Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,958 --> 00:00:11,958
[eerie music]
2
00:00:20,916 --> 00:00:23,916
[suspenseful music]
3
00:00:28,666 --> 00:00:30,208
[water splashing]
4
00:00:40,125 --> 00:00:41,208
[growls]
5
00:00:55,166 --> 00:00:56,333
[splashes]
6
00:01:00,625 --> 00:01:06,291
[Lirrak] I am Lirrak, little mouse.
Mother of Oceans, Mother of Storms.
7
00:01:10,625 --> 00:01:13,375
I will not be contained!
8
00:01:15,458 --> 00:01:17,708
[sizzling]
9
00:01:18,708 --> 00:01:20,541
[grunting]
10
00:01:23,291 --> 00:01:25,125
[screaming]
11
00:01:32,208 --> 00:01:33,500
[explodes]
12
00:01:38,916 --> 00:01:41,916
[somber music]
13
00:01:50,333 --> 00:01:53,333
[ominous music]
14
00:01:56,583 --> 00:01:59,583
[theme music]
15
00:02:46,666 --> 00:02:48,791
[Invoker] The end is inevitable.
16
00:02:49,375 --> 00:02:50,375
-[growling]
-[gasps]
17
00:02:50,458 --> 00:02:56,416
[Invoker] Soon, Slyrak will command
and you will be dead.
18
00:02:57,083 --> 00:02:59,041
[panting]
19
00:03:04,083 --> 00:03:06,041
[Mirana] We should be on the road by now.
20
00:03:06,833 --> 00:03:10,625
-Assuming this is the right road.
-I know my way back home.
21
00:03:13,958 --> 00:03:16,458
You should try sleeping in my tent.
22
00:03:17,791 --> 00:03:19,375
You look like death.
23
00:03:20,166 --> 00:03:21,833
You're not going to mock me?
24
00:03:21,916 --> 00:03:26,291
Tell me tents are for princesses,
no Dragon Knight would ever…
25
00:03:29,458 --> 00:03:31,500
-What's wrong with you?
-[Davion] I'm dying.
26
00:03:34,750 --> 00:03:36,708
It's called a hangover.
27
00:03:38,166 --> 00:03:41,500
Now pack your things,
we're three days behind schedule as it is.
28
00:03:45,750 --> 00:03:47,541
Fuck…
29
00:03:48,708 --> 00:03:52,875
-Lovers quarrel?
-We're not. No, it isn't.
30
00:03:52,958 --> 00:03:57,500
She seems easy to fight with.
If it's not her, then…
31
00:03:57,583 --> 00:03:58,875
It's not.
32
00:03:58,958 --> 00:04:01,125
-If you say so.
-I do say so.
33
00:04:02,291 --> 00:04:03,208
Hey!
34
00:04:04,166 --> 00:04:07,083
[tranquil music]
35
00:04:15,500 --> 00:04:16,916
That's the way.
36
00:04:19,041 --> 00:04:23,083
-You don't like her very much.
-I like her just fine.
37
00:04:23,166 --> 00:04:26,458
Nah. You haven't tried
to boss her around even once.
38
00:04:26,541 --> 00:04:29,666
It's your tell. I notice these things.
39
00:04:32,083 --> 00:04:33,416
[air dragons growling]
40
00:04:34,250 --> 00:04:35,500
-Freeze.
-[Sagan growls]
41
00:04:36,833 --> 00:04:38,708
[soft explosion]
42
00:04:38,791 --> 00:04:40,333
[screeching]
43
00:04:42,208 --> 00:04:46,416
Air dragons. Cluster together.
They may ignore us for a smaller target.
44
00:04:46,500 --> 00:04:47,833
[screeches]
45
00:04:53,666 --> 00:04:55,250
[screeches]
46
00:04:56,083 --> 00:04:57,708
[growls]
47
00:04:57,791 --> 00:05:00,666
[rumbling]
48
00:05:00,750 --> 00:05:03,500
Hunting ground. No way around it.
49
00:05:04,875 --> 00:05:06,291
Why are you smiling?
50
00:05:06,375 --> 00:05:10,500
-I'm not. We need to…
-I see teeth. You're happy.
