same day, 1073 00:59:49,152 --> 00:59:50,818 he took my mother 1074 00:59:50,853 --> 00:59:51,819 by the hand, 1075 00:59:51,854 --> 00:59:54,455 he danced her out 1076 00:59:54,490 --> 00:59:56,424 to the middle of the forest-fringed lake, 1077 00:59:56,459 --> 00:59:57,925 he got down 1078 00:59:57,960 --> 00:59:59,761 on one knee 1079 00:59:59,796 --> 01:00:02,697 and offered her the very same engagement ring. 1080 01:00:02,732 --> 01:00:03,731 Oh, that's nice. 1081 01:00:03,766 --> 01:00:04,766 Mm-hmm... 1082 01:00:04,801 --> 01:00:07,268 and at that precise moment, 1083 01:00:07,303 --> 01:00:10,071 which is the thing that my mother always added, 1084 01:00:10,106 --> 01:00:12,607 it started to snow. 1085 01:00:12,642 --> 01:00:16,611 That's very romantic. 1086 01:00:16,646 --> 01:00:18,880 I don't quite believe it. 1087 01:00:18,915 --> 01:00:21,416 Well, that's my mother's story. 1088 01:00:21,451 --> 01:00:23,885 That's the way she always told it, you know? 1089 01:00:26,089 --> 01:00:27,322 It killed her. 1090 01:00:29,992 --> 01:00:32,694 When he left, she just went crazy with grief. 1091 01:00:32,729 --> 01:00:35,329 You know, she didn't understand it. She just... 1092 01:00:35,364 --> 01:00:38,666 couldn't believe it. 1093 01:00:38,701 --> 01:00:43,938 How many times has Dad been married? 1094 01:00:43,973 --> 01:00:45,239 Four. 1095 01:00:45,274 --> 01:00:46,641 Four? 1096 01:00:46,676 --> 01:00:49,777 He never married my mother. 1097 01:00:49,812 --> 01:00:52,580 Yeah, he was already plotting the fifth. 1098 01:01:00,590 --> 01:01:04,358 I want to get married once, 1099 01:01:04,393 --> 01:01:06,694 just for my mom. 1100 01:01:06,729 --> 01:01:10,532 Is a husband too much for me to ask for? 1101 01:01:18,341 --> 01:01:21,643 No. It's too hot. 1102 01:01:26,215 --> 01:01:29,484 Even Angela Sands had a fiancé. 1103 01:01:29,519 --> 01:01:32,520 Yeah, well, he probably cut her head off. 1104 01:01:35,958 --> 01:01:37,925 That's sad. 1105 01:01:37,960 --> 01:01:42,263 ♫ Dear Lord, hear my plea ♫ 1106 01:01:43,733 --> 01:01:47,635 ♫ Don't ever let another Take his love from me ♫ 1107 01:01:47,670 --> 01:01:51,439 ♫ Or I will surely die ♫ 1108 01:01:52,809 --> 01:01:56,444 ♫ His love is heavenly ♫♫ 1109 01:01:56,479 --> 01:01:59,180 MAN: I'll see you later on, Doc. Thanks a lot. 1110 01:01:59,215 --> 01:02:01,649 What I'm going to do is start opening up the machine, 1111 01:02:01,684 --> 01:02:03,785 open her slightly, let some of the fluid out 1112 01:02:03,820 --> 01:02:06,020 and we'll catch it at the catch basin. 1113 01:02:06,055 --> 01:02:07,388 On three. 1114 01:02:07,423 --> 01:02:09,057 One, two, three. 1115 01:02:13,062 --> 01:02:15,229 Okay, I'll take out the first article of clothing. 1116 01:02:15,264 --> 01:02:17,398 I've got here, it appears to be 1117 01:02:17,433 --> 01:02:19,100 a woman's left hand, 1118 01:02:19,135 --> 01:02:21,102 and on it is a... 1119 01:02:21,137 --> 01:02:24,238 ring with a white stone in it. Do me a favor, 1120 01:02:24,273 --> 01:02:26,941 get a close-up of that here. It appears to be-- 1121 01:02:26,976 --> 01:02:29,577 Possibly a serrated blade. 1122 01:02:29,612 --> 01:02:31,746 Come over here with me, 1123 01:02:31,781 --> 01:02:34,782 and what I'd like to do is get another shot. 1124 01:02:34,817 --> 01:02:38,186 Over here. Give me a close-up on that. 1125 01:02:38,221 --> 01:02:39,187 Thank you. 1126 01:02:39,222 --> 01:02:40,354 [CELL PHONE RINGING] 1127 01:02:40,389 --> 01:02:42,089 You got the close-up on the ring? 1128 01:02:42,124 --> 01:02:44,158 Got it. Okay. 1129 01:02:44,193 --> 01:02:45,726 Now, we'll start taking out... 1130 01:02:45,761 --> 01:02:47,862 Detective Malloy. Hi. 1131 01:02:47,897 --> 01:02:49,063 Frannie, hey. 1132 01:02:49,098 --> 01:02:50,565 Hold on a second. 1133 01:02:50,600 --> 01:02:52,533 I'm stepping out. 1134 01:02:52,568 --> 01:02:54,468 All right. No problem. 1135 01:02:54,503 --> 01:02:56,671 Hey, where you been? 1136 01:02:56,706 --> 01:02:58,539 I've been calling you all week. 1137 01:02:58,574 --> 01:03:01,175 You're supposed to come down and look at some photos, 1138 01:03:01,210 --> 01:03:02,610 remember? 1139 01:03:02,645 --> 01:03:04,011 I've been staying with Pauline. 1140 01:03:04,046 --> 01:03:05,980 Oh, yeah? Where she's staying? 1141 01:03:06,015 --> 01:03:09,550 She has a place above the Baby Doll Lounge. 1142 01:03:09,585 --> 01:03:10,785 So, uh... 1143 01:03:10,820 --> 01:03:12,386 I must have called you like 10 times. 1144 01:03:12,421 --> 01:03:14,188 Do you think you can make it down here 1145 01:03:14,223 --> 01:03:15,389 to the precinct tomorrow? 1146 01:03:15,424 --> 01:03:16,691 It's kind of important. 1147 01:03:16,726 --> 01:03:19,293 Why? 1148 01:03:19,328 --> 01:03:21,462 Well, another girl's been murdered. 1149 01:03:21,497 --> 01:03:22,697 A med student. 1150 01:03:22,732 --> 01:03:24,532 Oh. Oh, no. 1151 01:03:24,567 --> 01:03:26,834 What happened? 1152 01:03:26,869 --> 01:03:28,002 She was cut up. 1153 01:03:28,037 --> 01:03:29,237 Can't find her head. 1154 01:03:29,272 --> 01:03:30,838 The fucking press is all over us. 1155 01:03:30,873 --> 01:03:32,373 It's a Magilla. 1156 01:03:32,408 --> 01:03:34,275 We're all doing overtime here. 1157 01:03:34,310 --> 01:03:36,010 Even the house mouses are on the street. 1158 01:03:36,045 --> 01:03:37,278 Do you think it's the same guy 1159 01:03:37,313 --> 01:03:39,046 who killed Angela Sands? 1160 01:03:39,081 --> 01:03:41,649 If you're asking me, yeah. Oh, yeah. 1161 01:03:41,684 --> 01:03:43,851 Hey, I'm getting out of here. 1162 01:03:43,886 --> 01:03:45,519 WOMAN: I came down to look for her. 1163 01:03:45,554 --> 01:03:46,621 What time? 1164 01:03:46,656 --> 01:03:47,855 Oh, I don't know. 1165 01:03:47,890 --> 01:03:50,591 Hold on a second. 1166 01:03:50,626 --> 01:03:53,561 I'm not gonna sleep tonight. 1167 01:03:53,596 --> 01:03:55,029 Do something for me, 1168 01:03:55,064 --> 01:03:57,531 will you? 1169 01:03:57,566 --> 01:03:59,066 Are you standing? 1170 01:03:59,101 --> 01:04:01,002 Why? 1171 01:04:01,037 --> 01:04:03,905 Are you alone? 1172 01:04:03,940 --> 01:04:06,808 Where's your sister? 