All language subtitles for Faraway.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,760 --> 00:00:25,840 AN OLGA FILM PRODUCTION 2 00:00:46,520 --> 00:00:48,680 Here's the thing about happiness... 3 00:00:56,680 --> 00:00:58,440 No, hold on. 4 00:00:58,440 --> 00:01:00,080 Let's start from the beginning. 5 00:01:34,400 --> 00:01:38,240 Oh, just five more minutes, please. I have an early day at work. 6 00:01:38,840 --> 00:01:39,880 What? 7 00:01:40,800 --> 00:01:41,640 You have work? 8 00:01:41,640 --> 00:01:43,600 What? What? 9 00:01:43,600 --> 00:01:45,000 What are you saying? 10 00:01:45,800 --> 00:01:47,720 I just have to train the new person 11 00:01:48,320 --> 00:01:50,560 so I can come with you to the funeral. 12 00:01:50,560 --> 00:01:53,280 - Zey, I have to work. Really. - Ah! 13 00:01:53,280 --> 00:01:55,920 Mm. Your mother and I already said our goodbyes. 14 00:01:56,680 --> 00:01:59,200 And besides, you need more time to get ready anyhow. 15 00:01:59,200 --> 00:02:03,960 No, we don't, all right? We are totally ready... to leave. 16 00:02:05,400 --> 00:02:07,880 Baba, what is this? The laundry room is right in there. 17 00:02:07,880 --> 00:02:08,800 Yeah? So? 18 00:02:08,800 --> 00:02:10,880 I gave it to you. Now I have to wash it? 19 00:02:12,200 --> 00:02:14,520 - - Ah! - Fia! - Ew, no. 20 00:02:14,520 --> 00:02:16,920 That child is so spoiled. 21 00:02:16,920 --> 00:02:18,560 And you just keep complaining! 22 00:02:19,240 --> 00:02:22,120 We need to hurry, or we'll be late. Where... 23 00:02:23,960 --> 00:02:25,560 Ilyas! 24 00:02:25,560 --> 00:02:26,680 What? 25 00:02:30,440 --> 00:02:31,640 Bozcaada. 26 00:02:32,880 --> 00:02:35,840 That's the day we met for the very first time. 27 00:02:35,840 --> 00:02:38,720 The greatest Turkish love story in the whole world. 28 00:02:40,640 --> 00:02:41,960 She looks so happy here. 29 00:02:41,960 --> 00:02:44,320 Are you saying she wasn't usually happy? 30 00:02:44,320 --> 00:02:46,480 Ugh! Come on! 31 00:02:47,000 --> 00:02:49,160 You let her talk to me like that? 32 00:02:49,160 --> 00:02:50,720 Hm? And in these clothes of hers? 33 00:02:50,720 --> 00:02:52,440 Like a clown? 34 00:02:52,440 --> 00:02:55,480 Is this what she's wearing to her grandmother's funeral? 35 00:02:58,160 --> 00:02:59,200 Hm? 36 00:03:03,720 --> 00:03:04,760 Hm. 37 00:03:07,360 --> 00:03:09,360 Do you really think today is the day 38 00:03:09,360 --> 00:03:11,560 to pretend like you're killing her grandfather? 39 00:03:11,560 --> 00:03:14,680 Come on. He drives her crazy sometimes too. 40 00:03:14,680 --> 00:03:16,000 - Yeah. - You see? 41 00:03:19,000 --> 00:03:20,440 See you in a bit, honey. 42 00:03:21,840 --> 00:03:24,320 Uh, you two, let's get going! I'll be right back. 43 00:03:30,720 --> 00:03:34,360 Hey, come on, you got this. I mean it. Don't worry. 44 00:03:34,360 --> 00:03:37,520 Hey, no. Mistakes happen, okay? 45 00:03:37,520 --> 00:03:39,880 Yeah! 46 00:03:39,880 --> 00:03:41,280 You wouldn't believe 47 00:03:41,280 --> 00:03:43,160 the stuff I've ended up serving. 48 00:03:43,680 --> 00:03:45,720 Yeah? 49 00:03:46,440 --> 00:03:48,240 Uh... 50 00:03:49,800 --> 00:03:50,920 Yeah. Hey, look. 51 00:03:50,920 --> 00:03:52,480 Don't worry, I'll be right there. 52 00:03:53,000 --> 00:03:55,840 That was the new chef. She called me for help. 53 00:03:55,840 --> 00:03:57,760 - Oh... - Moral support. She's nervous. 54 00:03:57,760 --> 00:04:00,320 It's just been a while since I heard you laugh so hard. 55 00:04:01,200 --> 00:04:02,360 So what did you need? 56 00:04:03,360 --> 00:04:04,400 Yeah. 57 00:04:05,720 --> 00:04:08,800 Well, the priest gave me a moment at the grave, and I mean... 58 00:04:08,800 --> 00:04:12,680 You know me. I can't stand in front of all those people and speak like that. 59 00:04:13,400 --> 00:04:15,040 Do you think that you could read it? 60 00:04:15,640 --> 00:04:16,720 Yeah, sure. 61 00:04:17,480 --> 00:04:19,800 - All right. - It... It reads... 62 00:04:21,480 --> 00:04:23,680 "Most of you here... 63 00:04:26,040 --> 00:04:29,760 will remember Katarina Biliฤ‡i as the wife of Doruk, 64 00:04:29,760 --> 00:04:33,960 - her kind and amazing husband..." - Hey. Hey, don't worry. I'm on it. 65 00:04:35,240 --> 00:04:36,080 Okay? 66 00:04:36,920 --> 00:04:38,120 Right, so... 67 00:04:38,120 --> 00:04:40,280 Good. I'll see you later. 68 00:04:45,720 --> 00:04:48,640 - Mrs. Altin! - Oh, Mr. Eddelbรผttel. 69 00:04:48,640 --> 00:04:51,560 I was hoping that we could talk a little bit in private. 70 00:04:56,680 --> 00:05:00,760 Listen, I have been holding on to a few things for you. 71 00:05:02,000 --> 00:05:03,240 Papers from your mother. 72 00:05:19,880 --> 00:05:21,480 Hey, where did you put it? 73 00:05:21,480 --> 00:05:23,040 This is in Croatian. 74 00:05:26,880 --> 00:05:28,320 I don't know Croatian. 75 00:05:29,360 --> 00:05:30,560 Hm. 76 00:05:37,920 --> 00:05:39,760 PURCHASE AND SALE AGREEMENT 77 00:05:39,760 --> 00:05:41,760 ARTICLE 1 78 00:05:43,480 --> 00:05:45,160 THE SELLER SELLS 79 00:05:45,160 --> 00:05:48,240 AND THE PURCHASER PURCHASES THE FOLLOWING PROPERTY 80 00:06:02,360 --> 00:06:03,440 Zeynep! 81 00:06:03,960 --> 00:06:06,040 These are the wrong trousers you sent out. 82 00:06:11,640 --> 00:06:12,600 What is all that? 83 00:06:13,360 --> 00:06:15,600 Your mother bought a house in Croatia? 84 00:06:15,600 --> 00:06:18,040 Yes, she was born there. It was her money, Baba. 85 00:06:18,040 --> 00:06:19,760 With Mr. Eddelbรผttel? 86 00:06:20,520 --> 00:06:23,520 Your mother bought a house with that Casanova upstairs! 87 00:06:23,520 --> 00:06:26,520 No! Mom bought the house all by herself. Here! 88 00:06:26,520 --> 00:06:28,600 The bank receipt. It cost almost nothing-- 89 00:06:31,840 --> 00:06:34,800 She only asked Mr. Eddelbรผttel, as a lawyer, 90 00:06:34,800 --> 00:06:37,240 to hold on to the deeds for me until she... 91 00:06:37,240 --> 00:06:39,040 Ed-del-bรผt-tel... 92 00:06:39,040 --> 00:06:40,360 He's a boy toy! 93 00:06:40,360 --> 00:06:41,520 Boy toy? 94 00:06:41,520 --> 00:06:42,760 The man is 80 95 00:06:42,760 --> 00:06:44,200 and can't walk upstairs. 96 00:06:44,920 --> 00:06:46,120 Fia! 97 00:06:46,120 --> 00:06:47,680 You're still not ready. 98 00:06:47,680 --> 00:06:49,520 - Uh, I am. - No. Baba's right. 99 00:06:49,520 --> 00:06:51,040 You can't wear that to a funeral. 100 00:06:51,040 --> 00:06:53,640 Wear black. Whatever you want, but it has to be black. 101 00:06:53,640 --> 00:06:57,000 First you tell me, "Mom wanted a Catholic burial." 102 00:06:57,000 --> 00:06:58,600 And now this too? 103 00:07:00,000 --> 00:07:01,800 Now your mother is a stranger to me. 104 00:07:01,800 --> 00:07:03,640 Don't say that, Baba! 105 00:07:03,640 --> 00:07:04,880 No more. 106 00:07:04,880 --> 00:07:07,200 Your mother's nothing more than a stranger to me. 107 00:07:30,240 --> 00:07:32,360 Stop with that dumb song. 108 00:07:40,520 --> 00:07:42,240 Can we put him in a home yet? 109 00:07:42,240 --> 00:07:43,800 Fia, be nice. 110 00:07:43,800 --> 00:07:45,920 This was my first concert. 111 00:07:45,920 --> 00:07:47,560 Let's just not talk at all. 112 00:07:49,320 --> 00:07:51,600 - How come you're always so-- - I thought you wanted to leave. 113 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 - My condolences. - I'm sure she'll be missed dearly. 114 00:07:55,000 --> 00:07:57,520 Who, her? You mean that wife of mine who lied to me? 115 00:07:58,040 --> 00:07:59,080 Baba. 116 00:08:02,360 --> 00:08:03,920 She was an angel. 117 00:08:03,920 --> 00:08:06,120 A real angel. 118 00:08:06,120 --> 00:08:08,360 And full of secrets of all different kinds. 119 00:08:08,360 --> 00:08:09,560 A real double agent. 120 00:08:09,560 --> 00:08:11,720 Baba, enough. You're scaring the guests. 121 00:08:12,480 --> 00:08:13,760 My sincere condolences. 122 00:08:13,760 --> 00:08:15,920 - Thank you. - You hear from your dad yet? 123 00:08:15,920 --> 00:08:18,280 - Still not picking up. - Did you already try the-- 124 00:08:18,280 --> 00:08:20,040 Landline? Think I'm stupid? 125 00:08:20,640 --> 00:08:22,280 I wonder if something's wrong, then. 126 00:08:24,920 --> 00:08:25,880 My condolences. 127 00:08:26,480 --> 00:08:27,840 Amen. 128 00:08:35,600 --> 00:08:36,960 Zeynep, 129 00:08:36,960 --> 00:08:39,160 I understand you wanted to say a few words. 130 00:08:40,160 --> 00:08:41,200 Yes. 131 00:08:47,960 --> 00:08:51,520 I had a few words I wanted to say for Mama. 132 00:08:52,960 --> 00:08:53,880 But Ilyas, 133 00:08:53,880 --> 00:08:55,520 my husband... 134 00:08:57,560 --> 00:08:59,360 my husband has the speech! 135 00:08:59,360 --> 00:09:01,120 Uh... 136 00:09:01,720 --> 00:09:03,000 Is she going to get Dad? 137 00:09:03,600 --> 00:09:06,880 Why are you still standing here dressed in your druggie clothes? 138 00:09:06,880 --> 00:09:08,120 Why don't you do something? 139 00:09:08,640 --> 00:09:09,840 Mama? 140 00:09:22,760 --> 00:09:24,720 So crazy here! 141 00:09:25,920 --> 00:09:29,880 - You just couldn't cut. - Right? Hello, it's really... 142 00:09:29,880 --> 00:09:31,680 Of course, I saw! 143 00:09:33,320 --> 00:09:35,720 - Oh man. - Zey! 144 00:09:35,720 --> 00:09:38,800 What are you doing here? Shit! 145 00:09:38,800 --> 00:09:41,320 My watch stopped. I, uh... 146 00:09:46,440 --> 00:09:49,080 Zey, just wait a second. Hey! 147 00:09:50,520 --> 00:09:52,520 Zey, listen, I can explain. 148 00:09:55,440 --> 00:09:56,520 That laugh. 149 00:09:57,360 --> 00:09:58,240 Gosh, Ilyas. 150 00:09:59,240 --> 00:10:02,840 Some girl who makes you feel like a teenager for five minutes 151 00:10:02,840 --> 00:10:03,920 is more important to you 152 00:10:03,920 --> 00:10:07,280 than being there with your own family at my mother's funeral? 