Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,708 --> 00:00:37,750
[ Man ] Are we in the red?
4
00:00:37,791 --> 00:00:40,458
[ Woman ] Yep.[ Man ]
Please, Professor.
5
00:00:40,500 --> 00:00:42,583
Okay.
6
00:00:42,625 --> 00:00:46,208
Frantz Fanon was born
on the Caribbean island
of Martinique...
7
00:00:46,250 --> 00:00:48,541
in 1925...
8
00:00:48,583 --> 00:00:52,083
and grew up a gentleman
of the French empire.
9
00:00:52,125 --> 00:00:54,458
He realized,
when he came...
10
00:00:54,500 --> 00:00:56,666
from the island
of Martinique...
11
00:00:56,708 --> 00:00:59,750
to the mainland
of France in Europe,
12
00:00:59,791 --> 00:01:03,083
through involvement
in the French army elsewhere,
13
00:01:03,125 --> 00:01:05,583
that his class privilege,
14
00:01:05,625 --> 00:01:08,041
among his own black people,
15
00:01:08,083 --> 00:01:10,500
did not mean anything
in the country...
16
00:01:10,541 --> 00:01:12,416
of the colonizing masters.
17
00:01:12,458 --> 00:01:15,125
He was nothing
but a black man.
18
00:01:15,166 --> 00:01:18,875
In a famous chapter in his book, Black Skin, White Masks,
19
00:01:18,916 --> 00:01:23,291
rejected as a dissertation
by a French university,
20
00:01:23,333 --> 00:01:25,166
he mentions his shock...
21
00:01:25,208 --> 00:01:28,625
when a white French child
cries out to her mother,
22
00:01:28,666 --> 00:01:30,958
"Mama, see the Negro!"
23
00:01:31,000 --> 00:01:33,916
But Fanon moves
from just this shock...
24
00:01:33,958 --> 00:01:36,250
into an attempt
to understand...
25
00:01:36,291 --> 00:01:39,666
colonization
all over the world.
26
00:01:39,708 --> 00:01:42,791
In this very book,
in the last chapter,
27
00:01:42,833 --> 00:01:45,000
he walks us
through a reading...
28
00:01:45,041 --> 00:01:48,208
of the European philosopher
Hegel's famous chapter...
29
00:01:48,250 --> 00:01:50,208
on master and slave...
30
00:01:50,250 --> 00:01:53,250
and turns it
to his own use.
31
00:01:53,291 --> 00:01:57,708
As we watch the film today, Concerning Violence,
32
00:01:57,750 --> 00:02:01,125
we remember this
in the freedom fighters'
invocation...
33
00:02:01,166 --> 00:02:05,291
of the named states
of Mozambique and Angola,
34
00:02:05,333 --> 00:02:09,250
borders established
by the imperialists.
35
00:02:09,291 --> 00:02:12,166
Fanon's lesson was
that you use...
36
00:02:12,208 --> 00:02:14,291
what the masters
have developed...
37
00:02:14,333 --> 00:02:17,750
and turn it around
in the interests of those...
38
00:02:17,791 --> 00:02:21,083
who have been enslaved
or colonized.
39
00:02:21,125 --> 00:02:24,416
In this,
he is with great leaders
like W.E.B. Du Bois...
40
00:02:24,458 --> 00:02:26,791
and Nelson Mandela.
41
00:02:26,833 --> 00:02:30,750
Fanon did not stop
at thinking colonization,
42
00:02:30,791 --> 00:02:33,666
but wanted to do
something about it.
43
00:02:33,708 --> 00:02:36,666
He gave his time and skill
to the healing...
44
00:02:36,708 --> 00:02:39,875
of those who suffered
from violence.
45
00:02:39,916 --> 00:02:43,166
The French philosopher,
Jean-Paul Sartre,
46
00:02:43,208 --> 00:02:47,625
himself
a strong anticolonialist
among the colonizers,
47
00:02:47,666 --> 00:02:51,750
read the book Fanon wrote in
the last 10 weeks of his life,
48
00:02:51,791 --> 00:02:56,333
knowing that
he was marked for death
by acute leukemia.
49
00:02:56,375 --> 00:03:00,833
Even as he was being hounded
by the colonizing government
of France,
50
00:03:00,875 --> 00:03:04,875
Sartre read it
as an endorsement
of violence itself,
51
00:03:04,916 --> 00:03:07,333
not reading
between the lines,
52
00:03:07,375 --> 00:03:10,708
where Fanon insists
that the tragedy is...
53
00:03:10,750 --> 00:03:13,750
that the very poor
is reduced to violence...
54
00:03:13,791 --> 00:03:17,166
because there is
no other response possible...
55
00:03:17,208 --> 00:03:20,291
to an absolute absence
of response...
56
00:03:20,333 --> 00:03:24,083
and an absolute exercise
of legitimized violence...
57
00:03:24,125 --> 00:03:26,166
from the colonizers.
58
00:03:26,208 --> 00:03:28,541
Those lives count
as nothing...
59
00:03:28,583 --> 00:03:30,791
against the death
of the colonizers--
60
00:03:30,833 --> 00:03:33,666
unacknowledged Hiroshimas
over against...
61
00:03:33,708 --> 00:03:36,000
sentimentalized 9/11's.
62
00:03:36,041 --> 00:03:40,041
It is within the context
of the aftermath
of colonialism...
63
00:03:40,083 --> 00:03:42,250
that Fanon
could not know...
64
00:03:42,291 --> 00:03:44,875
that the tragedy
of what we watch
in this film...
65
00:03:44,916 --> 00:03:46,791
must be carefully
considered.