51
00:05:10,583 --> 00:05:11,500
[sighs]
52
00:05:12,166 --> 00:05:15,375
I… I guess it's nice to have a problem
I know how to solve.
53
00:05:15,458 --> 00:05:17,541
Like how not to become lunch.
54
00:05:18,250 --> 00:05:22,416
They hunt by movement.
Stay out of sight, stay still.
55
00:05:22,500 --> 00:05:25,750
-Or end up like that deer.
-What if there's no cover?
56
00:05:25,833 --> 00:05:26,958
Find it.
57
00:05:40,083 --> 00:05:43,458
[rumbling]
58
00:05:52,375 --> 00:05:54,583
-Oh, uh!
-[giggles]
59
00:05:54,666 --> 00:05:56,916
What are you drawing?
60
00:05:57,000 --> 00:05:58,958
[Filomena] Isn't it magical, Papa?
61
00:05:59,458 --> 00:06:00,625
Mm.
62
00:06:00,708 --> 00:06:04,041
And what will you name it?
There's power in a name.
63
00:06:04,125 --> 00:06:08,666
I need to study if before I name it,
so I give it the right one.
64
00:06:08,750 --> 00:06:12,458
Very wise.
Now I need to show you something.
65
00:06:12,541 --> 00:06:13,375
[gasps]
66
00:06:14,458 --> 00:06:15,500
[Invoker] Home.
67
00:06:19,125 --> 00:06:19,958
[gasps]
68
00:06:27,500 --> 00:06:30,291
[giggling]
69
00:06:33,458 --> 00:06:35,166
Mother…
70
00:06:35,250 --> 00:06:38,375
-I'm sorry.
-Perhaps she'll visit.
71
00:06:38,458 --> 00:06:39,750
You know she won't.
72
00:06:41,291 --> 00:06:44,500
I miss her too. Don't be sad.
73
00:06:45,958 --> 00:06:47,708
Magical child.
74
00:06:49,416 --> 00:06:54,125
-Filomena, show me. Does it hurt?
-Only a little.
75
00:06:54,208 --> 00:06:55,791
Sensitivity to touch.
76
00:06:55,875 --> 00:06:59,708
Veins, bruises, rash.
How long have you had these?
77
00:07:01,250 --> 00:07:02,625
Since we left Mother.
78
00:07:03,791 --> 00:07:07,375
I thought it would fade.
I didn't wanna worry you.
79
00:07:08,291 --> 00:07:09,666
[gasps]
80
00:07:09,750 --> 00:07:12,708
What? What's wrong with me, Papa?
81
00:07:12,791 --> 00:07:16,041
-Am I all right?
-Of course you are.
82
00:07:16,125 --> 00:07:18,291
You have me. Hm?
83
00:07:18,375 --> 00:07:21,375
[somber music]
84
00:07:31,958 --> 00:07:33,208
[Davion] Set up camp here.
85
00:07:33,875 --> 00:07:35,833
It should be safe enough for the night.
86
00:07:38,375 --> 00:07:43,875
-She talks to you.
-Fymryn? Yeah. About life, trees.
87
00:07:43,958 --> 00:07:46,083
You know she has 87 words for "moonlight"?
88
00:07:46,166 --> 00:07:49,666
-None of which I can pronounce.
-She sounds endlessly delightful.
89
00:07:49,750 --> 00:07:52,166
But she's said nothing else to you?
90
00:07:52,875 --> 00:07:58,291
-Nothing about me, or…
-Princess, you sound jealous.
91
00:07:58,375 --> 00:08:00,583
All that roaring damaged your ears.
92
00:08:00,666 --> 00:08:03,916
-[Fymryn] Looks good to me.
-Luxury accommodations.
93
00:08:06,625 --> 00:08:09,791
-Oh, you were saying?
-[Mirana] Not a word.
94
00:08:10,291 --> 00:08:12,125
They're going to have a slumber party.
95
00:08:12,208 --> 00:08:13,583
Chat the night away.
96
00:08:14,541 --> 00:08:15,916
How sweet.
97
00:08:20,375 --> 00:08:21,958
[Davion] You're quiet.
