All language subtitles for Diary of a Prosecutor E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,429 --> 00:00:57,223 Let's take a pick. 2 00:01:04,856 --> 00:01:05,982 Here's 100 won. 3 00:01:06,066 --> 00:01:07,192 Me too. 4 00:01:07,859 --> 00:01:08,818 And I'll add 400 more. 5 00:01:08,902 --> 00:01:11,237 -That's so little? -I'll take that 6 00:01:12,447 --> 00:01:13,823 and raise you 2,000 won. 7 00:01:13,907 --> 00:01:15,909 -Isn't that too much? -It's not… 8 00:01:17,494 --> 00:01:19,579 -Hey, hide it! -No! Wait. 9 00:01:19,662 --> 00:01:21,581 -Stop. Wait. -What? 10 00:01:21,664 --> 00:01:24,334 Hold on. Don't move an inch. 11 00:01:24,417 --> 00:01:25,960 Don't move. Not this time. 12 00:01:26,044 --> 00:01:27,378 -Are you sure? -Okay. 13 00:01:27,462 --> 00:01:29,339 Don't move. Act natural. 14 00:01:29,422 --> 00:01:31,007 -Get the door. -Hold your cards. 15 00:01:31,090 --> 00:01:32,091 -Me? -Stay still. 16 00:01:32,175 --> 00:01:33,384 Just relax. 17 00:01:37,931 --> 00:01:39,098 The total is 2,500 won. 18 00:01:39,182 --> 00:01:40,600 -You're a thug. -Who is it? 19 00:01:40,683 --> 00:01:42,227 Gosh. 20 00:01:42,852 --> 00:01:45,730 -Who… -Go out and see who it is. 21 00:01:45,814 --> 00:01:47,232 -Go. -Right. 22 00:01:48,316 --> 00:01:49,567 Who is it? 23 00:01:53,822 --> 00:01:54,864 Dad. 24 00:01:58,535 --> 00:01:59,369 Jae-hun. 25 00:02:00,286 --> 00:02:01,329 What are you… 26 00:02:04,415 --> 00:02:06,709 WIFE 27 00:02:17,971 --> 00:02:21,140 People play many roles in life. 28 00:02:21,724 --> 00:02:24,853 Is this all we have for arrests from the hearing? 29 00:02:24,936 --> 00:02:26,855 Yes. I'm sorry. 30 00:02:27,355 --> 00:02:30,400 We are both superiors and juniors at work. 31 00:02:30,483 --> 00:02:32,861 Did you give that place a visit today? 32 00:02:33,361 --> 00:02:34,529 I'll be going tomorrow. 33 00:02:35,113 --> 00:02:36,906 And we're spouses in our families. 34 00:02:36,990 --> 00:02:38,825 -It's over there. -All right. 35 00:02:49,752 --> 00:02:52,672 We are mothers and fathers. 36 00:02:52,755 --> 00:02:54,632 Yes, Jae-hun is here. 37 00:02:55,758 --> 00:02:57,719 I'm sorry. I didn't know you called. 38 00:02:58,303 --> 00:03:00,263 What's going on? Why is he here by himself? 39 00:03:02,056 --> 00:03:04,392 I can't go now. It'll be past midnight. 40 00:03:04,893 --> 00:03:07,353 I'll go early tomorrow, so tell me over the phone. 41 00:03:09,814 --> 00:03:10,690 Right. 42 00:03:10,773 --> 00:03:13,318 Then I'll call you back later. Goodbye. 43 00:03:13,401 --> 00:03:14,652 -Prosecutor Lee. -Yes? 44 00:03:14,736 --> 00:03:16,654 -We'll get going. -Sure. 45 00:03:16,738 --> 00:03:18,698 -Jae-hun, see you later. -Come say bye. 46 00:03:18,781 --> 00:03:21,200 -Goodbye. -Bye. 47 00:03:22,076 --> 00:03:23,453 -Goodbye. -Bye. 48 00:03:23,536 --> 00:03:25,330 -Goodness. -You're so polite. 49 00:03:25,413 --> 00:03:27,665 -How about I give him some pocket money? -Gosh, Jong-hak. 50 00:03:27,749 --> 00:03:29,000 There's no need. Just go. 51 00:03:29,083 --> 00:03:31,419 -Have a great weekend, sir. -Don't come out. 52 00:03:31,502 --> 00:03:33,129 -Rest up. -Bye, Jong-hak. 53 00:03:33,212 --> 00:03:35,131 -Bye, Jae-hun -Bye. 54 00:03:39,719 --> 00:03:40,678 Let's go in. 55 00:04:05,870 --> 00:04:06,955 They're not talking. 56 00:04:08,081 --> 00:04:10,083 -What is it? -I'm so curious. 57 00:04:10,166 --> 00:04:11,209 Did he run away from home? 58 00:04:11,292 --> 00:04:13,753 Do you run away from home to your dad? 59 00:04:13,836 --> 00:04:15,588 He looks just like his dad. 60 00:04:15,672 --> 00:04:17,423 I hope his personality isn't like his dad's. 61 00:04:17,966 --> 00:04:20,510 Seeing how he came all the way here at this hour… 62 00:04:20,593 --> 00:04:23,346 He must have a temper like his dad. 63 00:04:23,429 --> 00:04:25,723 Are they still quiet? 64 00:04:25,807 --> 00:04:26,766 Yes. 65 00:04:28,643 --> 00:04:30,728 Wait. I just heard something. 66 00:04:32,021 --> 00:04:34,399 I'm in this chat room too. 67 00:04:34,482 --> 00:04:36,442 CHIEF CHO MIN-HO HAS LEFT THE CHAT HONG JONG-HAK HAS LEFT THE CHAT 68 00:04:36,526 --> 00:04:39,821 You did a great job today. 69 00:04:39,904 --> 00:04:43,866 I hope you spend a peaceful night with your son. 70 00:04:43,950 --> 00:04:45,243 Have a goodnight. 71 00:04:45,952 --> 00:04:47,870 Stop eavesdropping. 72 00:04:59,215 --> 00:05:01,634 Your call cannot be completed. You will be connected-- 73 00:05:04,512 --> 00:05:05,638 Lee Jae-hun. 74 00:05:08,683 --> 00:05:10,018 What happened? 75 00:05:10,601 --> 00:05:11,686 Just… 76 00:05:12,645 --> 00:05:14,147 I came to see you. 77 00:05:14,230 --> 00:05:15,523 Just? 78 00:05:15,606 --> 00:05:16,774 Don't be ridiculous. 79 00:05:17,859 --> 00:05:20,945 You had your mom worried sick. 80 00:05:21,988 --> 00:05:23,114 So what? 81 00:05:23,197 --> 00:05:25,116 You brat. 82 00:05:31,622 --> 00:05:33,166 Yes. Why can't I reach you? 83 00:05:33,249 --> 00:05:36,085 I was talking to Jae-hun's friends' moms. 84 00:05:36,169 --> 00:05:39,130 -So what's wrong? -School violence. 85 00:05:39,213 --> 00:05:40,298 What? 86 00:05:47,013 --> 00:05:49,140 What? School violence? 87 00:05:49,640 --> 00:05:51,184 How could this happen? 88 00:05:51,267 --> 00:05:52,518 Tell me the details. 89 00:05:52,602 --> 00:05:54,812 Hold on. His homeroom teacher is calling. 90 00:05:54,896 --> 00:05:57,315 -Honey. -I'll call you back. 91 00:05:59,108 --> 00:06:00,985 Darn it. 92 00:06:08,242 --> 00:06:09,327 Jae-hun. 93 00:06:10,578 --> 00:06:11,537 What is it? 94 00:06:11,621 --> 00:06:12,830 Are you all right? 95 00:06:13,414 --> 00:06:14,373 Aren't you hurt? 96 00:06:15,541 --> 00:06:18,544 You should have told me earlier. 97 00:06:19,128 --> 00:06:20,546 Who is it? Who's the bastard? 98 00:06:20,630 --> 00:06:22,965 It's fine. You can tell me everything. 99 00:06:23,841 --> 00:06:25,968 -Dad. -Yes? 100 00:06:27,011 --> 00:06:29,222 I want to go to bed. 101 00:06:30,681 --> 00:06:31,599 Do you? 102 00:06:32,225 --> 00:06:33,267 You must be tired. 103 00:06:35,603 --> 00:06:38,356 I'm sorry, son. 104 00:06:39,440 --> 00:06:42,235 You know I love you so much, right? 105 00:06:43,694 --> 00:06:45,947 Go to sleep. 106 00:07:36,038 --> 00:07:38,207 -You bastard! -You prick! 107 00:07:38,291 --> 00:07:40,793 -Why won't you listen? -Take that! 108 00:07:40,877 --> 00:07:42,712 You bastard! 109 00:07:44,338 --> 00:07:45,423 Damn it. 110 00:07:58,060 --> 00:07:59,645 What took you so long? 111 00:08:00,229 --> 00:08:01,647 What happened? 112 00:08:02,857 --> 00:08:04,317 Who is it? 113 00:08:04,901 --> 00:08:06,277 What about Jae-hun? 114 00:08:07,945 --> 00:08:09,322 He's asleep. 115 00:08:12,158 --> 00:08:13,451 What did his teacher say? 116 00:08:13,534 --> 00:08:16,829 It's just as difficult for the teacher as it is for all of us. 117 00:08:16,913 --> 00:08:18,581 How are things difficult for the teacher? 118 00:08:18,664 --> 00:08:22,043 The teacher is the one who sat back and let this happen. 119 00:08:22,835 --> 00:08:25,504 I talked to the other moms 120 00:08:25,588 --> 00:08:27,465 and it happened a few times before. 121 00:08:28,966 --> 00:08:32,345 The school is trying to deal with it without much trouble. 122 00:08:32,428 --> 00:08:34,263 We need to take some action. 123 00:08:34,347 --> 00:08:37,391 You have to get those kids in line when they're young. 124 00:08:37,475 --> 00:08:39,519 Even the police came by in the morning. 125 00:08:39,602 --> 00:08:40,811 The police? 126 00:08:40,895 --> 00:08:43,189 There wasn't anything special, 127 00:08:43,272 --> 00:08:45,816 but they questioned him for about five minutes and left. 128 00:08:46,984 --> 00:08:48,402 Who reported it? 129 00:08:49,111 --> 00:08:51,280 The victim's parents probably. 