1173 01:04:09,278 --> 01:04:10,311 Sit down. 1174 01:04:15,818 --> 01:04:17,251 Are you sitting? 1175 01:04:17,286 --> 01:04:18,452 Mm-hmm. 1176 01:04:18,487 --> 01:04:20,755 Put your hand between your legs... 1177 01:04:25,494 --> 01:04:27,262 inside your panties. 1178 01:04:29,532 --> 01:04:31,599 That pussy that I like. 1179 01:04:31,634 --> 01:04:33,401 [SIGHS] 1180 01:04:33,436 --> 01:04:36,003 And you slip your middle finger in. 1181 01:04:36,038 --> 01:04:38,606 It's deep. 1182 01:04:38,641 --> 01:04:40,241 You run your finger up 1183 01:04:40,276 --> 01:04:41,676 she's right there. 1184 01:04:41,711 --> 01:04:43,077 It comes down to meet you. 1185 01:04:43,112 --> 01:04:44,946 It jumps in your hand. 1186 01:04:44,981 --> 01:04:47,682 When you touch a woman and she's 1187 01:04:47,717 --> 01:04:48,749 right there like that, 1188 01:04:48,784 --> 01:04:52,386 you know she knows about sex, like you. 1189 01:04:52,421 --> 01:05:00,094 I gotta go. 1190 01:05:02,598 --> 01:05:03,698 [HANGS UP PHONE] 1191 01:05:05,401 --> 01:05:07,168 [CAR PASSING] 1192 01:05:55,985 --> 01:05:58,486 FRANNIE: It's off in the distance. 1193 01:06:01,357 --> 01:06:03,858 It came into the room. 1194 01:06:03,893 --> 01:06:05,426 It's here in the circle. 1195 01:06:34,323 --> 01:06:35,923 Hold on one second. 1196 01:06:35,958 --> 01:06:37,892 Can I help you? 1197 01:06:37,927 --> 01:06:40,561 I'm here to see Detective Malloy. 1198 01:06:40,596 --> 01:06:41,595 Malloy! 1199 01:06:41,630 --> 01:06:43,397 Yeah. 1200 01:06:43,432 --> 01:06:46,600 Your visitor's out here, man. 1201 01:06:46,635 --> 01:06:49,003 It's my sister. 1202 01:06:51,340 --> 01:06:53,307 How you doing? 1203 01:06:53,342 --> 01:06:55,343 I want you to take a hike. 1204 01:06:59,748 --> 01:07:01,348 Did you sleep all right? 1205 01:07:01,383 --> 01:07:02,716 I missed you. 1206 01:07:02,751 --> 01:07:06,687 Come on. Over here. 1207 01:07:06,722 --> 01:07:08,489 Maybe... 1208 01:07:08,524 --> 01:07:10,891 Look at this. We got leaks in the ceiling. 1209 01:07:10,926 --> 01:07:12,693 They shoot down on us with .22 caliber rifles 1210 01:07:12,728 --> 01:07:14,728 from the rooftops. 1211 01:07:14,763 --> 01:07:16,831 Detective Rodriguez. 1212 01:07:16,866 --> 01:07:18,432 You remember Miss... 1213 01:07:18,467 --> 01:07:19,934 Avery. 1214 01:07:19,969 --> 01:07:22,770 Yeah, I know your name. 1215 01:07:22,805 --> 01:07:24,371 Hey, how you doing? 1216 01:07:24,406 --> 01:07:25,539 Fine, thank you. 1217 01:07:25,574 --> 01:07:27,875 Hey, you got anything on that ViCAP? 1218 01:07:27,910 --> 01:07:29,410 Nothing. 1219 01:07:29,445 --> 01:07:32,046 MAN: Detective Malloy. Stand by, please. 1220 01:07:32,081 --> 01:07:33,647 Malloy! Malloy! Yeah. 1221 01:07:33,682 --> 01:07:35,916 I'm glad I got a chance to talk to you. 1222 01:07:35,951 --> 01:07:38,719 I want to apologize. The other night, I was drunk. 1223 01:07:38,754 --> 01:07:40,888 I was out of line. 1224 01:07:40,923 --> 01:07:43,224 I hope you didn't get the wrong idea. 1225 01:07:43,259 --> 01:07:45,059 No. 1226 01:07:45,094 --> 01:07:46,460 I didn't get the wrong idea. 1227 01:07:46,495 --> 01:07:48,362 We're square, then? 1228 01:07:48,397 --> 01:07:51,832 Detective Malloy wants me to look at some pictures. 1229 01:07:51,867 --> 01:07:53,234 He said you'd have them ready. 1230 01:07:53,269 --> 01:07:54,235 Pictures? 1231 01:07:54,270 --> 01:07:56,070 Mm-hmm. I was mugged the other night 1232 01:07:56,105 --> 01:07:57,338 on West Broadway. 1233 01:07:57,373 --> 01:07:59,240 Oh, yeah, pictures. No problem. 1234 01:08:01,777 --> 01:08:03,377 Who's that? 1235 01:08:03,412 --> 01:08:04,745 Really? 1236 01:08:04,780 --> 01:08:06,680 I thought the guy was wearing a mask, 1237 01:08:06,715 --> 01:08:07,915 you couldn't see his face. 1238 01:08:07,950 --> 01:08:09,216 No, I couldn't. 1239 01:08:09,251 --> 01:08:11,385 Then why does Malloy want you to look at pictures? 1240 01:08:11,420 --> 01:08:12,953 Perhaps I'll recognize the face 1241 01:08:12,988 --> 01:08:14,955 of somebody who was at the Red Turtle Bar. 1242 01:08:14,990 --> 01:08:17,024 No, that don't mean shit. 1243 01:08:17,059 --> 01:08:19,493 MAN: Hey, Ritchie, what's up? 1244 01:08:19,528 --> 01:08:21,228 What's up, Halloran? How's the diet? 1245 01:08:21,263 --> 01:08:23,831 Hey, pato, kiss my ass. 1246 01:08:23,866 --> 01:08:25,466 I got those phone numbers for you. 1247 01:08:25,501 --> 01:08:28,035 It took me all fucking day. You owe me big time. 1248 01:08:28,070 --> 01:08:29,270 Just look through there. 1249 01:08:29,305 --> 01:08:31,205 If he's in there, he'll jump out at you. 1250 01:08:31,240 --> 01:08:33,174 You got a good memory? 1251 01:08:33,209 --> 01:08:35,910 If you see this guy, you're gonna be able to pick him out? 1252 01:08:35,945 --> 01:08:38,179 I don't think that memory is very reliable. 1253 01:08:38,214 --> 01:08:39,446 Well, it better be. 1254 01:08:39,481 --> 01:08:41,649 You're a school teacher, right? 1255 01:08:41,684 --> 01:08:43,684 People fucking count on your memory. 1256 01:08:43,719 --> 01:08:45,352 Detective Rodriguez bothering you? 1257 01:08:45,387 --> 01:08:47,755 Telling you about the fish in the Hudson? 1258 01:08:47,790 --> 01:08:49,423 Actually, I was telling her about the time 1259 01:08:49,458 --> 01:08:51,525 the cat ate the DOA's balls 1260 01:08:51,560 --> 01:08:52,826 on 123rd Street. 1261 01:08:52,861 --> 01:08:54,295 That's a good one. Malloy. 1262 01:08:54,330 --> 01:08:55,796 Malloy. 1263 01:08:55,831 --> 01:08:57,498 What am I, your maid or something? 1264 01:08:57,533 --> 01:08:59,500 Your food is ready. 1265 01:08:59,535 --> 01:09:01,469 Your curry tofu. 1266 01:09:07,042 --> 01:09:10,811 [♫♫♫] 1267 01:09:12,648 --> 01:09:16,250 ♫ Come here, my love ♫ 1268 01:09:16,285 --> 01:09:21,388 ♫ There'll be no harm ♫ 1269 01:09:21,423 --> 01:09:24,558 ♫ Long as I've you ♫ 1270 01:09:24,593 --> 01:09:30,631 ♫ Here in my arms ♫ 1271 01:09:30,666 --> 01:09:32,400 [DRAWER SLAMS] 1272 01:09:34,336 --> 01:09:36,537 I gotta get something to eat. 1273 01:09:36,572 --> 01:09:40,074 You hungry? 1274 01:09:40,109 --> 01:09:41,375 You like calamari? 