All language subtitles for Dangerous Snow Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,579 --> 00:00:55,171 Helpen! Helpen! Iemand help! 2 00:00:55,265 --> 00:01:02,679 Nee, help, help, help! 3 00:01:16,769 --> 00:01:18,209 Denk je krijgen we het konijn? 4 00:01:18,288 --> 00:01:20,038 Ik weet het niet, ik hoop het. 5 00:01:21,959 --> 00:01:23,458 doen alsof je slaapt. 6 00:01:25,537 --> 00:01:27,212 Sta op en schitter. 7 00:01:28,948 --> 00:01:32,801 Oh nee, zijn jullie nog niet wakker? 8 00:01:32,952 --> 00:01:35,695 Ik hoop dat ik het niet doe moet je kietelen. 9 00:01:38,142 --> 00:01:41,292 Wow, jullie slapen echt. 10 00:01:41,311 --> 00:01:44,537 Ik denk dat we er geen zullen hebben tablettijd voor school. 11 00:01:44,556 --> 00:01:45,705 - Nee! - Aha! 12 00:01:45,724 --> 00:01:47,649 Ik wist dat dat je zou pakken. 13 00:01:47,800 --> 00:01:50,543 Kohen, we werden verondersteld om haar te misleiden. 14 00:01:50,562 --> 00:01:52,712 Je kunt me niet voor de gek houden. 15 00:01:52,731 --> 00:01:54,906 Nou, kom op, het is tijd om wakker te worden. 16 00:01:58,311 --> 00:01:59,235 Goedemorgen. 17 00:01:59,329 --> 00:02:00,787 Morgen, papa! 18 00:02:03,742 --> 00:02:05,392 Kohen, heb je geslapen? 19 00:02:05,410 --> 00:02:07,410 In de kamer van je zus gisteravond weer? 20 00:02:08,488 --> 00:02:10,063 - Ja. - Ja? 21 00:02:10,156 --> 00:02:11,155 Je wordt te oud daarvoor, vriend. 22 00:02:11,175 --> 00:02:12,990 Akkoord. 23 00:02:13,084 --> 00:02:15,177 Hij was bang. Ik beschermde hem. 24 00:02:18,182 --> 00:02:19,848 Dank je, Maggie. 25 00:02:26,690 --> 00:02:28,339 Jullie zien er leuk uit vandaag. 26 00:02:28,358 --> 00:02:30,025 Goedemorgen. 27 00:02:30,252 --> 00:02:33,195 Goedemorgen. Ik heb je koffie hier. 28 00:02:33,346 --> 00:02:35,680 Ach, Maggie. Dat is zo aardig van je. 29 00:02:35,699 --> 00:02:38,015 Sorry, dat deed ik niet wil suiker dit vandaag. 30 00:02:38,035 --> 00:02:40,285 Geen zorgen, er is nog veel meer. 31 00:02:41,596 --> 00:02:44,264 - Alsjeblieft. - Oh! 32 00:02:44,282 --> 00:02:48,543 Kinderen, gaat het goed met jullie? voor Maggie vanmorgen? 33 00:02:48,770 --> 00:02:50,770 Kaeden, Kohen? 34 00:02:50,789 --> 00:02:53,197 - Ja. - Ja. 35 00:02:53,291 --> 00:02:55,108 Dus, wat ben je vandaag aan het doen? 36 00:02:55,201 --> 00:02:56,270 Eh, ik denk dat ik ga naar het plein 37 00:02:56,294 --> 00:02:57,610 En boodschappen doen. 38 00:02:57,629 --> 00:03:00,069 Misschien lunchen met Adelaide. U? 39 00:03:00,115 --> 00:03:03,207 Ik heb die ontmoeting met Weinberg vandaag. Wens me geluk. 40 00:03:03,227 --> 00:03:04,929 Als we deze deal rond krijgen, we zijn misschien op zoek 41 00:03:04,953 --> 00:03:07,062 Bij een nieuw strandhuis. 42 00:03:07,213 --> 00:03:09,213 Laten we eens kijken in de Hamptons deze keer. 43 00:03:09,233 --> 00:03:11,118 Ik ben het zat om Barbara tegen te komen elke keer als we naar de kaap gaan. 44 00:03:11,142 --> 00:03:12,550 ugh! Ze praat en praat maar. 45 00:03:12,644 --> 00:03:14,127 Oke, kinderen, een fijne dag. 46 00:03:14,145 --> 00:03:15,145 Oke, jullie twee. 47 00:03:15,239 --> 00:03:17,130 Hou van jou. Hou van jou. 48 00:03:17,148 --> 00:03:18,668 - Doei. - Doei. 49 00:03:18,725 --> 00:03:23,319 ♪ Terugnemen wat je wilde zeggen 50 00:03:23,472 --> 00:03:26,915 weet je het zou toch niet uitmaken 51 00:03:27,066 --> 00:03:30,901 oh nee 52 00:03:30,921 --> 00:03:36,925 ♪ en jij probeert 53 00:03:37,152 --> 00:03:41,388 ♪om je weg terug te werken binnen om mijn leven te zien 54 00:03:44,009 --> 00:03:47,102 ♪ Blondie geloof je niet ♪ 55 00:03:47,253 --> 00:03:50,254 ♪ alles wat je leest ♪ 56 00:03:50,274 --> 00:03:53,257 ♪ in de krant ♪ 57 00:03:53,351 --> 00:03:56,503 ♪ of op het tv-scherm ♪ 58 00:03:56,521 --> 00:04:00,115 ♪ want als de tijd daar is ♪ 59 00:04:00,266 --> 00:04:02,767 voor jou om te gaan 60 00:04:02,786 --> 00:04:05,770 ♪ weet jij welke kant ♪ 61 00:04:05,789 --> 00:04:10,033 ♪ waar je voor vecht? ♪ 62 00:04:16,800 --> 00:04:18,708 - Oh! - Sorry. 63 00:04:18,802 --> 00:04:20,860 - Ik wilde je niet bang maken. - Het is oke. 64 00:04:20,953 --> 00:04:22,470 Ik verwachtte je niet thuis zo vroeg. 65 00:04:22,622 --> 00:04:24,582 Ja, het lijkt erop dat je krijgt een goede training in. 66 00:04:24,641 --> 00:04:26,699 - Bedankt. - Ja. 67 00:04:26,793 --> 00:04:28,368 U bent van harte welkom om gebruik te maken van de sauna. 68 00:04:28,461 --> 00:04:29,311 Ik ben misschien aan het hoppen daar zelf 69 00:04:29,462 --> 00:04:31,104 Als je met me mee wilt doen. 70 00:04:33,892 --> 00:04:36,133 'schat ik ben thuis.' 71 00:04:36,153 --> 00:04:38,803 'schat, ik dacht dat je was' lunchen?' 72 00:04:38,822 --> 00:04:41,072 Ugh, Adelaide geannuleerd. 73 00:04:41,974 --> 00:04:43,325 Het is goed. 74 00:04:43,476 --> 00:04:44,971 Ze krijgt op mijn zenuwen in ieder geval. 75 00:04:44,995 --> 00:04:46,402 Is de deal doorgegaan? 76 00:04:46,496 --> 00:04:48,624 Laten we zeggen dat je dat misschien wel hebt om het te verdragen om Barbara te zien 77 00:04:48,648 --> 00:04:50,332 Voor nog een zomer. 78 00:04:56,823 --> 00:05:00,008 Maggie, ik heb mezelf wat nieuwe jurken. 79 00:05:00,235 --> 00:05:02,638 Dus ik wil dat je hebt een paar van mijn oude. 80 00:05:02,662 --> 00:05:06,089 O, dank je, Kristen, maar dat hoeft niet. 81 00:05:06,183 --> 00:05:08,925 Nou, er is niets mis mee af en toe een kleine update. 82 00:05:09,019 --> 00:05:11,019 Oke, ja. Bedankt. 83 00:05:11,246 --> 00:05:13,646 Um, ik kan beter de kinderen gaan halen eerst van school. 84 00:05:20,589 --> 00:05:23,198 Dus, eh, voor het feest 85 00:05:26,703 --> 00:05:28,343 'Maggie!' 86 00:05:29,931 --> 00:05:31,592 - Oh nee. - Oh nee. 87 00:05:31,616 --> 00:05:33,433 Nou, ik denk dat dat het is, jongens. 88 00:05:33,526 --> 00:05:35,359 We moeten opruimen en trek onze pyjama aan. 89 00:05:35,379 --> 00:05:37,437 - Nee! - Nog een! 90 00:05:37,530 --> 00:05:40,698 Hallo jongens. Wat ben je nog aan het doen? 91 00:05:40,792 --> 00:05:43,276 ik ging gewoon leg ze in bed. 92 00:05:43,369 --> 00:05:44,680 Zou je willen hebben een glas wijn? 93 00:05:44,704 --> 00:05:47,055 Oh, nee, ik ben in orde. Dank u. 94 00:05:47,206 --> 00:05:50,116 Ah, kom op, slechts een glas. 95 00:05:50,209 --> 00:05:51,951 Vertel me niet je bent een lichtgewicht. 96 00:05:51,970 --> 00:05:54,303 Eigenlijk ging ik om jullie te vragen of alles in orde is 97 00:05:54,456 --> 00:05:56,456 Met mij afspreken met mijn vriendin Hanna. 98 00:05:56,625 --> 00:05:58,549 Ze heeft net een huis gesloten en wil het vieren. 99 00:05:58,568 --> 00:05:59,884 Ja natuurlijk. 100 00:05:59,978 --> 00:06:00,885 'Ik vind het niet erg om de kinderen te plaatsen' 101 00:06:00,904 --> 00:06:02,295 'Eerst naar bed.' 102 00:06:02,388 --> 00:06:04,199 Kom op. Ga verder. Geniet van jezelf. 103 00:06:04,223 --> 00:06:05,723 We brengen de kinderen naar bed. 104 00:06:05,817 --> 00:06:08,468 Kaeden, Kohen. Zeg Maggie welterusten. 105 00:06:08,486 --> 00:06:10,038 - Nacht. - Welterusten. 106 00:06:10,062 --> 00:06:12,155 Slaap lekker mannen, Ik zie je morgen. 107 00:06:12,307 --> 00:06:14,231 - Oke? - Oke. 108 00:06:29,248 --> 00:06:31,174 Hier is om dat huis te verkopen 109 00:06:31,326 --> 00:06:33,159 En deze nieuwe lijst, je vermoordt het. 110 00:06:33,178 --> 00:06:35,085 Oh, bedankt meid, ik ben gewoon blij 111 00:06:35,105 --> 00:06:36,587 Om je eindelijk buiten te hebben voor de nacht. 112 00:06:36,681 --> 00:06:38,361 - Proost daar op. - Proost. 113 00:06:41,427 --> 00:06:43,503 En om te denken dat sommige mensen denken 114 00:06:43,596 --> 00:06:45,407 Een 40-urige werkweek is fulltime. 115 00:06:45,431 --> 00:06:48,265 Ik ben een van die mensen. Maar ik snap het. 116 00:06:48,285 --> 00:06:50,193 ik heb je niet gezien over een maand. 117 00:06:50,345 --> 00:06:53,346 Hoe is het de laatste tijd? Is Kristen je nog meer bougie-cadeaus gegeven? 118 00:06:53,439 --> 00:06:55,848 Nou, ze gaf me dit vandaag. 119 00:06:55,867 --> 00:06:58,275 Ik vroeg me af waarom je er zo mooi uitzag. 120 00:06:58,369 --> 00:06:59,529 Het is best cool dat je krijgt 121 00:06:59,612 --> 00:07:01,521 Al dat dure spul gratis. 122 00:07:01,539 --> 00:07:05,374 Ja, het is best aardig. En ik vind het heerlijk om voor hen te werken. 123 00:07:05,469 --> 00:07:08,878 Maar ik wens Frederick zou stoppen met me aan te vallen. 124 00:07:08,972 --> 00:07:11,547 Heb je nagedacht over het vinden van een nieuwe baan als hij die volhoudt? 125 00:07:11,641 --> 00:07:14,309 Ik bedoel, hij heeft niets gedaan openlijk de moeite waard om erover te stoppen. 126 00:07:14,460 --> 00:07:17,479 Het zijn gewoon de subtiele dingen zegt hij soms. 127 00:07:17,706 --> 00:07:20,556 Plus, je kent die kinderen wel alles voor me betekenen. 128 00:07:20,650 --> 00:07:22,870 Ik weet dat je het wilt volhouden tot je naar school gaat 129 00:07:22,894 --> 00:07:24,819 Maar dat is niet voor een lange tijd. 130 00:07:25,046 --> 00:07:29,824 Het punt is. ik weet het niet zeker als ik nog ga. 131 00:07:30,051 --> 00:07:33,386 Wat bedoelt u? dat deed je niet het aanbod al geaccepteerd? 132 00:07:33,404 --> 00:07:36,239 Ik wil de kinderen niet achterlaten. Ze maken me zo blij. 133 00:07:36,333 --> 00:07:38,666 Ik probeer je niet te vertellen wat te doen met je leven, oke? 134 00:07:38,893 --> 00:07:42,170 Maar als je beste vriend Ik denk dat ik je mijn advies schuldig ben. 135 00:07:42,321 --> 00:07:43,966 Die kinderen worden groot en ze zullen het niet nodig hebben 136 00:07:43,990 --> 00:07:45,340 Een au pair. 137 00:07:45,491 --> 00:07:46,916 Wat ga je dan doen? 138 00:07:47,068 --> 00:07:49,068 Zoek de kinderen van iemand anders hechten aan? 139 00:07:49,087 --> 00:07:52,162 Opnieuw en opnieuw voor de rest van je leven? 140 00:07:52,257 --> 00:07:54,849 Je moet plannen voor je toekomst. 141 00:07:55,076 --> 00:07:57,668 En dit masterprogramma is iets wat je altijd al hebt gewild. 142 00:07:57,762 --> 00:07:59,929 Je hebt het al een keer afgewezen. 143 00:08:00,023 --> 00:08:01,892 Ik bedoel, ik had geen keus de eerste keer. 144 00:08:01,916 --> 00:08:04,584 - Ik had het geld niet. - Maar nu wel. 145 00:08:04,677 --> 00:08:07,770 Maggie, jij bent een onbaatzuchtige lieverd. 146 00:08:07,922 --> 00:08:10,681 Maar we moeten ons concentreren soms op onszelf. 147 00:08:10,775 --> 00:08:12,534 U kunt altijd op bezoek bij de kinderen. 148 00:08:14,520 --> 00:08:17,855 Maar als je besluit te blijven? 149 00:08:17,874 --> 00:08:20,208 Kun je Kristen vragen of? heeft ze jurken in mijn maat? 150 00:08:23,195 --> 00:08:25,104 Misschien als je me koopt nog een drankje. 151 00:08:25,123 --> 00:08:27,273 Overeenkomst. 152 00:08:27,366 --> 00:08:28,699 - We hebben schoten nodig, toch? - O mijn God. 153 00:08:28,718 --> 00:08:30,701 Kunnen we twee shots tequila krijgen? 154 00:08:30,720 --> 00:08:32,520 Ik ga naar het damestoilet. Ik zal terug komen. 155 00:09:03,478 --> 00:09:05,144 Ik ben terug. 156 00:09:05,163 --> 00:09:07,672 Oke. Waar zijn de schoten? 