130 00:08:51,364 --> 00:08:53,324 There are other victims apart from Jae-hun? 131 00:08:53,991 --> 00:08:55,660 What are you saying? 132 00:08:57,870 --> 00:08:59,664 Jae-hun is the assailant. 133 00:08:59,747 --> 00:09:00,790 What? 134 00:09:02,458 --> 00:09:04,710 I said Jae-hun is the assailant! 135 00:09:14,553 --> 00:09:18,432 My aim's a little off today. I'm going to end you today. 136 00:09:23,396 --> 00:09:27,775 Jae-hun swore at his classmate and bullied him. 137 00:09:27,858 --> 00:09:29,068 You prick! 138 00:09:29,151 --> 00:09:31,404 -Damn it. -You should have listened! 139 00:09:31,487 --> 00:09:34,073 -Grab him! -I told you to heat up the bread. 140 00:09:34,156 --> 00:09:35,199 You did. 141 00:09:35,783 --> 00:09:36,784 You brat. 142 00:10:32,465 --> 00:10:34,175 I heard you bullied your classmate. 143 00:10:35,718 --> 00:10:37,595 -Did you beat him? -No. 144 00:10:38,179 --> 00:10:39,263 Then? 145 00:10:40,181 --> 00:10:41,599 Let me finish eating first. 146 00:10:44,018 --> 00:10:45,895 How can you even eat right now? 147 00:10:46,729 --> 00:10:48,731 You bought it for me to eat, didn't you? 148 00:10:58,866 --> 00:11:00,743 The police came yesterday morning. 149 00:11:04,288 --> 00:11:06,749 Do you even know what that means? 150 00:11:09,001 --> 00:11:11,420 You're way too young to be questioned by police. 151 00:11:11,921 --> 00:11:13,589 That's not something to be proud of. 152 00:11:13,672 --> 00:11:15,007 I never said I'm proud of it. 153 00:11:15,716 --> 00:11:18,094 -What? -All I said was the cops came. 154 00:11:21,138 --> 00:11:22,348 What did they ask you? 155 00:11:23,641 --> 00:11:25,559 They asked me if I swore at him. 156 00:11:25,643 --> 00:11:26,477 And? 157 00:11:27,186 --> 00:11:28,354 I told them I did. 158 00:11:29,105 --> 00:11:29,939 Is that all? 159 00:11:30,022 --> 00:11:32,233 They asked me what I wanted to be when I grow up. 160 00:11:33,192 --> 00:11:36,612 -And? -I said I wanted to be an office worker. 161 00:11:36,695 --> 00:11:38,406 It's not easy to become an office worker. 162 00:11:38,489 --> 00:11:39,490 I know. 163 00:11:44,954 --> 00:11:45,830 Then what? 164 00:11:45,913 --> 00:11:49,208 They told me nicely that I can't become an office worker if I swear at people. 165 00:11:49,291 --> 00:11:50,668 -And? -I told them I got it 166 00:11:50,751 --> 00:11:52,628 and that I won't do it again. 167 00:11:55,589 --> 00:11:57,091 What's your friend's name? 168 00:11:57,800 --> 00:11:59,135 -Jang Min-seok. -Who? 169 00:11:59,218 --> 00:12:01,345 You wouldn't know him. 170 00:12:01,971 --> 00:12:04,598 Then explain so that I can learn more about him, you brat. 171 00:12:04,682 --> 00:12:07,393 -Stop swearing. -Why you… 172 00:12:07,476 --> 00:12:08,686 What's with that attitude? 173 00:12:08,769 --> 00:12:10,813 You think you did well? This isn't a big deal? 174 00:12:10,896 --> 00:12:12,064 I never said that. 175 00:12:12,148 --> 00:12:14,233 And why would you swear at your friend? 176 00:12:14,316 --> 00:12:16,152 Who told you that you could swear? 177 00:12:19,029 --> 00:12:20,448 Hey, Lee Jae-hun. 178 00:12:21,157 --> 00:12:22,241 Lee Jae-hun! 179 00:12:25,286 --> 00:12:26,912 This darn brat. 180 00:12:28,539 --> 00:12:31,584 NARA REST STOP 181 00:12:36,881 --> 00:12:37,965 Come in. 182 00:12:38,674 --> 00:12:40,009 I'm home. 183 00:12:42,720 --> 00:12:44,138 The door is locked. 184 00:12:45,139 --> 00:12:47,558 -Hey, Lee Jae-hun! -Stop. 185 00:12:47,641 --> 00:12:49,310 -Let go of me. -Talk to him later. 186 00:12:49,393 --> 00:12:50,895 What were you thinking? 187 00:12:50,978 --> 00:12:53,606 You just leave me a message and go to your dad? 188 00:12:53,689 --> 00:12:55,858 That won't make things go away! 189 00:12:55,941 --> 00:12:58,986 What if you got in an accident? 190 00:12:59,069 --> 00:13:00,821 Come on. Let's go to our room. 191 00:13:01,322 --> 00:13:03,199 We should do some fact-checking. 192 00:13:06,160 --> 00:13:08,829 Calm down and sit down. 193 00:13:10,039 --> 00:13:11,290 Sit. 194 00:13:15,794 --> 00:13:18,380 So there wasn't any physical contact? 195 00:13:18,464 --> 00:13:19,465 No. 196 00:13:19,548 --> 00:13:22,968 His teacher said that Jae-hun did swear at him, 197 00:13:23,052 --> 00:13:26,055 but they didn't expect the kid to take it so seriously. 198 00:13:27,223 --> 00:13:30,768 The teacher said that he could be charged with verbal abuse. 199 00:13:30,851 --> 00:13:31,936 Is that true? 200 00:13:32,019 --> 00:13:33,562 What's going to happen to Jae-hun? 201 00:13:33,646 --> 00:13:36,732 Well, we'll have to wait until the school investigates. 202 00:13:38,817 --> 00:13:39,818 And the police? 203 00:13:39,902 --> 00:13:42,154 Why would they bring in the police? 204 00:13:42,238 --> 00:13:43,906 It's driving me insane. 205 00:13:43,989 --> 00:13:46,534 Who taught him to swear like that? 206 00:13:46,617 --> 00:13:50,287 Kids might behave at home, but they get rough when they're outside. 207 00:13:50,371 --> 00:13:53,457 I did nothing but swear when I was his age. 208 00:13:54,333 --> 00:13:56,627 All boys are like that. 209 00:13:57,920 --> 00:14:00,714 You should have tried to tell them that. 210 00:14:01,715 --> 00:14:02,633 What? 211 00:14:03,384 --> 00:14:07,137 I mean, it would've been good if you were assertive to the school. 212 00:14:07,221 --> 00:14:09,682 It's not like he hit him. 213 00:14:09,765 --> 00:14:12,518 It's not just him who swears. All the kids swear. 214 00:14:12,601 --> 00:14:14,520 You should've said it was his first offense 215 00:14:14,603 --> 00:14:16,188 and asked the school to intervene. 216 00:14:16,272 --> 00:14:20,276 Then are you saying all of this is because I failed to tell the school that? 217 00:14:20,860 --> 00:14:22,736 No, that's not what I mean. 218 00:14:23,279 --> 00:14:26,907 It's just that you're a woman, so you wouldn't know about boys his age. 219 00:14:26,991 --> 00:14:28,576 Then why don't you raise him? 220 00:14:29,493 --> 00:14:32,413 Why don't you raise him since you're so knowledgeable? 221 00:14:33,122 --> 00:14:36,000 You must have been so anxious to have me raise our child. 222 00:14:36,083 --> 00:14:38,210 -Don't say that, Min-jeong. -How could you say that 223 00:14:38,294 --> 00:14:39,962 after you've been away for weeks? 224 00:14:40,045 --> 00:14:43,132 I'm the one who begged them to forgive Jae-hun at school. 225 00:14:49,096 --> 00:14:50,681 It's the victim's father's number. 226 00:14:50,764 --> 00:14:53,183 Sort it out between men since that's what you want. 227 00:15:10,701 --> 00:15:11,869 Gosh. 228 00:15:27,301 --> 00:15:31,096 Hello. Are you Min-seok's father? 229 00:15:32,973 --> 00:15:35,601 Yes. I'm Jae-hun's father. 230 00:15:48,489 --> 00:15:49,990 I'm very sorry. 231 00:15:52,159 --> 00:15:55,537 It must have been a great shock to Min-seok, you, and your wife. 232 00:15:56,538 --> 00:15:58,624 I don't know what to tell you as Jae-hun's father. 233 00:16:00,125 --> 00:16:03,295 I didn't know Jae-hun went around swearing at his friends at school. 234 00:16:06,006 --> 00:16:09,093 But as you know, 235 00:16:09,677 --> 00:16:12,680 boys tend to swear a lot, especially at a young age. 236 00:16:13,514 --> 00:16:15,641 My child doesn't swear. 237 00:16:16,517 --> 00:16:17,643 Right. 238 00:16:18,769 --> 00:16:20,437 Yes, at home he doesn't. 239 00:16:20,938 --> 00:16:23,273 But it's a different story away from home. 240 00:16:24,942 --> 00:16:26,568 Didn't you and I 241 00:16:26,652 --> 00:16:30,906 both grow up swearing when we were kids not knowing any better? 