All language subtitles for East New York S01E14 Family Tithes 1080p h264-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:03,556 Previously on "East New York..." 2 00:00:03,580 --> 00:00:04,750 This is Adam Lustig. 3 00:00:04,950 --> 00:00:06,720 Adam's the major developer in East New York. 4 00:00:06,920 --> 00:00:07,920 Do me a favor, 5 00:00:08,120 --> 00:00:09,566 play Sherlock Holmes on your own time. 6 00:00:09,590 --> 00:00:11,360 When people suddenly become uncooperative, 7 00:00:11,560 --> 00:00:13,160 they usually have something to hide. 8 00:00:13,360 --> 00:00:14,860 I count three. No, please. 9 00:00:15,060 --> 00:00:17,160 Please... One... 10 00:00:17,360 --> 00:00:19,100 Nothing my lawyer can't handle, Ray. 11 00:00:19,300 --> 00:00:20,540 Nothing my lawyer can't handle. 12 00:00:20,600 --> 00:00:21,670 Alison Cha is 13 00:00:21,870 --> 00:00:23,116 a very important addition to our team. 14 00:00:23,140 --> 00:00:24,470 We could have dinner together. 15 00:00:24,670 --> 00:00:26,870 As long as it's not al fresco. 16 00:00:27,070 --> 00:00:28,240 It won't be. 17 00:00:28,440 --> 00:00:29,716 What are you doing here? You can't force your way 18 00:00:29,740 --> 00:00:31,680 onto church property, Chief. 19 00:00:31,880 --> 00:00:33,250 Make a plate for your brother. 20 00:00:33,450 --> 00:00:35,110 What do I always say? Family first. 21 00:00:35,310 --> 00:00:36,480 Family last. 22 00:00:36,680 --> 00:00:37,850 I went out to the car 23 00:00:38,050 --> 00:00:39,790 to get my phone, and I stayed out there, 24 00:00:39,990 --> 00:00:41,510 hoping that if anybody had to get shot, 25 00:00:41,650 --> 00:00:42,960 it wouldn't be me. 26 00:00:43,160 --> 00:00:44,790 What can I do? 27 00:00:44,990 --> 00:00:46,130 Nothing. 28 00:00:46,330 --> 00:00:48,310 Okay. 29 00:00:56,320 --> 00:00:58,000 If you're training me to be like you, 30 00:00:58,200 --> 00:00:59,946 why don't you let me drive every once in a while? 31 00:00:59,970 --> 00:01:01,240 Think fast. 32 00:01:03,010 --> 00:01:04,480 Who's got it better than us? 33 00:01:04,680 --> 00:01:05,940 What's up, man? 34 00:01:12,500 --> 00:01:13,900 Bentley! 35 00:01:29,190 --> 00:01:31,420 ♪ ♪ 36 00:01:53,510 --> 00:01:55,890 Seven-five indoors. 37 00:01:56,090 --> 00:01:57,300 Now, that 38 00:01:57,500 --> 00:01:59,930 is gonna beat anyone that you go against on Saturday. 39 00:02:00,130 --> 00:02:00,930 How'd I do? 40 00:02:01,130 --> 00:02:02,200 You did good. 41 00:02:02,400 --> 00:02:04,170 That was... That was incredible. 42 00:02:04,370 --> 00:02:05,640 How do you feel? 43 00:02:05,840 --> 00:02:07,080 I feel good. I could definitely 44 00:02:07,170 --> 00:02:08,610 do another event on Saturday, though. 45 00:02:08,810 --> 00:02:10,740 You're doing the hundred and the four-by-one. 46 00:02:10,940 --> 00:02:12,410 That's enough for one meet, Georgia. 47 00:02:12,610 --> 00:02:13,956 Even though she just killed it in the hundred-meter hurdle? 48 00:02:13,980 --> 00:02:15,610 - No, no, no. - No hurdles. 49 00:02:15,810 --> 00:02:17,550 Tanya's been practicing her hand-off. 50 00:02:17,750 --> 00:02:18,820 She could definitely run 51 00:02:19,020 --> 00:02:20,520 the third leg in the four-by-one. 52 00:02:20,720 --> 00:02:22,536 Uh, let us decide who the top four runners are. 53 00:02:22,560 --> 00:02:23,620 In the meantime, 54 00:02:23,820 --> 00:02:25,190 you girls go hit the showers. 55 00:02:25,390 --> 00:02:26,810 Nice work. 56 00:02:28,280 --> 00:02:29,560 Is she in the top four? 57 00:02:29,760 --> 00:02:31,900 Not even on her best day. 58 00:02:32,100 --> 00:02:33,100 That settles that. 59 00:02:33,300 --> 00:02:34,540 But I'm just so glad that I was 60 00:02:34,670 --> 00:02:35,846 able to convince you to help coach. 61 00:02:35,870 --> 00:02:37,470 Well, my mom used to help coach me. 62 00:02:37,670 --> 00:02:38,670 I figured it was 63 00:02:38,840 --> 00:02:40,440 a full circle type thing, you know? 64 00:02:40,640 --> 00:02:42,210 Hey. 65 00:02:42,410 --> 00:02:43,410 What was my time? 66 00:02:43,580 --> 00:02:45,510 I wasn't timing you. 67 00:02:45,710 --> 00:02:48,350 I was only timing Georgia, Andre. No. No. 68 00:02:49,780 --> 00:02:50,780 You did good, man. 69 00:02:50,980 --> 00:02:52,640 Thanks for helping us out. 70 00:02:53,570 --> 00:02:55,670 He single? Sabrina. 71 00:02:56,610 --> 00:02:57,620 What? 72 00:03:33,660 --> 00:03:34,930 Who is it? 73 00:03:35,130 --> 00:03:36,510 It's me. 74 00:03:39,050 --> 00:03:40,610 Did you hear that? Yeah, I called it in. 75 00:03:40,770 --> 00:03:42,210 What, you had to come check up on me? 76 00:03:42,400 --> 00:03:43,500 If there's a situation, 77 00:03:43,700 --> 00:03:45,216 there needs to be two of us responding. 78 00:03:45,240 --> 00:03:46,716 Shots fired at Ruskin Gardens. Two off-duty members 79 00:03:46,740 --> 00:03:47,816 of the service wearing rain jackets. 80 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 Show us responding. 81 00:04:01,170 --> 00:04:03,720 ♪ It's crazy ♪ 82 00:04:03,920 --> 00:04:06,990 ♪ Are you trying to play me? ♪ 83 00:04:07,190 --> 00:04:09,900 ♪ You've become afraid of me ♪ 84 00:04:10,100 --> 00:04:13,600 ♪ Nah, it's crazy... ♪ 85 00:04:13,800 --> 00:04:16,400 My man. Yo, Lorenzo. 86 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 Hey, what up, big man? 87 00:04:17,770 --> 00:04:19,200 It's 10:30, Cody. 88 00:04:19,410 --> 00:04:20,470 Party time is over. 89 00:04:20,670 --> 00:04:22,980 Okay. Come on, man. 90 00:04:23,180 --> 00:04:24,580 Just come have a drink or something. 91 00:04:24,680 --> 00:04:25,686 I don't want nothing to drink, man. 92 00:04:25,710 --> 00:04:26,510 I want to go to sleep. 93 00:04:26,710 --> 00:04:28,210 Hey, I know the dude. 94 00:04:28,410 --> 00:04:30,450 I know the dude just for you. 95 00:04:30,650 --> 00:04:32,420 Somebody get this man a Henny. 96 00:04:38,140 --> 00:04:40,030 Hey, did you guys hear the gunshots? 97 00:04:47,620 --> 00:04:49,670 You got no consideration, Cody. 98 00:04:49,870 --> 00:04:51,270 You got hard-working people out here 99 00:04:51,370 --> 00:04:52,410 who can't get to sleep. 100 00:04:52,610 --> 00:04:54,410 You got your grandmother in the room 101 00:04:54,610 --> 00:04:56,170 with her door closed. 102 00:04:57,880 --> 00:05:00,310 Yo, my grandma is chill, bro. 103 00:05:00,510 --> 00:05:01,910 She sleep through anything. 104 00:05:02,110 --> 00:05:03,630 I'm gonna tell you this right now, man. 105 00:05:03,680 --> 00:05:05,780 I got to come out my apartment one more time, 106 00:05:05,980 --> 00:05:08,740 I'm shutting it down myself. 107 00:05:12,840 --> 00:05:14,660 "Shut it down myself." 108 00:05:14,860 --> 00:05:15,960 Yo, 'Renzo got a real 109 00:05:16,160 --> 00:05:18,360 stick up his ass. For real. 110 00:05:20,530 --> 00:05:21,610 ♪ You in the danger zone. ♪ 111 00:05:25,820 --> 00:05:26,940 What's going on? 112 00:05:27,140 --> 00:05:28,870 Gun's registered to his father. 113 00:05:29,070 --> 00:05:30,410 Here you go. 114 00:05:30,610 --> 00:05:31,740 It's been cleared. 115 00:05:31,940 --> 00:05:33,420 Young genius thought it would be funny 116 00:05:33,550 --> 00:05:36,380 to leave the party and shoot out a streetlight. 117 00:05:36,580 --> 00:05:37,596 Party central was apartment 1-C. 118 00:05:37,620 --> 00:05:38,650 Let's check to see 119 00:05:38,850 --> 00:05:40,120 if anybody there was involved. 120 00:05:40,320 --> 00:05:41,370 Meantime, run him in. 121 00:05:46,880 --> 00:05:48,560 Who is it that lives in this apartment? 122 00:05:48,760 --> 00:05:50,600 I do. 123 00:05:50,800 --> 00:05:51,800 And you are? 124 00:05:51,930 --> 00:05:52,970 I'm her grandniece. 125 00:05:53,170 --> 00:05:54,570 I live over in building H. 126 00:05:54,770 --> 00:05:56,070 Who was having the party? 127 00:05:56,270 --> 00:05:57,940 That would be my cousin. 128 00:05:58,140 --> 00:06:00,570 Cody. He's been living here. 129 00:06:00,770 --> 00:06:01,810 Where is he now? 130 00:06:02,010 --> 00:06:04,410 He's probably around here somewhere. 