All language subtitles for Het.echte.leven.2008.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SPRITE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,440 --> 00:03:21,160 Spune-mi mai întâi cum te cheamă. 2 00:04:24,840 --> 00:04:26,520 Rămas bun, străine. 3 00:04:54,200 --> 00:04:56,880 Doamne! Milan. 4 00:04:58,040 --> 00:04:59,560 Credeam că ai plecat. 5 00:05:00,560 --> 00:05:03,720 - Asta ai fi vrut? - Sigur că nu. 6 00:05:05,080 --> 00:05:08,240 Ce s-a întâmplat? De ce nu ești în pat? 7 00:05:09,200 --> 00:05:10,280 Tu ce crezi? 8 00:05:11,600 --> 00:05:12,840 Eu… 9 00:05:15,360 --> 00:05:18,600 Te iubesc, Simone. 10 00:05:18,680 --> 00:05:21,720 - Te iubesc. - Iubitule. 11 00:05:24,120 --> 00:05:26,120 Ce s-a întâmplat? 12 00:05:28,240 --> 00:05:31,280 M-ai înșelat sub ochii mei. 13 00:05:32,760 --> 00:05:37,160 Te-ai dăruit lui atât de ușor. 14 00:05:38,320 --> 00:05:43,040 - Fără efort. - Fiindcă știam că ești tu. 15 00:05:43,120 --> 00:05:46,000 Nu-i adevărat. Eram un necunoscut. 16 00:05:47,440 --> 00:05:50,280 Asta pentru că jucai atât de bine. 17 00:05:50,360 --> 00:05:55,240 Să te prefaci că nu știi la ce etaj stau. Genial, nu altceva. 18 00:05:55,320 --> 00:05:58,160 Știi să te prefaci. 19 00:05:59,360 --> 00:06:03,640 - Și tu. - Tu știi să mimezi orice. 20 00:06:04,280 --> 00:06:09,520 - Dar asta e adevărat. Știi că te iubesc. - I-ai spune la fel și lui. 21 00:06:09,600 --> 00:06:13,440 Cum fac și acum, nu? Tu ești el. 22 00:06:15,080 --> 00:06:20,000 Tu ești singura mea iubire. 23 00:06:20,080 --> 00:06:23,240 - Doar cuvinte, Simone. - Dar cuvinte frumoase. 24 00:06:23,320 --> 00:06:28,520 Da. Dar acum nu mai știu ce înseamnă acele cuvinte. 25 00:06:29,880 --> 00:06:35,120 Înseamnă că te iubesc. Cu adevărat, știu sigur. 26 00:06:41,960 --> 00:06:45,880 - Există o singură cale de a afla. - Cum? 27 00:06:51,920 --> 00:06:53,760 Nu vrei să știi. 28 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 Milan! 29 00:07:16,480 --> 00:07:17,880 Milan. 30 00:07:37,080 --> 00:07:37,920 Milan. 31 00:07:41,920 --> 00:07:45,200 Salut, l-ai sunat pe Milan. Acum nu sunt disponibil. 32 00:07:45,280 --> 00:07:50,240 Nu mai folosesc acest număr, nu poți lăsa mesaj. 33 00:07:50,320 --> 00:07:51,720 Mai ales tu nu. 34 00:08:24,680 --> 00:08:26,200 - Poftim. - Mulțumesc. 35 00:08:43,480 --> 00:08:45,520 Să nu mai întârzi. 36 00:08:49,560 --> 00:08:53,160 Sunt Simone de la Synovate. Vă pot deranja un minut? 37 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Scuzați-mă. 38 00:08:54,880 --> 00:08:59,280 E despre îmbătrânirea societății olandeze. Pot să vă pun câteva întrebări? 39 00:09:10,240 --> 00:09:13,040 Salut, l-ai sunat pe Milan. Acum nu sunt disponibil. 40 00:09:26,240 --> 00:09:28,760 PENTRU SIMONE 41 00:09:49,000 --> 00:09:51,840 L-ai… văzut pe Milan? 42 00:09:53,120 --> 00:09:55,440 - Pe Milan? - N-am timp de asta. 43 00:10:15,440 --> 00:10:18,200 Salut. Cu ce să vă servesc? 44 00:10:19,480 --> 00:10:20,880 Aș vrea… 45 00:10:22,360 --> 00:10:25,720 - Aș vrea… - Poftim. Arată-mi. 46 00:10:27,600 --> 00:10:29,920 Doar arată-mi. 47 00:10:31,360 --> 00:10:33,560 Specialitatea vegetariană. Altceva? 48 00:10:36,960 --> 00:10:41,920 Poftă bună. Fă semn dacă mai vrei ceva, bine? 49 00:10:42,000 --> 00:10:43,720 Da, așa. 50 00:11:44,040 --> 00:11:46,560 - Milan? - Ai început deja? 51 00:11:52,280 --> 00:11:55,680 - Unde ești? - Nu contează. 52 00:11:58,360 --> 00:12:00,600 Când te mai văd? 53 00:12:00,680 --> 00:12:03,600 Nu mi-ai citit încă scrisoarea? 54 00:12:06,880 --> 00:12:08,880 Ți-e teamă s-o citești? 55 00:12:10,840 --> 00:12:15,840 - Sigur că nu. - Bine, te sun eu cândva. 56 00:12:40,440 --> 00:12:43,880 - Frumos. Mulțumesc. - N-am exagerat? 57 00:12:43,960 --> 00:12:48,240 Deloc. Tăiați! Frumos. 58 00:12:48,320 --> 00:12:50,640 - Ai înțeles, Martin? - Da. Super. 59 00:12:50,720 --> 00:12:55,480 Bine, toată lumea, atât. Și mâine e o zi. 60 00:13:17,560 --> 00:13:20,520 Ce? Discutăm asta mai târziu. 61 00:13:23,440 --> 00:13:26,160 Asta ne face munca atât de frumoasă. 62 00:13:26,240 --> 00:13:30,160 Tu îi vezi, dar ei nu te văd pe tine. Profită de asta. 63 00:13:33,040 --> 00:13:38,760 Bine, dar îl transformi într-un fel de act. Nu face asta. 64 00:13:38,840 --> 00:13:44,560 Încerc să adaug un strat suplimentar aici. Altfel, personajul ar fi gol. 65 00:13:44,640 --> 00:13:50,320 Are nevoie de un anumit talent, nu crezi? Ca să fie simpatic. 66 00:13:50,400 --> 00:13:55,840 - Nu are nevoie să fie talentat. - Poate că nu e cuvântul potrivit, dar… 67 00:13:55,920 --> 00:13:58,840 - Să fie normal. - Nu talentat, dar… 68 00:13:58,920 --> 00:14:02,240 - să aibă o anumită profunzime. - Da, ceva deosebit. 69 00:14:02,320 --> 00:14:05,800 Nu ești de acord? O anumită prezență. 70 00:14:05,880 --> 00:14:08,840 Este simplu. Trebuie doar să feliezi un castravete. 71 00:14:08,920 --> 00:14:14,800 - Dar de ce nu cu un pic de fler? - Nu suntem la teatru. 72 00:14:14,880 --> 00:14:18,040 - Reluăm? - Să reluăm. 73 00:14:18,120 --> 00:14:19,920 Nu e teatru, e film. 74 00:14:20,000 --> 00:14:24,280 Să fie normal. Nu degeaba titlul filmului e În viața reală. Bine? 75 00:14:24,360 --> 00:14:29,880 Înțeleg, dar nu există oameni talentați și în viața reală? 76 00:14:29,960 --> 00:14:34,360 Să fie mai puțin teatral. Pur și simplu, mărunțești legumele. 77 00:14:34,440 --> 00:14:38,760 Tu te pricepi la mărunțit. Arată-i și lui. 78 00:14:38,840 --> 00:14:41,480 - Va fi bine. - Mă străduiesc. 79 00:14:41,560 --> 00:14:45,240 Nu te forța. Poate că asta este. Bine, nu te forța. 80 00:14:45,320 --> 00:14:51,600 - Asta ne face munca atât de frumoasă. - Tot mai ai expresia aia. 81 00:14:51,680 --> 00:14:57,240 Așteaptă. Nici n-am început. Dă-mi spațiu să dezvolt ideea. 