242 00:16:30,990 --> 00:16:32,783 I never swore when I was growing up. 243 00:16:33,951 --> 00:16:35,077 I see. 244 00:16:37,663 --> 00:16:40,124 Didn't you come here to apologize? 245 00:16:40,207 --> 00:16:42,501 That's right, I did. 246 00:16:48,716 --> 00:16:50,217 He's just a kid. 247 00:16:51,051 --> 00:16:52,636 He probably doesn't even know 248 00:16:53,721 --> 00:16:55,472 what he said meant. 249 00:16:56,974 --> 00:16:58,934 I know you must be upset, 250 00:17:00,602 --> 00:17:04,022 but I beg you to please forgive my child. 251 00:17:06,066 --> 00:17:08,402 My child returned home from school and asked me 252 00:17:09,528 --> 00:17:10,529 if he was trash. 253 00:17:12,197 --> 00:17:15,951 What would go through your head if your son asked you that? 254 00:17:17,995 --> 00:17:20,789 I heard the school would be taking care of this officially. 255 00:17:21,457 --> 00:17:23,917 We intend to follow the school's decision on this. 256 00:17:24,001 --> 00:17:25,377 Same with the police. 257 00:17:25,461 --> 00:17:27,838 We'll accept the punishment the school has for my kid. 258 00:17:29,214 --> 00:17:31,717 But from a father to father, 259 00:17:31,800 --> 00:17:34,303 couldn't you drop the lawsuit? 260 00:17:35,429 --> 00:17:36,930 It was between children. 261 00:17:37,473 --> 00:17:39,850 Wouldn't it be best if Jae-hun apologized to Min-seok 262 00:17:40,601 --> 00:17:43,812 and let the school educate Jae-hun about his wrongdoings? 263 00:17:43,896 --> 00:17:47,066 We'll decide how we'll forgive Jae-hun. 264 00:17:49,818 --> 00:17:51,737 Min-seok says he can't forgive him yet. 265 00:17:54,615 --> 00:17:57,284 If you're done, I'll be leaving. 266 00:18:06,168 --> 00:18:07,377 Yes. 267 00:18:09,838 --> 00:18:13,008 I talked to him, but he still seemed very upset. 268 00:18:14,843 --> 00:18:16,386 I'll keep in touch with him. 269 00:18:16,470 --> 00:18:18,472 Seeing him once isn't going to do it. 270 00:18:18,555 --> 00:18:19,640 Right. 271 00:18:20,307 --> 00:18:21,642 And tell Jae-hun 272 00:18:22,142 --> 00:18:25,395 to apologize to his friend when he gets back to school. 273 00:18:26,814 --> 00:18:27,940 Right. 274 00:18:28,941 --> 00:18:32,486 I'm heading back to Jinyeong so call me if something happens. 275 00:18:33,737 --> 00:18:34,738 Okay. 276 00:18:37,199 --> 00:18:40,786 A student of Jinyeong Girls' Middle School jumped off the school building last month 277 00:18:40,869 --> 00:18:43,122 because of constant bullying 278 00:18:43,205 --> 00:18:44,665 -from her peers. -Welcome. 279 00:18:44,748 --> 00:18:47,501 -Kim, the victim of bullying… -Good morning. 280 00:18:47,584 --> 00:18:48,669 -Hello. -Welcome. 281 00:18:48,752 --> 00:18:50,420 Americano double shot, right? 282 00:18:50,504 --> 00:18:53,507 Last week, the police transferred the case to the prosecution, 283 00:18:53,590 --> 00:18:56,301 and it was revealed that Kim was suffering from depression, 284 00:18:56,385 --> 00:19:01,723 and that the assailants had never done any physical harm to her, 285 00:19:01,807 --> 00:19:05,060 causing the investigative bodies to come under criticism. 286 00:19:22,744 --> 00:19:23,745 Hello. 287 00:19:41,972 --> 00:19:43,307 You must be Hyeon-ji's mom. 288 00:19:43,390 --> 00:19:44,641 Hello. 289 00:19:44,725 --> 00:19:46,018 -Hello, sir. -Let me. 290 00:19:46,101 --> 00:19:47,144 This way. 291 00:19:47,728 --> 00:19:49,521 I'm Investigator Lee Jeong-hwan. 292 00:20:07,956 --> 00:20:09,166 Kim Hyeon-ji. 293 00:20:09,249 --> 00:20:11,210 In March 2019, 294 00:20:12,085 --> 00:20:13,795 Did you ever have your money stolen after school 295 00:20:13,879 --> 00:20:16,632 at the convenience store in front of your school 296 00:20:16,715 --> 00:20:18,550 by Yang Eun-jeong, Lee Seong-ju, and the others? 297 00:20:27,476 --> 00:20:29,728 Early April 2019. 298 00:20:29,811 --> 00:20:31,396 Right after art class, 299 00:20:31,480 --> 00:20:35,442 did Yang Eun-jeong make fun of you for using cheap paintbrushes 300 00:20:35,943 --> 00:20:37,819 and throwing them into the toilet? 301 00:20:44,201 --> 00:20:47,829 All we have is a few testimonies from your classmates. 302 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 I know it's hard, 303 00:20:49,831 --> 00:20:53,418 but I can't help you if you choose not to say anything. 304 00:21:00,801 --> 00:21:03,053 Has the student given a statement? 305 00:21:03,637 --> 00:21:04,680 Not yet. 306 00:21:05,389 --> 00:21:07,099 I'm sure it's still tough for her. 307 00:21:08,433 --> 00:21:11,186 -What about the assailant? -It's underway. 308 00:21:11,269 --> 00:21:12,187 I see. 309 00:21:12,771 --> 00:21:15,649 I've taken a few juvenile cases so I know these things. 310 00:21:16,191 --> 00:21:18,652 Since they bullied her as a group, 311 00:21:19,194 --> 00:21:22,114 they'll just keep blaming the others in the group. 312 00:21:22,197 --> 00:21:26,451 Adults tend to get a little scared when they come to talk to us, 313 00:21:26,535 --> 00:21:29,037 Kids don't even know what they've done. 314 00:21:29,121 --> 00:21:31,123 and how scary the law can be. 315 00:21:31,206 --> 00:21:33,083 "I'm a minor. What will you do about it?" 316 00:21:33,166 --> 00:21:34,710 That's the look on their faces. 317 00:21:36,003 --> 00:21:38,964 I wonder what kind of parents they have. 318 00:21:39,047 --> 00:21:41,591 How can they live with the fact that their child is a bully? 319 00:21:47,014 --> 00:21:48,724 -Are you feeling unwell? -What? 320 00:21:49,641 --> 00:21:50,809 No, it's nothing. 321 00:21:52,144 --> 00:21:53,729 Jae-hun is fine, right? 322 00:21:53,812 --> 00:21:56,565 Yes. He just missed his dad. 323 00:21:56,648 --> 00:21:59,443 Goodness. He's all grown up. 324 00:21:59,526 --> 00:22:01,361 Kids grow up so quickly. 325 00:22:01,862 --> 00:22:04,323 My gosh, he's almost a man now. 326 00:22:04,948 --> 00:22:07,034 He seemed to be manlier than you. 327 00:22:08,827 --> 00:22:09,911 What did you say? 328 00:22:19,713 --> 00:22:20,797 Jae-hun, eat. 329 00:22:24,343 --> 00:22:26,887 How come you don't have any weapons? Go farm them. 330 00:22:29,264 --> 00:22:32,100 -Give it here. I'll show you. -Let go. 331 00:22:32,184 --> 00:22:34,811 Maybe he played too many violent games. 332 00:22:35,312 --> 00:22:37,564 -Come on, get him with the elbow! -Get him! 333 00:22:37,647 --> 00:22:39,316 -Use your elbow! -Hurry! 334 00:22:39,399 --> 00:22:41,359 -Harder! Kill him! -Beat him up! 335 00:22:41,443 --> 00:22:43,820 -Why aren't you using your elbow? -Harder! 336 00:22:43,904 --> 00:22:45,155 Beat him up! 337 00:22:45,238 --> 00:22:46,073 Nice! 338 00:22:47,616 --> 00:22:50,368 Come here. Get a taste of my triangle choke. 339 00:22:51,328 --> 00:22:53,121 I shouldn't have watched that with him. 340 00:23:04,758 --> 00:23:06,426 Mom, are you crying? 341 00:23:06,927 --> 00:23:08,678 Dad's crying too! 342 00:23:10,847 --> 00:23:13,391 Why are you crying? 343 00:23:13,475 --> 00:23:14,392 That's right. 344 00:23:14,476 --> 00:23:17,270 He does lack a little empathy. 345 00:23:25,779 --> 00:23:26,655 Yes. 346 00:23:26,738 --> 00:23:28,615 A school violence committee meeting will be held. 347 00:23:29,282 --> 00:23:30,325 What? 348 00:23:34,454 --> 00:23:35,497 Yes? 349 00:23:37,457 --> 00:23:40,168 You're still in charge of juvenile cases, right? 350 00:23:40,752 --> 00:23:42,295 But it's no use. 351 00:23:42,379 --> 00:23:45,173 Prosecutor Cha takes care of all the major cases 352 00:23:45,257 --> 00:23:47,259 like the Jinyeong Girls' Middle School Case. 353 00:23:47,342 --> 00:23:49,553 Gosh, you must be tired. 