66
00:03:46,833 --> 00:03:49,791
This is a teaching text.
67
00:03:49,833 --> 00:03:52,416
I add a word on gender.
68
00:03:52,458 --> 00:03:55,000
This film
also reminds us...
69
00:03:55,041 --> 00:03:58,000
that although
liberation struggles
force women...
70
00:03:58,041 --> 00:04:00,916
into an apparent equality,
71
00:04:00,958 --> 00:04:05,500
sharing and starting
with the 19th century
or even earlier,
72
00:04:05,541 --> 00:04:07,708
when the dust settles,
73
00:04:07,750 --> 00:04:10,583
the so-called
postcolonial nation...
74
00:04:10,625 --> 00:04:16,458
goes back to
the invisible long-term
structures of gendering.
75
00:04:16,500 --> 00:04:20,041
The most moving shot
of this film
is the black Venus,
76
00:04:20,083 --> 00:04:23,500
reminding us
of the Venus of Milo
with her arm gone...
77
00:04:23,541 --> 00:04:25,625
and also black Madonna,
78
00:04:25,666 --> 00:04:28,208
suckling a child
with bare breasts.
79
00:04:28,250 --> 00:04:30,958
This icon
must remind us all...
80
00:04:31,000 --> 00:04:33,666
that the endorsement
of rape continues...
81
00:04:33,708 --> 00:04:35,708
not only in war...
82
00:04:35,750 --> 00:04:39,875
but also,
irrespective of developing
and developed nations,
83
00:04:39,916 --> 00:04:43,416
in women fighting
in legitimized armies.
84
00:04:43,458 --> 00:04:46,375
Colonizer and colonized
are united...
85
00:04:46,416 --> 00:04:48,500
in the violence
of gendering,
86
00:04:48,541 --> 00:04:52,458
which often
celebrates motherhood
with genuine pathos.
87
00:04:52,500 --> 00:04:54,708
Here we have to promote
our brother Fanon...
88
00:04:54,750 --> 00:04:57,125
into a changed mind-set,
89
00:04:57,166 --> 00:04:59,625
but he, who would have
been in his 80s today,
90
00:04:59,666 --> 00:05:01,708
is not there for us.
91
00:05:01,750 --> 00:05:04,541
Here now is our film,
92
00:05:04,583 --> 00:05:07,500
a tribute to
and an illustration...
93
00:05:07,541 --> 00:05:10,041
of Frantz Fanon's
Wretched of the Earth.
94
00:05:10,083 --> 00:05:13,125
I end it
in Fanon's own way--
95
00:05:13,166 --> 00:05:15,625
turning around
for our own use...
96
00:05:15,666 --> 00:05:18,083
what a European
philosopher wrote...
97
00:05:18,125 --> 00:05:21,583
for the use of Europe
over 200 years ago--
98
00:05:21,625 --> 00:05:25,041
turning Kant around
for our purposes,
as he did Hegel,
99
00:05:25,083 --> 00:05:26,875
and I quote:
100
00:05:26,916 --> 00:05:28,958
"Anything which the people,
101
00:05:29,000 --> 00:05:31,500
that is the entire
mass of subjects,
102
00:05:31,541 --> 00:05:35,000
cannot decide for themselves
and their fellows,
103
00:05:35,041 --> 00:05:39,583
cannot be decided for the people
by the sovereign either."
104
00:05:39,625 --> 00:05:43,166
The people under colonization
have had no practice of freedom.
105
00:05:43,208 --> 00:05:46,166
You cannot decide
without practice.
106
00:05:46,208 --> 00:05:49,791
The ones you see on the screen
are a small part of the people,
107
00:05:49,833 --> 00:05:51,666
the poorest of the poor,
108
00:05:51,708 --> 00:05:54,500
mobilized into violence
by sovereign leaders--
109
00:05:54,541 --> 00:05:56,375
cannon fodder.
110
00:05:56,416 --> 00:05:59,875
This practice goes
in all armies,
111
00:05:59,916 --> 00:06:01,875
all resistance movements,
112
00:06:01,916 --> 00:06:04,416
in the name of nation
and religion.
113
00:06:04,458 --> 00:06:07,666
Here Fanon would have
been useful today.
114
00:06:07,708 --> 00:06:10,791
But we must ourselves
gender the people.
115
00:06:10,833 --> 00:06:13,875
Our brothers Kant and Fanon
are not useful here.
116
00:06:13,916 --> 00:06:17,958
I thank Goöran Olsson
for setting us these tasks.
117
00:06:35,875 --> 00:06:38,375
[ Traffic Noises ]
118
00:07:02,500 --> 00:07:05,458
[ Radio Chatter, Indistinct ]
119
00:07:06,833 --> 00:07:09,958
[ Man Speaking Foreign Language ]
120
00:07:40,666 --> 00:07:42,916
[ Gunshots ]
121
00:07:45,041 --> 00:07:46,458
[ Gunfire ]
122
00:07:59,500 --> 00:08:02,083
[ Woman Narrating ]
123
00:08:32,208 --> 00:08:34,750
[ Radio Chatter: Foreign Language ]
124
00:09:15,041 --> 00:09:16,958
[ Narrator Continues ]
125
00:10:13,708 --> 00:10:18,458
[ Man ] On the night
of the 23rd of May,
126
00:10:18,500 --> 00:10:21,583
I was taken by MPLA
into Cabinda...
127
00:10:21,625 --> 00:10:23,791
near the Congo border.
128
00:10:23,833 --> 00:10:28,791
And there,
preparations were being made
for this military operation.