1275 01:09:41,410 --> 01:09:43,777 There's this great place over on Arthur Avenue. 1276 01:09:43,812 --> 01:09:45,279 Hey, Ritchie, what I want to know 1277 01:09:45,314 --> 01:09:47,181 is when did you start liking white women, man? 1278 01:09:47,216 --> 01:09:48,816 About the same time as you. 1279 01:09:48,851 --> 01:09:52,720 See you later. 1280 01:09:52,755 --> 01:09:55,723 Let's get the fuck out of here. This place is too fucking busy. 1281 01:09:55,758 --> 01:09:57,591 Come on. 1282 01:09:57,626 --> 01:09:59,860 Let's go somewhere quiet. 1283 01:10:08,470 --> 01:10:11,239 [INDISTINCT POLICE RADIO TRANSMISSIONS] 1284 01:10:37,633 --> 01:10:39,099 How did you get to be 1285 01:10:39,134 --> 01:10:41,035 a homicide detective so young? 1286 01:10:41,070 --> 01:10:42,036 Me? 1287 01:10:42,071 --> 01:10:43,137 Yeah. 1288 01:10:43,172 --> 01:10:44,171 [CLEARS THROAT] 1289 01:10:44,206 --> 01:10:45,939 In a word? 1290 01:10:45,974 --> 01:10:47,374 Yeah. 1291 01:10:47,409 --> 01:10:49,243 Compassion. 1292 01:10:49,278 --> 01:10:51,845 I took the desk no one else wanted. 1293 01:10:51,880 --> 01:10:53,347 What desk was that? 1294 01:10:53,382 --> 01:10:56,784 The desk next to the holding cell. 1295 01:10:56,819 --> 01:10:58,952 You know, so I talked to the perps. 1296 01:10:58,987 --> 01:11:01,121 Gave them cigarettes, gum, 1297 01:11:01,156 --> 01:11:02,656 so they start to trust you. 1298 01:11:02,691 --> 01:11:04,825 You know, start telling you things you want to know. 1299 01:11:04,860 --> 01:11:07,995 After a while, you pull down a big confession. 1300 01:11:08,030 --> 01:11:10,964 You know, I got some bumps up. 1301 01:11:10,999 --> 01:11:13,467 Hey, how long do you think, uh... 1302 01:11:15,637 --> 01:11:16,937 how long do you think... 1303 01:11:16,972 --> 01:11:18,806 you suppose a woman needs to know a guy 1304 01:11:18,841 --> 01:11:20,507 before she'll get engaged to him? 1305 01:11:20,542 --> 01:11:22,576 Shortest amount of time. 1306 01:11:22,611 --> 01:11:24,578 Come on, Malloy. How long? 1307 01:11:24,613 --> 01:11:26,613 Oh, I don't know. I guess it depends. 1308 01:11:26,648 --> 01:11:28,682 Um... 1309 01:11:28,717 --> 01:11:31,652 it took my mother about a half-hour. 1310 01:11:31,687 --> 01:11:33,688 You're kidding me. No. 1311 01:11:34,423 --> 01:11:36,023 What did your father do? 1312 01:11:36,058 --> 01:11:38,425 Romance her to fall in love? Put a gun to her head? 1313 01:11:38,460 --> 01:11:39,727 What did... How'd that happen? 1314 01:11:39,762 --> 01:11:40,794 Yeah... 1315 01:11:40,829 --> 01:11:41,762 Yeah. 1316 01:12:30,045 --> 01:12:31,845 Oh, what can ail thee Knight-at-arms 1317 01:12:31,880 --> 01:12:34,615 Alone and palely loitering? 1318 01:12:34,650 --> 01:12:36,984 The sedge has withered From the lake 1319 01:12:37,019 --> 01:12:38,619 And no birds sing 1320 01:12:38,654 --> 01:12:39,987 What's sedge? 1321 01:12:40,022 --> 01:12:43,023 Ferns. 1322 01:12:43,058 --> 01:12:44,892 This looks like a place 1323 01:12:44,927 --> 01:12:47,328 where they dump bodies. 1324 01:12:49,064 --> 01:12:50,264 What's in these bags? 1325 01:12:54,002 --> 01:12:55,102 [GUNSHOT] 1326 01:12:55,137 --> 01:12:56,170 [GASPS] 1327 01:12:59,041 --> 01:13:00,474 Garbage. 1328 01:13:06,982 --> 01:13:08,082 Go on, try it. 1329 01:13:10,452 --> 01:13:12,753 No. I'm frightened of guns. 1330 01:13:12,788 --> 01:13:13,787 Oh, yeah? 1331 01:13:13,822 --> 01:13:16,089 Then why don't you learn to use one? 1332 01:13:16,124 --> 01:13:17,925 Go on. 1333 01:13:19,661 --> 01:13:21,162 Go on. 1334 01:13:23,298 --> 01:13:25,065 How do you hold this thing? 1335 01:13:25,100 --> 01:13:26,233 With one hand or two? 1336 01:13:26,268 --> 01:13:28,001 Hold it any way you want. 1337 01:13:28,036 --> 01:13:29,804 Just don't hold it this way. 1338 01:13:38,480 --> 01:13:40,314 Again. 1339 01:13:40,349 --> 01:13:42,249 You have to hold it with two hands. 1340 01:13:42,284 --> 01:13:45,552 Yeah. Try aiming this time. 1341 01:13:45,587 --> 01:13:46,787 Try. 1342 01:13:46,822 --> 01:13:48,155 Go on. Try. 1343 01:14:00,769 --> 01:14:02,837 Cheap piece of shit. 1344 01:14:11,647 --> 01:14:13,313 Let's see how good kissers we are. 1345 01:14:13,348 --> 01:14:15,315 We already kissed. 1346 01:14:15,350 --> 01:14:16,984 No, not really. 1347 01:14:17,019 --> 01:14:19,086 Come on, Miss Isthmus. 1348 01:14:19,121 --> 01:14:20,187 [KNOCKS ON HOOD] 1349 01:14:24,493 --> 01:14:25,893 Did you used to do this 1350 01:14:25,928 --> 01:14:27,427 when you were a kid? 1351 01:14:27,462 --> 01:14:30,130 I went to boarding school. 1352 01:14:43,378 --> 01:14:45,546 You're here for the sex, right? 1353 01:14:45,581 --> 01:14:47,080 You don't go nowhere with me. 1354 01:14:47,115 --> 01:14:49,316 I didn't fuck you. 1355 01:14:57,225 --> 01:15:00,127 [♫♫♫] 1356 01:15:54,282 --> 01:15:55,516 [MUTTERS] 1357 01:15:59,688 --> 01:16:01,655 [CLEARS THROAT] 1358 01:16:07,596 --> 01:16:10,030 [HONKS HORN] 1359 01:16:14,770 --> 01:16:15,903 [CHUCKLES] 1360 01:16:26,615 --> 01:16:28,081 Would you get engaged to me? 1361 01:16:28,116 --> 01:16:30,651 Is this about the murder? 1362 01:16:30,686 --> 01:16:31,818 No. 1363 01:16:31,853 --> 01:16:33,987 Yeah, I can't get the sick fuck 1364 01:16:34,022 --> 01:16:35,322 out of my head. 1365 01:16:35,357 --> 01:16:37,824 While we were kissing? 1366 01:16:37,859 --> 01:16:40,361 All the fucking time. 1367 01:17:13,195 --> 01:17:15,195 So... 1368 01:17:15,230 --> 01:17:17,064 do you want to stop by my place? 1369 01:17:17,099 --> 01:17:18,632 Yeah... 1370 01:17:18,667 --> 01:17:20,434 I got to tell you. 1371 01:17:20,469 --> 01:17:22,869 I'm going away for a while. 1372 01:17:22,904 --> 01:17:24,538 Probably not going to be able 1373 01:17:24,573 --> 01:17:26,840 to talk to you for a little bit. 1374 01:17:26,875 --> 01:17:28,208 Where are you going? 1375 01:17:28,243 --> 01:17:30,043 Florida. 1376 01:17:30,078 --> 01:17:32,045 It's all paid for 1377 01:17:32,080 --> 01:17:36,250 so I could have some time with my kids. 1378 01:17:38,453 --> 01:17:40,454 Is your wife going? 1379 01:17:40,489 --> 01:17:41,655 My ex-wife? Yeah. 1380 01:17:41,690 --> 01:17:42,789 No, your wife. 1381 01:17:42,824 --> 01:17:44,658 Get the fuck out of here. 1382 01:17:44,693 --> 01:17:46,893 I sleep on the fucking couch. 