82 00:14:59,920 --> 00:15:02,280 Cu tot respectul. 83 00:15:05,040 --> 00:15:10,000 Asta ne face munca atât de frumoasă. Tu îi vezi, dar ei nu te văd pe tine. 84 00:15:10,080 --> 00:15:11,760 Profită de asta. 85 00:15:13,880 --> 00:15:15,640 Urmează replica ta. 86 00:15:18,280 --> 00:15:21,080 Credeam că doar repetăm scena. 87 00:15:24,360 --> 00:15:27,800 Vreau cafea. Irene, bem o cafea? 88 00:15:27,880 --> 00:15:31,520 - Haideți, băieți. - Martin, haide. 89 00:15:32,760 --> 00:15:36,120 - Nu-l înțeleg. - Să reluăm. 90 00:15:36,200 --> 00:15:41,280 - Dar n-ar fi frumos dacă el… - N-am nevoie de… 91 00:15:41,360 --> 00:15:47,440 Lasă-mă să termin. Poate că e o idee bună. Putea să-și aducă propriul cuțit. 92 00:15:47,520 --> 00:15:49,720 Are un cuțit propriu. 93 00:15:49,800 --> 00:15:55,040 - Tu sigur n-ai propriul tău cuțit. - Stă așa și apoi… 94 00:15:55,120 --> 00:15:57,760 Se învârte de câteva ori și apoi… 95 00:15:57,840 --> 00:16:00,280 - Fjodor… - Cam așa. 96 00:16:00,360 --> 00:16:06,320 - Nu așa, desigur. - Ascultă, măcar o dată. 97 00:16:07,040 --> 00:16:12,480 - Te tot ascult. - Ascultă și nu mă întrerupe. 98 00:16:12,560 --> 00:16:15,760 Nu vreau să faci scena ca la teatru. Nu-ți aduci cuțit. 99 00:16:15,840 --> 00:16:21,280 Ești într-o bucătărie bine-dotată. Ai intrat… 100 00:16:21,360 --> 00:16:23,680 Tu… nu știu cum să spun. 101 00:16:23,760 --> 00:16:28,520 Pur și simplu feliază castravetele. Să ne concentrăm pe asta 102 00:16:28,600 --> 00:16:32,160 și va ieși bine. 103 00:16:33,960 --> 00:16:37,360 - Eu vreau o cafea. - Eu, un cappuccino. 104 00:16:37,440 --> 00:16:40,240 - Tu ce bei? - Ceai, te rog. 105 00:16:40,320 --> 00:16:44,160 Reluăm acum? Sau după cafea? 106 00:18:22,880 --> 00:18:24,280 Dirk… 107 00:18:25,880 --> 00:18:28,200 Scuze. 108 00:18:30,480 --> 00:18:34,120 - Nu contează. - A fost bine. 109 00:18:34,200 --> 00:18:36,240 - Scuze, Simone. - Iarăși. 110 00:18:49,160 --> 00:18:51,560 Am văzut iar chipul lui Dirk. 111 00:18:52,560 --> 00:18:54,640 Concentrează-te, te rog. 112 00:18:57,080 --> 00:18:58,440 Acțiune! 113 00:19:54,640 --> 00:19:56,600 - Milan? - Da? 114 00:19:56,680 --> 00:19:58,480 Am găsit pe cineva. 115 00:19:58,560 --> 00:20:01,400 E drăguț, 116 00:20:01,480 --> 00:20:02,960 sensibil, 117 00:20:03,760 --> 00:20:05,160 deosebit. 118 00:20:06,280 --> 00:20:07,800 Ești îndrăgostită? 119 00:20:09,200 --> 00:20:10,520 Cum să nu. 120 00:20:17,000 --> 00:20:20,880 - Milan? - Atunci nu ne mai întâlnim niciodată. 121 00:20:20,960 --> 00:20:26,040 Știu că e greu, dar și mie mi-e dor de tine. 122 00:20:27,080 --> 00:20:31,600 - Atunci hai să ne împăcăm. - Nu, trebuie să perseverăm. 123 00:20:31,680 --> 00:20:33,880 Altfel relația noastră n-are sens. 124 00:20:33,960 --> 00:20:36,680 O dovedește și asta, nu-i așa? 125 00:20:36,760 --> 00:20:42,160 N-am scris acea scrisoare degeaba. Fă cum ți-am cerut. 126 00:20:42,240 --> 00:20:45,360 Găsește pe cineva și îndrăgostește-te. 127 00:21:17,520 --> 00:21:20,920 Poftiți. Salut. 128 00:21:21,000 --> 00:21:23,800 Ia loc. Vin imediat. 129 00:21:29,520 --> 00:21:33,000 Asta ne face munca atât de frumoasă. 130 00:21:33,080 --> 00:21:35,640 Tu îi vezi, dar ei nu te văd pe tine. 131 00:21:36,800 --> 00:21:39,560 Nu așa, Fjodor. 132 00:21:39,640 --> 00:21:43,640 Păstrează distanța. Stai lângă mine, nu mă bloca. 133 00:21:44,400 --> 00:21:49,840 Asta ne face munca atât de frumoasă. Tu îi vezi, dar ei nu te văd pe tine. 134 00:21:49,920 --> 00:21:51,400 Cui îi pasă? 135 00:21:53,600 --> 00:21:59,080 Sjon, putem vorbi de asta cât vrei, dar treaba ta e să mărunțești. 136 00:21:59,160 --> 00:22:01,040 Înțelegi? 137 00:22:01,120 --> 00:22:04,800 Vezi asta? Și asta? Așa. 138 00:22:04,880 --> 00:22:07,520 Mă-run-țești. 139 00:22:07,600 --> 00:22:10,640 Ai înțeles? Acum tu. 140 00:22:13,160 --> 00:22:18,520 Fir-ar să fie. La naiba, Fjodor! Oprește-te, idiotule! 141 00:22:18,600 --> 00:22:23,560 Doamne! O faci intenționat. Îmi distrugi filmul. Pleacă de aici! 142 00:22:23,640 --> 00:22:28,920 - Nu-i dai nicio șansă. - Nu merită. E un idiot. 143 00:22:29,000 --> 00:22:32,200 - Acum ce? - Dirk, vino aici. 144 00:22:32,280 --> 00:22:34,520 Salut. 145 00:22:34,600 --> 00:22:36,920 Ia loc. Vin imediat. 146 00:22:44,760 --> 00:22:48,000 Asta ne face munca atât de frumoasă. Tu îi vezi… 147 00:22:48,080 --> 00:22:51,000 Camera nu e încă pe poziție. 148 00:22:51,080 --> 00:22:53,920 - Ți-am spus că nu va funcționa. - Nu te stresa. 149 00:22:54,000 --> 00:22:56,520 Reluăm. Se mai întâmplă. 150 00:22:56,600 --> 00:23:00,480 - Pălăria mea nu e confortabilă, așa că… - Atenție, toată lumea. 151 00:23:00,560 --> 00:23:03,360 -Marchează. -Ești gata, Dirk? 152 00:23:04,440 --> 00:23:08,720 Simone. Nu-ți face griji, totul va fi bine. 153 00:23:08,800 --> 00:23:10,560 Și acțiune! 154 00:23:13,520 --> 00:23:19,400 Asta ne face munca atât de frumoasă. Tu îi vezi, dar ei nu te văd pe tine. 155 00:23:19,480 --> 00:23:21,560 Profită de asta. 156 00:23:22,480 --> 00:23:24,440 Sjon! 157 00:23:26,000 --> 00:23:30,320 Nu mi-am dat seama că vorbești cu mine. 158 00:23:30,400 --> 00:23:33,240 - Eu sunt Dirk. - Arif. Încântat de cunoștință. 159 00:23:34,760 --> 00:23:35,880 Dirk. 160 00:23:38,160 --> 00:23:41,680 Mă-run-țești. Ai înțeles? 161 00:23:41,760 --> 00:23:43,640 Da. Mă-run-țesc. 162 00:23:44,840 --> 00:23:46,600 Bine. Acum tu. 163 00:23:53,200 --> 00:23:56,360 Dă-mi-o aici, până nu te tai. 164 00:23:56,440 --> 00:23:59,920 Trei costițe și o specialitate vegetariană pentru tipa mută. 165 00:24:00,000 --> 00:24:02,960 - Tipa mută? - Loes vrea să spună că e mută. 166 00:24:03,040 --> 00:24:05,280 E foarte trist. Nu poate vorbi. 