Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,579 --> 00:00:55,171
Helpen! Helpen! Iemand help!
2
00:00:55,265 --> 00:01:02,679
Nee, help, help, help!
3
00:01:16,769 --> 00:01:18,209
Denk je
krijgen we het konijn?
4
00:01:18,288 --> 00:01:20,038
Ik weet het niet, ik hoop het.
5
00:01:21,959 --> 00:01:23,458
doen alsof je slaapt.
6
00:01:25,537 --> 00:01:27,212
Sta op en schitter.
7
00:01:28,948 --> 00:01:32,801
Oh nee,
zijn jullie nog niet wakker?
8
00:01:32,952 --> 00:01:35,695
Ik hoop dat ik het niet doe
moet je kietelen.
9
00:01:38,142 --> 00:01:41,292
Wow, jullie slapen echt.
10
00:01:41,311 --> 00:01:44,537
Ik denk dat we er geen zullen hebben
tablettijd voor school.
11
00:01:44,556 --> 00:01:45,705
- Nee!
- Aha!
12
00:01:45,724 --> 00:01:47,649
Ik wist dat dat je zou pakken.
13
00:01:47,800 --> 00:01:50,543
Kohen, we werden verondersteld
om haar te misleiden.
14
00:01:50,562 --> 00:01:52,712
Je kunt me niet voor de gek houden.
15
00:01:52,731 --> 00:01:54,906
Nou, kom op,
het is tijd om wakker te worden.
16
00:01:58,311 --> 00:01:59,235
Goedemorgen.
17
00:01:59,329 --> 00:02:00,787
Morgen, papa!
18
00:02:03,742 --> 00:02:05,392
Kohen, heb je geslapen?
19
00:02:05,410 --> 00:02:07,410
In de kamer van je zus
gisteravond weer?
20
00:02:08,488 --> 00:02:10,063
- Ja.
- Ja?
21
00:02:10,156 --> 00:02:11,155
Je wordt te oud
daarvoor, vriend.
22
00:02:11,175 --> 00:02:12,990
Akkoord.
23
00:02:13,084 --> 00:02:15,177
Hij was bang. Ik beschermde hem.
24
00:02:18,182 --> 00:02:19,848
Dank je, Maggie.
25
00:02:26,690 --> 00:02:28,339
Jullie zien er leuk uit vandaag.
26
00:02:28,358 --> 00:02:30,025
Goedemorgen.
27
00:02:30,252 --> 00:02:33,195
Goedemorgen.
Ik heb je koffie hier.
28
00:02:33,346 --> 00:02:35,680
Ach, Maggie.
Dat is zo aardig van je.
29
00:02:35,699 --> 00:02:38,015
Sorry, dat deed ik niet
wil suiker dit vandaag.
30
00:02:38,035 --> 00:02:40,285
Geen zorgen, er is nog veel meer.
31
00:02:41,596 --> 00:02:44,264
- Alsjeblieft.
- Oh!
32
00:02:44,282 --> 00:02:48,543
Kinderen, gaat het goed met jullie?
voor Maggie vanmorgen?
33
00:02:48,770 --> 00:02:50,770
Kaeden, Kohen?
34
00:02:50,789 --> 00:02:53,197
- Ja.
- Ja.
35
00:02:53,291 --> 00:02:55,108
Dus, wat ben je vandaag aan het doen?
36
00:02:55,201 --> 00:02:56,270
Eh, ik denk dat ik ga
naar het plein
37
00:02:56,294 --> 00:02:57,610
En boodschappen doen.
38
00:02:57,629 --> 00:03:00,069
Misschien lunchen
met Adelaide. U?
39
00:03:00,115 --> 00:03:03,207
Ik heb die ontmoeting met Weinberg
vandaag. Wens me geluk.
40
00:03:03,227 --> 00:03:04,929
Als we deze deal rond krijgen,
we zijn misschien op zoek
41
00:03:04,953 --> 00:03:07,062
Bij een nieuw strandhuis.
42
00:03:07,213 --> 00:03:09,213
Laten we eens kijken in de Hamptons
deze keer.
43
00:03:09,233 --> 00:03:11,118
Ik ben het zat om Barbara tegen te komen
elke keer als we naar de kaap gaan.
44
00:03:11,142 --> 00:03:12,550
ugh! Ze praat en praat maar.
45
00:03:12,644 --> 00:03:14,127
Oke, kinderen, een fijne dag.
46
00:03:14,145 --> 00:03:15,145
Oke, jullie twee.
47
00:03:15,239 --> 00:03:17,130
Hou van jou. Hou van jou.
48
00:03:17,148 --> 00:03:18,668
- Doei.
- Doei.
49
00:03:18,725 --> 00:03:23,319
♪ Terugnemen
wat je wilde zeggen
50
00:03:23,472 --> 00:03:26,915
weet je
het zou toch niet uitmaken
51
00:03:27,066 --> 00:03:30,901
oh nee
52
00:03:30,921 --> 00:03:36,925
♪ en jij probeert
53
00:03:37,152 --> 00:03:41,388
♪om je weg terug te werken
binnen om mijn leven te zien
54
00:03:44,009 --> 00:03:47,102
♪ Blondie geloof je niet ♪
55
00:03:47,253 --> 00:03:50,254
♪ alles wat je leest ♪
56
00:03:50,274 --> 00:03:53,257
♪ in de krant ♪
57
00:03:53,351 --> 00:03:56,503
♪ of op het tv-scherm ♪
58
00:03:56,521 --> 00:04:00,115
♪ want als de tijd daar is ♪
59
00:04:00,266 --> 00:04:02,767
voor jou om te gaan
60
00:04:02,786 --> 00:04:05,770
♪ weet jij welke kant ♪
61
00:04:05,789 --> 00:04:10,033
♪ waar je voor vecht? ♪
62
00:04:16,800 --> 00:04:18,708
- Oh!
- Sorry.
63
00:04:18,802 --> 00:04:20,860
- Ik wilde je niet bang maken.
- Het is oke.
64
00:04:20,953 --> 00:04:22,470
Ik verwachtte je niet thuis
zo vroeg.
65
00:04:22,622 --> 00:04:24,582
Ja, het lijkt erop dat je krijgt
een goede training in.
66
00:04:24,641 --> 00:04:26,699
- Bedankt.
- Ja.
67
00:04:26,793 --> 00:04:28,368
U bent van harte welkom om gebruik te maken van de sauna.
68
00:04:28,461 --> 00:04:29,311
Ik ben misschien aan het hoppen
daar zelf
69
00:04:29,462 --> 00:04:31,104
Als je met me mee wilt doen.
70
00:04:33,892 --> 00:04:36,133
'schat ik ben thuis.'
71
00:04:36,153 --> 00:04:38,803
'schat, ik dacht dat je was'
lunchen?'
72
00:04:38,822 --> 00:04:41,072
Ugh, Adelaide geannuleerd.
73
00:04:41,974 --> 00:04:43,325
Het is goed.
74
00:04:43,476 --> 00:04:44,971
Ze krijgt
op mijn zenuwen in ieder geval.
75
00:04:44,995 --> 00:04:46,402
Is de deal doorgegaan?
76
00:04:46,496 --> 00:04:48,624
Laten we zeggen dat je dat misschien wel hebt
om het te verdragen om Barbara te zien
77
00:04:48,648 --> 00:04:50,332
Voor nog een zomer.
78
00:04:56,823 --> 00:05:00,008
Maggie, ik heb mezelf
wat nieuwe jurken.
79
00:05:00,235 --> 00:05:02,638
Dus ik wil dat je hebt
een paar van mijn oude.
80
00:05:02,662 --> 00:05:06,089
O, dank je, Kristen,
maar dat hoeft niet.
81
00:05:06,183 --> 00:05:08,925
Nou, er is niets mis mee
af en toe een kleine update.
82
00:05:09,019 --> 00:05:11,019
Oke, ja. Bedankt.
83
00:05:11,246 --> 00:05:13,646
Um, ik kan beter de kinderen gaan halen
eerst van school.
84
00:05:20,589 --> 00:05:23,198
Dus, eh, voor het feest
85
00:05:26,703 --> 00:05:28,343
'Maggie!'
86
00:05:29,931 --> 00:05:31,592
- Oh nee.
- Oh nee.
87
00:05:31,616 --> 00:05:33,433
Nou, ik denk dat dat het is, jongens.
88
00:05:33,526 --> 00:05:35,359
We moeten opruimen
en trek onze pyjama aan.
89
00:05:35,379 --> 00:05:37,437
- Nee!
- Nog een!
90
00:05:37,530 --> 00:05:40,698
Hallo jongens.
Wat ben je nog aan het doen?
91
00:05:40,792 --> 00:05:43,276
ik ging gewoon
leg ze in bed.
92
00:05:43,369 --> 00:05:44,680
Zou je willen hebben
een glas wijn?
93
00:05:44,704 --> 00:05:47,055
Oh, nee, ik ben in orde. Dank u.
94
00:05:47,206 --> 00:05:50,116
Ah, kom op, slechts een glas.
95
00:05:50,209 --> 00:05:51,951
Vertel me niet
je bent een lichtgewicht.
96
00:05:51,970 --> 00:05:54,303
Eigenlijk ging ik
om jullie te vragen of alles in orde is
97
00:05:54,456 --> 00:05:56,456
Met mij afspreken
met mijn vriendin Hanna.
98
00:05:56,625 --> 00:05:58,549
Ze heeft net een huis gesloten
en wil het vieren.
99
00:05:58,568 --> 00:05:59,884
Ja natuurlijk.
100
00:05:59,978 --> 00:06:00,885
'Ik vind het niet erg om de kinderen te plaatsen'
101
00:06:00,904 --> 00:06:02,295
'Eerst naar bed.'
102
00:06:02,388 --> 00:06:04,199
Kom op. Ga verder.
Geniet van jezelf.
103
00:06:04,223 --> 00:06:05,723
We brengen de kinderen naar bed.
104
00:06:05,817 --> 00:06:08,468
Kaeden, Kohen.
Zeg Maggie welterusten.
105
00:06:08,486 --> 00:06:10,038
- Nacht.
- Welterusten.
106
00:06:10,062 --> 00:06:12,155
Slaap lekker mannen,
Ik zie je morgen.
107
00:06:12,307 --> 00:06:14,231
- Oke?
- Oke.
108
00:06:29,248 --> 00:06:31,174
Hier is om dat huis te verkopen
109
00:06:31,326 --> 00:06:33,159
En deze nieuwe lijst,
je vermoordt het.
110
00:06:33,178 --> 00:06:35,085
Oh, bedankt meid, ik ben gewoon blij
111
00:06:35,105 --> 00:06:36,587
Om je eindelijk buiten te hebben
voor de nacht.
112
00:06:36,681 --> 00:06:38,361
- Proost daar op.
- Proost.
113
00:06:41,427 --> 00:06:43,503
En om te denken dat sommige mensen denken
114
00:06:43,596 --> 00:06:45,407
Een 40-urige werkweek
is fulltime.
115
00:06:45,431 --> 00:06:48,265
Ik ben een van die mensen.
Maar ik snap het.
116
00:06:48,285 --> 00:06:50,193
ik heb je niet gezien
over een maand.
117
00:06:50,345 --> 00:06:53,346
Hoe is het de laatste tijd? Is Kristen
je nog meer bougie-cadeaus gegeven?
118
00:06:53,439 --> 00:06:55,848
Nou, ze gaf me dit vandaag.
119
00:06:55,867 --> 00:06:58,275
Ik vroeg me af
waarom je er zo mooi uitzag.
120
00:06:58,369 --> 00:06:59,529
Het is best cool dat je krijgt
121
00:06:59,612 --> 00:07:01,521
Al dat dure spul
gratis.
122
00:07:01,539 --> 00:07:05,374
Ja, het is best aardig.
En ik vind het heerlijk om voor hen te werken.
123
00:07:05,469 --> 00:07:08,878
Maar ik wens Frederick
zou stoppen met me aan te vallen.
124
00:07:08,972 --> 00:07:11,547
Heb je nagedacht over het vinden van
een nieuwe baan als hij die volhoudt?
125
00:07:11,641 --> 00:07:14,309
Ik bedoel, hij heeft niets gedaan
openlijk de moeite waard om erover te stoppen.
126
00:07:14,460 --> 00:07:17,479
Het zijn gewoon de subtiele dingen
zegt hij soms.
127
00:07:17,706 --> 00:07:20,556
Plus, je kent die kinderen wel
alles voor me betekenen.
128
00:07:20,650 --> 00:07:22,870
Ik weet dat je het wilt volhouden
tot je naar school gaat
129
00:07:22,894 --> 00:07:24,819
Maar dat is niet voor een lange tijd.
130
00:07:25,046 --> 00:07:29,824
Het punt is. ik weet het niet zeker
als ik nog ga.
131
00:07:30,051 --> 00:07:33,386
Wat bedoelt u? dat deed je niet
het aanbod al geaccepteerd?
132
00:07:33,404 --> 00:07:36,239
Ik wil de kinderen niet achterlaten.
Ze maken me zo blij.
133
00:07:36,333 --> 00:07:38,666
Ik probeer je niet te vertellen
wat te doen met je leven, oke?
134
00:07:38,893 --> 00:07:42,170
Maar als je beste vriend
Ik denk dat ik je mijn advies schuldig ben.
135
00:07:42,321 --> 00:07:43,966
Die kinderen worden groot
en ze zullen het niet nodig hebben
136
00:07:43,990 --> 00:07:45,340
Een au pair.
137
00:07:45,491 --> 00:07:46,916
Wat ga je dan doen?
138
00:07:47,068 --> 00:07:49,068
Zoek de kinderen van iemand anders
hechten aan?
139
00:07:49,087 --> 00:07:52,162
Opnieuw en opnieuw
voor de rest van je leven?
140
00:07:52,257 --> 00:07:54,849
Je moet plannen
voor je toekomst.
141
00:07:55,076 --> 00:07:57,668
En dit masterprogramma is
iets wat je altijd al hebt gewild.
142
00:07:57,762 --> 00:07:59,929
Je hebt het al een keer afgewezen.
143
00:08:00,023 --> 00:08:01,892
Ik bedoel, ik had geen keus
de eerste keer.
144
00:08:01,916 --> 00:08:04,584
- Ik had het geld niet.
- Maar nu wel.
145
00:08:04,677 --> 00:08:07,770
Maggie, jij bent
een onbaatzuchtige lieverd.
146
00:08:07,922 --> 00:08:10,681
Maar we moeten ons concentreren
soms op onszelf.
147
00:08:10,775 --> 00:08:12,534
U kunt altijd op bezoek bij de kinderen.
148
00:08:14,520 --> 00:08:17,855
Maar als je besluit te blijven?
149
00:08:17,874 --> 00:08:20,208
Kun je Kristen vragen of?
heeft ze jurken in mijn maat?
150
00:08:23,195 --> 00:08:25,104
Misschien als je me koopt
nog een drankje.
151
00:08:25,123 --> 00:08:27,273
Overeenkomst.
152
00:08:27,366 --> 00:08:28,699
- We hebben schoten nodig, toch?
- O mijn God.
153
00:08:28,718 --> 00:08:30,701
Kunnen we twee shots tequila krijgen?
154
00:08:30,720 --> 00:08:32,520
Ik ga naar het damestoilet.
Ik zal terug komen.
155
00:09:03,478 --> 00:09:05,144
Ik ben terug.
156
00:09:05,163 --> 00:09:07,672
Oke. Waar zijn de schoten?