153 00:10:07,280 --> 00:10:09,920 Don't say that, Zey. I loved Kata too. 154 00:10:09,920 --> 00:10:13,560 Come on. Of course I wanted to be there. Yeah, but it was the watch, and the time-- 155 00:10:14,200 --> 00:10:15,960 Please don't blame Ilyas for this, okay? 156 00:10:16,720 --> 00:10:17,840 Please. 157 00:10:19,280 --> 00:10:22,000 And about your mother... I am... I am so sorry. 158 00:10:23,480 --> 00:10:25,720 You must be so, so sad. 159 00:10:27,000 --> 00:10:29,360 I-I'm Nora, and I'm the new one here. 160 00:10:29,360 --> 00:10:30,480 And, well, I was... 161 00:10:31,160 --> 00:10:33,680 I felt a bit overwhelmed. And... 162 00:10:33,680 --> 00:10:35,640 And I know he would've kept an eye on the time 163 00:10:35,640 --> 00:10:37,240 if I hadn't been... 164 00:10:37,240 --> 00:10:38,920 Usually, I don't cry like this, 165 00:10:38,920 --> 00:10:43,040 but this was my first time alone in a kitchen this size. 166 00:10:43,040 --> 00:10:44,040 And... 167 00:10:44,040 --> 00:10:45,680 Now it's my fault that he stayed here 168 00:10:45,680 --> 00:10:47,760 and didn't make it to your mother's funeral. 169 00:10:47,760 --> 00:10:49,400 I'm so, so sorry. 170 00:10:52,000 --> 00:10:52,840 I truly am. 171 00:10:58,520 --> 00:10:59,640 Feel good? 172 00:11:01,320 --> 00:11:03,520 You don't know how stressful it was here today. 173 00:11:03,520 --> 00:11:06,920 Oh really? Yeah? And what about my day, huh? 174 00:11:06,920 --> 00:11:09,440 Zey, this doesn't need to be some competition. 175 00:11:11,720 --> 00:11:13,160 And so then, if you don't mind, 176 00:11:13,160 --> 00:11:16,560 I'd like to go check on our new chef to see if she still wants to work here. 177 00:11:16,560 --> 00:11:19,720 And we can talk about the rest later or at home. 178 00:11:26,280 --> 00:11:27,280 Yeah. 179 00:11:27,880 --> 00:11:28,920 Or not at all. 180 00:11:30,000 --> 00:11:31,040 Uh! 181 00:12:02,640 --> 00:12:05,480 {\an8}MY LOCATION 182 00:12:05,480 --> 00:12:08,840 {\an8}CROATIA, LUฤŒ 183 00:12:08,840 --> 00:12:09,840 {\an8}MUNICH - LUฤŒ 184 00:12:10,360 --> 00:12:11,480 Starting route. 185 00:12:12,200 --> 00:12:13,240 There. 186 00:12:16,440 --> 00:12:18,480 Why won't you stay put? 187 00:12:24,840 --> 00:12:28,640 RINA TURKISH SPECIALTIES 188 00:13:35,560 --> 00:13:37,000 Read the sign! 189 00:13:37,760 --> 00:13:39,440 FERRY - PASSENGER SHIP 190 00:13:40,880 --> 00:13:42,360 Free parking over there! 191 00:13:45,800 --> 00:13:47,720 THE ISLAND BETWEEN THE SKY AND THE SEA 192 00:13:47,720 --> 00:13:49,360 Stop! 193 00:13:50,640 --> 00:13:52,640 Stop! Wait! Wait! Wait! Wait! 194 00:13:58,240 --> 00:13:59,080 Thank you! 195 00:15:25,800 --> 00:15:27,080 Motor kaput. 196 00:15:33,560 --> 00:15:35,520 In 300 meters, turn left. 197 00:15:43,280 --> 00:15:44,400 Starting route. 198 00:15:44,400 --> 00:15:45,920 Continue straight. 199 00:15:47,800 --> 00:15:49,440 You have reached your desti-- 200 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 What? 201 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 No! 202 00:16:04,240 --> 00:16:05,080 Ah. 203 00:16:58,120 --> 00:16:58,960 Uh... 204 00:17:22,720 --> 00:17:24,400 Don't touch me or I'll scream. 205 00:17:24,400 --> 00:17:26,760 I mean it, got it? I scream! 206 00:17:26,760 --> 00:17:28,400 What exactly are you wearing? 207 00:17:28,400 --> 00:17:29,800 Who are you? 208 00:17:29,800 --> 00:17:31,200 How did you get in here? 209 00:17:32,920 --> 00:17:36,240 Josip ฤŒega and through the same door I use for last 45 years. 210 00:17:37,080 --> 00:17:39,960 Please don't say we slept the whole night in the same bed. 211 00:17:41,160 --> 00:17:42,240 Okay. 212 00:17:44,560 --> 00:17:45,960 Did you come on a bicycle? 213 00:17:46,640 --> 00:17:47,680 What? 214 00:17:48,600 --> 00:17:49,840 No! 215 00:17:57,880 --> 00:17:59,680 You need something for that... 216 00:18:30,960 --> 00:18:32,160 For sick face. 217 00:18:33,280 --> 00:18:36,240 This house belongs to Katarina Biliฤ‡i. 218 00:18:39,080 --> 00:18:40,920 How do I even know what's in there? 219 00:18:41,480 --> 00:18:43,360 - You don't. - I'm fine. 220 00:18:45,400 --> 00:18:47,000 Who is Katarina Biliฤ‡i to you? 221 00:18:47,000 --> 00:18:48,120 She's... 222 00:18:50,680 --> 00:18:51,760 was... 223 00:18:53,160 --> 00:18:54,160 I'm her daughter. 224 00:18:55,960 --> 00:18:57,840 I am sorry for your loss. 225 00:18:57,840 --> 00:18:58,960 Josip. 226 00:19:00,840 --> 00:19:02,880 - Oh, hello. Zeynep. - Hello. 227 00:19:03,720 --> 00:19:04,920 Zeynep Altin. 228 00:19:04,920 --> 00:19:07,600 Yeah. Nice to meet you, Zeynep. 229 00:19:08,880 --> 00:19:10,240 So, 230 00:19:11,240 --> 00:19:13,800 you come to live here, Zeynep? 231 00:19:14,760 --> 00:19:17,560 Actually, I was thinking... 232 00:19:18,280 --> 00:19:21,880 Hold on a minute. I'm the one who needs answers. 233 00:19:21,880 --> 00:19:24,280 Why were you sleeping in there? 234 00:19:25,240 --> 00:19:29,160 Because I was born in there. 235 00:19:29,160 --> 00:19:30,560 -ลฝarka. - But... 236 00:19:32,080 --> 00:19:37,200 But 15 years ago, things were not so good for my family. 237 00:19:38,400 --> 00:19:40,880 So I had to sell the house. 238 00:19:41,400 --> 00:19:45,000 The lady who bought it told me on phone that I could live here 239 00:19:45,000 --> 00:19:46,440 until someone come. 240 00:19:46,440 --> 00:19:47,360 You. 241 00:19:47,880 --> 00:19:50,680 - Rent-free? - Rent-free. 242 00:19:50,680 --> 00:19:53,120 You know that wouldn't hold up in court? 243 00:19:56,080 --> 00:19:58,720 Who wants to take this to court? 244 00:20:06,200 --> 00:20:07,920 I heard that. What does it mean? 245 00:20:07,920 --> 00:20:08,880 The Germans. 246 00:20:08,880 --> 00:20:11,520 Construction site, nurses, umbrella... 247 00:20:11,520 --> 00:20:13,400 ...big fans of lawyers, contracts. 248 00:20:13,400 --> 00:20:16,400 - How quickly can you move out? - How quickly can you move in? 249 00:20:18,240 --> 00:20:20,000 Not that it's any of your business, 250 00:20:20,000 --> 00:20:23,320 but I'm here to arrange renting it out for something like R & B-- 251 00:20:23,320 --> 00:20:24,680 - No, no. - Airbnb? 252 00:20:24,680 --> 00:20:26,520 - Yes! - Airbnb? 253 00:20:27,120 --> 00:20:28,280 Yes. 254 00:20:28,880 --> 00:20:31,200 Airbn-- Airbnb. 255 00:20:33,480 --> 00:20:34,440 Airbnb! 256 00:20:37,760 --> 00:20:40,000 Stop yelling! 257 00:20:40,840 --> 00:20:44,040 This is my home! I can do with it what I want. 258 00:20:44,920 --> 00:20:46,200 Home? Ha! 259 00:20:48,000 --> 00:20:50,200 No, no, no, no, no, no, no, no... 260 00:20:50,200 --> 00:20:52,400 No, it's not home. What you do... 261 00:20:52,400 --> 00:20:56,640 You do, you... you make beige, dead place... 262 00:20:56,640 --> 00:20:59,440 uh, for sad people to come, 263 00:20:59,440 --> 00:21:02,040 do selfies, fly off with 30-euro plane ticket. 264 00:21:02,040 --> 00:21:06,400 And you sit in Germany somewhere, take credit card payment. 265 00:21:06,920 --> 00:21:09,200 Airbnb, Airbnb... 266 00:21:10,880 --> 00:21:11,960 Airbnb... 267 00:22:13,680 --> 00:22:14,720 That's just... 268 00:22:15,240 --> 00:22:16,440 Okay, that's it. 269 00:22:27,120 --> 00:22:28,040 Hey. 270 00:22:28,560 --> 00:22:32,640 It's time to take your stand-up routine somewhere else than my garden, Spartacus! 271 00:22:34,240 --> 00:22:35,560 Spartacus? 272 00:22:35,560 --> 00:22:37,640 Kind of racist, don't you think? 273 00:22:37,640 --> 00:22:39,920 I'd never... I'm Turkish! 274 00:22:40,640 --> 00:22:41,640 Huh... 275 00:22:41,640 --> 00:22:44,440 Uh, you speak English, German contract, 276 00:22:45,400 --> 00:22:47,480 Croatian house, but are Turkish. 277 00:22:48,000 --> 00:22:51,800 - Must be very confusing life. - I'd like you to leave now! 278 00:22:51,800 --> 00:22:54,760 I did leave your garden. 279 00:22:54,760 --> 00:22:56,000 This... 280 00:22:56,000 --> 00:22:57,760 this is mine. 281 00:23:00,480 --> 00:23:03,760 This here, up to this line, 282 00:23:04,640 --> 00:23:05,680 this is mine. 283 00:23:06,680 --> 00:23:08,920 I sold the house, not all of the land. 284 00:23:17,240 --> 00:23:18,440 Oh my God! 285 00:23:19,760 --> 00:23:20,960 I leave for work soon. 286 00:23:22,000 --> 00:23:23,360 Feel free to use water. 287 00:23:27,160 --> 00:23:28,680 You might want to shower. 288 00:26:13,520 --> 00:26:14,560 Hey! 289 00:26:15,320 --> 00:26:19,040 Don't go so fast. 290 00:26:47,200 --> 00:26:48,400 Oh... 291 00:26:49,280 --> 00:26:50,640 Darth Vader. 292 00:26:51,360 --> 00:26:53,720 Could barely recognize you with your clothes on. 293 00:26:53,720 --> 00:26:56,480 Do you always make fun of people in mourning? 294 00:26:57,120 --> 00:26:58,000 No. 295 00:26:59,000 --> 00:27:00,880 But I'm willing to make exception. 296 00:27:00,880 --> 00:27:04,760 I'm in mourning too because death of my childhood home. 297 00:27:05,480 --> 00:27:06,400 Eh... 298 00:27:06,400 --> 00:27:07,760 Face looks better. 299 00:27:08,960 --> 00:27:09,800 Uh... 300 00:27:10,520 --> 00:27:12,880 I was told I could buy clothes here. 301 00:27:12,880 --> 00:27:14,760 Only souvenir and for children. 302 00:27:15,640 --> 00:27:18,400 But you are unusually short for adult woman. 303 00:27:18,400 --> 00:27:20,240 This isn't working for me. 304 00:27:20,240 --> 00:27:22,200 Is there someone else who can serve? 305 00:27:22,200 --> 00:27:23,680 Yeah, the owner. 306 00:27:24,200 --> 00:27:28,080 But he's at his granddaughter's birthday. He will be back in half an hour. 307 00:27:28,080 --> 00:27:29,240 Good. 308 00:27:30,360 --> 00:27:33,040 I spotted a property agency at the harbor. 309 00:27:33,040 --> 00:27:36,640 I'll use that half hour wisely and go inform myself 310 00:27:36,640 --> 00:27:37,640 what changes are needed 311 00:27:37,640 --> 00:27:39,600 to rent out the house. 312 00:27:39,600 --> 00:27:43,360 - Oh, Granddad already here. - Oh, new customer! 