131 00:06:04,610 --> 00:06:05,610 He can't be 132 00:06:05,740 --> 00:06:07,610 keeping folks up at night. 133 00:06:07,810 --> 00:06:09,820 I already told him that. 134 00:06:10,020 --> 00:06:13,090 It might be that a police officer has to tell him that. 135 00:06:13,290 --> 00:06:14,450 There ain't no need for that, 136 00:06:14,620 --> 00:06:15,950 ma'am. Most times, 137 00:06:16,150 --> 00:06:18,120 when I tell him to do something, he does it. 138 00:06:18,320 --> 00:06:20,490 All right. 139 00:06:20,690 --> 00:06:22,560 We'll let you get back to sleep. 140 00:06:22,760 --> 00:06:24,360 I get you back in bed, Aunt Lillie? 141 00:06:24,560 --> 00:06:28,430 Well, didn't turn out to be much of anything, boss. 142 00:06:28,630 --> 00:06:29,770 Sorry to get you over here. 143 00:06:29,970 --> 00:06:30,970 No, no, don't be sorry. 144 00:06:31,170 --> 00:06:32,670 When there are gunshots fired, 145 00:06:32,870 --> 00:06:34,940 and two of my officers are living there, 146 00:06:35,140 --> 00:06:36,940 I need to know about it, okay? 147 00:06:37,140 --> 00:06:38,880 Mm-hmm. All right. 148 00:06:39,080 --> 00:06:41,050 How're you holding up? 149 00:06:41,250 --> 00:06:42,680 Okay. I soaked in some Epsom salts. 150 00:06:42,880 --> 00:06:44,200 Well, make sure you get some rest. 151 00:06:44,250 --> 00:06:46,026 Yeah. She's got me running with these youngsters 152 00:06:46,050 --> 00:06:47,490 at this track club. Oh. 153 00:06:47,690 --> 00:06:48,896 What do you think about Georgia? 154 00:06:48,920 --> 00:06:50,220 She's fast. 155 00:06:50,420 --> 00:06:51,420 Who's this? 156 00:06:51,490 --> 00:06:52,660 Uh, their top sprinter. 157 00:06:52,860 --> 00:06:53,980 Yeah, she ran an 11.5 hundred 158 00:06:54,130 --> 00:06:56,360 at her last meet. Just into the wind. 159 00:06:56,560 --> 00:06:57,630 It was... You know... 160 00:07:04,920 --> 00:07:06,040 Oh, my God... 161 00:07:06,240 --> 00:07:07,560 Excuse me, sir. Please stand back. 162 00:07:19,940 --> 00:07:21,940 Any idea who this is? 163 00:07:23,410 --> 00:07:26,690 It's my cousin. Cody. 164 00:07:26,890 --> 00:07:27,990 Tiffany? 165 00:07:28,190 --> 00:07:29,310 It's all right, Aunt Lillie. 166 00:07:29,430 --> 00:07:30,460 Who was that screaming? 167 00:07:30,660 --> 00:07:32,870 Just some girl. 168 00:07:33,070 --> 00:07:34,710 Radio Crime Scene that we have a homicide. 169 00:07:34,800 --> 00:07:36,270 Seal off the apartment. 170 00:07:36,470 --> 00:07:37,470 Okay. 171 00:07:44,690 --> 00:07:46,930 ♪ ♪ 172 00:07:53,300 --> 00:07:55,600 ♪ ♪ 173 00:08:00,810 --> 00:08:02,190 Yeah? 174 00:08:02,390 --> 00:08:03,560 Ma? 175 00:08:03,760 --> 00:08:05,280 They don't make it easy to get in here. 176 00:08:06,600 --> 00:08:07,676 Let me you know were coming? 177 00:08:07,700 --> 00:08:09,540 I decided last-minute 178 00:08:09,740 --> 00:08:10,740 that what I got to say 179 00:08:10,870 --> 00:08:12,540 is better to say it in person. 180 00:08:12,740 --> 00:08:15,110 Ma, what is it? 181 00:08:15,310 --> 00:08:19,160 Your brother's church is being sold. 182 00:08:20,960 --> 00:08:21,960 Uh... 183 00:08:22,110 --> 00:08:23,780 Sold? To-to who? 184 00:08:23,980 --> 00:08:26,950 To... I don't know, somebody who wants the property. 185 00:08:27,150 --> 00:08:28,150 I don't know who. 186 00:08:28,350 --> 00:08:29,690 Yeah, well, there's a lot of that 187 00:08:29,890 --> 00:08:31,130 happening in East New York, Ma. 188 00:08:31,320 --> 00:08:32,390 That's all you got to say? 189 00:08:32,590 --> 00:08:33,806 "There's a lot of that happening"? 190 00:08:33,830 --> 00:08:34,930 It's the Brooklyn Diocese, 191 00:08:35,130 --> 00:08:36,650 sometimes they decide to consolidate... 192 00:08:40,520 --> 00:08:42,070 That church is his whole life. 193 00:08:42,270 --> 00:08:46,400 Uh, I don't think that there's a lot that I could do, Ma. 194 00:08:46,610 --> 00:08:47,840 You can call your brother 195 00:08:48,040 --> 00:08:49,170 and ask him how he is. 196 00:08:49,370 --> 00:08:50,986 Not for nothing, but he could call me also. 197 00:08:51,010 --> 00:08:53,150 Okay, you don't call him and he doesn't call you? 198 00:08:53,350 --> 00:08:55,510 So you're strangers now? 199 00:08:55,710 --> 00:08:56,950 All right, I will call him. 200 00:08:57,150 --> 00:08:58,150 Good. 201 00:09:00,150 --> 00:09:03,190 Forget about it. Forget call. Go see him. 202 00:09:03,390 --> 00:09:05,560 All right. I'll go see him. 203 00:09:05,760 --> 00:09:07,860 Okay. Well... 204 00:09:08,060 --> 00:09:10,050 Love you, too. 205 00:09:11,480 --> 00:09:13,000 How do I get out of here? 206 00:09:13,200 --> 00:09:14,000 Okay, come on. 207 00:09:14,200 --> 00:09:15,570 Apparently, 208 00:09:15,770 --> 00:09:16,900 neither Quinlan nor Bentley 209 00:09:17,100 --> 00:09:18,940 had any interactions with Cody. 210 00:09:19,140 --> 00:09:21,870 He lived in a different building from them. 211 00:09:22,070 --> 00:09:23,350 And he has half a dozen collars. 212 00:09:23,440 --> 00:09:25,510 Possession, disorderly conduct, 213 00:09:25,710 --> 00:09:26,990 plus eight outstanding warrants. 214 00:09:27,150 --> 00:09:29,080 I think we should talk to the grandmother again. 215 00:09:29,280 --> 00:09:30,726 Her niece said she had to give her a sedative. 216 00:09:30,750 --> 00:09:33,040 Head over there. Maybe it's worn off. 217 00:09:36,570 --> 00:09:39,660 Oh. Well, lookee here. 218 00:09:39,860 --> 00:09:41,530 Old Carl Lewis 219 00:09:41,730 --> 00:09:43,230 done pulled a hammy. No, I did not. 220 00:09:43,430 --> 00:09:44,860 Just preventative measures, my man. 221 00:09:45,060 --> 00:09:46,850 Who you trying to impress, Andre? 222 00:09:48,050 --> 00:09:49,050 Nobody. 223 00:09:49,230 --> 00:09:50,670 So you out there running sprints 224 00:09:50,870 --> 00:09:52,910 with our CO just for fun? 225 00:09:53,110 --> 00:09:54,446 I'm out there because she asked me to be out there, 226 00:09:54,470 --> 00:09:55,870 And you know what? Hmm? 227 00:09:56,070 --> 00:09:57,986 I'm still capable of respectable times in the hundred. 228 00:09:58,010 --> 00:09:59,540 You're out there trying to show her 229 00:09:59,750 --> 00:10:01,250 that your head is on straight. 230 00:10:01,450 --> 00:10:03,650 Now, uh, would you kindly 231 00:10:03,850 --> 00:10:06,180 move your capable feet so I can get to my locker? 232 00:10:06,380 --> 00:10:07,520 Please. Thank you. 233 00:10:07,720 --> 00:10:09,350 So kind of you. 234 00:10:14,140 --> 00:10:16,950 Did your grandson have an argument with anyone? 235 00:10:18,750 --> 00:10:20,630 Not that I know of. 236 00:10:20,830 --> 00:10:22,670 The music was so loud, 237 00:10:22,870 --> 00:10:24,800 and she was in her room with the door closed. 238 00:10:25,000 --> 00:10:27,010 She wouldn't have heard it if he was. 239 00:10:27,210 --> 00:10:28,840 I think I would've heard it. 240 00:10:29,040 --> 00:10:30,910 Okay, Aunt Lillie. 241 00:10:31,110 --> 00:10:33,010 What time did you get here, Ms. Edwards? 242 00:10:33,210 --> 00:10:35,350 After the cops arrived. 243 00:10:35,550 --> 00:10:37,350 The sirens woke me up. 244 00:10:37,550 --> 00:10:40,890 I saw the police cars lined up and down the street, so... 245 00:10:41,090 --> 00:10:43,360 I decided to see what was going on. 246 00:10:43,560 --> 00:10:46,040 You didn't want to come over to hang out beforehand? 247 00:10:47,010 --> 00:10:49,960 Cody asked me all the time, 248 00:10:50,160 --> 00:10:52,770 "Come on, cuz. Come chill with us." 249 00:10:52,970 --> 00:10:54,500 I was dead on my feet last night. 250 00:10:54,700 --> 00:10:55,700 I wasn't going nowhere. 251 00:10:55,830 --> 00:10:57,600 I had two 252 00:10:57,800 --> 00:11:00,170 doctor's appointments yesterday. 253 00:11:00,370 --> 00:11:01,540 You did. 254 00:11:01,740 --> 00:11:03,510 She takes me. 255 00:11:03,710 --> 00:11:04,910 She waits for me. 256 00:11:05,110 --> 00:11:06,410 All right, Aunt Lillie. 257 00:11:06,610 --> 00:11:10,120 They're not interested in who takes you to the doctor. 