All language subtitles for DOTA.Dragons.Blood_.S02E08.Unreal.City_.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,166 --> 00:00:16,750 Your goddess is risen. 2 00:00:16,833 --> 00:00:19,666 Luna, most faithful of all, 3 00:00:19,750 --> 00:00:21,500 you will lead them home. 4 00:00:22,416 --> 00:00:23,833 Goddess. 5 00:00:23,916 --> 00:00:25,583 I am uncertain. 6 00:00:25,666 --> 00:00:26,541 Be certain. 7 00:00:27,583 --> 00:00:32,500 When I first came to the woods, when you found me, I was broken. 8 00:00:32,583 --> 00:00:34,000 Broken in every way. 9 00:00:34,083 --> 00:00:38,083 My body, my soul. You put me back together. 10 00:00:38,166 --> 00:00:40,583 {\an8}I was empty and you filled me. 11 00:00:41,583 --> 00:00:45,750 {\an8}I was at peace until you needed the scourge. 12 00:00:45,833 --> 00:00:48,750 You drove her out. Sent her to war. 13 00:00:48,833 --> 00:00:51,750 You broke me, goddess. 14 00:00:51,833 --> 00:00:55,500 And I cannot be both things. Priestess and scourge. 15 00:00:56,166 --> 00:00:58,458 Speak carefully to me. 16 00:00:58,541 --> 00:00:59,916 {\an8}I reject you. 17 00:01:00,000 --> 00:01:04,041 {\an8}I reject tyrants in all forms, elves, humans, gods. 18 00:01:04,125 --> 00:01:06,750 {\an8} And I will not worship you. 19 00:01:08,000 --> 00:01:09,333 {\an8}And the rest of you? 20 00:01:09,416 --> 00:01:13,791 The captain and the princess led us out of the hell you left us in. 21 00:01:13,875 --> 00:01:15,375 I choose them. 22 00:01:15,458 --> 00:01:18,208 You choose to be nothing. 23 00:01:18,291 --> 00:01:19,375 So be it. 24 00:01:27,083 --> 00:01:29,958 You have chosen your fate. 25 00:01:34,666 --> 00:01:35,791 I'm proud of you. 26 00:01:35,875 --> 00:01:38,250 So, what would you have us do now? 27 00:01:39,458 --> 00:01:41,083 We aid our brothers. 28 00:01:42,750 --> 00:01:44,625 As Mirana commands. 29 00:02:39,625 --> 00:02:40,750 The Leylines. 30 00:02:41,666 --> 00:02:42,500 We're saved. 31 00:02:43,291 --> 00:02:46,500 {\an8}The goddess returns. Mene returns. 32 00:02:46,583 --> 00:02:49,416 {\an8}Not Mene. Not our goddess. 33 00:02:50,083 --> 00:02:53,750 {\an8}Come! Everyone! Fade to the forest! Archers ready! 34 00:02:56,000 --> 00:02:57,416 {\an8}How could you? 35 00:02:57,500 --> 00:02:58,416 {\an8} 36 00:02:59,416 --> 00:03:01,250 {\an8}The sorcerer betrayed us. 37 00:03:01,833 --> 00:03:06,208 {\an8}All is lost. The world has come undone. 38 00:03:07,333 --> 00:03:10,000 {\an8}Your little godling failed you. 39 00:03:10,750 --> 00:03:13,500 {\an8}But the blame is not with her. 40 00:03:14,500 --> 00:03:20,208 {\an8}My smallest gesture helped her see you for what you truly are. 41 00:03:22,041 --> 00:03:24,458 The godling acted according to her nature. 42 00:03:25,250 --> 00:03:27,041 No more, no less. 43 00:03:27,125 --> 00:03:29,500 I've taken her faith from you. 44 00:03:30,291 --> 00:03:33,375 Without her, your plans come to nothing. 45 00:03:34,541 --> 00:03:36,500 {\an8}You've exposed your weakness. 46 00:03:36,583 --> 00:03:39,916 {\an8}Your dependence on others still affect the material world. 47 00:03:40,875 --> 00:03:42,458 You corrupt them. 48 00:03:42,541 --> 00:03:48,333 I trust them to be who they are as I trust you to be who you are. 49 00:03:48,416 --> 00:03:51,125 And for that, I owe you my thanks. 50 00:04:12,458 --> 00:04:13,916 Lay down your weapon. 