All language subtitles for DOTA.Dragons.Blood_.S02E06.The_.Hyacinth.Girl_.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,666 --> 00:00:15,041 Quiet back there. 2 00:00:16,041 --> 00:00:18,291 Deaf and mute. 3 00:00:18,375 --> 00:00:20,708 -Quiet! 4 00:00:20,791 --> 00:00:22,041 One more time, 5 00:00:22,125 --> 00:00:24,500 -and you'll feel my boot up your-- 6 00:00:29,083 --> 00:00:31,583 Gods' mercy! Kill it! 7 00:00:34,916 --> 00:00:36,541 -Kill it! -No! 8 00:00:39,541 --> 00:00:41,000 Goddess. 9 00:00:46,541 --> 00:00:50,583 Sagan, no. I'm not a snack, you great mop. 10 00:00:53,791 --> 00:00:58,125 Marci. Thank the God. Thank you. 11 00:00:59,708 --> 00:01:00,875 And him? 12 00:01:00,958 --> 00:01:04,583 If I stitch the two of you together, I can make one healthy person. 13 00:01:04,666 --> 00:01:05,833 -Captain. 14 00:01:05,916 --> 00:01:09,666 So, you care if I live or die. 15 00:01:09,750 --> 00:01:11,291 A little less all the time. 16 00:01:11,375 --> 00:01:12,958 They killed the Emperor! 17 00:01:13,041 --> 00:01:15,208 Get him up. We're leaving. 18 00:02:14,333 --> 00:02:16,250 {\an8} That thing… 19 00:02:17,000 --> 00:02:20,875 {\an8}It took the Emperor. They've killed him. 20 00:02:20,958 --> 00:02:21,958 {\an8}You've done your bit. 21 00:02:22,041 --> 00:02:24,750 {\an8}Whatever that creature is, it's my problem now. 22 00:02:25,375 --> 00:02:29,041 {\an8}Sun's valor, Slayer. Sun's my-- 23 00:02:30,541 --> 00:02:32,000 {\an8}Sun's glory. 24 00:02:32,083 --> 00:02:34,750 {\an8}The rear! He's coming in behind us! 25 00:02:34,833 --> 00:02:35,875 {\an8} 26 00:02:36,958 --> 00:02:38,541 {\an8}- 27 00:02:41,791 --> 00:02:43,958 {\an8} 28 00:02:45,500 --> 00:02:48,041 {\an8}Whoa! 29 00:02:49,041 --> 00:02:50,416 The Slayer. 30 00:02:50,958 --> 00:02:51,916 Fall back! 31 00:02:58,041 --> 00:02:59,083 Fly clear! 32 00:02:59,166 --> 00:03:00,833 -Fly clear! -Fly clear! 33 00:03:00,916 --> 00:03:03,416 Blaze against the Father of Fire? 34 00:03:03,500 --> 00:03:07,041 You would do better to hurl rocks at the mountain. 35 00:03:07,125 --> 00:03:11,708 -Davion, you have to listen to me. -There's no Davion. 36 00:03:26,375 --> 00:03:30,708 I have no idea how you came to be, but I know who you possess. 37 00:03:30,791 --> 00:03:32,208 Davion. 38 00:03:32,291 --> 00:03:35,458 I finally understand the connection I feel with him. 39 00:03:35,541 --> 00:03:39,958 It's you, isn't it? It's always been you. You don't belong here. 40 00:03:40,041 --> 00:03:42,166 You need to give Davion back to us. 41 00:03:42,250 --> 00:03:46,708 The mouse has fled. His song fades. 42 00:03:46,791 --> 00:03:49,166 {\an8}Only I remain. 43 00:03:49,750 --> 00:03:53,375 No. I… I can hear him. See him. 44 00:03:53,958 --> 00:03:57,166 He's lost. Frightened. Alone. 45 00:03:57,250 --> 00:04:01,333 An echo of thunder, nothing more. 46 00:04:01,416 --> 00:04:04,375 Davion doesn't want this. He would never want this. 47 00:04:04,458 --> 00:04:08,416 What a mouse wants is nothing. What he has is nothing. 48 00:04:08,500 --> 00:04:11,500 You'll give me the Eye. 49 00:04:11,583 --> 00:04:16,500 I won't give you a damned thing, and I won't let you have him. 50 00:04:16,583 --> 00:04:20,750 There is no distinction. There is no "you". 51 00:04:20,833 --> 00:04:27,583 You are the child of the fire, a part of me, and you will obey. 52 00:04:39,541 --> 00:04:44,500 I am no one's child! I am the fire! 53 00:05:04,041 --> 00:05:06,166 I've always been the fire. 54 00:05:12,666 --> 00:05:15,083 Make it stop! Make it stop! 55 00:05:15,166 --> 00:05:16,500 Lina? 56 00:05:17,875 --> 00:05:20,958 I'm guessing the Emperor said no, given you dropped him off a roof. 57 00:05:21,041 --> 00:05:22,583 I… I don't remember. 