354 00:23:49,636 --> 00:23:52,264 You seemed tired as of late. Have this. 355 00:23:54,599 --> 00:23:57,310 You're the only one who ever looks after me. 356 00:23:57,394 --> 00:23:59,229 -Thank you. -Sure. 357 00:24:01,690 --> 00:24:04,734 By the way, are you familiar with school violence committees? 358 00:24:04,818 --> 00:24:06,611 -School violence committees? -Yes. 359 00:24:08,655 --> 00:24:12,951 My friend's daughter got into trouble at school. 360 00:24:13,034 --> 00:24:15,620 -Did she beat someone up? -It's nothing like that. 361 00:24:15,704 --> 00:24:18,248 She swore at another kid. You know how kids are. 362 00:24:18,331 --> 00:24:20,417 She shouldn't have. Swearing is bad. 363 00:24:21,084 --> 00:24:24,212 Kids like that need to be taught a lesson early on. 364 00:24:25,130 --> 00:24:26,923 This is just great. I was tired. 365 00:24:27,007 --> 00:24:29,259 -Do you want one? -Sure. 366 00:24:31,219 --> 00:24:32,220 My hand is shaking. 367 00:24:33,680 --> 00:24:34,681 So? 368 00:24:35,223 --> 00:24:37,601 So he's attending the school violence committee. 369 00:24:37,684 --> 00:24:41,146 He asked me what it was all about. But I don't know much about it. 370 00:24:41,229 --> 00:24:43,106 What is it that they do? 371 00:24:44,357 --> 00:24:46,484 -Is she in middle school? -Elementary school. 372 00:24:46,568 --> 00:24:48,486 -What year? -Year five. 373 00:24:48,570 --> 00:24:49,946 She's the same age as Jae-hun. 374 00:24:51,656 --> 00:24:52,741 What? 375 00:24:57,454 --> 00:24:59,080 Don't tell anyone, okay? 376 00:24:59,164 --> 00:25:01,750 Sure. Don't worry about it. 377 00:25:03,710 --> 00:25:04,794 Yes. 378 00:25:06,171 --> 00:25:07,881 They say it's nothing. 379 00:25:07,964 --> 00:25:09,591 I looked into it. 380 00:25:09,674 --> 00:25:11,468 He'll just write a letter of apology 381 00:25:11,551 --> 00:25:13,470 and make up with his friend. 382 00:25:13,553 --> 00:25:14,721 Really? 383 00:25:14,804 --> 00:25:15,805 Yes. 384 00:25:15,889 --> 00:25:17,891 Apologize to their parents 385 00:25:17,974 --> 00:25:20,310 and tell them we'll do a better job. 386 00:25:20,393 --> 00:25:22,062 You can't come, can you? 387 00:25:23,104 --> 00:25:24,356 I can't make it. 388 00:25:25,106 --> 00:25:27,567 It might be good to let them know you're a prosecutor. 389 00:25:28,151 --> 00:25:30,987 -People look at you differently for it. -That's nonsense. 390 00:25:31,571 --> 00:25:34,157 Things like that don't work these days. 391 00:25:34,241 --> 00:25:36,618 This has nothing to do with me being a prosecutor. 392 00:25:37,452 --> 00:25:39,579 I was just saying. Fine. 393 00:25:40,413 --> 00:25:42,374 Good luck with the committee. Call me. 394 00:25:42,457 --> 00:25:44,793 -Sure. -Bye. 395 00:25:57,138 --> 00:25:59,683 Right. I wasn't assigned any cases today. 396 00:26:01,184 --> 00:26:02,269 Did you? 397 00:26:04,187 --> 00:26:06,022 -Really? -Yes, sir. 398 00:26:06,106 --> 00:26:08,817 Then why don't you take the day off? 399 00:26:08,900 --> 00:26:10,568 You must be going through a lot. 400 00:26:11,236 --> 00:26:12,737 Yes, take the day off. 401 00:26:12,821 --> 00:26:14,906 -You probably can't focus anyway. -What? 402 00:26:20,453 --> 00:26:21,705 Come on. 403 00:26:21,788 --> 00:26:24,332 I should have had you sign an NDA. 404 00:26:24,874 --> 00:26:26,001 I'm so sorry. 405 00:26:26,710 --> 00:26:30,005 But it's actually not that serious. 406 00:26:30,088 --> 00:26:31,756 Why would you keep it a secret? 407 00:26:31,840 --> 00:26:33,550 Why would they summon a committee? 408 00:26:33,633 --> 00:26:35,260 Kids fight all the time. 409 00:26:35,343 --> 00:26:36,678 What day is it on? 410 00:26:37,345 --> 00:26:38,263 Take a day off. 411 00:26:38,346 --> 00:26:40,598 It's fine. My wife will be going. 412 00:26:41,725 --> 00:26:44,769 Have all the facts been checked? 413 00:26:44,853 --> 00:26:46,229 Do they also summon witnesses? 414 00:26:46,313 --> 00:26:48,982 They're going too far when it's just children fighting. 415 00:26:49,482 --> 00:26:52,652 Your opinion seems to have changed quite a bit since lunch. 416 00:26:54,946 --> 00:26:57,115 It's not a criminal case. 417 00:26:57,198 --> 00:27:00,368 Are witnesses really necessary when it's just swearing between kids? 418 00:27:00,452 --> 00:27:02,996 We'll have to talk so that no parties end up hurt. 419 00:27:03,079 --> 00:27:04,956 Did you see the other kid's parents? 420 00:27:05,540 --> 00:27:08,376 Yes, but he was still upset. 421 00:27:08,460 --> 00:27:10,962 I have a friend who's an elementary teacher. 422 00:27:11,046 --> 00:27:14,049 I'll ask him if there's anything else you need for the committee. 423 00:27:14,132 --> 00:27:15,300 Thanks. 424 00:27:16,134 --> 00:27:18,428 But the lawsuit is the problem. 425 00:27:19,220 --> 00:27:20,055 A lawsuit? 426 00:27:20,722 --> 00:27:21,890 The police are in this? 427 00:27:21,973 --> 00:27:24,434 You can't let that happen. 428 00:27:24,517 --> 00:27:26,478 Tell them to drop the case immediately. 429 00:27:26,561 --> 00:27:29,105 They don't intend to just yet. 430 00:27:29,189 --> 00:27:31,900 That's just ridiculous. 431 00:27:32,400 --> 00:27:35,278 Do they think prosecutors are a joke? A lawsuit? 432 00:27:35,362 --> 00:27:38,531 Did you tell them you're a prosecutor? And they still want to sue him? 433 00:27:38,615 --> 00:27:39,741 Stop it. 434 00:27:39,824 --> 00:27:42,744 Even if they drop the suit, it'll go to family court. 435 00:27:42,827 --> 00:27:45,997 The police chief usually sends cases like that over to the court. 436 00:27:46,081 --> 00:27:47,457 To the court? 437 00:27:47,540 --> 00:27:51,753 He's just 11 years old, so why would they have him stand before the judge in court? 438 00:27:51,836 --> 00:27:53,755 They apologized. What more do they want? 439 00:27:53,838 --> 00:27:56,925 That's from the assailant's point of view. 440 00:27:57,008 --> 00:27:58,301 Not from the victim's. 441 00:27:59,928 --> 00:28:01,846 Jae-hun did swear, didn't he? 442 00:28:02,514 --> 00:28:06,017 Maybe he'll learn something after visiting the police and the court. 443 00:28:06,601 --> 00:28:07,894 Learn something? 444 00:28:09,354 --> 00:28:11,606 What is an 11-year-old even supposed to learn? 445 00:28:12,273 --> 00:28:16,319 A high schooler who was apprehended for fraud told me this. 446 00:28:16,903 --> 00:28:19,739 He said that he wouldn't have turned out like this 447 00:28:20,573 --> 00:28:22,242 if he was taught a lesson earlier. 448 00:29:04,325 --> 00:29:06,161 Yes, come in. 449 00:29:13,543 --> 00:29:14,836 Hello. 450 00:29:14,919 --> 00:29:18,715 I'm Lee Jae-hun's mother. 451 00:29:18,798 --> 00:29:20,925 Yes, ma'am. Take a seat. 452 00:29:21,801 --> 00:29:22,886 Okay. 453 00:29:24,012 --> 00:29:26,097 PARENT MEMBER, JANGIL ELEMENTARY SCHOOL VIOLENCE PREVENTION COMMITTEE 454 00:29:35,106 --> 00:29:37,275 TEACHER IN CHARGE, PARENT MEMBER 455 00:29:42,030 --> 00:29:43,907 COMMITTEE CHAIR 456 00:29:53,625 --> 00:29:55,293 Yes, come in. 457 00:29:57,629 --> 00:29:58,713 Welcome. 458 00:30:00,256 --> 00:30:02,800 Hello, ma'am. 459 00:30:03,468 --> 00:30:06,137 I'm Jae-hun's mother. 460 00:30:07,013 --> 00:30:08,890 I'm terribly sorry. 461 00:30:08,973 --> 00:30:12,393 I didn't do a proper job raising him 462 00:30:13,019 --> 00:30:15,021 and ended up doing such a terrible thing 463 00:30:15,772 --> 00:30:18,024 to both you and Min-seok. 464 00:30:18,107 --> 00:30:19,275 Ma'am. 465 00:30:19,359 --> 00:30:22,320 I'm Lawyer Song Hui-yeong of Law Firm Jichang. 466 00:30:22,403 --> 00:30:23,988 Min-seok's parents are over there. 467 00:30:28,785 --> 00:30:31,079 A lawyer? 468 00:30:36,876 --> 00:30:38,253 Yang Eun-jeong. 