157
00:09:14,080 --> 00:09:18,266
ik moet gaan moet gaan
moet gaan
158
00:09:23,255 --> 00:09:26,999
ik moet gaan moet gaan
moet gaan
159
00:09:27,093 --> 00:09:32,113
♪het einde van de wereld
in de palm van mijn hand
160
00:09:35,193 --> 00:09:41,289
♪wanneer het allemaal naar de hel gaat
wil je nog steeds mijn vriend zijn? ♪
161
00:09:41,440 --> 00:09:45,126
♪ Moet gaan moet gaan
162
00:09:45,353 --> 00:09:51,132
♪mijn gezicht naar de zee
en mijn rug naar het land
163
00:09:53,711 --> 00:09:57,046
♪ als je niet met me mee kan ♪
164
00:09:57,140 --> 00:10:00,700
♪ Ik zal het begrijpen ♪
165
00:10:00,718 --> 00:10:06,147
♪ als je niet met me mee kan
ik zal het begrijpen
166
00:11:00,094 --> 00:11:01,852
'Frederik, ik weet niet.'
167
00:11:01,871 --> 00:11:04,671
'Nou, ik heb dit niet'
gesprek nu.'
168
00:11:06,042 --> 00:11:07,836
'Frederik, ik niet.
Ik-ik kan niet. Luister.'
169
00:11:07,860 --> 00:11:09,413
'genoeg.'
170
00:11:14,292 --> 00:11:16,012
'wat was dat?'
171
00:11:24,452 --> 00:11:25,732
Kohen, ben jij dat?
172
00:11:27,230 --> 00:11:28,637
Je kunt beter in bed liggen.
173
00:11:28,732 --> 00:11:30,022
Niet die van je zus.
174
00:11:32,384 --> 00:11:33,664
Welterusten.
175
00:12:06,752 --> 00:12:08,603
- Ik ben klaar.
- Ik ook.
176
00:12:08,830 --> 00:12:11,255
- Maar jullie zijn niet klaar.
- Ik ben klaar om te gaan.
177
00:12:11,349 --> 00:12:13,235
Oke, een minuutje,
ik moet praten
178
00:12:13,259 --> 00:12:14,667
Aan je ouders over iets.
179
00:12:14,685 --> 00:12:16,335
Kristen, Frederik,
zouden jullie het erg vinden?
180
00:12:16,354 --> 00:12:17,427
Kom je hier binnen?
181
00:12:17,447 --> 00:12:19,021
We komen.
182
00:12:19,115 --> 00:12:20,615
Hallo! Is alles oke?
183
00:12:20,842 --> 00:12:23,701
Ja. ik wilde alleen maar
om jullie iets te vertellen.
184
00:12:26,456 --> 00:12:28,030
Ik heb besloten.
185
00:12:28,182 --> 00:12:30,249
Oh wacht, voor ik het vergeet
186
00:12:32,962 --> 00:12:35,445
Ta ta ra
187
00:12:35,540 --> 00:12:37,189
Dit is onze manier
om dankjewel te zeggen
188
00:12:37,208 --> 00:12:38,519
Voor alles wat je hebt gedaan
voor ons dit jaar.
189
00:12:38,543 --> 00:12:40,042
'je bent een grote hulp geweest.'
190
00:12:40,136 --> 00:12:42,286
Kristen heeft het uitgezocht.
191
00:12:42,305 --> 00:12:43,971
Vrolijk kerstfeest.
192
00:12:47,368 --> 00:12:51,704
Frederik, Kristen,
dit is echt lief. Dank u.
193
00:12:51,797 --> 00:12:53,397
Pas het eens.
194
00:12:59,138 --> 00:13:00,138
mm.
195
00:13:02,233 --> 00:13:05,475
Oh, Maggie, het is prachtig.
196
00:13:05,495 --> 00:13:08,496
Oh, wat wilde je ons vertellen?
197
00:13:08,723 --> 00:13:11,332
Ik heb besloten om terug te gaan
naar school in de herfst
198
00:13:11,483 --> 00:13:13,576
Om mijn master te halen.
199
00:13:13,728 --> 00:13:16,337
Dus je gaat ons verlaten?
200
00:13:16,488 --> 00:13:18,822
Maar Maggie,
Ik wil niet dat je weggaat.
201
00:13:18,842 --> 00:13:21,250
- Oh.
- Laat haar niet gaan.
202
00:13:21,344 --> 00:13:23,419
Nee, ik ga niet weg, lieverd.
203
00:13:23,571 --> 00:13:27,256
Ik hoopte gewoon
afbouwen tot parttime.
204
00:13:27,408 --> 00:13:29,909
Maggie, dit is,
het is nogal een schok.
205
00:13:29,927 --> 00:13:33,170
Hoe kun je parttime werken?
wanneer hebben we het allebei druk?
206
00:13:33,264 --> 00:13:34,747
En wat verwacht je Kristen
207
00:13:34,840 --> 00:13:36,800
Om voor kinderen te zorgen
als je bezig bent?
208
00:13:36,860 --> 00:13:38,860
Denk je dat ik het niet aankan?
209
00:13:39,087 --> 00:13:40,753
- Dat heb ik niet gezegd.
- Maar dat bedoelde je.
210
00:13:40,771 --> 00:13:45,091
Oke, laten we geen ruzie maken
in het bijzijn van de kinderen. Akkoord?
211
00:13:45,184 --> 00:13:46,759
Waarom neem je ze niet?
naar school?
212
00:13:46,777 --> 00:13:49,036
Ik ga met Maggie praten, oke?
213
00:13:49,263 --> 00:13:51,931
Oke, kinderen, laten we, uh,
laten we ons klaarmaken om te vertrekken, huh?
214
00:13:52,024 --> 00:13:53,704
Nee! Ik wil Maggie niet
Verlaten.
215
00:13:53,768 --> 00:13:54,617
Ik ook niet.
216
00:13:54,769 --> 00:13:56,268
Kaeden, Kohen.
217
00:13:56,287 --> 00:13:58,004
Kom hier!
218
00:14:01,200 --> 00:14:03,533
Kan ik met u spreken
in de studeerkamer, alstublieft?
219
00:14:03,553 --> 00:14:04,553
Ja.
220
00:14:27,059 --> 00:14:29,393
Maggie, weet je?
hoeveel we van je houden.
221
00:14:29,412 --> 00:14:31,971
Blijf alsjeblieft.
222
00:14:31,989 --> 00:14:34,398
Het is niet dat ik niet wil
223
00:14:34,417 --> 00:14:37,476
Ik kan het me gewoon niet voorstellen
ik zie je hier niet elke dag.
224
00:14:37,495 --> 00:14:39,478
Er moet een oplossing zijn.
225
00:14:39,571 --> 00:14:41,330
Geloof me,
Ik heb hier veel over nagedacht
226
00:14:41,482 --> 00:14:43,907
Maar ik heb mijn besluit genomen.
227
00:14:44,001 --> 00:14:45,818
Als je me niet kunt houden
op parttime
228
00:14:45,911 --> 00:14:47,055
Je zult moeten vinden
een vervanger voor mij
229
00:14:47,079 --> 00:14:48,487
In de herfst.
230
00:14:48,580 --> 00:14:51,915
Nou, we zijn gewoon
kan niet parttime doen.
231
00:14:52,009 --> 00:14:55,161
Is er niets anders?
we kunnen doen?
232
00:14:55,179 --> 00:14:57,104
Het spijt me maar nee.
233
00:15:02,336 --> 00:15:03,361
We zullen
234
00:15:06,115 --> 00:15:09,116
Iets dat ik kan doen?
235
00:15:11,287 --> 00:15:12,954
Wat bedoelt u?
236
00:15:18,444 --> 00:15:20,878
Ik bedoel, zeker, die moet er zijn
iets wat we kunnen oplossen.
237
00:15:22,948 --> 00:15:23,948
Hmm?
238
00:15:29,973 --> 00:15:32,056
Frederik, wat ben je aan het doen?
239
00:15:36,145 --> 00:15:37,770
Ik geef je een reden om te blijven.
240
00:15:46,047 --> 00:15:47,782
Ga uit mijn huis.
Vergeet de melding. Je bent ontslagen.
241
00:15:47,806 --> 00:15:49,323
Frederik, ik
242
00:15:49,475 --> 00:15:51,119
Ik stuur een chauffeur
om je spullen af te leveren.
243
00:15:51,143 --> 00:15:52,143
Gaan.
244
00:15:54,163 --> 00:15:55,888
Hier. Je zou dit terug moeten nemen.
245
00:15:55,981 --> 00:15:57,217
Ik wil het niet.
Ga uit mijn huis.
246
00:15:57,241 --> 00:15:58,907
Ik ga het je niet nog een keer vragen.
247
00:15:59,002 --> 00:16:00,576
Ik ga afscheid nemen van de kinderen.
248
00:16:00,670 --> 00:16:03,671
Nee, dat doe je niet. jij verzamelt
je benodigdheden en gaan.
249
00:16:03,898 --> 00:16:05,589
Ga weg! Nutsvoorzieningen!
250
00:16:15,018 --> 00:16:16,600
Maggie.
251
00:16:18,354 --> 00:16:21,080
Dit houdt je veilig.
252
00:16:21,098 --> 00:16:22,765
Veilig voor wat?
253
00:16:22,917 --> 00:16:24,416
Ga je nu weg?
254
00:16:24,435 --> 00:16:26,652
Frederick kon niet
overtuigen om te blijven?
255
00:16:28,256 --> 00:16:29,363
Nee, ik
256
00:16:31,850 --> 00:16:33,617
Tot ziens, Maggie.
257
00:17:48,018 --> 00:17:49,852
Kan ik nog wat koffie voor je halen?
258
00:17:49,946 --> 00:17:51,904
O ja. Bedankt.
259
00:17:58,028 --> 00:18:01,455
Ik hoop dat je het niet erg vindt dat ik het vraag,
maar is alles goed?
260
00:18:03,868 --> 00:18:06,185
Ik ben ok. Ik kan de cheque aannemen.
261
00:18:06,278 --> 00:18:08,462
Nee, nee, ik blijf
deze koffie komt eraan
262
00:18:08,614 --> 00:18:09,797
En het ligt aan mij.
263
00:18:10,024 --> 00:18:11,304
Werkelijk?
264
00:18:11,450 --> 00:18:14,193
Ja, ik sta erop.
265
00:18:14,286 --> 00:18:16,786
Dank u.
Dat is heel lief van je.
266
00:18:16,806 --> 00:18:19,473
De naam is Ruth.
Je blijft zo lang als je wilt.
267
00:18:24,054 --> 00:18:28,540
♪ Laat alle ouderen zeggen ♪
268
00:18:28,634 --> 00:18:31,318
♪ maar deze liefde
was het wachten waard
269
00:18:33,230 --> 00:18:36,157
♪ laat los en hoor het geluid ♪
270
00:18:37,902 --> 00:18:40,119
♪ trek alle barrières naar beneden ♪
271
00:18:42,314 --> 00:18:45,815
♪Ik zal koesteren
degene die ik heb gevonden
272
00:18:45,835 --> 00:18:48,961
♪ als dit mijn liefde voor jou is ♪♪
273
00:18:53,992 --> 00:18:55,988
'Dit is Hanna.
Laat een bericht achter.'
274
00:18:56,012 --> 00:18:58,737
He, Hannah, ik ben het.
275
00:18:58,830 --> 00:19:00,664
Eh, ik weet dat je het nu druk hebt
276
00:19:00,683 --> 00:19:04,018
Ik probeerde het gewoon opnieuw.
277
00:19:04,169 --> 00:19:05,853
Ik kan je hulp heel goed gebruiken
direct.
278
00:19:13,087 --> 00:19:14,361
Hallo!
279
00:19:39,222 --> 00:19:41,037
- Kan ik u helpen, juffrouw?
- Hoi, eh
280
00:19:41,057 --> 00:19:42,514
Ik ben hier om een verklaring af te leggen.
281
00:19:44,042 --> 00:19:45,559
Hij kan het hier nemen.
282
00:19:46,562 --> 00:19:48,062
Ja?
283
00:19:48,213 --> 00:19:49,853
'Hayes?'
284
00:19:52,551 --> 00:19:55,527
- Oh! Eh, hallo. eh
- Hoi.
285
00:19:57,298 --> 00:19:59,982
Kom binnen. Hoe gaat het met je?
286
00:20:00,134 --> 00:20:04,227
Eh, ik heb eerder gebeld over
de auto die me probeerde te raken.
287
00:20:04,247 --> 00:20:06,822
Dat was jij?
288
00:20:06,916 --> 00:20:09,875
Oh! Eh, ja.
Ga zitten.
289
00:20:11,829 --> 00:20:12,829
Bedankt.
290
00:20:15,741 --> 00:20:19,576
Oke. Eh, dus, eh
291
00:20:19,670 --> 00:20:21,262
Wat is je naam?
292
00:20:21,413 --> 00:20:24,080
Maggie, Maggie Ford.
293
00:20:24,100 --> 00:20:27,268
Koel. Leuk je te ontmoeten, Maggie.
294
00:20:27,419 --> 00:20:29,603
Ik ben hulpsheriff Hayes.
295
00:20:31,923 --> 00:20:34,942
Dus, uh, heb je het merk?
en model van de auto?
296
00:20:35,169 --> 00:20:36,593
Het was een rode sedan.
297
00:20:36,612 --> 00:20:39,671
Ik ben niet zeker van het jaar.
298
00:20:39,690 --> 00:20:41,570
En je weet het zeker
het was geen ongeluk?
299
00:20:41,675 --> 00:20:43,509
Het is behoorlijk ijzig
daar vanavond.
300
00:20:43,527 --> 00:20:44,821
Ik denk niet dat het zo was,
Ik bedoel, het leek alsof
301
00:20:44,845 --> 00:20:46,178
Ze probeerden me te slaan.
302
00:20:46,196 --> 00:20:49,123
Ja, oke, ja.
Ik ben gewoon grondig.
303
00:20:49,350 --> 00:20:53,018
Um, oke, uh, heb je?
het kenteken?
304
00:20:53,037 --> 00:20:55,796
nee, het ging allemaal zo snel.
305
00:20:55,947 --> 00:20:57,517
Tegen de tijd dat ik me zelfs realiseerde
wat is er gebeurd
306
00:20:57,541 --> 00:20:59,133
Ze waren al weg.
307
00:20:59,284 --> 00:21:02,361
Ja, ik kan het je niet echt kwalijk nemen
daar, weet je.
308
00:21:02,379 --> 00:21:05,714
Maar, uh, ik kan niet echt
doe een apb
309
00:21:05,866 --> 00:21:09,125
Op elke rode sedan in de stad.
310
00:21:09,145 --> 00:21:11,628
Ja ik weet het.
311
00:21:11,722 --> 00:21:13,388
Maar hey, je weet dat we echt zijn
312
00:21:13,541 --> 00:21:16,041
Eh, aan het kraken
al dat roekeloos rijden
313
00:21:16,060 --> 00:21:17,796
Vooral deze tijd van het jaar
wanneer iedereen heeft
314
00:21:17,820 --> 00:21:20,281
Niks beters te doen,
maar drink, weet je.
315
00:21:20,305 --> 00:21:23,139
Ik bedoel, denk ik
ze hadden dronken kunnen zijn
316
00:21:23,159 --> 00:21:26,068
Maar het leek gewoon
zo berekend.
317
00:21:26,220 --> 00:21:29,330
Oke, ja, oke.
318
00:21:29,481 --> 00:21:31,815
Um, dus ken je iemand?
319
00:21:31,834 --> 00:21:35,227
Dat u schade wil berokkenen?
320
00:21:35,245 --> 00:21:37,171
Uh, nou, ik had een incident
321
00:21:37,322 --> 00:21:40,174
Eerder vandaag met mijn baas.