98
00:08:22,583 --> 00:08:24,083
[Fymryn] I'm just…
99
00:08:24,166 --> 00:08:25,875
I'm not very good at being alone.
100
00:08:26,791 --> 00:08:28,791
You're lucky your pod is with you.
101
00:08:28,875 --> 00:08:31,500
-Gods' mercy.
-I'm sorry, I thought…
102
00:08:31,583 --> 00:08:32,875
The three of us?
103
00:08:32,958 --> 00:08:34,333
No. We… We're not…
104
00:08:34,416 --> 00:08:37,541
So it's true about humans.
You have just one lover.
105
00:08:37,625 --> 00:08:40,833
-At a time. Usually.
-One person?
106
00:08:40,916 --> 00:08:44,583
-The same person every night?
-How do you handle more?
107
00:08:44,666 --> 00:08:48,166
I mean, I get it. The more the merrier
in certain circumstances, but…
108
00:08:48,250 --> 00:08:49,416
[Mirana] Davion.
109
00:08:50,500 --> 00:08:53,750
It must get crowded. Which is not good.
110
00:08:53,833 --> 00:08:58,166
It's true, there are more of us,
so more ups, downs, more fighting.
111
00:08:58,250 --> 00:09:00,666
But we're family. Always in it together.
112
00:09:00,750 --> 00:09:03,333
So your pod is waiting for you in Coedwig?
113
00:09:05,208 --> 00:09:06,333
No.
114
00:09:07,375 --> 00:09:08,875
No one is waiting for me.
115
00:09:10,000 --> 00:09:12,291
The Dark Moon Order made sure of it.
116
00:09:12,375 --> 00:09:16,166
-I'm sorry.
-Don't you dare take pity on her.
117
00:09:16,250 --> 00:09:19,833
-This is her doing. Her choice.
-Wait, what's…
118
00:09:19,916 --> 00:09:21,750
[Mirana] Selfish. Stupid.
119
00:09:21,833 --> 00:09:26,541
And for what? Senseless deaths.
A war no one asked for.
120
00:09:26,625 --> 00:09:28,833
You came to the Nightsilver Woods.
121
00:09:28,916 --> 00:09:32,750
You stole the lotuses.
And the blood is on your hands.
122
00:09:32,833 --> 00:09:36,625
And now you're going to tell me
what the real game is.
123
00:09:36,708 --> 00:09:38,000
[yells]
124
00:09:40,958 --> 00:09:42,166
[Sagan growls]
125
00:09:42,250 --> 00:09:46,125
-At this range I'm fairly accurate.
-My family is dead.
126
00:09:46,208 --> 00:09:49,500
-Slaughtered.
-Whoa, we're not doing this here.
127
00:09:49,583 --> 00:09:54,083
I will shoot through you.
Why did you hide who you really were?
128
00:09:54,166 --> 00:09:58,208
-Why did you say nothing?
-I just wanna go home.
129
00:10:00,416 --> 00:10:03,791
-You said nothing to me about…
-I couldn't let her know I knew.
130
00:10:03,875 --> 00:10:05,916
I had to know what she would not say.
131
00:10:06,000 --> 00:10:08,291
So you kept me in the dark. You used me.
132
00:10:08,375 --> 00:10:11,500
I tried to tell you.
You were too busy making friends.
133
00:10:11,583 --> 00:10:14,666
-I'm not making friends with…
-[Mirana] And you're not talking to me.
134
00:10:15,291 --> 00:10:17,458
I must have done something
to earn your silence.
135
00:10:17,541 --> 00:10:19,000
You could at least tell me what.
136
00:10:20,958 --> 00:10:24,250
You didn't do anything. We need her.
137
00:10:25,416 --> 00:10:28,750
I'm going to go find her,
before a wyrmling does.
138
00:10:28,833 --> 00:10:32,125
[Sagan growls softly]
139
00:10:33,458 --> 00:10:36,458
Fymryn, come back. It's not safe.
140
00:10:37,166 --> 00:10:38,708
I know you're there.
141
00:10:38,791 --> 00:10:41,916
I'm sure Mirana didn't mean what she said.
142
00:10:42,000 --> 00:10:46,375
Well, not all of it.
But you saw what those wyrmlings can do.