157 00:09:14,080 --> 00:09:18,266 ik moet gaan moet gaan moet gaan 158 00:09:23,255 --> 00:09:26,999 ik moet gaan moet gaan moet gaan 159 00:09:27,093 --> 00:09:32,113 ♪het einde van de wereld in de palm van mijn hand 160 00:09:35,193 --> 00:09:41,289 ♪wanneer het allemaal naar de hel gaat wil je nog steeds mijn vriend zijn? ♪ 161 00:09:41,440 --> 00:09:45,126 ♪ Moet gaan moet gaan 162 00:09:45,353 --> 00:09:51,132 ♪mijn gezicht naar de zee en mijn rug naar het land 163 00:09:53,711 --> 00:09:57,046 ♪ als je niet met me mee kan ♪ 164 00:09:57,140 --> 00:10:00,700 ♪ Ik zal het begrijpen ♪ 165 00:10:00,718 --> 00:10:06,147 ♪ als je niet met me mee kan ik zal het begrijpen 166 00:11:00,094 --> 00:11:01,852 'Frederik, ik weet niet.' 167 00:11:01,871 --> 00:11:04,671 'Nou, ik heb dit niet' gesprek nu.' 168 00:11:06,042 --> 00:11:07,836 'Frederik, ik niet. Ik-ik kan niet. Luister.' 169 00:11:07,860 --> 00:11:09,413 'genoeg.' 170 00:11:14,292 --> 00:11:16,012 'wat was dat?' 171 00:11:24,452 --> 00:11:25,732 Kohen, ben jij dat? 172 00:11:27,230 --> 00:11:28,637 Je kunt beter in bed liggen. 173 00:11:28,732 --> 00:11:30,022 Niet die van je zus. 174 00:11:32,384 --> 00:11:33,664 Welterusten. 175 00:12:06,752 --> 00:12:08,603 - Ik ben klaar. - Ik ook. 176 00:12:08,830 --> 00:12:11,255 - Maar jullie zijn niet klaar. - Ik ben klaar om te gaan. 177 00:12:11,349 --> 00:12:13,235 Oke, een minuutje, ik moet praten 178 00:12:13,259 --> 00:12:14,667 Aan je ouders over iets. 179 00:12:14,685 --> 00:12:16,335 Kristen, Frederik, zouden jullie het erg vinden? 180 00:12:16,354 --> 00:12:17,427 Kom je hier binnen? 181 00:12:17,447 --> 00:12:19,021 We komen. 182 00:12:19,115 --> 00:12:20,615 Hallo! Is alles oke? 183 00:12:20,842 --> 00:12:23,701 Ja. ik wilde alleen maar om jullie iets te vertellen. 184 00:12:26,456 --> 00:12:28,030 Ik heb besloten. 185 00:12:28,182 --> 00:12:30,249 Oh wacht, voor ik het vergeet 186 00:12:32,962 --> 00:12:35,445 Ta ta ra 187 00:12:35,540 --> 00:12:37,189 Dit is onze manier om dankjewel te zeggen 188 00:12:37,208 --> 00:12:38,519 Voor alles wat je hebt gedaan voor ons dit jaar. 189 00:12:38,543 --> 00:12:40,042 'je bent een grote hulp geweest.' 190 00:12:40,136 --> 00:12:42,286 Kristen heeft het uitgezocht. 191 00:12:42,305 --> 00:12:43,971 Vrolijk kerstfeest. 192 00:12:47,368 --> 00:12:51,704 Frederik, Kristen, dit is echt lief. Dank u. 193 00:12:51,797 --> 00:12:53,397 Pas het eens. 194 00:12:59,138 --> 00:13:00,138 mm. 195 00:13:02,233 --> 00:13:05,475 Oh, Maggie, het is prachtig. 196 00:13:05,495 --> 00:13:08,496 Oh, wat wilde je ons vertellen? 197 00:13:08,723 --> 00:13:11,332 Ik heb besloten om terug te gaan naar school in de herfst 198 00:13:11,483 --> 00:13:13,576 Om mijn master te halen. 199 00:13:13,728 --> 00:13:16,337 Dus je gaat ons verlaten? 200 00:13:16,488 --> 00:13:18,822 Maar Maggie, Ik wil niet dat je weggaat. 201 00:13:18,842 --> 00:13:21,250 - Oh. - Laat haar niet gaan. 202 00:13:21,344 --> 00:13:23,419 Nee, ik ga niet weg, lieverd. 203 00:13:23,571 --> 00:13:27,256 Ik hoopte gewoon afbouwen tot parttime. 204 00:13:27,408 --> 00:13:29,909 Maggie, dit is, het is nogal een schok. 205 00:13:29,927 --> 00:13:33,170 Hoe kun je parttime werken? wanneer hebben we het allebei druk? 206 00:13:33,264 --> 00:13:34,747 En wat verwacht je Kristen 207 00:13:34,840 --> 00:13:36,800 Om voor kinderen te zorgen als je bezig bent? 208 00:13:36,860 --> 00:13:38,860 Denk je dat ik het niet aankan? 209 00:13:39,087 --> 00:13:40,753 - Dat heb ik niet gezegd. - Maar dat bedoelde je. 210 00:13:40,771 --> 00:13:45,091 Oke, laten we geen ruzie maken in het bijzijn van de kinderen. Akkoord? 211 00:13:45,184 --> 00:13:46,759 Waarom neem je ze niet? naar school? 212 00:13:46,777 --> 00:13:49,036 Ik ga met Maggie praten, oke? 213 00:13:49,263 --> 00:13:51,931 Oke, kinderen, laten we, uh, laten we ons klaarmaken om te vertrekken, huh? 214 00:13:52,024 --> 00:13:53,704 Nee! Ik wil Maggie niet Verlaten. 215 00:13:53,768 --> 00:13:54,617 Ik ook niet. 216 00:13:54,769 --> 00:13:56,268 Kaeden, Kohen. 217 00:13:56,287 --> 00:13:58,004 Kom hier! 218 00:14:01,200 --> 00:14:03,533 Kan ik met u spreken in de studeerkamer, alstublieft? 219 00:14:03,553 --> 00:14:04,553 Ja. 220 00:14:27,059 --> 00:14:29,393 Maggie, weet je? hoeveel we van je houden. 221 00:14:29,412 --> 00:14:31,971 Blijf alsjeblieft. 222 00:14:31,989 --> 00:14:34,398 Het is niet dat ik niet wil 223 00:14:34,417 --> 00:14:37,476 Ik kan het me gewoon niet voorstellen ik zie je hier niet elke dag. 224 00:14:37,495 --> 00:14:39,478 Er moet een oplossing zijn. 225 00:14:39,571 --> 00:14:41,330 Geloof me, Ik heb hier veel over nagedacht 226 00:14:41,482 --> 00:14:43,907 Maar ik heb mijn besluit genomen. 227 00:14:44,001 --> 00:14:45,818 Als je me niet kunt houden op parttime 228 00:14:45,911 --> 00:14:47,055 Je zult moeten vinden een vervanger voor mij 229 00:14:47,079 --> 00:14:48,487 In de herfst. 230 00:14:48,580 --> 00:14:51,915 Nou, we zijn gewoon kan niet parttime doen. 231 00:14:52,009 --> 00:14:55,161 Is er niets anders? we kunnen doen? 232 00:14:55,179 --> 00:14:57,104 Het spijt me maar nee. 233 00:15:02,336 --> 00:15:03,361 We zullen 234 00:15:06,115 --> 00:15:09,116 Iets dat ik kan doen? 235 00:15:11,287 --> 00:15:12,954 Wat bedoelt u? 236 00:15:18,444 --> 00:15:20,878 Ik bedoel, zeker, die moet er zijn iets wat we kunnen oplossen. 237 00:15:22,948 --> 00:15:23,948 Hmm? 238 00:15:29,973 --> 00:15:32,056 Frederik, wat ben je aan het doen? 239 00:15:36,145 --> 00:15:37,770 Ik geef je een reden om te blijven. 240 00:15:46,047 --> 00:15:47,782 Ga uit mijn huis. Vergeet de melding. Je bent ontslagen. 241 00:15:47,806 --> 00:15:49,323 Frederik, ik 242 00:15:49,475 --> 00:15:51,119 Ik stuur een chauffeur om je spullen af ​​te leveren. 243 00:15:51,143 --> 00:15:52,143 Gaan. 244 00:15:54,163 --> 00:15:55,888 Hier. Je zou dit terug moeten nemen. 245 00:15:55,981 --> 00:15:57,217 Ik wil het niet. Ga uit mijn huis. 246 00:15:57,241 --> 00:15:58,907 Ik ga het je niet nog een keer vragen. 247 00:15:59,002 --> 00:16:00,576 Ik ga afscheid nemen van de kinderen. 248 00:16:00,670 --> 00:16:03,671 Nee, dat doe je niet. jij verzamelt je benodigdheden en gaan. 249 00:16:03,898 --> 00:16:05,589 Ga weg! Nutsvoorzieningen! 250 00:16:15,018 --> 00:16:16,600 Maggie. 251 00:16:18,354 --> 00:16:21,080 Dit houdt je veilig. 252 00:16:21,098 --> 00:16:22,765 Veilig voor wat? 253 00:16:22,917 --> 00:16:24,416 Ga je nu weg? 254 00:16:24,435 --> 00:16:26,652 Frederick kon niet overtuigen om te blijven? 255 00:16:28,256 --> 00:16:29,363 Nee, ik 256 00:16:31,850 --> 00:16:33,617 Tot ziens, Maggie. 257 00:17:48,018 --> 00:17:49,852 Kan ik nog wat koffie voor je halen? 258 00:17:49,946 --> 00:17:51,904 O ja. Bedankt. 259 00:17:58,028 --> 00:18:01,455 Ik hoop dat je het niet erg vindt dat ik het vraag, maar is alles goed? 260 00:18:03,868 --> 00:18:06,185 Ik ben ok. Ik kan de cheque aannemen. 261 00:18:06,278 --> 00:18:08,462 Nee, nee, ik blijf deze koffie komt eraan 262 00:18:08,614 --> 00:18:09,797 En het ligt aan mij. 263 00:18:10,024 --> 00:18:11,304 Werkelijk? 264 00:18:11,450 --> 00:18:14,193 Ja, ik sta erop. 265 00:18:14,286 --> 00:18:16,786 Dank u. Dat is heel lief van je. 266 00:18:16,806 --> 00:18:19,473 De naam is Ruth. Je blijft zo lang als je wilt. 267 00:18:24,054 --> 00:18:28,540 ♪ Laat alle ouderen zeggen ♪ 268 00:18:28,634 --> 00:18:31,318 ♪ maar deze liefde was het wachten waard 269 00:18:33,230 --> 00:18:36,157 ♪ laat los en hoor het geluid ♪ 270 00:18:37,902 --> 00:18:40,119 ♪ trek alle barrières naar beneden ♪ 271 00:18:42,314 --> 00:18:45,815 ♪Ik zal koesteren degene die ik heb gevonden 272 00:18:45,835 --> 00:18:48,961 ♪ als dit mijn liefde voor jou is ♪♪ 273 00:18:53,992 --> 00:18:55,988 'Dit is Hanna. Laat een bericht achter.' 274 00:18:56,012 --> 00:18:58,737 He, Hannah, ik ben het. 275 00:18:58,830 --> 00:19:00,664 Eh, ik weet dat je het nu druk hebt 276 00:19:00,683 --> 00:19:04,018 Ik probeerde het gewoon opnieuw. 277 00:19:04,169 --> 00:19:05,853 Ik kan je hulp heel goed gebruiken direct. 278 00:19:13,087 --> 00:19:14,361 Hallo! 279 00:19:39,222 --> 00:19:41,037 - Kan ik u helpen, juffrouw? - Hoi, eh 280 00:19:41,057 --> 00:19:42,514 Ik ben hier om een ​​verklaring af te leggen. 281 00:19:44,042 --> 00:19:45,559 Hij kan het hier nemen. 282 00:19:46,562 --> 00:19:48,062 Ja? 283 00:19:48,213 --> 00:19:49,853 'Hayes?' 284 00:19:52,551 --> 00:19:55,527 - Oh! Eh, hallo. eh - Hoi. 285 00:19:57,298 --> 00:19:59,982 Kom binnen. Hoe gaat het met je? 286 00:20:00,134 --> 00:20:04,227 Eh, ik heb eerder gebeld over de auto die me probeerde te raken. 287 00:20:04,247 --> 00:20:06,822 Dat was jij? 288 00:20:06,916 --> 00:20:09,875 Oh! Eh, ja. Ga zitten. 289 00:20:11,829 --> 00:20:12,829 Bedankt. 290 00:20:15,741 --> 00:20:19,576 Oke. Eh, dus, eh 291 00:20:19,670 --> 00:20:21,262 Wat is je naam? 292 00:20:21,413 --> 00:20:24,080 Maggie, Maggie Ford. 293 00:20:24,100 --> 00:20:27,268 Koel. Leuk je te ontmoeten, Maggie. 294 00:20:27,419 --> 00:20:29,603 Ik ben hulpsheriff Hayes. 295 00:20:31,923 --> 00:20:34,942 Dus, uh, heb je het merk? en model van de auto? 296 00:20:35,169 --> 00:20:36,593 Het was een rode sedan. 297 00:20:36,612 --> 00:20:39,671 Ik ben niet zeker van het jaar. 298 00:20:39,690 --> 00:20:41,570 En je weet het zeker het was geen ongeluk? 299 00:20:41,675 --> 00:20:43,509 Het is behoorlijk ijzig daar vanavond. 300 00:20:43,527 --> 00:20:44,821 Ik denk niet dat het zo was, Ik bedoel, het leek alsof 301 00:20:44,845 --> 00:20:46,178 Ze probeerden me te slaan. 302 00:20:46,196 --> 00:20:49,123 Ja, oke, ja. Ik ben gewoon grondig. 303 00:20:49,350 --> 00:20:53,018 Um, oke, uh, heb je? het kenteken? 304 00:20:53,037 --> 00:20:55,796 nee, het ging allemaal zo snel. 305 00:20:55,947 --> 00:20:57,517 Tegen de tijd dat ik me zelfs realiseerde wat is er gebeurd 306 00:20:57,541 --> 00:20:59,133 Ze waren al weg. 307 00:20:59,284 --> 00:21:02,361 Ja, ik kan het je niet echt kwalijk nemen daar, weet je. 308 00:21:02,379 --> 00:21:05,714 Maar, uh, ik kan niet echt doe een apb 309 00:21:05,866 --> 00:21:09,125 Op elke rode sedan in de stad. 310 00:21:09,145 --> 00:21:11,628 Ja ik weet het. 311 00:21:11,722 --> 00:21:13,388 Maar hey, je weet dat we echt zijn 312 00:21:13,541 --> 00:21:16,041 Eh, aan het kraken al dat roekeloos rijden 313 00:21:16,060 --> 00:21:17,796 Vooral deze tijd van het jaar wanneer iedereen heeft 314 00:21:17,820 --> 00:21:20,281 Niks beters te doen, maar drink, weet je. 315 00:21:20,305 --> 00:21:23,139 Ik bedoel, denk ik ze hadden dronken kunnen zijn 316 00:21:23,159 --> 00:21:26,068 Maar het leek gewoon zo berekend. 317 00:21:26,220 --> 00:21:29,330 Oke, ja, oke. 318 00:21:29,481 --> 00:21:31,815 Um, dus ken je iemand? 319 00:21:31,834 --> 00:21:35,227 Dat u schade wil berokkenen? 320 00:21:35,245 --> 00:21:37,171 Uh, nou, ik had een incident 321 00:21:37,322 --> 00:21:40,174 Eerder vandaag met mijn baas. 322 00:21:40,325 --> 00:21:41,842 Mijn ex-baas. 323 00:21:43,662 --> 00:21:45,679 Oke. Wat is er gebeurd? 324 00:21:45,831 --> 00:21:48,182 Ik was zijn au pair tot vandaag. 