313 00:27:43,360 --> 00:27:44,920 How nice. 314 00:27:45,760 --> 00:27:48,200 The jury debating "nice." 315 00:27:48,200 --> 00:27:49,480 See you at home. 316 00:27:54,280 --> 00:27:55,120 Mm. 317 00:28:00,400 --> 00:28:03,400 8 MISSED CALLS - ILYAS 318 00:28:19,320 --> 00:28:21,440 Come, let's go, honey. 319 00:28:25,120 --> 00:28:26,240 So, 320 00:28:27,040 --> 00:28:29,000 do you think she still loves him? 321 00:28:30,360 --> 00:28:32,040 Are you following me? 322 00:28:32,040 --> 00:28:35,920 Yeah, I work here for 20 years just to follow you here today. 323 00:28:35,920 --> 00:28:38,280 - Where don't you work? - Short list. 324 00:28:39,000 --> 00:28:42,760 You can leave now and come back at 10:00 p.m. when my shift ends. 325 00:28:43,280 --> 00:28:46,600 If only it were that simple. I'm meeting the property agent. 326 00:28:46,600 --> 00:28:48,080 - Ah... - Ah... 327 00:28:50,080 --> 00:28:51,240 Mrs. Altin? 328 00:28:51,760 --> 00:28:52,840 Yes, sorry. 329 00:28:52,840 --> 00:28:55,680 My assistant mentioned it's about Cliff Cottage? 330 00:28:55,680 --> 00:28:56,760 Cliff Cottage. 331 00:28:56,760 --> 00:29:00,560 I will send you waitress with spray for slimy stain. 332 00:29:00,560 --> 00:29:01,560 You will need it. 333 00:29:04,120 --> 00:29:05,600 I see you've met your neighbor. 334 00:29:08,480 --> 00:29:10,560 Can you imagine? He names his chickens. 335 00:29:10,560 --> 00:29:12,640 No! 336 00:29:12,640 --> 00:29:15,520 I'm telling you, the man's batshit crazy. 337 00:29:16,120 --> 00:29:18,600 Doesn't care what people think about him. 338 00:29:20,000 --> 00:29:21,040 Get this. 339 00:29:21,720 --> 00:29:26,040 A goat escapes when he's naked. Josip chases the goat naked. 340 00:29:26,040 --> 00:29:32,040 Even if it does run through a supermarket, hairdresser, and church at high mass. 341 00:29:33,720 --> 00:29:37,280 - So he... he's the town kook? - Yes and no. 342 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 Maria! 343 00:29:41,200 --> 00:29:44,040 Everyone loves the goat-fucker. That's the problem. 344 00:29:44,560 --> 00:29:45,960 All of the locals. 345 00:29:47,480 --> 00:29:49,720 Beats me. He's so... 346 00:29:50,440 --> 00:29:51,640 I don't really know. 347 00:29:52,160 --> 00:29:54,320 Sure of his moral superiority, I guess. 348 00:29:54,320 --> 00:29:56,200 Actually, he's a total asshole! 349 00:29:56,200 --> 00:29:58,960 - Yes! Total asshole. - Yes! 350 00:30:03,160 --> 00:30:04,240 - Hm. - Mm. 351 00:30:05,760 --> 00:30:07,600 - Ay! - But he knew 352 00:30:07,600 --> 00:30:10,200 what he was doing when he kept that well on his property. 353 00:30:12,120 --> 00:30:15,040 We can look into water delivery if you can't work something out. 354 00:30:15,040 --> 00:30:16,160 - Hm. - Renters think 355 00:30:16,160 --> 00:30:17,960 they want a unique experience. 356 00:30:17,960 --> 00:30:18,880 But they mean, 357 00:30:18,880 --> 00:30:21,160 "Where's the espresso maker and flatscreen?" 358 00:30:21,160 --> 00:30:22,200 Uh-huh. 359 00:30:23,400 --> 00:30:25,520 My half of the bill. 360 00:30:26,360 --> 00:30:27,400 I don't want to be... 361 00:30:30,080 --> 00:30:31,120 What's the word? 362 00:30:31,120 --> 00:30:33,240 - Beholden. - Beholden? 363 00:30:33,240 --> 00:30:35,760 - Yes, beholden. - A strong, independent woman. 364 00:30:38,280 --> 00:30:40,200 - Yes. - Let's drink to that. 365 00:30:40,200 --> 00:30:41,480 Yes. 366 00:30:49,000 --> 00:30:50,120 Another one? 367 00:30:50,120 --> 00:30:52,240 - Yes. - Yes! 368 00:31:07,200 --> 00:31:08,640 Oopsie. 369 00:31:10,840 --> 00:31:14,200 And once more from the start. 370 00:31:34,280 --> 00:31:35,120 Hello. 371 00:31:37,520 --> 00:31:38,880 Red balloon girl. 372 00:31:38,880 --> 00:31:39,800 Hm? 373 00:31:39,800 --> 00:31:41,720 You should get out of the road. 374 00:31:41,720 --> 00:31:42,880 No! 375 00:31:42,880 --> 00:31:45,120 It's so much fun here! 376 00:31:47,000 --> 00:31:49,920 It's less so much fun when a car squash you like a melon. 377 00:31:49,920 --> 00:31:50,960 Splash! 378 00:31:54,800 --> 00:31:55,640 Okay. 379 00:31:56,640 --> 00:31:57,720 Try and stand up. 380 00:32:07,360 --> 00:32:08,200 Oh! 381 00:32:10,880 --> 00:32:11,720 Yes. 382 00:32:27,440 --> 00:32:28,360 Okay. 383 00:32:29,360 --> 00:32:30,320 Okay. 384 00:32:32,440 --> 00:32:33,880 Only one way to do this. 385 00:32:35,680 --> 00:32:37,160 Oh! 386 00:32:37,160 --> 00:32:38,080 Oh... 387 00:32:39,120 --> 00:32:40,080 Spartacus! 388 00:32:40,080 --> 00:32:42,240 Whoo! 389 00:32:42,240 --> 00:32:45,560 Too much drinking is not safe for a lady alone. 390 00:32:45,560 --> 00:32:47,560 A lady... alone! 391 00:32:49,120 --> 00:32:51,120 Hold meltdown till home. 392 00:32:51,120 --> 00:32:54,360 Home! It's not my home! 393 00:33:03,680 --> 00:33:04,720 Now you! 394 00:33:04,720 --> 00:33:07,120 - You! - Uh... 395 00:33:11,800 --> 00:33:14,120 If you can do drums, then you can walk! 396 00:33:14,120 --> 00:33:16,960 No! More! More! 397 00:33:19,200 --> 00:33:20,040 Please. 398 00:33:22,240 --> 00:33:23,960 Sorry. Please. 399 00:33:38,400 --> 00:33:39,520 More! 400 00:33:40,560 --> 00:33:41,520 More! 401 00:33:41,520 --> 00:33:45,720 No, no, no! No more! No more! 402 00:33:48,360 --> 00:33:50,520 You sleep now. 403 00:33:57,280 --> 00:33:58,440 I leave you. 404 00:33:59,120 --> 00:33:59,960 Good night. 405 00:34:01,160 --> 00:34:03,520 Was it though? A good night? 406 00:34:04,280 --> 00:34:05,480 Was it really? 407 00:34:06,080 --> 00:34:07,240 I don't know. 408 00:34:09,160 --> 00:34:11,160 What the hell is this crap? 409 00:34:15,200 --> 00:34:16,080 Help! 410 00:34:16,600 --> 00:34:19,000 Pull! Help! 411 00:34:19,000 --> 00:34:19,920 Gotta pull! 412 00:34:20,440 --> 00:34:21,320 Hell no. 413 00:34:22,360 --> 00:34:25,560 Tour de France next month. Better stay ready. 414 00:34:25,560 --> 00:34:27,080 No, it's too tight! 415 00:34:27,920 --> 00:34:29,120 Too tight! 416 00:34:29,640 --> 00:34:31,040 Help, please! 417 00:34:31,040 --> 00:34:33,960 I cannot breathe. 418 00:34:35,920 --> 00:34:40,240 - Okay, okay! - Help me! Help, please. Help me! 419 00:34:40,960 --> 00:34:44,840 Yes, yes, yes! 420 00:34:45,760 --> 00:34:48,280 Yes, yes! 421 00:34:52,840 --> 00:34:54,160 Whoosh! 422 00:34:55,520 --> 00:34:59,000 You just rip that puppy off! 423 00:35:52,920 --> 00:35:53,760 Wow. 424 00:35:55,200 --> 00:35:57,840 On behalf of my nation, a big thank you. 425 00:35:59,040 --> 00:36:03,320 What can I say? Friction. Or, how do you call it? 426 00:36:03,320 --> 00:36:05,240 Spontaneous combustion? 427 00:36:05,240 --> 00:36:08,040 Arson. They call it arson. 428 00:36:08,040 --> 00:36:10,760 Eat more healthy food, and you will not need scuba suit. 429 00:36:10,760 --> 00:36:13,040 You're a difficult man to like. 430 00:36:13,640 --> 00:36:15,600 Did anyone ever tell you that? 431 00:36:15,600 --> 00:36:16,560 Yes. 432 00:36:18,120 --> 00:36:19,080 See? 433 00:36:19,680 --> 00:36:21,120 I want you to eat big. 434 00:36:36,120 --> 00:36:39,160 You look good. And you smell good too. 435 00:36:40,560 --> 00:36:43,960 In case you think this is pick-up, I'm not interested in women. 436 00:36:43,960 --> 00:36:45,400 Oh. Thank God. 437 00:36:45,400 --> 00:36:48,120 Don't get me wrong. I'm not interested in men either. 438 00:36:48,680 --> 00:36:50,160 Life is much more simple 439 00:36:51,400 --> 00:36:53,680 without all that stupid love stuff. 440 00:36:56,360 --> 00:36:57,800 Love is for fools. 441 00:36:59,960 --> 00:37:00,800 Mm! 442 00:37:03,720 --> 00:37:04,800 Tangy. What is it? 443 00:37:05,640 --> 00:37:09,120 Goat milk butter and sea salt from there. 444 00:37:10,280 --> 00:37:11,120 So good. 445 00:37:11,120 --> 00:37:15,320 Doesn't matter how much you eat, how round and soft your belly is. 446 00:37:18,400 --> 00:37:19,440 Thank you. 447 00:37:22,000 --> 00:37:23,680 We have a saying in Croatia. 448 00:37:27,480 --> 00:37:30,920 Old hen, good soup. 449 00:37:30,920 --> 00:37:33,080 Wow! You did it again. Thank you. 450 00:37:38,160 --> 00:37:39,920 Josip told me about the list. 451 00:37:40,800 --> 00:37:41,640 Josip? 452 00:37:42,280 --> 00:37:43,920 From the store, the owner. 453 00:37:44,400 --> 00:37:45,520 He's called Josip? 454 00:37:46,040 --> 00:37:49,480 - It was a popular name when we were born. - Okay, okay. 455 00:37:49,480 --> 00:37:51,760 He told me your mother was born on the island, 456 00:37:51,760 --> 00:37:53,200 but you don't know where. 457 00:37:53,960 --> 00:37:56,880 At first, I thought this had been her home. 458 00:37:57,960 --> 00:38:02,400 No, no. This was an animal stable at the farm. 459 00:38:02,400 --> 00:38:05,440 And when my family bought it 100 years ago, 460 00:38:06,120 --> 00:38:07,640 we made it into a house. 461 00:38:22,680 --> 00:38:23,840 Your mother, 462 00:38:23,840 --> 00:38:26,560 she wanted door painted blue, like the sea. 463 00:38:26,560 --> 00:38:28,400 It was her favorite color. 464 00:38:29,000 --> 00:38:29,840 Josip, 465 00:38:31,200 --> 00:38:32,960 he said you asked for the prices 466 00:38:32,960 --> 00:38:38,480 of generators, stove, heaters, lamps, air conditioner, 467 00:38:38,480 --> 00:38:40,000 frigigigator... 468 00:38:40,000 --> 00:38:42,040 Refrigerator. And? 469 00:38:42,040 --> 00:38:44,440 And you don't need any of these things! 470 00:38:44,440 --> 00:38:46,560 Are you crazy? Don't shout. 471 00:38:46,560 --> 00:38:49,280 Is it crazy to love a perfect house? 472 00:38:49,280 --> 00:38:51,680 Perfect? I mean, it's charming. 473 00:38:51,680 --> 00:38:55,600 But it's not exactly made a huge journey from a stable to now. 474 00:38:56,120 --> 00:38:57,400 No, don't get me wrong. 475 00:38:57,400 --> 00:39:02,000 It's sweet how you defend the house. I just don't think you see it clearly! 