58 00:05:22,666 --> 00:05:25,250 I remember rage about the Eye, about… 59 00:05:25,333 --> 00:05:28,250 Mirana? I know. I felt it. 60 00:05:28,333 --> 00:05:31,666 I wanted to throw you in the stockade. A nice concrete pit all on your own 61 00:05:31,750 --> 00:05:34,583 until we could figure out what to do with you. How to help you. 62 00:05:34,666 --> 00:05:36,208 Viceroy Kashurra disagreed. 63 00:05:36,291 --> 00:05:39,291 -They just let me go free. -They made you the hero. 64 00:05:39,375 --> 00:05:41,625 Kashurra told everyone how the creature appeared, 65 00:05:41,708 --> 00:05:44,083 and you, the brave Dragon Knight, tried to stop it. 66 00:05:44,666 --> 00:05:47,125 It just wouldn't do if someone so close to the Princess 67 00:05:47,208 --> 00:05:49,041 was tangled up in the murder of the Emperor. 68 00:05:49,125 --> 00:05:50,541 A lie doesn't make it better. 69 00:05:50,625 --> 00:05:53,750 You'd be surprised how much it does and how much it doesn't. 70 00:05:54,583 --> 00:05:56,958 The Imperium is still in chaos. 71 00:05:57,041 --> 00:06:00,250 The senate will appoint a regent, but that won't matter. 72 00:06:00,333 --> 00:06:03,291 There is no one all the houses will rally behind. 73 00:06:03,375 --> 00:06:05,166 Civil war is inevitable. 74 00:06:05,250 --> 00:06:10,000 {\an8}The things some used to say about me. All I know how to do is destroy, kill, 75 00:06:10,083 --> 00:06:12,750 {\an8}and burn things down, maybe they were right. 76 00:06:12,833 --> 00:06:13,791 You didn't do this. 77 00:06:13,875 --> 00:06:17,416 Stop acting like you know me, like you know what I've done. 78 00:06:17,500 --> 00:06:19,458 After last night, I think I do. 79 00:06:19,541 --> 00:06:23,333 I was gone forever, then you pulled me back. You saved me. 80 00:06:23,416 --> 00:06:26,875 You may have saved a lot of people. I think you can save even more. 81 00:06:26,958 --> 00:06:29,458 I need the Eye. The Helio Imperium needs a regent. 82 00:06:29,541 --> 00:06:30,375 Davion. 83 00:06:30,458 --> 00:06:34,666 I see how everyone reacts to you. They love you. You're their hero. 84 00:06:34,750 --> 00:06:39,250 I have no title, a minor house, and you think they'd name me regent? 85 00:06:39,333 --> 00:06:42,041 The people will rally behind you. 86 00:06:43,041 --> 00:06:45,000 Gather around the fire. 87 00:06:47,083 --> 00:06:51,500 Should we shout for the guards, or do you think the banging is enough? 88 00:07:01,000 --> 00:07:04,875 -I must have died. I see angels. 89 00:07:04,958 --> 00:07:06,583 -Bandages. 90 00:07:06,666 --> 00:07:10,291 This infernal noise disrupts my solitude. 91 00:07:10,375 --> 00:07:15,416 That is the finest silk in the Imperium, stolen from the palace. 92 00:07:15,500 --> 00:07:16,708 Cheers. 93 00:07:24,041 --> 00:07:24,875 Ahh. 94 00:07:24,958 --> 00:07:28,041 I'm glad you made it, but it was all for nothing. 95 00:07:29,208 --> 00:07:31,791 Your Princess is dead. 96 00:07:49,583 --> 00:07:55,333 In repose, not dead but dreaming. Breathless, still as winter's morn. 97 00:07:55,416 --> 00:08:01,166 The Dawn Star rises, silent, gleaming elegies of rage forborne. 98 00:08:01,250 --> 00:08:05,708 It's beautiful. I have no idea what it means. 99 00:08:05,791 --> 00:08:09,083 -How does it make you feel? -Sad? I think. 100 00:08:09,166 --> 00:08:10,916 Then you understand perfectly. 