258 00:11:10,320 --> 00:11:11,640 Would you happen to know the names 259 00:11:11,820 --> 00:11:13,750 of some of the people who were here? 260 00:11:13,950 --> 00:11:16,250 I know Renaldo was here. 261 00:11:16,450 --> 00:11:18,520 Would you happen to know his last name? 262 00:11:18,720 --> 00:11:21,730 Briggs. Renaldo Briggs. 263 00:11:21,930 --> 00:11:25,260 All right, is there, um, anyone else? 264 00:11:25,460 --> 00:11:29,130 Probably that boy Draymon was there. 265 00:11:29,330 --> 00:11:32,370 What's his last name? 266 00:11:32,570 --> 00:11:34,370 I wouldn't know that. 267 00:11:34,570 --> 00:11:36,220 Straw. 268 00:11:46,470 --> 00:11:49,190 Let's get you something to eat, Aunt Lillie. 269 00:11:49,390 --> 00:11:51,160 You haven't had anything yet today. 270 00:11:52,930 --> 00:11:55,040 I don't want nothing. 271 00:11:56,010 --> 00:11:57,910 She just needs to eat. 272 00:11:59,280 --> 00:12:00,800 Okay. 273 00:12:01,000 --> 00:12:02,450 Thank you for your time. 274 00:12:08,410 --> 00:12:10,110 Okay, okay. 275 00:12:10,310 --> 00:12:11,760 Okay. 276 00:12:13,630 --> 00:12:16,010 You know what? Huh? 277 00:12:16,210 --> 00:12:17,890 I'll never get used to these kind of shoes. 278 00:12:18,080 --> 00:12:19,520 Why not? They look good on you. 279 00:12:19,720 --> 00:12:20,840 But they don't take a shine. 280 00:12:20,890 --> 00:12:21,650 You gonna be wearing hard-soled shoes 281 00:12:21,850 --> 00:12:23,190 walking a foot post? 282 00:12:23,390 --> 00:12:25,096 I'm not saying that they're not more comfortable. 283 00:12:25,120 --> 00:12:26,990 What I'm saying is when you look good, 284 00:12:27,190 --> 00:12:28,480 you do better at your job. 285 00:12:29,580 --> 00:12:30,630 Guys. Hey. 286 00:12:30,830 --> 00:12:32,660 Hey, Brandy. 287 00:12:32,870 --> 00:12:34,520 How you doing? Good. 288 00:12:40,620 --> 00:12:41,840 Are you sore from working out 289 00:12:42,040 --> 00:12:43,930 with the girls' track club yesterday? 290 00:12:44,630 --> 00:12:46,610 Okay, everybody got jokes today. 291 00:12:46,810 --> 00:12:48,760 I'll see you out front. All right. 292 00:12:49,560 --> 00:12:50,560 I'm feeling all right. 293 00:12:50,680 --> 00:12:51,750 Good. 294 00:12:51,950 --> 00:12:53,290 You know, this is 295 00:12:53,490 --> 00:12:54,996 the track club that Haywood's helping out with, right? 296 00:12:55,020 --> 00:12:56,320 Yeah. Yeah, I know. 297 00:12:56,520 --> 00:12:58,820 I know that you're helping her help out. 298 00:12:59,020 --> 00:13:00,460 Brandy? 299 00:13:00,660 --> 00:13:01,660 Andre? 300 00:13:01,730 --> 00:13:02,960 I ran some sprints. 301 00:13:03,160 --> 00:13:04,810 It actually feels really good. 302 00:13:05,810 --> 00:13:07,420 Great. 303 00:13:14,160 --> 00:13:16,570 Mom told me they're selling the church. 304 00:13:16,770 --> 00:13:17,770 Looks like it. 305 00:13:17,940 --> 00:13:19,140 They say why? 306 00:13:19,340 --> 00:13:20,620 The land the church is sitting on 307 00:13:20,650 --> 00:13:22,250 is a lot more valuable to developers 308 00:13:22,450 --> 00:13:24,720 than it's worth as a place where a few aging Filipinos 309 00:13:24,920 --> 00:13:27,240 and Puerto Ricans come for Mass. 310 00:13:28,470 --> 00:13:29,520 So, it's a done deal? 311 00:13:29,720 --> 00:13:30,760 Afraid so. 312 00:13:30,960 --> 00:13:32,290 Bishop called me himself. 313 00:13:32,490 --> 00:13:35,380 Wow. Well, I'm sorry, Frank. 314 00:13:36,410 --> 00:13:38,730 Matthew tells us Jesus entered the temple 315 00:13:38,930 --> 00:13:40,630 and drove out all who sold and bought 316 00:13:40,830 --> 00:13:42,330 in the temple. 317 00:13:42,530 --> 00:13:43,530 He said "My house 318 00:13:43,600 --> 00:13:44,960 "shall be called a house of prayer, 319 00:13:45,000 --> 00:13:47,710 but you have made it a den of thieves." 320 00:13:47,910 --> 00:13:51,090 Why would I imagine it could be otherwise? 321 00:14:02,870 --> 00:14:05,490 Renaldo, what can you tell us about Cody's death? 322 00:14:05,690 --> 00:14:07,230 Man, I'm sick about it. 323 00:14:07,430 --> 00:14:09,590 You see him having an argument with anyone? 324 00:14:09,790 --> 00:14:12,970 That was the thing about Cody. He was fickle as hell. 325 00:14:13,170 --> 00:14:14,600 What do you mean by that? 326 00:14:14,800 --> 00:14:17,670 What do you mean by that? If you were his friend, 327 00:14:17,870 --> 00:14:19,470 you were his friend. 328 00:14:19,670 --> 00:14:21,146 You start cracking the wrong jokes about Cody, 329 00:14:21,170 --> 00:14:22,286 all of a sudden he'd be like, 330 00:14:22,310 --> 00:14:23,556 "That's my liquor you're drinking, 331 00:14:23,580 --> 00:14:25,940 my weed you're smoking. Give me $20." 332 00:14:26,140 --> 00:14:27,680 You say you ain't got it, 333 00:14:27,880 --> 00:14:28,950 he get ugly. 334 00:14:29,150 --> 00:14:30,280 And he get ugly last night? 335 00:14:30,480 --> 00:14:31,920 Last night, he was chilled out. 336 00:14:32,120 --> 00:14:33,600 He had his girl. 337 00:14:34,670 --> 00:14:35,850 He was hanging. 338 00:14:36,050 --> 00:14:37,336 Draymon, you know his girl's name? 339 00:14:37,360 --> 00:14:38,420 Yeah. 340 00:14:38,620 --> 00:14:39,890 Savannah Obie. 341 00:14:40,090 --> 00:14:41,660 Savannah Obie. 342 00:14:41,860 --> 00:14:43,360 Savannah Obie. 343 00:14:43,560 --> 00:14:45,650 It's the police. We'd like to talk to you. 344 00:14:48,630 --> 00:14:50,450 Savannah Obie? 345 00:14:56,190 --> 00:14:58,330 Savannah Obie? 346 00:14:59,660 --> 00:15:01,100 Police. Stop. 347 00:15:06,970 --> 00:15:08,290 Yo, bros, police after me. 348 00:15:08,490 --> 00:15:10,570 Please, I need your bike, I need your bike. 349 00:15:12,670 --> 00:15:14,210 Hey, chill! 350 00:15:22,250 --> 00:15:25,270 You're gonna have to wait on the bike ride, Savannah. 351 00:15:25,470 --> 00:15:26,470 Now stand up. 352 00:15:27,320 --> 00:15:28,110 All right. 353 00:15:28,310 --> 00:15:30,090 Come on, let's go. 354 00:15:36,560 --> 00:15:38,196 What was the relationship between you and Cody? 355 00:15:38,220 --> 00:15:39,456 He did his thing and I did mine. 356 00:15:39,480 --> 00:15:40,760 If we were both in the same place 357 00:15:40,790 --> 00:15:42,050 at the same time, we'd hook up, 358 00:15:42,250 --> 00:15:44,660 but I don't know who else he was into, 359 00:15:44,860 --> 00:15:46,490 and I don't know what he was into. 360 00:15:46,690 --> 00:15:47,906 Yeah, but you were with him last night. 361 00:15:47,930 --> 00:15:49,340 Until I left. 362 00:15:50,750 --> 00:15:52,160 Then why'd you leave? 363 00:15:52,360 --> 00:15:53,970 'Cause I was meeting somebody else, okay? 364 00:15:54,170 --> 00:15:55,270 Who? 365 00:15:55,470 --> 00:15:57,100 I ain't gonna say his name. 366 00:15:57,300 --> 00:15:58,616 This isn't a social visit, Savannah. 367 00:15:58,640 --> 00:16:00,540 It's a homicide investigation. 368 00:16:00,740 --> 00:16:03,610 That means you're gonna give us names, times and places, 369 00:16:03,810 --> 00:16:05,410 and we're gonna have to verify them. 370 00:16:05,610 --> 00:16:07,456 Unless I say I want to talk to Johnnie Cochran, right? 371 00:16:07,480 --> 00:16:08,580 Johnnie Cochran's dead. 372 00:16:08,780 --> 00:16:11,650 Well, somebody like Johnnie Cochran. 373 00:16:11,850 --> 00:16:13,420 So you're not interested in 374 00:16:13,620 --> 00:16:15,920 helping us find who killed your friend, 375 00:16:16,120 --> 00:16:17,320 is that right? 376 00:16:17,520 --> 00:16:19,120 It wasn't me, I could tell you that much. 377 00:16:19,160 --> 00:16:20,540 Well, no one's accusing you. 378 00:16:24,280 --> 00:16:26,360 I'd be looking at that fool Draymon. 379 00:16:26,560 --> 00:16:28,300 Yeah? Why's that? 380 00:16:28,500 --> 00:16:31,970 He was seeing Cody's cousin, Tiffany, 381 00:16:32,170 --> 00:16:33,610 who Cody couldn't stand. 382 00:16:33,810 --> 00:16:35,810 Cody could have got up 383 00:16:36,010 --> 00:16:37,210 in Draymon's business, 384 00:16:37,410 --> 00:16:39,540 Draymon could have snapped. 385 00:16:39,740 --> 00:16:41,830 That's who I'd be looking at. 386 00:16:43,030 --> 00:16:44,770 You're welcome. 