All language subtitles for Children.Of.The.Corn.1984.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,470 --> 00:01:18,132 - Morning. - Morning, priest. 2 00:01:22,944 --> 00:01:27,540 It was about 3 years ago. I was the only kid in church that day. 3 00:01:28,549 --> 00:01:30,915 The others were with Isaac out at the cornfield. 4 00:01:31,252 --> 00:01:33,743 I didn't get to go 'cause dad didn't like Isaac. 5 00:01:34,088 --> 00:01:36,454 He was pretty smart, my dad. 6 00:01:37,725 --> 00:01:40,785 After church we've been to Hansen's, just like always. 7 00:01:41,129 --> 00:01:45,190 Sarah was homesick with mom. She'd turned down with a fever. 8 00:01:48,369 --> 00:01:50,701 - Morning, Dave. - Morning. 9 00:01:51,039 --> 00:01:53,303 - How are your wife and Sarah? - Dad was worried... 10 00:01:53,574 --> 00:01:55,508 so he went to call mom first thing. 11 00:01:56,110 --> 00:01:58,738 - I'm gonna call your mom, ok? - Okay! 12 00:02:03,851 --> 00:02:07,014 - You want the usual? - Yeah, strawberry shake. 13 00:02:07,622 --> 00:02:09,886 That's when I saw Malachai and the others. 14 00:02:10,692 --> 00:02:13,058 I guess the meeting with Isaac was over. 15 00:02:16,764 --> 00:02:18,925 They were acting real creepy. 16 00:02:21,502 --> 00:02:23,766 - There you go, Jobie. - Thanks. 17 00:02:36,184 --> 00:02:39,813 - How is she? - I'm worried, Dave. 18 00:02:40,755 --> 00:02:43,883 The fever's gone from 101 to 104. 19 00:02:49,030 --> 00:02:50,258 Sure. 20 00:03:19,460 --> 00:03:20,893 Okay. 21 00:03:26,501 --> 00:03:27,968 Good coffee. 22 00:03:50,625 --> 00:03:52,024 Oh, my God! 23 00:04:19,053 --> 00:04:20,179 No! 24 00:04:47,248 --> 00:04:49,944 It happened everywhere in Gatlin that day. 25 00:04:50,985 --> 00:04:54,079 That's when Sarah started drawing these pictures. 26 00:07:08,556 --> 00:07:10,353 Happy birthday! 27 00:07:13,394 --> 00:07:14,952 What are you doing? 28 00:07:17,698 --> 00:07:21,429 C'mon! Make a wish. 29 00:07:35,349 --> 00:07:37,442 What did you wish for? 30 00:07:38,819 --> 00:07:40,753 To live happily ever after. 31 00:07:42,023 --> 00:07:47,723 - Is that a proposal? - No, it's not. 32 00:07:48,229 --> 00:07:53,895 Well, I guess I'll give you this anyway. 33 00:08:01,208 --> 00:08:02,675 What is it? 34 00:08:08,749 --> 00:08:12,207 - That's nice! - Turn it over. 35 00:08:23,597 --> 00:08:27,089 In honor of this special occasion we'll have a birthday serenade. 36 00:08:29,737 --> 00:08:33,070 1, 2. 1, 2, 3, 4. 37 00:08:33,441 --> 00:08:36,069 No more books and studies 38 00:08:36,343 --> 00:08:39,471 Now I can stay all day With my buddies 39 00:08:39,747 --> 00:08:44,810 I can do the things I wanna do 'Cause all my exams are through 40 00:08:45,686 --> 00:08:48,849 I can root for the Yankees From the beaches 41 00:08:49,123 --> 00:08:52,058 And don't have to worry About teachers 42 00:08:52,359 --> 00:08:55,351 And I'm so glad That school is out 43 00:08:55,629 --> 00:08:57,995 I could sing and shout 44 00:08:58,499 --> 00:09:01,900 School is out Everybody's gonna have some fun 45 00:09:02,169 --> 00:09:05,002 Everybody's gonna jump and run 46 00:09:05,339 --> 00:09:08,240 C'mon, people Don't you be late 47 00:09:08,576 --> 00:09:11,477 I just got time To take my girl out today 48 00:09:11,879 --> 00:09:15,280 You're whacko. 49 00:09:19,186 --> 00:09:21,711 Holy cow! 50 00:09:26,026 --> 00:09:30,087 We better get going now. I got a lot of driving to do today. 51 00:09:31,065 --> 00:09:33,056 Couldn't we just say the hell with it... 52 00:09:33,434 --> 00:09:36,130 - and stay for a couple of hours? - I wish. 53 00:09:37,238 --> 00:09:40,537 Starting Monday I've got fifty patients a day to look at 54 00:09:42,176 --> 00:09:45,043 - I've some things you could look at. - Is that right? 55 00:09:50,384 --> 00:09:51,715 Hello? 56 00:09:52,419 --> 00:09:54,319 Hello? Maid service. 57 00:09:54,622 --> 00:09:56,852 We'll be out in a minute. 58 00:09:58,325 --> 00:09:59,986 We gotta get going. 59 00:10:00,828 --> 00:10:03,194 I'm gonna grab a quick shower before we go, okay? 60 00:10:20,714 --> 00:10:23,080 C'mon, honey! You're making something out of nothing. 61 00:10:23,417 --> 00:10:26,113 To me is something, to you is nothing. 62 00:10:26,587 --> 00:10:29,147 I'm just worried about this internship, okay? 63 00:10:29,623 --> 00:10:31,523 I've been working for this for four years. 64 00:10:32,293 --> 00:10:33,487 I know. 65 00:10:35,196 --> 00:10:37,221 I do understand. 66 00:10:38,799 --> 00:10:42,291 Why do you have to be such a jerk about it? 67 00:10:49,677 --> 00:10:51,611 Welcome to Nebraska. 68 00:11:20,241 --> 00:11:22,903 We weren't the only ones who thought Isaac was weird. 69 00:11:23,877 --> 00:11:26,175 One day Joseph told us he was running away. 70 00:11:26,647 --> 00:11:28,706 He said he couldn't take it anymore. 71 00:11:29,049 --> 00:11:31,517 He was pretty scared. I wasn't. 72 00:11:31,785 --> 00:11:34,083 - I'm scared. - Me too. 73 00:11:34,388 --> 00:11:35,980 There's nothing to be afraid of. 74 00:11:36,257 --> 00:11:38,521 I said I'd come back for you. I promise. 75 00:11:38,759 --> 00:11:41,091 - Can we go with you? Please! - No. 76 00:11:41,395 --> 00:11:43,056 I'd never make it with you two. 77 00:11:43,364 --> 00:11:46,333 - But we don't like it here. - I said you'll be alright! 