51 00:04:14,833 --> 00:04:19,666 I would never harm you, my little Sunbeam. 52 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 Never harm me? 53 00:04:21,625 --> 00:04:24,958 {\an8}It was you, wasn't it? You murdered my parents. 54 00:04:25,041 --> 00:04:28,166 You took them from me. You took everything from me! 55 00:04:28,250 --> 00:04:31,625 I would not have had you repeat your father's mistakes. 56 00:04:31,708 --> 00:04:35,375 I would not have you share the doom that came upon him. 57 00:04:35,458 --> 00:04:40,750 You are the light. I am the Void. You are my purpose. My kneeling. 58 00:04:40,833 --> 00:04:42,833 You've lied to me my whole life. 59 00:04:42,916 --> 00:04:45,291 I simply know what you really are. 60 00:04:45,375 --> 00:04:48,625 I know what I am. I am my father's daughter. 61 00:04:52,500 --> 00:04:56,000 These things, these mice who surround you, 62 00:04:56,083 --> 00:05:00,250 they cloud your mind, blind you to your own nature. 63 00:05:00,333 --> 00:05:02,833 I would clear your vision. 64 00:05:02,916 --> 00:05:05,333 Withdraw to the palace! Quickly! 65 00:05:05,416 --> 00:05:06,708 No! It's a dragon! 66 00:05:06,791 --> 00:05:08,500 Be silent and flee. 67 00:05:08,583 --> 00:05:11,916 Protect the princess. Take her to the Eye. 68 00:05:12,833 --> 00:05:15,916 It's our only chance, Princess. You are our only chance. 69 00:05:16,000 --> 00:05:19,083 Claim your father's power. Claim his throne. 70 00:05:19,166 --> 00:05:20,083 What about you? 71 00:05:20,166 --> 00:05:25,125 {\an8}I'll write a poem. It will be beautiful. It will be for you. 72 00:05:31,000 --> 00:05:34,833 You will find me more formidable than a mouse. 73 00:05:38,583 --> 00:05:42,125 I can't. I can't leave Davion. I can't leave her. 74 00:05:42,208 --> 00:05:43,708 I know I swore to protect you. 75 00:05:43,791 --> 00:05:45,875 You won't run from a fight. 76 00:05:45,958 --> 00:05:48,666 Princess, it was an honor. 77 00:05:50,416 --> 00:05:51,333 Sagan. 78 00:05:51,416 --> 00:05:52,875 Yi-yah! 79 00:05:52,958 --> 00:05:54,375 Crazy. Stupid. 80 00:05:59,500 --> 00:06:00,500 Bram. 81 00:06:02,500 --> 00:06:07,166 Your actions caused this regrettable confrontation. 82 00:06:13,583 --> 00:06:14,750 Run! 83 00:06:25,791 --> 00:06:26,750 Fuck. 84 00:06:27,708 --> 00:06:30,208 There is a cost. 85 00:06:31,458 --> 00:06:33,833 Death. 86 00:06:40,625 --> 00:06:42,875 Bram, Dragon Knight! 87 00:06:52,875 --> 00:06:54,083 Auroth! 88 00:07:12,291 --> 00:07:15,291 No more than a mouse. 89 00:07:20,666 --> 00:07:22,583 Auroth! 90 00:07:24,666 --> 00:07:28,833 Please. I can't… Tell me how to help you. 91 00:07:31,208 --> 00:07:35,666 I just had the most wonderful thought. 92 00:07:47,416 --> 00:07:48,625 I failed. 93 00:07:48,708 --> 00:07:53,041 You confuse despair with defeat, little mouse. 94 00:07:53,125 --> 00:07:56,291 You have not failed. You found the Eye. 95 00:07:56,375 --> 00:07:57,500 I didn't. 96 00:07:57,583 --> 00:08:00,250 The Eye was merely not what you imagined. 97 00:08:00,333 --> 00:08:02,875 It was not what either of us imagined. 98 00:08:02,958 --> 00:08:05,625 But surely, the truth must be clear to you now. 99 00:08:05,708 --> 00:08:07,916 As it has become clear to me. 100 00:08:08,000 --> 00:08:11,541 We have been in the presence of the Eye all along. 