387 00:16:51,910 --> 00:16:53,440 Ah. 388 00:16:56,080 --> 00:16:58,750 Chief. Sorry I'm late. 389 00:17:00,520 --> 00:17:02,480 You know, they told me a representative of the LLC 390 00:17:02,600 --> 00:17:04,400 buying the church would be meeting with me. 391 00:17:04,600 --> 00:17:06,640 I had no idea it would be you. 392 00:17:06,840 --> 00:17:08,510 Well, it's always best not to 393 00:17:08,710 --> 00:17:10,140 trumpet your personal identity 394 00:17:10,340 --> 00:17:12,280 in real estate transactions, Chief. 395 00:17:12,480 --> 00:17:13,986 It just gives the rabble an opportunity 396 00:17:14,010 --> 00:17:15,210 to score some points, 397 00:17:15,410 --> 00:17:17,580 not to mention to threaten my personal safety. 398 00:17:19,480 --> 00:17:21,960 I don't know how you managed to stay out of prison, Mr. Lustig. 399 00:17:22,120 --> 00:17:24,120 That shouldn't be a surprise to you. 400 00:17:24,320 --> 00:17:26,520 I mean, all that drama stemmed from 401 00:17:26,720 --> 00:17:28,790 that crazy real estate broker Brenda Sykes. 402 00:17:28,990 --> 00:17:30,300 What, you think I'm clumsy enough 403 00:17:30,500 --> 00:17:32,460 to have some Slavic steroid monster 404 00:17:32,660 --> 00:17:34,600 shoot up a van in broad daylight? 405 00:17:34,800 --> 00:17:36,040 Or lucky enough to have someone 406 00:17:36,100 --> 00:17:38,170 like Regina Haywood save your life. 407 00:17:38,370 --> 00:17:39,800 Yeah. 408 00:17:40,000 --> 00:17:42,360 I am forever grateful to her for that. 409 00:17:43,490 --> 00:17:46,440 So, not only aren't you in prison, 410 00:17:46,640 --> 00:17:49,150 you're the principal partner in this LLC. 411 00:17:49,350 --> 00:17:50,780 It is an incredibly exciting time 412 00:17:50,980 --> 00:17:53,390 to be a real estate developer in New York. 413 00:17:53,590 --> 00:17:54,950 You're looking to acquire the land 414 00:17:55,150 --> 00:17:56,290 under St. Abigail's? 415 00:17:56,490 --> 00:17:59,220 St. Abigail's. 416 00:17:59,420 --> 00:18:01,010 Oh, you don't know. 417 00:18:02,340 --> 00:18:03,930 Across from the park on Knickerbocker. 418 00:18:04,130 --> 00:18:06,760 Oh, right, yes. Absolutely. 419 00:18:06,960 --> 00:18:08,670 60 units, state-of-the-art environmentally, 420 00:18:08,870 --> 00:18:09,870 which means 421 00:18:09,900 --> 00:18:12,000 green roof, in-unit composting, 422 00:18:12,200 --> 00:18:13,440 geothermal heating and cooling. 423 00:18:13,470 --> 00:18:14,770 Hmm. You set on that location? 424 00:18:14,970 --> 00:18:17,240 Well, it all starts with the location, Chief. 425 00:18:17,440 --> 00:18:18,800 It's the first rule of real estate. 426 00:18:18,880 --> 00:18:21,280 I'm just wondering if there might be, uh, 427 00:18:21,480 --> 00:18:23,620 some other alternatives around there. 428 00:18:23,820 --> 00:18:27,120 Okay, what, are you... looking for 429 00:18:27,320 --> 00:18:29,090 a finder's fee from someone? 430 00:18:29,290 --> 00:18:32,020 The church means a lot to the people in the parish. 431 00:18:32,220 --> 00:18:34,640 Well, there are plenty of churches in Brooklyn. 432 00:18:35,480 --> 00:18:36,720 People get attached to the ones 433 00:18:36,830 --> 00:18:39,550 they've spent their lives going to. 434 00:18:40,750 --> 00:18:43,600 You get attached, you get unattached. 435 00:18:43,800 --> 00:18:45,820 It's the life of the city, Chief. 436 00:18:47,820 --> 00:18:50,010 I'm in the mood for a burger. They got good burgers? 437 00:18:50,210 --> 00:18:51,540 It says "Goody's Hotspot." 438 00:18:51,740 --> 00:18:54,630 I could make this into a fortune, let me tell you. 439 00:18:56,730 --> 00:18:57,980 All right, I'll see you later. 440 00:18:58,180 --> 00:18:59,700 All right, I'll see you there. 441 00:19:02,440 --> 00:19:04,260 Oh, hey, Andre. How you doing, Coach? 442 00:19:04,460 --> 00:19:06,590 Good. Oh, can I just let you know 443 00:19:06,790 --> 00:19:08,260 that the girls really appreciate 444 00:19:08,460 --> 00:19:09,530 you coming to practice? 445 00:19:09,730 --> 00:19:12,030 Oh. Well, I appreciate them. Mmm. 446 00:19:12,230 --> 00:19:14,000 For one thing, you're closer to them in age 447 00:19:14,200 --> 00:19:15,200 than me or Regina. 448 00:19:15,400 --> 00:19:16,500 I never thought about that 449 00:19:16,700 --> 00:19:17,816 but, yeah, I guess you're right. 450 00:19:17,840 --> 00:19:18,840 - Hey. - Hey. 451 00:19:19,040 --> 00:19:20,910 You heading home? 452 00:19:21,110 --> 00:19:22,946 Yeah, I'm just gonna swing by the track on the way. 453 00:19:22,970 --> 00:19:24,280 Okay. 454 00:19:24,480 --> 00:19:26,660 I'll see you soon. All right. 455 00:19:27,930 --> 00:19:29,410 I meant to tell you, too, 456 00:19:29,610 --> 00:19:30,696 that you're not a bad runner yourself. 457 00:19:30,720 --> 00:19:32,050 Thank you. Yeah, I mean, 458 00:19:32,250 --> 00:19:33,520 you've got good form. 459 00:19:33,720 --> 00:19:35,266 You could work on that breath control, though. 460 00:19:35,290 --> 00:19:37,336 Well, I'll work on my breath control for next practice, then. 461 00:19:37,360 --> 00:19:38,520 All right. All right. 462 00:19:38,720 --> 00:19:40,480 See you later. I'll see you. 463 00:19:46,680 --> 00:19:48,630 So, I'm gonna go handle some business, all right? 464 00:19:48,830 --> 00:19:50,206 But you roll in and you do your thing. 465 00:19:50,230 --> 00:19:51,576 I'm gonna do my thing, but you just got to 466 00:19:51,600 --> 00:19:52,970 remember to come pick me up. 467 00:19:53,170 --> 00:19:54,370 On time. That was one... 468 00:19:57,930 --> 00:19:59,580 Hey, Coach. 469 00:19:59,780 --> 00:20:01,020 Fool, just answer the question. 470 00:20:01,150 --> 00:20:03,550 Nobody else seems to have a problem with it. 471 00:20:03,750 --> 00:20:04,926 If you're not already on the track, 472 00:20:04,950 --> 00:20:07,900 you two are running late. 473 00:20:09,100 --> 00:20:11,490 Y'all moving like you want extra laps. 474 00:20:11,690 --> 00:20:12,690 My bad, mama. 475 00:20:12,820 --> 00:20:14,390 Watch your mouth, Georgia. 476 00:20:14,590 --> 00:20:15,630 Sorry, Coach. 477 00:20:15,830 --> 00:20:18,080 Go inside and get warmed up. 478 00:20:22,280 --> 00:20:23,500 Hey, who is that guy? 479 00:20:23,700 --> 00:20:25,050 I don't know. 480 00:20:36,030 --> 00:20:37,920 Okay, I'll go this way. Hey. 481 00:20:38,120 --> 00:20:40,690 What, you guys get a call about something else here? 482 00:20:40,890 --> 00:20:43,460 Yeah, we're looking for this guy, Draymon Straw. 483 00:20:43,660 --> 00:20:45,960 If it's who I think it is, he's in 1-W. 484 00:20:46,160 --> 00:20:48,560 You doing your own recon now, Brandy? 485 00:20:48,760 --> 00:20:50,830 Wouldn't you, if you lived here? 486 00:20:51,030 --> 00:20:52,950 I wouldn't live here, for starters. 487 00:20:53,920 --> 00:20:55,080 Let me just take you to him. 488 00:21:04,660 --> 00:21:06,140 Oh, laundry day. 489 00:21:06,340 --> 00:21:07,410 Oh. 490 00:21:07,610 --> 00:21:08,610 Why? 491 00:21:08,680 --> 00:21:09,980 You got more questions for me? 492 00:21:10,180 --> 00:21:11,626 Just making sure we didn't miss anything. 493 00:21:11,650 --> 00:21:13,490 Somebody told us you've been, uh, 494 00:21:13,690 --> 00:21:15,520 going out with Cody's cousin, Tiffany. 495 00:21:15,720 --> 00:21:17,320 What's that got to do with anything? 496 00:21:17,520 --> 00:21:18,520 Mmm, a lot. 497 00:21:18,590 --> 00:21:19,790 Like not upsetting Cody 498 00:21:19,990 --> 00:21:20,790 that you were kicking it with Tiffany. 499 00:21:20,990 --> 00:21:23,300 Cody's my boy. 500 00:21:23,500 --> 00:21:24,706 He's the one who introduced us. 501 00:21:24,730 --> 00:21:26,360 You said you left at what time? 502 00:21:26,560 --> 00:21:27,900 Around, like, 11:30? 503 00:21:28,100 --> 00:21:29,100 And by that point, 504 00:21:29,270 --> 00:21:30,830 had Cody gotten into a beef with anyone? 505 00:21:30,900 --> 00:21:33,440 I'm not obligated to answer anything 506 00:21:33,640 --> 00:21:34,640 'cause I did nothing. 507 00:21:34,770 --> 00:21:36,560 Excuse me. 508 00:21:39,630 --> 00:21:42,150 Looks like we're gonna have to knock on every door in here. 509 00:21:42,350 --> 00:21:44,096 It's gonna be a real drag when people start asking 510 00:21:44,120 --> 00:21:46,550 why two detectives are hanging around Ruskin Gardens. 