322
00:21:40,325 --> 00:21:41,842
Mijn ex-baas.
323
00:21:43,662 --> 00:21:45,679
Oke. Wat is er gebeurd?
324
00:21:45,831 --> 00:21:48,182
Ik was zijn au pair
tot vandaag.
325
00:21:48,333 --> 00:21:50,242
Ik heb hem een bericht gegeven
dat ik naar school zou gaan
326
00:21:50,260 --> 00:21:52,168
In het najaar weer.
327
00:21:52,188 --> 00:21:53,670
ik wil niet krijgen
in het geheel
328
00:21:53,689 --> 00:21:57,858
Maar hij was echt overstuur
en ontsloeg mij.
329
00:22:01,364 --> 00:22:04,106
Klinkt een beetje alsof je
een slechte dag hebben, Maggie.
330
00:22:04,258 --> 00:22:05,993
Sorry.
331
00:22:06,017 --> 00:22:09,036
Ja, ik, denk ik
dat zou je kunnen zeggen.
332
00:22:11,540 --> 00:22:15,358
Nou, eh, denk je?
deze man is het type man
333
00:22:15,378 --> 00:22:17,102
Dat zou je proberen aan te vallen?
334
00:22:17,121 --> 00:22:20,547
Ik weet het niet. Niet echt.
335
00:22:20,699 --> 00:22:23,366
Maar ik heb hem nog nooit gezien
zo boos als hij vandaag was.
336
00:22:23,460 --> 00:22:27,112
Eh, wat is zijn naam?
337
00:22:27,131 --> 00:22:28,872
Frederik Cargill.
338
00:22:28,891 --> 00:22:32,709
Frederick Cargill
van de ontwikkeling van cargill?
339
00:22:32,803 --> 00:22:34,186
De enige echte.
340
00:22:38,642 --> 00:22:41,902
Uh, kijk, Maggie, um
341
00:22:42,129 --> 00:22:43,531
Frederick Cargill
is een zeer krachtige man
342
00:22:43,555 --> 00:22:46,890
En ik kan niet echt rond
343
00:22:46,909 --> 00:22:48,575
Hem beschuldigen van poging tot moord
344
00:22:48,727 --> 00:22:50,302
Op basis van een vermoeden.
345
00:22:50,395 --> 00:22:53,563
Ja. Ik wist dat
toen ik binnenkwam.
346
00:22:53,582 --> 00:22:56,399
Wilde het gewoon vastleggen.
347
00:22:56,419 --> 00:22:58,499
Nou, ik denk dat ik kijk
te veel misdaadprogramma's.
348
00:22:58,570 --> 00:23:00,829
Nee, nee, nee, ik bedoel
je doet het juiste
349
00:23:00,923 --> 00:23:03,148
Je weet dat je hier binnenkomt
en laat het ons weten.
350
00:23:03,167 --> 00:23:07,076
Goed dat je bent binnengekomen.
Het is goed.
351
00:23:07,096 --> 00:23:11,657
Um, kijk, neem mijn kaart,
en, eh, weet je?
352
00:23:11,675 --> 00:23:15,510
Je kunt me gewoon bellen,
euh, wanneer je maar wilt.
353
00:23:15,604 --> 00:23:18,163
Het is altijd dag en nacht.
354
00:23:18,182 --> 00:23:22,759
Dus het zal geen probleem zijn
om iets van je te horen.
355
00:23:22,778 --> 00:23:24,945
Dus, eh
356
00:23:25,096 --> 00:23:26,258
- Oke.
- 'Oke.'
357
00:23:26,282 --> 00:23:27,355
Dank u, hulpsheriff.
358
00:23:27,508 --> 00:23:28,674
'ja, graag gedaan.'
359
00:23:28,692 --> 00:23:30,742
Je mag me Holden noemen.
360
00:23:34,439 --> 00:23:36,940
Hey sorry,
Ik heb een hele drukke dag gehad
361
00:23:37,034 --> 00:23:38,662
Ik heb je berichten niet ontvangen
tot nu.
362
00:23:38,686 --> 00:23:40,606
- Ben je oke?
- Ik weet het niet.
363
00:23:40,688 --> 00:23:42,612
Het was een gekke dag.
364
00:23:42,631 --> 00:23:44,965
Ik ben net klaar om te gaan slapen.
365
00:23:45,116 --> 00:23:47,283
Denk je echt dat het zo was?
Frederick die je aanviel?
366
00:23:47,303 --> 00:23:50,471
Ik weet het niet. ik weet het wel
het was niet zijn auto.
367
00:23:50,622 --> 00:23:53,882
Maar hij was zo boos vandaag,
hij was mijn beste gok.
368
00:23:53,976 --> 00:23:55,884
He, kom je eens langs?
369
00:23:56,036 --> 00:23:58,031
Je mag bij mij blijven
totdat je dingen doorhebt.
370
00:23:58,055 --> 00:24:01,130
Het is oke.
Ik ben op weg naar een motel.
371
00:24:01,150 --> 00:24:03,208
- Weet je zeker dat?
- 'Ja.'
372
00:24:03,301 --> 00:24:05,021
'je hebt veel op je bord'
373
00:24:05,045 --> 00:24:07,879
Met de nieuwe aanbieding
en ik wil niet onderweg zijn.
374
00:24:07,898 --> 00:24:11,233
Het zijn maar een paar nachten
totdat ik een nieuwe baan heb gevonden.
375
00:24:11,385 --> 00:24:12,734
Ben je op zoek geweest?
376
00:24:12,886 --> 00:24:15,979
Ja, ik heb een potentieel
morgen gesprek.
377
00:24:15,998 --> 00:24:17,906
Ik wacht gewoon om terug te horen.
378
00:24:18,000 --> 00:24:20,575
Dat was snel. Waar is het voor?
379
00:24:20,728 --> 00:24:22,986
Het is een andere
live-in au pair optreden.
380
00:24:23,005 --> 00:24:26,322
Ze zijn meestal behoorlijk hard
te vinden, ik denk dat ik geluk heb gehad.
381
00:24:26,416 --> 00:24:28,342
Nou, hopelijk
je hoort snel terug.
382
00:24:28,493 --> 00:24:30,677
Dat klinkt alsof het zou kunnen zijn
een grote kans.
383
00:24:30,904 --> 00:24:34,181
Ja, dat zal ik in ieder geval niet hebben
zorgen te maken over het betalen van huur.
384
00:24:34,408 --> 00:24:38,076
Ik weet niet zeker of ik ooit kinderen zal vinden
net zo goed als de Cargills''.
385
00:24:38,095 --> 00:24:41,263
Maar je zult beter vinden
werkgevers, dat is zeker.
386
00:24:41,415 --> 00:24:42,914
Het komt wel goed met je, mags.
387
00:24:43,008 --> 00:24:45,192
Bedankt meid.
Ik spreek je later.
388
00:24:45,419 --> 00:24:47,085
Doei.
389
00:25:06,774 --> 00:25:08,882
Hallo, ik wil graag een kamer.
390
00:25:10,127 --> 00:25:11,459
Maar een nacht?
391
00:25:11,612 --> 00:25:14,037
Ja. Laten we daarmee beginnen.
392
00:25:14,131 --> 00:25:16,464
Nou, het is $60.
393
00:25:16,559 --> 00:25:18,041
Contant of kaart?
394
00:25:18,060 --> 00:25:19,060
Kaart.
395
00:25:28,812 --> 00:25:31,387
Ik heb mijn portemonnee niet.
396
00:25:31,407 --> 00:25:35,033
Mm, ik weet zeker dat we kunnen werken
iets uit.
397
00:25:37,079 --> 00:25:40,414
Je weet dat ik-ik zou kunnen hebben
wat geld eigenlijk.
398
00:25:52,744 --> 00:25:55,262
Ik heb 55.
399
00:25:55,489 --> 00:25:57,264
Ja, dat gaat lukken.
400
00:26:12,931 --> 00:26:18,285
♪ mijn ogen zijn wijd open ♪
401
00:26:19,455 --> 00:26:22,914
♪ Ik zie je duidelijk ♪
402
00:26:26,962 --> 00:26:32,949
♪ mijn tenen raken dezelfde vloer ♪
403
00:26:32,968 --> 00:26:36,595
onze wereld
heeft geschud
404
00:26:38,623 --> 00:26:43,143
♪ oh wat zegt je ziel? ♪
405
00:26:43,370 --> 00:26:47,296
Oh
406
00:26:47,316 --> 00:26:52,377
verandert jouw wereld? ♪
407
00:26:52,470 --> 00:26:57,048
♪ Oh wat zegt je ziel? ♪
408
00:26:57,067 --> 00:27:00,902
Oh
409
00:27:01,054 --> 00:27:05,582
verandert jouw wereld? ♪♪
410
00:28:22,560 --> 00:28:24,520
Wacht, wacht, wat?
Waar ga je heen, lieverd?
411
00:28:28,066 --> 00:28:30,642
Wat is er, schat? Wat?
412
00:28:38,485 --> 00:28:41,428
Sorry, mags, ik heb het niet gezien.
413
00:28:41,655 --> 00:28:45,006
Ugh, de laatste keer dat ik had, was het
toen we uitgingen voor een drankje.
414
00:28:45,158 --> 00:28:47,083
ik heb de bar gebeld
en plaatsvervanger Hayes
415
00:28:47,177 --> 00:28:48,751
En niemand heeft het gezien.
416
00:28:48,771 --> 00:28:50,662
Oh, Holden Hayes?
417
00:28:50,680 --> 00:28:53,848
- 'je kent hem?'
- Ja, ik heb hem zijn huis verkocht.
418
00:28:53,942 --> 00:28:55,517
En ik zou graag mijn portemonnee verliezen
419
00:28:55,611 --> 00:28:58,427
Als het me toegang gaf
aan die knappe man.
420
00:28:58,447 --> 00:28:59,816
Was hij niet aan de bar?
de andere nacht
421
00:28:59,840 --> 00:29:01,264
Geeft u de googly-ogen?
422
00:29:01,283 --> 00:29:03,842
Je zag dat?
Waarom heb je niets gezegd?
423
00:29:03,935 --> 00:29:06,119
ik ga niet laten
geen charmante prins bemoeit zich ermee
424
00:29:06,271 --> 00:29:08,789
Met de eerste meidenavond
Ik krijg binnen een maand.
425
00:29:08,940 --> 00:29:10,698
Goed punt.
426
00:29:10,851 --> 00:29:13,034
Nou, ik denk dat dat betekent:
Ik heb alleen
427
00:29:13,186 --> 00:29:15,020
Nog een telefoontje te plegen.
428
00:29:15,038 --> 00:29:17,947
Jakkes. Veel plezier ermee.
429
00:29:17,966 --> 00:29:19,615
En veel succes
met je gesprek.
430
00:29:19,635 --> 00:29:21,192
Ik weet dat je het gaat vermoorden.
Oke.
431
00:29:21,211 --> 00:29:22,211
Bedankt.
432
00:29:46,311 --> 00:29:47,713
Als je belt
om me te smeken om je baan terug
433
00:29:47,737 --> 00:29:49,054
Je verspilt je tijd.
434
00:29:49,072 --> 00:29:50,831
Dat is niet waarom ik bel.
435
00:29:50,982 --> 00:29:52,315
'Nou, als het over jou gaat'
spullen, ik heb een chauffeur'
436
00:29:52,334 --> 00:29:54,150
Alles inpakken
op dit moment
437
00:29:54,169 --> 00:29:55,060
Waar wil je hem hebben
af te zetten?
438
00:29:55,078 --> 00:29:56,652
'Ik logeer in het grenen motel.'
439
00:29:56,672 --> 00:29:58,396
Maar nogmaals,
dat is niet waarom ik bel.
440
00:29:58,415 --> 00:30:01,174
- Kom ter zake.
- 'mijn portemonnee is zoek.'
441
00:30:01,326 --> 00:30:04,235
Ik denk dat ik het daar misschien heb gelaten
gisteren. Heb je het gezien?
442
00:30:04,254 --> 00:30:07,013
Hmm, ik weet het niet zeker.
443
00:30:07,165 --> 00:30:09,808
Niet zeker?
Heb je het gezien of niet?
444
00:30:13,580 --> 00:30:15,338
Nee.
445
00:30:15,357 --> 00:30:19,359
Heeft Kristen of de kinderen het gezien?
446
00:30:19,510 --> 00:30:21,436
'Nee.'
447
00:30:21,588 --> 00:30:23,771
Heb je het ze zelfs gevraagd?
448
00:30:26,201 --> 00:30:27,683
Klootzak!
449
00:30:35,769 --> 00:30:37,689
- Wie was dat?
- Telemarketeer.
450
00:31:02,479 --> 00:31:04,812
Arme dame was hier buiten
haar hond uitlaten
451
00:31:04,965 --> 00:31:06,907
Toen het begon te graven,
ze vonden de botten.
452
00:31:07,058 --> 00:31:08,650
Hoe lang denk je?
is ze hier geweest?
453
00:31:08,744 --> 00:31:11,411
Ongeveer een jaar.
454
00:31:11,562 --> 00:31:15,306
Kleding is nog intact en
ze was gekleed voor de winter.
455
00:31:15,400 --> 00:31:18,251
Vertel de mij die ik wil
het autopsierapport zsm.
456
00:31:18,478 --> 00:31:19,836
Jij hebt het.
457
00:31:30,599 --> 00:31:32,226
Johnny is zeven,
we hebben hem al
458
00:31:32,250 --> 00:31:34,492
Voetballen en voetballen.
459
00:31:34,585 --> 00:31:37,162
Tom is vier, en voor je het weet
het, hij zal daar met hem zijn.
460
00:31:37,180 --> 00:31:40,014
Nou, mijn schoenplaatjes passen nog, dus ik zou
oefen graag met hen.
461
00:31:40,167 --> 00:31:41,608
dat zouden ze geweldig vinden!
462
00:31:43,761 --> 00:31:47,338
Dus, uh, Maggie, wat heb je.
begonnen in de kinderopvang?
463
00:31:47,357 --> 00:31:49,432
Nou, ik zat in een pleeggezin
464
00:31:49,451 --> 00:31:52,268
En begon te babysitten
toen ik 16 was.
465
00:31:52,287 --> 00:31:56,122
Daarna wilde ik nooit meer gaan
weer in een ander veld.
466
00:31:56,349 --> 00:31:59,942
Je cv zegt dat je hebt
je bachelor maatschappelijk werk.
467
00:31:59,962 --> 00:32:02,020
Waarom ging je terug naar au pairing?
468
00:32:02,038 --> 00:32:04,113
Mijn einddoel is om te werken
in kinderbeschermingsdiensten
469
00:32:04,132 --> 00:32:06,024
Maar ik heb mijn master nodig
daarom
470
00:32:06,042 --> 00:32:08,635
En ik had het geld niet
toen.
471
00:32:08,786 --> 00:32:10,695
Ik zal echter aanwezig zijn
472
00:32:10,714 --> 00:32:13,047
Zuidelijke staat Connecticut
deze herfst.
473
00:32:13,200 --> 00:32:16,534
Ik hoop dat dat geen invloed heeft
of je me wel of niet inhuurt.
474
00:32:16,553 --> 00:32:18,513
Natuurlijk niet, dat zouden we doen
wil nooit in de weg staan
475
00:32:18,538 --> 00:32:20,981
Dat je je master haalt.
476
00:32:21,208 --> 00:32:23,632
'we zullen ons zorgen maken over de val'
als het hier aankomt.'
477
00:32:23,652 --> 00:32:25,972
Nu, um, Jamie en ik zullen
wil dit waarschijnlijk bespreken
478
00:32:26,046 --> 00:32:28,062
Vanavond als ik thuiskom, maar
479
00:32:28,215 --> 00:32:29,950
Het lijkt alsof je echt bent
een prima pasvorm voor ons.