167 00:24:05,360 --> 00:24:08,600 Mai bine ai fi mută și tu. Vocea ta ne disperă pe toți. 168 00:24:08,680 --> 00:24:10,040 Nu pune mâna. 169 00:25:07,440 --> 00:25:10,960 Săraca fată. Nu e ușor să trăiești cu handicap. 170 00:25:24,320 --> 00:25:27,280 Hei, Dirk. Bei ceva? 171 00:25:27,360 --> 00:25:32,520 Nu, i-am promis soției că n-ajung târziu. 172 00:25:34,320 --> 00:25:35,680 Altă dată? 173 00:25:40,840 --> 00:25:43,520 Te-ai descurcat, omule. Mulțumesc. 174 00:25:44,760 --> 00:25:46,040 Pa. 175 00:26:43,320 --> 00:26:45,000 Îți place, așa-i? 176 00:26:46,400 --> 00:26:47,800 Angelique, târfo! 177 00:26:49,160 --> 00:26:50,280 Clachetă. 178 00:26:56,080 --> 00:26:57,560 Ești bine? 179 00:26:58,360 --> 00:27:03,400 - Ce-ai pățit, omule? - Am căzut pe trepte. 180 00:27:03,480 --> 00:27:06,280 Atunci probabil că nu stai la etajul doi. 181 00:27:07,120 --> 00:27:10,520 Aș putea să dorm la tine azi? 182 00:27:10,600 --> 00:27:14,080 M-am certat rău cu soția mea, Angelique. 183 00:27:14,160 --> 00:27:18,080 - Ea a făcut asta? - Ce naiba ai pățit? 184 00:27:20,600 --> 00:27:23,040 V-am spus. Acel… 185 00:27:26,440 --> 00:27:29,320 Îmi pare rău, nu pot așa. 186 00:27:29,400 --> 00:27:33,880 Aș putea să încerc cum cred eu că e bine? 187 00:27:34,440 --> 00:27:38,280 Pare tras de păr să spui: „Soția mea, Angelique.” 188 00:27:38,360 --> 00:27:39,960 Pauză, 15 minute. 189 00:27:44,240 --> 00:27:46,000 Dă-mi un whisky, te rog. 190 00:28:02,080 --> 00:28:03,600 Aș putea… 191 00:28:06,000 --> 00:28:07,680 dormi la tine noaptea asta? 192 00:28:10,160 --> 00:28:13,840 - Am prins-o pe soția în pat cu altul. - Poftim? 193 00:28:16,160 --> 00:28:19,720 Un tip muscular. Ăia îi plac. 194 00:28:22,840 --> 00:28:25,880 Nu înțeleg de ce mă simt atât de rănit de data asta. 195 00:28:25,960 --> 00:28:30,040 - S-a mai întâmplat? - Și ai iertat-o? 196 00:28:30,120 --> 00:28:32,400 Sigur. Ce era să fac? 197 00:28:33,600 --> 00:28:37,080 - N-o las să-mi ia copiii. - Copiii? 198 00:28:37,160 --> 00:28:38,960 Nu contează. Continuă. 199 00:28:40,840 --> 00:28:44,000 Charity și Lafurtery sunt cele două fetițe ale mele. 200 00:28:46,920 --> 00:28:50,080 - Uneori simt că Clarisse… - Cine? 201 00:28:50,160 --> 00:28:51,560 Clarisse. 202 00:28:53,680 --> 00:28:55,320 Soția mea. 203 00:28:55,960 --> 00:28:58,200 Da, soția ta, bine. 204 00:29:00,560 --> 00:29:05,800 Uneori simt că mă vede doar ca pe dădaca propriilor mei copii. 205 00:29:07,560 --> 00:29:10,200 Mi-aș dori să fie cum era înainte. 206 00:29:11,720 --> 00:29:13,440 E ciudat. 207 00:29:15,240 --> 00:29:19,120 Pe chipul ei încruntat încă văd femeia îndrăgostită, cum era. 208 00:29:19,200 --> 00:29:23,640 Era frumoasă, avea bucle negre, superbe, ca ale tale. 209 00:29:24,960 --> 00:29:28,360 Când mă gândesc la asta, nu mai pot fi supărat. 210 00:29:28,440 --> 00:29:30,480 Nici dacă aș vrea. 211 00:29:33,040 --> 00:29:35,160 Nici dacă aș vrea din tot sufletul. 212 00:29:47,720 --> 00:29:49,120 Felicitări, omule. 213 00:29:51,360 --> 00:29:54,360 Ești un maestru. Mulțumesc, omule. 214 00:29:55,000 --> 00:29:59,840 De acum, facem totul cum ai vrei tu. Mulțumesc. 215 00:30:01,760 --> 00:30:03,160 Frumos. 216 00:30:22,560 --> 00:30:27,160 Nu e bine. Aici scrie „Sjon”, dar eu sunt Dirk acum. 217 00:30:27,240 --> 00:30:28,840 Și tăiați! 218 00:31:07,000 --> 00:31:08,760 Tati, în spatele tău! 219 00:31:08,840 --> 00:31:14,760 - Draga mea, te-ai speriat? Da? - E doar pentru filmare. 220 00:31:14,840 --> 00:31:18,560 Uite, e Paul. Nu e real. Nu te speria. 221 00:31:20,400 --> 00:31:24,600 Pleacă, dobitocule! Să nu te mai prind aici! 222 00:31:26,520 --> 00:31:28,160 Ce imbecil. 223 00:32:13,680 --> 00:32:17,400 Ce? Credeai că eu scot acele zgomote nebune? 224 00:32:17,480 --> 00:32:21,520 - Credeam că sunteți un cuplu. - În nici un caz. 225 00:32:21,600 --> 00:32:24,440 Nu, îmi aleg bărbații cu mai multă grijă. 226 00:32:26,640 --> 00:32:29,000 - Pune-ți cafea. - Mulțumesc. 227 00:32:42,000 --> 00:32:44,960 - Imediat începe să cânte la chitară. - Ce? 228 00:32:45,040 --> 00:32:46,440 Așteaptă. 229 00:32:59,440 --> 00:33:01,560 Așa dace de fiecare dată. 230 00:33:01,640 --> 00:33:06,360 Cred că e timid și nu știe cum să se exprime. 231 00:33:06,440 --> 00:33:10,880 E greu să vorbești cu fetele. 232 00:33:17,400 --> 00:33:20,160 Frumoasă poveste, ieri, la bar. 233 00:33:20,240 --> 00:33:21,640 Mulțumesc. 234 00:33:38,160 --> 00:33:40,440 Speli tu vasele? 235 00:33:41,600 --> 00:33:43,240 Eu nu sunt aici. 236 00:33:48,480 --> 00:33:51,040 - Alo. - Sunt Simone de la Synovate. 237 00:33:51,120 --> 00:33:54,440 Crezi că m-aș putea îndrăgosti de tine? 238 00:33:55,320 --> 00:33:57,520 - De mine? - Da. 239 00:34:00,640 --> 00:34:03,280 E greu de spus. 240 00:34:03,360 --> 00:34:04,840 Îmi pare rău. 241 00:34:04,920 --> 00:34:08,560 - De ce? - Fiindcă e… 242 00:34:11,360 --> 00:34:15,880 Fiindcă e foarte ușor să ne rănim unul pe celălalt. 243 00:34:19,880 --> 00:34:21,560 Ai rănit vreodată pe cineva? 244 00:34:22,880 --> 00:34:25,720 Sau tu ai fost cel care a fost rănit? 245 00:34:27,840 --> 00:34:30,920 - Îmi pare rău. - Continuă. Nu fi timid. 246 00:34:32,720 --> 00:34:37,120 - Scuze, vorbea de dragoste. - A fost minunat. 247 00:34:37,200 --> 00:34:40,200 - Nu știam ce să spun. - A fost așa… 248 00:34:40,280 --> 00:34:42,000 - Amuzant. - Nu contează. 249 00:34:42,080 --> 00:34:46,320 Alo? Ești acolo? 250 00:35:00,480 --> 00:35:01,720 Vin imediat. 251 00:35:01,800 --> 00:35:05,920 De ce nu mi-ai spus mai devreme, Luc? Trebuie să merg la serviciu. 252 00:35:06,000 --> 00:35:08,520 Nemernicul a pus deșteptătorul cu o oră în urmă. 253 00:35:08,600 --> 00:35:11,360 Tjaltje, am vrut să mai stăm puțin împreună. 254 00:35:13,320 --> 00:35:18,400 - Tu ce ai? - E supărat din cauza soției. 