143
00:10:46,458 --> 00:10:50,000
They'll eat you alive.
I can't have that on my conscience.
144
00:10:50,083 --> 00:10:52,000
Please, come back.
145
00:10:53,500 --> 00:10:55,541
We've all lost too much already.
146
00:10:58,666 --> 00:11:01,250
[Mirana] I can't believe he took her side.
It's maddening.
147
00:11:01,333 --> 00:11:05,333
I've never met anyone kinder, braver…
148
00:11:05,416 --> 00:11:08,833
Well, except you, of course.
Or truer to his word.
149
00:11:08,916 --> 00:11:13,291
But his judgment…
She destroyed our lives.
150
00:11:13,375 --> 00:11:15,833
I realize I chose to say nothing,
151
00:11:15,916 --> 00:11:18,500
so I share some of the blame
in all this, but…
152
00:11:20,000 --> 00:11:23,166
[sighs]
You're right. I should sleep on it.
153
00:11:23,250 --> 00:11:27,041
I'll talk to Davion in the morning,
he'll understand, he'll listen.
154
00:11:27,125 --> 00:11:29,000
-[Marci snoring]
-[sighs]
155
00:11:33,750 --> 00:11:35,500
Thank you, Marci.
156
00:11:36,875 --> 00:11:39,041
You always know exactly what to say.
157
00:11:39,125 --> 00:11:42,125
[tranquil music]
158
00:11:52,916 --> 00:11:55,250
[suspenseful music]
159
00:11:55,333 --> 00:11:57,541
[Invoker and Filomena]
To Mene's moon we pray,
160
00:11:57,625 --> 00:11:59,166
crescent light upon us all.
161
00:11:59,875 --> 00:12:02,000
-Good night.
-Night, Papa.
162
00:12:15,125 --> 00:12:17,583
-[door opens]
-[Invoker] This is not sleeping.
163
00:12:17,666 --> 00:12:21,416
This flower, it's made
from two different kinds of flowers.
164
00:12:21,500 --> 00:12:22,625
Filomena…
165
00:12:22,708 --> 00:12:25,750
They don't even grow
anywhere near each other.
166
00:12:25,833 --> 00:12:28,375
-They're called hybrids.
-[Invoker] Remarkable.
167
00:12:28,458 --> 00:12:31,166
Like your ability to change the subject.
168
00:12:31,250 --> 00:12:32,666
-Bed.
-Hm!
169
00:12:35,458 --> 00:12:38,000
-[Invoker] What is this?
-The flower's movements.
170
00:12:38,083 --> 00:12:40,000
Most plants follow the sun.
171
00:12:40,583 --> 00:12:41,708
Heliotropism.
172
00:12:42,541 --> 00:12:45,208
Heliotropism.
173
00:12:45,833 --> 00:12:49,250
This one doesn't.
This one follows the moon.
174
00:12:50,333 --> 00:12:52,041
Isn't that wonderful?
175
00:12:52,583 --> 00:12:53,875
Beyond words.
176
00:12:54,583 --> 00:12:56,958
It is a full moon tonight.
177
00:12:58,041 --> 00:13:00,708
[tranquil music]
178
00:13:05,916 --> 00:13:08,750
[mage] The disease has infected her blood.
179
00:13:08,833 --> 00:13:13,166
Herbs, magic.
None of our treatments are effective.
180
00:13:13,250 --> 00:13:20,083
I have read every book.
Consulted with every scholar, healer.
181
00:13:20,166 --> 00:13:22,791
All of you… Nothing.
182
00:13:22,875 --> 00:13:27,500
[mage] We have done everything,
but death cannot be defeated.
183
00:13:27,583 --> 00:13:30,375
-Nothing can change that.
-I can.
184
00:13:30,458 --> 00:13:32,291
[healer] A god, perhaps. Her mother.
185
00:13:32,375 --> 00:13:33,875
Get out!
186
00:13:33,958 --> 00:13:35,208
[growls]
187
00:13:40,500 --> 00:13:41,583
[door opens]
188
00:13:45,291 --> 00:13:46,291
Rise, dearest.
189
00:13:47,416 --> 00:13:50,041
We're going on a trip. Over the mountains.