480
00:32:29,974 --> 00:32:31,716
Dank je, dat is geweldig.
481
00:32:33,069 --> 00:32:34,661
Een momentje.
482
00:32:37,407 --> 00:32:39,165
Dit is mik.
483
00:32:41,061 --> 00:32:42,061
Ja.
484
00:32:48,068 --> 00:32:49,658
Oke.
485
00:32:49,678 --> 00:32:50,678
Werkelijk.
486
00:32:52,422 --> 00:32:54,347
Dank je. Dank u.
487
00:32:56,351 --> 00:32:58,685
Maggie, denk ik
je moet vertrekken.
488
00:32:58,836 --> 00:33:00,906
- Ik begrijp het niet.
- Maak dit niet moeilijk.
489
00:33:00,930 --> 00:33:02,689
Ga alsjeblieft weg.
490
00:33:08,697 --> 00:33:12,090
Het slachtoffer is een niet-geïdentificeerde
vrouw van in de twintig.
491
00:33:12,183 --> 00:33:14,070
Ze is dood geweest
voor ongeveer een jaar.
492
00:33:14,094 --> 00:33:15,996
Nu hebben we er geen
verslagen van vermiste personen
493
00:33:16,020 --> 00:33:18,446
Passend bij haar beschrijving,
dus we denken
494
00:33:18,598 --> 00:33:21,115
Misschien komt ze van buiten de stad.
495
00:33:21,268 --> 00:33:22,767
We zijn momenteel aan het vergelijken
gebitsgegevens
496
00:33:22,786 --> 00:33:25,453
En proberen te bepalen
de doodsoorzaak.
497
00:33:25,547 --> 00:33:27,605
We hebben op dit moment geen verdachten
498
00:33:27,698 --> 00:33:30,441
Dus ik heb jullie allemaal nodig
op je tenen.
499
00:33:30,460 --> 00:33:32,346
We zullen meer weten
zodra we het slachtoffer hebben geïdentificeerd.
500
00:33:32,370 --> 00:33:35,613
Maar, eh, tot dan,
laten we naar buiten gaan
501
00:33:35,632 --> 00:33:37,206
Proberen te achterhalen
wie heeft dit meisje vermoord.
502
00:33:37,225 --> 00:33:38,225
Akkoord.
503
00:33:40,787 --> 00:33:42,787
Het was Frederik. Ik weet dat het zo was.
504
00:33:42,880 --> 00:33:44,358
'Wat denk je dat hij zei?'
505
00:33:44,382 --> 00:33:45,957
Ik wil het niet eens weten.
506
00:33:45,975 --> 00:33:48,384
ik kan niet geloven
hij behandelt me zo.
507
00:33:48,478 --> 00:33:50,570
'heeft hij je portemonnee ooit gevonden?'
508
00:33:50,721 --> 00:33:54,056
Nee. Het is op magische wijze verdwenen
meteen nadat ik hem had afgewezen.
509
00:33:54,076 --> 00:33:55,536
'Waarom denk je dat hij het heeft meegenomen?'
510
00:33:55,560 --> 00:33:57,280
'het is niet zoals
hij heeft het geld nodig.'
511
00:33:57,304 --> 00:34:00,080
Nee, het is macht,
dat is alles waar hij om geeft.
512
00:34:00,307 --> 00:34:02,323
Alles wat hij kan doen
om mij te pakken te krijgen.
513
00:34:05,645 --> 00:34:07,253
Hannah, ik bel je terug.
514
00:34:09,257 --> 00:34:10,498
Hallo?
515
00:34:10,592 --> 00:34:12,425
Maggie, ik ben het.
516
00:34:12,577 --> 00:34:14,819
He, gaat alles goed?
517
00:34:14,838 --> 00:34:17,505
Ik heb je portemonnee gevonden.
518
00:34:17,599 --> 00:34:20,842
Oh geweldig. Waar was het?
519
00:34:20,936 --> 00:34:23,010
In de prullenbak.
520
00:34:23,105 --> 00:34:24,996
Figuren.
521
00:34:25,089 --> 00:34:27,849
Luister, kunnen we afspreken?
voordat ik de kinderen ophaal?
522
00:34:28,001 --> 00:34:30,777
Weet je het zeker Frederick?
zou dat goed zijn?
523
00:34:30,928 --> 00:34:34,763
Hij zal het niet weten. Eh, kom gewoon
door de school bij ontslag.
524
00:34:34,783 --> 00:34:36,741
Uh, ja. Oke.
Ik zie je dan.
525
00:34:58,381 --> 00:35:01,199
Heel erg bedankt.
526
00:35:01,217 --> 00:35:03,551
Het spijt me dat hij tegen je loog.
527
00:35:03,703 --> 00:35:05,461
Stoort dat je niet?
528
00:35:05,480 --> 00:35:09,557
Natuurlijk.
Ik weet hoe Frederick kan zijn.
529
00:35:09,709 --> 00:35:11,778
Maar ik weet ook
dat hij een goede vader is
530
00:35:11,802 --> 00:35:13,403
Hij houdt van zijn kinderen.
531
00:35:15,806 --> 00:35:18,900
Ik moet je wat vragen.
532
00:35:18,994 --> 00:35:22,245
Frederick bezit niet toevallig
een rode sedan, nietwaar?
533
00:35:24,057 --> 00:35:25,981
Nee waarom vraag je?
534
00:35:26,075 --> 00:35:28,576
Iemand volgt me.
535
00:35:28,670 --> 00:35:31,171
En het is niet alleen dat.
536
00:35:31,322 --> 00:35:32,914
ik denk dat ze
probeert me te vermoorden.
537
00:35:33,008 --> 00:35:35,900
Wat? Maggie?
538
00:35:35,919 --> 00:35:39,086
Ik denk dat het Frederick zou kunnen zijn.
539
00:35:39,239 --> 00:35:42,182
dat is belachelijk.
540
00:35:42,409 --> 00:35:44,258
Is het?
541
00:35:44,411 --> 00:35:46,669
Nee, ik weet dat hij geen heilige is
542
00:35:46,688 --> 00:35:49,430
Maar Maggie, probeer je je te vermoorden?
543
00:35:49,524 --> 00:35:51,316
Waarom zou hij dat doen?
544
00:35:55,605 --> 00:35:57,939
Kristien
545
00:35:58,091 --> 00:36:02,093
de andere dag
toen hij me meenam naar de studeerkamer
546
00:36:02,111 --> 00:36:05,038
Hij praatte niet alleen tegen mij.
547
00:36:05,265 --> 00:36:06,831
Hij probeerde
548
00:36:11,604 --> 00:36:14,697
Kijk, hij heeft me al tegengehouden van
een andere au pair baan krijgen.
549
00:36:14,716 --> 00:36:17,050
Ik denk dat hij boos op me is
voor het afwijzen van hem.
550
00:36:21,114 --> 00:36:22,889
Heb je contact opgenomen met de politie?
551
00:36:23,040 --> 00:36:25,283
Ja, ik heb aangifte gedaan
552
00:36:25,301 --> 00:36:28,228
Maar ze kunnen niets doen
zonder bewijs.
553
00:36:32,292 --> 00:36:34,901
Luister, ik geloof je.
554
00:36:36,629 --> 00:36:38,463
Maar je moet voorzichtig zijn.
555
00:36:38,556 --> 00:36:42,057
Hij kan gevaarlijk zijn. Oke?
556
00:36:45,229 --> 00:36:47,472
Is het goed als ik hallo zeg?
aan de kinderen?
557
00:36:47,490 --> 00:36:50,065
Oh, schat, ik denk het niet
dat is een goed idee.
558
00:36:50,085 --> 00:36:51,787
Ik wil niet dat ze uitglijden
en vertel Frederick
559
00:36:51,811 --> 00:36:53,327
Ze hebben je vandaag gezien.
560
00:36:53,480 --> 00:36:55,922
Ja. Ja. Oke. Ik zal-ik zal gaan.
561
00:36:59,652 --> 00:37:02,095
Euh, Maggie.
562
00:37:02,246 --> 00:37:04,097
Bescherm jezelf gewoon.
563
00:37:17,020 --> 00:37:18,278
stop daarmee ♪
564
00:37:21,116 --> 00:37:22,532
stop daarmee ♪
565
00:37:25,528 --> 00:37:27,102
stop daarmee ♪
566
00:37:27,122 --> 00:37:29,289
ja ik zit gevangen
in het lawaai
567
00:38:08,813 --> 00:38:10,997
-Holden.
- 'Gaat het wel goed?'
568
00:38:11,224 --> 00:38:14,225
Er staat iemand voor mijn deur.
Ze proberen binnen te komen.
569
00:38:14,318 --> 00:38:16,410
- 'waar ben je?'
- Ik ben in het dennenmotel.
570
00:38:16,504 --> 00:38:18,171
Kamer vier.
571
00:38:18,398 --> 00:38:19,483
'Oke. Ik ben dicht.'
572
00:38:19,507 --> 00:38:20,915
'Ik ben er zo.'
573
00:38:21,009 --> 00:38:22,009
Haast je.
574
00:39:08,205 --> 00:39:09,485
Wauw! Wauw!
575
00:39:09,540 --> 00:39:10,890
Waar is hij?
576
00:39:11,117 --> 00:39:13,059
- Wie?
- De rode auto, hij was hier net.
577
00:39:13,286 --> 00:39:14,521
ik-ik weet het niet,
Ik heb niemand gezien.
578
00:39:14,545 --> 00:39:15,856
Hij probeerde het gewoon
om hier binnen te komen!
579
00:39:15,880 --> 00:39:16,621
- Je hebt hem net gemist.
- Oke, oke.
580
00:39:16,714 --> 00:39:17,638
Oke, wil je me de knuppel geven?
581
00:39:17,732 --> 00:39:18,732
Alsjeblieft?
582
00:39:20,309 --> 00:39:21,884
Hij was hier net, Holden.
583
00:39:21,978 --> 00:39:24,570
Oke ik geloof je.
584
00:39:24,722 --> 00:39:28,056
Je bent in orde. Kom hier.
585
00:39:28,076 --> 00:39:29,076
Je bent nu veilig.
586
00:39:31,413 --> 00:39:32,948
Weet je wie het ook was
heb een nummer op je auto gedaan
587
00:39:32,972 --> 00:39:35,581
Maar het is goed,
we-we zullen het repareren.
588
00:39:38,753 --> 00:39:40,569
Het is oke.
589
00:39:57,755 --> 00:39:59,588
Hoe ben je hier zo snel gekomen?
590
00:39:59,682 --> 00:40:01,644
Uh, ik reageerde op een oproep
net om de hoek.
591
00:40:01,668 --> 00:40:03,109
Hier, laten we hier eens naar kijken
592
00:40:03,260 --> 00:40:05,541
Kijken of we kunnen vangen
dit kenteken.
593
00:40:06,948 --> 00:40:08,228
Verdorie.
594
00:40:09,600 --> 00:40:11,676
- Wat is dat?
- Wat?
595
00:40:11,694 --> 00:40:14,178
Het lijkt op
een soort sticker.
596
00:40:14,271 --> 00:40:16,530
Maar ik kan het niet onderscheiden
wat het symbool is.
597
00:40:16,683 --> 00:40:19,684
Goede plek.
Dat zal ons helpen met onze apb.
598
00:40:19,777 --> 00:40:22,853
Ja, je kunt net zo goed gaan
rechtstreeks naar het huis van Frederick.
599
00:40:22,947 --> 00:40:24,279
Maggie, we hebben dit besproken.
600
00:40:24,299 --> 00:40:25,926
Ik kan niet zomaar rondlopen
wijzende vingers
601
00:40:25,950 --> 00:40:27,633
Zonder bewijs, oke.
602
00:40:27,785 --> 00:40:29,780
Hij kocht die auto voor me toen ik
voor het eerst voor hem begon te werken.
603
00:40:29,804 --> 00:40:32,454
Waarom zou hij een auto vernietigen die.
hij kocht met zijn eigen geld?
604
00:40:32,548 --> 00:40:35,027
Frederick heeft veel geld.
Dit is gewoon zijn kleine wraak.
605
00:40:35,051 --> 00:40:37,201
Wraak voor wat?
606
00:40:37,294 --> 00:40:39,562
Ik wil er niet over praten.
Niet nu.
607
00:40:43,059 --> 00:40:46,727
oke, kijk waarom doe je niet
ga terug naar bed
608
00:40:46,879 --> 00:40:49,358
En ik blijf buiten
en ik zal de wacht houden?
609
00:40:49,382 --> 00:40:51,139
We kunnen je auto gaan repareren
in de ochtend.
610
00:40:51,159 --> 00:40:52,992
Bedankt, maar, um
611
00:40:53,143 --> 00:40:55,328
Ik denk dat ik gewoon blijf
met mijn vriendin Hanna.
612
00:40:55,555 --> 00:40:58,222
Ik voel me hier niet op mijn gemak
niet meer.
613
00:40:58,315 --> 00:41:00,583
Oke. Ik zal je een lift geven.
614
00:41:02,895 --> 00:41:04,175
Kom op.
615
00:41:06,249 --> 00:41:09,083
'Ja, ik kan het repareren.
Geef me gewoon een paar uur.'
616
00:41:09,177 --> 00:41:10,510
Geweldig. Dank u.
617
00:41:12,180 --> 00:41:13,262
Wat gebeurde er in vredesnaam?
618
00:41:15,183 --> 00:41:18,851
Oke. Oke, wat dan ook.
619
00:41:19,003 --> 00:41:21,354
Het wordt $980.47.
620
00:41:57,892 --> 00:42:01,894
Hallo, Rutte. ik weet niet of jij
herinner je me van de andere dag?
621
00:42:02,121 --> 00:42:04,638
Natuurlijk doe ik dat.
Ik heb je naam echter niet verstaan.
622
00:42:04,732 --> 00:42:07,049
- Ik ben Maggie.
- Nou, welkom terug, Maggie.
623
00:42:07,068 --> 00:42:08,287
Kan ik iets te eten voor je halen?
624
00:42:08,311 --> 00:42:09,810
O nee, dank je.
625
00:42:09,904 --> 00:42:11,774
Ik ben hier eigenlijk over
het bord vooraan.
626
00:42:11,798 --> 00:42:13,078
Huur je nog steeds in?
627
00:42:13,299 --> 00:42:15,482
Nou, ik heb een server
met zwangerschapsverlof
628
00:42:15,635 --> 00:42:17,818
Ik kan de hulp zeker gebruiken.
629
00:42:17,970 --> 00:42:19,412
Heb je enige ervaring?
630
00:42:19,639 --> 00:42:21,822
Ik heb geen ervaring
wacht tafels.
631
00:42:21,916 --> 00:42:24,809
De meeste van mijn ervaring
in de kinderopvang heeft gezeten.
632
00:42:24,827 --> 00:42:27,494
Nou, dat is oke. Ik kan onderwijzen
iedereen om tafels te wachten.
633
00:42:27,647 --> 00:42:30,423
Het lastige deel
gaat met mensen om.
634
00:42:30,650 --> 00:42:32,983
Nou, dat klinkt als
een prima pasvorm voor mij.
635
00:42:33,002 --> 00:42:34,760
Oke. Nou, je lijkt op
een scherp meisje.
636
00:42:34,912 --> 00:42:36,411
Dus, waarom kom je niet terug?
morgen
637
00:42:36,431 --> 00:42:38,823
En we laten je trainen.
Kan je dat doen?
638
00:42:38,841 --> 00:42:41,175
Ik kan het zeker.
Dank u.