476 00:39:03,320 --> 00:39:05,640 It could do with more light, for instance. 477 00:39:05,640 --> 00:39:07,120 Ugh, typical city person 478 00:39:07,120 --> 00:39:09,640 who does not know how to survive in the heat. 479 00:39:09,640 --> 00:39:12,600 You need to keep the sun out. 480 00:39:12,600 --> 00:39:15,880 Inside of the house dark, not bright and shiny. 481 00:39:15,880 --> 00:39:18,560 - Renters today need more-- - Again with the renters! 482 00:39:18,560 --> 00:39:20,960 You said your mother was born on the island. 483 00:39:20,960 --> 00:39:24,480 You think she left you the house so you can rent it to strangers? 484 00:39:24,480 --> 00:39:28,040 And you laugh at fr... frigigirator! 485 00:39:28,040 --> 00:39:31,760 And you don't know one word of your mother's own language. 486 00:39:31,760 --> 00:39:34,600 You are so full of yourself, aren't you? 487 00:39:34,600 --> 00:39:38,080 Mr. I-Have-an-Answer-for-Everything! 488 00:39:38,080 --> 00:39:39,400 You know what? 489 00:39:40,320 --> 00:39:42,000 You're wrong about one thing. 490 00:39:42,000 --> 00:39:43,600 Because this old hen 491 00:39:43,600 --> 00:39:45,120 makes no soup! 492 00:40:23,080 --> 00:40:25,120 Fia! Are you okay? 493 00:40:25,720 --> 00:40:26,800 We have nothing to eat. 494 00:40:28,360 --> 00:40:30,400 What kind of mother laughs when her kid's hungry? 495 00:40:30,400 --> 00:40:33,920 The kind that's tried to get a hold of you for days 496 00:40:33,920 --> 00:40:36,400 and is so glad to hear that you've been doing well 497 00:40:36,400 --> 00:40:38,440 and the only thing you're missing is food. 498 00:40:39,400 --> 00:40:41,400 And by the way, you know your dad? 499 00:40:41,400 --> 00:40:43,280 The guy who always makes you laugh? 500 00:40:43,280 --> 00:40:44,840 Well, he has a restaurant. 501 00:40:44,840 --> 00:40:48,400 And rumor has it they tend to sell food in them. 502 00:40:50,000 --> 00:40:50,920 And? 503 00:40:50,920 --> 00:40:52,000 And what? 504 00:40:52,920 --> 00:40:54,840 When are you coming home? 505 00:40:56,440 --> 00:40:58,280 Yeah, um, that... that... 506 00:40:58,280 --> 00:41:01,040 that all depends on how everything is going to-- 507 00:41:01,040 --> 00:41:04,080 Whatever. We just need the van here before I leave for school 508 00:41:04,080 --> 00:41:05,920 because I need to take my stuff. 509 00:41:06,840 --> 00:41:07,840 Fia... 510 00:41:09,440 --> 00:41:11,000 What exactly is our problem? 511 00:41:11,000 --> 00:41:14,880 My problem is that I need the damn van. You know, the one that you left in? 512 00:41:58,280 --> 00:41:59,960 Hey! Where are you going? 513 00:42:00,600 --> 00:42:02,800 Miss Altin is not here! 514 00:42:03,400 --> 00:42:04,360 Okay. 515 00:42:05,200 --> 00:42:07,120 But if you see Zeynep before I do, 516 00:42:07,640 --> 00:42:10,320 tell her we've had a crazy big bid for the house! 517 00:42:11,440 --> 00:42:12,720 Do you understand? 518 00:42:13,240 --> 00:42:16,720 Did you hear me? Lot of money for the house. 519 00:42:52,520 --> 00:42:54,440 Why did you tell him everything? 520 00:42:56,000 --> 00:42:57,200 What can I say? 521 00:42:57,200 --> 00:43:01,040 He ask what you want. He friend. 522 00:43:01,040 --> 00:43:03,320 You customer. 523 00:43:03,320 --> 00:43:06,360 This no CIA. So I tell him. 524 00:43:08,000 --> 00:43:09,880 Okay. I'm sorry. 525 00:43:10,600 --> 00:43:17,160 Did you manage to find out more about, you know, delivery dates, prices? 526 00:43:20,640 --> 00:43:23,200 Josip said, order canceled. 527 00:43:24,560 --> 00:43:27,440 Please say you're talking about yourself in the third person. 528 00:43:34,920 --> 00:43:37,040 Hey! Are you in there? 529 00:44:11,960 --> 00:44:12,800 Hm. 530 00:45:01,720 --> 00:45:03,360 You want me to roll you? 531 00:45:16,960 --> 00:45:19,160 Who would do something like that? 532 00:45:19,800 --> 00:45:21,160 Who, Josip, who? 533 00:45:23,280 --> 00:45:24,720 Who the hell knows? 534 00:45:50,080 --> 00:45:52,160 My old uncle wants me to ask 535 00:45:52,160 --> 00:45:55,520 if you see anybody strange in the garden earlier. 536 00:45:55,520 --> 00:45:59,560 If you see someone set fire to his best underpants, 537 00:45:59,560 --> 00:46:02,640 the ones he keeps for travel and special occasions. 538 00:46:03,760 --> 00:46:05,400 We know you are in there. 539 00:46:05,400 --> 00:46:08,080 I just saw you a minute ago through the window. 540 00:46:08,600 --> 00:46:09,840 It's okay. 541 00:46:11,000 --> 00:46:13,920 He doesn't know you are crazy woman who does this. 542 00:46:14,480 --> 00:46:18,240 She's not here. Let's go. I can hear the others coming. 543 00:46:19,800 --> 00:46:22,000 He also doesn't speak English. 544 00:46:24,080 --> 00:46:27,880 Oh! Hi. I didn't realize someone was here. 545 00:46:27,880 --> 00:46:30,680 Oh, this is the new owner? 546 00:46:31,720 --> 00:46:35,800 She's beautiful. Ask her if she has seen anybody. 547 00:46:36,400 --> 00:46:41,160 My uncle wants to know why you make modern our family home 548 00:46:41,160 --> 00:46:44,480 and destroy island heritage? 549 00:46:45,000 --> 00:46:48,880 Well, tell your uncle I'm not a wealthy woman 550 00:46:49,400 --> 00:46:51,240 and need to help support my family 551 00:46:51,240 --> 00:46:53,720 with the income from renting out this house, 552 00:46:53,720 --> 00:46:55,120 which his nephew 553 00:46:55,120 --> 00:46:57,760 might have successfully sabotaged 554 00:46:58,840 --> 00:47:00,160 had I not found out 555 00:47:00,160 --> 00:47:01,360 that he had canceled 556 00:47:01,360 --> 00:47:02,960 my order at Josip's! 557 00:47:05,320 --> 00:47:06,560 The other Josip. 558 00:47:08,520 --> 00:47:10,360 She says she lit up the underwear. 559 00:47:10,360 --> 00:47:12,600 - She did it? Ask her why! - Mm-hmm. 560 00:47:13,360 --> 00:47:15,800 - Why did she do it? - He says, 561 00:47:16,600 --> 00:47:20,160 "Every house on the island has a soul, a history." 562 00:47:21,200 --> 00:47:22,680 "If you can sleep well at night 563 00:47:22,680 --> 00:47:27,480 knowing that you are part of killing that for future generations, 564 00:47:28,320 --> 00:47:29,760 then okay. Go ahead." 565 00:47:40,960 --> 00:47:43,640 Don't wait till your brother steals this one from you. 566 00:47:47,320 --> 00:47:49,960 She set the underpants on fire because she's a pyromaniac. 567 00:47:49,960 --> 00:47:53,920 If you're okay sleeping outside her door in a tent, then fine. 568 00:47:55,920 --> 00:47:57,280 You heard what I said! 569 00:47:57,280 --> 00:47:59,720 You've told the same stories for the last 20 years! 570 00:49:06,960 --> 00:49:08,000 Hello. 571 00:49:10,320 --> 00:49:11,160 What's that? 572 00:49:12,000 --> 00:49:14,560 Lavender and honey, sweet. 573 00:49:15,080 --> 00:49:16,680 Coriander and celery. 574 00:49:16,680 --> 00:49:18,400 Please tell them, 575 00:49:18,920 --> 00:49:23,600 I can't remember having ever heard something so beautiful. 576 00:49:24,520 --> 00:49:28,680 For me, it would be drunk version of "99 Red Balloons." 577 00:49:28,680 --> 00:49:30,000 You're such an idiot! 578 00:49:30,000 --> 00:49:31,120 Sit. 579 00:49:32,440 --> 00:49:35,520 She asked me to tell you she has never heard anything so beautiful. 580 00:49:40,760 --> 00:49:42,240 Thank you, grazie. 581 00:49:49,000 --> 00:49:50,920 You know, your song, though, 582 00:49:50,920 --> 00:49:52,040 I don't get it. 583 00:49:52,560 --> 00:49:54,240 Why 99? 584 00:49:54,920 --> 00:49:57,440 Why always everything has to be bigger, more? 585 00:49:57,440 --> 00:50:00,760 If you're gonna circle this back to the house renovation, then... 586 00:50:00,760 --> 00:50:03,880 No, no, no, no, no. I'm... I'm serious. 587 00:50:03,880 --> 00:50:06,040 When I was a kid, 588 00:50:06,040 --> 00:50:09,480 we had these movie nights back at the town hall. 589 00:50:10,440 --> 00:50:13,720 One evening, they were showing this French movie. 590 00:50:13,720 --> 00:50:15,160 It was about 591 00:50:16,320 --> 00:50:19,440 this little boy whose best friend was a red balloon. 592 00:50:22,520 --> 00:50:26,040 I fell in love with that balloon. I wanted such a balloon. 593 00:50:27,320 --> 00:50:30,680 My next birthday, my father stood in the kitchen. 594 00:50:30,680 --> 00:50:33,720 From his pocket, he take this little piece of red rubber. 595 00:50:34,200 --> 00:50:37,040 Blows it up, bigger and bigger. 596 00:50:38,200 --> 00:50:39,600 It was like magic. 597 00:50:41,400 --> 00:50:43,200 It was his love for me. 598 00:50:48,160 --> 00:50:49,000 Wait. 599 00:50:49,000 --> 00:50:50,280 What about 600 00:50:50,800 --> 00:50:53,640 "love is for fools"? 601 00:50:54,160 --> 00:50:55,000 Oh... 602 00:50:59,120 --> 00:51:01,280 What a fool. What's wrong with you? 603 00:51:01,280 --> 00:51:02,200 Eh. 604 00:51:05,440 --> 00:51:08,000 Your uncle knows I'm married, right? 605 00:51:08,000 --> 00:51:11,360 He takes these testosterone pills for last two years. 606 00:51:11,360 --> 00:51:14,120 He get frisky. That's why I bought this. 607 00:51:14,120 --> 00:51:18,360 When he stays in bed with me inside, it gets intense. 608 00:51:37,560 --> 00:51:39,720 Come on. Don't do it! 609 00:51:54,240 --> 00:51:56,320 "When..." No. "What I remember..." 610 00:51:58,520 --> 00:51:59,960 "What I remember." 611 00:52:12,320 --> 00:52:15,120 - Okay. - I'm gonna be sick. 612 00:52:15,720 --> 00:52:16,680 You... 613 00:52:17,880 --> 00:52:21,280 you'll be fine. Try not to think on it. 614 00:52:22,320 --> 00:52:25,680 Here, eat. It will make you feel better. Come, come. 615 00:52:25,680 --> 00:52:27,920 You're trying to kill me! 616 00:52:29,880 --> 00:52:32,080 I figured, best way to get the house back. 617 00:52:35,880 --> 00:52:36,760 So, 618 00:52:37,600 --> 00:52:40,080 why you are alone in such a beautiful place? 