255 00:35:18,480 --> 00:35:22,080 Lașule. Dacă vrei să-ți recucerești soția, ia-ți o amantă. 256 00:35:22,160 --> 00:35:27,200 - Nu poți pur și simplu să iei pe cineva. - De ce? Și eu te-am luat. Nu o dată. 257 00:35:27,280 --> 00:35:29,320 Pa. 258 00:35:39,240 --> 00:35:41,640 E mai bine decât să gătești. 259 00:35:44,960 --> 00:35:46,640 Răspunzi tu? 260 00:35:52,760 --> 00:35:54,000 Alo? 261 00:35:57,320 --> 00:35:59,040 E cineva acolo? 262 00:35:59,880 --> 00:36:01,280 Alo? 263 00:37:24,160 --> 00:37:26,400 Hei fato, arăți bine. 264 00:37:47,440 --> 00:37:49,240 Specialitatea casei sau cea vegetariană? 265 00:37:50,640 --> 00:37:54,400 Vegetarian. Ceva de băut? Roșu, alb? 266 00:37:56,040 --> 00:37:57,160 Bordeaux. 267 00:37:57,240 --> 00:38:01,800 Dacă deja sughite, dar tot mai vrea, ești tare. 268 00:38:01,880 --> 00:38:04,000 Vegetarian pentru tipa mută. 269 00:38:04,080 --> 00:38:07,960 - Nu așa tare. Poate te aude. - N-am spun nimic rău, nu-i așa? 270 00:38:08,960 --> 00:38:13,320 - Deci, chiar te gândeai la asta? - Mult. 271 00:38:13,400 --> 00:38:17,680 La fiecare sughiț am fost ejectat. Nu-am mai pățit așa ceva. 272 00:38:19,000 --> 00:38:21,720 - Nu te opri. - La fiecare sughiț am fost ejectat. 273 00:38:21,800 --> 00:38:24,920 La fiecare sughiț am fost ejectat. 274 00:38:25,000 --> 00:38:28,400 Ce forță! N-am mai pățit așa ceva. 275 00:38:28,480 --> 00:38:30,320 Nici eu. 276 00:38:30,400 --> 00:38:33,080 Sigur depinde de mărime. 277 00:38:34,560 --> 00:38:35,800 Cum adică? 278 00:38:37,320 --> 00:38:42,320 - Că ai puțulica mică. - Sau Tjaltje sughiță prea tare. 279 00:38:47,600 --> 00:38:50,520 - Să vorbim de tine. - De mine? 280 00:38:51,560 --> 00:38:53,440 Loes, vrem părerea unei femei. 281 00:38:53,520 --> 00:38:58,560 - Să presupunem că Dirk își iubește soția. - O iubește, după cum vorbește de ea. 282 00:38:58,640 --> 00:39:03,000 Dar ea se încurcă cu alții. Cum ar putea s-o recucerească? 283 00:39:05,240 --> 00:39:09,120 - Să-și ia o amantă, probabil. - Vezi? 284 00:39:09,200 --> 00:39:11,640 - Dar eu nu vreau amantă. - Nu contează. 285 00:39:12,840 --> 00:39:17,640 - Loes, ce părere ai despre Dirk? - Ei bine, Luc, e o idee bună. 286 00:39:17,720 --> 00:39:23,280 Ar putea fi interesant. E chel. Robust. Gătește bine. 287 00:39:26,440 --> 00:39:28,520 Nu e întâmplător, prietene. 288 00:39:28,600 --> 00:39:31,400 - Ce? - Că te uiți la tipa mută. 289 00:39:31,480 --> 00:39:34,040 - E doar… - E alegerea perfectă. 290 00:39:34,120 --> 00:39:36,720 Măcar nu e mai deșteaptă decât tine. 291 00:39:40,840 --> 00:39:45,640 „Dragă Simone. După cum încercam să-ți spun, 292 00:39:45,720 --> 00:39:50,320 nu mai pot avea încredere în tine, așa că trebuie să se întâmple ceva. 293 00:39:50,400 --> 00:39:55,080 Probabil că va dura mult să mă poți ierta. 294 00:39:55,160 --> 00:39:58,720 Știu că va fi greu, dar vreau să mă uiți. 295 00:39:59,720 --> 00:40:02,520 Am dispărut, după cum vezi. 296 00:40:02,600 --> 00:40:07,440 Și nu mă voi întoarce până nu simt că ești fericită cu altul. 297 00:40:07,520 --> 00:40:12,520 Abia atunci voi ști ce însemnăm cu adevărat unul pentru celălalt. 298 00:40:13,920 --> 00:40:16,360 Și atunci va trebui să alegi. 299 00:40:16,440 --> 00:40:21,240 Trebuie să știu. Deci, te rog, căută-ți un bărbat. 300 00:40:21,320 --> 00:40:24,920 Un om în care poți avea încredere și care îți dă siguranță. 301 00:40:25,000 --> 00:40:28,320 Pe cineva cu care o poți lua de la capăt. 302 00:40:29,320 --> 00:40:31,320 Abia atunci mă voi întoarce. 303 00:40:32,840 --> 00:40:34,200 Doar atunci.” 304 00:40:45,280 --> 00:40:46,320 Hei, Luc. 305 00:40:48,200 --> 00:40:50,640 De obicei durează doar o noapte. 306 00:41:00,720 --> 00:41:03,240 Repede. Asta e șansa ta, omule. 307 00:41:05,800 --> 00:41:07,000 Du-te și salut-o. 308 00:41:18,280 --> 00:41:20,280 Cred că ai uitat ceva. 309 00:41:31,160 --> 00:41:32,640 Scrisoarea. 310 00:41:35,400 --> 00:41:40,080 Nu primesc un sărut ca recompensă? 311 00:41:48,080 --> 00:41:51,280 -Scuze eram în… -Ăsta nu e un film porno. 312 00:41:51,360 --> 00:41:54,400 Înțeleg, dar credeam că e un sărut pasional. 313 00:41:56,280 --> 00:41:59,040 Când am citit scenariul. 314 00:41:59,120 --> 00:42:02,440 -L-ai citit? -De mai multe ori. 315 00:42:03,440 --> 00:42:07,880 -Vrei s-o reluăm? -Vreau s-o facem altfel, da. 316 00:42:07,960 --> 00:42:11,080 Sărut, dar fără limbă. Arată mai bine. 317 00:42:13,000 --> 00:42:18,440 -Dacă nu vrei. -Cred că e bine. 318 00:43:46,440 --> 00:43:48,400 OARE M-AȘ PUTEA ÎNDRĂGOSTI DE TINE? 319 00:44:58,360 --> 00:45:01,080 N-am să… 320 00:45:02,640 --> 00:45:03,800 Nu, scuze. 321 00:45:06,680 --> 00:45:08,000 Frumoasă casă. 322 00:46:34,400 --> 00:46:39,240 Scuze, nu știam că ești tu. N-o lua personal. 323 00:46:39,320 --> 00:46:43,480 Nu e bine. Ăsta e un film, Dirk. Tu ești actor. 324 00:46:43,560 --> 00:46:46,160 Dormeam. Nu știam că e ea. 325 00:46:46,240 --> 00:46:49,000 Și mai bine. Nici „Dirk” nu știa. 326 00:46:49,080 --> 00:46:53,040 Eu sunt Dirk, Martin. Ar fi bine să-mi spui astea din timp. 327 00:46:53,120 --> 00:46:56,400 Nici în viața reală nu știi cum vor decurge lucrurile. 328 00:46:56,480 --> 00:46:59,760 Bine, n-a ieșit. O facem cum am scris-o. 329 00:46:59,840 --> 00:47:03,080 Nu e frumos cum te comporți cu prietena ta. 330 00:47:03,160 --> 00:47:04,800 Poftim? 331 00:47:07,200 --> 00:47:13,520 O pui să facă ciudățenii sexuale. O tratezi ca pe o târfă. 332 00:47:13,600 --> 00:47:16,320 Nu vezi că îi e greu și ei? 333 00:47:17,000 --> 00:47:20,000 - Nu-i așa? - E în regulă. 334 00:47:20,080 --> 00:47:23,840 Ba nu e. Nu e nevoie să faci asta. Tu nu ești așa. 335 00:47:23,920 --> 00:47:26,520 Să nu crezi că un ajutor de bucătărie 336 00:47:26,600 --> 00:47:30,200 e în stare să înțeleagă o persoană complexă, cum e Simone. 