639
00:42:41,327 --> 00:42:43,447
- Ik zie je morgen.
- Oke. Zie je dan.
640
00:42:47,333 --> 00:42:49,442
- Maggie!
- Maggie!
641
00:42:49,593 --> 00:42:53,446
Hallo jongens.
Het is zo goed om je te zien.
642
00:42:55,099 --> 00:42:56,760
Kom op, kinderen,
we moeten aan de slag.
643
00:42:56,784 --> 00:42:59,526
- Zeg vaarwel tegen Maggie.
- Is alles oke?
644
00:42:59,679 --> 00:43:02,012
Frederick zal zijn
ons snel inhalen.
645
00:43:02,031 --> 00:43:04,865
- Je kunt beter gaan.
- Wanneer kom je terug?
646
00:43:04,959 --> 00:43:08,461
Ik weet het niet, jongens.
Maar ik mis jou ook.
647
00:43:08,688 --> 00:43:11,446
Oke, kom op, kinderen,
tijd om weg te gaan.
648
00:43:11,540 --> 00:43:14,525
Ik wil niet dat Maggie weggaat
zoals de laatste au pair.
649
00:43:14,618 --> 00:43:17,027
Wat is er gebeurd
tot de laatste au pair?
650
00:43:17,046 --> 00:43:19,287
Tot ziens, Maggie.
Kom op.
651
00:43:27,464 --> 00:43:30,650
♪ Ik vind het niet erg om langzamer te rijden ♪
652
00:43:30,877 --> 00:43:32,537
Ik maak me zorgen om hun veiligheid.
653
00:43:32,561 --> 00:43:34,153
Wat ga je doen?
654
00:43:34,380 --> 00:43:36,046
ik denk het niet
er is iets dat ik kan doen.
655
00:43:36,065 --> 00:43:37,323
Ik weet dat je van die kinderen houdt.
656
00:43:37,474 --> 00:43:40,384
Maar op een gegeven moment
misschien moet je gewoon verder gaan.
657
00:43:40,403 --> 00:43:42,644
Ze maken geen deel uit van
je leven niet meer.
658
00:43:42,738 --> 00:43:44,618
Ik weiger dat te accepteren.
659
00:43:44,724 --> 00:43:46,815
Op z'n minst,
Ik kan ervoor zorgen dat ze veilig zijn.
660
00:43:48,060 --> 00:43:49,251
Een seconde.
661
00:43:50,897 --> 00:43:52,579
Hallo?
662
00:43:52,674 --> 00:43:54,634
'Maggie,
het is Ruth van het restaurant.'
663
00:43:54,658 --> 00:43:56,583
Hallo, Rutte. Wat kan ik voor jou doen?
664
00:43:56,736 --> 00:43:58,660
'luister, je lijkt lief'
665
00:43:58,680 --> 00:44:01,739
'maar ik ben bang dat ik heb gehad'
om te heroverwegen om je aan te nemen.'
666
00:44:01,832 --> 00:44:03,331
'de functie is vervuld.'
667
00:44:03,351 --> 00:44:06,435
Oh. Oke, oke.
Mag ik vragen waarom?
668
00:44:11,192 --> 00:44:12,525
Die zoon van een
669
00:44:15,104 --> 00:44:17,679
Mevrouw, excuseer me.
Mevrouw, excuseer me.
670
00:44:17,699 --> 00:44:21,425
Je mag daar niet naar binnen!
Mevrouw, u mag hier niet zijn.
671
00:44:21,518 --> 00:44:22,662
- Nee, nee, het is.
- 'Het spijt me.'
672
00:44:22,686 --> 00:44:24,352
- Nee nee nee.
- Ik probeerde.
673
00:44:24,372 --> 00:44:26,764
Ze heeft een lange weg afgelegd.
Laten we eens luisteren naar wat ze te zeggen heeft.
674
00:44:26,857 --> 00:44:28,374
Willen jullie ons excuseren?
675
00:44:36,551 --> 00:44:38,125
Hallo.
676
00:44:38,277 --> 00:44:40,202
Frederick, dit moet stoppen.
677
00:44:40,221 --> 00:44:42,279
Ik ben bang dat ik geen idee heb
waar heb je het over.
678
00:44:42,298 --> 00:44:45,391
Ik ben op de zwarte lijst gezet
van elke baan in de stad!
679
00:44:45,542 --> 00:44:48,635
Wat zeg je
deze mensen?
680
00:44:48,788 --> 00:44:50,563
Niets dat niet waar is.
681
00:44:50,790 --> 00:44:53,715
Kijk, het spijt me
hoe de zaken zijn verlopen.
682
00:44:53,735 --> 00:44:57,069
Maar ik voel dat ik heel redelijk was
bij het geven van mijn bericht
683
00:44:57,296 --> 00:44:59,739
En gewoon omdat ik het niet zou doen
een affaire met je hebben
684
00:44:59,890 --> 00:45:02,241
Betekent niet dat je krijgt
om mijn leven te ruïneren!
685
00:45:02,468 --> 00:45:03,634
Hoe moet ik?
naar de middelbare school gaan
686
00:45:03,652 --> 00:45:05,560
Als ik geen werk kan krijgen?
687
00:45:05,580 --> 00:45:08,063
Nou, ik zou zeker willen dat ik dat had
een antwoord voor jou, Maggie.
688
00:45:08,157 --> 00:45:09,582
Dat is nogal een hachelijke situatie.
689
00:45:09,733 --> 00:45:12,752
Frederick, regel dit voor me.
690
00:45:12,903 --> 00:45:15,162
Ik ben bereid om te vergeten
alles.
691
00:45:15,314 --> 00:45:19,333
Gewoon wat dan ook ongedaan maken
jij hebt het deze mensen verteld.
692
00:45:19,485 --> 00:45:21,927
Weet je, het is grappig.
693
00:45:22,079 --> 00:45:24,930
Nog maar een paar dagen geleden
Ik was degene die je smeekte.
694
00:45:28,436 --> 00:45:29,769
Kijk nu naar jou.
695
00:45:32,923 --> 00:45:34,203
Zo zielig.
696
00:45:36,669 --> 00:45:38,404
Ga uit mijn kantoor
voordat ik zekerheid heb
697
00:45:38,428 --> 00:45:39,779
Sleep je aan je haren naar buiten.
698
00:46:41,233 --> 00:46:42,842
Boy Thomas.
699
00:46:42,993 --> 00:46:44,902
Hij is een lokale junkie
met een geschiedenis van overvallen.
700
00:46:44,920 --> 00:46:46,345
Ze denken dat hij naar binnen is geslopen.
701
00:46:46,572 --> 00:46:48,906
Weet je, het is een goede zaak
je weet hoe je met jezelf om moet gaan.
702
00:46:48,924 --> 00:46:50,999
Dat is niet dezelfde man
van het motel.
703
00:46:51,093 --> 00:46:52,667
Hoe weet je dat?
704
00:46:52,687 --> 00:46:55,521
De andere man was kleiner
en het dragen van een zwarte hoodie.
705
00:46:55,672 --> 00:46:58,151
En denk je dat een vuile kerel?
alsof dat een rode sedan zou bezitten
706
00:46:58,175 --> 00:46:59,411
Zoals degene die we zagen
op het filmpje?
707
00:46:59,435 --> 00:47:01,085
Je weet dat je gelijk hebt.
708
00:47:01,103 --> 00:47:03,248
Boyd heeft niet eens
zijn rijbewijs.
709
00:47:03,272 --> 00:47:04,490
En die van de man
duidelijk op iets.
710
00:47:04,514 --> 00:47:07,257
Hij droeg een korte broek
midden in de winter.
711
00:47:07,276 --> 00:47:09,593
Je ziet er trouwens koud uit.
712
00:47:09,612 --> 00:47:12,096
Wil je gaan halen
een kop koffie?
713
00:47:12,189 --> 00:47:15,040
Probeer je serieus te slaan?
op mij nadat ik bijna beroofd was?
714
00:47:15,267 --> 00:47:16,858
Nee nee nee.
715
00:47:16,878 --> 00:47:19,238
Ik wil gewoon, ik-ik wil gewoon
zorg dat je in orde bent.
716
00:47:19,363 --> 00:47:22,289
Kom tot rust. Ik hou je voor de gek.
717
00:47:22,441 --> 00:47:24,775
- Koffie klinkt geweldig.
- Akkoord.
718
00:47:24,793 --> 00:47:26,627
Ik weet een goede plek
om de hoek.
719
00:47:26,721 --> 00:47:28,281
- Oke.
- Kom op.
720
00:47:31,893 --> 00:47:34,376
Ik doe een koffie met
room en suiker, alstublieft.
721
00:47:34,395 --> 00:47:36,136
En ik zal gewoon mijn zwarte hebben,
bedankt.
722
00:47:36,230 --> 00:47:37,379
Ben zo terug.
723
00:47:37,398 --> 00:47:39,139
- Bedankt.
- Oke, bedankt.
724
00:47:39,291 --> 00:47:42,401
Hoe dan ook, ik was in en uit
van dat pleeggezin
725
00:47:42,552 --> 00:47:43,903
Het grootste deel van mijn leven.
726
00:47:44,130 --> 00:47:45,607
En daar heb je je . ontmoet
vriend Hanna?
727
00:47:45,631 --> 00:47:47,109
- Ja.
- Ja.
728
00:47:47,133 --> 00:47:49,742
Hanna's ouders overleden
toen ze een was.
729
00:47:49,893 --> 00:47:52,205
We maakten er grappen over
wie had het erger?
730
00:47:52,229 --> 00:47:55,139
Degene wiens ouders
omgekomen bij een auto-ongeluk
731
00:47:55,157 --> 00:47:57,302
Of degene wiens ouders
wilde haar niet.
732
00:47:57,326 --> 00:48:00,068
Oke. Nou, euh
733
00:48:00,087 --> 00:48:01,903
Ik zie waar je komt
je gevoel voor humor van.
734
00:48:01,923 --> 00:48:03,203
Ja.
735
00:48:03,257 --> 00:48:06,817
Weet je, in mijn ervaring, um
736
00:48:06,910 --> 00:48:08,130
Ouders laten hun kinderen niet in de steek
737
00:48:08,154 --> 00:48:10,654
Omdat ze niet willen
ze niet meer.
738
00:48:10,673 --> 00:48:12,914
Ze doen het omdat ze het weten
dat ze die niet kunnen leveren
739
00:48:12,934 --> 00:48:16,343
Met het leven dat ze verdienen.
740
00:48:16,495 --> 00:48:19,163
En kijk naar jou, hè?
741
00:48:19,181 --> 00:48:21,756
Je hebt een goed hoofd
op je schouders.
742
00:48:21,776 --> 00:48:24,276
Het pleegprogramma
heb je goed gedaan.
743
00:48:24,428 --> 00:48:27,504
Ah, Hannah en ik
zijn de uitzondering, geloof me.
744
00:48:27,523 --> 00:48:30,507
Je had een paar van de moeten zien
andere mensen waarmee we zijn opgegroeid.
745
00:48:30,526 --> 00:48:35,179
Het is een vreselijk kapot systeem
746
00:48:35,197 --> 00:48:37,698
Dat is precies waarom
Ik wil maatschappelijk werker worden.
747
00:48:37,850 --> 00:48:39,441
Om kinderen zoals ik te helpen.
748
00:48:39,460 --> 00:48:43,704
Nou, ik denk dat je bent uitgekomen
redelijk goed.
749
00:48:43,856 --> 00:48:45,965
'veel beter dan ik,
laat me je dat vertellen.'
750
00:48:46,116 --> 00:48:47,524
- O ja?
- 'Ja.'
751
00:48:47,543 --> 00:48:49,710
- Wat is je bagage?
- Eh, weet je
752
00:48:49,804 --> 00:48:52,454
Niets, behalve dat ik een slapeloze ben.
753
00:48:52,473 --> 00:48:53,788
Ik ben een workaholic.
754
00:48:53,882 --> 00:48:56,475
En ik heb geen sociaal leven.
755
00:48:56,626 --> 00:48:59,461
Hmm. was je niet een beetje?
daarvoor aanmelden?
756
00:48:59,480 --> 00:49:02,372
Ja. Ja. Ik denk dat ik dat deed.
757
00:49:02,466 --> 00:49:05,484
Maar, eh, weet je,
geen hoeveelheid tv
758
00:49:05,711 --> 00:49:09,471
Kan je echt voorbereiden
voor de realiteit ervan.
759
00:49:09,490 --> 00:49:12,307
Het is alsof ik aan het werk ben
nu in deze zaak.
760
00:49:12,326 --> 00:49:14,901
Probeerden
om deze Jane doe te identificeren
761
00:49:15,054 --> 00:49:16,386
Wie is de leeftijd van mijn zus.
762
00:49:16,480 --> 00:49:19,906
En elke keer
Ik kijk naar die foto
763
00:49:20,059 --> 00:49:23,151
ik kan niet anders dan denken
764
00:49:23,170 --> 00:49:24,461
Wat als haar dat zou overkomen.
765
00:49:27,157 --> 00:49:28,899
ik begrijp het niet
de slechte dingen
766
00:49:28,917 --> 00:49:30,759
Dat doen mensen
niet meer in deze wereld.
767
00:49:32,905 --> 00:49:34,179
Zware lijn van werk.
768
00:49:36,183 --> 00:49:38,742
Ja.
769
00:49:38,761 --> 00:49:41,353
Ik heb het in ieder geval niet
om met kinderen te werken.
770
00:49:41,505 --> 00:49:44,765
Ik ben aan het plagen.
Ik hou eigenlijk van kinderen.
771
00:49:44,917 --> 00:49:48,027
Nou, ik hoef niet te werken
met kinderen op dit moment
772
00:49:48,178 --> 00:49:49,655
Omdat Frederick ervoor gezorgd heeft
773
00:49:49,679 --> 00:49:51,922
Dat niemand in de stad
zal mij inhuren.
774
00:49:51,940 --> 00:49:54,533
- Zelfs niet voor een restaurantbaan.
- Ja.
775
00:49:54,684 --> 00:49:57,685
Weet je, ik zou echt willen
Ik zou je daarbij kunnen helpen.
776
00:49:57,705 --> 00:49:59,038
Weet je, dat zeg je steeds.
777
00:49:59,265 --> 00:50:01,243
Maar ik denk dat er zijn
dingen die je kan doen.
778
00:50:01,267 --> 00:50:03,433
Stop met het toelaten van jongens als Frederick
kom hiermee weg.
779
00:50:03,527 --> 00:50:05,435
Maggie, ik
780
00:50:05,454 --> 00:50:06,962
Dank u.
781
00:50:15,723 --> 00:50:18,632
Kijk, Maggie, ik wil je helpen
782
00:50:18,784 --> 00:50:21,560
Maar Frederick heeft het niet gedaan
iets illegaals.
783
00:50:25,715 --> 00:50:27,149
Eigenlijk
784
00:50:29,645 --> 00:50:31,645
Er is iets
Ik heb het je niet verteld.
785
00:50:33,132 --> 00:50:34,323
Wat is het?
786
00:50:37,078 --> 00:50:41,830
Hij raakte me aan.
787
00:50:43,084 --> 00:50:44,917
Wat?
788
00:50:45,144 --> 00:50:48,478
ik wilde niet zeggen
iets eerder.
789
00:50:48,497 --> 00:50:50,163
Ik denk dat ik gewoon bang was.
790
00:50:50,316 --> 00:50:51,916
'wanneer gebeurde dit?'
791
00:50:53,152 --> 00:50:55,177
Toen ik hem gaf
mijn bericht voor de herfst.