325 00:21:48,333 --> 00:21:50,242 Ik heb hem een ​​bericht gegeven dat ik naar school zou gaan 326 00:21:50,260 --> 00:21:52,168 In het najaar weer. 327 00:21:52,188 --> 00:21:53,670 ik wil niet krijgen in het geheel 328 00:21:53,689 --> 00:21:57,858 Maar hij was echt overstuur en ontsloeg mij. 329 00:22:01,364 --> 00:22:04,106 Klinkt een beetje alsof je een slechte dag hebben, Maggie. 330 00:22:04,258 --> 00:22:05,993 Sorry. 331 00:22:06,017 --> 00:22:09,036 Ja, ik, denk ik dat zou je kunnen zeggen. 332 00:22:11,540 --> 00:22:15,358 Nou, eh, denk je? deze man is het type man 333 00:22:15,378 --> 00:22:17,102 Dat zou je proberen aan te vallen? 334 00:22:17,121 --> 00:22:20,547 Ik weet het niet. Niet echt. 335 00:22:20,699 --> 00:22:23,366 Maar ik heb hem nog nooit gezien zo boos als hij vandaag was. 336 00:22:23,460 --> 00:22:27,112 Eh, wat is zijn naam? 337 00:22:27,131 --> 00:22:28,872 Frederik Cargill. 338 00:22:28,891 --> 00:22:32,709 Frederick Cargill van de ontwikkeling van cargill? 339 00:22:32,803 --> 00:22:34,186 De enige echte. 340 00:22:38,642 --> 00:22:41,902 Uh, kijk, Maggie, um 341 00:22:42,129 --> 00:22:43,531 Frederick Cargill is een zeer krachtige man 342 00:22:43,555 --> 00:22:46,890 En ik kan niet echt rond 343 00:22:46,909 --> 00:22:48,575 Hem beschuldigen van poging tot moord 344 00:22:48,727 --> 00:22:50,302 Op basis van een vermoeden. 345 00:22:50,395 --> 00:22:53,563 Ja. Ik wist dat toen ik binnenkwam. 346 00:22:53,582 --> 00:22:56,399 Wilde het gewoon vastleggen. 347 00:22:56,419 --> 00:22:58,499 Nou, ik denk dat ik kijk te veel misdaadprogramma's. 348 00:22:58,570 --> 00:23:00,829 Nee, nee, nee, ik bedoel je doet het juiste 349 00:23:00,923 --> 00:23:03,148 Je weet dat je hier binnenkomt en laat het ons weten. 350 00:23:03,167 --> 00:23:07,076 Goed dat je bent binnengekomen. Het is goed. 351 00:23:07,096 --> 00:23:11,657 Um, kijk, neem mijn kaart, en, eh, weet je? 352 00:23:11,675 --> 00:23:15,510 Je kunt me gewoon bellen, euh, wanneer je maar wilt. 353 00:23:15,604 --> 00:23:18,163 Het is altijd dag en nacht. 354 00:23:18,182 --> 00:23:22,759 Dus het zal geen probleem zijn om iets van je te horen. 355 00:23:22,778 --> 00:23:24,945 Dus, eh 356 00:23:25,096 --> 00:23:26,258 - Oke. - 'Oke.' 357 00:23:26,282 --> 00:23:27,355 Dank u, hulpsheriff. 358 00:23:27,508 --> 00:23:28,674 'ja, graag gedaan.' 359 00:23:28,692 --> 00:23:30,742 Je mag me Holden noemen. 360 00:23:34,439 --> 00:23:36,940 Hey sorry, Ik heb een hele drukke dag gehad 361 00:23:37,034 --> 00:23:38,662 Ik heb je berichten niet ontvangen tot nu. 362 00:23:38,686 --> 00:23:40,606 - Ben je oke? - Ik weet het niet. 363 00:23:40,688 --> 00:23:42,612 Het was een gekke dag. 364 00:23:42,631 --> 00:23:44,965 Ik ben net klaar om te gaan slapen. 365 00:23:45,116 --> 00:23:47,283 Denk je echt dat het zo was? Frederick die je aanviel? 366 00:23:47,303 --> 00:23:50,471 Ik weet het niet. ik weet het wel het was niet zijn auto. 367 00:23:50,622 --> 00:23:53,882 Maar hij was zo boos vandaag, hij was mijn beste gok. 368 00:23:53,976 --> 00:23:55,884 He, kom je eens langs? 369 00:23:56,036 --> 00:23:58,031 Je mag bij mij blijven totdat je dingen doorhebt. 370 00:23:58,055 --> 00:24:01,130 Het is oke. Ik ben op weg naar een motel. 371 00:24:01,150 --> 00:24:03,208 - Weet je zeker dat? - 'Ja.' 372 00:24:03,301 --> 00:24:05,021 'je hebt veel op je bord' 373 00:24:05,045 --> 00:24:07,879 Met de nieuwe aanbieding en ik wil niet onderweg zijn. 374 00:24:07,898 --> 00:24:11,233 Het zijn maar een paar nachten totdat ik een nieuwe baan heb gevonden. 375 00:24:11,385 --> 00:24:12,734 Ben je op zoek geweest? 376 00:24:12,886 --> 00:24:15,979 Ja, ik heb een potentieel morgen gesprek. 377 00:24:15,998 --> 00:24:17,906 Ik wacht gewoon om terug te horen. 378 00:24:18,000 --> 00:24:20,575 Dat was snel. Waar is het voor? 379 00:24:20,728 --> 00:24:22,986 Het is een andere live-in au pair optreden. 380 00:24:23,005 --> 00:24:26,322 Ze zijn meestal behoorlijk hard te vinden, ik denk dat ik geluk heb gehad. 381 00:24:26,416 --> 00:24:28,342 Nou, hopelijk je hoort snel terug. 382 00:24:28,493 --> 00:24:30,677 Dat klinkt alsof het zou kunnen zijn een grote kans. 383 00:24:30,904 --> 00:24:34,181 Ja, dat zal ik in ieder geval niet hebben zorgen te maken over het betalen van huur. 384 00:24:34,408 --> 00:24:38,076 Ik weet niet zeker of ik ooit kinderen zal vinden net zo goed als de Cargills''. 385 00:24:38,095 --> 00:24:41,263 Maar je zult beter vinden werkgevers, dat is zeker. 386 00:24:41,415 --> 00:24:42,914 Het komt wel goed met je, mags. 387 00:24:43,008 --> 00:24:45,192 Bedankt meid. Ik spreek je later. 388 00:24:45,419 --> 00:24:47,085 Doei. 389 00:25:06,774 --> 00:25:08,882 Hallo, ik wil graag een kamer. 390 00:25:10,127 --> 00:25:11,459 Maar een nacht? 391 00:25:11,612 --> 00:25:14,037 Ja. Laten we daarmee beginnen. 392 00:25:14,131 --> 00:25:16,464 Nou, het is $60. 393 00:25:16,559 --> 00:25:18,041 Contant of kaart? 394 00:25:18,060 --> 00:25:19,060 Kaart. 395 00:25:28,812 --> 00:25:31,387 Ik heb mijn portemonnee niet. 396 00:25:31,407 --> 00:25:35,033 Mm, ik weet zeker dat we kunnen werken iets uit. 397 00:25:37,079 --> 00:25:40,414 Je weet dat ik-ik zou kunnen hebben wat geld eigenlijk. 398 00:25:52,744 --> 00:25:55,262 Ik heb 55. 399 00:25:55,489 --> 00:25:57,264 Ja, dat gaat lukken. 400 00:26:12,931 --> 00:26:18,285 ♪ mijn ogen zijn wijd open ♪ 401 00:26:19,455 --> 00:26:22,914 ♪ Ik zie je duidelijk ♪ 402 00:26:26,962 --> 00:26:32,949 ♪ mijn tenen raken dezelfde vloer ♪ 403 00:26:32,968 --> 00:26:36,595 onze wereld heeft geschud 404 00:26:38,623 --> 00:26:43,143 ♪ oh wat zegt je ziel? ♪ 405 00:26:43,370 --> 00:26:47,296 Oh 406 00:26:47,316 --> 00:26:52,377 verandert jouw wereld? ♪ 407 00:26:52,470 --> 00:26:57,048 ♪ Oh wat zegt je ziel? ♪ 408 00:26:57,067 --> 00:27:00,902 Oh 409 00:27:01,054 --> 00:27:05,582 verandert jouw wereld? ♪♪ 410 00:28:22,560 --> 00:28:24,520 Wacht, wacht, wat? Waar ga je heen, lieverd? 411 00:28:28,066 --> 00:28:30,642 Wat is er, schat? Wat? 412 00:28:38,485 --> 00:28:41,428 Sorry, mags, ik heb het niet gezien. 413 00:28:41,655 --> 00:28:45,006 Ugh, de laatste keer dat ik had, was het toen we uitgingen voor een drankje. 414 00:28:45,158 --> 00:28:47,083 ik heb de bar gebeld en plaatsvervanger Hayes 415 00:28:47,177 --> 00:28:48,751 En niemand heeft het gezien. 416 00:28:48,771 --> 00:28:50,662 Oh, Holden Hayes? 417 00:28:50,680 --> 00:28:53,848 - 'je kent hem?' - Ja, ik heb hem zijn huis verkocht. 418 00:28:53,942 --> 00:28:55,517 En ik zou graag mijn portemonnee verliezen 419 00:28:55,611 --> 00:28:58,427 Als het me toegang gaf aan die knappe man. 420 00:28:58,447 --> 00:28:59,816 Was hij niet aan de bar? de andere nacht 421 00:28:59,840 --> 00:29:01,264 Geeft u de googly-ogen? 422 00:29:01,283 --> 00:29:03,842 Je zag dat? Waarom heb je niets gezegd? 423 00:29:03,935 --> 00:29:06,119 ik ga niet laten geen charmante prins bemoeit zich ermee 424 00:29:06,271 --> 00:29:08,789 Met de eerste meidenavond Ik krijg binnen een maand. 425 00:29:08,940 --> 00:29:10,698 Goed punt. 426 00:29:10,851 --> 00:29:13,034 Nou, ik denk dat dat betekent: Ik heb alleen 427 00:29:13,186 --> 00:29:15,020 Nog een telefoontje te plegen. 428 00:29:15,038 --> 00:29:17,947 Jakkes. Veel plezier ermee. 429 00:29:17,966 --> 00:29:19,615 En veel succes met je gesprek. 430 00:29:19,635 --> 00:29:21,192 Ik weet dat je het gaat vermoorden. Oke. 431 00:29:21,211 --> 00:29:22,211 Bedankt. 432 00:29:46,311 --> 00:29:47,713 Als je belt om me te smeken om je baan terug 433 00:29:47,737 --> 00:29:49,054 Je verspilt je tijd. 434 00:29:49,072 --> 00:29:50,831 Dat is niet waarom ik bel. 435 00:29:50,982 --> 00:29:52,315 'Nou, als het over jou gaat' spullen, ik heb een chauffeur' 436 00:29:52,334 --> 00:29:54,150 Alles inpakken op dit moment 437 00:29:54,169 --> 00:29:55,060 Waar wil je hem hebben af te zetten? 438 00:29:55,078 --> 00:29:56,652 'Ik logeer in het grenen motel.' 439 00:29:56,672 --> 00:29:58,396 Maar nogmaals, dat is niet waarom ik bel. 440 00:29:58,415 --> 00:30:01,174 - Kom ter zake. - 'mijn portemonnee is zoek.' 441 00:30:01,326 --> 00:30:04,235 Ik denk dat ik het daar misschien heb gelaten gisteren. Heb je het gezien? 442 00:30:04,254 --> 00:30:07,013 Hmm, ik weet het niet zeker. 443 00:30:07,165 --> 00:30:09,808 Niet zeker? Heb je het gezien of niet? 444 00:30:13,580 --> 00:30:15,338 Nee. 445 00:30:15,357 --> 00:30:19,359 Heeft Kristen of de kinderen het gezien? 446 00:30:19,510 --> 00:30:21,436 'Nee.' 447 00:30:21,588 --> 00:30:23,771 Heb je het ze zelfs gevraagd? 448 00:30:26,201 --> 00:30:27,683 Klootzak! 449 00:30:35,769 --> 00:30:37,689 - Wie was dat? - Telemarketeer. 450 00:31:02,479 --> 00:31:04,812 Arme dame was hier buiten haar hond uitlaten 451 00:31:04,965 --> 00:31:06,907 Toen het begon te graven, ze vonden de botten. 452 00:31:07,058 --> 00:31:08,650 Hoe lang denk je? is ze hier geweest? 453 00:31:08,744 --> 00:31:11,411 Ongeveer een jaar. 454 00:31:11,562 --> 00:31:15,306 Kleding is nog intact en ze was gekleed voor de winter. 455 00:31:15,400 --> 00:31:18,251 Vertel de mij die ik wil het autopsierapport zsm. 456 00:31:18,478 --> 00:31:19,836 Jij hebt het. 457 00:31:30,599 --> 00:31:32,226 Johnny is zeven, we hebben hem al 458 00:31:32,250 --> 00:31:34,492 Voetballen en voetballen. 459 00:31:34,585 --> 00:31:37,162 Tom is vier, en voor je het weet het, hij zal daar met hem zijn. 460 00:31:37,180 --> 00:31:40,014 Nou, mijn schoenplaatjes passen nog, dus ik zou oefen graag met hen. 461 00:31:40,167 --> 00:31:41,608 dat zouden ze geweldig vinden! 462 00:31:43,761 --> 00:31:47,338 Dus, uh, Maggie, wat heb je. begonnen in de kinderopvang? 463 00:31:47,357 --> 00:31:49,432 Nou, ik zat in een pleeggezin 464 00:31:49,451 --> 00:31:52,268 En begon te babysitten toen ik 16 was. 465 00:31:52,287 --> 00:31:56,122 Daarna wilde ik nooit meer gaan weer in een ander veld. 466 00:31:56,349 --> 00:31:59,942 Je cv zegt dat je hebt je bachelor maatschappelijk werk. 467 00:31:59,962 --> 00:32:02,020 Waarom ging je terug naar au pairing? 468 00:32:02,038 --> 00:32:04,113 Mijn einddoel is om te werken in kinderbeschermingsdiensten 469 00:32:04,132 --> 00:32:06,024 Maar ik heb mijn master nodig daarom 470 00:32:06,042 --> 00:32:08,635 En ik had het geld niet toen. 471 00:32:08,786 --> 00:32:10,695 Ik zal echter aanwezig zijn 472 00:32:10,714 --> 00:32:13,047 Zuidelijke staat Connecticut deze herfst. 473 00:32:13,200 --> 00:32:16,534 Ik hoop dat dat geen invloed heeft of je me wel of niet inhuurt. 474 00:32:16,553 --> 00:32:18,513 Natuurlijk niet, dat zouden we doen wil nooit in de weg staan 475 00:32:18,538 --> 00:32:20,981 Dat je je master haalt. 476 00:32:21,208 --> 00:32:23,632 'we zullen ons zorgen maken over de val' als het hier aankomt.' 477 00:32:23,652 --> 00:32:25,972 Nu, um, Jamie en ik zullen wil dit waarschijnlijk bespreken 478 00:32:26,046 --> 00:32:28,062 Vanavond als ik thuiskom, maar 479 00:32:28,215 --> 00:32:29,950 Het lijkt alsof je echt bent een prima pasvorm voor ons. 480 00:32:29,974 --> 00:32:31,716 Dank je, dat is geweldig. 