129
00:10:28,833 --> 00:10:33,208
Cabinda contains
one of the world's
largest oil deposits.
130
00:10:33,250 --> 00:10:35,583
Larger than Kuwait.
131
00:10:37,291 --> 00:10:41,041
They carried more than 40--
up to 50 kilos each...
132
00:10:41,083 --> 00:10:43,916
because they had to carry
their own ammunition,
133
00:10:43,958 --> 00:10:47,000
plus the ammunition
for the 20 bazookas
in the force.
134
00:10:47,041 --> 00:10:51,000
They walked
very swiftly anyway,
135
00:10:51,041 --> 00:10:54,583
using mainly tennis shoes
or light rubber shoes.
136
00:10:58,708 --> 00:11:02,791
After, uh, these
several days of march,
137
00:11:02,833 --> 00:11:07,041
we finally came close
to the Portuguese base...
138
00:11:07,083 --> 00:11:09,333
and camped in the forest...
139
00:11:09,375 --> 00:11:12,166
within about two and a half
kilometers of the base.
140
00:11:17,166 --> 00:11:19,708
The reconnaissance
commander, Max,
141
00:11:19,750 --> 00:11:21,791
explained the situation
of the base...
142
00:11:21,833 --> 00:11:24,416
and how the attack
was to be carried out.
143
00:11:24,458 --> 00:11:27,916
[ Man Speaking Portuguese ]
144
00:11:35,958 --> 00:11:39,458
[ Pagano ]
We moved from the camp
about 3:00 in the morning,
145
00:11:39,500 --> 00:11:42,791
and everything was done
with great calm...
146
00:11:42,833 --> 00:11:45,875
and absolute silence.
147
00:11:45,916 --> 00:11:50,250
And as soon as it
became light enough
just to barely see,
148
00:11:50,291 --> 00:11:52,166
the order was given
to open fire.
149
00:11:52,208 --> 00:11:55,208
[ Man Shouting ]
150
00:11:55,250 --> 00:11:57,958
[ Gunfire ]
151
00:12:00,833 --> 00:12:04,125
They only fired back
for a couple of minutes
with machine guns.
152
00:12:06,041 --> 00:12:09,875
After that,
there was no reaction
on their part anymore.
153
00:12:11,625 --> 00:12:14,875
Very soon,
many buildings in the base
started burning.
154
00:12:14,916 --> 00:12:20,083
And there was a big explosion
of an ammunition depot.
155
00:12:24,125 --> 00:12:26,250
When the attack was stopped,
156
00:12:26,291 --> 00:12:30,583
a small group of MPLA
came out of the base
with a jeep.
157
00:12:30,625 --> 00:12:32,458
[ Chattering ]
158
00:12:34,250 --> 00:12:36,500
If I've ever seen
a guerrilla movement...
159
00:12:36,541 --> 00:12:38,666
that is like
a fish in the water,
160
00:12:38,708 --> 00:12:42,375
well, that's MPLA
in Cabinda.
161
00:12:42,416 --> 00:12:44,791
I've seen it
with my own eyes.
162
00:12:52,833 --> 00:12:54,916
[ Narrator ]
163
00:13:17,750 --> 00:13:20,916
♪♪ [ Singing In Foreign Language ]
164
00:13:48,958 --> 00:13:51,625
Their first encounter was marked by violence...
165
00:13:51,666 --> 00:13:53,875
and their existence together,
166
00:13:53,916 --> 00:13:57,458
that is to say the exploitation of the native by the settler,
167
00:13:57,500 --> 00:14:01,916
was carried on by the impact of a great array of bayonets and cannons.
168
00:14:28,833 --> 00:14:32,791
Decolonization is the putting into practice of this sentence.
169
00:14:32,833 --> 00:14:35,833
That is why, at a descriptive level,
170
00:14:35,875 --> 00:14:39,125
all decolonization is successful.
171
00:14:39,166 --> 00:14:41,666
[ Chanting ]
172
00:15:32,000 --> 00:15:34,625
[ Makoni On Tape ] It was about 11:00.
173
00:15:34,666 --> 00:15:38,041
I heard a rough knock on the door.
174
00:15:39,666 --> 00:15:41,375
And I said, "Who is there?"
175
00:15:41,416 --> 00:15:44,125
And they shouted, "Police!"
176
00:15:44,166 --> 00:15:48,875
So I dressed up
and went with the police...
177
00:15:48,916 --> 00:15:50,958
to the police cells.
178
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
They told my wife
that I would be back
in a short period of time.
179
00:15:55,041 --> 00:15:57,583
[ Woman ] How long
were you in prison?
180
00:15:57,625 --> 00:16:03,333
I was in prison approximately
for five years.
181
00:16:03,375 --> 00:16:06,041
Would you tell me
how it affects you?
182
00:16:08,375 --> 00:16:12,583
Well,
when I was in detention,
183
00:16:12,625 --> 00:16:15,583
the feelings I had--
184
00:16:15,625 --> 00:16:17,625
and my colleagues did have--
185
00:16:19,833 --> 00:16:23,166
I looked at, for instance,
the history of black people...
186
00:16:23,208 --> 00:16:25,833
from the days of slavery.
187
00:16:25,875 --> 00:16:28,750
I found that...
188
00:16:28,791 --> 00:16:33,375
they suffered at the hands
of white people.
189
00:16:33,416 --> 00:16:37,833
Then I looked at
the days of colonialism.
190
00:16:37,875 --> 00:16:41,708
I also found
that the black man
was again...
191
00:16:41,750 --> 00:16:44,166
at the bottom of everything,
192
00:16:44,208 --> 00:16:48,250
was under oppression
from the white man.