792
00:50:58,099 --> 00:51:04,010
Hij legde zijn hand op mijn dij
793
00:51:04,163 --> 00:51:06,438
En hij probeerde
794
00:51:11,003 --> 00:51:14,571
Maggie. het spijt me zo.
795
00:51:22,105 --> 00:51:26,441
Heb je enig bewijs om te bevestigen?
zijn schuld hierover?
796
00:51:26,535 --> 00:51:30,203
Bewijs? Hoe moet ik?
zoiets bewijzen?
797
00:51:30,356 --> 00:51:32,275
Maggie, je moet het begrijpen
dat in mijn vak
798
00:51:32,299 --> 00:51:34,967
Ik heb bewijs nodig, en dan kan ik
doe er iets aan.
799
00:51:36,620 --> 00:51:38,173
Jij bent er een van hem, nietwaar?
800
00:51:38,197 --> 00:51:39,621
Wat?
801
00:51:39,640 --> 00:51:41,031
Hij heeft je onder zijn duim
802
00:51:41,049 --> 00:51:42,532
Net als iedereen
in deze stad!
803
00:51:42,551 --> 00:51:43,976
Waar heb je het over?
804
00:51:44,203 --> 00:51:45,680
Wanneer je stopt met zijn
bang voor Frederick
805
00:51:45,704 --> 00:51:47,795
En wil je je werk doen,
laat het me weten.
806
00:51:47,815 --> 00:51:50,207
Maggie. Maggie, Maggie, wacht.
807
00:51:52,653 --> 00:51:53,986
Mag ik de rekening?
808
00:52:00,569 --> 00:52:02,995
- Hallo.
- Hallo.
809
00:52:03,146 --> 00:52:04,830
Gaat het?
810
00:52:04,981 --> 00:52:07,035
ik wil niet echt
praat erover.
811
00:52:07,059 --> 00:52:08,241
Oke.
812
00:52:08,394 --> 00:52:09,626
We zullen
813
00:52:11,897 --> 00:52:13,617
ik heb iets
dat kan je misschien opvrolijken.
814
00:52:14,675 --> 00:52:16,175
Ik heb een baan voor je.
815
00:52:16,402 --> 00:52:17,487
- Wat?
- Ja.
816
00:52:17,511 --> 00:52:18,902
Waar?
817
00:52:18,995 --> 00:52:20,048
bij mij thuis.
818
00:52:20,072 --> 00:52:21,712
geen sprake van.
819
00:52:23,425 --> 00:52:25,809
En welkom in je nieuwe kantoor.
820
00:52:29,932 --> 00:52:31,857
Het is een vrij makkelijk optreden.
821
00:52:32,084 --> 00:52:34,484
Het bedrijf groeit
dus het begint te veel te worden.
822
00:52:34,528 --> 00:52:37,270
We hebben gewoon iemand nodig
telefoontjes beantwoorden
823
00:52:37,423 --> 00:52:39,514
Reageren op e-mails,
afspraken plannen
824
00:52:39,533 --> 00:52:41,758
Dat soort dingen.
825
00:52:41,777 --> 00:52:43,944
Hannah, ik kan je niet bedanken
hiervoor voldoende.
826
00:52:44,038 --> 00:52:45,612
Het is geen zweet.
827
00:52:45,764 --> 00:52:47,409
En het leukste is
Ik heb tijd genoeg
828
00:52:47,433 --> 00:52:49,833
Iemand anders zoeken
voordat je naar school gaat.
829
00:52:50,878 --> 00:52:53,212
Je bent de beste.
830
00:52:53,439 --> 00:52:54,719
Ach.
831
00:52:56,383 --> 00:52:58,717
En ik ben letterlijk gewoon
daar als je iets nodig hebt
832
00:52:58,868 --> 00:53:00,293
Maar je gaat het geweldig doen.
833
00:53:00,446 --> 00:53:01,514
- Oke?
- Oke.
834
00:53:01,538 --> 00:53:02,818
Hou van jou.
835
00:53:10,064 --> 00:53:12,522
Autopsierapport voor onze Jane Doe.
836
00:53:14,718 --> 00:53:18,052
Tandgegevens hebben haar geïdentificeerd
Ashley Coleman uit Boston.
837
00:53:18,072 --> 00:53:20,888
En vreemd genoeg
ze werd nooit als vermist opgegeven.
838
00:53:20,908 --> 00:53:22,390
Weet jij iets
over haar voertuig?
839
00:53:22,409 --> 00:53:24,058
Geen spoor van.
840
00:53:24,078 --> 00:53:25,226
Ik denk dat het ergens begraven ligt
841
00:53:25,246 --> 00:53:26,653
In de housatonische rivier.
842
00:53:26,747 --> 00:53:28,655
Heb je de familie al verwittigd?
843
00:53:28,807 --> 00:53:29,998
Dat is de volgende op mijn lijst.
844
00:53:31,735 --> 00:53:34,144
Denk dat je genoeg hebt
op je bord.
845
00:53:34,162 --> 00:53:36,171
- Ik kan het doen.
- Laat het me weten.
846
00:53:54,108 --> 00:53:55,757
Hallo! Klaar om te gaan?
'Ja.'
847
00:53:55,776 --> 00:53:57,536
- 'bedankt voor het wachten op mij.'
- natuurlijk.
848
00:53:57,594 --> 00:54:00,353
- Je deed het geweldig vandaag.
- Bedankt.
849
00:54:00,506 --> 00:54:02,150
ik zou hier wel aan kunnen wennen
voorlopig.
850
00:54:02,174 --> 00:54:03,690
Ja?
851
00:54:03,784 --> 00:54:05,153
Ik wil gewoon dat je het weet
hoeveel ik waardeer
852
00:54:05,177 --> 00:54:06,601
Je geeft me deze baan.
853
00:54:06,620 --> 00:54:09,012
Maak je een grapje?
Je weet dat ik achter je sta.
854
00:54:09,105 --> 00:54:11,773
En bovendien krijg ik te zien
mijn beste vriend elke dag
855
00:54:11,867 --> 00:54:13,366
Het is een enorm voordeel voor mij.
856
00:54:13,460 --> 00:54:15,368
Toch ben ik je er een schuldig.
857
00:54:15,462 --> 00:54:17,111
Ja, je bent me iets schuldig
858
00:54:17,131 --> 00:54:19,372
En ik ga nooit
laat je het vergeten.
859
00:54:19,525 --> 00:54:21,133
Maggie, hou op.
Je bent mijn beste vriend.
860
00:54:21,284 --> 00:54:23,451
Daar heb je vrienden voor.
Jij wilt gaan?
861
00:54:23,545 --> 00:54:25,425
- Ja laten we gaan.
- Laten we het doen.
862
00:54:42,489 --> 00:54:44,656
Ashley was altijd
een onrustig meisje.
863
00:54:46,902 --> 00:54:48,827
Uhm, mevrouw. Coleman, ik heb gewoon
864
00:54:49,054 --> 00:54:51,997
Moet vragen waarom je nooit
haar als vermist opgegeven?
865
00:54:54,560 --> 00:54:56,743
Ik wist het niet.
866
00:54:56,895 --> 00:55:00,672
We hebben amper gepraat
nadat ze was weggelopen.
867
00:55:00,899 --> 00:55:02,986
Weet jij iets van?
een blauwe sedan uit 2020
868
00:55:03,010 --> 00:55:05,010
Dat Ashley reed?
869
00:55:05,237 --> 00:55:07,995
2020? Nee.
870
00:55:08,090 --> 00:55:10,182
Ze kon het zich nooit veroorloven
iets dat nieuw is.
871
00:55:19,360 --> 00:55:23,153
Ik wou dat ik kon praten
voor de laatste keer voor haar.
872
00:55:25,682 --> 00:55:29,659
Zoek het alsjeblieft uit
wie heeft dit gedaan, hulpsheriff.
873
00:55:31,354 --> 00:55:33,780
Ik zal, mevrouw. Coleman.
874
00:55:33,874 --> 00:55:35,290
Je hebt mijn woord.
875
00:55:38,787 --> 00:55:40,620
Dat was zo goed.
876
00:55:40,714 --> 00:55:42,956
Diner en een nieuwe baan?
877
00:55:43,050 --> 00:55:45,050
Waar heb ik jou aan verdiend?
878
00:55:45,201 --> 00:55:48,369
Ik weet. Ik ben een beetje de beste.
879
00:55:50,540 --> 00:55:51,759
- Wacht even.
- Het is Kristen.
880
00:55:51,783 --> 00:55:52,852
Zet het op de luidspreker.
Zet het op de luidspreker.
881
00:55:52,876 --> 00:55:55,452
Oke. Oke. Oke.
882
00:55:55,545 --> 00:55:58,063
- Hallo?
- 'Maggie. Ik heb uw hulp nodig.'
883
00:55:59,791 --> 00:56:02,292
Oh. Wat is er?
884
00:56:02,385 --> 00:56:05,295
'mijn moeder is gevallen en ik ben bij'
haar huis zorgt voor haar.'
885
00:56:05,313 --> 00:56:08,240
'maar nu zegt Frederick dat hij nodig heeft'
om voor zaken te vertrekken.'
886
00:56:08,467 --> 00:56:11,651
'Kun je op de kinderen komen passen?
Alleen voor vannacht?'
887
00:56:11,803 --> 00:56:14,228
Um, ik-ik weet het niet.
888
00:56:14,248 --> 00:56:18,250
De laatste keer dat ik hem zag,
hij noemde me zielig
889
00:56:18,401 --> 00:56:19,976
En bedreigde mij.
890
00:56:20,069 --> 00:56:22,479
'Het spijt me zeer.'
891
00:56:22,497 --> 00:56:24,071
'maar we hebben je echt nodig.'
892
00:56:24,091 --> 00:56:25,907
'en de kinderen'
Zou het leuk vinden om je te zien.'
893
00:56:25,926 --> 00:56:29,502
'wij bieden uw weektarief'
alleen voor de nacht.'
894
00:56:29,596 --> 00:56:31,321
'hoe klinkt dat?'
895
00:56:31,414 --> 00:56:34,224
Um, Kristen, ik ga hebben
om u terug te bellen.
896
00:56:37,663 --> 00:56:39,086
Denk je dat het een val is?
897
00:56:39,106 --> 00:56:42,165
Ik weet het niet.
Het is echt vreemd.
898
00:56:42,258 --> 00:56:43,753
Hij is nooit weggegaan
voor zaken 's nachts
899
00:56:43,777 --> 00:56:46,002
Niet toen ik daar was.
900
00:56:46,021 --> 00:56:47,854
Maar als het een val was,
ik denk het niet
901
00:56:48,006 --> 00:56:49,931
Kristen zou daarin meegaan.
Ik vertrouw haar.
902
00:56:49,950 --> 00:56:52,008
Doe het niet, Maggie.
903
00:56:52,027 --> 00:56:53,601
Ik ga de kinderen beschermen.
904
00:56:53,620 --> 00:56:55,414
Plus, ik zou echt kunnen
het geld gebruiken.
905
00:56:55,438 --> 00:56:57,456
Wat als hij het probeert?
iets trekken?
906
00:57:00,368 --> 00:57:01,868
Ik heb een idee.
907
00:57:56,074 --> 00:57:57,354
Kom binnen.
908
00:58:08,028 --> 00:58:09,861
Maggie!
909
00:58:10,013 --> 00:58:11,921
Hallo jongens!
910
00:58:11,940 --> 00:58:13,860
Ben je hier om
weer bij ons wonen?
911
00:58:13,925 --> 00:58:15,661
Nee, Maggie is gewoon hier
voor vanavond.
912
00:58:15,685 --> 00:58:17,518
- Aww.
- He, maar maak je geen zorgen.
913
00:58:17,538 --> 00:58:19,095
We gaan hebben
zo leuk, oke?
914
00:58:19,114 --> 00:58:20,872
Ja, niet zo leuk.
915
00:58:21,099 --> 00:58:23,002
Ik wil ze in bed
over een uur. Oke?
916
00:58:23,026 --> 00:58:24,595
Het is een schoolavond
tenslotte, toch?
917
00:58:24,619 --> 00:58:26,619
- Ik begrijp het.
- Oke.
918
00:58:26,713 --> 00:58:28,691
En, um, ik weet niet wanneer ik zal
kom terug, maar het zal laat zijn.
919
00:58:28,715 --> 00:58:31,299
Dus, als je moe wordt, voel je vrij
om in je oude kamer te slapen.
920
00:58:33,111 --> 00:58:35,720
Maggie. Dank je.
921
00:58:38,058 --> 00:58:39,799
Kom hier, jongens.
922
00:58:39,951 --> 00:58:41,726
Ik heb je gemist.
923
00:58:41,878 --> 00:58:43,228
Wat wil je eerst doen?
924
00:59:09,331 --> 00:59:13,483
He, jongens, ik heb nodig
om je iets te vragen.
925
00:59:13,501 --> 00:59:14,984
De laatste keer dat ik je zag
926
00:59:15,078 --> 00:59:16,406
Je zei dat je me niet wilde
weggaan
927
00:59:16,430 --> 00:59:18,430
Zoals je oude au pair.
928
00:59:18,581 --> 00:59:20,173
Wat bedoel je daarmee?
929
00:59:20,325 --> 00:59:23,009
Nou, wanneer de laatste au pair
verliet ons
930
00:59:23,103 --> 00:59:25,345
We hebben haar nooit meer gezien.
931
00:59:25,439 --> 00:59:28,440
Ja, ze heeft het ons niet eens verteld
dat ze wegging.
932
00:59:28,667 --> 00:59:31,276
Waarom vroeg je het?
933
00:59:31,427 --> 00:59:32,777
Gewoon nieuwsgierig.
934
00:59:36,432 --> 00:59:38,432
Ik heb dit speciaal voor je gemaakt.
935
00:59:38,526 --> 00:59:41,453
O, dat is zo lief.
936
00:59:41,604 --> 00:59:42,787
Dank u.
937
00:59:44,440 --> 00:59:46,800
Nu, wie wil?
om wat spelletjes te spelen?
938
00:59:46,943 --> 00:59:48,343
mij!
939
00:59:54,860 --> 00:59:55,860
Excuseer mij.
940
00:59:57,362 --> 00:59:59,045
Sorry,
Ik wilde je niet laten schrikken.
941
00:59:59,139 --> 01:00:01,455
Ik ben rechercheur Hayes.
942
01:00:01,475 --> 01:00:02,995
En maak je geen zorgen,
je zit niet in de problemen.
943
01:00:03,201 --> 01:00:05,292
Eh, ik hoopte eigenlijk
je zou me kunnen helpen.
944
01:00:05,312 --> 01:00:06,438
Ik weet zeker dat je het hebt gehoord
Op het nieuws
945
01:00:06,462 --> 01:00:07,773
Dat we het lichaam van een meisje vonden
in de bossen
946
01:00:07,797 --> 01:00:08,647
Een paar dagen geleden?
947
01:00:08,798 --> 01:00:10,556
Ja, ik hoorde het.
948
01:00:10,651 --> 01:00:12,466
Het is een echte tragedie.
949
01:00:12,560 --> 01:00:14,152
Nou, we hebben het lichaam geïdentificeerd
950
01:00:14,303 --> 01:00:16,303
Um, als, uh, Ashley Coleman.
951
01:00:16,398 --> 01:00:17,638
Ah, het blijkt dat ze hier was
952
01:00:17,732 --> 01:00:20,049
Een paar dagen voor haar dood.
953
01:00:20,068 --> 01:00:21,885
Oh, ja, ik herinner me haar.
954
01:00:21,903 --> 01:00:23,477
Ze was afgelopen winter.
955
01:00:23,571 --> 01:00:24,790
Wat herinner je je van haar?
956
01:00:24,814 --> 01:00:26,331
Niet veel.