1383 01:17:46,928 --> 01:17:48,995 All right? 1384 01:17:49,030 --> 01:17:50,397 It's complicated. 1385 01:17:50,432 --> 01:17:51,498 When I moved out, 1386 01:17:51,533 --> 01:17:52,532 I didn't have enough money 1387 01:17:52,567 --> 01:17:53,567 to get my own apartment, 1388 01:17:53,602 --> 01:17:55,302 so I went to live with my mother. 1389 01:17:55,337 --> 01:17:57,804 She's worse than my wife. Three years ago I moved back. 1390 01:17:57,839 --> 01:17:59,706 We don't sleep together, all right? 1391 01:17:59,741 --> 01:18:01,241 I moved back for my kids, okay? 1392 01:18:01,276 --> 01:18:04,078 She can't control my kids. 1393 01:18:06,915 --> 01:18:08,182 Do you ever tell the truth? 1394 01:18:13,188 --> 01:18:14,254 Where you going? 1395 01:18:14,289 --> 01:18:16,657 I'll give you a ride home. 1396 01:18:21,329 --> 01:18:23,764 Hey. 1397 01:18:56,298 --> 01:18:58,866 [SIGHS] 1398 01:19:08,243 --> 01:19:10,644 [FLOORBOARD CREAKS] 1399 01:19:20,722 --> 01:19:21,889 Something wrong? 1400 01:19:27,062 --> 01:19:28,428 How did you get in? 1401 01:19:28,463 --> 01:19:30,063 I hope you don't mind. 1402 01:19:30,098 --> 01:19:31,464 I took a shower. 1403 01:19:31,499 --> 01:19:32,532 You know, 1404 01:19:32,567 --> 01:19:34,801 you might want to check your messages. 1405 01:19:34,836 --> 01:19:37,337 That student of yours has been taken in for questioning. 1406 01:19:39,941 --> 01:19:42,809 The police found his term paper 1407 01:19:42,844 --> 01:19:44,177 illustrated in blood. 1408 01:19:44,212 --> 01:19:46,279 That's a little weird, isn't it? 1409 01:19:46,314 --> 01:19:47,681 You want some tea? 1410 01:19:47,716 --> 01:19:49,650 I have to go out. 1411 01:19:53,255 --> 01:19:54,788 [EXHALES SLOWLY] 1412 01:20:00,695 --> 01:20:04,264 Actually, the real reason that I'm here 1413 01:20:04,299 --> 01:20:08,368 is because... I thought I should tell you 1414 01:20:08,403 --> 01:20:10,470 that I'm gonna call Pauline and ask her out. 1415 01:20:10,505 --> 01:20:13,306 Really? 1416 01:20:13,341 --> 01:20:15,408 Did I ever tell you 1417 01:20:15,443 --> 01:20:18,545 that my mother 1418 01:20:18,580 --> 01:20:21,081 used to dress me in girls' blouses? 1419 01:20:24,319 --> 01:20:27,421 Yes, I think you did. 1420 01:20:29,357 --> 01:20:31,091 So, do you think it's a good idea? 1421 01:20:31,126 --> 01:20:32,092 What? 1422 01:20:32,127 --> 01:20:33,827 About Pauline. 1423 01:20:33,862 --> 01:20:35,629 I think it's a good idea, 1424 01:20:35,664 --> 01:20:36,730 but, you know, then again, 1425 01:20:36,765 --> 01:20:38,265 I hardly know her at all. 1426 01:20:40,902 --> 01:20:42,102 Well, I don't think 1427 01:20:42,137 --> 01:20:43,637 Pauline will sleep with you, 1428 01:20:43,672 --> 01:20:44,905 if that's what you're thinking. 1429 01:20:44,940 --> 01:20:47,140 Oh, you're right. You're right. 1430 01:20:47,175 --> 01:20:48,408 What am I thinking? 1431 01:20:48,443 --> 01:20:49,943 She's worse than you are. 1432 01:20:49,978 --> 01:20:51,411 Have sex with me? 1433 01:20:51,446 --> 01:20:53,046 I must be out of my fucking mind. 1434 01:20:53,081 --> 01:20:55,715 Will you have sex with me? 1435 01:20:55,750 --> 01:20:56,816 Shit! 1436 01:20:56,851 --> 01:20:58,218 I'm out of my fucking mind! 1437 01:20:58,253 --> 01:21:00,721 Will you have sex with me? 1438 01:21:12,500 --> 01:21:13,500 Now 1439 01:21:13,535 --> 01:21:14,901 Thinking back 1440 01:21:14,936 --> 01:21:16,403 On the course Of my passion 1441 01:21:22,978 --> 01:21:24,277 I was like one blind 1442 01:21:24,312 --> 01:21:25,712 Unafraid of the dark 1443 01:21:27,882 --> 01:21:30,584 [♫♫♫] 1444 01:21:46,701 --> 01:21:48,201 Have you seen Pauline? 1445 01:21:48,236 --> 01:21:49,602 WOMAN: No. 1446 01:21:49,637 --> 01:21:51,504 She hasn't come in tonight? 1447 01:21:51,539 --> 01:21:52,973 No, she hasn't, but, um... 1448 01:21:53,008 --> 01:21:54,441 just let me check, okay? 1449 01:21:54,476 --> 01:21:55,809 Have you seen Pauline? 1450 01:21:55,844 --> 01:21:56,977 No. 1451 01:21:57,012 --> 01:21:57,978 No. 1452 01:21:59,147 --> 01:22:01,548 Myself, I hate to drink alone. 1453 01:22:21,503 --> 01:22:22,703 [HANDLE TURNS] 1454 01:22:24,372 --> 01:22:26,306 [WATER RUNNING] 1455 01:22:32,480 --> 01:22:34,748 Pauline? 1456 01:22:34,783 --> 01:22:36,984 Pauline? 1457 01:22:51,266 --> 01:22:53,967 Are you alone? 1458 01:24:24,125 --> 01:24:25,459 Oh... 1459 01:24:28,830 --> 01:24:30,530 [SOBS] 1460 01:24:33,968 --> 01:24:35,402 [CRIES OUT] 1461 01:24:57,258 --> 01:24:59,292 MALLOY: Frannie? 1462 01:24:59,327 --> 01:25:00,894 Frannie. 1463 01:25:00,929 --> 01:25:02,729 Frannie, it's Malloy. 1464 01:25:02,764 --> 01:25:05,565 Hon, I got to take that bag away from you. 1465 01:25:14,542 --> 01:25:17,177 I got to take the bag. 1466 01:25:17,212 --> 01:25:19,679 Come on. 1467 01:25:19,714 --> 01:25:20,713 I know. I know. 1468 01:25:20,748 --> 01:25:23,150 I got to take it. 1469 01:25:26,888 --> 01:25:30,557 [WOMAN SOBBING] 1470 01:25:30,592 --> 01:25:32,392 Hey, Jackie. 1471 01:25:32,427 --> 01:25:33,426 Yeah? 1472 01:25:33,461 --> 01:25:35,261 Can you get her to 622 on 6th Street, 1473 01:25:35,296 --> 01:25:36,329 please? 1474 01:25:36,364 --> 01:25:37,430 No problem. 1475 01:25:42,003 --> 01:25:44,371 Oh, my God. 1476 01:26:09,364 --> 01:26:10,763 [CLEARS THROAT] 1477 01:26:10,798 --> 01:26:12,966 I was at the morgue. 1478 01:26:13,001 --> 01:26:14,634 I'm sorry they made you wait. 1479 01:26:14,669 --> 01:26:18,405 I told them to let you go home. 1480 01:26:20,108 --> 01:26:21,708 I need to ask you some questions 1481 01:26:21,743 --> 01:26:24,077 about Pauline, Frannie. 1482 01:26:24,112 --> 01:26:25,545 [SIGHS] 1483 01:26:33,921 --> 01:26:35,021 Let's go. 1484 01:26:36,291 --> 01:26:38,558 When I was 13, um... 1485 01:26:38,593 --> 01:26:41,695 my father left me in Geneva. 1486 01:26:49,404 --> 01:26:51,004 He was called away to Washington 1487 01:26:51,039 --> 01:26:53,206 for five days. 1488 01:26:53,241 --> 01:26:55,375 He said later 1489 01:26:55,410 --> 01:26:56,843 that it never occurred to him 1490 01:26:56,878 --> 01:26:58,912 that I wouldn't be all right. 