101 00:08:11,625 --> 00:08:15,166 You have known its light. You have known its love. 102 00:08:15,250 --> 00:08:16,958 Love? I, I don't-- 103 00:08:17,041 --> 00:08:20,375 You think of little else. You would kill for her. 104 00:08:21,458 --> 00:08:23,166 You would die for her. 105 00:08:26,875 --> 00:08:31,708 Her truth was shrouded in doubt. Her light eclipsed behind the moon. 106 00:08:31,791 --> 00:08:33,291 "Princess of Nothing." 107 00:08:33,375 --> 00:08:39,625 It obscured my vision, but in your heart, you knew from the first who she was. 108 00:08:39,708 --> 00:08:41,125 What she was. 109 00:08:41,208 --> 00:08:44,625 You stood in the gaze of the Worldwyrm made flesh. 110 00:08:44,708 --> 00:08:48,208 You could not name it, but you hewed to her side. 111 00:08:48,291 --> 00:08:49,541 She needs us now. 112 00:08:49,625 --> 00:08:54,458 She does not need us. She must find the power within herself. 113 00:08:54,541 --> 00:08:58,125 She's not going to get the chance. You know what's out there. 114 00:08:58,791 --> 00:09:00,541 Flesh is ephemeral. 115 00:09:00,625 --> 00:09:05,041 What resides in her heart is eternal, beyond death. 116 00:09:05,125 --> 00:09:08,000 So, you're saying it's fine if she dies 117 00:09:08,083 --> 00:09:10,875 {\an8}because we'll still get what we want somehow? 118 00:09:10,958 --> 00:09:12,041 {\an8}No. 119 00:09:12,125 --> 00:09:15,625 {\an8}What's the point of doing all this if none of us fucking matter? 120 00:09:15,708 --> 00:09:19,291 Flesh isn't ephemeral. Flesh is essential. 121 00:09:20,333 --> 00:09:22,625 Life has meaning because it's short. 122 00:09:22,708 --> 00:09:25,333 Because we're vulnerable, because we hurt. 123 00:09:25,416 --> 00:09:28,083 When we're gone, we're gone forever. 124 00:09:28,166 --> 00:09:31,291 It is why we fight. It's why I fight. 125 00:09:31,375 --> 00:09:34,416 I am asking you to do what I can't. 126 00:09:34,500 --> 00:09:38,333 You would have me take your place in the Flesh Illusion? 127 00:09:38,416 --> 00:09:40,333 You would have me fight for her, 128 00:09:40,416 --> 00:09:43,833 knowing that you will almost certainly not return to the world 129 00:09:43,916 --> 00:09:45,666 in your essential form? 130 00:09:45,750 --> 00:09:47,083 Without hesitation. 131 00:09:56,666 --> 00:10:00,541 Then we will fight, little mouse. 132 00:10:00,625 --> 00:10:06,041 We will warm the herd. We will shake the stars from heaven. 133 00:10:07,500 --> 00:10:11,083 I wish there were more I could do. But I know you want me to fight. 134 00:10:11,875 --> 00:10:13,833 -You want me to find a way. 135 00:10:16,583 --> 00:10:18,041 Sata emedu. 136 00:10:26,250 --> 00:10:27,500 What is he? 137 00:10:27,583 --> 00:10:29,333 Can't move. 138 00:10:30,458 --> 00:10:32,458 -Legatus Tihomir. 139 00:10:32,541 --> 00:10:35,291 The Helio Imperium has need of a Regent. 140 00:10:35,375 --> 00:10:36,875 I select you. 141 00:10:37,583 --> 00:10:41,833 Kashurra? Huh… How? What are you? 142 00:10:42,541 --> 00:10:44,791 Is my proposal acceptable? 143 00:10:44,875 --> 00:10:48,708 I… I will serve the Imperium in any way you choose. 144 00:10:48,791 --> 00:10:51,541 My armies, my gold. All of it is yours. 145 00:10:51,625 --> 00:10:57,208 I have no need of armies or gold. Your soldiers will secure the palace. 146 00:10:57,291 --> 00:11:01,250 They will bring me Princess Mirana, untouched. 147 00:11:01,333 --> 00:11:05,083 {\an8}No one harms my precious Sunbeam. 