481 00:32:33,069 --> 00:32:34,661 Een momentje. 482 00:32:37,407 --> 00:32:39,165 Dit is mik. 483 00:32:41,061 --> 00:32:42,061 Ja. 484 00:32:48,068 --> 00:32:49,658 Oke. 485 00:32:49,678 --> 00:32:50,678 Werkelijk. 486 00:32:52,422 --> 00:32:54,347 Dank je. Dank u. 487 00:32:56,351 --> 00:32:58,685 Maggie, denk ik je moet vertrekken. 488 00:32:58,836 --> 00:33:00,906 - Ik begrijp het niet. - Maak dit niet moeilijk. 489 00:33:00,930 --> 00:33:02,689 Ga alsjeblieft weg. 490 00:33:08,697 --> 00:33:12,090 Het slachtoffer is een niet-geïdentificeerde vrouw van in de twintig. 491 00:33:12,183 --> 00:33:14,070 Ze is dood geweest voor ongeveer een jaar. 492 00:33:14,094 --> 00:33:15,996 Nu hebben we er geen verslagen van vermiste personen 493 00:33:16,020 --> 00:33:18,446 Passend bij haar beschrijving, dus we denken 494 00:33:18,598 --> 00:33:21,115 Misschien komt ze van buiten de stad. 495 00:33:21,268 --> 00:33:22,767 We zijn momenteel aan het vergelijken gebitsgegevens 496 00:33:22,786 --> 00:33:25,453 En proberen te bepalen de doodsoorzaak. 497 00:33:25,547 --> 00:33:27,605 We hebben op dit moment geen verdachten 498 00:33:27,698 --> 00:33:30,441 Dus ik heb jullie allemaal nodig op je tenen. 499 00:33:30,460 --> 00:33:32,346 We zullen meer weten zodra we het slachtoffer hebben geïdentificeerd. 500 00:33:32,370 --> 00:33:35,613 Maar, eh, tot dan, laten we naar buiten gaan 501 00:33:35,632 --> 00:33:37,206 Proberen te achterhalen wie heeft dit meisje vermoord. 502 00:33:37,225 --> 00:33:38,225 Akkoord. 503 00:33:40,787 --> 00:33:42,787 Het was Frederik. Ik weet dat het zo was. 504 00:33:42,880 --> 00:33:44,358 'Wat denk je dat hij zei?' 505 00:33:44,382 --> 00:33:45,957 Ik wil het niet eens weten. 506 00:33:45,975 --> 00:33:48,384 ik kan niet geloven hij behandelt me ​​zo. 507 00:33:48,478 --> 00:33:50,570 'heeft hij je portemonnee ooit gevonden?' 508 00:33:50,721 --> 00:33:54,056 Nee. Het is op magische wijze verdwenen meteen nadat ik hem had afgewezen. 509 00:33:54,076 --> 00:33:55,536 'Waarom denk je dat hij het heeft meegenomen?' 510 00:33:55,560 --> 00:33:57,280 'het is niet zoals hij heeft het geld nodig.' 511 00:33:57,304 --> 00:34:00,080 Nee, het is macht, dat is alles waar hij om geeft. 512 00:34:00,307 --> 00:34:02,323 Alles wat hij kan doen om mij te pakken te krijgen. 513 00:34:05,645 --> 00:34:07,253 Hannah, ik bel je terug. 514 00:34:09,257 --> 00:34:10,498 Hallo? 515 00:34:10,592 --> 00:34:12,425 Maggie, ik ben het. 516 00:34:12,577 --> 00:34:14,819 He, gaat alles goed? 517 00:34:14,838 --> 00:34:17,505 Ik heb je portemonnee gevonden. 518 00:34:17,599 --> 00:34:20,842 Oh geweldig. Waar was het? 519 00:34:20,936 --> 00:34:23,010 In de prullenbak. 520 00:34:23,105 --> 00:34:24,996 Figuren. 521 00:34:25,089 --> 00:34:27,849 Luister, kunnen we afspreken? voordat ik de kinderen ophaal? 522 00:34:28,001 --> 00:34:30,777 Weet je het zeker Frederick? zou dat goed zijn? 523 00:34:30,928 --> 00:34:34,763 Hij zal het niet weten. Eh, kom gewoon door de school bij ontslag. 524 00:34:34,783 --> 00:34:36,741 Uh, ja. Oke. Ik zie je dan. 525 00:34:58,381 --> 00:35:01,199 Heel erg bedankt. 526 00:35:01,217 --> 00:35:03,551 Het spijt me dat hij tegen je loog. 527 00:35:03,703 --> 00:35:05,461 Stoort dat je niet? 528 00:35:05,480 --> 00:35:09,557 Natuurlijk. Ik weet hoe Frederick kan zijn. 529 00:35:09,709 --> 00:35:11,778 Maar ik weet ook dat hij een goede vader is 530 00:35:11,802 --> 00:35:13,403 Hij houdt van zijn kinderen. 531 00:35:15,806 --> 00:35:18,900 Ik moet je wat vragen. 532 00:35:18,994 --> 00:35:22,245 Frederick bezit niet toevallig een rode sedan, nietwaar? 533 00:35:24,057 --> 00:35:25,981 Nee waarom vraag je? 534 00:35:26,075 --> 00:35:28,576 Iemand volgt me. 535 00:35:28,670 --> 00:35:31,171 En het is niet alleen dat. 536 00:35:31,322 --> 00:35:32,914 ik denk dat ze probeert me te vermoorden. 537 00:35:33,008 --> 00:35:35,900 Wat? Maggie? 538 00:35:35,919 --> 00:35:39,086 Ik denk dat het Frederick zou kunnen zijn. 539 00:35:39,239 --> 00:35:42,182 dat is belachelijk. 540 00:35:42,409 --> 00:35:44,258 Is het? 541 00:35:44,411 --> 00:35:46,669 Nee, ik weet dat hij geen heilige is 542 00:35:46,688 --> 00:35:49,430 Maar Maggie, probeer je je te vermoorden? 543 00:35:49,524 --> 00:35:51,316 Waarom zou hij dat doen? 544 00:35:55,605 --> 00:35:57,939 Kristien 545 00:35:58,091 --> 00:36:02,093 de andere dag toen hij me meenam naar de studeerkamer 546 00:36:02,111 --> 00:36:05,038 Hij praatte niet alleen tegen mij. 547 00:36:05,265 --> 00:36:06,831 Hij probeerde 548 00:36:11,604 --> 00:36:14,697 Kijk, hij heeft me al tegengehouden van een andere au pair baan krijgen. 549 00:36:14,716 --> 00:36:17,050 Ik denk dat hij boos op me is voor het afwijzen van hem. 550 00:36:21,114 --> 00:36:22,889 Heb je contact opgenomen met de politie? 551 00:36:23,040 --> 00:36:25,283 Ja, ik heb aangifte gedaan 552 00:36:25,301 --> 00:36:28,228 Maar ze kunnen niets doen zonder bewijs. 553 00:36:32,292 --> 00:36:34,901 Luister, ik geloof je. 554 00:36:36,629 --> 00:36:38,463 Maar je moet voorzichtig zijn. 555 00:36:38,556 --> 00:36:42,057 Hij kan gevaarlijk zijn. Oke? 556 00:36:45,229 --> 00:36:47,472 Is het goed als ik hallo zeg? aan de kinderen? 557 00:36:47,490 --> 00:36:50,065 Oh, schat, ik denk het niet dat is een goed idee. 558 00:36:50,085 --> 00:36:51,787 Ik wil niet dat ze uitglijden en vertel Frederick 559 00:36:51,811 --> 00:36:53,327 Ze hebben je vandaag gezien. 560 00:36:53,480 --> 00:36:55,922 Ja. Ja. Oke. Ik zal-ik zal gaan. 561 00:36:59,652 --> 00:37:02,095 Euh, Maggie. 562 00:37:02,246 --> 00:37:04,097 Bescherm jezelf gewoon. 563 00:37:17,020 --> 00:37:18,278 stop daarmee ♪ 564 00:37:21,116 --> 00:37:22,532 stop daarmee ♪ 565 00:37:25,528 --> 00:37:27,102 stop daarmee ♪ 566 00:37:27,122 --> 00:37:29,289 ja ik zit gevangen in het lawaai 567 00:38:08,813 --> 00:38:10,997 -Holden. - 'Gaat het wel goed?' 568 00:38:11,224 --> 00:38:14,225 Er staat iemand voor mijn deur. Ze proberen binnen te komen. 569 00:38:14,318 --> 00:38:16,410 - 'waar ben je?' - Ik ben in het dennenmotel. 570 00:38:16,504 --> 00:38:18,171 Kamer vier. 571 00:38:18,398 --> 00:38:19,483 'Oke. Ik ben dicht.' 572 00:38:19,507 --> 00:38:20,915 'Ik ben er zo.' 573 00:38:21,009 --> 00:38:22,009 Haast je. 574 00:39:08,205 --> 00:39:09,485 Wauw! Wauw! 575 00:39:09,540 --> 00:39:10,890 Waar is hij? 576 00:39:11,117 --> 00:39:13,059 - Wie? - De rode auto, hij was hier net. 577 00:39:13,286 --> 00:39:14,521 ik-ik weet het niet, Ik heb niemand gezien. 578 00:39:14,545 --> 00:39:15,856 Hij probeerde het gewoon om hier binnen te komen! 579 00:39:15,880 --> 00:39:16,621 - Je hebt hem net gemist. - Oke, oke. 580 00:39:16,714 --> 00:39:17,638 Oke, wil je me de knuppel geven? 581 00:39:17,732 --> 00:39:18,732 Alsjeblieft? 582 00:39:20,309 --> 00:39:21,884 Hij was hier net, Holden. 583 00:39:21,978 --> 00:39:24,570 Oke ik geloof je. 584 00:39:24,722 --> 00:39:28,056 Je bent in orde. Kom hier. 585 00:39:28,076 --> 00:39:29,076 Je bent nu veilig. 586 00:39:31,413 --> 00:39:32,948 Weet je wie het ook was heb een nummer op je auto gedaan 587 00:39:32,972 --> 00:39:35,581 Maar het is goed, we-we zullen het repareren. 588 00:39:38,753 --> 00:39:40,569 Het is oke. 589 00:39:57,755 --> 00:39:59,588 Hoe ben je hier zo snel gekomen? 590 00:39:59,682 --> 00:40:01,644 Uh, ik reageerde op een oproep net om de hoek. 591 00:40:01,668 --> 00:40:03,109 Hier, laten we hier eens naar kijken 592 00:40:03,260 --> 00:40:05,541 Kijken of we kunnen vangen dit kenteken. 593 00:40:06,948 --> 00:40:08,228 Verdorie. 594 00:40:09,600 --> 00:40:11,676 - Wat is dat? - Wat? 595 00:40:11,694 --> 00:40:14,178 Het lijkt op een soort sticker. 596 00:40:14,271 --> 00:40:16,530 Maar ik kan het niet onderscheiden wat het symbool is. 597 00:40:16,683 --> 00:40:19,684 Goede plek. Dat zal ons helpen met onze apb. 598 00:40:19,777 --> 00:40:22,853 Ja, je kunt net zo goed gaan rechtstreeks naar het huis van Frederick. 599 00:40:22,947 --> 00:40:24,279 Maggie, we hebben dit besproken. 600 00:40:24,299 --> 00:40:25,926 Ik kan niet zomaar rondlopen wijzende vingers 601 00:40:25,950 --> 00:40:27,633 Zonder bewijs, oke. 602 00:40:27,785 --> 00:40:29,780 Hij kocht die auto voor me toen ik voor het eerst voor hem begon te werken. 603 00:40:29,804 --> 00:40:32,454 Waarom zou hij een auto vernietigen die. hij kocht met zijn eigen geld? 604 00:40:32,548 --> 00:40:35,027 Frederick heeft veel geld. Dit is gewoon zijn kleine wraak. 605 00:40:35,051 --> 00:40:37,201 Wraak voor wat? 606 00:40:37,294 --> 00:40:39,562 Ik wil er niet over praten. Niet nu. 607 00:40:43,059 --> 00:40:46,727 oke, kijk waarom doe je niet ga terug naar bed 608 00:40:46,879 --> 00:40:49,358 En ik blijf buiten en ik zal de wacht houden? 609 00:40:49,382 --> 00:40:51,139 We kunnen je auto gaan repareren in de ochtend. 610 00:40:51,159 --> 00:40:52,992 Bedankt, maar, um 611 00:40:53,143 --> 00:40:55,328 Ik denk dat ik gewoon blijf met mijn vriendin Hanna. 612 00:40:55,555 --> 00:40:58,222 Ik voel me hier niet op mijn gemak niet meer. 613 00:40:58,315 --> 00:41:00,583 Oke. Ik zal je een lift geven. 614 00:41:02,895 --> 00:41:04,175 Kom op. 615 00:41:06,249 --> 00:41:09,083 'Ja, ik kan het repareren. Geef me gewoon een paar uur.' 616 00:41:09,177 --> 00:41:10,510 Geweldig. Dank u. 617 00:41:12,180 --> 00:41:13,262 Wat gebeurde er in vredesnaam? 618 00:41:15,183 --> 00:41:18,851 Oke. Oke, wat dan ook. 619 00:41:19,003 --> 00:41:21,354 Het wordt $980.47. 620 00:41:57,892 --> 00:42:01,894 Hallo, Rutte. ik weet niet of jij herinner je me van de andere dag? 621 00:42:02,121 --> 00:42:04,638 Natuurlijk doe ik dat. Ik heb je naam echter niet verstaan. 622 00:42:04,732 --> 00:42:07,049 - Ik ben Maggie. - Nou, welkom terug, Maggie. 623 00:42:07,068 --> 00:42:08,287 Kan ik iets te eten voor je halen? 624 00:42:08,311 --> 00:42:09,810 O nee, dank je. 625 00:42:09,904 --> 00:42:11,774 Ik ben hier eigenlijk over het bord vooraan. 626 00:42:11,798 --> 00:42:13,078 Huur je nog steeds in? 627 00:42:13,299 --> 00:42:15,482 Nou, ik heb een server met zwangerschapsverlof 628 00:42:15,635 --> 00:42:17,818 Ik kan de hulp zeker gebruiken. 629 00:42:17,970 --> 00:42:19,412 Heb je enige ervaring? 630 00:42:19,639 --> 00:42:21,822 Ik heb geen ervaring wacht tafels. 631 00:42:21,916 --> 00:42:24,809 De meeste van mijn ervaring in de kinderopvang heeft gezeten. 632 00:42:24,827 --> 00:42:27,494 Nou, dat is oke. Ik kan onderwijzen iedereen om tafels te wachten. 633 00:42:27,647 --> 00:42:30,423 Het lastige deel gaat met mensen om. 634 00:42:30,650 --> 00:42:32,983 Nou, dat klinkt als een prima pasvorm voor mij. 635 00:42:33,002 --> 00:42:34,760 Oke. Nou, je lijkt op een scherp meisje. 636 00:42:34,912 --> 00:42:36,411 Dus, waarom kom je niet terug? morgen 637 00:42:36,431 --> 00:42:38,823 En we laten je trainen. Kan je dat doen? 638 00:42:38,841 --> 00:42:41,175 Ik kan het zeker. Dank u. 639 00:42:41,327 --> 00:42:43,447 - Ik zie je morgen. - Oke. Zie je dan. 640 00:42:47,333 --> 00:42:49,442 - Maggie! - Maggie! 