78 00:11:46,700 --> 00:11:48,964 As long as nobody finds that pictures you've been drawing. 79 00:11:49,236 --> 00:11:50,726 She can't help it. 80 00:11:50,971 --> 00:11:53,337 That won't matter to Isaac and Malachai 81 00:11:53,540 --> 00:11:55,167 They'll take it as a sign. 82 00:11:55,409 --> 00:11:57,604 Anyway, you now crayons and drawings are forbidden. 83 00:11:57,845 --> 00:12:00,678 - Just like that record player. - But we like it. 84 00:12:00,948 --> 00:12:02,973 Isaac doesn't let us do anything. 85 00:12:03,250 --> 00:12:05,650 You just better mind until I get back. 86 00:12:05,953 --> 00:12:08,649 Or else, you know what happens. 87 00:12:12,293 --> 00:12:15,888 - Are you going through the corn? - I can't go no other way. 88 00:12:16,297 --> 00:12:18,492 - What if... - I said it'll be alright. 89 00:12:19,333 --> 00:12:22,530 - Unless you tell anybody I'm gone. - We won't. 90 00:12:22,736 --> 00:12:27,400 Cross your heat? Hope to die, stick a needle in your eye. 91 00:12:27,908 --> 00:12:29,739 You know what that means now? 92 00:12:29,977 --> 00:12:33,208 If you tell, you're gonna burn in a lake of fire for all eternity. 93 00:12:33,781 --> 00:12:35,510 Make sure nobody's looking. 94 00:12:40,454 --> 00:12:45,721 - Okay. Go! - Nobody's looking. 95 00:13:31,872 --> 00:13:33,703 I spy... 96 00:13:35,042 --> 00:13:37,101 something that begins with the letter "C". 97 00:13:37,578 --> 00:13:39,773 - Corn. - Right. 98 00:13:40,247 --> 00:13:42,215 So now we know... 99 00:13:42,750 --> 00:13:45,651 back roads are even less interesting than the highways. 100 00:13:47,921 --> 00:13:49,752 Maybe they've discovered music... 101 00:13:50,157 --> 00:13:53,684 Hallelujah! There are many Lord's mansions... 102 00:13:53,927 --> 00:13:58,660 but there's no room for the fornicator! 103 00:13:58,932 --> 00:14:01,526 - No room! - No room... 104 00:14:01,769 --> 00:14:04,636 - for the homosexual! - No room! 105 00:14:05,005 --> 00:14:08,736 No room for the drugs user! 106 00:14:08,942 --> 00:14:10,466 No room! 107 00:14:11,378 --> 00:14:13,812 Amen. Peanut butter and white bread! 108 00:14:14,047 --> 00:14:16,140 There's no room for the college graduated! 109 00:14:16,450 --> 00:14:19,112 No room for people who watch public television. 110 00:14:19,319 --> 00:14:21,913 - No room for commitments! - Amen! 111 00:14:24,892 --> 00:14:26,587 C'mon! 112 00:15:32,693 --> 00:15:33,887 Here it is. 113 00:15:36,864 --> 00:15:41,028 - I wonder how it got here. - Not me. 114 00:15:47,875 --> 00:15:50,867 It looks like this one goes to Grand Island... 115 00:15:51,612 --> 00:15:53,136 and this one cuts up to the highway. 116 00:15:57,618 --> 00:16:00,018 Where's this Gatlin that we've been seeing the signs for? 117 00:16:00,721 --> 00:16:05,181 - It's not on here. - How come? It's gotta be. 118 00:16:05,893 --> 00:16:07,383 Look out! 119 00:16:19,006 --> 00:16:21,566 Hang on. Let me check. 120 00:16:21,775 --> 00:16:23,072 Let me check. 121 00:16:24,711 --> 00:16:26,804 - Where? Right there? - Yeah. 122 00:16:28,782 --> 00:16:31,615 It was just a bump. Just tty to relax. 123 00:16:34,054 --> 00:16:36,614 That was an animal, right? 124 00:16:37,891 --> 00:16:41,156 I gotta go back there, okay Just stay here and tty to rest. 125 00:16:55,909 --> 00:16:57,570 C'mon, buddy. 126 00:16:59,513 --> 00:17:01,037 Oh God! 127 00:17:06,286 --> 00:17:09,449 - Is he... - Oh yeah. 128 00:17:17,664 --> 00:17:22,124 - Oh God! - Easy, easy. C'mon. 129 00:17:22,970 --> 00:17:24,767 Easy. Don't look at him. 130 00:17:31,244 --> 00:17:34,805 Now listen to me. There's something very wrong here. 131 00:17:35,415 --> 00:17:38,077 So I want you to go back to the car and wait for me there. Understand? 132 00:17:38,318 --> 00:17:41,048 - And keep the doors locked. - Why? Where are you going? 133 00:17:41,288 --> 00:17:43,779 I'll tell you when I get back. Just do what I say. 134 00:19:55,489 --> 00:19:57,616 Burt. 135 00:20:09,102 --> 00:20:10,569 Burt. 136 00:20:14,508 --> 00:20:15,566 Burt. 137 00:20:26,920 --> 00:20:28,319 Burt. 138 00:20:48,809 --> 00:20:50,242 I'm so sorry. 139 00:20:53,313 --> 00:20:55,713 - Vicky, c'mon. - Burt! 140 00:20:56,249 --> 00:20:59,309 - Easy. Calm down. - I kneeled down next to him. 141 00:20:59,553 --> 00:21:04,149 It's ok. Take it easy. Take it easy and relax. 142 00:21:06,927 --> 00:21:11,057 It's okay, understand? You're okay. 143 00:21:59,546 --> 00:22:03,312 Me and Sarah were playing in our old house. We play there lots. 144 00:22:04,117 --> 00:22:05,846 Malachai said it was forbidden. 145 00:22:06,553 --> 00:22:09,522 But I think that's because nobody ever asked him to play. 146 00:22:10,290 --> 00:22:15,421 When I grow up, I'm gonna have all the money in the world. 147 00:22:15,762 --> 00:22:18,128 - Me too. - You can't. 148 00:22:18,465 --> 00:22:21,161 - Why not? - 'Cause I'm gonna have it. 149 00:22:21,501 --> 00:22:23,594 - I'll get it first. - Will not. 150 00:22:23,904 --> 00:22:25,303 - Will too. - Will not. 151 00:22:25,505 --> 00:22:28,372 - Will too. - Oh yeah? How? 152 00:22:39,452 --> 00:22:40,851 Seven. 153 00:22:41,521 --> 00:22:48,120 One, two, three, four, five, six... 154 00:22:48,929 --> 00:22:51,124 seven. 155 00:22:51,364 --> 00:22:53,730 Alright! See? Two hundred dollars. 156 00:22:53,967 --> 00:22:55,935 No, Jobie! 