190
00:13:50,125 --> 00:13:53,625
-To visit the flowers?
-To see your mother.
191
00:13:55,375 --> 00:13:57,208
[birds chirping]
192
00:13:58,625 --> 00:14:00,208
[Mirana] Your friend came back.
193
00:14:01,333 --> 00:14:03,000
She stole the lotuses.
194
00:14:04,083 --> 00:14:04,916
Again.
195
00:14:05,875 --> 00:14:07,583
[panting]
196
00:14:08,250 --> 00:14:12,000
She went this way.
Straight into air dragon territory.
197
00:14:12,083 --> 00:14:13,166
Not a good way to die.
198
00:14:14,041 --> 00:14:17,083
Rest easy.
That little elf is hard to kill.
199
00:14:17,958 --> 00:14:20,291
[tranquil music]
200
00:14:20,375 --> 00:14:21,833
[wind howling]
201
00:14:28,166 --> 00:14:30,291
[wings flapping]
202
00:14:32,458 --> 00:14:34,041
[screech]
203
00:14:36,541 --> 00:14:38,208
[snarls]
204
00:14:38,791 --> 00:14:39,875
They found her.
205
00:14:45,291 --> 00:14:46,916
[water splashes]
206
00:14:48,333 --> 00:14:50,416
[roars]
207
00:14:50,500 --> 00:14:51,708
[sighs]
208
00:14:53,333 --> 00:14:54,708
Cochi.
209
00:14:56,875 --> 00:14:59,833
[tense music]
210
00:15:03,166 --> 00:15:04,500
[water splashes]
211
00:15:05,750 --> 00:15:07,250
[roaring]
212
00:15:14,583 --> 00:15:15,916
[growls]
213
00:15:16,750 --> 00:15:18,000
[roars]
214
00:15:18,083 --> 00:15:19,250
[grunts]
215
00:15:27,791 --> 00:15:29,125
[groans]
216
00:15:29,208 --> 00:15:30,416
[growling]
217
00:15:32,083 --> 00:15:33,750
Told you. She's hard to kill.
218
00:15:36,500 --> 00:15:39,000
Clever girl, taking cover in that cave.
219
00:15:41,000 --> 00:15:42,125
[panting]
220
00:15:42,208 --> 00:15:43,875
[Davion] That's not just a cave.
221
00:15:45,375 --> 00:15:46,333
[crackles]
222
00:15:47,166 --> 00:15:50,166
[tense music]
223
00:15:50,250 --> 00:15:51,666
[Davion] It's a nest.
224
00:15:53,250 --> 00:15:55,541
[panting]
225
00:15:59,500 --> 00:16:01,041
[swooshing]
226
00:16:06,208 --> 00:16:08,291
[roaring]
227
00:16:09,500 --> 00:16:10,625
[pants]
228
00:16:19,083 --> 00:16:20,166
[whistles]
229
00:16:21,291 --> 00:16:22,708
[groans]
230
00:16:25,041 --> 00:16:26,541
[screeches]
231
00:16:32,625 --> 00:16:33,791
[growls]
232
00:16:36,041 --> 00:16:37,833
[panting]
233
00:16:38,458 --> 00:16:39,958
[gasps]
234
00:16:40,708 --> 00:16:42,125
-[swooshes]
-[groans]
235
00:16:45,583 --> 00:16:46,583
[yells]
236
00:16:47,916 --> 00:16:50,166
[growling]
237
00:16:53,666 --> 00:16:54,791
[rumbling]
238
00:16:59,833 --> 00:17:00,875
[Davion] Fymryn!
239
00:17:02,458 --> 00:17:03,625
Listen carefully.
240
00:17:03,708 --> 00:17:08,875
I'm going to get us out of here,
but you need to do exactly as I say.
241
00:17:08,958 --> 00:17:11,000
[growling]
242
00:17:11,083 --> 00:17:14,833
Hey! And… go!
243
00:17:15,625 --> 00:17:17,083
Go. Go!
244
00:17:17,583 --> 00:17:18,708
Fuck.
245
00:17:26,291 --> 00:17:28,583
What the hell are you waiting for,
an introduction?