641 00:42:49,593 --> 00:42:53,446 Hallo jongens. Het is zo goed om je te zien. 642 00:42:55,099 --> 00:42:56,760 Kom op, kinderen, we moeten aan de slag. 643 00:42:56,784 --> 00:42:59,526 - Zeg vaarwel tegen Maggie. - Is alles oke? 644 00:42:59,679 --> 00:43:02,012 Frederick zal zijn ons snel inhalen. 645 00:43:02,031 --> 00:43:04,865 - Je kunt beter gaan. - Wanneer kom je terug? 646 00:43:04,959 --> 00:43:08,461 Ik weet het niet, jongens. Maar ik mis jou ook. 647 00:43:08,688 --> 00:43:11,446 Oke, kom op, kinderen, tijd om weg te gaan. 648 00:43:11,540 --> 00:43:14,525 Ik wil niet dat Maggie weggaat zoals de laatste au pair. 649 00:43:14,618 --> 00:43:17,027 Wat is er gebeurd tot de laatste au pair? 650 00:43:17,046 --> 00:43:19,287 Tot ziens, Maggie. Kom op. 651 00:43:27,464 --> 00:43:30,650 ♪ Ik vind het niet erg om langzamer te rijden ♪ 652 00:43:30,877 --> 00:43:32,537 Ik maak me zorgen om hun veiligheid. 653 00:43:32,561 --> 00:43:34,153 Wat ga je doen? 654 00:43:34,380 --> 00:43:36,046 ik denk het niet er is iets dat ik kan doen. 655 00:43:36,065 --> 00:43:37,323 Ik weet dat je van die kinderen houdt. 656 00:43:37,474 --> 00:43:40,384 Maar op een gegeven moment misschien moet je gewoon verder gaan. 657 00:43:40,403 --> 00:43:42,644 Ze maken geen deel uit van je leven niet meer. 658 00:43:42,738 --> 00:43:44,618 Ik weiger dat te accepteren. 659 00:43:44,724 --> 00:43:46,815 Op z'n minst, Ik kan ervoor zorgen dat ze veilig zijn. 660 00:43:48,060 --> 00:43:49,251 Een seconde. 661 00:43:50,897 --> 00:43:52,579 Hallo? 662 00:43:52,674 --> 00:43:54,634 'Maggie, het is Ruth van het restaurant.' 663 00:43:54,658 --> 00:43:56,583 Hallo, Rutte. Wat kan ik voor jou doen? 664 00:43:56,736 --> 00:43:58,660 'luister, je lijkt lief' 665 00:43:58,680 --> 00:44:01,739 'maar ik ben bang dat ik heb gehad' om te heroverwegen om je aan te nemen.' 666 00:44:01,832 --> 00:44:03,331 'de functie is vervuld.' 667 00:44:03,351 --> 00:44:06,435 Oh. Oke, oke. Mag ik vragen waarom? 668 00:44:11,192 --> 00:44:12,525 Die zoon van een 669 00:44:15,104 --> 00:44:17,679 Mevrouw, excuseer me. Mevrouw, excuseer me. 670 00:44:17,699 --> 00:44:21,425 Je mag daar niet naar binnen! Mevrouw, u mag hier niet zijn. 671 00:44:21,518 --> 00:44:22,662 - Nee, nee, het is. - 'Het spijt me.' 672 00:44:22,686 --> 00:44:24,352 - Nee nee nee. - Ik probeerde. 673 00:44:24,372 --> 00:44:26,764 Ze heeft een lange weg afgelegd. Laten we eens luisteren naar wat ze te zeggen heeft. 674 00:44:26,857 --> 00:44:28,374 Willen jullie ons excuseren? 675 00:44:36,551 --> 00:44:38,125 Hallo. 676 00:44:38,277 --> 00:44:40,202 Frederick, dit moet stoppen. 677 00:44:40,221 --> 00:44:42,279 Ik ben bang dat ik geen idee heb waar heb je het over. 678 00:44:42,298 --> 00:44:45,391 Ik ben op de zwarte lijst gezet van elke baan in de stad! 679 00:44:45,542 --> 00:44:48,635 Wat zeg je deze mensen? 680 00:44:48,788 --> 00:44:50,563 Niets dat niet waar is. 681 00:44:50,790 --> 00:44:53,715 Kijk, het spijt me hoe de zaken zijn verlopen. 682 00:44:53,735 --> 00:44:57,069 Maar ik voel dat ik heel redelijk was bij het geven van mijn bericht 683 00:44:57,296 --> 00:44:59,739 En gewoon omdat ik het niet zou doen een affaire met je hebben 684 00:44:59,890 --> 00:45:02,241 Betekent niet dat je krijgt om mijn leven te ruïneren! 685 00:45:02,468 --> 00:45:03,634 Hoe moet ik? naar de middelbare school gaan 686 00:45:03,652 --> 00:45:05,560 Als ik geen werk kan krijgen? 687 00:45:05,580 --> 00:45:08,063 Nou, ik zou zeker willen dat ik dat had een antwoord voor jou, Maggie. 688 00:45:08,157 --> 00:45:09,582 Dat is nogal een hachelijke situatie. 689 00:45:09,733 --> 00:45:12,752 Frederick, regel dit voor me. 690 00:45:12,903 --> 00:45:15,162 Ik ben bereid om te vergeten alles. 691 00:45:15,314 --> 00:45:19,333 Gewoon wat dan ook ongedaan maken jij hebt het deze mensen verteld. 692 00:45:19,485 --> 00:45:21,927 Weet je, het is grappig. 693 00:45:22,079 --> 00:45:24,930 Nog maar een paar dagen geleden Ik was degene die je smeekte. 694 00:45:28,436 --> 00:45:29,769 Kijk nu naar jou. 695 00:45:32,923 --> 00:45:34,203 Zo zielig. 696 00:45:36,669 --> 00:45:38,404 Ga uit mijn kantoor voordat ik zekerheid heb 697 00:45:38,428 --> 00:45:39,779 Sleep je aan je haren naar buiten. 698 00:46:41,233 --> 00:46:42,842 Boy Thomas. 699 00:46:42,993 --> 00:46:44,902 Hij is een lokale junkie met een geschiedenis van overvallen. 700 00:46:44,920 --> 00:46:46,345 Ze denken dat hij naar binnen is geslopen. 701 00:46:46,572 --> 00:46:48,906 Weet je, het is een goede zaak je weet hoe je met jezelf om moet gaan. 702 00:46:48,924 --> 00:46:50,999 Dat is niet dezelfde man van het motel. 703 00:46:51,093 --> 00:46:52,667 Hoe weet je dat? 704 00:46:52,687 --> 00:46:55,521 De andere man was kleiner en het dragen van een zwarte hoodie. 705 00:46:55,672 --> 00:46:58,151 En denk je dat een vuile kerel? alsof dat een rode sedan zou bezitten 706 00:46:58,175 --> 00:46:59,411 Zoals degene die we zagen op het filmpje? 707 00:46:59,435 --> 00:47:01,085 Je weet dat je gelijk hebt. 708 00:47:01,103 --> 00:47:03,248 Boyd heeft niet eens zijn rijbewijs. 709 00:47:03,272 --> 00:47:04,490 En die van de man duidelijk op iets. 710 00:47:04,514 --> 00:47:07,257 Hij droeg een korte broek midden in de winter. 711 00:47:07,276 --> 00:47:09,593 Je ziet er trouwens koud uit. 712 00:47:09,612 --> 00:47:12,096 Wil je gaan halen een kop koffie? 713 00:47:12,189 --> 00:47:15,040 Probeer je serieus te slaan? op mij nadat ik bijna beroofd was? 714 00:47:15,267 --> 00:47:16,858 Nee nee nee. 715 00:47:16,878 --> 00:47:19,238 Ik wil gewoon, ik-ik wil gewoon zorg dat je in orde bent. 716 00:47:19,363 --> 00:47:22,289 Kom tot rust. Ik hou je voor de gek. 717 00:47:22,441 --> 00:47:24,775 - Koffie klinkt geweldig. - Akkoord. 718 00:47:24,793 --> 00:47:26,627 Ik weet een goede plek om de hoek. 719 00:47:26,721 --> 00:47:28,281 - Oke. - Kom op. 720 00:47:31,893 --> 00:47:34,376 Ik doe een koffie met room en suiker, alstublieft. 721 00:47:34,395 --> 00:47:36,136 En ik zal gewoon mijn zwarte hebben, bedankt. 722 00:47:36,230 --> 00:47:37,379 Ben zo terug. 723 00:47:37,398 --> 00:47:39,139 - Bedankt. - Oke, bedankt. 724 00:47:39,291 --> 00:47:42,401 Hoe dan ook, ik was in en uit van dat pleeggezin 725 00:47:42,552 --> 00:47:43,903 Het grootste deel van mijn leven. 726 00:47:44,130 --> 00:47:45,607 En daar heb je je . ontmoet vriend Hanna? 727 00:47:45,631 --> 00:47:47,109 - Ja. - Ja. 728 00:47:47,133 --> 00:47:49,742 Hanna's ouders overleden toen ze een was. 729 00:47:49,893 --> 00:47:52,205 We maakten er grappen over wie had het erger? 730 00:47:52,229 --> 00:47:55,139 Degene wiens ouders omgekomen bij een auto-ongeluk 731 00:47:55,157 --> 00:47:57,302 Of degene wiens ouders wilde haar niet. 732 00:47:57,326 --> 00:48:00,068 Oke. Nou, euh 733 00:48:00,087 --> 00:48:01,903 Ik zie waar je komt je gevoel voor humor van. 734 00:48:01,923 --> 00:48:03,203 Ja. 735 00:48:03,257 --> 00:48:06,817 Weet je, in mijn ervaring, um 736 00:48:06,910 --> 00:48:08,130 Ouders laten hun kinderen niet in de steek 737 00:48:08,154 --> 00:48:10,654 Omdat ze niet willen ze niet meer. 738 00:48:10,673 --> 00:48:12,914 Ze doen het omdat ze het weten dat ze die niet kunnen leveren 739 00:48:12,934 --> 00:48:16,343 Met het leven dat ze verdienen. 740 00:48:16,495 --> 00:48:19,163 En kijk naar jou, hè? 741 00:48:19,181 --> 00:48:21,756 Je hebt een goed hoofd op je schouders. 742 00:48:21,776 --> 00:48:24,276 Het pleegprogramma heb je goed gedaan. 743 00:48:24,428 --> 00:48:27,504 Ah, Hannah en ik zijn de uitzondering, geloof me. 744 00:48:27,523 --> 00:48:30,507 Je had een paar van de moeten zien andere mensen waarmee we zijn opgegroeid. 745 00:48:30,526 --> 00:48:35,179 Het is een vreselijk kapot systeem 746 00:48:35,197 --> 00:48:37,698 Dat is precies waarom Ik wil maatschappelijk werker worden. 747 00:48:37,850 --> 00:48:39,441 Om kinderen zoals ik te helpen. 748 00:48:39,460 --> 00:48:43,704 Nou, ik denk dat je bent uitgekomen redelijk goed. 749 00:48:43,856 --> 00:48:45,965 'veel beter dan ik, laat me je dat vertellen.' 750 00:48:46,116 --> 00:48:47,524 - O ja? - 'Ja.' 751 00:48:47,543 --> 00:48:49,710 - Wat is je bagage? - Eh, weet je 752 00:48:49,804 --> 00:48:52,454 Niets, behalve dat ik een slapeloze ben. 753 00:48:52,473 --> 00:48:53,788 Ik ben een workaholic. 754 00:48:53,882 --> 00:48:56,475 En ik heb geen sociaal leven. 755 00:48:56,626 --> 00:48:59,461 Hmm. was je niet een beetje? daarvoor aanmelden? 756 00:48:59,480 --> 00:49:02,372 Ja. Ja. Ik denk dat ik dat deed. 757 00:49:02,466 --> 00:49:05,484 Maar, eh, weet je, geen hoeveelheid tv 758 00:49:05,711 --> 00:49:09,471 Kan je echt voorbereiden voor de realiteit ervan. 759 00:49:09,490 --> 00:49:12,307 Het is alsof ik aan het werk ben nu in deze zaak. 760 00:49:12,326 --> 00:49:14,901 Probeerden om deze Jane doe te identificeren 761 00:49:15,054 --> 00:49:16,386 Wie is de leeftijd van mijn zus. 762 00:49:16,480 --> 00:49:19,906 En elke keer Ik kijk naar die foto 763 00:49:20,059 --> 00:49:23,151 ik kan niet anders dan denken 764 00:49:23,170 --> 00:49:24,461 Wat als haar dat zou overkomen. 765 00:49:27,157 --> 00:49:28,899 ik begrijp het niet de slechte dingen 766 00:49:28,917 --> 00:49:30,759 Dat doen mensen niet meer in deze wereld. 767 00:49:32,905 --> 00:49:34,179 Zware lijn van werk. 768 00:49:36,183 --> 00:49:38,742 Ja. 769 00:49:38,761 --> 00:49:41,353 Ik heb het in ieder geval niet om met kinderen te werken. 770 00:49:41,505 --> 00:49:44,765 Ik ben aan het plagen. Ik hou eigenlijk van kinderen. 771 00:49:44,917 --> 00:49:48,027 Nou, ik hoef niet te werken met kinderen op dit moment 772 00:49:48,178 --> 00:49:49,655 Omdat Frederick ervoor gezorgd heeft 773 00:49:49,679 --> 00:49:51,922 Dat niemand in de stad zal mij inhuren. 774 00:49:51,940 --> 00:49:54,533 - Zelfs niet voor een restaurantbaan. - Ja. 775 00:49:54,684 --> 00:49:57,685 Weet je, ik zou echt willen Ik zou je daarbij kunnen helpen. 776 00:49:57,705 --> 00:49:59,038 Weet je, dat zeg je steeds. 777 00:49:59,265 --> 00:50:01,243 Maar ik denk dat er zijn dingen die je kan doen. 778 00:50:01,267 --> 00:50:03,433 Stop met het toelaten van jongens als Frederick kom hiermee weg. 779 00:50:03,527 --> 00:50:05,435 Maggie, ik 780 00:50:05,454 --> 00:50:06,962 Dank u. 781 00:50:15,723 --> 00:50:18,632 Kijk, Maggie, ik wil je helpen 782 00:50:18,784 --> 00:50:21,560 Maar Frederick heeft het niet gedaan iets illegaals. 783 00:50:25,715 --> 00:50:27,149 Eigenlijk 784 00:50:29,645 --> 00:50:31,645 Er is iets Ik heb het je niet verteld. 785 00:50:33,132 --> 00:50:34,323 Wat is het? 786 00:50:37,078 --> 00:50:41,830 Hij raakte me aan. 787 00:50:43,084 --> 00:50:44,917 Wat? 788 00:50:45,144 --> 00:50:48,478 ik wilde niet zeggen iets eerder. 789 00:50:48,497 --> 00:50:50,163 Ik denk dat ik gewoon bang was. 790 00:50:50,316 --> 00:50:51,916 'wanneer gebeurde dit?' 791 00:50:53,152 --> 00:50:55,177 Toen ik hem gaf mijn bericht voor de herfst. 