511 00:21:46,750 --> 00:21:48,050 Folks start talking, 512 00:21:48,250 --> 00:21:49,250 one person tells the next 513 00:21:49,320 --> 00:21:50,120 how we got to them. 514 00:21:50,320 --> 00:21:51,320 Not only that, 515 00:21:51,420 --> 00:21:52,660 they play detective themselves. 516 00:21:52,720 --> 00:21:53,836 Ah. They start tracking who said what 517 00:21:53,860 --> 00:21:54,860 that leads all the way... 518 00:21:55,060 --> 00:21:57,560 Back to 1-W. 519 00:21:57,760 --> 00:21:59,130 It's... 520 00:22:02,980 --> 00:22:04,860 Words get really twisted when you're not the one 521 00:22:04,970 --> 00:22:06,016 telling the whole story, Draymon. 522 00:22:06,040 --> 00:22:07,910 All right, all right. 523 00:22:08,110 --> 00:22:09,486 I don't want nobody to know this was me 524 00:22:09,510 --> 00:22:10,780 who told you this. 525 00:22:10,980 --> 00:22:12,356 All right, we'll try to keep your name out of it. 526 00:22:12,380 --> 00:22:14,810 There's a guy named Lorenzo who lives in 1-P. 527 00:22:15,010 --> 00:22:16,050 Big dude. 528 00:22:16,250 --> 00:22:17,696 He was pissed off the noise woke him up, 529 00:22:17,720 --> 00:22:19,250 told Cody if he didn't shut it down, 530 00:22:19,450 --> 00:22:21,850 Lorenzo'd come back and shut it down himself. 531 00:22:22,050 --> 00:22:23,070 Okay. 532 00:22:24,070 --> 00:22:25,170 Thanks. 533 00:22:26,110 --> 00:22:27,330 Took notes? Yeah. 534 00:22:27,530 --> 00:22:28,530 Where's 1-P? 535 00:22:28,590 --> 00:22:30,630 Why you got so many earrings? 536 00:22:30,830 --> 00:22:32,630 Why she always got so many questions, Georgia? 537 00:22:33,600 --> 00:22:35,570 Okay, break's over. 538 00:22:35,770 --> 00:22:36,770 - Hey, Coach. - Yo. 539 00:22:36,800 --> 00:22:38,200 That mean you finally gonna 540 00:22:38,400 --> 00:22:39,600 run with us today? 541 00:22:39,800 --> 00:22:40,840 Only if you could keep up. 542 00:22:41,040 --> 00:22:42,810 Yeah, we'll see about that. 543 00:22:43,010 --> 00:22:45,980 Oh, all right, we'll see about that. Yeah. 544 00:22:46,180 --> 00:22:47,580 For real, though, who is this guy 545 00:22:47,780 --> 00:22:48,780 over here? 546 00:22:48,980 --> 00:22:50,450 You plan on finding out? 547 00:22:50,650 --> 00:22:52,330 I'm gonna be over here. 548 00:22:53,800 --> 00:22:56,020 Hi. Can I help you? 549 00:22:56,220 --> 00:22:59,590 Just gonna watch my friends Georgia and Tanya work it out. 550 00:22:59,790 --> 00:23:01,330 This is a closed practice. 551 00:23:01,530 --> 00:23:02,660 Since when? 552 00:23:02,860 --> 00:23:04,300 I want to keep the athletes 553 00:23:04,500 --> 00:23:06,160 focused and not distracted. 554 00:23:06,360 --> 00:23:09,300 Nobody else seems to have a problem with it. 555 00:23:09,500 --> 00:23:11,200 I didn't catch your name. 556 00:23:11,400 --> 00:23:13,320 'Cause I didn't throw it. 557 00:23:34,710 --> 00:23:36,660 - Connect Four? - Mm-hmm. 558 00:23:36,860 --> 00:23:37,860 Yeah. 559 00:23:37,960 --> 00:23:40,530 How about some Spades or some bones? 560 00:23:40,730 --> 00:23:42,106 I don't know how to play either of those. 561 00:23:42,130 --> 00:23:43,300 Then let me teach you. 562 00:23:43,500 --> 00:23:44,946 See, the worst thing you could have at the table 563 00:23:44,970 --> 00:23:46,546 is a partner who don't know what the hell they doing. 564 00:23:46,570 --> 00:23:48,090 Hey, Lorenzo. How you doing, Sandeford? 565 00:23:48,240 --> 00:23:49,710 All good. Lorenzo. 566 00:23:49,910 --> 00:23:52,280 We heard that you paid Cody Toliver 567 00:23:52,480 --> 00:23:53,850 a visit the other night. 568 00:23:54,050 --> 00:23:55,310 Who are you? 569 00:23:55,510 --> 00:23:58,050 This is Officer Brandy Quinlan, also from 7-4. 570 00:23:58,250 --> 00:23:59,650 Look, I'm a working man. 571 00:23:59,850 --> 00:24:02,890 Most days, my feet hit the floor at 5:00 in the morning. 572 00:24:03,090 --> 00:24:04,690 I asked him to keep the noise down 573 00:24:04,890 --> 00:24:05,990 out of consideration. 574 00:24:06,190 --> 00:24:07,890 Yeah, that's-that's not too much to ask. 575 00:24:08,090 --> 00:24:09,666 A detective put a business card under my door, 576 00:24:09,690 --> 00:24:11,030 said they wanted to talk to me. 577 00:24:11,230 --> 00:24:13,500 Well, I live in Ruskin Gardens, 578 00:24:13,700 --> 00:24:14,980 and I don't have a business card. 579 00:24:15,130 --> 00:24:16,200 I just figured 580 00:24:16,400 --> 00:24:17,720 I'd walk up and try and catch you. 581 00:24:17,800 --> 00:24:20,000 I didn't kill Cody. Whoa, whoa, whoa. 582 00:24:20,200 --> 00:24:21,410 Nobody said you killed nobody, 583 00:24:21,610 --> 00:24:23,880 and I ain't asking you to snitch on nobody. 584 00:24:24,080 --> 00:24:26,810 But Cody got murdered, and that ain't going away. 585 00:24:27,010 --> 00:24:28,010 You her boss? 586 00:24:28,180 --> 00:24:29,910 No, 587 00:24:30,110 --> 00:24:32,550 but she's somebody you might want to take seriously. 588 00:24:34,290 --> 00:24:36,890 A half a dozen people saw me go back into my apartment. 589 00:24:37,090 --> 00:24:39,990 And if that's not enough, I was on the phone 590 00:24:40,190 --> 00:24:41,536 with my ex-wife and I bought a pair 591 00:24:41,560 --> 00:24:43,530 of bedroom slippers for my mother on Amazon. 592 00:24:43,730 --> 00:24:45,860 Okay. 593 00:24:46,060 --> 00:24:48,400 Any idea who did kill him? 594 00:24:48,600 --> 00:24:50,070 Tiffany did the heavy lifting, 595 00:24:50,270 --> 00:24:51,670 Cody burned through Grandma's money. 596 00:24:51,740 --> 00:24:53,440 By rights, should've been her. 597 00:24:53,640 --> 00:24:55,590 That was her grandson, though. 598 00:24:56,720 --> 00:24:59,360 You never wanted to kill anyone in your family? 599 00:25:02,260 --> 00:25:03,830 Have a nice night. 600 00:25:12,360 --> 00:25:13,600 Did you run that license plate? 601 00:25:13,630 --> 00:25:16,130 Car was registered to a Dexter Harper, 602 00:25:16,330 --> 00:25:18,100 who was recently collared for credit card, 603 00:25:18,300 --> 00:25:19,606 Paycheck Protection Program fraud, 604 00:25:19,630 --> 00:25:21,670 among other things. 605 00:25:21,870 --> 00:25:23,740 But who you probably saw was Terrence Harper, 606 00:25:23,940 --> 00:25:24,940 that's Dexter's son. 607 00:25:25,040 --> 00:25:27,370 Dexter ain't getting out for a while. 608 00:25:27,570 --> 00:25:29,140 Terrence was arrested for car theft 609 00:25:29,340 --> 00:25:30,140 last year. 610 00:25:30,340 --> 00:25:31,680 Thanks, Stan. 611 00:25:31,880 --> 00:25:33,556 Is this something you want me keep an eye out for? 612 00:25:33,580 --> 00:25:35,600 No, I can handle it. Thank you. 613 00:25:36,500 --> 00:25:37,930 All right. 614 00:25:42,150 --> 00:25:43,660 Rough night of bouncing? 615 00:25:45,690 --> 00:25:46,490 One of the members of some 616 00:25:46,690 --> 00:25:48,590 Korean boy band came in 617 00:25:48,790 --> 00:25:50,390 to the bar with his whole entourage. 618 00:25:50,590 --> 00:25:52,660 I had to make sure nobody approached him. 619 00:25:52,860 --> 00:25:55,400 Didn't get out of there till 2:00 a.m. 620 00:25:55,600 --> 00:25:57,300 You can't keep this going indefinitely. 621 00:25:57,500 --> 00:25:58,640 You know that, right? 622 00:25:58,840 --> 00:26:00,440 Yeah, well, Corinne was counting on me 623 00:26:00,640 --> 00:26:01,740 to come up with the money 624 00:26:01,940 --> 00:26:03,340 to keep the lights on in that joint. 625 00:26:03,540 --> 00:26:04,986 She still has to be able to count on me. 626 00:26:05,010 --> 00:26:07,086 'Cause that way she'll see what a big mistake she made 627 00:26:07,110 --> 00:26:08,310 dumping you. Yeah. 628 00:26:08,510 --> 00:26:09,580 Something like that. 629 00:26:09,780 --> 00:26:11,350 What, you gonna tell me I'm stupid 630 00:26:11,550 --> 00:26:12,656 for wanting that? No, you're stupid 631 00:26:12,680 --> 00:26:13,890 for a lot of reasons, 632 00:26:14,090 --> 00:26:15,790 - and that's why I love you. - Yeah. 633 00:26:15,990 --> 00:26:17,290 Can we get to work now? 634 00:26:17,490 --> 00:26:19,160 Yes, please. 