619 00:52:42,200 --> 00:52:44,080 My husband is very busy at work. 620 00:52:48,400 --> 00:52:50,600 This simple life of yours is good. 621 00:52:51,640 --> 00:52:53,520 I kinda get why you didn't marry. 622 00:52:53,520 --> 00:52:55,160 Oh, I-I did marry. 623 00:52:55,160 --> 00:52:56,520 You have a wife? 624 00:52:56,520 --> 00:52:57,680 She died. 625 00:52:59,280 --> 00:53:00,360 That's terrible. 626 00:53:00,360 --> 00:53:03,800 - I mean, I'm sorry. I just thought that... - No. It's fine. 627 00:53:03,800 --> 00:53:07,040 She left me for my brother first. 628 00:53:07,040 --> 00:53:10,960 - Kind of take the sting out of the death. - God, that's... Wow. 629 00:53:10,960 --> 00:53:13,360 He died too. Car accident. 630 00:53:13,880 --> 00:53:16,840 We were divorced, her and me. 631 00:53:16,840 --> 00:53:18,960 They married, moved to the States. 632 00:53:33,480 --> 00:53:34,320 Mm... 633 00:53:34,960 --> 00:53:35,800 Mm. 634 00:53:38,720 --> 00:53:40,840 Why you really here without him? 635 00:53:41,920 --> 00:53:43,800 - Truth? - Truth. 636 00:53:45,880 --> 00:53:46,840 He's overworked. 637 00:53:47,960 --> 00:53:50,520 I'm overworked too, but he never notices. 638 00:53:50,520 --> 00:53:53,040 We live with my father who used to be his boss. 639 00:53:53,040 --> 00:53:54,360 My mom died. 640 00:53:55,240 --> 00:53:57,800 Our daughter has been angry with me since she hit puberty, 641 00:53:57,800 --> 00:53:58,800 but adores him. 642 00:53:58,800 --> 00:54:01,720 Which is easy 'cause he's not the one who ever told her 643 00:54:01,720 --> 00:54:04,400 to do her homework or brush her teeth. 644 00:54:05,680 --> 00:54:09,400 I stop shaving my legs and finding his jokes funny. 645 00:54:09,400 --> 00:54:12,960 And he laughed with a young woman who has really white teeth. 646 00:54:20,040 --> 00:54:22,240 More specific than I expected, but... 647 00:54:24,520 --> 00:54:25,760 Seems fixable. 648 00:54:28,280 --> 00:54:30,440 - Do you still love him? - Do you still miss her? 649 00:54:32,280 --> 00:54:34,320 No, my boat. You first. 650 00:54:37,240 --> 00:54:41,920 I guess I only know when I see him again or hear his voice. 651 00:54:41,920 --> 00:54:43,080 Something real. 652 00:54:44,000 --> 00:54:46,720 I'm so far away from him here. 653 00:55:08,040 --> 00:55:08,960 Hello? 654 00:55:11,440 --> 00:55:12,600 What? 655 00:55:14,400 --> 00:55:15,880 That's an insane amount! 656 00:55:16,720 --> 00:55:17,920 No way. 657 00:55:19,160 --> 00:55:20,200 No? 658 00:55:20,840 --> 00:55:23,000 He didn't pass on the message. 659 00:55:24,640 --> 00:55:25,480 Okay. 660 00:55:26,080 --> 00:55:28,400 I'll get back to you with a decision. 661 00:55:28,400 --> 00:55:29,360 Bye. 662 00:55:33,760 --> 00:55:35,080 Why didn't you tell me 663 00:55:35,080 --> 00:55:36,640 Conrad came to the house? 664 00:55:36,640 --> 00:55:39,360 This kind of money could change all of our lives! 665 00:55:40,920 --> 00:55:43,080 You leave your husband because he's overworked 666 00:55:43,080 --> 00:55:45,520 and laughs with some woman who has white teeth. 667 00:55:45,520 --> 00:55:49,440 And you think nasty gerbil Conrad's big money will save you from your sadness? 668 00:55:49,440 --> 00:55:53,240 Conrad's right. You sell yourself as some kind of moral apostle, 669 00:55:53,240 --> 00:55:57,280 but you're just as much of a gigantic self-centered bastard as the rest. 670 00:55:57,280 --> 00:55:58,960 So, no second piece of fish? 671 00:55:58,960 --> 00:56:00,840 You go catch your fish! 672 00:56:01,360 --> 00:56:02,960 I go call my husband! 673 00:56:12,040 --> 00:56:14,960 - Come on. You gonna flip that? - Yeah, I will. 674 00:56:14,960 --> 00:56:16,320 Hey, we still have the garnish. 675 00:56:16,320 --> 00:56:17,480 That one? 676 00:56:17,480 --> 00:56:18,960 Yeah, it's great. 677 00:56:19,480 --> 00:56:20,560 One minute. 678 00:56:22,040 --> 00:56:23,000 Zey? 679 00:56:23,000 --> 00:56:24,320 Ilyas! 680 00:56:24,320 --> 00:56:26,520 I just wanted to hear your voice. 681 00:56:26,520 --> 00:56:28,840 - I've been so worried! -Yeah... 682 00:56:30,080 --> 00:56:33,400 Glad your phone had your location shared or I'd have no idea where you'd gone. 683 00:56:33,400 --> 00:56:37,040 I should have given us some more time to talk everything through. 684 00:56:37,560 --> 00:56:40,040 I mean, I knew you were overworked. I-- 685 00:56:40,040 --> 00:56:43,760 Yeah, yeah, okay. Uh, wait a minute. I'm just gonna go somewhere else. Hold on. 686 00:56:52,480 --> 00:56:54,920 Zey? Feeling better? 687 00:56:54,920 --> 00:56:55,840 Yeah. 688 00:56:58,520 --> 00:57:00,720 Can we just start over from the beginning? 689 00:57:01,640 --> 00:57:02,920 I have great news. 690 00:57:04,640 --> 00:57:07,360 I just got this crazy offer for my mom's house. 691 00:57:08,640 --> 00:57:09,880 So I thought, 692 00:57:09,880 --> 00:57:14,080 we could sell the house and put the money into the restaurant. 693 00:57:14,080 --> 00:57:16,920 And we could hire more personnel, like you said, right? 694 00:57:16,920 --> 00:57:19,160 And then we would have more time for each other. 695 00:57:19,160 --> 00:57:20,280 No! 696 00:57:23,000 --> 00:57:23,960 No? 697 00:57:26,240 --> 00:57:27,560 I don't think... 698 00:57:29,040 --> 00:57:30,400 that you should sell the house. 699 00:57:33,040 --> 00:57:35,360 It only started once you'd left. 700 00:57:36,720 --> 00:57:38,160 I swear. 701 00:57:38,160 --> 00:57:41,840 This isn't about someone else. It's about us. 702 00:57:42,560 --> 00:57:46,520 Things haven't been great for a while now. And it's not because she's younger. 703 00:57:47,760 --> 00:57:49,320 I don't want you to think that. 704 00:57:50,920 --> 00:57:53,280 It's just been so long since the two of us-- 705 00:58:00,960 --> 00:58:03,280 What is it? Is your family? 706 00:58:03,280 --> 00:58:06,920 Did something happen? What? Your husband? What is it? 707 00:58:06,920 --> 00:58:09,960 How can I switch off location? How do I do that? 708 00:58:09,960 --> 00:58:13,040 I-I-I don't know how to turn off the location! 709 00:58:22,400 --> 00:58:23,720 What? 710 00:58:28,440 --> 00:58:29,400 Zeynep! 711 00:58:38,880 --> 00:58:39,960 What? 712 00:59:56,320 --> 00:59:58,760 Zeynep? I know you are in there. 713 00:59:59,760 --> 01:00:01,560 Okay, I come back. 714 01:00:01,560 --> 01:00:03,880 I leave water and food at the door. 715 01:00:04,480 --> 01:00:08,560 You don't have to see me, but please eat, drink. 716 01:00:21,240 --> 01:00:23,560 Okay. You drink, I see. 717 01:00:24,640 --> 01:00:26,880 You take the handbag too. 718 01:00:27,400 --> 01:00:30,840 But this morning's old food is still here. 719 01:00:32,920 --> 01:00:34,640 I make you something good now. 720 01:00:36,400 --> 01:00:37,520 Promise to eat. 721 01:00:40,960 --> 01:00:42,160 You should know. 722 01:00:42,160 --> 01:00:43,440 One more day, 723 01:00:43,960 --> 01:00:46,600 then I will kick the door down and get you. 724 01:00:46,600 --> 01:00:47,600 Okay? 725 01:01:10,840 --> 01:01:11,800 Hello? 726 01:01:13,120 --> 01:01:16,480 Zeynep, are you there? I've been leaving you messages. 727 01:01:17,080 --> 01:01:21,040 I met our crazy goat man Josip yesterday. He told me you wanted some time alone. 728 01:01:21,040 --> 01:01:23,240 But you know how he says things, right? 729 01:01:24,280 --> 01:01:26,040 Thank God! There you are. 730 01:01:29,840 --> 01:01:33,120 Okay, so listen. No pressure. 731 01:01:33,120 --> 01:01:35,520 But there'll be people coming to see the house soon. 732 01:01:36,120 --> 01:01:39,520 Not just buyers who are flying in to look at the property before signing, 733 01:01:39,520 --> 01:01:41,840 but surveyors, engineers. 734 01:01:43,280 --> 01:01:45,000 Planning permits for the build. 735 01:01:45,000 --> 01:01:47,800 What the hell are you doing here? 736 01:01:48,400 --> 01:01:50,720 You didn't pass on my messages as promised. 737 01:01:50,720 --> 01:01:54,600 I don't promise anything. You, "blah, blah, blah, blah." 738 01:01:54,600 --> 01:01:56,480 I listen, then ignore. 739 01:01:57,440 --> 01:01:59,600 You have no right to block this sale. 740 01:02:00,200 --> 01:02:02,520 I've talked to my lawyers-- 741 01:02:09,680 --> 01:02:12,160 What are you doing? 742 01:02:12,160 --> 01:02:13,320 Careful! 743 01:02:13,320 --> 01:02:15,200 What're you doing? 744 01:02:15,200 --> 01:02:17,040 - Dangerous! - Stop! 745 01:02:17,040 --> 01:02:18,240 I don't want 746 01:02:18,240 --> 01:02:21,360 to keep the sun out! 747 01:02:21,360 --> 01:02:23,800 I don't care about the heat! 748 01:02:27,720 --> 01:02:28,680 I 749 01:02:29,200 --> 01:02:30,600 need 750 01:02:31,200 --> 01:02:32,160 bright 751 01:02:32,160 --> 01:02:33,680 and 752 01:02:34,360 --> 01:02:35,280 shiny! 753 01:02:46,600 --> 01:02:47,760 That was hot. 754 01:02:47,760 --> 01:02:50,560 - Yeah, it was... It was crazy. - Yeah, crazy hot. 755 01:02:50,560 --> 01:02:52,720 Why am I talking to you? Fuck off. 756 01:02:52,720 --> 01:02:55,920 I gotta say she raised the worth of this place significantly. 757 01:02:55,920 --> 01:02:58,520 What do you know about worth? You're shallow and hollow. 758 01:02:58,520 --> 01:03:01,080 - Wanna go back to your goat? - She's better company than you. 759 01:03:06,560 --> 01:03:08,000 Hey, wait! Where are you going? 760 01:03:08,000 --> 01:03:10,640 To get the other Josip to order me a window. 761 01:03:11,360 --> 01:03:12,600 And to celebrate! 762 01:04:19,000 --> 01:04:20,000 - That... - Huh? 763 01:04:21,600 --> 01:04:23,000 ...was totally boss bitch. 764 01:04:25,680 --> 01:04:27,040 Boss bitch? 765 01:04:27,880 --> 01:04:29,040 I like that. 766 01:04:30,200 --> 01:04:31,080 - Hm... - Uh... 767 01:04:31,080 --> 01:04:34,480 - Here you go. - What are we celebrating? 768 01:04:36,240 --> 01:04:40,480 Letting the light in, being able to breathe. 