792 00:50:58,099 --> 00:51:04,010 Hij legde zijn hand op mijn dij 793 00:51:04,163 --> 00:51:06,438 En hij probeerde 794 00:51:11,003 --> 00:51:14,571 Maggie. het spijt me zo. 795 00:51:22,105 --> 00:51:26,441 Heb je enig bewijs om te bevestigen? zijn schuld hierover? 796 00:51:26,535 --> 00:51:30,203 Bewijs? Hoe moet ik? zoiets bewijzen? 797 00:51:30,356 --> 00:51:32,275 Maggie, je moet het begrijpen dat in mijn vak 798 00:51:32,299 --> 00:51:34,967 Ik heb bewijs nodig, en dan kan ik doe er iets aan. 799 00:51:36,620 --> 00:51:38,173 Jij bent er een van hem, nietwaar? 800 00:51:38,197 --> 00:51:39,621 Wat? 801 00:51:39,640 --> 00:51:41,031 Hij heeft je onder zijn duim 802 00:51:41,049 --> 00:51:42,532 Net als iedereen in deze stad! 803 00:51:42,551 --> 00:51:43,976 Waar heb je het over? 804 00:51:44,203 --> 00:51:45,680 Wanneer je stopt met zijn bang voor Frederick 805 00:51:45,704 --> 00:51:47,795 En wil je je werk doen, laat het me weten. 806 00:51:47,815 --> 00:51:50,207 Maggie. Maggie, Maggie, wacht. 807 00:51:52,653 --> 00:51:53,986 Mag ik de rekening? 808 00:52:00,569 --> 00:52:02,995 - Hallo. - Hallo. 809 00:52:03,146 --> 00:52:04,830 Gaat het? 810 00:52:04,981 --> 00:52:07,035 ik wil niet echt praat erover. 811 00:52:07,059 --> 00:52:08,241 Oke. 812 00:52:08,394 --> 00:52:09,626 We zullen 813 00:52:11,897 --> 00:52:13,617 ik heb iets dat kan je misschien opvrolijken. 814 00:52:14,675 --> 00:52:16,175 Ik heb een baan voor je. 815 00:52:16,402 --> 00:52:17,487 - Wat? - Ja. 816 00:52:17,511 --> 00:52:18,902 Waar? 817 00:52:18,995 --> 00:52:20,048 bij mij thuis. 818 00:52:20,072 --> 00:52:21,712 geen sprake van. 819 00:52:23,425 --> 00:52:25,809 En welkom in je nieuwe kantoor. 820 00:52:29,932 --> 00:52:31,857 Het is een vrij makkelijk optreden. 821 00:52:32,084 --> 00:52:34,484 Het bedrijf groeit dus het begint te veel te worden. 822 00:52:34,528 --> 00:52:37,270 We hebben gewoon iemand nodig telefoontjes beantwoorden 823 00:52:37,423 --> 00:52:39,514 Reageren op e-mails, afspraken plannen 824 00:52:39,533 --> 00:52:41,758 Dat soort dingen. 825 00:52:41,777 --> 00:52:43,944 Hannah, ik kan je niet bedanken hiervoor voldoende. 826 00:52:44,038 --> 00:52:45,612 Het is geen zweet. 827 00:52:45,764 --> 00:52:47,409 En het leukste is Ik heb tijd genoeg 828 00:52:47,433 --> 00:52:49,833 Iemand anders zoeken voordat je naar school gaat. 829 00:52:50,878 --> 00:52:53,212 Je bent de beste. 830 00:52:53,439 --> 00:52:54,719 Ach. 831 00:52:56,383 --> 00:52:58,717 En ik ben letterlijk gewoon daar als je iets nodig hebt 832 00:52:58,868 --> 00:53:00,293 Maar je gaat het geweldig doen. 833 00:53:00,446 --> 00:53:01,514 - Oke? - Oke. 834 00:53:01,538 --> 00:53:02,818 Hou van jou. 835 00:53:10,064 --> 00:53:12,522 Autopsierapport voor onze Jane Doe. 836 00:53:14,718 --> 00:53:18,052 Tandgegevens hebben haar geïdentificeerd Ashley Coleman uit Boston. 837 00:53:18,072 --> 00:53:20,888 En vreemd genoeg ze werd nooit als vermist opgegeven. 838 00:53:20,908 --> 00:53:22,390 Weet jij iets over haar voertuig? 839 00:53:22,409 --> 00:53:24,058 Geen spoor van. 840 00:53:24,078 --> 00:53:25,226 Ik denk dat het ergens begraven ligt 841 00:53:25,246 --> 00:53:26,653 In de housatonische rivier. 842 00:53:26,747 --> 00:53:28,655 Heb je de familie al verwittigd? 843 00:53:28,807 --> 00:53:29,998 Dat is de volgende op mijn lijst. 844 00:53:31,735 --> 00:53:34,144 Denk dat je genoeg hebt op je bord. 845 00:53:34,162 --> 00:53:36,171 - Ik kan het doen. - Laat het me weten. 846 00:53:54,108 --> 00:53:55,757 Hallo! Klaar om te gaan? 'Ja.' 847 00:53:55,776 --> 00:53:57,536 - 'bedankt voor het wachten op mij.' - natuurlijk. 848 00:53:57,594 --> 00:54:00,353 - Je deed het geweldig vandaag. - Bedankt. 849 00:54:00,506 --> 00:54:02,150 ik zou hier wel aan kunnen wennen voorlopig. 850 00:54:02,174 --> 00:54:03,690 Ja? 851 00:54:03,784 --> 00:54:05,153 Ik wil gewoon dat je het weet hoeveel ik waardeer 852 00:54:05,177 --> 00:54:06,601 Je geeft me deze baan. 853 00:54:06,620 --> 00:54:09,012 Maak je een grapje? Je weet dat ik achter je sta. 854 00:54:09,105 --> 00:54:11,773 En bovendien krijg ik te zien mijn beste vriend elke dag 855 00:54:11,867 --> 00:54:13,366 Het is een enorm voordeel voor mij. 856 00:54:13,460 --> 00:54:15,368 Toch ben ik je er een schuldig. 857 00:54:15,462 --> 00:54:17,111 Ja, je bent me iets schuldig 858 00:54:17,131 --> 00:54:19,372 En ik ga nooit laat je het vergeten. 859 00:54:19,525 --> 00:54:21,133 Maggie, hou op. Je bent mijn beste vriend. 860 00:54:21,284 --> 00:54:23,451 Daar heb je vrienden voor. Jij wilt gaan? 861 00:54:23,545 --> 00:54:25,425 - Ja laten we gaan. - Laten we het doen. 862 00:54:42,489 --> 00:54:44,656 Ashley was altijd een onrustig meisje. 863 00:54:46,902 --> 00:54:48,827 Uhm, mevrouw. Coleman, ik heb gewoon 864 00:54:49,054 --> 00:54:51,997 Moet vragen waarom je nooit haar als vermist opgegeven? 865 00:54:54,560 --> 00:54:56,743 Ik wist het niet. 866 00:54:56,895 --> 00:55:00,672 We hebben amper gepraat nadat ze was weggelopen. 867 00:55:00,899 --> 00:55:02,986 Weet jij iets van? een blauwe sedan uit 2020 868 00:55:03,010 --> 00:55:05,010 Dat Ashley reed? 869 00:55:05,237 --> 00:55:07,995 2020? Nee. 870 00:55:08,090 --> 00:55:10,182 Ze kon het zich nooit veroorloven iets dat nieuw is. 871 00:55:19,360 --> 00:55:23,153 Ik wou dat ik kon praten voor de laatste keer voor haar. 872 00:55:25,682 --> 00:55:29,659 Zoek het alsjeblieft uit wie heeft dit gedaan, hulpsheriff. 873 00:55:31,354 --> 00:55:33,780 Ik zal, mevrouw. Coleman. 874 00:55:33,874 --> 00:55:35,290 Je hebt mijn woord. 875 00:55:38,787 --> 00:55:40,620 Dat was zo goed. 876 00:55:40,714 --> 00:55:42,956 Diner en een nieuwe baan? 877 00:55:43,050 --> 00:55:45,050 Waar heb ik jou aan verdiend? 878 00:55:45,201 --> 00:55:48,369 Ik weet. Ik ben een beetje de beste. 879 00:55:50,540 --> 00:55:51,759 - Wacht even. - Het is Kristen. 880 00:55:51,783 --> 00:55:52,852 Zet het op de luidspreker. Zet het op de luidspreker. 881 00:55:52,876 --> 00:55:55,452 Oke. Oke. Oke. 882 00:55:55,545 --> 00:55:58,063 - Hallo? - 'Maggie. Ik heb uw hulp nodig.' 883 00:55:59,791 --> 00:56:02,292 Oh. Wat is er? 884 00:56:02,385 --> 00:56:05,295 'mijn moeder is gevallen en ik ben bij' haar huis zorgt voor haar.' 885 00:56:05,313 --> 00:56:08,240 'maar nu zegt Frederick dat hij nodig heeft' om voor zaken te vertrekken.' 886 00:56:08,467 --> 00:56:11,651 'Kun je op de kinderen komen passen? Alleen voor vannacht?' 887 00:56:11,803 --> 00:56:14,228 Um, ik-ik weet het niet. 888 00:56:14,248 --> 00:56:18,250 De laatste keer dat ik hem zag, hij noemde me zielig 889 00:56:18,401 --> 00:56:19,976 En bedreigde mij. 890 00:56:20,069 --> 00:56:22,479 'Het spijt me zeer.' 891 00:56:22,497 --> 00:56:24,071 'maar we hebben je echt nodig.' 892 00:56:24,091 --> 00:56:25,907 'en de kinderen' Zou het leuk vinden om je te zien.' 893 00:56:25,926 --> 00:56:29,502 'wij bieden uw weektarief' alleen voor de nacht.' 894 00:56:29,596 --> 00:56:31,321 'hoe klinkt dat?' 895 00:56:31,414 --> 00:56:34,224 Um, Kristen, ik ga hebben om u terug te bellen. 896 00:56:37,663 --> 00:56:39,086 Denk je dat het een val is? 897 00:56:39,106 --> 00:56:42,165 Ik weet het niet. Het is echt vreemd. 898 00:56:42,258 --> 00:56:43,753 Hij is nooit weggegaan voor zaken 's nachts 899 00:56:43,777 --> 00:56:46,002 Niet toen ik daar was. 900 00:56:46,021 --> 00:56:47,854 Maar als het een val was, ik denk het niet 901 00:56:48,006 --> 00:56:49,931 Kristen zou daarin meegaan. Ik vertrouw haar. 902 00:56:49,950 --> 00:56:52,008 Doe het niet, Maggie. 903 00:56:52,027 --> 00:56:53,601 Ik ga de kinderen beschermen. 904 00:56:53,620 --> 00:56:55,414 Plus, ik zou echt kunnen het geld gebruiken. 905 00:56:55,438 --> 00:56:57,456 Wat als hij het probeert? iets trekken? 906 00:57:00,368 --> 00:57:01,868 Ik heb een idee. 907 00:57:56,074 --> 00:57:57,354 Kom binnen. 908 00:58:08,028 --> 00:58:09,861 Maggie! 909 00:58:10,013 --> 00:58:11,921 Hallo jongens! 910 00:58:11,940 --> 00:58:13,860 Ben je hier om weer bij ons wonen? 911 00:58:13,925 --> 00:58:15,661 Nee, Maggie is gewoon hier voor vanavond. 912 00:58:15,685 --> 00:58:17,518 - Aww. - He, maar maak je geen zorgen. 913 00:58:17,538 --> 00:58:19,095 We gaan hebben zo leuk, oke? 914 00:58:19,114 --> 00:58:20,872 Ja, niet zo leuk. 915 00:58:21,099 --> 00:58:23,002 Ik wil ze in bed over een uur. Oke? 916 00:58:23,026 --> 00:58:24,595 Het is een schoolavond tenslotte, toch? 917 00:58:24,619 --> 00:58:26,619 - Ik begrijp het. - Oke. 918 00:58:26,713 --> 00:58:28,691 En, um, ik weet niet wanneer ik zal kom terug, maar het zal laat zijn. 919 00:58:28,715 --> 00:58:31,299 Dus, als je moe wordt, voel je vrij om in je oude kamer te slapen. 920 00:58:33,111 --> 00:58:35,720 Maggie. Dank je. 921 00:58:38,058 --> 00:58:39,799 Kom hier, jongens. 922 00:58:39,951 --> 00:58:41,726 Ik heb je gemist. 923 00:58:41,878 --> 00:58:43,228 Wat wil je eerst doen? 924 00:59:09,331 --> 00:59:13,483 He, jongens, ik heb nodig om je iets te vragen. 925 00:59:13,501 --> 00:59:14,984 De laatste keer dat ik je zag 926 00:59:15,078 --> 00:59:16,406 Je zei dat je me niet wilde weggaan 927 00:59:16,430 --> 00:59:18,430 Zoals je oude au pair. 928 00:59:18,581 --> 00:59:20,173 Wat bedoel je daarmee? 929 00:59:20,325 --> 00:59:23,009 Nou, wanneer de laatste au pair verliet ons 930 00:59:23,103 --> 00:59:25,345 We hebben haar nooit meer gezien. 931 00:59:25,439 --> 00:59:28,440 Ja, ze heeft het ons niet eens verteld dat ze wegging. 932 00:59:28,667 --> 00:59:31,276 Waarom vroeg je het? 933 00:59:31,427 --> 00:59:32,777 Gewoon nieuwsgierig. 934 00:59:36,432 --> 00:59:38,432 Ik heb dit speciaal voor je gemaakt. 935 00:59:38,526 --> 00:59:41,453 O, dat is zo lief. 936 00:59:41,604 --> 00:59:42,787 Dank u. 937 00:59:44,440 --> 00:59:46,800 Nu, wie wil? om wat spelletjes te spelen? 938 00:59:46,943 --> 00:59:48,343 mij! 939 00:59:54,860 --> 00:59:55,860 Excuseer mij. 940 00:59:57,362 --> 00:59:59,045 Sorry, Ik wilde je niet laten schrikken. 941 00:59:59,139 --> 01:00:01,455 Ik ben rechercheur Hayes. 942 01:00:01,475 --> 01:00:02,995 En maak je geen zorgen, je zit niet in de problemen. 943 01:00:03,201 --> 01:00:05,292 Eh, ik hoopte eigenlijk je zou me kunnen helpen. 944 01:00:05,312 --> 01:00:06,438 Ik weet zeker dat je het hebt gehoord Op het nieuws 945 01:00:06,462 --> 01:00:07,773 Dat we het lichaam van een meisje vonden in de bossen 946 01:00:07,797 --> 01:00:08,647 Een paar dagen geleden? 947 01:00:08,798 --> 01:00:10,556 Ja, ik hoorde het. 948 01:00:10,651 --> 01:00:12,466 Het is een echte tragedie. 949 01:00:12,560 --> 01:00:14,152 Nou, we hebben het lichaam geïdentificeerd 950 01:00:14,303 --> 01:00:16,303 Um, als, uh, Ashley Coleman. 951 01:00:16,398 --> 01:00:17,638 Ah, het blijkt dat ze hier was 952 01:00:17,732 --> 01:00:20,049 Een paar dagen voor haar dood. 953 01:00:20,068 --> 01:00:21,885 Oh, ja, ik herinner me haar. 954 01:00:21,903 --> 01:00:23,477 Ze was afgelopen winter. 