101 00:08:12,083 --> 00:08:15,291 -And if I'd said it makes me happy? -Then I would say the same. 102 00:08:16,416 --> 00:08:20,000 Hey, is she supposed to be doing that? 103 00:08:22,041 --> 00:08:24,916 -It's getting worse. -No, it's something else. 104 00:08:25,000 --> 00:08:28,125 More light, more sun. The windows! 105 00:08:47,875 --> 00:08:50,000 The Princess rises. 106 00:08:52,750 --> 00:08:57,333 The aura of death is gone, as if you burned it from your own blood. 107 00:08:57,416 --> 00:09:01,791 You were trapped, Princess, caught between worlds, living and dead. 108 00:09:01,875 --> 00:09:04,958 I tried to capture your agony in a poem. Would you like to hear it? 109 00:09:05,875 --> 00:09:07,666 It's pretty good. 110 00:09:07,750 --> 00:09:08,750 She's a dragon. 111 00:09:08,833 --> 00:09:11,291 There are 36 stanzas. 112 00:09:11,375 --> 00:09:14,666 Uh… Thank you. Perhaps later. 113 00:09:16,500 --> 00:09:18,583 I'd scarcely allowed myself a hope. 114 00:09:18,666 --> 00:09:22,416 I will inform the Senate and the War Council. 115 00:09:22,500 --> 00:09:28,000 Hold. Until we identify the assassin, this event does not leave this room. 116 00:09:28,083 --> 00:09:32,750 -With the Emperor dead… -I… I'm sorry? With the Emperor, what? 117 00:09:32,833 --> 00:09:35,625 Yeah, I, uh, I probably should have told you. 118 00:09:35,708 --> 00:09:39,083 He got dropped off a roof by a half-dragon man. 119 00:09:40,041 --> 00:09:40,958 Splat. 120 00:09:43,416 --> 00:09:47,666 Give us the room. The Princess and I have a need to talk. 121 00:09:50,083 --> 00:09:54,250 I remember a feeling, a certain warm serenity 122 00:09:54,333 --> 00:09:56,208 I could have remained inside of forever. 123 00:09:56,791 --> 00:10:02,625 But there was also a voice. It was gentle, but persistent. 124 00:10:02,708 --> 00:10:07,541 It was my mother's voice, waking me as though I were a child. 125 00:10:07,625 --> 00:10:11,833 -And what did your mother say? -A word. "Remember". 126 00:10:11,916 --> 00:10:18,083 Remember your place. Remember your duty. Remember you are loved. 127 00:10:18,166 --> 00:10:21,416 -Yes. -Her admonitions for you as a girl. 128 00:10:21,500 --> 00:10:24,666 I miss her, and Father as well. 129 00:10:24,750 --> 00:10:28,791 Were your parents here, they would have you claim your throne. 130 00:10:28,875 --> 00:10:30,458 The throne. 131 00:10:31,458 --> 00:10:34,958 It was all so simple when it was just to be the army. 132 00:10:35,041 --> 00:10:37,416 The Oracle's prophecy is not yet fulfilled. 133 00:10:37,500 --> 00:10:40,750 Selemene has fallen, but Mene has yet to rise. 134 00:10:40,833 --> 00:10:43,458 The Elven Empire is still in its infancy. 135 00:10:43,541 --> 00:10:48,041 As Empress, you would command far more than an army. 136 00:10:48,125 --> 00:10:50,541 But my place would be here. 137 00:10:50,625 --> 00:10:55,541 So you remember your place, and you remember your duty. 138 00:10:55,625 --> 00:10:59,333 Yet my mother's final admonition gives me pause. 139 00:10:59,416 --> 00:11:02,583 You see those banners? They honored your father. 140 00:11:02,666 --> 00:11:05,000 Those others, they did not. 141 00:11:05,083 --> 00:11:09,833 But the people beneath the banners, they were your father's strength. 142 00:11:09,916 --> 00:11:11,500 They can be yours. 143 00:11:11,583 --> 00:11:15,333 You mean to say I should make the people love me. 144 00:11:15,416 --> 00:11:17,875 You should be who you are. 145 00:11:18,500 --> 00:11:21,375 The Senate selects a regent today. 146 00:11:21,458 --> 00:11:25,458 I prefer we name our Empress. 