769 01:04:41,800 --> 01:04:44,160 - Something about bright and shiny? - Yeah. 770 01:04:45,800 --> 01:04:46,840 Yeah. 771 01:04:47,480 --> 01:04:49,760 It does sound kinda new-age hippie. 772 01:04:49,760 --> 01:04:51,200 No, no. 773 01:04:52,920 --> 01:04:53,840 Well, 774 01:04:54,680 --> 01:04:55,600 yes. 775 01:05:02,080 --> 01:05:03,040 Not when you say it. 776 01:05:07,760 --> 01:05:08,680 Too authentic. 777 01:05:11,200 --> 01:05:12,240 Real. 778 01:05:15,160 --> 01:05:16,520 You know, actually, 779 01:05:17,160 --> 01:05:19,440 it was quite an emotional thing to witness. 780 01:05:20,880 --> 01:05:22,800 You slamming down that wall. 781 01:05:32,960 --> 01:05:35,480 Okay, Macron. Put Grandma down. 782 01:05:35,480 --> 01:05:37,640 Oh my God! 783 01:05:37,640 --> 01:05:41,680 - That-- You absolute asshole! - No. Don't listen to him. 784 01:05:41,680 --> 01:05:44,280 It's just a pathetic mindfuck of a lonely old man. 785 01:05:44,280 --> 01:05:46,920 This is so, so embarrassing. 786 01:05:46,920 --> 01:05:50,400 No. So, so wrong. He 12, you in your fifties. 787 01:05:50,400 --> 01:05:52,520 I am 49! 788 01:05:52,520 --> 01:05:54,160 - Whatever. - Ignore him. 789 01:05:54,160 --> 01:05:56,920 - And I'm 25, by the way. - 25? 790 01:05:56,920 --> 01:06:00,280 - Yeah. - Are you sure? You look so much older. 791 01:06:00,280 --> 01:06:02,600 - Let's call his mother and ask. - Older? 792 01:06:06,200 --> 01:06:07,080 Older? 793 01:06:12,080 --> 01:06:16,000 You getting the bill, then? Oh yeah, I forgot. You can't! 794 01:06:20,440 --> 01:06:21,280 You're welcome. 795 01:06:21,280 --> 01:06:24,040 If it had gone any further, you'll be sorry for the rest of your life. 796 01:06:24,040 --> 01:06:25,280 Or not. 797 01:06:26,760 --> 01:06:27,880 Really? 798 01:06:28,400 --> 01:06:29,600 Macron? 799 01:06:30,440 --> 01:06:32,320 Using his name as an actual insult? 800 01:06:32,320 --> 01:06:35,960 Do you even realize how sexist and offensive that is? 801 01:06:36,480 --> 01:06:39,600 - Pretty on point though, right? - And Grandma? 802 01:06:40,400 --> 01:06:43,080 Radical measures! I just stopped worse from happening. 803 01:06:43,080 --> 01:06:47,120 Every other freaking male world leader, sports star, movie mogul, 804 01:06:47,120 --> 01:06:51,000 Silicon Valley billionaire, normal dude, they fuck, they fall in love 805 01:06:51,000 --> 01:06:54,080 or marry some babe 25 years younger than them, 806 01:06:54,080 --> 01:06:56,560 and the whole bloody world pats them on the back. 807 01:06:57,160 --> 01:06:59,720 And Macron falls in love 808 01:06:59,720 --> 01:07:04,520 with this beautiful, bright, feisty, wonderful woman 25 years older 809 01:07:04,520 --> 01:07:06,400 and the whole world thinks, 810 01:07:06,400 --> 01:07:09,120 "Oh, he must be a closet gay." 811 01:07:09,120 --> 01:07:11,440 You do see how messed up that is, don't you? 812 01:07:11,440 --> 01:07:13,240 How small-minded, 813 01:07:13,240 --> 01:07:15,160 how ignorant, how-- 814 01:07:15,160 --> 01:07:16,320 I do! 815 01:07:17,360 --> 01:07:18,520 You're right. 816 01:07:21,320 --> 01:07:23,360 I wanted to show you something. 817 01:07:44,360 --> 01:07:46,680 Also tell you something. 818 01:07:49,400 --> 01:07:50,760 And give you something. 819 01:07:52,520 --> 01:07:56,480 How do I know that at least one of those things isn't your penis? 820 01:07:59,160 --> 01:08:01,760 - You had too much champagne. - I'm having fun. 821 01:08:01,760 --> 01:08:03,320 - You did not? - Yeah. 822 01:08:03,320 --> 01:08:05,320 - Naughty. Yeah. - No! 823 01:08:05,320 --> 01:08:06,760 Next question. 824 01:08:06,760 --> 01:08:08,920 Yeah, just shut up. 825 01:08:10,320 --> 01:08:12,360 - I say nothing. - But you never do. 826 01:08:17,000 --> 01:08:18,360 What do you want to show me? 827 01:08:18,880 --> 01:08:20,680 First, give you. 828 01:08:25,520 --> 01:08:27,040 You're right. 829 01:08:27,040 --> 01:08:29,320 I play games and... 830 01:08:30,040 --> 01:08:31,800 It's your life. 831 01:08:32,280 --> 01:08:34,840 I can be an asshole sometimes. 832 01:08:43,320 --> 01:08:44,800 This is my gift to you. 833 01:08:47,360 --> 01:08:48,360 Your mother's diary. 834 01:08:53,840 --> 01:08:55,560 WHAT I REMEMBER 835 01:09:01,120 --> 01:09:04,560 ...HAVE A HOME, THAT THERE WAS ALWAYS FOOD ON OUR TABLE... 836 01:09:06,600 --> 01:09:08,040 Better than penis? 837 01:09:09,840 --> 01:09:13,320 - So much better than penis. - I have more not-penis. 838 01:09:14,480 --> 01:09:17,440 My uncle, he went to the same school as your mother. 839 01:09:23,000 --> 01:09:23,840 Here it is. 840 01:09:25,760 --> 01:09:27,720 This was your mother's house. 841 01:09:45,320 --> 01:09:46,320 How much? 842 01:09:47,120 --> 01:09:50,680 How much is bidding war for me to buy back my home? 843 01:09:53,240 --> 01:09:56,480 One million two hundred thousand. 844 01:09:57,600 --> 01:10:00,560 It's not the house. It's the land they're interested in. 845 01:10:02,200 --> 01:10:03,240 Hm! 846 01:10:03,240 --> 01:10:06,600 One more Croatian saying. Relax, not about all the chicken thing. 847 01:10:06,600 --> 01:10:08,040 Actually, not a saying, 848 01:10:08,040 --> 01:10:11,080 something Croatian author Tรฉa Obreht wrote. 849 01:10:15,160 --> 01:10:17,960 "Is your heart a sponge or a fist?" 850 01:10:25,840 --> 01:10:27,760 I'm not gonna stand in your way. 851 01:10:27,760 --> 01:10:31,400 My half of the garden, if you need it for sale, it's yours. 852 01:10:32,440 --> 01:10:33,440 But that's... 853 01:10:33,440 --> 01:10:35,120 About time for me to move on. 854 01:10:38,840 --> 01:10:41,360 And go back to the harbor. It's late. 855 01:10:42,040 --> 01:10:43,880 Um, my bike's there, so... 856 01:10:43,880 --> 01:10:45,840 - We can walk together. - Yes. 857 01:10:45,840 --> 01:10:48,280 - I can walk you off. - Mm-hm. Okay. 858 01:10:58,440 --> 01:10:59,800 OUR TRIPS 859 01:11:17,920 --> 01:11:19,320 As a little girl, 860 01:11:19,320 --> 01:11:23,160 you would always read the last page of any book first. 861 01:11:24,880 --> 01:11:28,600 You could only ever enjoy a story if you already knew the end. 862 01:11:32,840 --> 01:11:36,280 And although I hope that you started with the first pages, 863 01:11:36,960 --> 01:11:40,600 with the memories of my father and our daily outings 864 01:11:40,600 --> 01:11:42,440 on the search for something to eat... 865 01:11:44,600 --> 01:11:46,360 ...you probably started here, 866 01:11:47,560 --> 01:11:48,840 with my last entry. 867 01:11:51,120 --> 01:11:55,320 The memory of the day that these adventures came to an end. 868 01:11:56,120 --> 01:11:57,400 Excuse me. 869 01:11:59,920 --> 01:12:02,600 Eh, can you show me the way... 870 01:12:03,120 --> 01:12:05,400 put... to the monastery? 871 01:12:07,720 --> 01:12:08,720 Just go this way. 872 01:12:08,720 --> 01:12:10,440 Mm-hm. Okay. 873 01:12:10,440 --> 01:12:13,200 The day that I woke up and my father was gone... 874 01:12:19,000 --> 01:12:20,480 no one explained to me why. 875 01:12:21,920 --> 01:12:23,960 We simply didn't talk about it. 876 01:12:34,120 --> 01:12:37,000 It was only later that I learned that he, 877 01:12:37,000 --> 01:12:40,680 like many others, had left his home to defend our country. 878 01:12:47,760 --> 01:12:50,760 So I climbed the highest mountain on the island 879 01:12:51,560 --> 01:12:54,480 'cause I hoped that I could see my father from up there, 880 01:12:54,480 --> 01:12:56,160 in case he'd gotten lost. 881 01:12:57,640 --> 01:12:59,240 I was five years old. 882 01:13:04,240 --> 01:13:08,520 In the evening on that very same day, my mother and I fled the island. 883 01:13:10,120 --> 01:13:12,880 And when, years later, I met your father, 884 01:13:12,880 --> 01:13:17,920 he understood that I did not need any more adventures in my life. 885 01:13:22,240 --> 01:13:27,240 He had made it his life's work to ensure that I would always have a home, 886 01:13:27,240 --> 01:13:29,520 that there would always be food on our table. 887 01:13:32,480 --> 01:13:35,000 That was the world you were born into, 888 01:13:35,000 --> 01:13:36,520 my beloved Zeynep. 889 01:13:37,040 --> 01:13:41,000 The safe, little world that your father had created for me. 890 01:13:43,200 --> 01:13:46,240 We never talk about matters of the heart, you and I. 891 01:13:47,040 --> 01:13:49,000 You have always been a daddy's girl. 892 01:13:50,120 --> 01:13:53,600 And so, in case I pass on without having told you, 893 01:13:55,240 --> 01:13:58,280 I want you to know, I see you. 894 01:13:59,640 --> 01:14:02,040 Day after day, you become less yourself, 895 01:14:02,040 --> 01:14:06,040 less free, here in this safe, little world of mine. 896 01:14:08,640 --> 01:14:11,680 And by having kept one last secret from you, 897 01:14:13,480 --> 01:14:15,320 this house, my island, 898 01:14:16,320 --> 01:14:19,320 I could at least keep you in the dark just once 899 01:14:19,320 --> 01:14:21,920 about how the story truly ends. 900 01:14:23,320 --> 01:14:28,800 I have found my happiness. I hope that you will find yours. 901 01:15:00,520 --> 01:15:01,640 Mm... 902 01:15:02,920 --> 01:15:03,760 You look good. 903 01:15:04,560 --> 01:15:05,680 I feel good. 904 01:15:33,040 --> 01:15:34,320 Fuck. 905 01:15:35,000 --> 01:15:36,160 Fuck! 906 01:15:38,480 --> 01:15:41,000 Whatever he wants to say to me, I don't wanna hear. 907 01:15:44,560 --> 01:15:45,440 Please. 908 01:15:46,240 --> 01:15:48,280 He cannot know that I live in a tent. 909 01:15:48,280 --> 01:15:49,200 Okay. 910 01:16:05,560 --> 01:16:06,400 Don't worry. 911 01:16:06,400 --> 01:16:09,240 It's normal that my brother doesn't wanna see or speak to me. 912 01:16:10,760 --> 01:16:13,680 Draลพen Cega. You must be Mrs. Altin. 913 01:16:15,240 --> 01:16:16,880 Yes, but... 914 01:16:16,880 --> 01:16:19,360 Yeah, sorry. I came straight from the airport. 915 01:16:19,360 --> 01:16:21,400 Too excited. The contract? 