955 01:00:23,571 --> 01:00:24,790 Wat herinner je je van haar? 956 01:00:24,814 --> 01:00:26,331 Niet veel. 957 01:00:26,482 --> 01:00:28,149 Maar ze was waarschijnlijk rijk. 958 01:00:28,243 --> 01:00:29,984 Ze heeft veel geld weggegooid. 959 01:00:30,078 --> 01:00:34,005 mm. Het is interessant. eh 960 01:00:34,157 --> 01:00:35,398 Hier, laat me je vragen, weet je nog 961 01:00:35,417 --> 01:00:37,734 Uh, wat voor soort reparatie? ze aan haar auto had gedaan? 962 01:00:37,827 --> 01:00:39,903 Oh, dat had ze niet eventuele reparaties gedaan. 963 01:00:39,921 --> 01:00:42,281 Het was een nieuwe verfbeurt van blauw naar rood. 964 01:00:42,331 --> 01:00:43,891 - Blauw naar rood? - Ja. 965 01:00:46,761 --> 01:00:48,478 - Dank je, Aäron. - Zeker wel. 966 01:00:55,678 --> 01:00:57,487 Ha! Kohen, jouw beurt. 967 01:01:07,766 --> 01:01:08,765 'Sorry ik miste je.' 968 01:01:08,783 --> 01:01:09,911 'laat een bericht achter en ik bel je terug.' 969 01:01:09,935 --> 01:01:11,267 Maggie, het is Holden. 970 01:01:11,286 --> 01:01:12,526 Luister, Ik weet dat je boos op me bent. 971 01:01:12,546 --> 01:01:13,672 Maar je moet me bellen onmiddellijk. 972 01:01:13,696 --> 01:01:15,216 Oke? Je bent misschien in gevaar. 973 01:02:59,727 --> 01:03:01,377 Oh nee! 974 01:03:01,470 --> 01:03:02,879 Kaeden verloren! 975 01:03:02,897 --> 01:03:04,305 Oke, jongens, tijd om naar bed te gaan. 976 01:03:04,399 --> 01:03:06,549 Maar ik ben niet eens moe. 977 01:03:06,642 --> 01:03:08,212 Het spijt me jongens, je hebt school morgen. 978 01:03:08,236 --> 01:03:09,735 Kom laten we gaan. 979 01:03:09,888 --> 01:03:12,238 Ik mis het spelen met je, Maggie. 980 01:03:12,332 --> 01:03:13,915 Ik ook. 981 01:03:17,003 --> 01:03:19,320 Ik mis het spelen met jou ook. 982 01:03:28,923 --> 01:03:30,664 O mijn God. 983 01:03:59,120 --> 01:04:01,362 Verdomme, Maggie. Oppakken! 984 01:04:01,381 --> 01:04:03,381 'he, het is mag' 985 01:05:41,464 --> 01:05:43,222 -Holden. - Oh, Maggie, godzijdank. 986 01:05:43,374 --> 01:05:44,943 - Waar ben je? - Ik ben bij de Cargills''. 987 01:05:44,967 --> 01:05:46,687 Ze vroegen me om op de kinderen te passen. 988 01:05:46,711 --> 01:05:49,153 Luister naar me, neem de kinderen en ga, nu. 989 01:05:49,305 --> 01:05:50,896 Wat scheelt er? 990 01:05:50,991 --> 01:05:52,548 Dat Jane doe die ik heb geprobeerd te identificeren 991 01:05:52,567 --> 01:05:54,383 Ze was de au pair van Frederick voor jou. 992 01:05:54,477 --> 01:05:57,386 'en krijg dit, ze reed in een rode sedan.' 993 01:05:57,480 --> 01:06:00,573 Ik denk dat Frederick haar heeft vermoord en nam het toen. 994 01:06:00,667 --> 01:06:02,408 'en jij zou de volgende kunnen zijn.' 995 01:06:31,089 --> 01:06:34,032 Hannah, dit is allemaal mijn schuld. 996 01:06:34,183 --> 01:06:36,701 Ik kan niet geloven dat ik je heb geplaatst zo in gevaar. 997 01:06:38,371 --> 01:06:41,355 ik weet het niet eens wat meer te doen. 998 01:06:41,449 --> 01:06:42,932 Als ik wist dat dit zou gebeuren 999 01:06:42,950 --> 01:06:45,510 Ik zou nooit hebben gegeven de Cargills' mijn bericht. 1000 01:06:48,456 --> 01:06:49,736 Hanna? 1001 01:06:52,794 --> 01:06:54,052 He, Maggie. 1002 01:07:08,884 --> 01:07:10,028 Bedankt voor het komen. 1003 01:07:10,052 --> 01:07:11,310 Ja natuurlijk. 1004 01:07:11,404 --> 01:07:12,962 Gaat het wel goed? 1005 01:07:12,980 --> 01:07:15,815 Het gaat goed met mij. Het is Hannah waar ik me zorgen over maak. 1006 01:07:15,967 --> 01:07:17,967 Ik weet zeker dat het goed komt met haar. 1007 01:07:17,985 --> 01:07:20,394 - Heb je Frederick gevonden? - Nee, dat hebben we nog niet. 1008 01:07:20,488 --> 01:07:21,706 Maar we hebben wel een apb op hem. 1009 01:07:21,730 --> 01:07:24,640 En we zullen. Geloof me. 1010 01:07:24,733 --> 01:07:26,250 Heb je die foto's meegenomen? 1011 01:07:26,402 --> 01:07:28,669 Ja. Hier. 1012 01:07:32,741 --> 01:07:35,927 Ja. Dat is ze. 1013 01:07:36,078 --> 01:07:39,672 Holden, het spijt me dat ik ontplofte op jou de andere dag. 1014 01:07:39,824 --> 01:07:41,324 Ik dacht niet eens helder na. 1015 01:07:41,417 --> 01:07:44,510 Je hebt niets om medelijden mee te hebben, oke? 1016 01:07:44,662 --> 01:07:46,178 Ik had naar je moeten luisteren. 1017 01:07:46,331 --> 01:07:49,498 Als ik toen had, als ik had 1018 01:07:49,592 --> 01:07:50,994 Dan had dit misschien niet gekund gebeurde met Hanna. 1019 01:07:51,018 --> 01:07:52,685 Dit is niet jouw schuld. 1020 01:07:56,098 --> 01:07:57,857 - Ik moet dit aannemen. - Hmmm. 1021 01:07:58,009 --> 01:08:00,025 Hallo? 1022 01:08:00,120 --> 01:08:01,677 Ja. 1023 01:08:01,696 --> 01:08:02,787 Oke geweldig. 1024 01:08:02,938 --> 01:08:04,122 Ik ben er zo. 1025 01:08:04,273 --> 01:08:05,848 We hebben Frederick net gearresteerd. 1026 01:08:05,867 --> 01:08:07,427 - Oh godzijdank. - Ja. 1027 01:08:07,518 --> 01:08:09,034 Ik moet naar het station. 1028 01:08:09,129 --> 01:08:12,204 Ja goed. Rijd gewoon veilig, het is ijskoud. 1029 01:08:12,357 --> 01:08:13,381 Oke. 1030 01:08:41,052 --> 01:08:42,476 Meneer Cargill. 1031 01:08:42,495 --> 01:08:43,714 Wat doe ik hier, hulpsheriff? 1032 01:08:43,738 --> 01:08:45,163 Dit is absurd. 1033 01:08:47,558 --> 01:08:50,501 Je wordt beschuldigd van moord, Meneer Cargill. 1034 01:08:51,746 --> 01:08:53,412 Ik stel voor dat je meewerkt 1035 01:08:53,564 --> 01:08:55,564 Als je dit wilt soepel te laten verlopen. 1036 01:08:55,583 --> 01:08:58,417 ik had niets te doen met de dood van dat meisje. 1037 01:08:58,511 --> 01:09:00,381 Waar is mijn advocaat? Hij had moeten ben hier een uur geleden geweest. 1038 01:09:00,405 --> 01:09:02,588 Je hebt geen advocaat nodig, Meneer Cargill. 1039 01:09:02,740 --> 01:09:04,682 Je hebt toch niets te verbergen? 1040 01:09:04,909 --> 01:09:06,887 'ga het je gewoon vragen' een paar vragen.' 1041 01:09:06,911 --> 01:09:08,311 En help me deze zaak op te lossen. 1042 01:09:10,581 --> 01:09:13,674 Dus, wat was je relatie? 1043 01:09:13,693 --> 01:09:16,101 Met Ashley Coleman? 1044 01:09:16,254 --> 01:09:17,678 Ze was mijn au pair. 1045 01:09:17,697 --> 01:09:19,680 En hoe eindigde haar dienstverband? 1046 01:09:19,699 --> 01:09:21,782 - Ik heb haar opgezegd. - Beëindigd? 1047 01:09:23,428 --> 01:09:25,870 - Ik heb haar ontslagen. - Waarom? 1048 01:09:26,097 --> 01:09:27,854 Heb ik een reden nodig? om mijn medewerkers te ontslaan? 1049 01:09:27,874 --> 01:09:30,099 - 'nee, ik veronderstel van niet.' - bedankt. 1050 01:09:30,117 --> 01:09:33,544 'maar je ontsloeg haar en twee dagen' later verschijnt ze dood.' 1051 01:09:33,696 --> 01:09:35,713 Het ziet er niet goed uit. 1052 01:09:35,864 --> 01:09:37,440 Nou wat kan ik zeggen? 1053 01:09:37,533 --> 01:09:40,218 Ze paste niet goed voor de familie. 1054 01:09:40,369 --> 01:09:42,962 Is dat waarom je hebt geschoten? Maggie Ford? 1055 01:09:43,114 --> 01:09:44,388 Waar heb je het over? 1056 01:09:44,540 --> 01:09:47,450 Heb je ooit geprobeerd seks te hebben? met een van uw au pairs? 1057 01:09:47,543 --> 01:09:50,636 Ik ben een getrouwde man, hulpsheriff. 1058 01:09:50,788 --> 01:09:53,122 Nou, dat is nooit gestopt iemand eerder, toch? 1059 01:09:53,140 --> 01:09:56,734 Je hebt mooie meiden wonen in jouw plaats 1060 01:09:56,885 --> 01:09:59,052 '24/7 rondrennen.' 1061 01:09:59,146 --> 01:10:01,630 Oke, dit is belachelijk. 1062 01:10:01,724 --> 01:10:03,132 Maggie heeft je hiertoe aangezet, nietwaar? 1063 01:10:03,150 --> 01:10:04,984 - 'nee, dat hoefde niet.' - weet je het zeker? 1064 01:10:05,136 --> 01:10:06,736 'Ja.' 1065 01:10:08,081 --> 01:10:13,400 Rijke man koopt zijn au pairs sieraden 1066 01:10:13,494 --> 01:10:16,837 En dan probeert hij om seks met ze te hebben. 1067 01:10:18,240 --> 01:10:20,332 Het overkwam Ashley. 1068 01:10:20,426 --> 01:10:22,927 Nu gebeurt het met Maggie. 1069 01:10:23,078 --> 01:10:26,597 Ashley werd vermoord, en nu zit iemand achter Maggie aan. 1070 01:10:28,843 --> 01:10:30,803 Het is een vreemd patroon, vind je niet? 1071 01:10:33,331 --> 01:10:35,180 Waar is de auto, Frederick? 1072 01:10:35,275 --> 01:10:36,999 De rode sedan. 1073 01:10:37,018 --> 01:10:40,185 Wat voor nut zou ik hebben? met een versleten sedan? 1074 01:10:40,338 --> 01:10:41,779 Ik koop alleen luxe voertuigen? 1075 01:10:42,006 --> 01:10:43,506 'weet je wat interesses' ik het meest' 1076 01:10:43,524 --> 01:10:46,191 Is wat er is gebeurd? met de vorige au pairs? 1077 01:10:46,344 --> 01:10:50,771 Het lijkt alsof ze allemaal gingen op naar een vrij normaal leven 1078 01:10:50,790 --> 01:10:53,624 En beëindigden hun dienstverband heel vredig met je mee. 1079 01:10:54,794 --> 01:10:56,043 'waarom is dat?' 1080 01:10:58,689 --> 01:11:00,529 Zijn dat degenen? dat zei ja? 1081 01:11:02,209 --> 01:11:04,543 Ik heb nog nooit geprofiteerd van al mijn au pairs 1082 01:11:04,695 --> 01:11:06,495 En ik heb het zeker nog nooit geprobeerd om ze te doden! 1083 01:11:08,366 --> 01:11:12,268 Nou. je gaat deze moeten uitleggen. 1084 01:11:14,814 --> 01:11:16,555 We hebben een kleine tip dat deze zich verstopten 1085 01:11:16,707 --> 01:11:19,132 In je slaapkamerkast. 1086 01:11:19,152 --> 01:11:20,818 Ik heb een patrouillewagen gestuurd daar vandaag. 1087 01:11:26,384 --> 01:11:28,400 Zijn deze van jou vorige au pairs, Frederick? 1088 01:11:30,646 --> 01:11:33,456 Ik zeg geen woord meer totdat mijn advocaat aanwezig is. 1089 01:11:34,725 --> 01:11:36,167 Misschien is dat slim. 1090 01:11:41,399 --> 01:11:42,673 Ik laat je deze bekijken. 1091 01:11:48,089 --> 01:11:50,422 Wil je een kopje koffie? 1092 01:11:50,575 --> 01:11:52,335 'Het gaat goed met mij.' 1093 01:12:01,844 --> 01:12:03,321 Oke, kom op, jongens. Schiet op. 1094 01:12:03,345 --> 01:12:05,087 Ik wil dat je naar binnen gaat. Laten we gaan. 1095 01:12:05,180 --> 01:12:06,922 Je bent helemaal ingepakt, oke? 1096 01:12:07,015 --> 01:12:08,774 Komt het goed met Hannah? 1097 01:12:08,868 --> 01:12:11,276 Het komt goed met Hannah, maak je geen zorgen, oke? 1098 01:12:11,429 --> 01:12:13,262 Geef me nu een dikke knuffel. 1099 01:12:13,280 --> 01:12:15,373 Oh. ik wil jullie om de beste dag te hebben, oke? 1100 01:12:15,600 --> 01:12:16,932 Ga naar binnen. Haast je. 1101 01:12:16,951 --> 01:12:18,358 Doei mensen. 1102 01:12:29,389 --> 01:12:31,964 Hallo? 1103 01:12:32,058 --> 01:12:34,058 Maggie, ik ben net terug naar een leeg huis. 1104 01:12:34,285 --> 01:12:36,468 ik kan geen greep krijgen van mijn man. 1105 01:12:36,562 --> 01:12:38,896 Waar zijn mijn kinderen? 1106 01:12:39,047 --> 01:12:40,692 Ik heb ze net afgezet op school. 1107 01:12:40,716 --> 01:12:44,143 Oh. Ik zie. 1108 01:12:44,295 --> 01:12:45,736 Ik ga een nacht de stad uit 1109 01:12:45,888 --> 01:12:47,768 En nu ben je terug om mij te vervangen. 1110 01:12:48,799 --> 01:12:50,223 Geef Frederick aan de telefoon. 1111 01:12:50,317 --> 01:12:51,909 Ik ben niet bij Frederick. 1112 01:12:52,060 --> 01:12:53,947 'Ik wil hem graag spreken.' 1113 01:12:53,971 --> 01:12:55,746 Kristen, Frederick is er niet. 1114 01:12:55,898 --> 01:12:57,564 Nou, waar is hij? 1115 01:12:57,583 --> 01:12:59,475 'wachten. Heb je het niet gehoord?' 