147 00:11:26,500 --> 00:11:28,666 I remember my duty. 148 00:11:58,375 --> 00:12:01,500 -Let me help. -Oh, thank you, child. 149 00:12:01,583 --> 00:12:04,708 You shouldn't be out alone. Not this close to the Shadow Terrace. 150 00:12:04,791 --> 00:12:07,875 The Shadow Terrace. Is that where I am? 151 00:12:07,958 --> 00:12:10,041 Here. Sit with me. 152 00:12:11,000 --> 00:12:14,875 It used to be I didn't need my eyes to wander these woods, 153 00:12:14,958 --> 00:12:17,250 but things have changed. 154 00:12:18,291 --> 00:12:23,500 -Oh, yes, they've changed so much. -I hardly recognize it here. 155 00:12:24,375 --> 00:12:26,083 I hardly recognize my own home. 156 00:12:26,916 --> 00:12:30,166 Not the same without our family. 157 00:12:30,250 --> 00:12:35,833 Dyfed, Adara, Idwal. Oh, I'm sure you miss them horribly. 158 00:12:35,916 --> 00:12:37,166 You knew them? 159 00:12:37,250 --> 00:12:43,416 Everyone knew them. How they loved you. They would follow you everywhere. 160 00:12:44,166 --> 00:12:50,083 Even to their death. Everyone knew it was your fault. 161 00:12:50,583 --> 00:12:55,666 There's a way it could go back, you know. What would you do for that? 162 00:12:55,750 --> 00:12:58,250 Anything. I would do anything. 163 00:12:58,333 --> 00:13:02,875 {\an8}Come to me, child. Fymryn. Closer. 164 00:13:02,958 --> 00:13:09,625 {\an8}It's easy. All you have to do is let me in. 165 00:13:12,583 --> 00:13:15,500 You put your faith in a liar. 166 00:13:15,583 --> 00:13:18,041 He used you to take his revenge. 167 00:13:18,125 --> 00:13:23,500 He will always lie. Always use you. 168 00:13:24,125 --> 00:13:26,041 Deny his lies. 169 00:13:28,125 --> 00:13:30,166 -Deny him. 170 00:13:38,666 --> 00:13:43,333 You cannot march your private legion into the city flying a house banner. 171 00:13:43,416 --> 00:13:46,791 You assert an authority you lack. 172 00:13:46,875 --> 00:13:52,166 Zal is gone, Shabarra is dead, but the law remains. 173 00:13:52,250 --> 00:13:58,583 The Imperium needs leadership, strength. My name and my legion can provide it. 174 00:13:58,666 --> 00:14:02,375 Provide it then, from the other side of the river. 175 00:14:02,458 --> 00:14:06,625 These men and women are citizens on their way to a public meeting. 176 00:14:06,708 --> 00:14:08,375 As is she. 177 00:14:14,625 --> 00:14:18,333 -Power is not a game. -I want to go home. 178 00:14:18,416 --> 00:14:21,500 You have burned seven homes in seven years. 179 00:14:21,583 --> 00:14:23,416 This is your home now. 180 00:14:23,500 --> 00:14:27,166 The Temple of the Sun will turn your chaos to order, 181 00:14:27,250 --> 00:14:30,958 your weakness to strength. We will save you. 182 00:14:31,708 --> 00:14:33,041 This is a prison. 183 00:14:33,125 --> 00:14:36,125 You think I'm just a little girl who might burn down the world. 184 00:14:36,208 --> 00:14:38,958 I can be a warrior, a protector. 185 00:14:39,041 --> 00:14:42,208 You have nothing to teach me. I've had enough of this place. 186 00:14:42,291 --> 00:14:45,791 You are a weapon. Destruction without guidance. 187 00:14:45,875 --> 00:14:48,541 I fear that's all you'll ever be. 188 00:14:48,625 --> 00:14:53,375 You have no idea who I am. No one does. No one ever will. 189 00:14:56,750 --> 00:14:58,375 They're going to kill each other. 190 00:14:58,458 --> 00:15:01,458 I'm sure they want to. I'm sure they think it's worth it. 191 00:15:01,541 --> 00:15:03,291 I used to have such dreams. 192 00:15:03,375 --> 00:15:06,375 I used to think how much better things would be with no Emperor, 193 00:15:06,458 --> 00:15:09,250 no royal family, a Helio Republic. 