148 00:11:06,708 --> 00:11:08,083 Goddamn it, work! 149 00:11:17,250 --> 00:11:18,541 Bram. 150 00:11:18,625 --> 00:11:19,750 What… 151 00:11:21,375 --> 00:11:23,583 Hm. Big bastard. 152 00:11:24,958 --> 00:11:26,750 Tell me everything. 153 00:11:31,791 --> 00:11:32,833 Move aside! 154 00:11:32,916 --> 00:11:35,166 That is an order from your princess! 155 00:11:35,250 --> 00:11:38,541 My soldiers don't take orders from princesses. 156 00:11:38,625 --> 00:11:41,583 They take their orders from me, their Regent. 157 00:11:41,666 --> 00:11:45,125 And my orders are to return you to Viceroy Kashurra. 158 00:11:45,208 --> 00:11:48,250 Step down and surrender yourself. 159 00:11:48,333 --> 00:11:53,416 Please understand, if it comes to it, you will be the first to die. 160 00:11:54,000 --> 00:11:56,166 Now move aside. 161 00:12:03,291 --> 00:12:05,333 Sunbeam. 162 00:12:07,500 --> 00:12:09,208 She fought him. 163 00:12:09,291 --> 00:12:12,166 She saved me. It wasn't enough. 164 00:12:12,250 --> 00:12:16,041 Can you stand? Can you fight? Can you help me kill that thing? 165 00:12:16,708 --> 00:12:17,625 Yes. 166 00:12:17,708 --> 00:12:19,750 Then it was enough. 167 00:12:19,833 --> 00:12:21,000 Where is Davion? 168 00:12:24,125 --> 00:12:25,875 He's right over there. 169 00:12:25,958 --> 00:12:28,208 The Crimson Devil himself. 170 00:12:28,916 --> 00:12:32,708 We share a common enemy today, little mouse! 171 00:12:32,791 --> 00:12:36,916 I propose, we slay the abomination together 172 00:12:37,000 --> 00:12:40,166 and save our reckoning for another time. 173 00:12:40,250 --> 00:12:41,416 Acceptable. 174 00:12:41,500 --> 00:12:43,416 To battle! 175 00:12:50,875 --> 00:12:55,708 You cannot win this fight, Princess. Your father would have said the same. 176 00:12:55,791 --> 00:12:58,416 Then my father would've been wrong. 177 00:12:58,500 --> 00:13:03,458 I admire your spirit. It has always brought me joy. 178 00:13:04,041 --> 00:13:05,875 Kill the mute. And the animal. 179 00:13:09,875 --> 00:13:12,625 What in the crimson dawn is that? 180 00:13:23,375 --> 00:13:28,416 You are a corruption that imagines itself a dragon. 181 00:13:28,500 --> 00:13:29,833 Father of Fire. 182 00:13:35,500 --> 00:13:37,833 I have evolved beyond you. 183 00:14:03,041 --> 00:14:05,666 Davion, please be in there. 184 00:14:05,750 --> 00:14:07,416 Surrender, Princess. 185 00:14:11,125 --> 00:14:13,708 -Asar! 186 00:14:15,750 --> 00:14:21,500 Sun's valor! Sun's might! Sun's glory! 187 00:14:25,166 --> 00:14:28,541 Slaughter the traitors! Protect the princess! 188 00:14:31,000 --> 00:14:34,083 And die knowing you stand against the light! 189 00:14:34,166 --> 00:14:36,375 For the Dawn Star! 190 00:14:37,166 --> 00:14:42,833 Three thousand years, lost from the Thunder. 191 00:14:42,916 --> 00:14:47,750 You have forgotten our song. You will submit. 192 00:14:47,833 --> 00:14:53,375 The Thunder is dead. I serve the Worldwyrm. I protect the Eye. 193 00:14:53,458 --> 00:14:59,416 The Eye is a part of your hoard, but it does not belong to you. 194 00:14:59,500 --> 00:15:02,375 We belong to it. 195 00:15:02,458 --> 00:15:06,083 Dragons talk too fucking much. 196 00:15:34,250 --> 00:15:38,208 The power you've stolen through the slaughter of dragons is impressive. 197 00:15:38,291 --> 00:15:42,208 But you still are a mortal man. 198 00:15:42,291 --> 00:15:43,708 You still have limits. 