337 00:47:30,280 --> 00:47:33,720 De parcă tu le-ai ști pe toate. 338 00:47:33,800 --> 00:47:37,040 De stângăcia asta am nevoie. 339 00:47:39,840 --> 00:47:42,400 Camera rulează, Onno? 340 00:47:42,480 --> 00:47:44,800 Ai spus, „tăiați”? 341 00:47:44,880 --> 00:47:47,640 Spun acum. Tăiați! E bine așa? 342 00:47:49,120 --> 00:47:51,040 - E oprită? - Aproape. 343 00:47:51,120 --> 00:47:54,600 Ce-i asta, băieți? Filmăm sau ce? 344 00:47:54,680 --> 00:47:58,000 Bun. Mulțumesc. Mulțumesc pentru cooperare. 345 00:48:31,120 --> 00:48:32,280 Alo? 346 00:48:33,560 --> 00:48:35,680 Alo? E cineva acolo? 347 00:48:39,480 --> 00:48:41,400 Ce? Cine? 348 00:48:42,840 --> 00:48:46,440 Doarme. Să-i transmit ceva? 349 00:48:48,640 --> 00:48:52,520 Ai vrea să vorbești cu ea, dar nu poți. Ea nu știe să vorbească. 350 00:48:52,600 --> 00:48:54,920 Atunci de ce are telefon? 351 00:48:57,240 --> 00:49:00,920 - Bună observație. - Atunci pot să-ți pun niște întrebări? 352 00:49:01,000 --> 00:49:05,200 Nu voi participa la un sondaj la ora 01:00 noaptea. 353 00:49:05,280 --> 00:49:08,480 - Am mai vorbit? - Noi doi? 354 00:49:10,080 --> 00:49:13,160 - Nu. - Ba da. Îți recunosc vocea. 355 00:49:13,240 --> 00:49:18,880 - E așa deosebită? - A fost urât din partea ta să-mi închizi. 356 00:49:18,960 --> 00:49:23,880 - N-a fost amabil deloc. - N-am vrut să fiu nepoliticos. 357 00:49:23,960 --> 00:49:25,440 Întoarcete! 358 00:49:27,760 --> 00:49:29,200 Doamne! 359 00:49:35,480 --> 00:49:41,520 Acum sigur vrei să pleci, dar eu aș vrea să mai stai. 360 00:49:42,760 --> 00:49:47,760 - Te-ai prefăcut că nu știi să vorbești? - Da. Dar nu mă mai pot preface. 361 00:49:48,440 --> 00:49:53,080 - Cu tine, nu pot fi eu însămi. - Nici nu e nevoie. 362 00:49:55,240 --> 00:49:57,560 Știam mereu că tu ești altfel. 363 00:49:58,840 --> 00:50:02,960 Din clipa când te-am văzut în oglinda de la baie. 364 00:50:04,280 --> 00:50:07,600 - Adică la bar? - Nu, aici în baie. 365 00:50:07,680 --> 00:50:12,920 - Nu, vrei să spui… - Corect, la bar. 366 00:50:13,000 --> 00:50:16,960 Din bucătărie, în oglindă. 367 00:50:19,760 --> 00:50:24,680 Stăteai mereu cu mâncarea și cu vinul în față. 368 00:50:54,440 --> 00:50:57,160 Și tăiați! Mulțumesc. Foarte frumos. 369 00:51:14,080 --> 00:51:16,320 Și te trezești. 370 00:51:18,360 --> 00:51:22,520 A fost o noapte lungă. S-au întâmplat multe. 371 00:51:22,600 --> 00:51:26,480 Da, uită-te la ea. Cine e tipa asta? Habar n-ai. 372 00:51:26,560 --> 00:51:33,480 Ai remușcări din cauza celor întâmplate. Cum ai putut să faci așa ceva? 373 00:51:33,560 --> 00:51:36,080 Fără săruturi. Ea ține de trecut. 374 00:51:36,160 --> 00:51:40,840 Simți… Nu. Pleci și crezi… 375 00:51:40,920 --> 00:51:45,240 - Nu vreau să pleci. - Simone, tu dormi în continuare. 376 00:51:45,320 --> 00:51:47,200 Rulează. 377 00:51:47,280 --> 00:51:51,840 De data asta, pleci. Du-te, Dirk. Ai remușcări. Pleacă! 378 00:51:51,920 --> 00:51:53,640 Săruturi! 379 00:51:59,520 --> 00:52:03,720 Vacă proastă. Îmi strici filmul. 380 00:52:03,800 --> 00:52:10,680 - Dirk are dreptate. - Nu, trebuie să aibă remușcări. 381 00:52:10,760 --> 00:52:15,000 Strălucirea a dispărut. Se simte prost în pielea lui. 382 00:52:15,080 --> 00:52:18,920 - Dar eu mă simt grozav. - Nu tu. El, idiotule. 383 00:52:19,000 --> 00:52:21,120 În realitate, am face sex ca nebunii. 384 00:52:21,200 --> 00:52:25,320 - Ca orice cuplu care tocmai s-a cunoscut. - Asta spun. 385 00:52:25,400 --> 00:52:27,760 - Unde e scenariul meu? - Aici. 386 00:52:27,840 --> 00:52:30,320 - E aici. - Mulțumesc. 387 00:52:30,400 --> 00:52:34,360 Ia o pauză de cinci minute, ești prea stresat. 388 00:52:46,200 --> 00:52:47,320 Dirk? 389 00:52:49,560 --> 00:52:50,640 Dirk. 390 00:53:02,800 --> 00:53:06,480 N-am niciun motiv. Sunt fericită. 391 00:53:07,800 --> 00:53:08,640 Mulțumesc. 392 00:53:40,280 --> 00:53:45,680 - Credeam că vrei s-o iei încet. - Așa era înainte să te cunosc. 393 00:54:45,080 --> 00:54:46,600 Ce cauți aici? 394 00:54:47,520 --> 00:54:51,960 Nu te-am mai văzut de mult. Mă întrebam ce mai faci. 395 00:54:57,440 --> 00:55:02,760 - Dai buzna așa? - Le-ai lăsat pe astea. 396 00:55:02,840 --> 00:55:07,520 Credeam că e o invitație. 397 00:55:08,200 --> 00:55:12,160 După câte scrisori erau, n-ai mai fost demult acolo. 398 00:55:12,240 --> 00:55:15,280 Aveai altă treabă, după cum văd. 399 00:55:17,240 --> 00:55:22,240 - Bună, sunt Milan, iubitul Simonei. - Dirk. Încântat de cunoștință. 400 00:55:22,320 --> 00:55:24,760 E bine-crescut. Măcar atât. 401 00:55:28,000 --> 00:55:30,480 Mai întâi cere-ți voie. 402 00:55:31,280 --> 00:55:34,800 Am nevoie de permisiunea ta să-mi sărut iubita? 403 00:55:34,880 --> 00:55:37,080 Nu, ai nevoie de permisiunea ei. 404 00:55:37,160 --> 00:55:41,480 Tipul e feminist. E din ce în ce mai bine. 405 00:55:41,560 --> 00:55:45,320 - Ești bolnav. - Fără doar și poate. 406 00:55:45,400 --> 00:55:48,440 Spune-mi, ce ai de gând să faci? 407 00:55:50,760 --> 00:55:52,240 Ies din joc. 408 00:55:53,200 --> 00:55:57,000 - Ești lașă. Renunți, deja? - Da. 409 00:55:58,120 --> 00:56:01,080 În viață, nu scapi cu jocuri din astea. 410 00:56:03,000 --> 00:56:04,880 Despre ce vorbești? 411 00:56:05,680 --> 00:56:11,360 - I-am spus că poate pleca. - Deci face ce cred eu că face? 412 00:56:13,120 --> 00:56:16,160 Las asta în seama ta. 413 00:56:18,000 --> 00:56:22,440 - Ai auzit-o. Dispari. - Ușurel, clovnule. 414 00:56:22,520 --> 00:56:23,840 Bine jucat. 415 00:56:25,880 --> 00:56:29,120 N-ai putut fi contactată, de acum, răspunde la telefon. 416 00:56:29,200 --> 00:56:31,440 - Ea decide dacă vrea. - Pa! 417 00:56:57,040 --> 00:57:01,000 - E greu cu el. - Ai jucat bine. 418 00:57:02,920 --> 00:57:04,920 Eu nu sunt așa dificil. 