635 00:26:19,360 --> 00:26:21,460 As always, we start with the finances. 636 00:26:23,130 --> 00:26:24,836 These are the grandmother's credit card statements... 637 00:26:24,860 --> 00:26:27,410 Wow, $600 sneakers. 638 00:26:28,380 --> 00:26:29,930 Hmm, dinners at Mr. Chow's. 639 00:26:30,130 --> 00:26:31,740 Wow, somebody's living their best life. 640 00:26:31,940 --> 00:26:34,890 Grandma Toliver didn't strike me as a sneaker head, either. 641 00:26:36,190 --> 00:26:38,010 Safe to say... 642 00:26:38,210 --> 00:26:40,140 it's not Lillie Toliver. 643 00:26:40,340 --> 00:26:41,500 So, I guess the trade-off was 644 00:26:41,580 --> 00:26:43,360 Cody taking care of his grandmother. 645 00:26:44,470 --> 00:26:46,120 I'm sorry for interrupting. 646 00:26:46,320 --> 00:26:48,820 Um... could I possibly give you my take on this? 647 00:26:49,020 --> 00:26:50,520 Go ahead. 648 00:26:50,720 --> 00:26:52,990 So, Cody wasn't taking care of her. 649 00:26:53,190 --> 00:26:55,360 Her niece Tiffany was. 650 00:26:55,560 --> 00:26:57,330 And according to this guy Lorenzo, 651 00:26:57,530 --> 00:26:58,800 Tiffany does everything. 652 00:26:59,000 --> 00:27:01,330 Oh, so you're conducting interviews now? 653 00:27:01,530 --> 00:27:04,140 Well, I've gotten to know people that live in Ruskin Gardens, 654 00:27:04,340 --> 00:27:05,946 which, I thought that was the whole idea behind 655 00:27:05,970 --> 00:27:07,476 having members of the service move in there. 656 00:27:07,500 --> 00:27:09,410 I mean, since I see them every day 657 00:27:09,610 --> 00:27:12,310 in the elevators, lobby, laundry room, 658 00:27:12,510 --> 00:27:14,480 my face has become familiar enough to them, 659 00:27:14,680 --> 00:27:15,680 that they open up to me. 660 00:27:15,750 --> 00:27:17,380 Did Lorenzo share any insight 661 00:27:17,580 --> 00:27:19,200 into who might've done the murder, then? 662 00:27:20,170 --> 00:27:22,020 He didn't want to point any fingers. 663 00:27:22,220 --> 00:27:23,320 But... 664 00:27:23,520 --> 00:27:25,460 I have seen Tiffany 665 00:27:25,660 --> 00:27:27,290 get her aunt from a wheelchair 666 00:27:27,490 --> 00:27:29,460 into a taxi cab to go to church, 667 00:27:29,660 --> 00:27:31,430 and I remember thinking that... 668 00:27:31,630 --> 00:27:33,510 this was her whole life. 669 00:27:35,080 --> 00:27:37,950 I think we ought to talk to Tiffany. 670 00:27:45,330 --> 00:27:47,410 Pastrami on rye 671 00:27:47,610 --> 00:27:48,910 from Gottlieb's. 672 00:27:49,110 --> 00:27:50,110 You interested? 673 00:27:50,250 --> 00:27:51,980 You could twist my arm. 674 00:27:56,040 --> 00:27:58,140 Gottlieb's, huh? 675 00:27:58,940 --> 00:28:02,090 I did not expect that you would know about Gottlieb's. 676 00:28:02,290 --> 00:28:03,630 Well, being constantly 677 00:28:03,830 --> 00:28:05,700 on the move with politicians 678 00:28:05,900 --> 00:28:08,330 works up quite an appetite. Mm. 679 00:28:08,530 --> 00:28:10,990 Something I should, uh, remember, huh? 680 00:28:11,950 --> 00:28:14,010 Have a seat. 681 00:28:14,210 --> 00:28:15,310 Okay. 682 00:28:15,510 --> 00:28:17,710 So, uh, 683 00:28:17,910 --> 00:28:20,040 you met with Adam Lustig. 684 00:28:20,240 --> 00:28:21,410 I did. 685 00:28:21,610 --> 00:28:22,910 Adam needs 686 00:28:23,110 --> 00:28:25,420 frequent reassurance that he is as important 687 00:28:25,620 --> 00:28:27,520 as he thinks he is, 688 00:28:27,720 --> 00:28:29,550 but he does come through 689 00:28:29,750 --> 00:28:32,590 with campaign contributions when we need him to. 690 00:28:32,790 --> 00:28:34,530 So, apparently he told you that I, uh, 691 00:28:34,730 --> 00:28:36,006 reached out to him. Did he tell you why? 692 00:28:36,030 --> 00:28:38,680 Well, whether or not he did... 693 00:28:39,510 --> 00:28:41,400 you could assume that 694 00:28:41,600 --> 00:28:43,450 I would find out. 695 00:28:44,690 --> 00:28:47,740 I took a shot that he might be open 696 00:28:47,940 --> 00:28:48,710 to leaving 697 00:28:48,910 --> 00:28:50,880 my brother's church intact. 698 00:28:51,080 --> 00:28:52,280 Well, intact or not, 699 00:28:52,480 --> 00:28:54,510 your brother's problem is with 700 00:28:54,710 --> 00:28:56,280 the Brooklyn Diocese, 701 00:28:56,480 --> 00:28:58,150 not Lustig. 702 00:28:58,350 --> 00:29:00,020 And my brother's problem becomes 703 00:29:00,220 --> 00:29:02,740 my problem, something I can't ignore. 704 00:29:03,910 --> 00:29:07,470 Do you know Bishop McAllister? 705 00:29:08,580 --> 00:29:10,660 Um... I think we marched 706 00:29:10,860 --> 00:29:13,260 in the St. Paddy's Day Parade together, 707 00:29:13,460 --> 00:29:14,740 been to a couple of cop funerals. 708 00:29:14,900 --> 00:29:16,106 I don't really know him, but... 709 00:29:16,130 --> 00:29:19,000 You know that he is on the shortlist 710 00:29:19,200 --> 00:29:20,300 to make cardinal? 711 00:29:20,500 --> 00:29:23,020 Okay, I did not know that. 712 00:29:24,630 --> 00:29:27,540 If this world is going to make 713 00:29:27,740 --> 00:29:30,280 any kind of sense to you at all, 714 00:29:30,480 --> 00:29:32,800 that is something you should know. 715 00:29:36,400 --> 00:29:38,070 Bon app tit. 716 00:29:42,980 --> 00:29:44,200 Hey, Georgia. 717 00:29:44,400 --> 00:29:46,200 Can I talk to you a minute? What's up, Regina? 718 00:29:46,360 --> 00:29:47,800 Hey-yo. You don't want to talk to me? 719 00:29:48,000 --> 00:29:49,146 No, I don't want to talk to you, 720 00:29:49,170 --> 00:29:50,530 I want you to do your drills, girl. 721 00:29:50,630 --> 00:29:51,970 Oh, a'ight. 722 00:29:52,170 --> 00:29:53,340 A'ight. 723 00:29:53,540 --> 00:29:54,540 She crazy, isn't she? 724 00:29:56,910 --> 00:29:59,780 Hey, how much do you know about Terrence Harper? 725 00:29:59,980 --> 00:30:02,650 I know he's Tanya's boyfriend. 726 00:30:02,850 --> 00:30:04,750 Is there something I should know? 727 00:30:04,950 --> 00:30:06,650 Would it surprise you to know 728 00:30:06,850 --> 00:30:08,220 that he's got a criminal record? 729 00:30:08,420 --> 00:30:09,650 Not really. 730 00:30:09,850 --> 00:30:11,760 We've known lots of guys with a criminal record. 731 00:30:11,960 --> 00:30:13,020 Yeah. 732 00:30:13,220 --> 00:30:15,360 His father, he's serving a 15-year sentence 733 00:30:15,560 --> 00:30:18,060 in a federal prison, so there's that. 734 00:30:18,260 --> 00:30:19,700 How is it you know all this? 735 00:30:19,900 --> 00:30:22,430 Oh, I'm a cop. It's my business to know. 736 00:30:22,630 --> 00:30:23,940 Okay. 737 00:30:24,140 --> 00:30:25,790 Why you telling me this? 738 00:30:28,220 --> 00:30:32,930 You could run track for a Division One school. 739 00:30:34,000 --> 00:30:35,480 Get a first-rate college education 740 00:30:35,680 --> 00:30:37,580 on a full ride. 741 00:30:37,780 --> 00:30:40,780 And you continue to be disciplined, 742 00:30:40,990 --> 00:30:43,940 you stay focused, you stay healthy. 743 00:30:45,110 --> 00:30:46,110 Georgia, 744 00:30:46,220 --> 00:30:48,660 you don't want to look back five 745 00:30:48,860 --> 00:30:51,030 or ten years or 15 years from now 746 00:30:51,230 --> 00:30:53,870 with nothing but regret about what you didn't do. 747 00:30:54,070 --> 00:30:55,270 I've had a lot of people 748 00:30:55,470 --> 00:30:56,600 tell me this before, 749 00:30:56,800 --> 00:30:58,540 mostly people who don't know me. 750 00:30:58,740 --> 00:31:00,200 They think they do, but they don't. 751 00:31:00,400 --> 00:31:02,540 And what about the people who do know you? Like Tanya? 752 00:31:02,740 --> 00:31:04,760 She know me. 753 00:31:05,830 --> 00:31:06,980 I'm not talking about Tanya. 