1491 01:27:02,283 --> 01:27:04,651 Pauline said that I... 1492 01:27:04,686 --> 01:27:07,820 failed to take advantage of the situation, 1493 01:27:07,855 --> 01:27:10,390 that I should have ordered... 1494 01:27:10,425 --> 01:27:12,759 hundreds of boxes of chocolate, 1495 01:27:12,794 --> 01:27:15,562 that I should have made a snowman. 1496 01:27:34,048 --> 01:27:35,281 Was Pauline engaged? 1497 01:27:35,316 --> 01:27:37,517 No. 1498 01:27:39,153 --> 01:27:40,219 Do you recognize this? 1499 01:27:40,254 --> 01:27:42,455 We found it on her left third finger. 1500 01:27:42,490 --> 01:27:44,390 No. 1501 01:27:44,425 --> 01:27:45,692 Is that it? 1502 01:27:45,727 --> 01:27:47,694 Is that his signature? 1503 01:27:47,729 --> 01:27:51,331 Yeah, it's his signature. 1504 01:27:53,901 --> 01:27:56,703 I want to know what happened. I want to know if it was quick. 1505 01:28:00,408 --> 01:28:02,809 Why do you think knowing's going to make a difference, 1506 01:28:02,844 --> 01:28:04,577 Frannie? 1507 01:28:04,612 --> 01:28:06,279 I thought that all my life. 1508 01:28:06,314 --> 01:28:08,381 Well, you're wrong. Knowing don't mean shit. 1509 01:28:08,416 --> 01:28:09,582 "Doesn't" mean shit. 1510 01:28:28,669 --> 01:28:30,069 This guy... 1511 01:28:30,104 --> 01:28:32,806 This guy must have known her. 1512 01:28:35,343 --> 01:28:36,809 He, uh... 1513 01:28:36,844 --> 01:28:39,612 strangled her till she lost consciousness, 1514 01:28:39,647 --> 01:28:41,080 probably in the bedroom, 1515 01:28:41,115 --> 01:28:42,815 and then dragged her into the bathroom 1516 01:28:42,850 --> 01:28:44,951 and cut her throat. 1517 01:28:44,986 --> 01:28:46,386 Cut through the wind pipe, 1518 01:28:46,421 --> 01:28:48,087 the jugular, the epiglottis, 1519 01:28:48,122 --> 01:28:50,390 the hyoid, the tongue. 1520 01:28:50,425 --> 01:28:53,626 He held her by her hair and cut all round. 1521 01:28:56,130 --> 01:28:58,198 This guy likes blood. 1522 01:29:01,436 --> 01:29:03,236 When he got to the vertebrae, 1523 01:29:03,271 --> 01:29:05,638 he needed a bigger knife 1524 01:29:05,673 --> 01:29:07,073 to cut through that, 1525 01:29:07,108 --> 01:29:09,175 and he had one. 1526 01:29:09,210 --> 01:29:10,943 He pulled the drain in the sinks 1527 01:29:10,978 --> 01:29:12,245 before he left, 1528 01:29:12,280 --> 01:29:14,347 so he left us nothing that could help us. 1529 01:29:16,417 --> 01:29:19,686 It scares me that this guy knows about drains. 1530 01:29:21,956 --> 01:29:24,390 I'm going to go back to the apartment. 1531 01:29:24,425 --> 01:29:27,193 There's something I know but I don't know it yet. 1532 01:29:27,228 --> 01:29:29,429 Sometimes it helps just to sit there, you know? 1533 01:29:29,464 --> 01:29:30,496 How will you get in? 1534 01:29:30,531 --> 01:29:32,665 I got a key. 1535 01:29:32,700 --> 01:29:34,700 You have a key? 1536 01:29:34,735 --> 01:29:37,036 Yeah. 1537 01:29:37,071 --> 01:29:39,672 You have her key? 1538 01:29:39,707 --> 01:29:42,008 I guess so. 1539 01:29:42,043 --> 01:29:43,309 I have a key. 1540 01:29:43,344 --> 01:29:45,779 Did you kill her? 1541 01:29:56,090 --> 01:29:57,757 Sergeant Lawrence, 1542 01:29:57,792 --> 01:29:59,926 can you give Miss Avery a drive home, please? 1543 01:29:59,961 --> 01:30:01,027 Yeah. 1544 01:30:01,062 --> 01:30:02,595 Go on, get the fuck out of here. 1545 01:30:57,685 --> 01:31:00,686 [PLAYING HIGH-PITCHED VERSION OF "I THINK I LOVE YOU"] 1546 01:31:00,721 --> 01:31:02,355 ♫ I think I love you ♫ 1547 01:31:02,390 --> 01:31:04,156 ♫ I think I love you ♫ 1548 01:31:04,191 --> 01:31:06,993 ♫ I think I love you So, what am I so afraid of? ♫ 1549 01:31:07,028 --> 01:31:08,861 ♫ I'm afraid That I'm not sure of ♫ 1550 01:31:08,896 --> 01:31:11,030 ♫ A love there is no cure for ♫ 1551 01:31:12,700 --> 01:31:14,066 ♫ I think I love you ♫ 1552 01:31:14,101 --> 01:31:16,202 ♫ Isn't that What life is made of? ♫ 1553 01:31:16,237 --> 01:31:20,072 ♫ Though it worries me to say That I've never felt this way ♫ 1554 01:31:20,107 --> 01:31:21,674 ♫ I think I love you ♫ 1555 01:31:21,709 --> 01:31:23,276 ♫ I think I love you ♫ 1556 01:31:23,311 --> 01:31:26,612 ♫ I think I love you So, what am I so afraid of? ♫ 1557 01:31:26,647 --> 01:31:28,414 ♫ I'm afraid That I'm not sure of ♫ 1558 01:31:28,449 --> 01:31:30,183 ♫ A love there is no cure for ♫ 1559 01:31:32,019 --> 01:31:33,519 ♫ I think I love you ♫ 1560 01:31:33,554 --> 01:31:35,321 ♫ Isn't that What life is made of? ♫ 1561 01:31:35,356 --> 01:31:37,890 Oh! God. ♫ Though it worries me to say ♫ 1562 01:31:37,925 --> 01:31:40,360 ♫ That I've never Felt this way ♫ 1563 01:31:42,863 --> 01:31:44,630 ♫ I think I love you ♫ 1564 01:31:44,665 --> 01:31:46,465 ♫ So, what am I so afraid of? ♫ 1565 01:31:46,500 --> 01:31:48,401 ♫ I'm afraid That I'm not sure of ♫ 1566 01:31:48,436 --> 01:31:50,670 ♫ A love there is no cure for ♫ 1567 01:31:55,109 --> 01:31:56,842 ♫ Though it worries me to say ♫ 1568 01:31:56,877 --> 01:31:58,511 ♫ That I've never Felt this way ♫ 1569 01:31:58,546 --> 01:32:01,247 ♫ I think I love you ♫♫ 1570 01:32:07,521 --> 01:32:10,490 [DOORBELL BUZZES] 1571 01:32:33,514 --> 01:32:35,848 Who is it? 1572 01:32:35,883 --> 01:32:36,916 Malloy? 1573 01:32:36,951 --> 01:32:38,351 It's me. 1574 01:32:38,386 --> 01:32:41,120 Cornelius. 1575 01:32:43,357 --> 01:32:44,490 I heard about your friend. 1576 01:32:44,525 --> 01:32:47,793 It's all over the TV. 1577 01:32:47,828 --> 01:32:50,163 My sister. 1578 01:32:54,769 --> 01:32:56,002 Why are you wearing one shoe? 1579 01:32:56,037 --> 01:32:59,305 The other shoe's holding the door open, 1580 01:32:59,340 --> 01:33:01,007 upstairs in my... 1581 01:33:01,042 --> 01:33:02,342 [GASPS] 1582 01:33:08,783 --> 01:33:11,417 You got a... 1583 01:33:15,089 --> 01:33:16,622 You got a... a petal. 1584 01:33:16,657 --> 01:33:18,391 [SIGHS] 1585 01:33:26,267 --> 01:33:27,800 What happened? 1586 01:33:27,835 --> 01:33:29,835 Fuck that man, all right? 1587 01:33:29,870 --> 01:33:31,303 Fuck who? Fuck him! 1588 01:33:31,338 --> 01:33:32,304 That cop. 1589 01:33:32,339 --> 01:33:33,305 What cop? 1590 01:33:33,340 --> 01:33:34,540 Fuck him! What cop? 1591 01:33:34,575 --> 01:33:35,708 Malloy? 