419 00:57:12,040 --> 00:57:15,920 - E iubitul tău și în viață? - A fost. 420 00:57:18,760 --> 00:57:20,400 Îl mai iubești? 421 00:57:23,240 --> 00:57:26,320 L-am iubit, dar… 422 00:57:27,880 --> 00:57:30,120 Dar acum simt doar… 423 00:57:31,880 --> 00:57:34,640 - ceva… - Ce? 424 00:57:35,280 --> 00:57:37,920 O sculă tare pe spate. 425 00:57:38,800 --> 00:57:41,520 La naiba, Simone. Serios. 426 00:57:41,600 --> 00:57:46,840 Nu te mai purta ca o adolescentă. Fă cum scrie în scenariu. 427 00:57:46,920 --> 00:57:50,640 Tu n-ar trebui să stai în ploaie, cu privirea jalnică? 428 00:57:50,720 --> 00:57:53,880 Sau să te dau afară din nou, „Milan”? 429 00:58:54,920 --> 00:58:57,040 De ce ai dat buzna așa? 430 00:58:58,360 --> 00:59:01,240 Trebuia să aflu ce sentimente ai pentru el. 431 00:59:02,840 --> 00:59:04,160 Și? 432 00:59:08,120 --> 00:59:09,720 Mi-a fost tare dor de tine. 433 00:59:11,800 --> 00:59:15,400 Dacă ai ști cât de greu e pentru mine. Și pentru tine. 434 00:59:16,560 --> 00:59:20,480 E bine că e greu și că facem asta. 435 00:59:20,560 --> 00:59:25,000 - E bine pentru că e dureros. - Termină. 436 00:59:25,080 --> 00:59:28,560 - Încerci să mă faci gelos? - Nu-i asta. 437 00:59:28,640 --> 00:59:32,960 Înțeleg că vrei să mă faci gelos. E în regulă. 438 00:59:33,040 --> 00:59:35,760 - Dar să nu renunțăm. - Eu am terminat. 439 00:59:35,840 --> 00:59:39,480 - Hai s-o luăm de la capăt. - Nu mai am cale de întoarcere. 440 00:59:39,560 --> 00:59:42,440 - Ba da, avem. - Nu avem. 441 00:59:43,080 --> 00:59:47,480 Ai avut ghinion. Dirk e altfel. 442 00:59:47,560 --> 00:59:52,720 El e adevărat. Nu e nevoie mereu de jocuri mereu. 443 00:59:55,040 --> 00:59:57,720 De ce m-ai sunat? 444 00:59:59,880 --> 01:00:02,440 - Te iubesc. - Cuvinte. 445 01:00:04,640 --> 01:00:06,800 Dar cuvinte frumoase. 446 01:00:06,880 --> 01:00:10,000 Foarte frumoase. Pa. 447 01:00:13,080 --> 01:00:15,800 Tăiați! Clacheta! 448 01:00:36,480 --> 01:00:38,760 Domnule Iubăreț. Cum a fost? 449 01:00:39,760 --> 01:00:43,080 Haide. Cum e tipa? E delicioasă? 450 01:00:43,160 --> 01:00:45,440 Nu vreau să… 451 01:00:46,640 --> 01:00:50,240 Mă bucur că ești aici. Îți poți instrui noul ajutor. 452 01:00:50,320 --> 01:00:54,360 - Am ajutor? - Da. Ajutor de ajutor de bucătărie. 453 01:00:55,800 --> 01:00:57,880 Salut, sunt Milan. 454 01:00:57,960 --> 01:01:01,120 Din moment ce tu ai plecat tu după sex… 455 01:01:01,200 --> 01:01:02,920 Cu sau fără? 456 01:01:04,080 --> 01:01:05,520 Eu vreau fără. 457 01:01:13,880 --> 01:01:15,200 Și tăiați! 458 01:01:19,800 --> 01:01:22,840 - Ai talent. - Mulțumesc, dle bucătar. 459 01:01:22,920 --> 01:01:26,480 O să-mi placă aici, cred. 460 01:01:26,560 --> 01:01:30,400 Scuze, Milan. Fii amabil și curăță asta. 461 01:01:30,480 --> 01:01:34,440 Desigur, domnule Dirk. Dacă vă pot fi de folos. 462 01:01:36,880 --> 01:01:39,280 Omul trebuie să înceapă de jos. 463 01:01:44,000 --> 01:01:48,320 Tăiați! A fost bine. Mark, curăță mizeria asta! 464 01:02:00,200 --> 01:02:01,600 Dle șef? 465 01:02:02,560 --> 01:02:05,000 Mi l-am pus din nou. 466 01:02:05,080 --> 01:02:09,640 -Am auzit că prietena ta e o tipă mută. -Nu e mută. 467 01:02:09,720 --> 01:02:10,880 Ba da, e mută. 468 01:02:12,560 --> 01:02:15,640 Și am auzit că e superbă. 469 01:02:16,720 --> 01:02:18,720 Doar că-i plac bărbații nepotriviți. 470 01:02:20,480 --> 01:02:24,520 Ciudat că spui tu asta. Din moment ce e prietena ta. 471 01:02:24,600 --> 01:02:29,000 Mă refeream la fostul ei. E un tip ciudat. 472 01:02:29,080 --> 01:02:32,360 -Ai făcut cunoștință cu el? -Da, din păcate. 473 01:02:32,440 --> 01:02:35,840 Sigur era ciudat. A fost gelos? 474 01:02:35,920 --> 01:02:40,160 - Nu știu. Nu mă privește. - Poate duce la probleme, 475 01:02:40,240 --> 01:02:44,400 - să te pândească fostul. - Nu mă îngrijorează. 476 01:02:44,480 --> 01:02:47,280 A fost un caz trist. 477 01:02:47,360 --> 01:02:54,120 Sigur nu mai e nimic între ei? Poate că relația continuă. 478 01:02:54,200 --> 01:02:57,640 - Nu, chiar mă place. - Cum poți fi sigur? 479 01:02:57,720 --> 01:03:00,000 Poate joacă un joc ciudat. 480 01:03:00,080 --> 01:03:03,720 Atunci nu te-ai face de râs, „Milan”. 481 01:03:03,800 --> 01:03:05,440 Din contră, Dirk. 482 01:03:06,520 --> 01:03:09,440 - Mie îmi place. - Și tăiați! 483 01:03:13,520 --> 01:03:15,920 Salut. 484 01:03:21,360 --> 01:03:24,920 Hei, Simone. Nu știam că cunoști barul ăsta. 485 01:03:26,920 --> 01:03:31,120 - Voi vă cunoașteți? - Le spui tu sau s-o fac eu? 486 01:03:31,200 --> 01:03:33,800 Termină. Știi că nu știe să vorbească. 487 01:03:37,160 --> 01:03:39,400 Nu-l băga în seamă pe Milan. 488 01:03:55,160 --> 01:03:57,400 - Bei ceva? - Ți-e sete? 489 01:03:57,480 --> 01:04:00,080 - Nu. - Nu vrea nimic. 490 01:04:00,680 --> 01:04:02,040 Doamne! 491 01:04:02,120 --> 01:04:03,680 Ai văzut? 492 01:04:05,080 --> 01:04:09,640 - Nici nu e mută. - Nu-i mai spune așa. 493 01:04:09,720 --> 01:04:13,960 S-a prefăcut de la bun început. Târfa! 494 01:04:14,040 --> 01:04:17,400 - Păreau un cuplu drăguț. - Incredibil. 495 01:04:17,480 --> 01:04:19,960 Credeam că îi pasă doar de soția lui. 496 01:04:20,960 --> 01:04:25,080 - De soția lui? - Da. Soția lui. 497 01:04:25,160 --> 01:04:27,960 Și-a luat o amantă ca s-o recucerească pe soția sa. 498 01:04:28,600 --> 01:04:31,600 - Cel puțin, eu așa credeam. - E căsătorit? 499 01:04:35,240 --> 01:04:38,320 Tjaltje spune că funcționează doar dacă ești îndrăgostit. 500 01:04:38,400 --> 01:04:42,240 - De ce stai cu Tjaltje? - E delicată. 501 01:04:42,320 --> 01:04:46,360 - Scoate acele sunete delicate. - E normal să sughiți. 502 01:04:47,840 --> 01:04:52,160 Aici Martin Zomer, de pe platoul filmului În viața reală. 503 01:04:52,240 --> 01:04:55,200 Am o întrebare. Copiii sunt acolo? 