1116 01:12:59,493 --> 01:13:01,252 Wat gehoord? 1117 01:13:01,403 --> 01:13:04,146 Hulpsheriff, u moet begrijpen: dat deze foto's verschijnen 1118 01:13:04,165 --> 01:13:06,498 Op dezelfde avond dat mijn ontevreden ex-werknemer 1119 01:13:06,592 --> 01:13:08,484 Overnachtte bij mij thuis. 1120 01:13:08,577 --> 01:13:10,221 Zeker, er is wat vooringenomenheid betrokken. 1121 01:13:10,245 --> 01:13:13,580 We zouden moeten, wat? Haar gewoon op haar woord geloven? 1122 01:13:13,674 --> 01:13:15,234 Nou, hoe is het anders met haar? ga foto's maken 1123 01:13:15,326 --> 01:13:16,992 Van die au pairs in die kamer? 1124 01:13:17,011 --> 01:13:18,752 Totdat de foto's bekeken kunnen worden voor legitimiteit. 1125 01:13:18,771 --> 01:13:20,104 O, geef me een pauze! 1126 01:13:20,255 --> 01:13:22,164 Je hebt geen gronden om mijn cliënt vast te houden! 1127 01:13:22,183 --> 01:13:24,257 Waarom heb je geen alibi? voor vanmorgen 1128 01:13:24,277 --> 01:13:26,351 Toen Hannah Mcnulty werd aangevallen? 1129 01:13:26,504 --> 01:13:28,740 Ik bedoel, je hebt Maggie dat verteld. je ging voor zaken 1130 01:13:28,764 --> 01:13:29,908 Maar je had geen interactie met iemand? 1131 01:13:29,932 --> 01:13:31,501 De rechtbank houdt zich alleen bezig met schuldgevoelens 1132 01:13:31,525 --> 01:13:33,951 Buiten redelijke twijfel. 1133 01:13:34,178 --> 01:13:37,455 Laatste checkte ik, gebrek aan alibi past niet in dat criterium. 1134 01:13:38,699 --> 01:13:39,699 Het is waar. 1135 01:13:55,791 --> 01:13:57,308 Waar zijn de kinderen? 1136 01:13:57,459 --> 01:13:59,029 Ik zei het je Ik heb ze naar school gebracht. 1137 01:13:59,053 --> 01:14:00,180 Hoe kon je nemen? ze naar school 1138 01:14:00,204 --> 01:14:01,562 Als hun vader in de gevangenis zit? 1139 01:14:03,149 --> 01:14:04,723 Eerlijk gezegd, Maggie 1140 01:14:04,875 --> 01:14:06,628 Het is alsof je niet eens bent soms denken. 1141 01:14:06,652 --> 01:14:08,802 Kristien, wacht. 1142 01:14:08,821 --> 01:14:10,488 Kristien. 1143 01:14:13,475 --> 01:14:15,493 Hoeveel daarvan? heb je genomen? 1144 01:14:15,644 --> 01:14:17,069 Niet genoeg. 1145 01:14:17,221 --> 01:14:19,479 Kijk, laten we gaan zitten, oke? 1146 01:14:19,573 --> 01:14:20,906 Ik wil niet gaan zitten. 1147 01:14:21,058 --> 01:14:23,392 Heeft Frederick je pijn gedaan? 1148 01:14:23,485 --> 01:14:25,836 Hoe vaak gebeurt dit? 1149 01:14:25,988 --> 01:14:27,412 Wat maakt het jou uit? 1150 01:14:27,507 --> 01:14:29,565 Je wilt hem helemaal voor jezelf. 1151 01:14:29,583 --> 01:14:31,157 Waar heb je het over? 1152 01:14:31,177 --> 01:14:33,235 Hij denkt niet Ik ben een goede moeder. 1153 01:14:33,254 --> 01:14:35,754 Daarom huurt hij jij en alle andere meisjes. 1154 01:14:35,906 --> 01:14:37,475 Ze kunnen nooit houden hun handen van hem af! 1155 01:14:37,499 --> 01:14:39,591 Waar komt dit vandaan? Ik heb je al gezegd. 1156 01:14:39,685 --> 01:14:41,722 Hij is degene die dat niet kan blijf met zijn handen van me af! 1157 01:14:41,746 --> 01:14:45,523 kom op. Je hebt hem verleid. 1158 01:14:45,674 --> 01:14:47,858 Ze willen hem altijd omdat ze jaloers op me zijn. 1159 01:14:48,010 --> 01:14:52,087 Kristen, Frederick is geweest u jarenlang met gas aansteken. 1160 01:14:52,106 --> 01:14:55,181 Zoveel dat je zult geloven alles wat hij zegt. 1161 01:14:55,201 --> 01:14:58,869 Maggie, jij dwaze kleine meid. 1162 01:15:03,267 --> 01:15:05,507 denk je niet is hij in staat tot moord? 1163 01:15:07,046 --> 01:15:09,788 Je hoeft je niet meer te verstoppen. 1164 01:15:09,882 --> 01:15:13,199 Frederik zit in de gevangenis. Hij heeft dat meisje vermoord! 1165 01:15:13,294 --> 01:15:15,219 Ik zag het bewijs in je kast. 1166 01:15:19,374 --> 01:15:20,724 Heb je onze kast overvallen? 1167 01:15:23,211 --> 01:15:24,853 Ben je niet blij dat ik dat gedaan heb? 1168 01:15:27,382 --> 01:15:30,192 Ik kan niet geloven dat we laten iemand zoals jij in ons huis. 1169 01:15:32,387 --> 01:15:36,465 Kristen, luister naar jezelf. 1170 01:15:36,483 --> 01:15:38,909 Ik kan praktisch horen hem in je stem. 1171 01:15:48,495 --> 01:15:49,878 Dag Beste. 1172 01:15:53,000 --> 01:15:54,666 Maggie. 1173 01:15:54,760 --> 01:15:57,761 Wat Wat doe jij hier? 1174 01:15:57,988 --> 01:15:59,132 Wat, je dacht niet echt die foto's 1175 01:15:59,156 --> 01:16:01,236 Zou genoeg voor ze zijn om me vast te houden, hè? 1176 01:16:02,343 --> 01:16:03,992 Frederik. 1177 01:16:04,011 --> 01:16:05,291 Ga naar boven. 1178 01:16:06,347 --> 01:16:07,907 - Maar ik. - Nutsvoorzieningen. 1179 01:16:21,028 --> 01:16:23,148 Heb je enig idee wat heb je me aangedaan? 1180 01:16:25,774 --> 01:16:27,941 Hm? 1181 01:16:27,960 --> 01:16:29,460 Op mijn reputatie? 1182 01:16:32,189 --> 01:16:33,469 Nee? 1183 01:16:36,802 --> 01:16:39,428 Ik ben Frederick Cargill. 1184 01:16:43,291 --> 01:16:44,808 Ik beheers deze stad! 1185 01:16:47,721 --> 01:16:50,314 Ik zal niet worden weggezet als een kleine boef! 1186 01:16:57,064 --> 01:16:59,224 Die vaas kost meer dan je collegegeld. 1187 01:17:08,575 --> 01:17:10,575 Weet je iets, Maggie? 1188 01:17:10,728 --> 01:17:12,895 Ik heb dat meisje niet eens vermoord. 1189 01:17:12,988 --> 01:17:14,672 Maar ik denk dat ik je vermoord! 1190 01:17:20,829 --> 01:17:22,763 Kristien. Godzijdank. 1191 01:17:35,861 --> 01:17:37,731 Kom op, kom op, kom op, kom op, pak de telefoon. 1192 01:17:37,755 --> 01:17:39,922 'He, het is Maggie. Sorry ik miste je.' 1193 01:17:39,940 --> 01:17:41,757 'laat een bericht achter en ik bel je terug.' 1194 01:17:41,775 --> 01:17:43,011 Maggie, we moesten laten Frederik gaan. 1195 01:17:43,035 --> 01:17:44,201 Hij kan achter je aan zitten! 1196 01:17:45,279 --> 01:17:46,879 verdorie! 1197 01:17:48,933 --> 01:17:50,533 'Kristen.' 1198 01:17:54,605 --> 01:17:56,171 Kristen, wat maakt het uit? ben je aan het doen? 1199 01:17:57,624 --> 01:17:59,791 Ik volg Maggie's advies op. 1200 01:17:59,944 --> 01:18:01,510 'Ik kom voor mezelf op.' 1201 01:18:03,222 --> 01:18:04,780 Denk je dat ik het niet weet? over uw zaken? 1202 01:18:04,798 --> 01:18:06,798 We hadden geen affaire. 1203 01:18:06,951 --> 01:18:09,209 Ik zag hoe hij naar je keek. 1204 01:18:09,228 --> 01:18:11,520 Het is op dezelfde manier hij keek naar Ashley. 1205 01:18:15,717 --> 01:18:17,793 Jij was het. 1206 01:18:17,811 --> 01:18:19,719 Je hebt haar vermoord, nietwaar? 1207 01:18:19,739 --> 01:18:22,297 zelfs nadat hij haar had ontslagen 1208 01:18:22,316 --> 01:18:24,742 Hij was geobsedeerd door haar. 1209 01:18:24,893 --> 01:18:26,985 Hij kon het niet laten. 1210 01:18:27,137 --> 01:18:28,448 ik kon het niet verdragen de gedachte van iedereen 1211 01:18:28,472 --> 01:18:30,080 Lachend over hun schouder 1212 01:18:30,307 --> 01:18:33,041 Dat je me verliet voor een jonge au pair. 1213 01:18:34,754 --> 01:18:36,547 ik dacht dat als ik haar kwijt zou raken 1214 01:18:36,571 --> 01:18:40,165 Dan zouden de dingen ga terug naar normaal. 1215 01:18:40,317 --> 01:18:43,260 Ik zou de perfecte vrouw kunnen zijn. 1216 01:18:43,487 --> 01:18:46,096 De perfecte moeder. 1217 01:18:46,248 --> 01:18:49,491 Maar toen heb je Maggie ingehuurd en de cyclus herhaalde zich. 1218 01:18:49,584 --> 01:18:53,495 Want dat is alles wat je bent, Frederik. 1219 01:18:53,588 --> 01:18:57,757 Gewoon een zielige, voorspelbare man 1220 01:18:57,777 --> 01:19:02,613 Wie kan alleen denken met een klein klein lichaamsdeel. 1221 01:19:02,764 --> 01:19:04,189 Heb je dit voorspeld? 1222 01:19:31,385 --> 01:19:33,265 Je had moeten bleef uit onze buurt. 1223 01:19:40,319 --> 01:19:43,070 ik kan niet geloven Ik heb ooit medelijden met je gehad. 1224 01:19:44,657 --> 01:19:46,323 Maggie! Maggie! 1225 01:19:50,645 --> 01:19:52,079 Gaat het? 1226 01:19:53,648 --> 01:19:55,499 Het is oke. Ik heb je. 1227 01:19:55,650 --> 01:19:57,501 Het is goed. Het is oke. 1228 01:20:22,269 --> 01:20:25,420 We hebben de rode sedan gevonden. 1229 01:20:25,513 --> 01:20:27,013 Hij stond geparkeerd in de achtergarage. 1230 01:20:27,032 --> 01:20:29,515 Ik twijfel zelfs Frederick wist dat het er was. 1231 01:20:29,535 --> 01:20:32,260 ik heb elkaar nog nooit ontmoet een giftiger koppel. 1232 01:20:32,354 --> 01:20:35,021 Geen wonder dat ze verliefd werden. 1233 01:20:35,040 --> 01:20:37,541 Ja. Ik denk dat sommige mensen gewoon geluk hebben. 1234 01:20:41,939 --> 01:20:45,440 Weet je, als we zou nooit bij elkaar zijn gekomen 1235 01:20:45,533 --> 01:20:47,384 We zouden het niet hebben gevonden de moordenaar. 1236 01:20:47,535 --> 01:20:48,886 We vormen een goed team. 1237 01:20:51,056 --> 01:20:52,701 He, dus, ik weet dat je gaat worden straks druk met school 1238 01:20:52,725 --> 01:20:53,974 Maar ik vroeg me af of 1239 01:21:04,069 --> 01:21:05,293 Weet je, dat ging ik doen. 1240 01:21:12,227 --> 01:21:14,369 - Zijn ze bijna klaar? - Bijna. 1241 01:21:16,415 --> 01:21:18,398 Raad eens wie er net heeft ingezonden hun borg? 1242 01:21:18,417 --> 01:21:21,067 Aha, gefeliciteerd! 1243 01:21:21,161 --> 01:21:23,903 - Euh! - Ach, kom op. 1244 01:21:23,923 --> 01:21:26,572 Betekent dat vertrek je in de herfst? 1245 01:21:26,592 --> 01:21:28,241 Nou, tegen die tijd we hebben er wel wat gevonden 1246 01:21:28,260 --> 01:21:30,576 Geweldige pleegouders voor jullie. 1247 01:21:30,596 --> 01:21:33,913 Je weet wel, we hoeven ons allemaal niet te haasten. 1248 01:21:35,417 --> 01:21:36,697 Ik moet dit nemen. 1249 01:21:38,604 --> 01:21:40,845 Hallo! Hoe voel je je vandaag? 1250 01:21:40,998 --> 01:21:43,515 Beter. Net klaar om hier weg te komen. 1251 01:21:43,667 --> 01:21:45,167 Ik ben er over ongeveer een uur. 1252 01:21:45,185 --> 01:21:47,277 Ik moet alleen de kinderen meenemen eerst naar school. 1253 01:21:47,429 --> 01:21:48,353 Oke, schiet op! 1254 01:21:48,447 --> 01:21:49,649 Omdat ik heel erge jeuk heb 1255 01:21:49,673 --> 01:21:50,906 Waar ik niet bij kan. 1256 01:21:53,601 --> 01:21:55,241 Wacht even, Ik krijg nog een telefoontje. 1257 01:21:55,270 --> 01:21:56,861 Oke ik zie je snel. 1258 01:22:03,537 --> 01:22:06,279 - Hallo? - 'Maggie?' 1259 01:22:06,298 --> 01:22:08,206 'He, het is Mike Milton.' 1260 01:22:08,358 --> 01:22:10,300 Kijk, ik wilde me gewoon verontschuldigen 1261 01:22:10,527 --> 01:22:12,847 Voor de manier waarop het interview bleek de andere dag. 1262 01:22:12,954 --> 01:22:16,622 We hadden geen idee dat de Cargills waren zo. 1263 01:22:16,642 --> 01:22:18,842 Ik waardeer je telefoontje, maar het is goed. 1264 01:22:18,960 --> 01:22:20,310 Maak je er geen zorgen over. 1265 01:22:20,462 --> 01:22:22,037 Luister, als je nog steeds geïnteresseerd bent 1266 01:22:22,130 --> 01:22:25,148 In de au pair-positie de baan is van jou. 1267 01:22:31,473 --> 01:22:34,116 Bedankt, maar ik denk dat ik ga. 1268 01:22:37,663 --> 01:22:39,830 Oke, hoe gaat het met de pannenkoeken, jongens? 1269 01:22:40,057 --> 01:22:41,389 Ze zijn heerlijk. Zijn ze geslaagd voor de test? 1270 01:22:41,408 --> 01:22:43,649 - Deden ze? Heeft hij ze verbrand? - Jaaa Jaaa. 1271 01:22:43,669 --> 01:22:45,509 - Wil je? - Ja, ik hou van ze. 95244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.