193
00:16:48,291 --> 00:16:51,708
Then I looked
at America and Britain.
194
00:16:51,750 --> 00:16:56,500
In America, I still found that,
despite the emancipation,
195
00:16:56,541 --> 00:17:00,500
the black man was still
at the bottom of everything.
196
00:17:00,541 --> 00:17:03,958
It's as if
we are an object.
197
00:17:04,000 --> 00:17:08,833
And then we looked
at South Africa
and Rhodesia.
198
00:17:08,875 --> 00:17:10,875
We found that
these were countries...
199
00:17:10,916 --> 00:17:14,458
with institutionalized
racism,
200
00:17:14,500 --> 00:17:19,333
where again the black person
is at the bottom of everything.
201
00:17:19,375 --> 00:17:22,125
Undergoes torture,
he's something
less than human.
202
00:17:22,166 --> 00:17:24,041
He's an object.
203
00:17:24,083 --> 00:17:27,083
If you don't tell them
what they want,
204
00:17:27,125 --> 00:17:31,083
you then go to detention.
205
00:17:31,125 --> 00:17:33,375
But the other system
of torture...
206
00:17:33,416 --> 00:17:36,333
is that they can tie
your legs to a tree,
207
00:17:36,375 --> 00:17:39,375
your hands to a car
and pull.
208
00:17:39,416 --> 00:17:42,375
They say,
"If you don't tell us...
209
00:17:42,416 --> 00:17:45,208
who did what
or what you did,
210
00:17:45,250 --> 00:17:47,125
we are going
to pull you apart."
211
00:17:47,166 --> 00:17:49,166
And of course they pull.
212
00:17:49,208 --> 00:17:52,958
Some people have died
as a result of torture.
213
00:17:53,000 --> 00:17:56,166
What did you feel
when you came out
of prison?
214
00:17:56,208 --> 00:17:58,708
I didn't--
215
00:17:58,750 --> 00:18:02,583
I've grown, in a way,
to be indifferent.
216
00:18:02,625 --> 00:18:07,041
The torture I'd undergone
for the last five years...
217
00:18:07,083 --> 00:18:10,791
made me less and less
feeling about things.
218
00:18:10,833 --> 00:18:13,208
You know, just take life
as it comes.
219
00:18:13,250 --> 00:18:15,125
So even when I came out,
220
00:18:15,166 --> 00:18:17,791
there was
no great excitement
on my part.
221
00:18:17,833 --> 00:18:21,083
And I still felt
that I was still in prison.
222
00:18:30,583 --> 00:18:33,708
[ Man ] ♪ Since the wagon wheels rolled north ♪
223
00:18:33,750 --> 00:18:35,708
♪ It has been many years
224
00:18:37,083 --> 00:18:39,375
♪ The country has been built and run ♪
225
00:18:39,416 --> 00:18:43,208
♪ By hardy pioneers
226
00:18:43,250 --> 00:18:46,166
♪ It bought the man a beating
227
00:18:46,208 --> 00:18:49,458
♪ And many a hardship too
228
00:18:49,500 --> 00:18:52,500
♪ With flag unfurled we tell the world ♪
229
00:18:52,541 --> 00:18:55,708
♪ And sing this song to you
230
00:18:55,750 --> 00:18:58,916
♪ And you can call us rebels
231
00:18:58,958 --> 00:19:01,708
♪ And you can call us rogues
232
00:19:01,750 --> 00:19:04,583
♪ We were bounded by an Englishman ♪
233
00:19:04,625 --> 00:19:07,083
♪ By the name of Cecil Rhodes ♪♪
234
00:19:14,041 --> 00:19:15,833
[ Glasses Tinkling ]
235
00:19:19,000 --> 00:19:22,125
Thank you, Timothy.
But you didn't open that one,
you stupid thing, you.
236
00:19:22,166 --> 00:19:24,375
But don't worry about it.
237
00:19:24,416 --> 00:19:27,000
We'll open it ourselves.
238
00:19:27,041 --> 00:19:29,291
Do you drink lager?
239
00:19:29,333 --> 00:19:33,041
Did you always believe
that one day you would
leave Rhodesia?
240
00:19:33,083 --> 00:19:34,791
Never ever.
241
00:19:34,833 --> 00:19:36,666
No, I was one of the guys--
242
00:19:36,708 --> 00:19:40,125
I'm gonna stay here
and switch off the lights
in Victoria.
243
00:19:40,166 --> 00:19:42,500
I was gonna
switch off the lights
and close the gates...
244
00:19:42,541 --> 00:19:46,125
and say,
"Right, Rhodesia. Farewell."
245
00:19:46,166 --> 00:19:49,250
And then burn
as we go back.
246
00:19:49,291 --> 00:19:52,458
And that didn't happen.
I was gonna switch off
the lights in Victoria.
247
00:19:52,500 --> 00:19:55,458
But things are happening
so fast at the moment,
248
00:19:55,500 --> 00:19:58,208
I just--
249
00:19:58,250 --> 00:20:02,000
I haven't got
that much time anymore.
250
00:20:02,041 --> 00:20:04,208
You're going
and leaving the lights on?That's right.
251
00:20:04,250 --> 00:20:06,333
Somebody else'll
have to switch them off.
252
00:20:06,375 --> 00:20:08,958
Why don't you stay
and take the gamble,
take the risk?
253
00:20:09,000 --> 00:20:11,083
Pete, there is no risk.
254
00:20:11,125 --> 00:20:13,166
I mean,
there is no gamble.
There is a risk.
255
00:20:13,208 --> 00:20:16,541
But there's no gamble.