1592 01:33:59,333 --> 01:34:00,466 You all right? 1593 01:34:00,501 --> 01:34:01,801 Mm. 1594 01:34:26,060 --> 01:34:27,326 No, I don't want... 1595 01:34:27,361 --> 01:34:28,527 I don't want to do this. 1596 01:34:28,562 --> 01:34:29,628 Why? 1597 01:34:29,663 --> 01:34:30,763 You don't like it? 1598 01:34:30,798 --> 01:34:32,164 No, I like it. I like it. 1599 01:34:32,199 --> 01:34:33,532 I just don't want to do this... 1600 01:34:33,567 --> 01:34:34,967 I'm drunk. I'm sorry. 1601 01:34:35,002 --> 01:34:36,569 I didn't want to fuck you, anyways! 1602 01:34:38,239 --> 01:34:39,205 What you want, huh? 1603 01:34:39,240 --> 01:34:40,606 [SCREAMS] 1604 01:34:40,641 --> 01:34:42,208 What, girl? Let me go. 1605 01:34:42,243 --> 01:34:43,809 What? Let me go. 1606 01:34:43,844 --> 01:34:46,412 You been looking to fuck my head up since day one. 1607 01:34:46,447 --> 01:34:47,847 You've been looking to fuck with me. 1608 01:34:47,882 --> 01:34:49,182 Cornelius... [CLICKING ON WINDOW] 1609 01:34:54,622 --> 01:34:55,988 You don't know me, man. 1610 01:35:08,536 --> 01:35:09,835 What? 1611 01:35:09,870 --> 01:35:11,370 Malloy wanted me to check. 1612 01:35:11,405 --> 01:35:12,838 Make sure you got home all right. 1613 01:35:12,873 --> 01:35:14,173 Where is he? 1614 01:35:14,208 --> 01:35:16,209 [DOOR SLAMS] 1615 01:35:19,079 --> 01:35:21,614 You okay? 1616 01:35:26,387 --> 01:35:28,220 You tell him not to bother me. 1617 01:35:28,255 --> 01:35:29,589 Sure. 1618 01:35:45,773 --> 01:35:47,373 [CAR DRIVES AWAY] 1619 01:35:53,514 --> 01:35:56,715 [KNOCK ON DOOR] 1620 01:35:56,750 --> 01:35:58,617 Frannie, it's Malloy. 1621 01:35:58,652 --> 01:35:59,819 Open the door. 1622 01:35:59,854 --> 01:36:01,520 [KNOCKING] 1623 01:36:01,555 --> 01:36:03,289 Frannie! 1624 01:36:03,324 --> 01:36:05,491 Frannie, open the door. 1625 01:36:05,526 --> 01:36:08,060 Frannie, come on, wake up. 1626 01:36:08,095 --> 01:36:11,464 Open the door. 1627 01:36:13,033 --> 01:36:14,500 Frannie! 1628 01:36:14,535 --> 01:36:16,669 [POUNDING] 1629 01:36:16,704 --> 01:36:19,172 Frannie, come on. 1630 01:36:28,048 --> 01:36:31,117 You look all right to me. 1631 01:36:33,187 --> 01:36:34,620 Ritchie said you were screaming 1632 01:36:34,655 --> 01:36:36,222 half-naked out the window. 1633 01:36:36,257 --> 01:36:37,456 You were a long time. 1634 01:36:37,491 --> 01:36:38,457 Yeah. 1635 01:36:38,492 --> 01:36:39,725 I was working. 1636 01:36:39,760 --> 01:36:41,427 Getting a blow job? 1637 01:36:41,462 --> 01:36:44,129 Isn't that your line of work? 1638 01:36:44,164 --> 01:36:46,832 What is it? 1639 01:36:46,867 --> 01:36:48,267 "No such thing 1640 01:36:48,302 --> 01:36:50,069 as a bad blow job." 1641 01:36:50,104 --> 01:36:51,370 Well, you're wrong there. 1642 01:36:51,405 --> 01:36:53,005 Some women give terrible blow jobs. 1643 01:36:53,040 --> 01:36:54,306 No rhythm at all. 1644 01:36:54,341 --> 01:36:56,809 No sense of cock whatsoever. 1645 01:36:56,844 --> 01:36:59,144 Good phrase. 1646 01:36:59,179 --> 01:37:01,814 "No sense of cock." 1647 01:37:01,849 --> 01:37:03,482 Yes, 1648 01:37:03,517 --> 01:37:05,718 that must be terrible. 1649 01:37:39,119 --> 01:37:40,486 Frannie, we got a problem here. 1650 01:37:40,521 --> 01:37:42,788 I'm standing in your sister's apartment 1651 01:37:42,823 --> 01:37:45,357 and I'm trying to put this case together and I can't. 1652 01:37:45,392 --> 01:37:47,293 You want to know why? 1653 01:37:47,328 --> 01:37:48,327 I'm worrying about you. 1654 01:38:19,126 --> 01:38:20,893 Let's get you cleaned up, come on. 1655 01:38:20,928 --> 01:38:23,896 Give you a bath. 1656 01:38:27,768 --> 01:38:29,802 [SOBS] 1657 01:38:37,344 --> 01:38:38,344 Let's go. 1658 01:38:50,791 --> 01:38:52,057 Good cop. 1659 01:38:52,092 --> 01:38:53,392 I'm a good detective. 1660 01:38:53,427 --> 01:38:55,160 It's the only thing I'm good at. 1661 01:38:55,195 --> 01:38:56,429 I'm not good at this. 1662 01:38:58,365 --> 01:39:01,700 You want me to go, I'll go. You want me to stay, I'll stay. 1663 01:39:01,735 --> 01:39:04,003 You got to want something. You're smarter than I am. 1664 01:39:04,038 --> 01:39:05,604 I'm running just to keep up with you. 1665 01:39:05,639 --> 01:39:07,840 I'm scared of what I want. Why? 1666 01:39:07,875 --> 01:39:09,808 Is it a lot? 1667 01:39:09,843 --> 01:39:11,143 [SIGHS] 1668 01:39:11,178 --> 01:39:13,179 Yeah, it's a lot. 1669 01:39:20,020 --> 01:39:21,286 That's the problem with you women. 1670 01:39:21,321 --> 01:39:22,421 You can never be satisfied. 1671 01:39:22,456 --> 01:39:23,522 I'm sorry. 1672 01:39:25,959 --> 01:39:27,359 Why? You didn't do nothing. 1673 01:39:27,394 --> 01:39:28,761 I'm sorry you feel that way. 1674 01:39:30,798 --> 01:39:32,765 That's your problem, is you're fucking exhausting. 1675 01:39:32,800 --> 01:39:35,701 Fuck this. You know, I was doing just fine before I met you. 1676 01:39:35,736 --> 01:39:38,170 Just fine. 1677 01:40:28,822 --> 01:40:30,189 What's this? 1678 01:40:33,727 --> 01:40:34,960 You'll see. 1679 01:40:37,731 --> 01:40:39,198 Will I like it? 1680 01:40:39,233 --> 01:40:40,399 I don't know. 1681 01:40:41,702 --> 01:40:43,402 I think so. 1682 01:40:43,437 --> 01:40:45,771 You're not sure. 1683 01:40:45,806 --> 01:40:49,141 You're not sure. 1684 01:40:51,812 --> 01:40:53,512 You think I'm obsessed with you? 1685 01:40:53,547 --> 01:40:55,014 Maybe. 1686 01:40:57,584 --> 01:40:58,650 No. 1687 01:40:58,685 --> 01:41:00,886 No. 1688 01:41:00,921 --> 01:41:02,555 No. 1689 01:41:09,696 --> 01:41:11,930 [MOANS] 1690 01:41:11,965 --> 01:41:13,432 Go on. Fuck yourself. 1691 01:41:13,467 --> 01:41:16,135 I want to watch you fuck yourself. Go on. 1692 01:41:16,170 --> 01:41:17,469 You like to watch? 1693 01:41:17,504 --> 01:41:19,472 Yeah, I like it in the cut. 1694 01:41:21,875 --> 01:41:24,643 That's it. Fuck yourself. 1695 01:41:29,983 --> 01:41:31,617 That's it. 1696 01:41:31,652 --> 01:41:34,086 Go on. 1697 01:41:39,393 --> 01:41:41,460 [CRYING OUT] 1698 01:41:44,398 --> 01:41:46,398 [GROANS] 1699 01:41:57,277 --> 01:41:59,811 Oh, you're so beautiful. 