157 00:23:02,309 --> 00:23:03,833 How much? 158 00:23:04,277 --> 00:23:09,271 - Thirteen thousand hundred dollars. - Thirteen thousand hundred dollars? 159 00:23:10,216 --> 00:23:12,684 Okay, two thousand. 160 00:23:13,186 --> 00:23:14,744 I thought so. 161 00:23:17,190 --> 00:23:21,092 One hundred, two hundred, three... I gotta a great idea. 162 00:23:21,494 --> 00:23:26,557 Let's pretend this guy is Isaac and we'll put him in jail. 163 00:23:27,033 --> 00:23:30,230 What if he gets to get out of jail with a free card? 164 00:23:32,672 --> 00:23:34,697 What card? 165 00:23:54,461 --> 00:23:57,988 You think it might've been some accident with farm equipment? 166 00:23:58,298 --> 00:24:00,357 Not like that. 167 00:24:01,935 --> 00:24:04,301 His throat was cut deliberately. 168 00:24:05,972 --> 00:24:09,066 He was already dead when he stumbled down the road. 169 00:24:09,709 --> 00:24:12,405 Whoever killed him, do you think he saw us? 170 00:24:13,279 --> 00:24:16,840 - I felt like we're being watched. - Possible. 171 00:24:18,351 --> 00:24:20,911 Blood starts to coagulate in four minutes. 172 00:24:21,421 --> 00:24:24,151 When I went to get the suitcase it was still fresh. 173 00:24:25,392 --> 00:24:28,418 - He could have been out there! - I couldn't just leave it there. 174 00:24:28,795 --> 00:24:31,059 What if it holds some sort of clue? 175 00:24:33,767 --> 00:24:36,497 - Let's open it. - No. 176 00:24:36,903 --> 00:24:39,872 Let's just get to a phone or a house or some place. 177 00:24:43,810 --> 00:24:45,903 Malachai took us right to Isaac. 178 00:24:46,212 --> 00:24:49,909 He'd finally convinced him punishing us for being unbelievers. 179 00:24:50,250 --> 00:24:52,980 Up to them, we've been forgiven 'cause we were in the corn... 180 00:24:53,286 --> 00:24:56,153 the day that "He Who Walks Behind the Rows" made himself known. 181 00:24:56,556 --> 00:25:00,356 That bothered Malachai. He had a lot of problems. 182 00:25:09,102 --> 00:25:11,263 I found these two in one of the old homes... 183 00:25:11,771 --> 00:25:14,069 they had a game, music... 184 00:25:17,043 --> 00:25:18,601 and this. 185 00:25:21,581 --> 00:25:24,049 They come already. 186 00:25:31,291 --> 00:25:33,418 You have the gift of sight. 187 00:25:34,427 --> 00:25:38,227 - This is a blessing, my child. - I've seen this car up on the road. 188 00:25:38,932 --> 00:25:42,891 Go to the old man. Make sure he tells them nothing. 189 00:25:43,236 --> 00:25:45,295 What about these two? 190 00:25:50,743 --> 00:25:52,677 Take them back where they were. 191 00:25:52,912 --> 00:25:55,745 But they had a game and music. They're forbidden. 192 00:25:55,982 --> 00:26:00,282 Question me not, Malachai. I act according to His will. 193 00:26:17,871 --> 00:26:21,500 It seems we are in the Moon. We haven't even seen a truck. 194 00:26:21,674 --> 00:26:23,574 We'll be in Gatlin soon. 195 00:26:26,479 --> 00:26:28,140 Do you think he lived there? 196 00:26:29,249 --> 00:26:31,581 We may never know that. 197 00:26:32,719 --> 00:26:35,517 I really thing we should open it. 198 00:26:37,323 --> 00:26:38,881 Okay. 199 00:26:48,101 --> 00:26:49,728 Let's see if we can get some news. 200 00:26:55,441 --> 00:26:57,102 I'm getting tired of that crap. 201 00:27:04,150 --> 00:27:05,640 What is it? 202 00:27:10,190 --> 00:27:13,091 - Jesus Christ! - Not in my Book. 203 00:27:14,761 --> 00:27:18,754 - It looks like primitive folk art. - I think it's repulsive. 204 00:27:25,605 --> 00:27:27,971 Sarge, bring the number six. 205 00:27:35,215 --> 00:27:37,080 Damn it! You better give me the eight. 206 00:27:40,386 --> 00:27:43,184 C'mon. We haven't got all day. 207 00:27:50,463 --> 00:27:52,397 Good boy. 208 00:27:52,966 --> 00:27:55,332 We'll have that transmission fixed in no time... 209 00:27:56,002 --> 00:27:58,197 then, we'll get on the radiator. 210 00:27:59,572 --> 00:28:03,030 Damn. This road is becoming a bloody highway. 211 00:28:03,509 --> 00:28:06,239 I think it's the third car in a month. 212 00:28:07,013 --> 00:28:09,208 We know what to do, don't we? 213 00:28:19,025 --> 00:28:20,686 We better put that suitcase away. 214 00:28:24,864 --> 00:28:26,331 I'll be right back. 215 00:28:30,970 --> 00:28:34,235 - Hi, we got a... - I ain't got no gas. 216 00:28:34,607 --> 00:28:37,201 - I don't need gas. - I ain't got no diesel. 217 00:28:37,910 --> 00:28:40,344 - You don't understand. I need... - If you don't buy gas... 218 00:28:40,613 --> 00:28:42,581 you can't use the rest room. 219 00:28:44,617 --> 00:28:46,744 - I need to use your phone. - Telephone? 220 00:28:46,953 --> 00:28:49,114 I ain't got no telephone. Sarge. 221 00:28:53,192 --> 00:28:55,387 Sarge, you be still. 222 00:29:01,401 --> 00:29:08,500 You have to go to Hemingford. It's about 19 miles down there. 223 00:29:08,741 --> 00:29:11,801 - What about Gatlin? - There ain't nothing in Gatlin. 224 00:29:15,915 --> 00:29:17,883 What do you mean: "There ain't nothing in Gatlin."? 225 00:29:18,217 --> 00:29:21,118 Folks in Gatlin got religious. They don't like outsiders... 226 00:29:21,354 --> 00:29:23,788 and they probably won't have a phone there either. 227 00:29:24,424 --> 00:29:29,123 I'd like to stay here and talk, but I got a transmission to fix. 228 00:29:29,329 --> 00:29:33,493 If you get on that road you'll be in Hemingford in no time. 229 00:29:33,800 --> 00:29:38,396 - Right. - Sarge, sit! At ease! 230 00:29:39,839 --> 00:29:41,397 Thanks a lot. 231 00:29:44,477 --> 00:29:46,707 Sarge! 