504 01:05:04,360 --> 01:05:06,680 - Altceva? - Nu, mulțumesc. 505 01:05:06,760 --> 01:05:11,360 - Nu mă recunoști? - Nu. Habar n-am. 506 01:05:11,440 --> 01:05:15,120 Sunt soția ta. Clarisse. 507 01:05:15,200 --> 01:05:16,520 Tu cine ești? 508 01:05:22,160 --> 01:05:23,600 Ești însurat? 509 01:05:25,280 --> 01:05:27,800 - Ești însurat? - Așa se pare. 510 01:05:30,080 --> 01:05:32,040 Ea așa spune. 511 01:05:32,120 --> 01:05:35,440 - Distribuție proastă. - Voi doi arătați groaznic împreună. 512 01:05:35,520 --> 01:05:39,000 De acord. N-ai vrea s-o joci tu pe soția mea? 513 01:05:39,800 --> 01:05:42,400 - Nu beau bere niciodată. - Nici eu. 514 01:05:42,480 --> 01:05:46,080 -Rulează. -Sărută-o din nou, Dirk. 515 01:05:49,520 --> 01:05:53,360 -Marchează! -Și… acțiune! 516 01:05:53,440 --> 01:05:58,240 - Hei, Dirkie. Îi recunoști pe ăștia doi? - Îndrăgostiți. 517 01:05:58,320 --> 01:06:03,680 - Chiar ai sărutat-o? - Doar pentru filmare. Să mergem. 518 01:06:07,520 --> 01:06:11,400 Ascultă. Nu-mi pasă ce-mi faci mie, 519 01:06:11,480 --> 01:06:14,600 dar să nu te atingi de copiii mei. 520 01:06:14,680 --> 01:06:18,160 Nu e vina mea că soția ta a adus copiii. Inserați pe chipul lui. 521 01:06:18,240 --> 01:06:21,920 Inserez eu capul tău undeva, Martin. 522 01:06:22,000 --> 01:06:26,000 Știu că e greu, dar numele meu e Milan. Bine? Milan. 523 01:06:26,080 --> 01:06:31,080 Să nu uităm că a fost ideea ta să le oferi copiilor tăi un rol mic. 524 01:06:31,160 --> 01:06:36,480 Ar fi trebuit doar să stea în pat, idiotule. Asta e altceva. 525 01:06:36,560 --> 01:06:41,640 Da. Iar tu trebuia doar să te prefaci că mi-o iei pe Simone. 526 01:06:44,000 --> 01:06:45,640 Lovește-mă. 527 01:06:48,120 --> 01:06:50,320 Ți-ar conveni, nu? 528 01:06:54,200 --> 01:06:56,800 Plec. Vii și tu? 529 01:06:58,160 --> 01:06:59,240 Nu. 530 01:07:15,440 --> 01:07:19,040 A fost foarte bine, dar tot aș vrea s-o reluăm. 531 01:07:19,120 --> 01:07:23,520 - Lasă-mă cu filmul tău idiot! - Du-te și întinde-te în mașină. 532 01:07:23,600 --> 01:07:27,840 Cineva să-mi pună în ordine scenariul. Reluăm cu multă plăcere. 533 01:07:27,920 --> 01:07:33,960 A fost foarte bine. Luăm o pauză de două minute. 534 01:08:09,000 --> 01:08:11,400 Trebuie să-ți mulțumesc. 535 01:08:15,840 --> 01:08:20,200 M-ai învățat să nu mă mai tem de sentimentele mele. 536 01:08:20,280 --> 01:08:21,680 Pentru puțin. 537 01:08:23,240 --> 01:08:26,240 Exemplul tău mi-a dat curajul de care aveam nevoie. 538 01:08:37,160 --> 01:08:39,240 Te așteptai la altcineva? 539 01:08:42,680 --> 01:08:44,880 Pot să intru sau… 540 01:08:55,840 --> 01:08:57,280 Draga mea… 541 01:08:59,920 --> 01:09:01,880 N-ar trebui să fii cu soția ta? 542 01:09:04,080 --> 01:09:10,200 Se prefăcea doar că e soția mea. Clarisse e din Surinam. 543 01:09:10,960 --> 01:09:13,440 M-ai mințit. 544 01:09:13,520 --> 01:09:15,600 Te-ai folosit de mine. 545 01:09:20,280 --> 01:09:25,600 Credeam că am găsit pe cineva sincer și adevărat. 546 01:09:25,680 --> 01:09:29,680 - Ca amantul tău cu copiii mei. - Clarisse e de vină. 547 01:09:31,840 --> 01:09:34,600 Voi doi vă jucați cu mine? 548 01:09:34,680 --> 01:09:39,440 Bucătarul se distrează cu fata superbă și apoi e părăsit. 549 01:09:40,600 --> 01:09:43,160 - Ajutor de bucătar. - Ce? 550 01:09:43,240 --> 01:09:45,800 Ajutor de bucătar. Ai spus „bucătar.” 551 01:09:45,880 --> 01:09:49,720 Bine, ajutor de bucătar. Scumpa mea… 552 01:10:12,000 --> 01:10:17,240 Ai avut dreptate. Și Dirk e un dobitoc. Măcar tu nu te prefaci. 553 01:10:17,320 --> 01:10:19,680 Da, și? 554 01:10:19,760 --> 01:10:22,600 - Și? - O putem lua de la capăt? 555 01:10:23,760 --> 01:10:25,640 Credeam că nu se poate. 556 01:10:30,960 --> 01:10:32,360 Ba da. 557 01:10:36,680 --> 01:10:39,960 Ba da. M-am înșelat. 558 01:10:40,040 --> 01:10:42,120 - Îmi pare rău. - Bine, îți pare rău. 559 01:10:42,200 --> 01:10:45,800 Și acum, ultima replică. „Te iubesc din suflet.” 560 01:10:45,880 --> 01:10:49,240 - Ușor de spus când el te așteaptă. - El nu mai este. 561 01:10:49,320 --> 01:10:52,320 - Serios? - Da. 562 01:10:52,400 --> 01:10:57,280 Nu mai e? Da? Nici aici? A dispărut și de aici? 563 01:10:57,360 --> 01:11:01,040 - Da. - Cum pot fi sigur? 564 01:11:01,120 --> 01:11:07,200 Trebuie să spun… Tu l-ai creat, rezolvă tu. 565 01:11:07,280 --> 01:11:12,120 - Ce vrei să fac? - Vreau să… 566 01:11:13,600 --> 01:11:16,000 să îi faci… 567 01:11:17,520 --> 01:11:20,840 ce ar fi trebuit să-i faci de la bun început. 568 01:11:26,520 --> 01:11:27,920 Mâine. 569 01:11:28,760 --> 01:11:31,720 - Și în prezența mea. - Îți promit. 570 01:11:35,320 --> 01:11:40,200 Mâine mă voi despărți de el. La bar. 571 01:11:40,280 --> 01:11:42,160 Deci poți urmări. 572 01:11:45,200 --> 01:11:47,720 Atunci nu mă poți săruta până mâine. 573 01:11:48,440 --> 01:11:52,200 - Ești bolnav. - Ești frumoasă. 574 01:11:52,280 --> 01:11:53,800 Frumos de bolnavă. 575 01:12:00,840 --> 01:12:02,280 Și tăiați! 576 01:12:29,080 --> 01:12:32,840 Cercetările privind viața emoțională a olandezilor 577 01:12:32,920 --> 01:12:37,840 s-au dovedit a nu fi exacte. Așadar, avem nevoie de date suplimentare. 578 01:12:37,920 --> 01:12:41,560 Dumneata crezi în dragostea la prima vedere? 579 01:12:41,640 --> 01:12:43,200 Da. 580 01:12:43,280 --> 01:12:46,800 - Poftim? - Cred în dragostea la prima vedere. 581 01:12:48,600 --> 01:12:51,000 Nu mai am întrebări. La revedere. 582 01:12:54,080 --> 01:12:56,920 - Ce cauți aici? - Vreau să-ți spun ceva. 583 01:12:59,920 --> 01:13:05,160 Acum lucrez. Ne întâlnim mai târziu, bem ceva la bar. 584 01:13:05,240 --> 01:13:07,200 Acum am treabă. 585 01:13:07,280 --> 01:13:10,680 Ăsta e cel mai important lucru pe care l-am spus vreodată. 