1700 01:41:59,846 --> 01:42:01,513 If I keep looking at you, 1701 01:42:01,548 --> 01:42:03,482 I'm gonna have to quit being a cop. 1702 01:42:09,256 --> 01:42:11,156 Frannie... 1703 01:42:11,191 --> 01:42:13,625 Oh, Frannie... 1704 01:42:13,660 --> 01:42:16,529 Frannie... 1705 01:42:28,642 --> 01:42:29,608 All right. 1706 01:42:29,643 --> 01:42:31,343 Get me out of these things. 1707 01:42:31,378 --> 01:42:34,179 [LAUGHS] 1708 01:42:34,214 --> 01:42:36,882 Get me out of this. 1709 01:42:39,253 --> 01:42:40,586 It makes me very nervous 1710 01:42:40,621 --> 01:42:41,854 being in handcuffs. 1711 01:42:46,526 --> 01:42:47,993 Hurry up. 1712 01:42:48,028 --> 01:42:49,962 I'm starting to fucking feel like a chick here. 1713 01:42:49,997 --> 01:42:51,230 [LAUGHING] 1714 01:42:51,265 --> 01:42:52,531 Get over there. Where is it? 1715 01:42:52,566 --> 01:42:54,333 In my jacket pocket. 1716 01:42:57,437 --> 01:42:58,737 Hurry up. 1717 01:43:04,211 --> 01:43:06,612 Yeah. 1718 01:43:06,647 --> 01:43:10,349 Inside left pocket. 1719 01:43:12,185 --> 01:43:14,019 Hurry up. 1720 01:43:27,701 --> 01:43:28,634 Oh, yeah. 1721 01:43:32,973 --> 01:43:34,873 The charm from my bracelet. 1722 01:43:34,908 --> 01:43:37,376 Yeah. I keep meaning to give it to you. I forgot. 1723 01:43:37,411 --> 01:43:39,511 Where did you get this? 1724 01:43:39,546 --> 01:43:40,879 I found it on West Broadway. 1725 01:43:40,914 --> 01:43:43,749 I went back there the same night to see if I missed something, 1726 01:43:43,784 --> 01:43:45,150 and I found it. 1727 01:43:48,188 --> 01:43:50,055 It was you. 1728 01:43:50,090 --> 01:43:52,758 What the fuck 1729 01:43:52,793 --> 01:43:53,925 is the matter with you? 1730 01:43:53,960 --> 01:43:54,993 I saw you. 1731 01:43:55,028 --> 01:43:56,028 I saw your tattoo. 1732 01:43:56,063 --> 01:43:57,029 I saw... 1733 01:43:57,064 --> 01:43:59,031 I never thought that you killed her. 1734 01:43:59,066 --> 01:44:00,932 I just never thought that. 1735 01:44:00,967 --> 01:44:04,970 Frannie, get me out of these fucking things now! 1736 01:44:05,005 --> 01:44:07,172 That's enough of this shit, Frannie. 1737 01:44:07,207 --> 01:44:08,573 Give me... Give me the key. 1738 01:44:08,608 --> 01:44:10,575 Get me out of here! 1739 01:44:10,610 --> 01:44:11,710 I'm not kidding, Frannie. 1740 01:44:11,745 --> 01:44:13,211 Get me out of this fucking thing. 1741 01:44:13,246 --> 01:44:15,747 Unlock these fucking things now! 1742 01:44:15,782 --> 01:44:17,115 Frannie! 1743 01:44:17,150 --> 01:44:19,051 [SCREAMS] 1744 01:44:20,420 --> 01:44:22,387 Damn it! 1745 01:44:22,422 --> 01:44:24,256 Fuck! 1746 01:44:36,203 --> 01:44:37,803 [BRAKES SCREECH] 1747 01:44:37,838 --> 01:44:39,838 Get your fucking ass off the goddamn street, bitch! 1748 01:44:39,873 --> 01:44:42,107 Oh! Whoa, baby. 1749 01:44:42,142 --> 01:44:43,909 Are you okay? 1750 01:44:43,944 --> 01:44:45,410 You all right? 1751 01:44:45,445 --> 01:44:46,712 She's fine. Thanks, Dad. 1752 01:44:46,747 --> 01:44:48,246 Take it easy. I didn't know. 1753 01:44:48,281 --> 01:44:49,514 Just take it... Take it easy. 1754 01:44:49,549 --> 01:44:51,283 I can't-- I can't go with you, 1755 01:44:51,318 --> 01:44:53,285 because he'll know. What? 1756 01:44:53,320 --> 01:44:54,786 He killed Pauline. 1757 01:44:54,821 --> 01:44:56,455 Who? Malloy. 1758 01:44:56,490 --> 01:44:58,156 I saw him with Angela Sands. 1759 01:44:58,191 --> 01:44:59,391 I saw his tattoo. 1760 01:44:59,426 --> 01:45:00,959 I saw the three of spades. 1761 01:45:00,994 --> 01:45:03,562 Jesus. 1762 01:45:03,597 --> 01:45:04,863 We'd better talk about this. 1763 01:45:04,898 --> 01:45:06,665 We'll go someplace. You can tell me about it. 1764 01:45:06,700 --> 01:45:08,133 I can't go to the police. 1765 01:45:08,168 --> 01:45:09,434 You tell me what happened. 1766 01:45:09,469 --> 01:45:11,470 MALLOY: Frannie! 1767 01:45:11,505 --> 01:45:12,571 Did he hurt you? 1768 01:45:12,606 --> 01:45:13,605 No. 1769 01:45:17,511 --> 01:45:19,244 [ENGINE TURNS OVER] 1770 01:45:19,279 --> 01:45:20,279 Frannie! 1771 01:45:23,483 --> 01:45:25,651 Fuck! No! 1772 01:45:57,184 --> 01:45:58,850 Where are we going? 1773 01:45:58,885 --> 01:46:00,819 To the lighthouse. 1774 01:46:00,854 --> 01:46:03,655 You ever been there? 1775 01:46:03,690 --> 01:46:05,424 To the Lighthouse. 1776 01:46:05,459 --> 01:46:07,559 I teach that book. 1777 01:46:07,594 --> 01:46:09,795 Yeah? 1778 01:46:09,830 --> 01:46:11,063 I fish there. 1779 01:46:15,202 --> 01:46:16,435 Look at the G.W. 1780 01:46:17,671 --> 01:46:19,538 That's something. 1781 01:46:51,605 --> 01:46:53,071 It's my little fishing lodge. 1782 01:46:56,576 --> 01:46:59,411 Want to see inside? 1783 01:46:59,446 --> 01:47:01,413 [GATE CREAKS] 1784 01:47:07,354 --> 01:47:09,922 [GATE CLANGS SHUT] 1785 01:47:15,829 --> 01:47:18,563 Yeah, me and Malloy, we got them together 1786 01:47:18,598 --> 01:47:20,165 after our first big bust. 1787 01:47:20,200 --> 01:47:21,433 He's a good cop. 1788 01:47:21,468 --> 01:47:22,901 The best partner I ever had. 1789 01:47:22,936 --> 01:47:25,637 You want wine? I got wine. 1790 01:47:41,421 --> 01:47:44,856 ♫ ...is saying so much more ♫ 1791 01:47:44,891 --> 01:47:48,760 ♫ Than just words Could ever say ♫ 1792 01:47:48,795 --> 01:47:50,062 [HUMS ALONG] 1793 01:47:52,732 --> 01:47:55,667 ♫ And what my heart has heard ♫ 1794 01:47:55,702 --> 01:47:58,570 ♫ Well, it takes My breath away ♫ 1795 01:47:58,605 --> 01:48:04,376 ♫ I can hardly wait To hold you ♫ 1796 01:48:04,411 --> 01:48:06,344 ♫ Feel my arms around you ♫ 1797 01:48:06,379 --> 01:48:08,580 ♫ How long I have waited ♫ 1798 01:48:08,615 --> 01:48:12,784 ♫ Waited just to love you ♫ 1799 01:48:12,819 --> 01:48:15,887 ♫ Now that I have found you ♫ 1800 01:48:15,922 --> 01:48:17,556 ♫ You've got the look ♫ 1801 01:48:17,591 --> 01:48:19,057 [HUMMING] 1802 01:48:19,092 --> 01:48:22,794 ♫ Of love ♫ 1803 01:48:22,829 --> 01:48:25,964 I'm gonna have to leave you here a couple of days. 1804 01:48:25,999 --> 01:48:28,166 Sorry. 1805 01:48:28,201 --> 01:48:31,336 People saw us together on the street. 1806 01:48:35,375 --> 01:48:36,741 You want to hang up his jacket? 