232 00:29:47,480 --> 00:29:51,075 Either that man is senile, or he's being out in the Sun for too long. 233 00:29:54,587 --> 00:29:56,179 Sarge! Come back here. 234 00:29:56,622 --> 00:29:57,953 Sarge! Come back here! 235 00:30:03,563 --> 00:30:05,724 Under the awning! 236 00:30:07,266 --> 00:30:09,757 You hear me? Come back here. 237 00:30:10,203 --> 00:30:11,602 That's an order. 238 00:30:20,980 --> 00:30:23,312 Who is it? Is that you? 239 00:30:24,283 --> 00:30:26,478 What do you want? 240 00:30:44,103 --> 00:30:46,128 What are you doing there? 241 00:31:03,756 --> 00:31:07,055 Well, there really isn't that much stuff in here. Just kids' stuff. 242 00:31:07,360 --> 00:31:10,989 Clothes, matches, compass, pocket knife. 243 00:31:11,330 --> 00:31:14,094 - I don't get it. Camping stuff? - Yeah. 244 00:31:15,835 --> 00:31:19,032 Oh, great! This must be our day. 245 00:31:19,972 --> 00:31:22,532 In the last sign we saw Gatlin was 3 miles... 246 00:31:22,809 --> 00:31:25,073 - and pointed that way? - That's what I thought. 247 00:31:25,745 --> 00:31:29,613 - Did I miss a turn? - No, we've been going straight. 248 00:31:30,616 --> 00:31:33,141 Somebody's been messing with the signs. 249 00:31:33,820 --> 00:31:36,311 Hemingford is gotta be straight ahead. 250 00:31:45,264 --> 00:31:46,856 Must have been the wind. 251 00:32:15,962 --> 00:32:20,399 These latches ain't worth a damn. Blow all for nothing. 252 00:32:33,379 --> 00:32:36,712 I never told them nothing. I swear it. 253 00:32:37,049 --> 00:32:39,279 I kept our bargain just like always. 254 00:32:43,990 --> 00:32:48,017 Jesus Christ! Gatlin! What do they have? Amonopoly on road signs? 255 00:32:48,828 --> 00:32:51,023 What about Hemingford? 256 00:32:51,230 --> 00:32:54,028 For people who don't like visitors they sure do advertise enough. 257 00:32:58,037 --> 00:33:00,471 Over there. 258 00:33:04,577 --> 00:33:06,568 Of course, it's the wind. 259 00:33:37,410 --> 00:33:39,970 Why did you have to go after them, Sarge? 260 00:33:51,857 --> 00:33:55,554 You bastards! You can't do this to me. 261 00:34:24,290 --> 00:34:25,689 I know you're in here. 262 00:34:35,468 --> 00:34:36,560 C'mon! C'mon! 263 00:34:48,314 --> 00:34:51,044 I can smell you, you stinky little skunks. 264 00:34:52,051 --> 00:34:53,177 C'mon! 265 00:35:01,494 --> 00:35:03,553 Murderers little devils! 266 00:35:05,831 --> 00:35:07,025 C'mon! 267 00:35:31,757 --> 00:35:35,090 - What was that? - Probably my golf bag. 268 00:35:36,028 --> 00:35:38,155 - Are you sure? - What do you mean: "Am I sure."? 269 00:36:03,089 --> 00:36:05,250 This isn't even a road. 270 00:36:05,591 --> 00:36:08,059 - We'll never gotta get out of here. - We'll too. Stop it. 271 00:36:12,231 --> 00:36:13,163 Sorry. 272 00:36:15,868 --> 00:36:18,098 - Just tell me where we are. - I don't know. 273 00:36:32,118 --> 00:36:33,949 We're back where we started from. 274 00:36:34,186 --> 00:36:36,848 We never should have listen to that old fool. 275 00:36:38,491 --> 00:36:41,517 Hemingford is 19 miles, Gatlin is only 3. 276 00:36:41,727 --> 00:36:44,389 I don't care how much religious they've got. We're going there. 277 00:36:45,598 --> 00:36:48,066 Don't ever show up in my emergency room, buddy. 278 00:37:06,786 --> 00:37:08,617 Behold. 279 00:37:09,722 --> 00:37:15,285 A dream did come to me in the night. And the Lord show all to me. 280 00:37:15,628 --> 00:37:18,597 Praise God! Praise the Lord. 281 00:37:18,864 --> 00:37:21,560 A time of tribulation has come. 282 00:37:22,568 --> 00:37:24,695 A test is at hand. 283 00:37:25,905 --> 00:37:29,500 - The final test. - What has the Lord commanded? 284 00:37:30,142 --> 00:37:31,200 In the dream... 285 00:37:31,844 --> 00:37:35,177 the Lord did come to me and he was a shape. 286 00:37:35,781 --> 00:37:38,648 It was He Who Walks Behind The Rows. 287 00:37:39,285 --> 00:37:42,152 And I did fall on my knees in terror and hide my eyes... 288 00:37:42,421 --> 00:37:45,948 unless the fierceness of His face struck me dead. 289 00:37:46,625 --> 00:37:49,355 He told me all that it since happened. 290 00:37:49,895 --> 00:37:55,094 He said:"Joseph has taken his things and fled this happy place... 291 00:37:55,434 --> 00:37:59,461 because the worship of me is no more upon him... 292 00:37:59,939 --> 00:38:04,399 so take you his life and spill his blood". 293 00:38:04,743 --> 00:38:07,109 - He did? - Yes. 294 00:38:07,479 --> 00:38:10,448 "But let not the flesh pollute the corn. 295 00:38:10,749 --> 00:38:13,718 - Cast him instead upon the road." - And so was done. 296 00:38:13,986 --> 00:38:16,352 Joseph, the betrayer, was cast out. 297 00:38:16,856 --> 00:38:19,723 And He Who Walks Behind the Rows did say... 298 00:38:20,526 --> 00:38:23,393 "I will send outlanders amongst you. 299 00:38:23,762 --> 00:38:27,721 A man and a woman. And these outlanders... 300 00:38:27,967 --> 00:38:31,130 will be unbelievers and profaners of the holy". 