194 00:15:09,958 --> 00:15:12,083 I thought if only Shabarra would step down, 195 00:15:12,166 --> 00:15:15,333 maybe the Senate would take control and turn this into a better place, 196 00:15:15,416 --> 00:15:17,291 a fairer place. But now? 197 00:15:17,375 --> 00:15:21,625 Tihomir's legion is in the streets. The Praetorian Guard is ready to fight, 198 00:15:21,708 --> 00:15:24,208 but the Senate will name her Regent anyway. 199 00:15:24,291 --> 00:15:27,875 They're afraid of her. They like her money too much. 200 00:15:27,958 --> 00:15:31,000 Then I guess it's just a question of what you plan to do about it. 201 00:15:32,875 --> 00:15:34,791 I won't watch another home burn. 202 00:15:36,375 --> 00:15:39,000 The Imperium is in grave peril. 203 00:15:39,833 --> 00:15:45,041 God-Emperor Shabarra was murdered by a demon that remains at large. 204 00:15:45,125 --> 00:15:51,416 The Princess of the Sun is dead. There is no heir nor hope for one. 205 00:15:51,500 --> 00:15:54,166 We need a regent, 206 00:15:54,250 --> 00:15:59,375 a strong leader to bring a new dawn to the empire. 207 00:15:59,458 --> 00:16:00,833 And who would that be? 208 00:16:05,583 --> 00:16:08,708 Tihomir used her family wealth to buy a title. 209 00:16:08,791 --> 00:16:11,791 Now she thinks she can use it to buy an empire. 210 00:16:11,875 --> 00:16:13,416 Shabarra was weak. 211 00:16:13,500 --> 00:16:16,916 He could not protect the Imperium. He could not even protect himself. 212 00:16:17,000 --> 00:16:19,458 Now we are asked to follow another pretender? 213 00:16:19,541 --> 00:16:23,125 I can protect us. Name me Regent. 214 00:16:23,208 --> 00:16:27,625 You? With all your power, you managed to destroy half the city 215 00:16:27,708 --> 00:16:31,833 and still failed to bring the Emperor's assassin to justice. 216 00:16:31,916 --> 00:16:34,791 I tried to stop that thing. I failed. 217 00:16:34,875 --> 00:16:38,750 The Slayer sent it back to wherever in the seven hells it came from. 218 00:16:38,833 --> 00:16:42,958 She saved countless lives. I would be dead without her. 219 00:16:43,041 --> 00:16:46,416 You have no voice here, Dragon Knight. 220 00:16:46,500 --> 00:16:48,333 Turn your eyes. 221 00:16:48,416 --> 00:16:54,333 Her Royal Highness, Mirana, Daughter of Zal, Princess of the Sun. 222 00:16:54,416 --> 00:16:56,875 Gaze into her light. 223 00:16:58,833 --> 00:17:02,958 Viceroy, honored council members, senators. 224 00:17:03,041 --> 00:17:09,166 An assassin's arrow nearly took my life, but I am not so easily dissuaded. 225 00:17:09,250 --> 00:17:12,958 As sole heir to this throne by blood, 226 00:17:13,041 --> 00:17:17,000 I intend to rule as my father ruled before me. 227 00:17:17,083 --> 00:17:21,166 Years ago, I was forced by treachery to flee my home. 228 00:17:21,250 --> 00:17:24,125 New treachery compels my return. 229 00:17:24,208 --> 00:17:28,125 The threat from the Coriel'Tauvi looms as prophesied. 230 00:17:28,208 --> 00:17:31,833 The enclaves, silent for generations, mass for war. 231 00:17:32,416 --> 00:17:36,625 We will join with our allies and drive them back together. 232 00:17:36,708 --> 00:17:39,666 This is madness. I don't know who is worse. 233 00:17:39,750 --> 00:17:42,666 Tihomir, who uses her wealth to buy power, 234 00:17:42,750 --> 00:17:46,041 or Mirana, who claims it by accident of birth. 235 00:17:46,125 --> 00:17:50,416 You abandoned us, renounced your claim to the throne, 236 00:17:50,500 --> 00:17:53,291 and we're just supposed to accept this, and you? 237 00:17:53,375 --> 00:17:56,500 I have never forgotten my home or my duty. 238 00:17:56,583 --> 00:17:59,708 I risked my life time and again for the Helio Imperium. 