199 00:15:47,875 --> 00:15:50,291 I do not. 200 00:16:21,875 --> 00:16:24,625 They smashed it. It's over. 201 00:16:30,208 --> 00:16:32,083 Or you could punch a hole in the floor. 202 00:16:37,750 --> 00:16:41,458 When I first met you, you needed me to protect you. 203 00:16:42,458 --> 00:16:45,166 And somewhere along the way, you became this. 204 00:16:45,958 --> 00:16:48,208 I never asked why or how. 205 00:16:49,083 --> 00:16:51,208 I was only ever grateful for you. 206 00:17:01,083 --> 00:17:02,041 Mirana. 207 00:17:04,083 --> 00:17:05,375 Remember. 208 00:17:08,708 --> 00:17:09,958 I feel it. 209 00:17:11,375 --> 00:17:12,833 {\an8}I remember. 210 00:17:20,833 --> 00:17:23,666 I cannot allow you to pass. 211 00:17:23,750 --> 00:17:28,875 You are a good man, Asar. Loyal and well-loved by our princess. 212 00:17:28,958 --> 00:17:31,916 I am disinclined to end your life. 213 00:17:33,666 --> 00:17:36,500 But do not test my admiration. 214 00:17:45,583 --> 00:17:47,875 And so the truth dawns. 215 00:17:47,958 --> 00:17:50,583 And with it, understanding of what you are. 216 00:17:50,666 --> 00:17:51,875 I'm proud of you. 217 00:17:51,958 --> 00:17:53,500 I don't want your pride! 218 00:17:54,083 --> 00:17:55,833 I want my family back! 219 00:18:01,416 --> 00:18:02,666 I am your family. 220 00:18:10,666 --> 00:18:13,291 You? You are nothing. 221 00:18:13,375 --> 00:18:16,625 I am the Void, the wastes between the stars, 222 00:18:16,708 --> 00:18:19,291 the black curtain of night against which they burn. 223 00:18:20,250 --> 00:18:23,416 Once, I was only a dragon. 224 00:18:23,500 --> 00:18:27,791 No will, no voice. I lived in darkness. 225 00:18:27,875 --> 00:18:32,208 By chance, I encountered strange rocks. 226 00:18:32,291 --> 00:18:37,208 They freed my will and gave me a voice. They taught me their song. 227 00:18:37,291 --> 00:18:41,500 I learned darkness meant nothing without the light. 228 00:18:41,583 --> 00:18:44,583 So I went in search of its source. 229 00:18:45,458 --> 00:18:50,708 Across 15 planes and countless realities, I found one constant. 230 00:18:52,041 --> 00:18:54,333 The Sun in the sky. 231 00:18:54,416 --> 00:18:58,583 The Worldwyrm. The awful truth became clear. 232 00:18:58,666 --> 00:19:01,750 All dragons are one, interlinked with creation. 233 00:19:02,708 --> 00:19:07,750 I had been a part of its light, the source, and was lured away. 234 00:19:07,833 --> 00:19:11,125 I was an outcast. Fallen. A hollow echo. 235 00:19:11,208 --> 00:19:16,208 I raged in horror and despair, unimaginable loneliness. 236 00:19:16,291 --> 00:19:20,041 Until my rage brought me to the greater truth. 237 00:19:20,125 --> 00:19:23,708 The Eye. The Worldwyrm made flesh. 238 00:19:24,958 --> 00:19:31,375 Three thousand years, I saw to her needs. Many lifetimes, many forms. I loved her. 239 00:19:31,458 --> 00:19:36,666 And in those millennia, I have loved you best. 240 00:19:36,750 --> 00:19:39,333 My precious Sunbeam. 241 00:19:40,250 --> 00:19:43,000 You… You don't love me. 242 00:19:43,083 --> 00:19:47,000 You've never loved me. You just… You wanted me in your collection. 243 00:19:47,083 --> 00:19:48,458 Your hoard. 244 00:19:48,541 --> 00:19:52,583 I sent you away to protect you. To serve you. 245 00:19:52,666 --> 00:19:55,125 Protect me? You destroyed me. 246 00:19:55,708 --> 00:19:59,958 I protected your throne until you could return and protect it yourself. 