301 00:38:31,470 --> 00:38:34,906 - I thought Isaac never came here. - But he's always been here. 302 00:38:35,207 --> 00:38:37,607 Just like He Who Walks Behind The Rows. 303 00:38:37,877 --> 00:38:40,243 "And the man shall sorely test you... 304 00:38:40,613 --> 00:38:45,312 for He has great power. Even greater than that of the blue man. 305 00:38:45,784 --> 00:38:48,947 The blue man! Yes, the blue man! 306 00:38:49,889 --> 00:38:52,915 And just as the blue man was offered upon to Him... 307 00:38:53,225 --> 00:38:58,094 - so shall be the unbelievers! - Make sacrifice unto Him. 308 00:38:58,330 --> 00:39:01,163 Bring the blood of the outlanders. 309 00:39:01,367 --> 00:39:03,528 Praise God! Praise The Lord! 310 00:39:03,769 --> 00:39:06,499 Praise God! Praise The Lord! 311 00:39:06,772 --> 00:39:09,138 Praise God! Praise The Lord! 312 00:39:09,441 --> 00:39:11,932 Praise God! Praise The Lord! 313 00:39:12,177 --> 00:39:15,112 Praise God! Praise The Lord! 314 00:39:15,381 --> 00:39:16,939 Let's get out of here! 315 00:39:17,449 --> 00:39:19,815 Praise God! Praise The Lord! 316 00:39:20,052 --> 00:39:22,646 Praise God! Praise The Lord! 317 00:39:59,258 --> 00:40:01,021 It looks like a swinging place. 318 00:40:16,141 --> 00:40:18,371 I guess nobody told them we were coming. 319 00:40:18,844 --> 00:40:20,505 I hope not. 320 00:40:22,581 --> 00:40:24,378 I don't see anybody. 321 00:40:31,390 --> 00:40:34,791 Town Hall. 322 00:40:35,594 --> 00:40:38,529 Grocery store. Hansen's Cafe. It seems they got a phone. 323 00:40:39,631 --> 00:40:42,031 Unless a ghost is using it. 324 00:41:10,596 --> 00:41:14,555 - What is it with this corn? - You got me. 325 00:41:36,622 --> 00:41:39,955 Is dead. Just like everything else here. 326 00:41:43,228 --> 00:41:47,756 - A rat. - Yeah. Just an ordinary rat. 327 00:41:48,600 --> 00:41:51,262 Now can we get out of here, please? 328 00:41:54,640 --> 00:41:56,665 Wait a minute! Come back here! 329 00:41:57,276 --> 00:41:59,506 C'mon, Vicky. Hurry up. I don't wanna lose them. 330 00:42:13,625 --> 00:42:15,320 What are you gonna do if you catch them? 331 00:42:15,627 --> 00:42:17,720 Ask where we can get help. What else? 332 00:42:18,130 --> 00:42:20,291 They just got off that way. 333 00:42:24,336 --> 00:42:25,997 Damn! Where did they go? 334 00:42:27,573 --> 00:42:31,805 We're already in the car. Why wouldn't we just go to Hemingford? 335 00:42:32,111 --> 00:42:34,602 - That would take us 20 minutes. - We'd just found people. 336 00:42:34,813 --> 00:42:37,441 Yeah, three kids that tried to steal our car. 337 00:42:39,384 --> 00:42:41,579 There's something very strange about this town. 338 00:42:48,026 --> 00:42:50,392 We'd be better off in a bigger town anyway. 339 00:42:51,096 --> 00:42:53,758 - The size of Seattle. - Yeah. 340 00:43:03,809 --> 00:43:06,277 - Over there! - What? 341 00:43:06,612 --> 00:43:10,480 - I just saw a door open and close. - I didn't see anything. 342 00:43:12,117 --> 00:43:15,450 - Let's check it out. - Why? I thought we were going. 343 00:43:16,588 --> 00:43:19,614 - Settle down. - Don't patronize me. 344 00:43:19,825 --> 00:43:21,952 I'm not patronizing you. I just wanna see if there's someone there. 345 00:43:30,836 --> 00:43:32,326 Hello? 346 00:43:39,144 --> 00:43:40,406 Hello? 347 00:43:43,982 --> 00:43:45,677 Anybody home? 348 00:43:48,687 --> 00:43:51,247 We've had an accident. We need to use your phone. 349 00:43:53,192 --> 00:43:55,820 Okay. Now can we go? 350 00:44:02,234 --> 00:44:05,567 - Burt, this is somebody's house. - I know. I just want a phone. 351 00:44:06,271 --> 00:44:07,932 Hello? 352 00:44:36,168 --> 00:44:38,033 Gross. 353 00:44:40,539 --> 00:44:41,972 I'll check out the back. 354 00:44:55,621 --> 00:44:57,589 I found the phone. 355 00:44:59,691 --> 00:45:03,718 Matches the decor. This is three years old. 356 00:45:08,867 --> 00:45:11,028 I don't understand what's going on here. 357 00:45:12,237 --> 00:45:14,603 Well, can we go? 358 00:45:22,281 --> 00:45:23,339 Burt! 359 00:45:42,401 --> 00:45:43,766 Hello? 360 00:45:52,944 --> 00:45:54,502 Anybody here? 361 00:47:16,228 --> 00:47:19,789 Don't be afraid. We didn't mean to scare you. 362 00:47:20,866 --> 00:47:22,595 Hi! 363 00:47:25,337 --> 00:47:28,238 - What's your name? - Sarah. 364 00:47:28,974 --> 00:47:31,374 Sarah! That's a beautiful name. 365 00:47:32,411 --> 00:47:36,142 - This is Burt and I'm Vicky. - Are you here alone, Sarah? 366 00:47:38,984 --> 00:47:40,508 Do you live here? 367 00:47:42,254 --> 00:47:44,814 You just come here to play? 368 00:47:47,392 --> 00:47:51,192 - Are your mommy and daddy around? - They're in the corn field. 369 00:47:52,998 --> 00:47:56,627 - What are they doing there? - All the grown ups are there. 370 00:47:57,068 --> 00:48:00,504 Are they working there or having a meeting? 371 00:48:01,273 --> 00:48:04,538 No. Isaac put them there. 372 00:48:05,243 --> 00:48:06,801 Who's Isaac? 373 00:48:09,881 --> 00:48:13,339 - Sweetheart, tell us who Isaac is. - Our leader. 374 00:48:13,952 --> 00:48:15,249 Leader of what? 375 00:48:16,788 --> 00:48:18,619 Everybody. 376 00:48:20,659 --> 00:48:21,648 Of course. 377 00:48:26,031 --> 00:48:28,761 Listen, could you take us to Isaac? 378 00:48:30,368 --> 00:48:33,235 - Why not? - He's scary. 379 00:48:33,538 --> 00:48:38,066 It's very important we speak to some grown ups as soon as possible. 380 00:48:38,443 --> 00:48:41,537 - We're wasting our time, Vicky. - Give her a chance. 381 00:48:42,481 --> 00:48:44,278 I'm gonna go look at the Town Hall. 382 00:48:44,683 --> 00:48:46,548 Why? 383 00:48:47,819 --> 00:48:49,514 Because we have a murder to report... 