246
00:17:28,666 --> 00:17:30,916
Use your magical… whatever it is.
247
00:17:31,000 --> 00:17:34,416
-I can't. Not with the box.
-Then give it to me.
248
00:17:35,833 --> 00:17:38,708
Is it worth dying in this hole
over those damn flowers?
249
00:17:38,791 --> 00:17:39,666
[Fymryn] It has to be.
250
00:17:39,750 --> 00:17:41,416
[air dragons roar]
251
00:17:41,500 --> 00:17:44,291
-Why did you take them?
-Because what I did…
252
00:17:44,375 --> 00:17:46,041
I can't give them back to Selemene.
253
00:17:46,125 --> 00:17:49,916
I can't let it all be for nothing.
Meaningless. I won't let go. Not ever.
254
00:17:53,333 --> 00:17:55,708
-Then I'm not leaving either.
-Why?
255
00:17:55,791 --> 00:17:57,541
I won't let you die alone.
256
00:17:59,625 --> 00:18:03,333
Since I was a little boy,
I thought my purpose was to slay dragons
257
00:18:03,416 --> 00:18:06,208
so no other little boy
would have to watch his family die.
258
00:18:06,291 --> 00:18:10,708
Then I learned it's not that simple.
There's a monster inside of me.
259
00:18:10,791 --> 00:18:12,333
A dragon.
260
00:18:12,416 --> 00:18:16,083
Someday, he's going to come out,
and I won't come back.
261
00:18:16,166 --> 00:18:19,416
But if I'm gonna die,
I need it to mean something.
262
00:18:19,500 --> 00:18:24,958
Right now, that's Mirana.
I owe her everything. I won't fail her.
263
00:18:25,041 --> 00:18:28,541
Trust me, letting go
doesn't make your past meaningless.
264
00:18:28,625 --> 00:18:31,375
Dying here, now? That does.
265
00:18:31,458 --> 00:18:34,166
It means you never learned
a gods-damn thing.
266
00:18:36,250 --> 00:18:39,250
[dramatic music]
267
00:18:40,250 --> 00:18:42,333
I can't take you with me.
268
00:18:42,416 --> 00:18:46,041
I'll be fine. I'll do something crazy.
Or stupid.
269
00:18:46,125 --> 00:18:49,458
But don't worry, crazy and stupid
is working for me so far.
270
00:19:00,583 --> 00:19:01,916
[roars]
271
00:19:05,166 --> 00:19:06,541
[Davion groaning]
272
00:19:08,041 --> 00:19:09,291
[growls]
273
00:19:16,583 --> 00:19:17,708
Come on.
274
00:19:24,416 --> 00:19:25,583
[air dragon roars]
275
00:19:27,333 --> 00:19:28,208
[wings flapping]
276
00:19:28,291 --> 00:19:29,958
[screech]
277
00:19:37,875 --> 00:19:39,333
[footsteps approaching]
278
00:19:43,416 --> 00:19:45,708
What happened in there?
What happened to you?
279
00:19:47,750 --> 00:19:48,583
What?
280
00:19:50,666 --> 00:19:54,250
I have to tell you something.
I should have told you before, I know.
281
00:19:54,333 --> 00:19:57,875
But you were carrying so much.
You didn't need my burden.
282
00:19:57,958 --> 00:19:59,583
And you would have made me stay.
283
00:20:02,500 --> 00:20:05,958
I'm listening. Just speak the words.
284
00:20:06,041 --> 00:20:09,666
[tranquil music]
285
00:20:11,375 --> 00:20:13,125
[inaudible dialogue]
286
00:20:26,166 --> 00:20:27,083
[leaves rustle]
287
00:20:30,541 --> 00:20:32,250
I know you're there.
288
00:20:32,333 --> 00:20:33,166
[swooshes]
289
00:20:35,666 --> 00:20:39,416
We're supposed to be following you,
not the other way around.
290
00:20:39,500 --> 00:20:42,750
Air dragons are dangerous, but my people?
291
00:20:43,541 --> 00:20:47,166
-You'll need a guide.
-We can find another guide.
292
00:20:47,250 --> 00:20:49,083
[Davion] No, we can't.