469 00:30:39,045 --> 00:30:42,840 Did you for the past six months swear at and bully 470 00:30:42,924 --> 00:30:44,509 your classmate Kim Hyeon-ji? 471 00:30:46,094 --> 00:30:47,136 No. 472 00:30:47,220 --> 00:30:49,097 Did you ever say these things to her? 473 00:30:49,681 --> 00:30:51,432 "I don't like the way you look at me." 474 00:30:51,516 --> 00:30:53,393 "You reek so don't come near me." 475 00:30:54,310 --> 00:30:56,980 "You're a dumb, stupid brat." 476 00:30:58,356 --> 00:30:59,983 "Why are you even alive?" 477 00:31:02,735 --> 00:31:05,154 These are excerpts taken from Kim Hyeon-ji's diary. 478 00:31:06,114 --> 00:31:07,240 Is this true? 479 00:31:09,951 --> 00:31:12,704 Lee Jae-hun said things that are too horrible to even mention 480 00:31:12,787 --> 00:31:16,624 to his classmate Jang Min-seok last semester. 481 00:31:16,708 --> 00:31:20,920 He also coerced other students not to hang out with Jang Min-seok, 482 00:31:21,004 --> 00:31:23,089 taking the lead in making Min-seok an outcast. 483 00:31:23,590 --> 00:31:27,343 In May 2019, while playing dodgeball, 484 00:31:27,427 --> 00:31:29,804 Lee Jae-hun said to Jang Min-seok, 485 00:31:30,513 --> 00:31:31,806 "You damned piece of trash." 486 00:31:32,307 --> 00:31:34,517 "Stay out of my way." 487 00:31:35,977 --> 00:31:38,730 In June 2019, before the school holidays, 488 00:31:38,813 --> 00:31:41,649 Lee Jae-hun called Jang Min-seok 489 00:31:41,733 --> 00:31:43,902 a moron, filth, 490 00:31:43,985 --> 00:31:45,737 and other horrible names. 491 00:31:46,529 --> 00:31:48,531 He also gave Jang Min-seok 100 won 492 00:31:48,615 --> 00:31:51,868 and ordered him to get some bread from the convenience store. 493 00:31:51,951 --> 00:31:53,953 He treated Jang Min-seok like his servant. 494 00:31:54,954 --> 00:32:00,084 You can read this in the copy of his diary we will be providing you. 495 00:32:04,297 --> 00:32:06,382 Because of this, Jang Min-seok 496 00:32:07,008 --> 00:32:09,510 was exposed to severe long-term stress, 497 00:32:09,594 --> 00:32:12,263 humiliation, and helplessness. 498 00:32:56,724 --> 00:32:59,894 Do you admit to bullying Kim Hyeon-ji? 499 00:33:01,980 --> 00:33:03,189 I… 500 00:33:04,065 --> 00:33:06,901 was just playing along with my friends. 501 00:33:09,988 --> 00:33:12,740 I didn't know Eun-ji would be in that much pain. 502 00:33:15,535 --> 00:33:16,744 I apologize. 503 00:33:21,416 --> 00:33:23,126 I'm so sorry. 504 00:33:25,878 --> 00:33:28,548 "I don't want to go to school because I'm scared of Jae-hun 505 00:33:28,631 --> 00:33:30,508 and he feels like a monster to me." 506 00:33:32,719 --> 00:33:36,431 "Mom told me that Jae-hun must have an emotional ailment, 507 00:33:37,348 --> 00:33:39,392 but I believe Jae-hun can be reformed 508 00:33:40,268 --> 00:33:42,854 if he receives punishment." 509 00:33:44,397 --> 00:33:48,484 "God, I pray that Jae-hun can repent 510 00:33:49,360 --> 00:33:51,446 for all the wrong he did 511 00:33:53,114 --> 00:33:54,782 and become a better friend to me." 512 00:33:57,618 --> 00:34:02,331 What you just heard was my client Jang Min-seok's handwritten testimony. 513 00:34:09,255 --> 00:34:12,717 Min-seok's parents may leave now. 514 00:34:34,655 --> 00:34:38,993 That will be all for the victim's testimony. 515 00:34:40,661 --> 00:34:41,913 Ms. Ko. 516 00:34:44,040 --> 00:34:46,584 Do you have anything to say? 517 00:34:58,179 --> 00:34:59,263 I… 518 00:34:59,931 --> 00:35:01,557 I'm sorry. 519 00:35:35,174 --> 00:35:36,300 Mom! 520 00:36:17,842 --> 00:36:21,596 It's true that Hyeon-ji wasn't close friends with us, 521 00:36:21,679 --> 00:36:25,182 but we never bullied her or made her an outcast. 522 00:36:25,933 --> 00:36:28,519 We just bickered every now and then. 523 00:36:29,896 --> 00:36:30,897 Bickered? 524 00:36:30,980 --> 00:36:32,023 Yes. 525 00:36:32,523 --> 00:36:35,985 She kept giving us the eye. 526 00:36:36,694 --> 00:36:38,529 "Why are you looking at us like that?" 527 00:36:38,613 --> 00:36:39,864 "Do you have a problem?" 528 00:36:40,531 --> 00:36:41,991 That's the kind of talk we had. 529 00:36:43,701 --> 00:36:49,040 But you surrounded her as a group and asked if she had a problem. 530 00:36:49,582 --> 00:36:50,666 You call that talking? 531 00:36:50,750 --> 00:36:52,960 It wasn't a group. It was just the three of us. 532 00:36:53,044 --> 00:36:55,463 Three is enough to make it a group. 533 00:36:56,172 --> 00:36:57,089 Right. 534 00:36:57,673 --> 00:36:59,467 I'm sorry if that's the case. 535 00:36:59,550 --> 00:37:03,721 From Kim Hyeon-ji's point of view, it might have looked threatening. 536 00:37:03,804 --> 00:37:05,681 That could be the case, 537 00:37:06,682 --> 00:37:08,392 but how is that our fault? 538 00:37:11,562 --> 00:37:13,481 Other than that, 539 00:37:14,065 --> 00:37:16,609 you also insulted her in other ways. 540 00:37:17,443 --> 00:37:19,403 I told her she reeked 541 00:37:19,487 --> 00:37:21,489 because I sit behind her in class 542 00:37:21,989 --> 00:37:24,951 and her uniform gave off a moldy smell, 543 00:37:25,034 --> 00:37:26,744 especially when it rained. 544 00:37:27,703 --> 00:37:30,998 That's why I told her to wash herself and her clothes properly. 545 00:37:31,540 --> 00:37:33,626 It was just a word of advice. 546 00:37:33,709 --> 00:37:36,420 "That's why you have no friends." 547 00:37:37,421 --> 00:37:40,174 That's what I told her. Because that was the truth. 548 00:37:42,510 --> 00:37:44,804 Why did you ask her, "Why are you even alive?" 549 00:37:46,222 --> 00:37:48,474 It wasn't me who said that. 550 00:37:49,767 --> 00:37:51,227 Then was it someone else? 551 00:37:51,310 --> 00:37:55,022 We tell our friends that all the time. 552 00:37:55,564 --> 00:37:57,942 We ask each other, "Why are you even alive?" 553 00:38:01,362 --> 00:38:06,617 I truly regret having been so mean to a classmate of mine. 554 00:38:07,493 --> 00:38:10,538 I want to apologize to Hyeon-ji. 555 00:38:15,751 --> 00:38:20,172 Please tell Hyeon-ji that I'm sorry. 556 00:38:22,008 --> 00:38:25,553 And I brought a handwritten letter of apology. 557 00:38:38,399 --> 00:38:39,233 LETTER OF APOLOGY 558 00:38:39,317 --> 00:38:41,819 JINYEONG GIRLS' MIDDLE SCHOOL YEAR 2, CLASS 9, LEE SEON-JU 559 00:38:41,902 --> 00:38:44,155 WHAT I SAID ABOUT WHAT HYEON-JI WORE WAS MEANT AS ADVICE, 560 00:38:44,238 --> 00:38:47,074 BUT IT ENDED UP HURTING HER AND OTHERS I APOLOGIZE FOR MY ACTIONS 561 00:38:47,158 --> 00:38:49,660 They seem to be regretting what they did. 562 00:38:49,744 --> 00:38:52,455 They're just young. They don't seem like bad kids. 563 00:38:53,789 --> 00:38:55,374 You're so naive. 564 00:38:56,042 --> 00:38:57,043 I'm sorry? 565 00:38:57,126 --> 00:38:59,295 Kids are quite clever these days. 566 00:38:59,378 --> 00:39:01,130 They feign ignorance 567 00:39:01,213 --> 00:39:03,799 and act in a way that benefits them the most. 568 00:39:03,883 --> 00:39:07,386 They know if the person in front of them is stronger or weaker than them. 569 00:39:07,470 --> 00:39:09,889 They see if they can get out of it or not. 570 00:39:12,349 --> 00:39:14,268 Do you think kids live in wonderland? 571 00:39:14,852 --> 00:39:17,813 It's more like Lord of the Flies. 572 00:39:20,483 --> 00:39:21,734 Good job. 573 00:39:22,610 --> 00:39:23,778 Thank you. 574 00:39:25,446 --> 00:39:26,655 Good work. 575 00:39:36,832 --> 00:39:38,667 Yes. How did it go? 576 00:39:38,751 --> 00:39:40,419 They want him to transfer schools. 577 00:39:40,503 --> 00:39:41,337 What? 578 00:39:41,420 --> 00:39:44,673 They want your son to transfer schools immediately. 579 00:39:46,092 --> 00:39:48,219 They couldn't expel him because of the law. 580 00:39:48,302 --> 00:39:49,929 What do you mean? 581 00:39:50,012 --> 00:39:52,348 The kid is afraid of Jae-hun and thinks of him as a monster. 