384 00:48:49,788 --> 00:48:52,450 and we're walking in circles, wasting our time. 385 00:48:52,991 --> 00:48:56,256 - Maybe she can help. - Fine. You stay here with her. 386 00:48:59,297 --> 00:49:01,822 Things aren't happening fast. 387 00:49:03,301 --> 00:49:04,791 I'm gonna leave you the car. 388 00:49:05,103 --> 00:49:08,402 I won't be gone very long. If anybody comes, honk. Okay? 389 00:49:13,411 --> 00:49:15,208 Are we safe? 390 00:49:16,481 --> 00:49:19,348 Yes. It's weird here, but it's safe. 391 00:49:20,418 --> 00:49:21,885 I'll be back. 392 00:49:40,205 --> 00:49:42,935 So, it looks like it's just you and me. 393 00:49:44,876 --> 00:49:47,743 What were you doing here by yourself? Just playing records? 394 00:49:50,982 --> 00:49:52,916 Come on, you can tell me. 395 00:49:55,220 --> 00:49:56,847 Drawing. 396 00:49:57,155 --> 00:49:59,020 Drawing... 397 00:49:59,291 --> 00:50:02,727 - what's so secret about drawing? - I'm not supposed to. 398 00:50:03,328 --> 00:50:05,421 You're not supposed to draw? 399 00:50:06,565 --> 00:50:10,899 - Who says? Isaac? - Malachai. 400 00:50:11,536 --> 00:50:13,333 Malachai? 401 00:50:14,806 --> 00:50:17,969 Why don't you draw me a picture we won't tell Isaac... 402 00:50:18,176 --> 00:50:20,110 or Malachai or anybody? 403 00:50:20,278 --> 00:50:22,246 - How's that sound? - Okay. 404 00:53:41,212 --> 00:53:44,147 - How's it coming? - Fine. 405 00:53:46,050 --> 00:53:48,450 - What did you draw? - You. 406 00:53:48,953 --> 00:53:51,615 You did? Can I see? 407 00:54:01,599 --> 00:54:03,794 What is this? 408 00:54:05,236 --> 00:54:07,170 Burt? 409 00:54:14,712 --> 00:54:16,509 Burt, is that you? 410 00:54:36,868 --> 00:54:38,062 Burt, is that you? 411 00:54:40,672 --> 00:54:42,299 Somebody here? 412 00:54:47,412 --> 00:54:49,073 Who are you? 413 00:54:50,381 --> 00:54:51,643 What do you want? 414 00:54:55,053 --> 00:54:57,647 We want to give you peace. 415 00:54:59,023 --> 00:55:01,082 Seize her. 416 00:55:01,626 --> 00:55:04,390 Come on! Get her! Let's finish it! 417 00:55:14,973 --> 00:55:16,998 No! No! 418 00:55:43,868 --> 00:55:47,031 Burt! Burt! 419 00:55:48,139 --> 00:55:51,768 Burt! Burt! 420 00:55:54,345 --> 00:56:00,011 - Are we safe? - Yes, it's weird here, but it's safe. 421 00:56:10,862 --> 00:56:12,955 Help me! 422 00:56:13,965 --> 00:56:15,626 Where are you taking me? 423 00:56:18,703 --> 00:56:20,193 Help! 424 00:56:21,306 --> 00:56:23,103 Help! 425 00:56:37,021 --> 00:56:38,488 Vicky! 426 00:56:45,930 --> 00:56:48,125 Sarah, what happened here? 427 00:56:48,333 --> 00:56:50,358 What happened? Where's Vicky? 428 00:56:50,702 --> 00:56:52,363 You've gotta think. Think. 429 00:56:52,770 --> 00:56:54,328 What happened to her? Please! 430 00:56:58,977 --> 00:57:00,535 Does He speak to you, Isaac? 431 00:57:01,679 --> 00:57:05,775 He speaks to me always. But today he's displeased. 432 00:57:06,317 --> 00:57:08,308 He's displeased with you, Malachai. 433 00:57:08,619 --> 00:57:10,985 What have I done? 434 00:57:11,923 --> 00:57:13,823 Question Him not in vain. 435 00:57:14,025 --> 00:57:17,051 Do you not know you sacrificed Joseph without an offering? 436 00:57:17,428 --> 00:57:19,692 And did you not spill the blood of the old man... 437 00:57:19,998 --> 00:57:22,592 when his oil and gasoline were still useful to us? 438 00:57:22,834 --> 00:57:24,961 We have our own fuel now from the corn. 439 00:57:25,269 --> 00:57:28,670 Sow not your pride, Malachai. We have not enough. 440 00:57:31,209 --> 00:57:33,541 Maybe He's displeased that we have not offered Him... 441 00:57:33,811 --> 00:57:37,212 - Sarah and Jobe. - Sarah has the gift of sight. 442 00:57:37,648 --> 00:57:40,515 She warned us of the coming of the interlopers. 443 00:57:41,052 --> 00:57:43,816 Question not my judgment, Malachai. 444 00:57:44,622 --> 00:57:46,590 I am the giver of His word. 445 00:57:49,827 --> 00:57:51,658 Go you and bring me the husband. 446 00:57:52,030 --> 00:57:54,794 We must offer them tonight when Amos leaves. 447 00:57:58,169 --> 00:58:00,637 Sarah, come on. Tell me what happened to her. 448 00:58:02,073 --> 00:58:05,133 Look at me! Think! 449 00:58:05,276 --> 00:58:07,972 - What? - Malachai. 450 00:58:08,579 --> 00:58:10,570 Who's Malachai? What do you mean? 451 00:58:27,598 --> 00:58:28,929 Vicky? 452 00:58:35,239 --> 00:58:36,570 Vicky? 453 00:58:43,314 --> 00:58:44,679 Vicky? 454 00:59:39,036 --> 00:59:41,937 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 455 00:59:42,173 --> 00:59:45,404 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 456 00:59:45,643 --> 00:59:48,806 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 457 00:59:49,046 --> 00:59:51,173 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 458 00:59:51,382 --> 00:59:53,873 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 459 00:59:54,118 --> 00:59:57,178 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 460 00:59:57,421 --> 01:00:04,122 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 461 01:00:45,069 --> 01:00:47,833 Now the blood of Amos will be shared. 462 01:00:49,106 --> 01:00:50,801 Stop it! Stop that! 463 01:00:51,542 --> 01:00:53,032 Hold the outlander! 464 01:00:59,584 --> 01:01:01,211 What the hell is going on here? 465 01:01:02,820 --> 01:01:04,549 Are you crazy? What do you think you're doing? 