586 01:13:10,760 --> 01:13:14,480 - Nu fii prost. - Recunoști asta? 587 01:13:15,640 --> 01:13:16,840 Dă-mi-l aici. 588 01:13:16,920 --> 01:13:20,840 „Când găsești bărbatul pe care-l iubești, va trebui să alegi. 589 01:13:20,920 --> 01:13:24,360 Abia atunci voi ști ce însemnăm cu adevărat unul pentru celălalt.” 590 01:13:25,840 --> 01:13:29,840 Cum ai fost în stare? Poate că am mințit în privința soției, 591 01:13:29,920 --> 01:13:34,760 dar ce ai făcut tu e… cel puțin la fel de rău. 592 01:13:34,840 --> 01:13:40,240 Și Milan e și mai rău. Dacă are tupeul să-ți ceară așa ceva, 593 01:13:40,320 --> 01:13:43,600 nu numai că nu te respectă, 594 01:13:44,920 --> 01:13:49,400 dar nici nu te iubește. Scrisoarea e dovada. Prețuiește-o. 595 01:13:55,400 --> 01:13:56,800 Eu… 596 01:14:03,360 --> 01:14:06,760 - Iți doresc… - Succes în viață. 597 01:14:10,280 --> 01:14:12,200 …mult noroc… 598 01:14:13,360 --> 01:14:15,160 cu restul… 599 01:14:16,240 --> 01:14:20,080 cu restul… Mai e ceva. 600 01:14:20,160 --> 01:14:25,440 Înainte să plec, vreau să spun că ultimele săptămâni au fost… 601 01:14:25,520 --> 01:14:27,640 cele mai frumoase din viața mea. 602 01:14:28,920 --> 01:14:30,960 Vreau să-ți mulțumesc pentru asta. 603 01:14:31,840 --> 01:14:33,360 Cu plăcere. 604 01:14:34,520 --> 01:14:38,960 Văd atât de multă dragoste în ochii tăi. 605 01:14:39,040 --> 01:14:42,000 Sunt atât de mândru că cineva ca tine mă place. 606 01:14:42,080 --> 01:14:44,400 - Trebuie să plec. - Așteaptă! 607 01:14:44,480 --> 01:14:46,440 Lasă-mă să plec. 608 01:14:46,520 --> 01:14:51,720 Nu înțeleg. Mai ții minte ce-ai spus la hotel? Ții minte? 609 01:14:51,800 --> 01:14:54,520 Că poți fi tu însăți cu mine. 610 01:14:54,600 --> 01:14:59,320 - Nu înțelegi?! Nu te vreau! - Chiar ai vrut să-i duci pe copii 611 01:14:59,400 --> 01:15:01,960 la un parc de distracții ca să vă cunoașteți. 612 01:15:02,040 --> 01:15:06,160 Termină! Era munca mea! 613 01:15:06,240 --> 01:15:08,280 Am făcut-o pentru film. 614 01:15:10,840 --> 01:15:17,640 Erai prea încordat. Trebuia să fac ceva să te relaxezi. 615 01:15:17,720 --> 01:15:20,000 Nu ne potrivim. 616 01:15:21,200 --> 01:15:23,240 Nu înțelegi? 617 01:15:24,720 --> 01:15:28,000 Nu. 618 01:15:37,000 --> 01:15:39,200 - Scuze. - Acțiune! 619 01:16:00,000 --> 01:16:02,920 Doamne! Milan. 620 01:16:03,760 --> 01:16:06,160 Credeam că ai plecat acasă. 621 01:16:06,240 --> 01:16:09,640 - Asta ai fi vrut? - Sigur că nu. 622 01:16:10,800 --> 01:16:14,800 Ce s-a întâmplat? De ce nu ești în pat? 623 01:16:14,880 --> 01:16:18,440 Tu ce crezi? N-am somn. 624 01:16:19,840 --> 01:16:25,120 M-am gândit la tipa aia ciudată toată ziua. Tipă… Fată. 625 01:16:26,360 --> 01:16:31,640 O fată care petrece nopțile la un hotel, cu un necunoscut 626 01:16:31,720 --> 01:16:35,840 care-i povestește despre copiii lui și de parcuri de distracție. 627 01:16:35,920 --> 01:16:37,440 Ce faci? 628 01:16:38,840 --> 01:16:40,120 Eu… 629 01:16:42,560 --> 01:16:44,560 Te iubesc, Simone. 630 01:16:45,840 --> 01:16:48,800 - Te iubesc. - Iubitule. 631 01:16:51,240 --> 01:16:53,400 Ce s-a întâmplat? 632 01:16:55,480 --> 01:16:58,560 M-ai înșelat sub ochii mei. 633 01:17:00,000 --> 01:17:05,000 Te-ai dăruit lui atât de ușor, 634 01:17:05,080 --> 01:17:11,000 - fără efort. - Fiindcă știam că ești tu. 635 01:17:11,080 --> 01:17:15,080 Da, Dirk și cu mine semănăm cu adevărat, nu crezi? 636 01:17:15,160 --> 01:17:17,440 Doamne! 637 01:17:20,800 --> 01:17:24,120 Fir-ar! La naiba! Fir-ar să fie. 638 01:17:24,200 --> 01:17:28,600 Da, și acum ce facem? Tu și cu mutra ta îngrozită. 639 01:17:28,680 --> 01:17:34,040 La naiba. Erai atât de invulnerabilă și distantă și cu Dirk? 640 01:17:34,120 --> 01:17:38,280 Un gol total, ca să pară real. 641 01:17:40,360 --> 01:17:43,120 Ești așa de… Imaginea pe ea. 642 01:17:44,120 --> 01:17:46,520 Fă în așa fel încât să pari drăguță. 643 01:17:46,600 --> 01:17:49,240 - Te pricepi să te prefaci. - Și tu. 644 01:17:49,320 --> 01:17:54,080 - Cu tine totul ar putea fi fals. - Dar nu e. 645 01:17:55,080 --> 01:17:59,240 - Știi că te iubesc. - I-ai spune la fel și lui. 646 01:17:59,320 --> 01:18:03,320 Așa cum fac și acum, nu? Tu ești el. 647 01:18:04,720 --> 01:18:08,480 Tu ești singura mea 648 01:18:09,360 --> 01:18:12,240 dragoste adevărată. 649 01:18:17,160 --> 01:18:20,160 - Cuvinte, Simone. - Dar cuvinte frumoase. 650 01:18:20,240 --> 01:18:23,320 Da, frumos… Asta e o prostie, băieți. 651 01:18:24,160 --> 01:18:26,160 Îmi pare rău! 652 01:18:26,240 --> 01:18:27,960 Fir-ar să fie! 653 01:18:28,040 --> 01:18:31,360 - Martin! - Eu sunt Milan! 654 01:18:32,080 --> 01:18:36,960 - Măcar termină scena, omule. - Bine, am și uitat de scenă. 655 01:18:41,120 --> 01:18:45,080 - Dar cuvinte frumoase. - Da, cuvinte frumoase. 656 01:18:45,160 --> 01:18:49,400 Dar acum nu mai știu ce înseamnă acele cuvinte. 657 01:18:50,840 --> 01:18:55,920 Înseamnă că te iubesc. Din suflet, știu sigur. 658 01:19:09,880 --> 01:19:14,160 Cum e să păcălești pe toată lumea? 659 01:19:16,400 --> 01:19:19,080 Nu te opri. Aproape gata. 660 01:19:22,240 --> 01:19:24,880 Nu înțelegi pentru cine am făcut toate astea? 661 01:19:24,960 --> 01:19:26,840 Nu pentru mine, în orice caz. 662 01:19:29,080 --> 01:19:30,680 Asta crezi? 663 01:19:33,000 --> 01:19:34,360 Martin… 664 01:19:39,000 --> 01:19:40,560 Martin, vino. 665 01:19:41,960 --> 01:19:43,680 Vino aici un minut. 666 01:19:47,160 --> 01:19:49,040 Te rog. 667 01:20:02,840 --> 01:20:04,440 Ce-ai făcut? 668 01:20:08,000 --> 01:20:09,880 Ce ai… 669 01:20:14,920 --> 01:20:17,320 Mai aveam câteva scene cu el. 670 01:20:28,000 --> 01:20:30,000 Ai tot ce ai nevoie acum? 671 01:20:36,760 --> 01:20:38,280 Așa cred. 51419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.