916 01:16:30,600 --> 01:16:32,360 I'm so happy to be in this old place again. 917 01:16:34,160 --> 01:16:37,520 - Amazing view, isn't it? - Does Josip know you made the offer? 918 01:16:39,360 --> 01:16:41,560 I tried to speak to him for years. 919 01:16:42,320 --> 01:16:44,080 But this is your house now. 920 01:16:44,080 --> 01:16:47,320 And luckily, you don't have the same stubborn attachment he has. 921 01:16:47,320 --> 01:16:49,840 There are amazing views all around the island. 922 01:16:50,800 --> 01:16:53,840 True. But this is the one I grew up looking at. 923 01:17:34,160 --> 01:17:35,800 Hey. 924 01:17:35,800 --> 01:17:36,840 Hey. 925 01:17:50,200 --> 01:17:51,480 What are you doing? 926 01:17:52,720 --> 01:17:54,680 I know it's my brother who buys the house. 927 01:17:55,640 --> 01:17:58,320 Old friend of his told everyone at the bar. 928 01:18:00,080 --> 01:18:02,760 - I cannot live where Draลพen lives. - So stay. 929 01:18:06,880 --> 01:18:08,480 Josip, I'm not selling. 930 01:18:12,040 --> 01:18:15,200 Turns out it's not the kind of place you walk away from easily. 931 01:18:23,800 --> 01:18:25,040 I know this. 932 01:18:25,840 --> 01:18:28,840 You said he's dead, car accident. 933 01:18:28,840 --> 01:18:29,880 A bit harsh. 934 01:18:29,880 --> 01:18:32,080 Dead to me. Both of them. 935 01:18:33,520 --> 01:18:35,160 I change the death. 936 01:18:36,200 --> 01:18:38,640 Sometimes it's car crash, 937 01:18:38,640 --> 01:18:41,760 sometimes hang glide accident, 938 01:18:41,760 --> 01:18:43,240 shark attack. 939 01:18:44,160 --> 01:18:45,520 Depends on the mood. 940 01:18:48,480 --> 01:18:50,360 There is something you should know. 941 01:18:52,640 --> 01:18:54,040 Before I met you, 942 01:18:54,560 --> 01:18:56,880 my heart was... 943 01:18:57,960 --> 01:18:58,800 And now? 944 01:19:02,120 --> 01:19:03,040 Can you just-- 945 01:19:03,040 --> 01:19:05,920 {\an8}ลฝarka, damn idiot. Get out of here! 946 01:19:08,000 --> 01:19:09,560 - Go on. - No, I, I, I... 947 01:19:09,560 --> 01:19:11,560 - Now I just feel stupid. - No, what? No. 948 01:19:11,560 --> 01:19:14,760 You cannot stop now. Your heart felt like? 949 01:19:39,480 --> 01:19:40,720 - Out. - Sorry. 950 01:19:42,640 --> 01:19:44,200 Oh, thank God for that! 951 01:19:44,200 --> 01:19:48,320 What? Why do everybody think I have sex with it? 952 01:19:48,320 --> 01:19:50,760 Never say it out loud! Come here. 953 01:19:54,240 --> 01:19:55,080 No, wait. 954 01:19:55,080 --> 01:19:58,120 I don't know what you're expecting, but I've only had sex 955 01:19:58,120 --> 01:20:00,320 with the same man for the last 30 years. 956 01:20:00,320 --> 01:20:02,400 - And before that-- - There was before that? 957 01:20:02,400 --> 01:20:04,000 Forget I said anything. 958 01:20:06,560 --> 01:20:08,200 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 959 01:20:08,200 --> 01:20:10,520 I don't know what fireworks you think will happen now, 960 01:20:10,520 --> 01:20:13,440 but I had sex with my wife, and it was 20 years ago. 961 01:20:13,440 --> 01:20:17,720 Yeah. No, that's good. You will be happy with anything. 962 01:20:17,720 --> 01:20:19,200 Nicely said. Yeah. 963 01:20:19,200 --> 01:20:21,920 No! That's weird. No one? 20 years? 964 01:20:21,920 --> 01:20:25,000 There were hook-up things with tourists here and there. 965 01:20:25,000 --> 01:20:28,160 I don't remember, was blind drunk. Who knows what sex was like? 966 01:20:28,160 --> 01:20:30,840 - Okay. I just wanted to clear that up. - Yeah. 967 01:20:31,360 --> 01:20:34,200 - Are we ready now? - Oh totally. Let's do this. 968 01:20:37,120 --> 01:20:38,040 No, wait! 969 01:20:38,040 --> 01:20:39,760 - What? - So, 20 years ago, she was-- 970 01:20:39,760 --> 01:20:41,000 Nineteen. 971 01:20:41,000 --> 01:20:43,560 No, that memory's still fresh. 972 01:20:43,560 --> 01:20:48,320 She weighs 200 pounds, shorter than you, had mustache. 973 01:20:48,840 --> 01:20:49,680 Oh okay. 974 01:21:38,200 --> 01:21:39,480 Well, 975 01:21:40,080 --> 01:21:41,320 good morning. 976 01:21:43,560 --> 01:21:44,520 Morning. 977 01:22:01,960 --> 01:22:03,560 The breeze feels so good. 978 01:22:05,240 --> 01:22:06,880 The lady looks so good. 979 01:22:09,560 --> 01:22:11,360 - Mama? - Mama? 980 01:22:11,360 --> 01:22:12,680 Fia! 981 01:22:13,200 --> 01:22:15,960 - Oh my God, I think I'm going blind! - Are you alone, honey? 982 01:22:16,720 --> 01:22:18,440 Uh, it's not what it looks like. 983 01:22:18,440 --> 01:22:20,440 Really? It looks like you're sitting here naked 984 01:22:20,440 --> 01:22:21,800 with some stranger. 985 01:22:22,400 --> 01:22:26,000 Oh, okay, sure, but I know Josip. He lives out in the garden. 986 01:22:26,600 --> 01:22:28,280 Well, then it's all good. 987 01:22:28,280 --> 01:22:29,600 Josip. 988 01:22:31,600 --> 01:22:33,840 This is a married woman, Josip! 989 01:22:40,840 --> 01:22:41,920 What happened to you? 990 01:22:47,600 --> 01:22:50,320 - Can I talk to you for a minute? - Yeah. 991 01:22:52,480 --> 01:22:53,560 Do you want some-- 992 01:23:04,520 --> 01:23:06,080 Naked breakfast? Really? 993 01:23:06,080 --> 01:23:07,880 You know how traumatizing it is for a child 994 01:23:07,880 --> 01:23:09,880 to see their mother naked with-- 995 01:23:09,880 --> 01:23:11,760 At your age? Come on! 996 01:23:12,600 --> 01:23:14,320 At my age? 997 01:23:16,120 --> 01:23:19,440 Okay, I understand that what you just saw 998 01:23:19,440 --> 01:23:23,000 was a big shock for you, but I don't know. 999 01:23:23,000 --> 01:23:25,880 I hope that one day the only thing you will remember... 1000 01:23:27,960 --> 01:23:30,080 is that today I actually looked happy. 1001 01:23:30,840 --> 01:23:33,400 Fia, look at me. Look at me! 1002 01:23:33,920 --> 01:23:36,320 Do you know how good it felt to realize 1003 01:23:37,440 --> 01:23:39,600 that my own happiness is worth a lot? 1004 01:23:39,600 --> 01:23:42,440 That it's actually worth just as much as anybody's? 1005 01:23:44,440 --> 01:23:45,880 Dad has a girlfriend. 1006 01:23:48,160 --> 01:23:49,160 I know he does. 1007 01:23:50,960 --> 01:23:53,360 But I also know that isn't the reason you're here. 1008 01:23:53,360 --> 01:23:55,680 It isn't the reason you came all this way. 1009 01:23:57,040 --> 01:23:59,880 Okay, so? Just tell me what's going on. 1010 01:24:02,360 --> 01:24:04,480 You can't just leave like that, Mom! 1011 01:24:07,880 --> 01:24:10,400 First it was Grandma and then you? 1012 01:24:11,120 --> 01:24:13,800 I know after your whole "right to my own happiness" thing, 1013 01:24:13,800 --> 01:24:16,320 I seem like a little baby here, but... 1014 01:24:18,320 --> 01:24:20,200 I should be the one who's going. 1015 01:24:20,200 --> 01:24:21,160 Got it? 1016 01:24:22,280 --> 01:24:24,400 I go to college and you stay home. 1017 01:24:24,400 --> 01:24:25,520 Those are the rules! 1018 01:24:49,000 --> 01:24:50,040 Come on. 1019 01:24:51,960 --> 01:24:53,320 Okay. 1020 01:24:53,920 --> 01:24:56,320 - I think you may need a minute. - Yeah. 1021 01:24:57,880 --> 01:25:00,880 I saw a cafรฉ at the harbor that has Internet. 1022 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 I'll go there and download some stuff 1023 01:25:02,480 --> 01:25:06,640 to make my stay in that room with a hole in the wall slightly more bearable. 1024 01:25:06,640 --> 01:25:10,960 Hole in the wall? What did you expect? An infinity pool or a flatscreen? 1025 01:25:10,960 --> 01:25:14,040 - Yeah. What else? - Yeah. Take my bike. 1026 01:25:41,840 --> 01:25:43,000 Are you all right? 1027 01:25:45,800 --> 01:25:47,040 Mm. 1028 01:25:47,040 --> 01:25:48,600 And life goes on. 1029 01:25:51,480 --> 01:25:53,120 I just don't know how. 1030 01:25:55,600 --> 01:25:56,520 Yeah. 1031 01:25:58,080 --> 01:25:59,360 Last night was 1032 01:26:00,480 --> 01:26:01,320 okay. 1033 01:26:07,040 --> 01:26:09,920 - Look, Josip, I don't know-- - It's okay, I understand. 1034 01:26:12,480 --> 01:26:14,560 Tomorrow night, Franjo will take the ferry 1035 01:26:14,560 --> 01:26:16,640 to stay with my cousin for three weeks. 1036 01:26:18,000 --> 01:26:19,560 I'll move to his place. 1037 01:26:22,320 --> 01:26:23,360 Thank you. 1038 01:26:29,840 --> 01:26:31,280 I'm gonna go for a swim. 1039 01:26:32,120 --> 01:26:33,080 Then to work. 1040 01:26:49,680 --> 01:26:51,040 I'm just saying, Mom looked happy. 1041 01:26:51,040 --> 01:26:53,240 And this Josip guy is hot too. 1042 01:26:54,200 --> 01:26:57,280 You know, good thing you have your little Nora there with you 1043 01:26:57,280 --> 01:26:59,720 to fill the empty hole in your life that Mom left. 1044 01:27:48,640 --> 01:27:49,600 Quit grinning. 1045 01:27:52,880 --> 01:27:55,160 You brought one of Grandma's dresses. 1046 01:28:11,280 --> 01:28:12,520 Yeah. 1047 01:28:15,400 --> 01:28:18,120 - I sure miss her. - Yeah, I miss her too. 1048 01:28:22,960 --> 01:28:24,880 All this love stuff is totally fucked. 1049 01:28:30,120 --> 01:28:31,560 Have you ever been in love? 1050 01:28:35,600 --> 01:28:36,880 Yeah, once. Um... 1051 01:28:39,320 --> 01:28:41,440 I... I think I might still be too. 1052 01:28:43,400 --> 01:28:44,600 Who is he? 1053 01:28:48,000 --> 01:28:48,920 Louise. 1054 01:28:57,920 --> 01:29:01,320 What kind of mother laughs when her daughter tells her she's gay? 1055 01:29:04,640 --> 01:29:08,200 Hey, are you that gigolo who steals another man's wife? 1056 01:29:08,200 --> 01:29:11,480 Uh, by the way, I kinda, sorta, maybe told Dad about Josip. 1057 01:29:13,240 --> 01:29:16,040 - Ah, the laughing man. - What? 1058 01:29:16,040 --> 01:29:21,320 - No wife who is happy can be stolen. - Finally, he gets it now. 1059 01:29:24,200 --> 01:29:25,240 Huh? 1060 01:29:40,520 --> 01:29:42,440 Stop it! 1061 01:29:42,440 --> 01:29:43,760 Josip! 