466 01:01:04,956 --> 01:01:07,015 My passage. It's my birthday. 467 01:01:07,258 --> 01:01:09,488 You've got a pretty sick way of celebrating it, pal. 468 01:01:10,928 --> 01:01:13,158 Silence, interloper! 469 01:01:13,464 --> 01:01:17,195 Your presence profanes this holy place. 470 01:01:17,568 --> 01:01:20,503 - He will wreck with you. - Great. I don't know who He is. 471 01:01:20,738 --> 01:01:23,206 Maybe He'd like to discuss what's going on here with me. 472 01:01:23,541 --> 01:01:25,099 - It says it should be... - Amos! 473 01:01:25,343 --> 01:01:27,641 - It says it is written. - Speak no more to him! 474 01:01:27,912 --> 01:01:31,279 He is an unbeliever. Hurry, get Isaac! 475 01:01:31,582 --> 01:01:36,485 No! Wait! Bring Malachai. 476 01:01:41,459 --> 01:01:44,485 What do you mean: "As it's written? "Written where? 477 01:01:50,067 --> 01:01:51,830 What? In this? 478 01:01:52,737 --> 01:01:55,570 Are you rewriting the whole thing or the parts that suit your needs? 479 01:02:03,714 --> 01:02:06,114 - Back off! - Sit down! 480 01:02:08,486 --> 01:02:10,351 What do we have here? 481 01:02:11,122 --> 01:02:14,091 Nineteen, eighteen... What is this? 482 01:02:14,558 --> 01:02:16,753 - These people died so young! - Not died. 483 01:02:17,161 --> 01:02:20,324 We go to Him the first night of our nineteenth year. 484 01:02:20,631 --> 01:02:21,757 Who the hell is Him? 485 01:02:21,999 --> 01:02:23,830 He Who Walks Behind The Rows. 486 01:02:24,068 --> 01:02:25,558 Malachai comes! 487 01:02:28,406 --> 01:02:29,771 Seize him! 488 01:02:32,109 --> 01:02:33,736 Back off! 489 01:02:53,597 --> 01:02:56,327 Seize him. Do not let him escape. 490 01:03:05,976 --> 01:03:09,844 Where is he? Come on! 491 01:03:10,681 --> 01:03:14,378 There he is. Go get him! You! Go that way! 492 01:03:34,939 --> 01:03:37,931 I need your help! Come on! 493 01:03:38,142 --> 01:03:40,269 Come on, help me Help me! 494 01:03:40,511 --> 01:03:43,275 Outlander! He's here. 495 01:03:56,927 --> 01:03:59,191 - Got you. - This isn't a game. 496 01:03:59,463 --> 01:04:01,363 Back off! 497 01:04:07,371 --> 01:04:09,896 Outlander! 498 01:04:11,375 --> 01:04:13,070 Go get him! 499 01:04:31,128 --> 01:04:32,356 Check the doors! Check the doors! 500 01:04:39,069 --> 01:04:42,596 You guys go back to the alley. You, over there. You two follow me. 501 01:04:57,822 --> 01:04:59,187 Shit! 502 01:05:53,611 --> 01:05:54,771 Damn it! 503 01:06:16,033 --> 01:06:17,466 Hey, mister! 504 01:06:18,702 --> 01:06:21,694 I know a place to hide. But we gotta hurry. 505 01:06:22,039 --> 01:06:25,998 - Who are you? - Jobe. Stop asking questions. 506 01:06:32,516 --> 01:06:33,608 Come on! 507 01:06:36,954 --> 01:06:38,785 Will you come on? 508 01:06:53,837 --> 01:06:55,168 Careful. 509 01:06:56,273 --> 01:06:58,173 Don't be a scared cat. 510 01:06:59,209 --> 01:07:02,736 - Come on. It's only me and Sarah. - Sarah? 511 01:07:02,980 --> 01:07:04,914 Yes, my sister. 512 01:07:08,819 --> 01:07:10,286 Isn't that nice? 513 01:07:10,554 --> 01:07:11,612 My dad built it... 514 01:07:11,889 --> 01:07:14,084 when the communists launched their first strike. 515 01:07:16,260 --> 01:07:18,785 I don't think it's the communists we have to worry about. 516 01:07:19,263 --> 01:07:22,096 Don't worry. Nobody knows about this place. 517 01:07:23,667 --> 01:07:24,998 It's secret. 518 01:07:25,502 --> 01:07:27,527 - Those guys are friends of yours? - No way! 519 01:07:28,339 --> 01:07:30,170 They listen to Isaac and Malachai. 520 01:07:30,541 --> 01:07:34,443 - Who are Isaac and Malachai? - Isaac started the whole thing. 521 01:07:34,979 --> 01:07:37,504 If he hadn't come, this would never have happened. 522 01:07:37,781 --> 01:07:39,646 When he was young, he was a preacher... 523 01:07:39,850 --> 01:07:41,374 so everybody believed him. 524 01:07:41,619 --> 01:07:43,553 They thought he had a great spirit. 525 01:07:44,221 --> 01:07:46,018 I thought he was weird. 526 01:07:57,301 --> 01:07:59,428 We must sacrifice them both tonight. 527 01:07:59,870 --> 01:08:02,566 Amos will satisfy Him. We need the woman. 528 01:08:02,773 --> 01:08:04,934 - She'll bring the man to us. - No. 529 01:08:05,175 --> 01:08:06,938 He must be taken without her. 530 01:08:07,177 --> 01:08:09,611 We cannot remove her from this place. It is holy. 531 01:08:09,913 --> 01:08:12,746 We'll bring the Lord two by using one. 532 01:08:12,983 --> 01:08:14,473 Do not blaspheme, Malachai. 533 01:08:14,752 --> 01:08:17,653 You know not the laws. He speaks them only to me. 534 01:08:17,888 --> 01:08:19,116 I think not, Isaac. 535 01:08:19,356 --> 01:08:21,187 You are the one who's lost favor with Him. 536 01:08:21,425 --> 01:08:24,326 He's a God of blood and sacrifice, not ceremonies. 537 01:08:24,528 --> 01:08:27,395 Sacrilege! Down on your knees, heretic! 538 01:08:27,598 --> 01:08:30,829 Shut your mouth, Isaac! You've grown proud far from us. 539 01:08:33,370 --> 01:08:36,430 He Who Walks Behind The Rows will decide your fate. 540 01:08:37,074 --> 01:08:40,237 Don't you sit there, seize him! Punish him, cut him down. 541 01:08:40,444 --> 01:08:42,036 I command you! 542 01:08:42,279 --> 01:08:44,543 I am the word and the giver of His laws. 543 01:08:44,748 --> 01:08:47,046 Disobedience to me is disobedience to Him. 544 01:08:47,418 --> 01:08:49,579 Do it now or your punishment will be a thousand times... 