582 00:39:52,431 --> 00:39:54,517 He swore at him, bullied him, 583 00:39:54,600 --> 00:39:56,102 but even made him his servant. 584 00:39:56,185 --> 00:39:57,561 Is he really our son? 585 00:39:59,814 --> 00:40:02,400 They even had a lawyer present, but I, all alone… 586 00:40:04,151 --> 00:40:07,154 What's the use of you being a prosecutor? 587 00:40:07,905 --> 00:40:09,865 This may not have happened if you told them 588 00:40:09,949 --> 00:40:11,992 you are a prosecutor. 589 00:40:12,660 --> 00:40:14,787 Why didn't you? 590 00:40:15,329 --> 00:40:17,039 Why are you so high and mighty? 591 00:40:17,123 --> 00:40:19,083 You should do anything for your child. 592 00:40:19,792 --> 00:40:22,253 Is that so hard? I could even lie to them for my son. 593 00:40:22,336 --> 00:40:24,797 -Min-jeong… -What will you do now? 594 00:40:25,506 --> 00:40:27,758 This transfer will go on his permanent record. 595 00:40:27,842 --> 00:40:29,552 What will you do now? 596 00:40:33,389 --> 00:40:34,682 Where's Jae-hun? 597 00:40:35,224 --> 00:40:37,977 I don't know who he takes after, but he isn't fazed at all. 598 00:40:38,060 --> 00:40:40,354 He's playing soccer on the field, that crazy brat. 599 00:40:41,480 --> 00:40:42,857 I got it. 600 00:40:42,940 --> 00:40:44,150 Do you? 601 00:40:44,233 --> 00:40:45,609 Do you really get it? 602 00:40:45,693 --> 00:40:47,695 I'll call you back. 603 00:40:48,320 --> 00:40:49,447 I'm hanging up. 604 00:40:54,618 --> 00:40:57,371 You want to prosecute the kids as a criminal case? 605 00:40:57,454 --> 00:40:58,372 Yes. 606 00:40:59,957 --> 00:41:02,877 But don't you lack evidence to do that? 607 00:41:02,960 --> 00:41:05,296 We need more evidence to prove that Kim Hyeon-ji's suicide attempt 608 00:41:05,379 --> 00:41:08,424 was directly caused by the bullying she received, 609 00:41:08,507 --> 00:41:11,427 but we can't let this case go to juvenile court just yet. 610 00:41:11,510 --> 00:41:13,429 I'll look into it more and prosecute them. 611 00:41:13,512 --> 00:41:15,181 The victim didn't give a testimony, 612 00:41:15,264 --> 00:41:20,019 and all we found in the diary was just evidence of light verbal abuse. 613 00:41:20,853 --> 00:41:22,396 We're busy enough as is. 614 00:41:22,480 --> 00:41:25,232 Why don't you just pass it on to the juvenile court? 615 00:41:25,316 --> 00:41:26,192 That's right. 616 00:41:26,275 --> 00:41:31,238 If you look at the other cases, kids in a similar situation 617 00:41:31,322 --> 00:41:33,949 often don't find things like that too offensive. 618 00:41:34,450 --> 00:41:36,202 She might be a special case. 619 00:41:36,285 --> 00:41:38,329 People all feel different things. 620 00:41:38,412 --> 00:41:41,957 But could you say that she's a special case legally as well? 621 00:41:42,583 --> 00:41:44,877 The law exists to protect people like her. 622 00:41:45,753 --> 00:41:48,964 What I meant was that there could have been other factors 623 00:41:49,048 --> 00:41:50,841 like her family background for one. 624 00:41:50,925 --> 00:41:54,178 You might be trying too hard to link her suicide attempt to bullying. 625 00:41:54,261 --> 00:41:55,971 There are no other factors. 626 00:41:56,055 --> 00:41:58,307 I don't think we should sweep things under the rug 627 00:41:58,390 --> 00:42:00,226 just because it involves minors. 628 00:42:00,309 --> 00:42:01,685 I'll keep investigating it. 629 00:42:02,519 --> 00:42:04,438 Well, go ahead then. 630 00:42:05,022 --> 00:42:08,359 Get the victim's testimony as soon as possible and wrap it up. 631 00:42:08,442 --> 00:42:09,443 Yes. 632 00:42:10,069 --> 00:42:12,571 And Prosecutor Oh, is there anything else I should know? 633 00:42:13,072 --> 00:42:16,116 I'm looking into unsolved cases. 634 00:42:16,200 --> 00:42:17,701 I'll report one to you tomorrow. 635 00:42:17,785 --> 00:42:18,661 JANGIL POLICE STATION LEE JAE-HUN HAS TO COME TO THE STATION 636 00:42:18,744 --> 00:42:20,704 What's taking so long? 637 00:42:20,788 --> 00:42:22,456 I was reassigned to this case, so… 638 00:42:22,539 --> 00:42:24,083 PROCEDURE GUIDANCE 639 00:42:24,166 --> 00:42:26,335 JUVENILE PROTECTION 640 00:42:27,378 --> 00:42:30,172 PROSECUTOR LEE SEON-UNG 641 00:42:30,256 --> 00:42:31,382 INTRODUCTION TO JUVENILE PROTECTION CASES 642 00:42:31,465 --> 00:42:32,800 PROTECTIVE DETENTION 643 00:42:32,883 --> 00:42:35,719 1. COSIGN CUSTODY 2. LECTURE ATTENDANCE 644 00:42:38,889 --> 00:42:42,017 3. COMMUNITY SERVICE 4. SHORT-TERM PROBATION 645 00:42:42,101 --> 00:42:45,229 9. SHORT-TERM DETENTION CENTER 10. LONG-TERM DETENTION CENTER 646 00:42:52,236 --> 00:42:54,363 Yes. Where are you? 647 00:42:54,446 --> 00:42:56,407 At the pharmacy. Where else would I be? 648 00:42:57,116 --> 00:42:58,325 Right. 649 00:42:58,409 --> 00:43:00,244 The police asked to see us. 650 00:43:00,869 --> 00:43:03,497 -I guess you've seen that. -Should I go alone again? 651 00:43:04,081 --> 00:43:06,834 No, I'll go with him. Don't worry. 652 00:43:06,917 --> 00:43:07,960 Really? 653 00:43:08,502 --> 00:43:10,129 Are you going to pull some strings? 654 00:43:10,921 --> 00:43:12,256 I'll try. 655 00:43:19,013 --> 00:43:21,682 So they're going to keep pressing charges. 656 00:43:23,267 --> 00:43:24,184 Yes. 657 00:43:25,352 --> 00:43:27,605 They're so merciless. 658 00:43:28,814 --> 00:43:29,898 And? 659 00:43:31,191 --> 00:43:32,568 I was wondering… 660 00:43:35,195 --> 00:43:37,614 Stop stalling and just say it. 661 00:43:39,783 --> 00:43:45,205 …if you knew someone high up in the police force. 662 00:43:48,208 --> 00:43:51,128 You don't know how lucky you are. 663 00:43:51,211 --> 00:43:52,504 I'm sorry? 664 00:43:54,256 --> 00:43:58,177 I have a friend from middle school called No Ji-hwan. 665 00:43:58,927 --> 00:44:03,432 He's the captain of the investigation team at Jangil Police Station. 666 00:44:04,141 --> 00:44:05,184 Really? 667 00:44:07,061 --> 00:44:08,479 My gosh. 668 00:44:08,562 --> 00:44:10,648 -I finally get to flex my connections. -Wait. 669 00:44:13,150 --> 00:44:15,903 Put down your phone for a second, sir. 670 00:44:16,862 --> 00:44:17,738 What? 671 00:44:19,073 --> 00:44:22,743 My best friend is the chief of Jangil Police Station. 672 00:44:25,454 --> 00:44:27,122 The chief of the station? 673 00:44:27,206 --> 00:44:28,540 Gosh, Jong-hak. 674 00:44:28,624 --> 00:44:30,626 My gosh. 675 00:44:31,168 --> 00:44:32,378 You're well-connected. 676 00:44:32,461 --> 00:44:35,381 He and I are the best of friends. 677 00:44:36,632 --> 00:44:37,508 Gosh. 678 00:44:39,426 --> 00:44:40,511 Why isn't he answering? 679 00:44:41,220 --> 00:44:42,721 -Hey, Jong-hak. -Hey. 680 00:44:42,805 --> 00:44:43,722 Long time no see. 681 00:44:44,264 --> 00:44:46,850 I know. How have you been? 682 00:44:47,518 --> 00:44:49,228 Gosh, you prick. 683 00:44:49,311 --> 00:44:52,689 You should have called me the moment you became the police chief. 684 00:44:52,773 --> 00:44:54,066 I'm sorry, Jong-hak. 685 00:44:54,149 --> 00:44:56,360 I was going to call, but I missed the timing. 686 00:44:56,944 --> 00:44:59,780 It's fine. I understand. 687 00:45:00,572 --> 00:45:02,032 But what is this regarding? 688 00:45:02,116 --> 00:45:04,535 Well, I have a favor to ask you. 689 00:45:05,202 --> 00:45:06,495 Hold on. 690 00:45:06,578 --> 00:45:09,373 Does the chief investigator at your station go by 691 00:45:09,873 --> 00:45:11,333 It was Ji… 692 00:45:11,417 --> 00:45:13,210 -It's No Ji-hwan. -Yes, No… 693 00:45:13,877 --> 00:45:15,379 Is his name No Ji-hwan? 694 00:45:15,462 --> 00:45:16,505 Yes, that's him. 695 00:45:18,882 --> 00:45:22,803 Our division chief is apparently a friend of his. 696 00:45:22,886 --> 00:45:24,513 -Take good care of him. -Friend? 