239 00:17:59,791 --> 00:18:02,958 Princess Mirana wants to send your sons and daughters 240 00:18:03,041 --> 00:18:06,166 to bleed and die for the Nightsilver Woods. 241 00:18:06,250 --> 00:18:07,916 And for her goddess. 242 00:18:08,000 --> 00:18:10,791 If Mene returns, it means the end of everything. 243 00:18:10,875 --> 00:18:13,416 How convenient for your ambitions. 244 00:18:13,500 --> 00:18:18,000 Honor the Princess out of respect for her father, salute Tihomir's service, 245 00:18:18,083 --> 00:18:22,666 but for the empire's sake, offer the crown to one of your own. 246 00:18:23,333 --> 00:18:25,708 Enough. I call for a vote. 247 00:18:26,333 --> 00:18:28,291 The Princess is not ready to rule, 248 00:18:28,375 --> 00:18:31,750 but I can serve the empire best as I serve it now. 249 00:18:32,458 --> 00:18:37,458 I withdraw my name and rise in support of the Slayer. 250 00:18:40,041 --> 00:18:44,333 Legatus Tihomir calls the vote. 251 00:18:44,916 --> 00:18:47,458 This circle we now lay upon your head 252 00:18:47,541 --> 00:18:50,041 represents not the scope of your power 253 00:18:50,125 --> 00:18:54,666 but the weight of your burden, our regent, our voice, 254 00:18:54,750 --> 00:18:57,250 servant, and protector. 255 00:18:57,333 --> 00:19:01,750 I am your voice, your servant, your protector. 256 00:19:09,958 --> 00:19:11,125 Ready shields! 257 00:19:12,750 --> 00:19:14,125 Ready weapons! 258 00:19:15,166 --> 00:19:17,458 -Up there! -In the sky! 259 00:19:17,541 --> 00:19:18,416 What in the hell-- 260 00:19:34,125 --> 00:19:37,125 The Solar Throne commends your bravery. 261 00:19:37,208 --> 00:19:41,333 My generals report you single-handedly drove off the arachnid army. 262 00:19:41,416 --> 00:19:44,125 The Seventh Legion was fortunate you intervened. 263 00:19:44,208 --> 00:19:45,416 Yes, Majesty. 264 00:19:45,500 --> 00:19:48,208 But why did they need me when they have you? 265 00:19:48,958 --> 00:19:50,125 I beg your pardon? 266 00:19:50,208 --> 00:19:54,125 You're God-Emperor. Why did they need me when they have you? 267 00:19:55,000 --> 00:20:00,125 They do have me. Everyone has me. Now, how shall I reward you? 268 00:20:00,208 --> 00:20:04,000 Your own legion, a seat in the senate, or perhaps a name? 269 00:20:04,083 --> 00:20:06,083 Your legion gave me a name. 270 00:20:07,125 --> 00:20:09,875 Slayer! 271 00:20:09,958 --> 00:20:12,750 Slayer! Slayer! 272 00:20:12,833 --> 00:20:17,625 Slayer! Slayer! Slayer! 273 00:20:18,291 --> 00:20:22,833 We should discuss the composition of the Imperial War Council 274 00:20:22,916 --> 00:20:25,750 at your convenience, of course. 275 00:20:26,375 --> 00:20:29,500 Yes. Yes, of course. Excuse me. 276 00:20:36,208 --> 00:20:38,791 I used to sit in my father's lap in this chair. 277 00:20:38,875 --> 00:20:40,916 It was a horrible breach of protocol. 278 00:20:41,541 --> 00:20:44,833 I didn't understand. I'm not sure he cared. 279 00:20:44,916 --> 00:20:48,125 I'm sure he didn't. Your father was a decent man. 280 00:20:48,208 --> 00:20:49,791 Too decent for this place. 281 00:20:49,875 --> 00:20:54,250 I'm sure of that as well. I'm more sure of that than anything. 282 00:20:54,333 --> 00:20:56,083 I can't stay here. 283 00:20:56,166 --> 00:20:58,833 There are things I have left undone for too long. 284 00:20:58,916 --> 00:21:02,666 -Then perhaps this was for the best. -If it helps you to think so. 285 00:21:02,750 --> 00:21:04,000 None of this was personal. 