The gamble is all in the--
256
00:20:16,583 --> 00:20:18,750
The gooks have got it.The who?
257
00:20:18,791 --> 00:20:22,083
The gooks. The terrs.
258
00:20:22,125 --> 00:20:26,333
The whole world--
The whole world is
supporting the terrorists.
259
00:20:26,375 --> 00:20:29,125
Has the attitude
of Africans changed...
260
00:20:29,166 --> 00:20:31,375
as a result of what
is currently happening?
261
00:20:31,416 --> 00:20:34,500
Yes. Yes.In what way?
262
00:20:34,541 --> 00:20:37,583
Uh, I've got a staff.
263
00:20:37,625 --> 00:20:39,625
The company I work with
has got a staff...
264
00:20:39,666 --> 00:20:43,291
of about eight Africans.
265
00:20:43,333 --> 00:20:47,375
And they all think
they're going to own houses.
266
00:20:47,416 --> 00:20:50,875
And I've never seen
so many Africans driving,
267
00:20:50,916 --> 00:20:54,208
learning to drive motor cars
as I have lately...
268
00:20:54,250 --> 00:20:57,208
because every one of them
thinks they're going to
get a motor car.
269
00:20:57,250 --> 00:21:00,791
A little garden--
270
00:21:00,833 --> 00:21:03,083
we call him a "garden boy"--
271
00:21:03,125 --> 00:21:06,541
was washing
my mother-in-law's car.
272
00:21:06,583 --> 00:21:09,250
And he said to her,
273
00:21:09,291 --> 00:21:13,166
"Well, next year,
that's gonna be my car."
274
00:21:13,208 --> 00:21:15,750
So my mother-in-law
went to him and said,
275
00:21:15,791 --> 00:21:17,958
"You see this box of matches
and this lighter?
276
00:21:18,000 --> 00:21:21,041
I'll burn it
before I give it to you."
277
00:21:21,083 --> 00:21:24,000
So that's
the attitude of the Africans.
It's changed completely.
278
00:21:24,041 --> 00:21:25,916
The ratios here
at the moment--
279
00:21:25,958 --> 00:21:29,916
I think we are
about 34-to-1.
280
00:21:29,958 --> 00:21:34,708
Maybe a bit more,
with everybody taking
a gap like me.
281
00:21:34,750 --> 00:21:38,333
In South Africa at the moment,
I think it's about 4-to-1.
282
00:21:38,375 --> 00:21:40,958
I think about 4-to-1.
283
00:21:41,000 --> 00:21:43,291
So you could
stand a chance.
284
00:21:43,333 --> 00:21:45,333
Does that make you
feel happier?
285
00:21:45,375 --> 00:21:49,250
Well, I could
take out four Affies
before they take me out.
286
00:21:49,291 --> 00:21:52,250
But you couldn't
at 36?No way, José.
287
00:22:10,083 --> 00:22:13,166
[ Narrator ] The colonial world is a world cut in two.
288
00:22:14,250 --> 00:22:16,458
The dividing line, the frontiers,
289
00:22:16,500 --> 00:22:19,041
are shown by barracks and police stations.
290
00:22:21,000 --> 00:22:23,208
In the colonies, it is the policeman and the soldier...
291
00:22:24,583 --> 00:22:28,000
who are the official, instituted go-betweens,
292
00:22:28,041 --> 00:22:31,500
the spokesmen of the settler and his rule of oppression.
293
00:22:32,958 --> 00:22:35,500
The intermediary does not lighten the oppression...
294
00:22:35,541 --> 00:22:37,958
but puts it into practice with the clear conscience--
295
00:22:38,000 --> 00:22:40,375
upholder of the peace.
296
00:22:41,750 --> 00:22:43,833
Yet he is the bringer of violence...
297
00:22:43,875 --> 00:22:47,250
into the home and into the mind of the native.
298
00:22:50,583 --> 00:22:52,458
The zone where the natives live...
299
00:22:52,500 --> 00:22:54,500
is not complementary...
300
00:22:54,541 --> 00:22:57,541
to the zone inhabited by the settlers.
301
00:22:57,583 --> 00:22:59,833
The two zones are opposed,
302
00:22:59,875 --> 00:23:02,291
but not in the service of a higher unity.
303
00:23:02,333 --> 00:23:04,875
[ Chattering, Indistinct ]
304
00:23:04,916 --> 00:23:08,583
Should you
come under attack,
go through,
305
00:23:08,625 --> 00:23:12,000
unless you are very well back
and you can see the contacts
well ahead.
306
00:23:12,041 --> 00:23:13,833
Is the road
very dangerous?
307
00:23:13,875 --> 00:23:15,416
It's a bit dicey
at the moment.
308
00:23:22,583 --> 00:23:25,333
[ Narrator Continues ]
309
00:23:41,000 --> 00:23:43,833
The settlers' feet are never visible.
310
00:23:43,875 --> 00:23:46,750
His feet are protected by strong shoes,
311
00:23:46,791 --> 00:23:49,541
although the streets of his town are clean and even...
312
00:23:49,583 --> 00:23:52,333
with no holes or stones.
313
00:24:39,875 --> 00:24:43,750
Starved of bread, of meat, of shoes,
314
00:24:43,791 --> 00:24:45,708
of coal, of light.
315
00:24:47,625 --> 00:24:49,750
The native town is a crouching village,
316
00:24:51,166 --> 00:24:53,250
a town on its knees,
317
00:24:53,291 --> 00:24:56,500
a town wallowing in the mire.
318
00:24:56,541 --> 00:24:59,458
It is a town of niggers and dirty Arabs.