754 00:31:07,180 --> 00:31:08,450 No, I know you're not. 755 00:31:08,650 --> 00:31:10,360 She don't count, do she? 756 00:31:12,330 --> 00:31:13,680 I didn't say that. 757 00:31:13,880 --> 00:31:15,820 Look, I don't need nobody 758 00:31:16,020 --> 00:31:17,920 to tell me how to live my life, Miss. 759 00:31:18,120 --> 00:31:20,160 I'm sure you got all the best intentions, 760 00:31:20,360 --> 00:31:23,310 but I don't need nobody to do that. 761 00:31:37,160 --> 00:31:38,690 Come on in. 762 00:31:42,860 --> 00:31:44,650 You have good news for us? 763 00:31:44,850 --> 00:31:46,520 We're actually 764 00:31:46,720 --> 00:31:47,780 kind of stuck right now. 765 00:31:47,990 --> 00:31:49,690 The only word we have is that 766 00:31:49,890 --> 00:31:51,660 your grandson succumbed to 767 00:31:51,860 --> 00:31:53,290 a stab wound through the abdomen, 768 00:31:53,490 --> 00:31:55,790 and no murder weapon has been recovered, 769 00:31:55,990 --> 00:31:57,860 though the ME thinks it was scissors. 770 00:31:58,060 --> 00:31:59,700 I don't understand how this 771 00:31:59,900 --> 00:32:01,570 could happen with people around. 772 00:32:01,770 --> 00:32:03,470 No one saw anything? 773 00:32:03,670 --> 00:32:04,670 We don't 774 00:32:04,740 --> 00:32:05,870 understand it, either. 775 00:32:06,070 --> 00:32:07,070 Tiffany, 776 00:32:07,200 --> 00:32:08,310 you mind taking 777 00:32:08,510 --> 00:32:10,320 a ride with us? We won't keep you long. 778 00:32:11,330 --> 00:32:12,490 You want me? 779 00:32:13,460 --> 00:32:15,410 We were just about to go pick up a prescription. 780 00:32:15,610 --> 00:32:16,690 No, we'll get it picked up. 781 00:32:16,850 --> 00:32:18,520 I still need to cook dinner. 782 00:32:18,720 --> 00:32:19,956 Well, you can get something delivered. 783 00:32:19,980 --> 00:32:21,790 She doesn't like take-out, 784 00:32:21,990 --> 00:32:23,420 she's not gonna eat it. 785 00:32:23,620 --> 00:32:24,890 It's all right, honey. 786 00:32:25,090 --> 00:32:27,190 You don't have to worry about me, I-I'll be fine. 787 00:32:27,390 --> 00:32:29,260 Oh, okay. 788 00:32:29,460 --> 00:32:32,150 Um... I'll be back. 789 00:32:51,870 --> 00:32:55,120 The frescos were salvaged from a church in Sienna. 790 00:32:55,320 --> 00:32:58,060 The brick work was done by immigrant Italian masons, 791 00:32:58,260 --> 00:33:00,460 one of them related to Nicola Sacco. 792 00:33:00,660 --> 00:33:01,660 They used this church 793 00:33:01,790 --> 00:33:03,160 to raise money for his defense. 794 00:33:03,360 --> 00:33:06,200 I don't think she knows who Nicola Sacco was, Frank. 795 00:33:06,400 --> 00:33:08,300 Sacco and Vanzetti. 796 00:33:08,500 --> 00:33:11,570 Italian anarchists executed for murder. 797 00:33:11,770 --> 00:33:13,640 You continue to underestimate me, don't you? 798 00:33:15,010 --> 00:33:16,010 Your Excellency. 799 00:33:16,990 --> 00:33:18,480 Chief. 800 00:33:18,680 --> 00:33:20,080 How are you, Allison? 801 00:33:20,280 --> 00:33:21,610 Been well, Your Excellency. 802 00:33:21,810 --> 00:33:24,280 Frank, because Allison asked me 803 00:33:24,480 --> 00:33:26,350 to look into this situation personally, 804 00:33:26,550 --> 00:33:27,896 because we've known each other for a long time, 805 00:33:27,920 --> 00:33:29,420 I wanted to come and tell you myself 806 00:33:29,620 --> 00:33:31,490 there doesn't appear to be any way 807 00:33:31,690 --> 00:33:33,710 not to go through with the sale. 808 00:33:37,580 --> 00:33:39,100 Much as we believe in miracles, 809 00:33:39,300 --> 00:33:41,130 we don't necessarily expect them. 810 00:33:41,330 --> 00:33:42,870 If we could save the place, we would. 811 00:33:43,070 --> 00:33:44,470 I understand. 812 00:33:44,670 --> 00:33:46,276 Even if we were willing to spend the million-and-a-half 813 00:33:46,300 --> 00:33:47,600 necessary to repoint the masonry, 814 00:33:47,800 --> 00:33:49,570 the fact remains that the Brooklyn Diocese 815 00:33:49,770 --> 00:33:51,180 is in contract to sell the building. 816 00:33:51,380 --> 00:33:53,140 Has the buyer been approached? 817 00:33:53,340 --> 00:33:54,710 I spoke to their representative 818 00:33:54,910 --> 00:33:56,856 after I got the call from Allison, and, in that they 819 00:33:56,880 --> 00:33:58,326 made the payment needed to seal the deal, 820 00:33:58,350 --> 00:34:00,020 they're expecting us to honor 821 00:34:00,220 --> 00:34:01,750 our end of the bargain. 822 00:34:01,950 --> 00:34:04,320 There's no getting out of it. I... 823 00:34:04,520 --> 00:34:05,940 I'm sorry. 824 00:34:09,610 --> 00:34:11,980 I'll tell the parishioners. 825 00:34:15,750 --> 00:34:17,470 From everything we've heard, 826 00:34:17,670 --> 00:34:20,340 you take very good care of your aunt. 827 00:34:20,540 --> 00:34:21,940 I do what has to be done. 828 00:34:22,140 --> 00:34:23,240 You do it. 829 00:34:23,440 --> 00:34:25,080 Yes, I do it. So what? 830 00:34:25,280 --> 00:34:27,640 I imagine that takes up a lot of your time. 831 00:34:27,840 --> 00:34:30,400 I'm not complaining, am I? 832 00:34:32,200 --> 00:34:34,326 You have a particularly close relationship with your aunt. 833 00:34:34,350 --> 00:34:35,920 I don't know if it's 834 00:34:36,120 --> 00:34:37,750 particularly close. 835 00:34:37,950 --> 00:34:39,860 She did stuff with me when I was little 836 00:34:40,060 --> 00:34:44,100 that my own mother couldn't or... didn't. 837 00:34:44,300 --> 00:34:46,960 Aunt Lillie took me out to the botanical gardens, 838 00:34:47,160 --> 00:34:48,900 she took me out on one of those boats 839 00:34:49,100 --> 00:34:50,700 they have down at Sheepshead Bay, 840 00:34:50,900 --> 00:34:52,140 even though she was terrified 841 00:34:52,340 --> 00:34:53,346 of getting out on the water. 842 00:34:53,370 --> 00:34:54,370 Which is why you're 843 00:34:54,410 --> 00:34:56,310 so devoted to her now. 844 00:34:56,510 --> 00:34:58,980 There doesn't have to be a reason. 845 00:34:59,180 --> 00:35:01,910 When I needed her to, she took care of me. 846 00:35:02,110 --> 00:35:03,810 When she needs me, I take care of her. 847 00:35:04,010 --> 00:35:05,850 That's what people do for each other. 848 00:35:06,050 --> 00:35:06,850 Not all people. 849 00:35:07,050 --> 00:35:08,820 Right. 850 00:35:09,020 --> 00:35:10,420 Not all people. 851 00:35:10,620 --> 00:35:13,260 It usually falls on one person, doesn't it? 852 00:35:13,460 --> 00:35:15,190 Where my mother was concerned, 853 00:35:15,390 --> 00:35:17,030 that one person was me. 854 00:35:17,230 --> 00:35:20,100 So tell me, how-how was your cousin as far as 855 00:35:20,300 --> 00:35:21,480 pitching in? 856 00:35:22,450 --> 00:35:23,630 He helped out sometimes. 857 00:35:23,830 --> 00:35:26,340 He was living there, though. 858 00:35:26,540 --> 00:35:28,370 Yeah, he was living there. 859 00:35:28,570 --> 00:35:29,570 Did it get any easier 860 00:35:29,770 --> 00:35:31,310 on you once he moved in? 861 00:35:31,510 --> 00:35:35,080 You run yourself ragged, and there's... 862 00:35:35,280 --> 00:35:36,650 there's never enough you can do. 863 00:35:36,850 --> 00:35:38,980 Is your mom still with us? 864 00:35:39,180 --> 00:35:40,980 No. 865 00:35:41,180 --> 00:35:42,390 Been two years now. 866 00:35:42,590 --> 00:35:43,620 We know your cousin 867 00:35:43,820 --> 00:35:44,896 was going through your aunt's money, 868 00:35:44,920 --> 00:35:46,460 Tiffany. 869 00:35:46,660 --> 00:35:49,090 Yeah... he was. 870 00:35:49,290 --> 00:35:50,890 Yeah, running up her credit card bills, 871 00:35:51,090 --> 00:35:52,660 cashing her Social Security checks... 872 00:35:52,860 --> 00:35:55,530 In her eyes, he could do no wrong. 873 00:35:55,730 --> 00:35:58,500 Let me tell you something about long-term caregivers. 874 00:35:58,700 --> 00:36:00,700 They start thinking crazy things. 875 00:36:00,900 --> 00:36:02,770 Did you ever confront your cousin? 876 00:36:02,970 --> 00:36:03,970 I tried to have 877 00:36:04,010 --> 00:36:06,480 calm conversations with him. 878 00:36:06,680 --> 00:36:08,040 What about the night he was killed? 879 00:36:08,250 --> 00:36:10,780 I asked him if he could contribute something. 880 00:36:10,980 --> 00:36:12,250 I told him that I wanted to 881 00:36:12,450 --> 00:36:13,720 hire a home health aide 882 00:36:13,920 --> 00:36:17,890 just so I could find a different job, maybe, 883 00:36:18,090 --> 00:36:20,560 or have a little bit more of a life. 884 00:36:20,760 --> 00:36:22,260 She's about to go for it. 885 00:36:22,460 --> 00:36:24,810 Did it get physical? 