697 00:45:24,596 --> 00:45:27,391 Jong-hak, that prick is a lunatic. 698 00:45:27,474 --> 00:45:29,977 He's the biggest troublemaker at our station. 699 00:45:30,060 --> 00:45:33,814 He's always late, is terrible when drunk, and hardly gets any work done. 700 00:45:34,440 --> 00:45:36,608 People usually befriend those who are similar. 701 00:45:36,692 --> 00:45:39,528 Maybe your division chief is a lunatic too. 702 00:45:40,279 --> 00:45:41,822 Hey, Jong-hak. 703 00:45:47,786 --> 00:45:49,746 Prosecutor Lee. You may go. 704 00:45:50,456 --> 00:45:51,373 Yes, sir. 705 00:45:52,833 --> 00:45:55,627 And Prosecutor Hong, who has such a wonderful friend, 706 00:45:56,503 --> 00:45:57,504 should stay behind. 707 00:46:00,215 --> 00:46:01,758 Let's talk again later. 708 00:46:01,842 --> 00:46:04,178 Of course. Then… 709 00:46:22,654 --> 00:46:26,074 Sir, please. Why are you picking that up? 710 00:46:26,158 --> 00:46:29,286 Sir, please put that down! 711 00:46:29,369 --> 00:46:30,621 Please, don't! 712 00:46:31,538 --> 00:46:32,372 Sir! 713 00:46:35,626 --> 00:46:37,628 DAD 714 00:46:37,711 --> 00:46:41,298 PROSECUTOR LEE SEON-UNG 715 00:46:41,381 --> 00:46:42,424 Hello, Dad. 716 00:46:42,508 --> 00:46:44,551 How are you doing? 717 00:46:44,635 --> 00:46:46,094 I'm doing fine. What is it? 718 00:46:46,178 --> 00:46:48,639 I have this acquaintance 719 00:46:48,722 --> 00:46:52,768 who takes great care of me at the fisheries cooperative. 720 00:46:52,851 --> 00:46:54,728 Right. And? 721 00:46:54,811 --> 00:46:58,232 He lives in a house on a hill full of bamboo trees. 722 00:46:58,774 --> 00:47:02,694 He had a few drinks with his clients the other day 723 00:47:02,778 --> 00:47:05,697 and was caught drinking and driving right in front of his house. 724 00:47:05,781 --> 00:47:08,700 You know how close that place is to the central market. 725 00:47:08,784 --> 00:47:09,910 And? 726 00:47:10,410 --> 00:47:13,413 His case was transferred to the prosecution today, 727 00:47:13,997 --> 00:47:16,750 so I was wondering if you could see who's in charge 728 00:47:16,833 --> 00:47:18,835 and let him off with a slap on the wrist. 729 00:47:18,919 --> 00:47:20,587 Dad. 730 00:47:20,671 --> 00:47:24,258 What have you ever done for me since you've become a prosecutor? 731 00:47:24,883 --> 00:47:27,302 You can help me out at a time like this. 732 00:47:27,928 --> 00:47:31,557 It's not like the old days anymore. You can't ask for favors like that. 733 00:47:32,558 --> 00:47:34,434 Do you want to see me lose my job? 734 00:47:34,935 --> 00:47:37,145 This isn't even that big of a deal. 735 00:47:37,229 --> 00:47:40,274 Don't raise your voice at me, young man. You never even call me. 736 00:47:40,357 --> 00:47:42,067 You never even visit. 737 00:47:42,150 --> 00:47:44,194 Why would you bring that up now? 738 00:47:44,820 --> 00:47:47,281 Anyway, there's no way I can help you with that, 739 00:47:47,364 --> 00:47:49,116 so don't call me again for any favors. 740 00:47:49,199 --> 00:47:51,410 You punk, do you even know-- 741 00:47:51,493 --> 00:47:52,536 I'm hanging up. 742 00:48:00,294 --> 00:48:03,255 An apology ceremony was held by teachers and students 743 00:48:03,338 --> 00:48:06,466 for Kim, who threw herself off the school building last month 744 00:48:06,550 --> 00:48:08,468 due to incessant bullying from her classmates, 745 00:48:08,552 --> 00:48:09,970 garnering public attention. 746 00:48:10,053 --> 00:48:11,805 Reporter Kim Seong-ju will cover the story. 747 00:48:12,306 --> 00:48:15,392 -We're sorry, Hyeon-ji! -We're sorry, Hyeon-ji! 748 00:48:15,475 --> 00:48:18,395 PAPER PLANES OF HOPE FOR KIM 749 00:48:18,478 --> 00:48:21,148 The sky is filled today with the hopeful wishes of students 750 00:48:21,231 --> 00:48:22,816 who want Kim to return to school. 751 00:48:23,400 --> 00:48:26,612 Teachers and students alike who shed tears of regret for Kim 752 00:48:26,695 --> 00:48:28,196 all wrote letters to Kim 753 00:48:28,280 --> 00:48:30,741 to express their regret for having neglected her. 754 00:48:31,325 --> 00:48:33,201 The ceremony, held by students and teachers, 755 00:48:33,285 --> 00:48:35,996 is widely discussed as an educational alternative 756 00:48:36,079 --> 00:48:38,749 in dealing with violence in schools 757 00:48:38,832 --> 00:48:42,377 to handle the issue without committees and legal procedures. 758 00:48:42,461 --> 00:48:45,088 Only time will tell if this new method will be successful 759 00:48:45,172 --> 00:48:46,923 in mending Kim's broken heart. 760 00:48:47,007 --> 00:48:49,593 I'm Kim Seong-ju, reporting for JTB. 761 00:48:52,554 --> 00:48:54,556 Did you watch the news yesterday? 762 00:48:57,225 --> 00:48:58,435 How do you feel about it? 763 00:49:08,820 --> 00:49:09,946 Do you want to read it? 764 00:49:13,700 --> 00:49:15,118 I'll read it for you. 765 00:49:17,788 --> 00:49:21,041 "To Hyeon-ji. Every time I look at the desk you used to sit in, 766 00:49:21,124 --> 00:49:24,503 I feel ashamed that I hadn't paid more attention to you." 767 00:49:25,087 --> 00:49:27,464 "The fact that I don't remember doing much with you, 768 00:49:27,547 --> 00:49:29,341 and thinking how hard it must--" 769 00:49:29,424 --> 00:49:30,300 Stop reading. 770 00:49:32,511 --> 00:49:34,429 I don't want to hear it. 771 00:49:35,097 --> 00:49:37,516 What use is a letter like that? 772 00:49:39,476 --> 00:49:42,104 They all laughed when I was being bullied. 773 00:49:42,187 --> 00:49:43,647 Hyeon-ji… 774 00:49:44,940 --> 00:49:46,983 I won't ever forgive them. 775 00:49:48,527 --> 00:49:50,654 I don't want to go back to school either. 776 00:49:52,698 --> 00:49:54,616 I just want them all… 777 00:49:58,495 --> 00:50:00,580 to die. 778 00:50:06,878 --> 00:50:10,298 You don't have to forgive them if you don't think you ever can. 779 00:50:12,426 --> 00:50:14,177 It's okay to keep hating them. 780 00:50:15,137 --> 00:50:16,847 and keep blaming them. 781 00:50:16,930 --> 00:50:20,434 Not being able to go back to school? That's not your fault. 782 00:50:26,648 --> 00:50:27,858 For now, 783 00:50:29,568 --> 00:50:31,403 just do what your heart tells you. 784 00:50:36,158 --> 00:50:38,118 You poor thing. 785 00:50:47,669 --> 00:50:49,463 It's going to be okay. 786 00:50:58,638 --> 00:51:01,308 Considering they're minors and it's their first offense, 787 00:51:01,391 --> 00:51:04,603 I've decided to send the Jinyeong Girls' Middle School Case 788 00:51:04,686 --> 00:51:06,146 to juvenile court. 789 00:51:06,229 --> 00:51:08,023 REGARDING THE PROTECTED JUVENILE YANG EUN-JEONG 790 00:51:08,106 --> 00:51:10,108 I see. You did well, but… 791 00:51:10,192 --> 00:51:11,651 PUNISHMENT OF ARTICLE 9 OR ABOVE RECOMMENDED 792 00:51:12,360 --> 00:51:15,989 But isn't the recommendation here worded too strongly? 793 00:51:16,573 --> 00:51:18,074 If I send them to juvenile court, 794 00:51:18,158 --> 00:51:21,745 they'll just give the kids probation orders and be done with it. 795 00:51:22,245 --> 00:51:26,208 The only way for the victim to overcome her past and move forward is 796 00:51:26,291 --> 00:51:29,419 to punish the assailants appropriately. 797 00:51:31,630 --> 00:51:33,256 You're right, 798 00:51:33,882 --> 00:51:37,219 but they're still just kids. 799 00:51:37,719 --> 00:51:39,805 They should know that flying paper planes on TV 800 00:51:39,888 --> 00:51:42,349 is not enough for them to right their wrongs. 801 00:51:43,683 --> 00:51:47,604 We should help them learn that if they hurt another person's dignity, 802 00:51:47,687 --> 00:51:49,314 their dignity will also be hurt. 803 00:51:49,898 --> 00:51:52,317 That's why I worded my recommendation in such a way. 804 00:51:52,400 --> 00:51:53,985 I don't think it's excessive. 