957
01:00:26,482 --> 01:00:28,149
Maar ze was waarschijnlijk rijk.
958
01:00:28,243 --> 01:00:29,984
Ze heeft veel geld weggegooid.
959
01:00:30,078 --> 01:00:34,005
mm.
Het is interessant. eh
960
01:00:34,157 --> 01:00:35,398
Hier, laat me je vragen,
weet je nog
961
01:00:35,417 --> 01:00:37,734
Uh, wat voor soort reparatie?
ze aan haar auto had gedaan?
962
01:00:37,827 --> 01:00:39,903
Oh, dat had ze niet
eventuele reparaties gedaan.
963
01:00:39,921 --> 01:00:42,281
Het was een nieuwe verfbeurt
van blauw naar rood.
964
01:00:42,331 --> 01:00:43,891
- Blauw naar rood?
- Ja.
965
01:00:46,761 --> 01:00:48,478
- Dank je, Aäron.
- Zeker wel.
966
01:00:55,678 --> 01:00:57,487
Ha! Kohen, jouw beurt.
967
01:01:07,766 --> 01:01:08,765
'Sorry ik miste je.'
968
01:01:08,783 --> 01:01:09,911
'laat een bericht achter
en ik bel je terug.'
969
01:01:09,935 --> 01:01:11,267
Maggie, het is Holden.
970
01:01:11,286 --> 01:01:12,526
Luister,
Ik weet dat je boos op me bent.
971
01:01:12,546 --> 01:01:13,672
Maar je moet me bellen
onmiddellijk.
972
01:01:13,696 --> 01:01:15,216
Oke?
Je bent misschien in gevaar.
973
01:02:59,727 --> 01:03:01,377
Oh nee!
974
01:03:01,470 --> 01:03:02,879
Kaeden verloren!
975
01:03:02,897 --> 01:03:04,305
Oke, jongens, tijd om naar bed te gaan.
976
01:03:04,399 --> 01:03:06,549
Maar ik ben niet eens moe.
977
01:03:06,642 --> 01:03:08,212
Het spijt me jongens,
je hebt school morgen.
978
01:03:08,236 --> 01:03:09,735
Kom laten we gaan.
979
01:03:09,888 --> 01:03:12,238
Ik mis het spelen met je, Maggie.
980
01:03:12,332 --> 01:03:13,915
Ik ook.
981
01:03:17,003 --> 01:03:19,320
Ik mis het spelen met jou ook.
982
01:03:28,923 --> 01:03:30,664
O mijn God.
983
01:03:59,120 --> 01:04:01,362
Verdomme, Maggie. Oppakken!
984
01:04:01,381 --> 01:04:03,381
'he, het is mag'
985
01:05:41,464 --> 01:05:43,222
-Holden.
- Oh, Maggie, godzijdank.
986
01:05:43,374 --> 01:05:44,943
- Waar ben je?
- Ik ben bij de Cargills''.
987
01:05:44,967 --> 01:05:46,687
Ze vroegen me om op de kinderen te passen.
988
01:05:46,711 --> 01:05:49,153
Luister naar me,
neem de kinderen en ga, nu.
989
01:05:49,305 --> 01:05:50,896
Wat scheelt er?
990
01:05:50,991 --> 01:05:52,548
Dat Jane doe
die ik heb geprobeerd te identificeren
991
01:05:52,567 --> 01:05:54,383
Ze was de au pair van Frederick
voor jou.
992
01:05:54,477 --> 01:05:57,386
'en krijg dit,
ze reed in een rode sedan.'
993
01:05:57,480 --> 01:06:00,573
Ik denk dat Frederick haar heeft vermoord
en nam het toen.
994
01:06:00,667 --> 01:06:02,408
'en jij zou de volgende kunnen zijn.'
995
01:06:31,089 --> 01:06:34,032
Hannah, dit is allemaal mijn schuld.
996
01:06:34,183 --> 01:06:36,701
Ik kan niet geloven dat ik je heb geplaatst
zo in gevaar.
997
01:06:38,371 --> 01:06:41,355
ik weet het niet eens
wat meer te doen.
998
01:06:41,449 --> 01:06:42,932
Als ik wist dat dit zou gebeuren
999
01:06:42,950 --> 01:06:45,510
Ik zou nooit hebben gegeven
de Cargills' mijn bericht.
1000
01:06:48,456 --> 01:06:49,736
Hanna?
1001
01:06:52,794 --> 01:06:54,052
He, Maggie.
1002
01:07:08,884 --> 01:07:10,028
Bedankt voor het komen.
1003
01:07:10,052 --> 01:07:11,310
Ja natuurlijk.
1004
01:07:11,404 --> 01:07:12,962
Gaat het wel goed?
1005
01:07:12,980 --> 01:07:15,815
Het gaat goed met mij.
Het is Hannah waar ik me zorgen over maak.
1006
01:07:15,967 --> 01:07:17,967
Ik weet zeker dat het goed komt met haar.
1007
01:07:17,985 --> 01:07:20,394
- Heb je Frederick gevonden?
- Nee, dat hebben we nog niet.
1008
01:07:20,488 --> 01:07:21,706
Maar we hebben wel
een apb op hem.
1009
01:07:21,730 --> 01:07:24,640
En we zullen.
Geloof me.
1010
01:07:24,733 --> 01:07:26,250
Heb je die foto's meegenomen?
1011
01:07:26,402 --> 01:07:28,669
Ja. Hier.
1012
01:07:32,741 --> 01:07:35,927
Ja. Dat is ze.
1013
01:07:36,078 --> 01:07:39,672
Holden, het spijt me dat ik ontplofte
op jou de andere dag.
1014
01:07:39,824 --> 01:07:41,324
Ik dacht niet eens helder na.
1015
01:07:41,417 --> 01:07:44,510
Je hebt niets
om medelijden mee te hebben, oke?
1016
01:07:44,662 --> 01:07:46,178
Ik had naar je moeten luisteren.
1017
01:07:46,331 --> 01:07:49,498
Als ik toen had, als ik had
1018
01:07:49,592 --> 01:07:50,994
Dan had dit misschien niet gekund
gebeurde met Hanna.
1019
01:07:51,018 --> 01:07:52,685
Dit is niet jouw schuld.
1020
01:07:56,098 --> 01:07:57,857
- Ik moet dit aannemen.
- Hmmm.
1021
01:07:58,009 --> 01:08:00,025
Hallo?
1022
01:08:00,120 --> 01:08:01,677
Ja.
1023
01:08:01,696 --> 01:08:02,787
Oke geweldig.
1024
01:08:02,938 --> 01:08:04,122
Ik ben er zo.
1025
01:08:04,273 --> 01:08:05,848
We hebben Frederick net gearresteerd.
1026
01:08:05,867 --> 01:08:07,427
- Oh godzijdank.
- Ja.
1027
01:08:07,518 --> 01:08:09,034
Ik moet naar het station.
1028
01:08:09,129 --> 01:08:12,204
Ja goed.
Rijd gewoon veilig, het is ijskoud.
1029
01:08:12,357 --> 01:08:13,381
Oke.
1030
01:08:41,052 --> 01:08:42,476
Meneer Cargill.
1031
01:08:42,495 --> 01:08:43,714
Wat doe ik hier, hulpsheriff?
1032
01:08:43,738 --> 01:08:45,163
Dit is absurd.
1033
01:08:47,558 --> 01:08:50,501
Je wordt beschuldigd van moord,
Meneer Cargill.
1034
01:08:51,746 --> 01:08:53,412
Ik stel voor dat je meewerkt
1035
01:08:53,564 --> 01:08:55,564
Als je dit wilt
soepel te laten verlopen.
1036
01:08:55,583 --> 01:08:58,417
ik had niets te doen
met de dood van dat meisje.
1037
01:08:58,511 --> 01:09:00,381
Waar is mijn advocaat? Hij had moeten
ben hier een uur geleden geweest.
1038
01:09:00,405 --> 01:09:02,588
Je hebt geen advocaat nodig,
Meneer Cargill.
1039
01:09:02,740 --> 01:09:04,682
Je hebt toch niets te verbergen?
1040
01:09:04,909 --> 01:09:06,887
'ga het je gewoon vragen'
een paar vragen.'
1041
01:09:06,911 --> 01:09:08,311
En help me deze zaak op te lossen.
1042
01:09:10,581 --> 01:09:13,674
Dus, wat was je relatie?
1043
01:09:13,693 --> 01:09:16,101
Met Ashley Coleman?
1044
01:09:16,254 --> 01:09:17,678
Ze was mijn au pair.
1045
01:09:17,697 --> 01:09:19,680
En hoe eindigde haar dienstverband?
1046
01:09:19,699 --> 01:09:21,782
- Ik heb haar opgezegd.
- Beëindigd?
1047
01:09:23,428 --> 01:09:25,870
- Ik heb haar ontslagen.
- Waarom?
1048
01:09:26,097 --> 01:09:27,854
Heb ik een reden nodig?
om mijn medewerkers te ontslaan?
1049
01:09:27,874 --> 01:09:30,099
- 'nee, ik veronderstel van niet.'
- bedankt.
1050
01:09:30,117 --> 01:09:33,544
'maar je ontsloeg haar en twee dagen'
later verschijnt ze dood.'
1051
01:09:33,696 --> 01:09:35,713
Het ziet er niet goed uit.
1052
01:09:35,864 --> 01:09:37,440
Nou wat kan ik zeggen?
1053
01:09:37,533 --> 01:09:40,218
Ze paste niet goed
voor de familie.
1054
01:09:40,369 --> 01:09:42,962
Is dat waarom je hebt geschoten?
Maggie Ford?
1055
01:09:43,114 --> 01:09:44,388
Waar heb je het over?
1056
01:09:44,540 --> 01:09:47,450
Heb je ooit geprobeerd seks te hebben?
met een van uw au pairs?
1057
01:09:47,543 --> 01:09:50,636
Ik ben een getrouwde man, hulpsheriff.
1058
01:09:50,788 --> 01:09:53,122
Nou, dat is nooit gestopt
iemand eerder, toch?
1059
01:09:53,140 --> 01:09:56,734
Je hebt mooie meiden
wonen in jouw plaats
1060
01:09:56,885 --> 01:09:59,052
'24/7 rondrennen.'
1061
01:09:59,146 --> 01:10:01,630
Oke, dit is belachelijk.
1062
01:10:01,724 --> 01:10:03,132
Maggie heeft je hiertoe aangezet,
nietwaar?
1063
01:10:03,150 --> 01:10:04,984
- 'nee, dat hoefde niet.'
- weet je het zeker?
1064
01:10:05,136 --> 01:10:06,736
'Ja.'
1065
01:10:08,081 --> 01:10:13,400
Rijke man koopt
zijn au pairs sieraden
1066
01:10:13,494 --> 01:10:16,837
En dan probeert hij
om seks met ze te hebben.
1067
01:10:18,240 --> 01:10:20,332
Het overkwam Ashley.
1068
01:10:20,426 --> 01:10:22,927
Nu gebeurt het met Maggie.
1069
01:10:23,078 --> 01:10:26,597
Ashley werd vermoord,
en nu zit iemand achter Maggie aan.
1070
01:10:28,843 --> 01:10:30,803
Het is een vreemd patroon,
vind je niet?
1071
01:10:33,331 --> 01:10:35,180
Waar is de auto, Frederick?
1072
01:10:35,275 --> 01:10:36,999
De rode sedan.
1073
01:10:37,018 --> 01:10:40,185
Wat voor nut zou ik hebben?
met een versleten sedan?
1074
01:10:40,338 --> 01:10:41,779
Ik koop alleen luxe voertuigen?
1075
01:10:42,006 --> 01:10:43,506
'weet je wat interesses'
ik het meest'
1076
01:10:43,524 --> 01:10:46,191
Is wat er is gebeurd?
met de vorige au pairs?
1077
01:10:46,344 --> 01:10:50,771
Het lijkt alsof ze allemaal gingen
op naar een vrij normaal leven
1078
01:10:50,790 --> 01:10:53,624
En beëindigden hun dienstverband
heel vredig met je mee.
1079
01:10:54,794 --> 01:10:56,043
'waarom is dat?'
1080
01:10:58,689 --> 01:11:00,529
Zijn dat degenen?
dat zei ja?
1081
01:11:02,209 --> 01:11:04,543
Ik heb nog nooit geprofiteerd
van al mijn au pairs
1082
01:11:04,695 --> 01:11:06,495
En ik heb het zeker nog nooit geprobeerd
om ze te doden!
1083
01:11:08,366 --> 01:11:12,268
Nou. je gaat
deze moeten uitleggen.
1084
01:11:14,814 --> 01:11:16,555
We hebben een kleine tip
dat deze zich verstopten
1085
01:11:16,707 --> 01:11:19,132
In je slaapkamerkast.
1086
01:11:19,152 --> 01:11:20,818
Ik heb een patrouillewagen gestuurd
daar vandaag.
1087
01:11:26,384 --> 01:11:28,400
Zijn deze van jou
vorige au pairs, Frederick?
1088
01:11:30,646 --> 01:11:33,456
Ik zeg geen woord meer
totdat mijn advocaat aanwezig is.
1089
01:11:34,725 --> 01:11:36,167
Misschien is dat slim.
1090
01:11:41,399 --> 01:11:42,673
Ik laat je deze bekijken.
1091
01:11:48,089 --> 01:11:50,422
Wil je een kopje koffie?
1092
01:11:50,575 --> 01:11:52,335
'Het gaat goed met mij.'
1093
01:12:01,844 --> 01:12:03,321
Oke, kom op, jongens.
Schiet op.
1094
01:12:03,345 --> 01:12:05,087
Ik wil dat je naar binnen gaat.
Laten we gaan.
1095
01:12:05,180 --> 01:12:06,922
Je bent helemaal ingepakt, oke?
1096
01:12:07,015 --> 01:12:08,774
Komt het goed met Hannah?
1097
01:12:08,868 --> 01:12:11,276
Het komt goed met Hannah,
maak je geen zorgen, oke?
1098
01:12:11,429 --> 01:12:13,262
Geef me nu een dikke knuffel.
1099
01:12:13,280 --> 01:12:15,373
Oh. ik wil jullie
om de beste dag te hebben, oke?
1100
01:12:15,600 --> 01:12:16,932
Ga naar binnen. Haast je.
1101
01:12:16,951 --> 01:12:18,358
Doei mensen.
1102
01:12:29,389 --> 01:12:31,964
Hallo?
1103
01:12:32,058 --> 01:12:34,058
Maggie, ik ben net terug
naar een leeg huis.
1104
01:12:34,285 --> 01:12:36,468
ik kan geen greep krijgen
van mijn man.
1105
01:12:36,562 --> 01:12:38,896
Waar zijn mijn kinderen?
1106
01:12:39,047 --> 01:12:40,692
Ik heb ze net afgezet
op school.
1107
01:12:40,716 --> 01:12:44,143
Oh. Ik zie.
1108
01:12:44,295 --> 01:12:45,736
Ik ga een nacht de stad uit
1109
01:12:45,888 --> 01:12:47,768
En nu ben je terug
om mij te vervangen.
1110
01:12:48,799 --> 01:12:50,223
Geef Frederick aan de telefoon.
1111
01:12:50,317 --> 01:12:51,909
Ik ben niet bij Frederick.
1112
01:12:52,060 --> 01:12:53,947
'Ik wil hem graag spreken.'
1113
01:12:53,971 --> 01:12:55,746
Kristen, Frederick is er niet.
1114
01:12:55,898 --> 01:12:57,564
Nou, waar is hij?
1115
01:12:57,583 --> 01:12:59,475
'wachten. Heb je het niet gehoord?'