286 00:21:04,083 --> 00:21:07,500 Everything is personal. That's what makes us human. 287 00:21:07,583 --> 00:21:10,666 You're not what I imagined you to be, or who. 288 00:21:10,750 --> 00:21:13,958 I thought you were like him, like Shabarra. 289 00:21:14,041 --> 00:21:16,583 I thought the two of you would make things so much worse. 290 00:21:16,666 --> 00:21:19,250 Well, things are worse, so I suppose we did. 291 00:21:20,375 --> 00:21:23,541 Just not as your imagination suggested we might. 292 00:21:23,625 --> 00:21:26,208 -I was mistaken. -Not irreparably. 293 00:21:26,291 --> 00:21:29,541 So, you know, if the Coriel'Tauvi dare attack us, 294 00:21:29,625 --> 00:21:32,333 I will travel to the Nightsilver Woods myself. 295 00:21:32,416 --> 00:21:36,458 I will make deserts of their enclaves and I will call it peace. 296 00:21:38,125 --> 00:21:39,458 Your Highness. 297 00:21:45,625 --> 00:21:47,041 Princess. 298 00:21:47,125 --> 00:21:50,875 Gods, it's good to see you, to know you're safe. 299 00:21:50,958 --> 00:21:53,125 Asar, give us a moment. 300 00:21:54,750 --> 00:21:56,208 If I'd known you were, you know, 301 00:21:56,291 --> 00:21:57,958 that you'd gotten better, I would have come. 302 00:21:58,041 --> 00:21:59,000 You couldn't know. 303 00:21:59,083 --> 00:22:02,125 -You should have told me. -We told no one. 304 00:22:02,208 --> 00:22:04,791 Look, none of this is what I wanted. 305 00:22:04,875 --> 00:22:06,833 What was it you wanted, precisely? 306 00:22:07,333 --> 00:22:08,583 Slyrak sent me. 307 00:22:09,208 --> 00:22:12,833 I had no idea you'd be here. I… I didn't even hope. 308 00:22:12,916 --> 00:22:15,250 Slyrak sent you to kill the Emperor and lie to the Senate. 309 00:22:15,333 --> 00:22:17,500 He sent you to turn this place upside down. 310 00:22:17,583 --> 00:22:20,833 He sent me to find the one thing that might stop Terrorblade. 311 00:22:20,916 --> 00:22:24,666 Lina can help me get it. The rest happened. 312 00:22:24,750 --> 00:22:28,875 -So, you're with her? -For now. Until this is over. 313 00:22:28,958 --> 00:22:32,458 -Until you have what you want. -You know what I want. 314 00:22:32,541 --> 00:22:36,458 The last time I saw you in the enclave, fighting for our lives, 315 00:22:36,541 --> 00:22:39,625 I remember what you risked for my sake. 316 00:22:39,708 --> 00:22:42,208 I prayed to the Goddess you were still in there. 317 00:22:43,208 --> 00:22:48,333 I prayed my Davion would not be lost to the monster he carried inside of him. 318 00:22:48,416 --> 00:22:54,541 Now here you are, a familiar face, but I wonder if I know the man. 319 00:22:54,625 --> 00:22:56,625 I am the man you remember. 320 00:22:56,708 --> 00:22:59,708 The man I remember promised me he would see it through. 321 00:22:59,791 --> 00:23:02,333 He promised we would find a way together. 322 00:23:02,416 --> 00:23:04,666 -Asar. -Mirana. 323 00:23:05,916 --> 00:23:07,750 I'm glad you're safe. 324 00:23:17,625 --> 00:23:20,125 I'm sorry to disturb you at this hour, Princess. 325 00:23:20,708 --> 00:23:22,666 You have a visitor. 326 00:23:35,458 --> 00:23:37,750 I have news you'll want to hear and news you won't. 327 00:23:38,583 --> 00:23:40,083 We tracked down your assassin. 328 00:23:40,166 --> 00:23:42,458 And what is it I don't want to hear? 329 00:23:42,541 --> 00:23:46,708 She's still alive, and we know who hired her. 330 00:23:46,791 --> 00:23:49,500 They just put a crown on her head. 26746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.