805 00:51:56,530 --> 00:51:58,448 Good. You did well. 806 00:52:18,677 --> 00:52:20,262 -Hey, you're here. -Hey. 807 00:52:21,137 --> 00:52:23,056 -And Jae-hun? -He's asleep. 808 00:53:01,928 --> 00:53:03,138 This must have happened 809 00:53:03,763 --> 00:53:05,974 because I'm too weak. 810 00:53:08,476 --> 00:53:11,021 Because they're strong and I'm weak. 811 00:53:13,607 --> 00:53:15,358 I don't get good grades, 812 00:53:16,401 --> 00:53:17,777 and I'm not popular. 813 00:53:19,613 --> 00:53:23,241 I'm not pretty, I'm not rich, and I'm socially awkward. 814 00:53:24,826 --> 00:53:26,620 I can't even make people laugh. 815 00:53:29,706 --> 00:53:31,750 Because I'm just a good-for-nothing idiot. 816 00:53:35,170 --> 00:53:36,421 That's not true. 817 00:53:37,380 --> 00:53:39,799 Anyone can end up in your position. 818 00:53:43,970 --> 00:53:45,347 It's not your fault. 819 00:54:30,558 --> 00:54:32,978 SEOUL JANGIL POLICE STATION 820 00:55:04,300 --> 00:55:06,761 STRONG AND RIGHTEOUS JANGIL POLICE A COMMUNITY WHERE PEOPLE ARE HAPPY 821 00:55:07,846 --> 00:55:08,888 Son. 822 00:55:09,889 --> 00:55:10,807 Are you scared? 823 00:55:11,766 --> 00:55:12,851 A little. 824 00:55:18,023 --> 00:55:19,399 Come here. 825 00:55:32,454 --> 00:55:34,122 It won't be easy, 826 00:55:35,165 --> 00:55:36,583 but I wish you'd understand 827 00:55:37,667 --> 00:55:39,002 what you've done wrong 828 00:55:40,420 --> 00:55:43,465 and learn how you should've treated your friend. 829 00:55:45,008 --> 00:55:46,009 And I also… 830 00:55:47,260 --> 00:55:50,555 hope that you'd try and put yourself in his shoes. Okay? 831 00:55:56,853 --> 00:55:58,480 And don't ever pretend you're okay 832 00:55:59,189 --> 00:56:00,899 if something like this happens again. 833 00:56:02,358 --> 00:56:04,611 I know how hard it must be for you. 834 00:56:14,662 --> 00:56:15,789 Don't cry. 835 00:56:18,249 --> 00:56:21,377 People play too many roles as they live through life, 836 00:56:23,088 --> 00:56:27,092 so it's difficult for them to do well in acting out all the roles they're given. 837 00:56:34,265 --> 00:56:37,727 Being a competent prosecutor doesn't make you a wonderful daughter. 838 00:56:39,896 --> 00:56:41,731 And you'll never get used to some things 839 00:56:41,815 --> 00:56:44,776 even if you experience them for a long time. 840 00:57:13,972 --> 00:57:15,223 Gi-jun. 841 00:57:16,224 --> 00:57:17,725 It's time to eat. 842 00:57:22,272 --> 00:57:26,693 This is especially true when it comes to looking after your children as a parent. 843 00:57:28,361 --> 00:57:31,281 No one can be perfect at all the roles they're given. 844 00:57:33,032 --> 00:57:37,370 However, we keep trying to act out our many roles each day 845 00:57:37,996 --> 00:57:40,665 to the best of our abilities. 846 00:57:40,748 --> 00:57:41,875 Are you all right? 847 00:57:48,548 --> 00:57:50,383 You really don't want me to call the chief? 848 00:57:50,967 --> 00:57:52,552 Call me so you won't regret it. 849 00:58:01,352 --> 00:58:02,478 Hello. 850 00:58:05,648 --> 00:58:06,691 Please sit. 851 00:58:07,692 --> 00:58:10,028 -You must be his father. -Yes, sir. 852 00:58:11,321 --> 00:58:12,822 Your name, please. 853 00:58:13,364 --> 00:58:15,116 It's Lee Seon-ung. 854 00:58:20,747 --> 00:58:21,873 And your occupation? 855 00:58:28,546 --> 00:58:29,839 I'm an office worker. 856 00:58:54,489 --> 00:58:56,699 3 MONTHS LATER 857 00:58:56,783 --> 00:58:59,327 It's good to be out fishing with your dad, right? 858 00:58:59,410 --> 00:59:00,411 Yes. 859 00:59:03,873 --> 00:59:06,251 But even though I was the one who did wrong, 860 00:59:07,669 --> 00:59:10,755 people keep saying that it's you and Mom's fault. 861 00:59:13,591 --> 00:59:15,093 So do you feel bad about me and Mom? 862 00:59:20,932 --> 00:59:22,267 Don't be. 863 00:59:24,018 --> 00:59:27,522 It's my fault for neglecting you for living so far away. 864 00:59:35,238 --> 00:59:36,531 How's the new school? 865 00:59:37,240 --> 00:59:39,492 -Do you like your new teachers? -Yes. 866 00:59:41,619 --> 00:59:43,955 -Did you make some friends? -Yes. 867 00:59:47,375 --> 00:59:49,502 You don't swear at your friends anymore, right? 868 00:59:51,170 --> 00:59:52,964 I'm not that much of an idiot. 869 00:59:55,842 --> 00:59:59,178 Right. You should get along with your friends. 870 01:00:02,432 --> 01:00:05,893 But why didn't you tell your friends that I'm a prosecutor? 871 01:00:06,561 --> 01:00:08,688 How can I tell them that? 872 01:00:08,771 --> 01:00:10,898 I'll be made an outcast. 873 01:00:10,982 --> 01:00:13,860 -What? -Everyone hates prosecutors. 874 01:00:13,943 --> 01:00:15,320 I need to survive too. 875 01:00:16,696 --> 01:00:18,740 You brat. 876 01:00:19,240 --> 01:00:22,201 Do people really hate prosecutors that much? 877 01:00:22,285 --> 01:00:25,288 People don't even watch TV shows that are about prosecutors. 878 01:00:25,955 --> 01:00:27,248 Maybe if you were a doctor instead… 879 01:00:27,832 --> 01:00:28,833 What did you say? 880 01:00:30,084 --> 01:00:32,211 What's wrong with being a prosecutor? 881 01:00:32,962 --> 01:00:36,674 Do you know how hard I work for the people of this country? 882 01:00:36,758 --> 01:00:39,927 People used to respect us and address us with honorifics. 883 01:00:40,011 --> 01:00:42,013 It's a respected profession. 884 01:00:42,096 --> 01:00:45,016 Stop living in the past. It's time to face reality. 885 01:00:45,099 --> 01:00:47,894 What about reality? What's wrong? 886 01:00:48,686 --> 01:00:50,021 Are you ashamed of your dad? 887 01:00:51,064 --> 01:00:53,107 Hey, Lee Jae-hun. 888 01:00:53,816 --> 01:00:55,193 Why won't you answer me? 889 01:00:56,110 --> 01:00:57,195 Hey! 890 01:01:00,323 --> 01:01:02,742 Are you ashamed of me? Really? 891 01:01:30,645 --> 01:01:33,147 Ms. Jung Yun-a. You sued your coworker Mr. Bae Hyeong-jin 892 01:01:33,231 --> 01:01:34,690 for habitual harassment. 893 01:01:34,774 --> 01:01:37,235 A sexual harassment victim? She didn't look like one. 894 01:01:37,318 --> 01:01:39,028 How do sexual harassment victims look like then? 895 01:01:39,112 --> 01:01:42,365 What I meant was that some women use their gender to their advantage. 896 01:01:42,448 --> 01:01:43,825 It's about the brass ruler… 897 01:01:43,908 --> 01:01:45,201 -Prosecutor Lee! -What is it? 898 01:01:45,284 --> 01:01:48,246 Why didn't you tell me you had something like this? 899 01:01:48,996 --> 01:01:50,373 You know what he's like. 900 01:01:50,456 --> 01:01:53,126 We dare not fathom what great plans Prosecutor Lee has. 901 01:01:53,209 --> 01:01:55,128 Yes. What is it? 902 01:01:55,211 --> 01:01:57,672 Why don't you get up early instead of running? 903 01:01:57,755 --> 01:01:59,048 Sure. 904 01:01:59,132 --> 01:02:01,426 What am I to do? Jae-hui is burning up. 905 01:02:01,509 --> 01:02:02,510 There, there. 906 01:02:02,593 --> 01:02:06,180 Tell me if you're having difficulties with hearings because of your child. 907 01:02:06,264 --> 01:02:07,348 I can cover for you. 908 01:02:07,432 --> 01:02:10,268 Are you saying that I'm doing a bad job because I'm a mother? 909 01:02:10,351 --> 01:02:11,269 What happened? 910 01:02:11,352 --> 01:02:13,146 The hospital says she left early in the morning. 911 01:02:13,229 --> 01:02:14,647 You can go look for her. 912 01:02:14,731 --> 01:02:17,024 How many hours do female abductees usually have before we can save them? 913 01:02:17,984 --> 01:02:19,193 Hold on. 914 01:02:19,277 --> 01:02:22,989 Subtitle translation by: Uei-sung Kim 66143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.