1116
01:12:59,493 --> 01:13:01,252
Wat gehoord?
1117
01:13:01,403 --> 01:13:04,146
Hulpsheriff, u moet begrijpen:
dat deze foto's verschijnen
1118
01:13:04,165 --> 01:13:06,498
Op dezelfde avond
dat mijn ontevreden ex-werknemer
1119
01:13:06,592 --> 01:13:08,484
Overnachtte bij mij thuis.
1120
01:13:08,577 --> 01:13:10,221
Zeker, er is wat
vooringenomenheid betrokken.
1121
01:13:10,245 --> 01:13:13,580
We zouden moeten, wat?
Haar gewoon op haar woord geloven?
1122
01:13:13,674 --> 01:13:15,234
Nou, hoe is het anders met haar?
ga foto's maken
1123
01:13:15,326 --> 01:13:16,992
Van die au pairs in die kamer?
1124
01:13:17,011 --> 01:13:18,752
Totdat de foto's bekeken kunnen worden
voor legitimiteit.
1125
01:13:18,771 --> 01:13:20,104
O, geef me een pauze!
1126
01:13:20,255 --> 01:13:22,164
Je hebt geen gronden
om mijn cliënt vast te houden!
1127
01:13:22,183 --> 01:13:24,257
Waarom heb je geen alibi?
voor vanmorgen
1128
01:13:24,277 --> 01:13:26,351
Toen Hannah Mcnulty
werd aangevallen?
1129
01:13:26,504 --> 01:13:28,740
Ik bedoel, je hebt Maggie dat verteld.
je ging voor zaken
1130
01:13:28,764 --> 01:13:29,908
Maar je had geen interactie
met iemand?
1131
01:13:29,932 --> 01:13:31,501
De rechtbank
houdt zich alleen bezig met schuldgevoelens
1132
01:13:31,525 --> 01:13:33,951
Buiten redelijke twijfel.
1133
01:13:34,178 --> 01:13:37,455
Laatste checkte ik, gebrek aan alibi
past niet in dat criterium.
1134
01:13:38,699 --> 01:13:39,699
Het is waar.
1135
01:13:55,791 --> 01:13:57,308
Waar zijn de kinderen?
1136
01:13:57,459 --> 01:13:59,029
Ik zei het je
Ik heb ze naar school gebracht.
1137
01:13:59,053 --> 01:14:00,180
Hoe kon je nemen?
ze naar school
1138
01:14:00,204 --> 01:14:01,562
Als hun vader in de gevangenis zit?
1139
01:14:03,149 --> 01:14:04,723
Eerlijk gezegd, Maggie
1140
01:14:04,875 --> 01:14:06,628
Het is alsof je niet eens bent
soms denken.
1141
01:14:06,652 --> 01:14:08,802
Kristien, wacht.
1142
01:14:08,821 --> 01:14:10,488
Kristien.
1143
01:14:13,475 --> 01:14:15,493
Hoeveel daarvan?
heb je genomen?
1144
01:14:15,644 --> 01:14:17,069
Niet genoeg.
1145
01:14:17,221 --> 01:14:19,479
Kijk, laten we gaan zitten, oke?
1146
01:14:19,573 --> 01:14:20,906
Ik wil niet gaan zitten.
1147
01:14:21,058 --> 01:14:23,392
Heeft Frederick je pijn gedaan?
1148
01:14:23,485 --> 01:14:25,836
Hoe vaak gebeurt dit?
1149
01:14:25,988 --> 01:14:27,412
Wat maakt het jou uit?
1150
01:14:27,507 --> 01:14:29,565
Je wilt hem helemaal voor jezelf.
1151
01:14:29,583 --> 01:14:31,157
Waar heb je het over?
1152
01:14:31,177 --> 01:14:33,235
Hij denkt niet
Ik ben een goede moeder.
1153
01:14:33,254 --> 01:14:35,754
Daarom huurt hij
jij en alle andere meisjes.
1154
01:14:35,906 --> 01:14:37,475
Ze kunnen nooit houden
hun handen van hem af!
1155
01:14:37,499 --> 01:14:39,591
Waar komt dit vandaan?
Ik heb je al gezegd.
1156
01:14:39,685 --> 01:14:41,722
Hij is degene die dat niet kan
blijf met zijn handen van me af!
1157
01:14:41,746 --> 01:14:45,523
kom op. Je hebt hem verleid.
1158
01:14:45,674 --> 01:14:47,858
Ze willen hem altijd
omdat ze jaloers op me zijn.
1159
01:14:48,010 --> 01:14:52,087
Kristen, Frederick is geweest
u jarenlang met gas aansteken.
1160
01:14:52,106 --> 01:14:55,181
Zoveel dat je zult geloven
alles wat hij zegt.
1161
01:14:55,201 --> 01:14:58,869
Maggie, jij dwaze kleine meid.
1162
01:15:03,267 --> 01:15:05,507
denk je niet
is hij in staat tot moord?
1163
01:15:07,046 --> 01:15:09,788
Je hoeft je niet meer te verstoppen.
1164
01:15:09,882 --> 01:15:13,199
Frederik zit in de gevangenis.
Hij heeft dat meisje vermoord!
1165
01:15:13,294 --> 01:15:15,219
Ik zag het bewijs in je kast.
1166
01:15:19,374 --> 01:15:20,724
Heb je onze kast overvallen?
1167
01:15:23,211 --> 01:15:24,853
Ben je niet blij dat ik dat gedaan heb?
1168
01:15:27,382 --> 01:15:30,192
Ik kan niet geloven dat we laten
iemand zoals jij in ons huis.
1169
01:15:32,387 --> 01:15:36,465
Kristen, luister naar jezelf.
1170
01:15:36,483 --> 01:15:38,909
Ik kan praktisch horen
hem in je stem.
1171
01:15:48,495 --> 01:15:49,878
Dag Beste.
1172
01:15:53,000 --> 01:15:54,666
Maggie.
1173
01:15:54,760 --> 01:15:57,761
Wat
Wat doe jij hier?
1174
01:15:57,988 --> 01:15:59,132
Wat, je dacht niet echt
die foto's
1175
01:15:59,156 --> 01:16:01,236
Zou genoeg voor ze zijn
om me vast te houden, hè?
1176
01:16:02,343 --> 01:16:03,992
Frederik.
1177
01:16:04,011 --> 01:16:05,291
Ga naar boven.
1178
01:16:06,347 --> 01:16:07,907
- Maar ik.
- Nutsvoorzieningen.
1179
01:16:21,028 --> 01:16:23,148
Heb je enig idee
wat heb je me aangedaan?
1180
01:16:25,774 --> 01:16:27,941
Hm?
1181
01:16:27,960 --> 01:16:29,460
Op mijn reputatie?
1182
01:16:32,189 --> 01:16:33,469
Nee?
1183
01:16:36,802 --> 01:16:39,428
Ik ben Frederick Cargill.
1184
01:16:43,291 --> 01:16:44,808
Ik beheers deze stad!
1185
01:16:47,721 --> 01:16:50,314
Ik zal niet worden weggezet
als een kleine boef!
1186
01:16:57,064 --> 01:16:59,224
Die vaas kost meer dan
je collegegeld.
1187
01:17:08,575 --> 01:17:10,575
Weet je iets, Maggie?
1188
01:17:10,728 --> 01:17:12,895
Ik heb dat meisje niet eens vermoord.
1189
01:17:12,988 --> 01:17:14,672
Maar ik denk dat ik je vermoord!
1190
01:17:20,829 --> 01:17:22,763
Kristien. Godzijdank.
1191
01:17:35,861 --> 01:17:37,731
Kom op, kom op, kom op,
kom op, pak de telefoon.
1192
01:17:37,755 --> 01:17:39,922
'He, het is Maggie.
Sorry ik miste je.'
1193
01:17:39,940 --> 01:17:41,757
'laat een bericht achter
en ik bel je terug.'
1194
01:17:41,775 --> 01:17:43,011
Maggie, we moesten laten
Frederik gaan.
1195
01:17:43,035 --> 01:17:44,201
Hij kan achter je aan zitten!
1196
01:17:45,279 --> 01:17:46,879
verdorie!
1197
01:17:48,933 --> 01:17:50,533
'Kristen.'
1198
01:17:54,605 --> 01:17:56,171
Kristen, wat maakt het uit?
ben je aan het doen?
1199
01:17:57,624 --> 01:17:59,791
Ik volg Maggie's advies op.
1200
01:17:59,944 --> 01:18:01,510
'Ik kom voor mezelf op.'
1201
01:18:03,222 --> 01:18:04,780
Denk je dat ik het niet weet?
over uw zaken?
1202
01:18:04,798 --> 01:18:06,798
We hadden geen affaire.
1203
01:18:06,951 --> 01:18:09,209
Ik zag hoe hij naar je keek.
1204
01:18:09,228 --> 01:18:11,520
Het is op dezelfde manier
hij keek naar Ashley.
1205
01:18:15,717 --> 01:18:17,793
Jij was het.
1206
01:18:17,811 --> 01:18:19,719
Je hebt haar vermoord, nietwaar?
1207
01:18:19,739 --> 01:18:22,297
zelfs nadat hij haar had ontslagen
1208
01:18:22,316 --> 01:18:24,742
Hij was geobsedeerd door haar.
1209
01:18:24,893 --> 01:18:26,985
Hij kon het niet laten.
1210
01:18:27,137 --> 01:18:28,448
ik kon het niet verdragen
de gedachte van iedereen
1211
01:18:28,472 --> 01:18:30,080
Lachend over hun schouder
1212
01:18:30,307 --> 01:18:33,041
Dat je me verliet
voor een jonge au pair.
1213
01:18:34,754 --> 01:18:36,547
ik dacht dat
als ik haar kwijt zou raken
1214
01:18:36,571 --> 01:18:40,165
Dan zouden de dingen
ga terug naar normaal.
1215
01:18:40,317 --> 01:18:43,260
Ik zou de perfecte vrouw kunnen zijn.
1216
01:18:43,487 --> 01:18:46,096
De perfecte moeder.
1217
01:18:46,248 --> 01:18:49,491
Maar toen heb je Maggie ingehuurd
en de cyclus herhaalde zich.
1218
01:18:49,584 --> 01:18:53,495
Want dat is alles wat je bent,
Frederik.
1219
01:18:53,588 --> 01:18:57,757
Gewoon een zielige, voorspelbare man
1220
01:18:57,777 --> 01:19:02,613
Wie kan alleen denken met
een klein klein lichaamsdeel.
1221
01:19:02,764 --> 01:19:04,189
Heb je dit voorspeld?
1222
01:19:31,385 --> 01:19:33,265
Je had moeten
bleef uit onze buurt.
1223
01:19:40,319 --> 01:19:43,070
ik kan niet geloven
Ik heb ooit medelijden met je gehad.
1224
01:19:44,657 --> 01:19:46,323
Maggie! Maggie!
1225
01:19:50,645 --> 01:19:52,079
Gaat het?
1226
01:19:53,648 --> 01:19:55,499
Het is oke. Ik heb je.
1227
01:19:55,650 --> 01:19:57,501
Het is goed. Het is oke.
1228
01:20:22,269 --> 01:20:25,420
We hebben de rode sedan gevonden.
1229
01:20:25,513 --> 01:20:27,013
Hij stond geparkeerd
in de achtergarage.
1230
01:20:27,032 --> 01:20:29,515
Ik twijfel zelfs Frederick
wist dat het er was.
1231
01:20:29,535 --> 01:20:32,260
ik heb elkaar nog nooit ontmoet
een giftiger koppel.
1232
01:20:32,354 --> 01:20:35,021
Geen wonder dat ze verliefd werden.
1233
01:20:35,040 --> 01:20:37,541
Ja. Ik denk dat sommige mensen
gewoon geluk hebben.
1234
01:20:41,939 --> 01:20:45,440
Weet je, als we
zou nooit bij elkaar zijn gekomen
1235
01:20:45,533 --> 01:20:47,384
We zouden het niet hebben gevonden
de moordenaar.
1236
01:20:47,535 --> 01:20:48,886
We vormen een goed team.
1237
01:20:51,056 --> 01:20:52,701
He, dus, ik weet dat je gaat worden
straks druk met school
1238
01:20:52,725 --> 01:20:53,974
Maar ik vroeg me af of
1239
01:21:04,069 --> 01:21:05,293
Weet je, dat ging ik doen.
1240
01:21:12,227 --> 01:21:14,369
- Zijn ze bijna klaar?
- Bijna.
1241
01:21:16,415 --> 01:21:18,398
Raad eens wie er net heeft ingezonden
hun borg?
1242
01:21:18,417 --> 01:21:21,067
Aha, gefeliciteerd!
1243
01:21:21,161 --> 01:21:23,903
- Euh!
- Ach, kom op.
1244
01:21:23,923 --> 01:21:26,572
Betekent dat
vertrek je in de herfst?
1245
01:21:26,592 --> 01:21:28,241
Nou, tegen die tijd
we hebben er wel wat gevonden
1246
01:21:28,260 --> 01:21:30,576
Geweldige pleegouders
voor jullie.
1247
01:21:30,596 --> 01:21:33,913
Je weet wel,
we hoeven ons allemaal niet te haasten.
1248
01:21:35,417 --> 01:21:36,697
Ik moet dit nemen.
1249
01:21:38,604 --> 01:21:40,845
Hallo! Hoe voel je je vandaag?
1250
01:21:40,998 --> 01:21:43,515
Beter. Net klaar
om hier weg te komen.
1251
01:21:43,667 --> 01:21:45,167
Ik ben er over ongeveer een uur.
1252
01:21:45,185 --> 01:21:47,277
Ik moet alleen de kinderen meenemen
eerst naar school.
1253
01:21:47,429 --> 01:21:48,353
Oke, schiet op!
1254
01:21:48,447 --> 01:21:49,649
Omdat ik heel erge jeuk heb
1255
01:21:49,673 --> 01:21:50,906
Waar ik niet bij kan.
1256
01:21:53,601 --> 01:21:55,241
Wacht even,
Ik krijg nog een telefoontje.
1257
01:21:55,270 --> 01:21:56,861
Oke ik zie je snel.
1258
01:22:03,537 --> 01:22:06,279
- Hallo?
- 'Maggie?'
1259
01:22:06,298 --> 01:22:08,206
'He, het is Mike Milton.'
1260
01:22:08,358 --> 01:22:10,300
Kijk, ik wilde me gewoon verontschuldigen
1261
01:22:10,527 --> 01:22:12,847
Voor de manier waarop het interview
bleek de andere dag.
1262
01:22:12,954 --> 01:22:16,622
We hadden geen idee dat
de Cargills waren zo.
1263
01:22:16,642 --> 01:22:18,842
Ik waardeer je telefoontje,
maar het is goed.
1264
01:22:18,960 --> 01:22:20,310
Maak je er geen zorgen over.
1265
01:22:20,462 --> 01:22:22,037
Luister,
als je nog steeds geïnteresseerd bent
1266
01:22:22,130 --> 01:22:25,148
In de au pair-positie
de baan is van jou.
1267
01:22:31,473 --> 01:22:34,116
Bedankt, maar ik denk dat ik ga.
1268
01:22:37,663 --> 01:22:39,830
Oke, hoe gaat het met de pannenkoeken,
jongens?
1269
01:22:40,057 --> 01:22:41,389
Ze zijn heerlijk.
Zijn ze geslaagd voor de test?
1270
01:22:41,408 --> 01:22:43,649
- Deden ze? Heeft hij ze verbrand?
- Jaaa Jaaa.
1271
01:22:43,669 --> 01:22:45,509
- Wil je?
- Ja, ik hou van ze.
95244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.