886 00:36:25,850 --> 00:36:28,060 Yeah, now is the time you set the foundation 887 00:36:28,270 --> 00:36:29,270 for self-defense. Now. 888 00:36:29,470 --> 00:36:30,930 I'm going in there for a second. 889 00:36:31,130 --> 00:36:32,400 You said it got physical. 890 00:36:32,600 --> 00:36:33,880 Why don't you talk us through it? 891 00:36:33,940 --> 00:36:37,120 Excuse me. Ms. Edwards? Captain Yenko. 892 00:36:37,920 --> 00:36:39,520 We don't want to put words in your mouth, 893 00:36:39,580 --> 00:36:41,040 nor do we want you to say anything 894 00:36:41,240 --> 00:36:43,130 that isn't 100% truthful. 895 00:36:44,130 --> 00:36:45,320 But if you did 896 00:36:45,520 --> 00:36:46,580 confront your cousin, 897 00:36:46,780 --> 00:36:48,820 and if that confrontation became violent, 898 00:36:49,020 --> 00:36:51,320 if you were concerned for your life, 899 00:36:51,520 --> 00:36:52,860 and that caused you 900 00:36:53,060 --> 00:36:55,590 to grab the scissors out of self-defense, 901 00:36:55,790 --> 00:36:57,330 I think we agree 902 00:36:57,530 --> 00:36:58,530 that now is the time 903 00:36:58,730 --> 00:37:00,810 to say that. 904 00:37:11,690 --> 00:37:13,830 I thought he was gonna kill me. 905 00:37:14,930 --> 00:37:17,560 I had to defend myself. 906 00:37:22,640 --> 00:37:24,460 Hey. Hey. 907 00:37:24,660 --> 00:37:26,020 Heard they took Tiffany away. 908 00:37:26,220 --> 00:37:28,460 Yeah, I heard they wanted to ask her a couple questions. 909 00:37:28,660 --> 00:37:30,960 Be a damn shame if they charge her. 910 00:37:31,160 --> 00:37:32,636 Well, they'll only do that if there's evidence 911 00:37:32,660 --> 00:37:33,740 that she committed a crime. 912 00:37:33,860 --> 00:37:34,946 It was up to the people who live here, 913 00:37:34,970 --> 00:37:35,700 they wouldn't do it regardless. 914 00:37:35,900 --> 00:37:36,930 Well, they got to do 915 00:37:37,130 --> 00:37:38,970 what they got to do. Come to think of it, 916 00:37:39,170 --> 00:37:41,070 you're one of those people who live here. 917 00:37:41,270 --> 00:37:42,410 Yeah, that's right. 918 00:37:42,610 --> 00:37:45,080 Maybe sometime you'll tell me just how 919 00:37:45,280 --> 00:37:46,760 that came to pass. 920 00:37:47,860 --> 00:37:49,300 It's actually pretty straightforward. 921 00:37:50,480 --> 00:37:51,680 I doubt it. No, really, I... 922 00:37:51,880 --> 00:37:53,320 Hey. 923 00:37:53,520 --> 00:37:54,920 Hey. I was looking for you. 924 00:37:55,120 --> 00:37:56,720 I thought we could've rode back together. 925 00:37:56,920 --> 00:37:58,896 I just... The bus was right there, so I just hopped on. 926 00:37:58,920 --> 00:38:01,020 You the other cop that moved in here? 927 00:38:01,220 --> 00:38:02,220 Yeah. 928 00:38:02,360 --> 00:38:03,360 Um, this is Lorenzo. 929 00:38:03,390 --> 00:38:04,530 What's up? 930 00:38:04,730 --> 00:38:05,730 What's up? 931 00:38:05,830 --> 00:38:07,360 Well, I'm gonna take a shower. 932 00:38:07,560 --> 00:38:09,030 Do you want to do dinner? 933 00:38:09,230 --> 00:38:10,900 Not tonight. 934 00:38:11,100 --> 00:38:13,120 I'll see you soon, Lorenzo. Later. 935 00:38:22,930 --> 00:38:24,080 Nice to meet you, Lorenzo. 936 00:38:24,280 --> 00:38:25,570 Yeah, you, too. 937 00:38:26,900 --> 00:38:28,290 Now, I've extended you the courtesy 938 00:38:28,490 --> 00:38:30,066 of meeting you in a bar and coming to your office, 939 00:38:30,090 --> 00:38:32,420 when I generally like to conduct business 940 00:38:32,620 --> 00:38:33,620 out of my office. 941 00:38:33,820 --> 00:38:35,130 I appreciate. 942 00:38:35,330 --> 00:38:37,630 Yeah, well, you are a two-star chief, 943 00:38:37,830 --> 00:38:38,990 and word out of Puzzle Palace 944 00:38:39,160 --> 00:38:41,300 has you being appointed commissioner 945 00:38:41,500 --> 00:38:42,800 if Sharpe gets elected mayor, 946 00:38:43,000 --> 00:38:46,950 so it'd be silly not to act somewhat deferential. 947 00:38:49,220 --> 00:38:53,710 Having attempted negotiation with you and the diocese, 948 00:38:53,910 --> 00:38:56,210 I'm left with the inescapable conclusion 949 00:38:56,410 --> 00:38:59,100 that I need to be a little more direct. 950 00:39:00,900 --> 00:39:03,290 I want the contract of sale 951 00:39:03,490 --> 00:39:04,960 for St. Abigail's ripped up. 952 00:39:05,160 --> 00:39:07,820 I want that building to remain a church, 953 00:39:08,020 --> 00:39:10,910 and any repairs that are necessary... 954 00:39:12,510 --> 00:39:15,380 they're gonna be paid for by you. Personally. 955 00:39:16,480 --> 00:39:18,920 Okay. 956 00:39:19,950 --> 00:39:22,710 Uh, what, did you dream this up 957 00:39:22,910 --> 00:39:24,190 in fantasy cops and robbers camp? 958 00:39:24,340 --> 00:39:26,680 Compel the sale of that church to go forward, 959 00:39:26,880 --> 00:39:28,850 and you're gonna have detectives 960 00:39:29,050 --> 00:39:31,680 from Brooklyn North to Manhattan watching your every move. 961 00:39:31,880 --> 00:39:33,850 So you can roll the dice, 962 00:39:34,050 --> 00:39:36,590 see if you'll dodge prison a second time, 963 00:39:36,790 --> 00:39:38,320 but, uh, 964 00:39:38,520 --> 00:39:40,720 Vegas odds, 965 00:39:40,920 --> 00:39:42,740 they aren't in your favor. 966 00:39:47,930 --> 00:39:50,400 All right, Chief. 967 00:39:50,600 --> 00:39:52,720 I'll err on the side of caution. 968 00:39:55,590 --> 00:39:57,860 This time. 969 00:40:08,520 --> 00:40:09,900 Yeah? 970 00:40:11,100 --> 00:40:13,290 Hey, I was just about to call you. 971 00:40:13,490 --> 00:40:14,530 Georgia reminds me of 972 00:40:14,730 --> 00:40:16,160 Allyson Felix, the way she comes 973 00:40:16,360 --> 00:40:17,730 out of the blocks. Regina... 974 00:40:17,930 --> 00:40:19,060 And also, before I forget, 975 00:40:19,260 --> 00:40:20,536 I also think that we ought to let her 976 00:40:20,560 --> 00:40:21,630 give hurdling a shot. 977 00:40:21,830 --> 00:40:23,330 I mean, if that's what she wants, 978 00:40:23,530 --> 00:40:24,530 it might be good for her. 979 00:40:24,700 --> 00:40:26,300 Regina. Yeah? 980 00:40:26,500 --> 00:40:28,250 Georgia quit. 981 00:40:29,120 --> 00:40:30,570 She said she was quitting 982 00:40:30,770 --> 00:40:32,040 or she already quit? 983 00:40:32,240 --> 00:40:33,440 Well, she left me a voice mail 984 00:40:33,480 --> 00:40:34,586 saying that she's quitting the club. 985 00:40:34,610 --> 00:40:36,450 Well, let me talk to her. 986 00:40:36,650 --> 00:40:38,210 I got personal with her, 987 00:40:38,410 --> 00:40:39,890 and this is her way of telling me off. 988 00:40:40,080 --> 00:40:41,320 I don't think so. 989 00:40:41,520 --> 00:40:42,690 She wants to crush that meet 990 00:40:42,890 --> 00:40:44,090 on Saturday, Sabrina. 991 00:40:44,290 --> 00:40:45,896 She's not gonna give up on that so easily. 992 00:40:45,920 --> 00:40:48,320 She asked that neither one of us contact her. 993 00:40:48,530 --> 00:40:51,360 It's better if we just leave her alone. 994 00:40:51,560 --> 00:40:53,300 For now. 995 00:40:53,500 --> 00:40:54,806 Look, I got to go, but we'll talk. 996 00:40:54,830 --> 00:40:56,100 Okay. All right. 997 00:40:59,520 --> 00:41:04,290 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 998 00:41:05,460 --> 00:41:08,210 ♪ There's snakes in this garden ♪ 999 00:41:08,410 --> 00:41:11,880 ♪ There's ghosts in every town ♪ 1000 00:41:12,080 --> 00:41:15,020 ♪ But I won't raise this white flag ♪ 1001 00:41:15,220 --> 00:41:17,790 ♪ When war is all around ♪ 1002 00:41:17,990 --> 00:41:19,890 ♪ This is ♪ 1003 00:41:20,090 --> 00:41:24,460 ♪ War... ♪ 1004 00:41:24,660 --> 00:41:26,500 ♪ This is ♪ 1005 00:41:26,700 --> 00:41:31,570 ♪ War... ♪ 1006 00:41:31,770 --> 00:41:33,900 ♪ In this treacherous game ♪ 1007 00:41:34,100 --> 00:41:37,870 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 1008 00:41:38,070 --> 00:41:40,430 ♪ It's a treacherous game. ♪ 1009 00:41:45,970 --> 00:41:49,150 Captioning sponsored by CBS 1010 00:41:49,350 --> 00:41:52,770 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.