1062 01:29:43,760 --> 01:29:46,920 Is it true you blocked the agreement between Zeynep and Conrad 1063 01:29:46,920 --> 01:29:49,760 worth 1.2 million euros? 1064 01:29:49,760 --> 01:29:52,960 Yes, he sweet-talked Zeynep into saying if she ever sells the house, 1065 01:29:52,960 --> 01:29:54,280 then to him. 1066 01:29:54,280 --> 01:29:56,400 - For peanuts! - She said what? 1067 01:29:56,400 --> 01:29:58,600 Mr. Innocence didn't know about anything. 1068 01:29:59,800 --> 01:30:00,840 Yeah. 1069 01:30:01,480 --> 01:30:02,520 Sure. 1070 01:30:02,520 --> 01:30:04,040 Fuck off, Macron. 1071 01:30:04,720 --> 01:30:05,720 She was into it. 1072 01:30:06,240 --> 01:30:08,080 Who was into what? 1073 01:30:08,880 --> 01:30:09,720 Hey! 1074 01:30:11,280 --> 01:30:15,560 - She was drunk, you weasel! - One gulp of champagne, goat-fucker! 1075 01:30:16,360 --> 01:30:18,480 Who had the champagne? Who was into what? 1076 01:30:18,480 --> 01:30:22,640 Jesus! Your wife into him. Follow the plot, moron. 1077 01:30:25,600 --> 01:30:28,320 - Oh sorry. - What, "sorry"? 1078 01:30:34,200 --> 01:30:36,160 - Baba! Ilyas! - I'll show you! 1079 01:30:36,160 --> 01:30:37,360 You're both here? 1080 01:30:39,600 --> 01:30:42,560 Oh, wow! You look wonderful, honey. 1081 01:30:42,560 --> 01:30:46,000 - She looks beautiful. - You had your chance, laughing man. 1082 01:30:46,000 --> 01:30:47,800 What? It's my normal laugh! 1083 01:30:49,440 --> 01:30:51,600 - So you're Zeynep's father! - Yes. 1084 01:30:51,600 --> 01:30:54,760 Oh, I worked many years in Turkey! 1085 01:30:54,760 --> 01:30:56,360 - You did? - Yes. 1086 01:30:56,960 --> 01:31:00,320 And I knew your wife. 1087 01:31:02,800 --> 01:31:05,360 She was five years old. I was just four. 1088 01:31:08,600 --> 01:31:09,840 Hi! It's Fia. 1089 01:31:11,520 --> 01:31:14,080 - Where did you-- - It's okay. She's a lesbian. 1090 01:31:14,080 --> 01:31:15,600 - Mama! - A what? 1091 01:31:15,600 --> 01:31:18,040 Lesbian. I know what lesbian is. 1092 01:31:18,040 --> 01:31:20,920 - When two women are together, you know... - Dad! 1093 01:31:22,720 --> 01:31:27,120 What? You get me cable TV, I shouldn't watch? 1094 01:31:27,720 --> 01:31:29,680 That saved me some coming-out talks. 1095 01:31:29,680 --> 01:31:31,760 You? A lesbian? No way! 1096 01:31:31,760 --> 01:31:33,760 I'm bisexual, you dick! 1097 01:31:35,800 --> 01:31:37,960 Her too, sleazy ball? 1098 01:31:39,000 --> 01:31:40,680 What does Dad mean by "her too"? 1099 01:31:40,680 --> 01:31:41,920 Come on! 1100 01:31:42,920 --> 01:31:45,200 - Why are you hitting me? - I'm gonna hurl. 1101 01:31:45,200 --> 01:31:48,680 There was no sex! All that happened was he kissed me here. 1102 01:31:48,680 --> 01:31:51,760 - Right, come on, come on, you! - Your father's such a drama queen! 1103 01:31:56,760 --> 01:31:59,160 - I didn't know you could do that. - Well, I can. 1104 01:31:59,680 --> 01:32:03,040 Thank you all for being here, but I didn't invite you. 1105 01:32:03,760 --> 01:32:05,960 So this is what's going to happen. 1106 01:32:07,240 --> 01:32:08,800 We're all gonna calm down. 1107 01:32:09,800 --> 01:32:13,240 We'll have a lovely meal together, and then you leave. 1108 01:32:15,480 --> 01:32:17,240 Fia, this is your home as well, of course, 1109 01:32:17,240 --> 01:32:19,520 so stay as long as you want. Your choice. 1110 01:32:21,000 --> 01:32:24,520 Josip, you said that Franjo will be taking the late ferry. 1111 01:32:24,520 --> 01:32:26,640 Could my father and Ilyas follow him? 1112 01:32:27,280 --> 01:32:28,120 Yeah. 1113 01:32:29,240 --> 01:32:30,120 Ilyas. 1114 01:32:32,840 --> 01:32:35,240 The van is at the port parked there in the lot. 1115 01:32:36,520 --> 01:32:38,000 We can talk before you go. 1116 01:32:39,160 --> 01:32:42,280 I don't understand. Say all that again in Turkish. 1117 01:32:42,280 --> 01:32:43,520 No, Baba. 1118 01:32:45,720 --> 01:32:47,560 Fia and I go get the food. 1119 01:32:48,400 --> 01:32:49,720 So take a rest. 1120 01:32:50,320 --> 01:32:52,120 You will be doing the cooking later. 1121 01:32:53,400 --> 01:32:56,160 - Sounds good to me. - I could live with that, yeah. 1122 01:33:04,320 --> 01:33:05,360 Wow. 1123 01:33:08,120 --> 01:33:09,000 Hold on. 1124 01:33:10,280 --> 01:33:12,360 You know how to drive a boat? 1125 01:33:12,360 --> 01:33:15,160 No. But I've been watching someone who does. 1126 01:33:16,600 --> 01:33:18,960 I feel safer already. 1127 01:33:38,520 --> 01:33:41,760 She's taking the boat. She doesn't know how to sail. 1128 01:33:43,200 --> 01:33:45,440 She's a strong German. She can do anything. 1129 01:33:45,440 --> 01:33:48,760 - She's also Turkish, you know. - Your daughter is half Croatian. 1130 01:33:48,760 --> 01:33:52,440 - What? I can't understand him. - I know. I'm trying to. 1131 01:33:52,960 --> 01:33:56,440 The best view in the whole world. 1132 01:33:56,440 --> 01:33:59,440 Were you blind while you were working in Turkey? 1133 01:33:59,440 --> 01:34:01,360 This could take a while. 1134 01:34:01,360 --> 01:34:03,600 If you want, I can go buy us some beers. 1135 01:34:03,600 --> 01:34:08,040 Yeah, you go. Best idea yet. Take flashy-pants with you. He can pay. 1136 01:34:08,040 --> 01:34:10,840 Why are you telling people that Lucija and I are dead? 1137 01:34:10,840 --> 01:34:13,440 You live in Florida. What's the difference? 1138 01:34:14,800 --> 01:34:16,960 Well, then, how about some nibbles? 1139 01:34:29,720 --> 01:34:31,080 Slowly. 1140 01:34:33,000 --> 01:34:34,520 - Hi there. - Hi. 1141 01:34:34,520 --> 01:34:36,000 - Oi, here. - All right, yeah. 1142 01:34:36,000 --> 01:34:38,600 - Whatcha doing? - Just setting up a table. 1143 01:34:39,680 --> 01:34:40,640 Nice. 1144 01:34:41,440 --> 01:34:42,520 You must be freezing. 1145 01:34:42,520 --> 01:34:44,360 Actually, I'm not that cold. 1146 01:34:47,120 --> 01:34:48,920 - You're cool? - Yeah, I'm good. 1147 01:34:52,600 --> 01:34:54,640 - Want my jacket? - No. 1148 01:34:54,640 --> 01:34:57,440 I never took it off. Not even for a second. 1149 01:34:59,560 --> 01:35:01,840 Is that supposed to make me feel better? 1150 01:35:02,640 --> 01:35:04,160 I did kinda hope so. 1151 01:35:04,920 --> 01:35:05,760 Mm. 1152 01:35:07,120 --> 01:35:09,400 - The big boy's spoken. - Oh. 1153 01:35:10,560 --> 01:35:11,400 Where is it? 1154 01:35:12,240 --> 01:35:14,240 I might have thrown it away. 1155 01:35:16,760 --> 01:35:17,600 Uh-huh. 1156 01:35:18,760 --> 01:35:20,200 We'll get you a new one. 1157 01:35:21,520 --> 01:35:23,600 Mm, honestly, I'd rather not. 1158 01:35:37,920 --> 01:35:39,800 - How do you manage to do that? - What? 1159 01:35:41,840 --> 01:35:44,360 To find each other after losing one another? 1160 01:35:48,400 --> 01:35:49,440 You do it. That's all. 1161 01:35:52,200 --> 01:35:53,920 Thirty whole years in the kitchen 1162 01:35:53,920 --> 01:35:57,200 and still the man doesn't know how to cut onions. 1163 01:35:57,200 --> 01:35:58,920 - Watch out. - May I? 1164 01:35:58,920 --> 01:35:59,960 Here. Go ahead. 1165 01:36:05,080 --> 01:36:09,080 I should've retired earlier so I could get Kata a good house 1166 01:36:09,080 --> 01:36:10,880 like this one she had here. 1167 01:36:10,880 --> 01:36:14,960 Baba, you were the important thing. Her real home. It wasn't just any house. 1168 01:36:14,960 --> 01:36:16,280 Well said, sweetheart. 1169 01:36:17,560 --> 01:36:23,360 But when I say a good house like this one, then I mean of course a house in Turkey. 1170 01:36:23,360 --> 01:36:26,720 - Of course you're talking about Turkey. - What do we do with these? 1171 01:36:50,200 --> 01:36:53,360 Most of you here will remember Katarina Biliฤ‡i 1172 01:36:53,360 --> 01:36:55,640 as the wife of... 1173 01:37:05,040 --> 01:37:07,800 Katarina Biliฤ‡i bought a house. 1174 01:37:11,440 --> 01:37:14,200 The woman Katarina. 1175 01:37:16,840 --> 01:37:18,480 The quiet magician. 1176 01:37:20,040 --> 01:37:24,560 A final act in a life of seeing without judgment, 1177 01:37:26,240 --> 01:37:28,000 living without regrets, 1178 01:37:29,120 --> 01:37:31,560 and loving without limits. 1179 01:37:35,600 --> 01:37:36,720 For this... 1180 01:37:40,880 --> 01:37:42,160 and another 1181 01:37:44,080 --> 01:37:45,800 thousand reasons, 1182 01:37:46,840 --> 01:37:48,120 I am blessed... 1183 01:37:50,240 --> 01:37:52,040 to be my mother's daughter. 1184 01:37:58,240 --> 01:37:59,400 To Katarina Biliฤ‡i! 1185 01:38:02,520 --> 01:38:04,720 - My wife. - I see you, Mama. 1186 01:38:05,240 --> 01:38:06,640 And I see me too. 1187 01:38:11,800 --> 01:38:14,080 I didn't understand much, but... 1188 01:38:31,440 --> 01:38:33,120 Delicious! 1189 01:38:33,120 --> 01:38:34,640 Thank you. 1190 01:39:09,080 --> 01:39:10,160 Yeah! 1191 01:39:12,920 --> 01:39:14,040 Wonderful! 1192 01:39:17,840 --> 01:39:19,320 Hey, guys, come on! 1193 01:39:45,560 --> 01:39:47,600 Excuse me. Thank you. 1194 01:40:05,360 --> 01:40:08,200 Josip, take care of the house keys. 1195 01:40:08,200 --> 01:40:12,840 Keep the house safe and good luck and be smart and take care. 1196 01:40:21,160 --> 01:40:22,240 Doruk! 1197 01:40:28,480 --> 01:40:30,360 Think I'm doing the right thing? 1198 01:40:30,360 --> 01:40:32,080 Dad's about to drive me to Italy 1199 01:40:32,080 --> 01:40:35,920 just so I can meet a girl who most likely doesn't even like me anymore. 1200 01:40:36,680 --> 01:40:40,640 If you really love her, then she can't just be any girl. 1201 01:40:41,760 --> 01:40:43,800 Fuck yeah. She's my Louise. 1202 01:41:54,680 --> 01:41:56,920 Here's the thing about happiness... 1203 01:41:58,040 --> 01:41:59,000 No. 1204 01:42:00,000 --> 01:42:01,000 Hold on. 1205 01:42:04,000 --> 01:42:06,320 I'm going to start over. 1206 01:43:13,200 --> 01:43:15,880 BASED ON A STORY BY ALEX KENDALL 80307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.