293
00:20:49,166 --> 00:20:54,000
I know there's no trust between you,
but you can both trust me.
294
00:20:54,083 --> 00:20:57,833
We're all going to the same place.
We should go there together.
295
00:21:01,750 --> 00:21:04,875
I suppose I can learn to live with you.
296
00:21:05,958 --> 00:21:10,458
-Agreed.
-See? Friends. That's great.
297
00:21:11,666 --> 00:21:13,958
So, who knows a song?
298
00:21:14,708 --> 00:21:17,958
I learned one from the dragons,
but it's not very good.
299
00:21:21,833 --> 00:21:25,125
You left me. Abandoned me.
300
00:21:25,208 --> 00:21:28,833
Filomena is ill.
Beyond the care of healers.
301
00:21:28,916 --> 00:21:34,166
She needs help. Your help.
She needs her mother.
302
00:21:34,250 --> 00:21:37,666
You took her
because you refused to worship me.
303
00:21:38,166 --> 00:21:41,250
Now you return, begging me to save you.
304
00:21:41,333 --> 00:21:43,416
[Invoker] Not me. Her.
305
00:21:45,666 --> 00:21:46,500
Mother…
306
00:21:47,125 --> 00:21:50,708
-You failed her.
-[Invoker] I learned my limits.
307
00:21:50,791 --> 00:21:55,166
[Selemene] We all have limits.
Even I have limits.
308
00:21:55,875 --> 00:22:00,333
There are things you need from me.
There are things I need from you.
309
00:22:00,416 --> 00:22:03,791
-Name them.
-Devotion. Faith.
310
00:22:05,208 --> 00:22:09,958
Kneel. Speak the words. Worship me.
311
00:22:10,041 --> 00:22:13,791
-This is your child.
-[Selemene] And your choice.
312
00:22:13,875 --> 00:22:18,333
Worship me,
and correct all of your mistakes.
313
00:22:19,916 --> 00:22:20,833
[sighs]
314
00:22:22,291 --> 00:22:23,375
I…
315
00:22:26,166 --> 00:22:28,708
I am yours, Selemene.
316
00:22:28,791 --> 00:22:32,791
-You have my devotion. My faith.
-Do you love me?
317
00:22:32,875 --> 00:22:33,833
[gasps]
318
00:22:35,458 --> 00:22:36,416
I love you.
319
00:22:36,500 --> 00:22:40,708
And you, child. Speak the words.
320
00:22:40,791 --> 00:22:41,875
[Filomena] No.
321
00:22:41,958 --> 00:22:44,583
Filomena, speak the words.
322
00:22:44,666 --> 00:22:45,875
I won't say them.
323
00:22:46,791 --> 00:22:49,291
You're my mother, not my goddess.
324
00:22:50,125 --> 00:22:53,416
-I want my mother.
-Just speak the words.
325
00:22:53,500 --> 00:22:55,916
You know nothing of the flowers
that grow over the mountain.
326
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
[Invoker] Filomena…
327
00:22:57,625 --> 00:23:00,791
I love you. I won't worship you.
328
00:23:01,791 --> 00:23:02,708
[sighs]
329
00:23:03,291 --> 00:23:04,708
I want my mother.
330
00:23:04,791 --> 00:23:08,208
Selemene, she's just a child.
331
00:23:09,875 --> 00:23:11,708
She doesn't know what she's saying.
332
00:23:13,791 --> 00:23:15,041
You have me.
333
00:23:15,708 --> 00:23:17,458
You won, okay?
334
00:23:17,541 --> 00:23:19,333
Just heal her.
335
00:23:19,416 --> 00:23:20,500
You have that power.
336
00:23:20,583 --> 00:23:21,541
Please!
337
00:23:22,541 --> 00:23:24,291
Selemene, come back!
338
00:23:25,083 --> 00:23:26,416
[Invoker] Come back!
339
00:23:26,500 --> 00:23:29,416
[ominous music]
340
00:23:31,666 --> 00:23:32,750
[growls]
341
00:23:33,666 --> 00:23:35,666
[rumbling]
342
00:23:42,833 --> 00:23:44,041
Come back.
343
00:23:46,500 --> 00:23:49,500
[closing theme music]
22540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.