247 00:20:00,958 --> 00:20:05,125 There awaits your seat, my Empress. 248 00:20:05,208 --> 00:20:07,458 Give the word and take it. 249 00:20:07,541 --> 00:20:08,833 Here's your word. 250 00:20:09,583 --> 00:20:11,041 -Now! 251 00:20:38,833 --> 00:20:42,791 Poor little handmaid. I know what it is to have no voice. 252 00:20:42,875 --> 00:20:46,208 To love the light more than you love yourself. 253 00:20:46,291 --> 00:20:48,000 Let her go, Kashurra. 254 00:20:48,083 --> 00:20:52,041 But it's not enough to love the light for the light to truly shine. 255 00:20:52,125 --> 00:20:54,250 The light must love you. 256 00:20:55,041 --> 00:20:56,041 You're killing her! 257 00:20:56,125 --> 00:20:59,625 To know her power, the light must know love. 258 00:20:59,708 --> 00:21:02,791 And to know love, the light must know darkness. 259 00:21:02,875 --> 00:21:07,625 She will love you, little handmaid. And she will shine. 260 00:21:08,541 --> 00:21:09,458 Marci. 261 00:21:10,333 --> 00:21:12,291 Please, Kashurra! Stop! 262 00:21:14,125 --> 00:21:19,041 I love you. I'm sorry. I love you. Kashurra, please! 263 00:21:32,375 --> 00:21:33,416 No! 264 00:21:34,916 --> 00:21:36,166 No! 265 00:21:52,875 --> 00:21:54,875 Sun's valor. 266 00:21:54,958 --> 00:21:56,583 Sun's might. 267 00:21:57,416 --> 00:21:59,375 Sun's glory. 268 00:22:05,875 --> 00:22:12,041 The Eye opens. The Eye sees. 269 00:22:18,666 --> 00:22:19,625 Marci. 270 00:22:19,708 --> 00:22:23,833 Marci, we won. You saved me. You believed in me. 271 00:22:23,916 --> 00:22:27,750 Marci, wake up. Please? 272 00:22:27,833 --> 00:22:28,958 Please, Marci. 273 00:22:30,541 --> 00:22:31,750 Wake up. 274 00:22:53,500 --> 00:22:56,583 Oh, sweet Bram. Thank you. 275 00:22:57,250 --> 00:22:58,333 Thank you all. 276 00:22:59,625 --> 00:23:00,666 Your Majesty. 277 00:23:01,291 --> 00:23:02,875 You know what awaits you. 278 00:23:02,958 --> 00:23:08,875 Foulfell. My battle with Terrorblade. The beginning of the end. 279 00:23:14,250 --> 00:23:17,416 Tell the little mouse he is free. 280 00:23:22,083 --> 00:23:25,250 Slyrak. He's gone. 281 00:23:25,333 --> 00:23:27,166 And I'm here? 282 00:23:28,583 --> 00:23:29,708 You pulled me back. 283 00:23:30,458 --> 00:23:31,291 Mirana? 284 00:23:32,583 --> 00:23:34,250 -Oh, no. 285 00:23:37,500 --> 00:23:42,750 Turn your eyes! Her Imperial Majesty, Mirana! 286 00:23:42,833 --> 00:23:45,208 God Empress of the Sun! 287 00:23:45,916 --> 00:23:48,083 Gaze into her light! 288 00:23:51,083 --> 00:23:55,291 "Solitary congregants, reach for light we cannot see. 289 00:23:55,375 --> 00:23:57,833 Beyond the veil, the end of things. 290 00:23:57,916 --> 00:24:01,083 Shadow stance, death, beckons me. 291 00:24:01,166 --> 00:24:06,208 She whispers soft across the void. 'Take my hand, be not afraid. 292 00:24:06,291 --> 00:24:09,000 I am the light put in disguise. 293 00:24:09,083 --> 00:24:12,583 No death, no shadow, love conveyed.' 294 00:24:18,791 --> 00:24:19,958 It was enough." 295 00:25:22,375 --> 00:25:23,250 Halt! 296 00:25:23,333 --> 00:25:27,541 I have no interest in a fight. I had to see. I had to know. 297 00:25:27,625 --> 00:25:30,791 I know why you've come, little Coedwin. 298 00:25:30,875 --> 00:25:33,000 You are broken. 299 00:25:34,041 --> 00:25:36,583 I know what you're looking for. 300 00:25:39,916 --> 00:25:41,250 Do you love me? 22040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.