1807 01:48:36,776 --> 01:48:41,813 ♫ Be mine tonight ♫ 1808 01:48:41,848 --> 01:48:46,451 ♫ Let this be just the start ♫ 1809 01:48:46,486 --> 01:48:48,687 Are you cold? 1810 01:48:48,722 --> 01:48:50,255 [SNIFFLES] 1811 01:48:52,225 --> 01:48:53,191 [SOBS] 1812 01:48:53,226 --> 01:48:55,694 Don't cry. 1813 01:48:55,729 --> 01:49:00,198 ♫ And then seal it With a kiss ♫ 1814 01:49:00,233 --> 01:49:02,834 Shh. 1815 01:49:02,869 --> 01:49:06,004 Hey. Hey. 1816 01:49:06,039 --> 01:49:07,439 [CRYING] 1817 01:49:07,474 --> 01:49:08,941 Don't cry. 1818 01:49:11,277 --> 01:49:13,345 Don't cry. 1819 01:49:13,380 --> 01:49:15,747 ♫ Now that I have found you ♫ 1820 01:49:15,782 --> 01:49:19,551 ♫ Don't ever go ♫ 1821 01:49:36,569 --> 01:49:39,871 You ever been in love? 1822 01:49:43,910 --> 01:49:45,710 You see, I met this girl. 1823 01:49:45,745 --> 01:49:47,512 I've been... 1824 01:49:47,547 --> 01:49:49,748 thinking about her my whole life. 1825 01:49:49,783 --> 01:49:51,716 You know, dreaming about her, 1826 01:49:51,751 --> 01:49:53,685 but the thing is, uh... 1827 01:49:56,589 --> 01:50:00,091 I don't know if she loves me. 1828 01:50:00,126 --> 01:50:03,561 I mean all women want love, right? 1829 01:50:03,596 --> 01:50:05,697 What about you? 1830 01:50:05,732 --> 01:50:08,367 You want love? 1831 01:50:10,970 --> 01:50:12,504 You want to be kissed? 1832 01:50:12,539 --> 01:50:14,939 ♫ Now that I have found you ♫ 1833 01:50:14,974 --> 01:50:16,007 My guess is, 1834 01:50:16,042 --> 01:50:18,076 you want it so bad it hurts. 1835 01:50:18,111 --> 01:50:20,545 I'm right. 1836 01:50:21,581 --> 01:50:24,115 ♫ Don't ever go ♫ 1837 01:50:24,150 --> 01:50:27,052 [SWITCHBLADE CLICKS] 1838 01:50:31,591 --> 01:50:32,857 ♫ I love you so ♫♫ 1839 01:50:32,892 --> 01:50:34,859 Will you marry me, Frannie? 1840 01:50:34,894 --> 01:50:37,328 Put on the ring. 1841 01:50:37,363 --> 01:50:38,763 Put on the fucking-- 1842 01:50:38,798 --> 01:50:39,864 [GUNSHOT] 1843 01:50:39,899 --> 01:50:41,266 Ah! Jesus-fucking-Christ. 1844 01:50:41,301 --> 01:50:42,367 What, are you crazy? 1845 01:50:42,402 --> 01:50:43,702 [PANTING] 1846 01:50:47,874 --> 01:50:48,974 [SOBBING] 1847 01:50:55,315 --> 01:50:57,883 [CHOKING] 1848 01:51:17,270 --> 01:51:18,437 [GUNSHOT] 1849 01:51:57,644 --> 01:51:59,377 [WINDCHIMES TINKLING] 1850 01:53:18,858 --> 01:53:20,192 [DOOR CLICKS SHUT] 1851 01:53:28,368 --> 01:53:30,635 [WOMAN HUMMING "QUE SERA, SERA"] 1852 01:53:51,591 --> 01:53:57,095 ♫ Then I grew up And fell in love ♫ 1853 01:53:57,130 --> 01:54:02,734 ♫ And I asked my sweetheart "What lies ahead?" ♫ 1854 01:54:02,769 --> 01:54:08,539 ♫ "Will there be rainbows Day after day?" ♫ 1855 01:54:08,574 --> 01:54:13,411 ♫ Here's what my sweetheart said ♫ 1856 01:54:13,446 --> 01:54:18,416 ♫ Que sera, sera ♫ 1857 01:54:18,451 --> 01:54:23,721 ♫ Whatever will be will be ♫ 1858 01:54:23,756 --> 01:54:29,560 ♫ The future's not ours to see ♫ 1859 01:54:29,595 --> 01:54:33,665 ♫ Que sera, sera ♫ 1860 01:54:36,903 --> 01:54:41,973 ♫ Now I have Children of my own ♫ 1861 01:54:42,008 --> 01:54:47,912 ♫ They ask their mother "What will I be?" ♫ 1862 01:54:47,947 --> 01:54:51,382 ♫ "Will I be pretty?" ♫ 1863 01:54:51,417 --> 01:54:54,285 ♫ "Will I be rich?" ♫ 1864 01:54:54,320 --> 01:54:58,690 ♫ I tell them tenderly ♫ 1865 01:54:58,725 --> 01:55:03,928 ♫ Que sera, sera ♫ 1866 01:55:03,963 --> 01:55:09,500 ♫ Whatever will be will be ♫ 1867 01:55:09,535 --> 01:55:14,872 ♫ The future's not ours to see ♫ 1868 01:55:14,907 --> 01:55:18,977 ♫ Que sera, sera ♫♫ 1869 01:55:29,889 --> 01:55:33,157 [♫♫♫] 1870 01:55:33,192 --> 01:55:38,262 ♫ Come here, my love ♫ 1871 01:55:38,297 --> 01:55:41,566 ♫ There'll be no harm ♫ 1872 01:55:41,601 --> 01:55:49,574 ♫ As long as I've you Here in my arms ♫ 1873 01:55:49,609 --> 01:55:54,212 ♫ Please don't scream ♫ 1874 01:55:54,247 --> 01:55:59,150 ♫ Please don't cry ♫ 1875 01:55:59,185 --> 01:56:02,887 ♫ I just can't bear ♫ 1876 01:56:02,922 --> 01:56:08,192 ♫ To say goodbye ♫ 1877 01:56:08,227 --> 01:56:11,929 ♫ The flesh around ♫ 1878 01:56:11,964 --> 01:56:16,701 ♫ Your neck is pale ♫ 1879 01:56:16,736 --> 01:56:20,638 ♫ Indented by ♫ 1880 01:56:20,673 --> 01:56:25,510 ♫ My fingernail ♫ 1881 01:56:25,545 --> 01:56:29,547 ♫ Please don't scream ♫ 1882 01:56:29,582 --> 01:56:33,718 ♫ Please don't cry ♫ 1883 01:56:33,753 --> 01:56:37,588 ♫ I just can't bear ♫ 1884 01:56:37,623 --> 01:56:41,192 ♫ To say goodbye ♫ 1885 01:56:43,362 --> 01:56:46,964 ♫ Now you are still ♫ 1886 01:56:46,999 --> 01:56:51,102 ♫ You'll weep no more ♫ 1887 01:56:51,137 --> 01:56:55,473 ♫ And I'll have you ♫ 1888 01:56:55,508 --> 01:57:00,278 ♫ Here as before ♫ 1889 01:57:00,313 --> 01:57:04,415 ♫ Death is a friend ♫ 1890 01:57:04,450 --> 01:57:08,786 ♫ To you and I ♫ 1891 01:57:08,821 --> 01:57:12,890 ♫ I will never ♫ 1892 01:57:12,925 --> 01:57:15,727 ♫ Say goodbye ♫♫ 1893 01:57:24,737 --> 01:57:27,772 [HIGH-PITCHED "I THINK I LOVE YOU" PLAYING] 1894 01:57:27,807 --> 01:57:29,207 ♫ I think I love you ♫ 1895 01:57:29,242 --> 01:57:30,708 ♫ I think I love you ♫ 1896 01:57:30,743 --> 01:57:32,743 ♫ I think I love you ♫ 1897 01:57:32,778 --> 01:57:34,412 ♫ So, what am I so afraid of? ♫ 1898 01:57:34,447 --> 01:57:36,047 ♫ I'm afraid That I'm not sure of ♫ 1899 01:57:36,082 --> 01:57:38,516 ♫ A love there is no cure for ♫ 1900 01:57:40,086 --> 01:57:41,352 ♫ I think I love you ♫ 1901 01:57:41,387 --> 01:57:43,855 ♫ Isn't that What life is made of? ♫ 1902 01:57:43,890 --> 01:57:46,791 ♫ Though it worries me to say That I've never felt this way ♫ 1903 01:57:46,826 --> 01:57:48,960 ♫ I think I love you ♫ 1904 01:57:48,995 --> 01:57:50,661 ♫ I think I love you ♫ 1905 01:57:50,696 --> 01:57:51,896 ♫ I think I love you ♫ 1906 01:57:51,931 --> 01:57:54,098 ♫ So, what am I so afraid of? ♫ 1907 01:57:54,133 --> 01:57:55,299 ♫ I'm afraid That I'm not sure of ♫ 1908 01:57:55,334 --> 01:57:57,535 ♫ A love there is no cure for ♫ 1909 01:57:59,539 --> 01:58:00,872 ♫ I think I love you ♫ 1910 01:58:00,907 --> 01:58:02,940 ♫ Isn't that What life is made of? ♫ 1911 01:58:02,975 --> 01:58:06,344 ♫ Though it worries me to say That I've never felt this way ♫♫ 126822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.