319
00:25:34,708 --> 00:25:36,708
And this the settler knows very well.
320
00:25:38,250 --> 00:25:40,875
When their glances meet, he ascertains bitterly,
321
00:25:40,916 --> 00:25:43,250
always on the defensive,
322
00:25:44,625 --> 00:25:47,416
"They want to take our place."
323
00:25:47,458 --> 00:25:49,750
It is true...
324
00:25:49,791 --> 00:25:53,208
for there is no native who does not dream at least once a day...
325
00:25:53,250 --> 00:25:56,000
of setting himself up in the settlers' place.
326
00:26:00,666 --> 00:26:04,583
[ Man ]
What is your general attitude
towards the white minority,
327
00:26:04,625 --> 00:26:07,583
if they remain
in the country?
328
00:26:07,625 --> 00:26:09,458
We accept them.
329
00:26:09,500 --> 00:26:12,666
Every white man
who would like to remain
in the country...
330
00:26:12,708 --> 00:26:14,583
is free to do so,
331
00:26:14,625 --> 00:26:17,833
provided he accepts the system
that will have been established,
332
00:26:17,875 --> 00:26:20,208
the new government,
of course.
333
00:26:20,250 --> 00:26:25,166
He must accept
that his privileges
based on color have gone,
334
00:26:25,208 --> 00:26:28,791
that he will not
have a different
set of privileges...
335
00:26:28,833 --> 00:26:34,958
from those which
are accorded to members
of other racial groups.
336
00:26:35,000 --> 00:26:37,541
But overly,
337
00:26:37,583 --> 00:26:41,708
we will not perpetuate
the system...
338
00:26:41,750 --> 00:26:45,708
where people are
organized communally...
339
00:26:45,750 --> 00:26:49,166
on the basis of race
or color.
340
00:26:49,208 --> 00:26:51,708
We want
an integrated society...
341
00:26:51,750 --> 00:26:55,208
where not the color
of the person counts,
342
00:26:55,250 --> 00:26:58,541
but the skills
that he's able to show...
343
00:26:58,583 --> 00:27:01,416
and the contribution
he is prepared to make...
344
00:27:01,458 --> 00:27:03,666
to the development
of the country.
345
00:27:20,833 --> 00:27:26,791
July 27, 1966.
Your employment has now
ceased to exist.
346
00:27:26,833 --> 00:27:31,666
And you have to
leave the company house
you are occupying...
347
00:27:31,708 --> 00:27:35,000
and the occasions
area house...
348
00:27:35,041 --> 00:27:37,500
from July 28, 1966.
349
00:27:37,541 --> 00:27:39,291
See that?
350
00:27:39,333 --> 00:27:42,666
The company will
provide transportation
to the boundary...
351
00:27:42,708 --> 00:27:46,000
of the consensual area
for you.
352
00:27:49,916 --> 00:27:52,333
[ Man ] Never mind.
I'll get a copy.
You get a copy.
353
00:27:52,375 --> 00:27:54,875
I'll take this matter
to the federal department.
354
00:27:54,916 --> 00:27:58,291
There's no signature here.
They would tell me "sign here."
I'm not so stupid.
355
00:27:58,333 --> 00:28:01,125
Listen, let me
tell you something.
I was about to go to work.
356
00:28:01,166 --> 00:28:02,916
You understand?
357
00:28:02,958 --> 00:28:07,208
But now, I have to
get some kind of information
from Mr. Goody.
358
00:28:07,250 --> 00:28:09,791
No, no. No request
for information.
359
00:28:09,833 --> 00:28:13,291
You sign for this copy,
or you leave it.
360
00:28:30,333 --> 00:28:32,875
[ Man Speaking Swedish ]
361
00:30:13,333 --> 00:30:15,916
Are you going to tell me,
362
00:30:15,958 --> 00:30:19,041
if the workers in Sweden strike
or something like that,
363
00:30:19,083 --> 00:30:22,541
do you think the government
is going to use arms on them?
364
00:30:22,583 --> 00:30:24,333
No.
365
00:30:24,375 --> 00:30:26,458
[ Woman ]
Why are the soldiers here?
366
00:30:26,500 --> 00:30:31,208
Well, the soldiers here,
maybe, on Lamco's claim
or on Lamco's desire.
367
00:30:31,250 --> 00:30:33,833
But there is no threat
nor word of violence...
368
00:30:33,875 --> 00:30:37,208
ever been used to anybody.
369
00:30:37,250 --> 00:30:41,166
And the strike was organized
from the workers themselves,
370
00:30:41,208 --> 00:30:44,666
who were tired and fed up
of the Lamco management...
371
00:30:44,708 --> 00:30:47,750
who wouldn't
pay them the money,
so they decided to strike.
372
00:30:47,791 --> 00:30:49,666
[ Swedish Continues ]
373
00:31:02,000 --> 00:31:04,583
I wrote them a letter
and told them...
374
00:31:04,625 --> 00:31:09,458
that they had violated
the laws of the country,
375
00:31:09,500 --> 00:31:13,250
that they could not strike
except if they had first
submitted grievances.
376
00:31:13,291 --> 00:31:16,208
If they had any grievances,
they should submit them.
377
00:31:16,250 --> 00:31:19,000
First, the matter
in keeping with the law.
378
00:31:19,041 --> 00:31:23,375
And if they could not agree,
then refer the matter
to government.
379
00:31:23,416 --> 00:31:27,916
But they persisted
and would not go back to work.
380
00:31:27,958 --> 00:31:32,666
I then ordered the place
to be policed...
381
00:31:32,708 --> 00:31:35,041
so as to prevent violence.
382
00:31:35,083 --> 00:31:39,708
My orders were to break the mob,
or whatever existed,
383
00:31:39,750 --> 00:31:41,916
by all costs.
384
00:31:41,958 --> 00:31:44,666
And of course,
if it had become necessary...
385
00:31:44,708 --> 00:31:51,416
to resort to force,
386
00:31:51,458 --> 00:31:55,958
my orders were to fire
over people's heads,
originally,
387
00:31:56,000 --> 00:31:58,375
and then wound a few people...
388
00:31:58,416 --> 00:32:01,583
in the attempt
to break the crowd.
389
00:32:01,625 --> 00:32:03,541
If this would have
been a necessity.
390
00:32:03,583 --> 00:32:05,416
[ Swedish Continues ]
391
00:33:09,916 --> 00:33:13,375
[ Man ] My children,
they didn't realize anything.
392
00:33:13,416 --> 00:33:15,750
I told them, I said,
"Children,
393
00:33:15,791 --> 00:33:18,041
I'll tell you one thing--
this is not your home."
394
00:33:25,666 --> 00:33:27,541
[ Swedish Continues ]
395
00:34:26,500 --> 00:34:29,041
[ Man ]
When the truck came,
I put my things in,
396
00:34:29,083 --> 00:34:33,583
got my family
and put everything
in the truck--
397
00:34:33,625 --> 00:34:36,375
my boys and myself.
398
00:34:37,791 --> 00:34:42,583
I didn't want to go
from this place here.
399
00:35:20,208 --> 00:35:23,708
[ Man ]
How the driver was driving,
I even advised him.
400
00:35:25,208 --> 00:35:27,625
I said, "There's a woman
with us here.
401
00:35:27,666 --> 00:35:29,916
My brother-in-law's wife."
402
00:35:29,958 --> 00:35:31,541
Was in the car.
She was pregnant.
403
00:35:31,583 --> 00:35:33,583
I said, "Take time."
404
00:35:33,625 --> 00:35:36,083
Still, the driver
wouldn't hear me.
405
00:35:36,125 --> 00:35:38,583
I said, "Well,
if anything happens, okay."
406
00:35:42,625 --> 00:35:44,958
[ Swedish Continues ]
407
00:37:06,000 --> 00:37:07,750
[ Narrator ]
408
00:38:51,458 --> 00:38:53,458
♪♪ [ String Instrument ]
409
00:39:02,083 --> 00:39:06,416
As soon as the native begins to cause anxiety to the settler,
410
00:39:06,458 --> 00:39:08,750
he is handed over to well-meaning souls...
411
00:39:08,791 --> 00:39:11,666
who point out to him the wealth of Western values.
412
00:39:13,291 --> 00:39:15,166
[ Narrator Continues ]
413
00:39:55,541 --> 00:39:57,416
[ Man Speaking
Foreign Language ]
414
00:43:55,333 --> 00:43:57,333
[ Narrator ]
415
00:45:07,666 --> 00:45:10,458
♪♪ [ Drumming ][ Chattering ]
416
00:45:46,125 --> 00:45:47,833
♪♪ [ Singing ]♪♪ [ Drumming Continues ]
417
00:46:27,000 --> 00:46:29,375
[ Scattered Shouting ]
418
00:46:46,416 --> 00:46:48,541
♪♪ [ Drumming Ends ][ Shouting In Foreign Language ]
419
00:46:48,583 --> 00:46:50,583
[ Exclaiming
In Foreign Language ]
420
00:46:56,791 --> 00:46:58,833
[ Narrator ]
421
00:47:25,500 --> 00:47:26,916
[ Water Splashing ]
422
00:48:01,791 --> 00:48:03,541
[ Narrator Continues ] In the other sphere--
423
00:48:43,958 --> 00:48:46,625
♪♪ [ Marching Band ]
424
00:48:48,208 --> 00:48:50,291
[ Man On PA, Indistinct ]
425
00:48:55,500 --> 00:48:58,666
There's no way or place
for me to go.
426
00:48:58,708 --> 00:49:01,541
This is my home.
427
00:49:01,583 --> 00:49:03,500
And this is where
I intend to die.
428
00:49:06,375 --> 00:49:08,458
[ Narrator ]
429
00:50:12,250 --> 00:50:16,833
I dream I am jumping, swimming, running, climbing.
430
00:50:16,875 --> 00:50:21,458
I dream that I burst out laughing, that I span a river in one stride.
431
00:50:21,500 --> 00:50:25,583
Or that I am followed by a flood of motor cars, which never catch up with me.
432
00:50:47,625 --> 00:50:52,333
♪♪ [ Women Harmonizing
In Foreign Language ]
433
00:51:08,000 --> 00:51:12,083
[ Woman Speaking
In Foreign Language ]
434
00:51:49,708 --> 00:51:54,541
♪♪ [ Singing ]
435
00:52:05,666 --> 00:52:07,208
[ Man On Radio ] ...despite the revelation...
436
00:52:07,250 --> 00:52:11,416
that nine hostages were killed by police bullets.
437
00:52:11,458 --> 00:52:14,833
TheDaily Graphic has criticized the Mogadishu Declaration,
438
00:52:14,875 --> 00:52:18,666
part of the recent summit meeting of East and Central African leaders.
439
00:52:18,708 --> 00:52:22,791
Taxpayers in black Africa can expect to see more money being poured into the pockets...
440
00:52:22,833 --> 00:52:27,166
of pleasure-loving terrorists living outside the borders of South Africa.
441
00:52:27,208 --> 00:52:31,208
[ Man ] Mozambican people, in September of 1962,
442
00:52:31,250 --> 00:52:34,916
the congress of the Mozambique Liberation Front, Frelimo,
443
00:52:34,958 --> 00:52:39,375
affirmed anonymously the will and determination of the Mozambican people...
444
00:52:39,416 --> 00:52:41,875
to fight for national independence.
445
00:52:41,916 --> 00:52:45,625
For the wealth of our country and the work of the Mozambican people...
446
00:52:45,666 --> 00:52:49,208
continue to be exploited by the Portuguese colonialists...
447
00:52:49,250 --> 00:52:52,125
and their imperialist allies.
448
00:52:52,166 --> 00:52:55,416
Our people are murdered for participating in...
449
00:52:55,458 --> 00:52:58,333
the struggle for the liberation of our country.
450
00:52:58,375 --> 00:53:00,916
The prisons are full of patriots.
451
00:53:00,958 --> 00:53:04,666
And those who are still free live in uncertainty...
452
00:53:04,708 --> 00:53:07,250
of what the next day will bring.
453
00:53:07,291 --> 00:53:09,375
Faced with this situation,
454
00:53:09,416 --> 00:53:11,833
Frelimo is left with no alternative...
455
00:53:11,875 --> 00:53:14,291
but to conclude that armed struggle...
456
00:53:14,333 --> 00:53:17,541
is the only way for the Mozambican people to achieve...
457
00:53:17,583 --> 00:53:19,500
their second rights.
458
00:53:19,541 --> 00:53:22,583
We shall win! Long live Frelimo!
459
00:53:22,625 --> 00:53:25,875
Long live Mozambique! Long live Africa!
460
00:53:26,958 --> 00:53:30,541
[ Speaking Portuguese ]
461
00:54:19,500 --> 00:54:22,041
[ Airplane Roaring ]
462
00:55:29,666 --> 00:55:32,875
[ Airplane Roaring ]
463
00:57:15,041 --> 00:57:17,458
♪♪ [ Women Singing ]
464
00:59:14,458 --> 00:59:18,250
♪♪ [ Singing In Foreign Language ]
465
01:00:17,458 --> 01:00:19,791
♪♪ [ Strumming Guitar ]
466
01:01:00,583 --> 01:01:02,208
[ Narrator ]
467
01:03:00,333 --> 01:03:01,750
[ Fires ]
468
01:03:09,916 --> 01:03:12,125
[ Fires ]
469
01:03:53,833 --> 01:03:56,708
[ Crying ]
470
01:05:25,625 --> 01:05:28,166
[ Machine Gun Fire ]
471
01:05:41,708 --> 01:05:44,000
[ Shouting
In Foreign Language ]
472
01:05:44,041 --> 01:05:45,708
[ Explosions ]
473
01:05:45,750 --> 01:05:47,625
[ Gunfire ]
474
01:05:47,666 --> 01:05:50,250
[ Machine Gun Fire
Continues ]
475
01:05:54,500 --> 01:05:57,291
[ Explosion ][ Men Shouting ]
476
01:06:01,625 --> 01:06:03,666
[ Explosion ]
477
01:06:15,416 --> 01:06:20,125
[ Man Chattering ]
478
01:06:22,708 --> 01:06:25,541
♪♪ [ Man Singing In Portuguese ]
479
01:07:16,208 --> 01:07:20,875
♪♪ [ Continues ]
480
01:08:12,625 --> 01:08:15,000
♪♪ [ Ends ]
481
01:09:12,458 --> 01:09:14,333
[ Beeping ]
482
01:09:19,000 --> 01:09:21,458
[ Narrator ]
483
01:11:07,625 --> 01:11:09,250
[ Portuguese ]
484
01:11:09,291 --> 01:11:11,708
[ Man Speaking
Portuguese ]
485
01:12:01,791 --> 01:12:04,666
♪♪ [ Drumming ]
486
01:12:49,000 --> 01:12:51,125
[ Narrator ]
487
01:13:47,666 --> 01:13:50,291
♪♪ [ Man Singing
In Foreign Language ]
488
01:13:50,333 --> 01:13:53,125
[ Narrator ] The private companies put pressure on their own governments...
489
01:13:53,166 --> 01:13:55,583
at least to set up military bases...
490
01:13:55,625 --> 01:13:58,916
for the purpose of assuring protection of their interests.
491
01:14:00,583 --> 01:14:03,541
Thus, there exists a sort of detached complicity...
492
01:14:03,583 --> 01:14:06,416
between capitalism and the violent forces...
493
01:14:06,458 --> 01:14:08,916
which blaze up in a colonial territory.
494
01:14:11,208 --> 01:14:14,000
[ Narrator Continues ]
495
01:14:36,125 --> 01:14:39,750
Not long ago, Naziism transformed the whole of Europe...
496
01:14:39,791 --> 01:14:42,875
into a veritable colony.
497
01:14:42,916 --> 01:14:45,625
The governments of European nations called for reparations...
498
01:14:45,666 --> 01:14:49,250
and demanded the wealth which had been stolen from them.
499
01:20:22,416 --> 01:20:23,833
[ Narrator ]
500
01:22:46,750 --> 01:22:48,791
[ Narrator Continues ]
501
01:24:19,208 --> 01:24:21,708
[ Tape: Man Speaking
Portuguese ]
502
01:27:44,125 --> 01:27:48,416
♪♪ [ Man Singing In Portuguese ]
503
01:28:25,916 --> 01:28:28,916
♪♪ [ Continues ]
504
01:29:01,125 --> 01:29:03,000
♪♪ [ Fades ]
36938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.