545 01:08:49,853 --> 01:08:52,913 a thousand deaths, each more horrible than the last. 546 01:08:53,123 --> 01:08:56,115 They're tired of your talk. I've showed them what I can do. 547 01:08:56,427 --> 01:09:00,295 Cut the woman down. Put Isaac in her place. 548 01:09:00,564 --> 01:09:03,192 We'll see how the Lord favors you. 549 01:09:03,467 --> 01:09:05,196 Dare not to blaspheme. 550 01:09:05,436 --> 01:09:07,563 He will punish you. The God of hell will devour you. 551 01:09:07,871 --> 01:09:09,236 All of you! 552 01:09:09,540 --> 01:09:14,136 No! No! No! No! 553 01:09:14,678 --> 01:09:19,138 When my dad wouldn't get up I ran from Hansen... 554 01:09:19,516 --> 01:09:21,848 to get Officer Hodgekiss. But it was too late. 555 01:09:22,119 --> 01:09:23,518 Why? What happened to him? 556 01:09:23,754 --> 01:09:25,813 He got away at that time. 557 01:09:26,023 --> 01:09:28,685 He went to the barn after he talked to the minister. 558 01:09:28,959 --> 01:09:30,392 Minister? 559 01:09:30,627 --> 01:09:33,653 - What happened to the minister? - Malachai. 560 01:09:36,233 --> 01:09:38,929 Outlander! 561 01:09:40,771 --> 01:09:42,329 Outlander! 562 01:09:44,208 --> 01:09:46,108 You, over there. He's coming. 563 01:09:46,543 --> 01:09:48,306 You, over there. 564 01:09:48,579 --> 01:09:50,308 Outlander! 565 01:09:53,584 --> 01:09:55,575 Outlander! 566 01:09:55,886 --> 01:09:59,413 We have your woman. She still lives. 567 01:10:01,225 --> 01:10:04,422 Outlander! Maybe you don't hear so well. 568 01:10:07,998 --> 01:10:11,900 Her blood will spill unless you give yourself up. 569 01:10:12,136 --> 01:10:15,003 We won't wait much longer. 570 01:10:15,572 --> 01:10:18,837 The night is coming. Night is His time. 571 01:10:19,309 --> 01:10:22,039 Outlander! Come on! 572 01:10:22,312 --> 01:10:25,110 Come on, outlander! 573 01:10:35,125 --> 01:10:37,218 Are you looking for that lady? 574 01:10:37,561 --> 01:10:40,257 - Yes, you know where she is? - They took her out to the clearing. 575 01:10:40,497 --> 01:10:42,897 - What clearing? Where? - In the corn field. 576 01:10:43,467 --> 01:10:46,527 - Are you sure? - Of course I'm sure. 577 01:10:46,770 --> 01:10:48,601 I followed them, just like I followed you. 578 01:10:48,839 --> 01:10:49,863 Show me. 579 01:10:51,341 --> 01:10:54,071 - Okay. - Come on, let's go. 580 01:10:54,311 --> 01:10:55,744 Okay. 581 01:10:59,883 --> 01:11:01,248 Quiet. 582 01:11:05,189 --> 01:11:06,156 Come on. 583 01:11:08,325 --> 01:11:09,986 Follow me to the barn. 584 01:11:11,428 --> 01:11:12,690 Careful. 585 01:11:25,742 --> 01:11:28,370 I'm ready to celebrate my birthday. 586 01:11:28,645 --> 01:11:30,670 Malachai! He will not forgive you. 587 01:11:30,981 --> 01:11:34,712 None of you will be forgiven. All of you shall feel His wrath! 588 01:11:35,018 --> 01:11:37,418 We have a surprise for you, Amos. 589 01:11:37,955 --> 01:11:41,652 Isaac is gonna keep you company. 590 01:11:42,125 --> 01:11:46,084 I am the word and the giver of His laws. 591 01:11:46,463 --> 01:11:48,124 This is the end! 592 01:12:16,260 --> 01:12:17,318 Come on. 593 01:12:22,933 --> 01:12:24,025 Over here. 594 01:12:26,703 --> 01:12:28,637 You can see everything from here. 595 01:12:37,514 --> 01:12:38,776 Okay, you two... 596 01:12:40,117 --> 01:12:42,051 you stay here and wait for me. All right? 597 01:12:42,252 --> 01:12:44,220 But if anything happens to me... 598 01:12:44,488 --> 01:12:47,252 you get to Hemingford as fast as you can. 599 01:12:47,557 --> 01:12:50,651 You get on that road and don't get off it. Understand? 600 01:12:59,603 --> 01:13:01,867 Go past the irrigation pump. 601 01:13:40,444 --> 01:13:41,877 It's Him. 602 01:13:44,414 --> 01:13:46,211 He's come for me. 603 01:13:48,418 --> 01:13:49,646 He's come for me. 604 01:13:52,756 --> 01:13:54,621 He's come to welcome me. 605 01:14:03,800 --> 01:14:06,234 I'm here, Lord. 606 01:14:07,104 --> 01:14:10,039 I'm here, Lord. 607 01:14:11,174 --> 01:14:13,074 I'm ready. 608 01:14:14,011 --> 01:14:15,911 Take me now, Lord. 609 01:14:18,281 --> 01:14:21,808 Your will, Lord. My passage. 610 01:14:38,969 --> 01:14:42,871 I did it right. I swear it. 611 01:14:44,841 --> 01:14:46,604 I swear it. 612 01:14:49,146 --> 01:14:51,239 I did everything You wanted! 613 01:14:55,952 --> 01:14:58,648 No! No! 614 01:15:03,794 --> 01:15:07,059 Stop! 615 01:15:18,675 --> 01:15:20,404 Vicky, come on, run to the barn! 616 01:15:24,448 --> 01:15:26,848 He hit Malachai! 617 01:15:28,752 --> 01:15:31,744 - Seize him. - Take that. 618 01:15:32,522 --> 01:15:34,319 Vicky, get out of here! 619 01:15:34,791 --> 01:15:36,691 Was it like that with your parents? Was it? 620 01:15:39,629 --> 01:15:42,223 Just because some suck proclaims himself a holy man... 621 01:15:42,499 --> 01:15:44,467 and says God commands? 622 01:15:45,535 --> 01:15:49,494 What kind of God tells children to kill their parents? 623 01:15:49,773 --> 01:15:51,240 Answer me that, buddy. 624 01:15:51,942 --> 01:15:54,775 Did you hear that before Isaac? Did you? 625 01:15:56,913 --> 01:15:58,642 I can't believe you're this blind. 626 01:16:01,651 --> 01:16:03,949 Maybe you've been listening to this holy roller so long... 627 01:16:05,455 --> 01:16:08,720 that all starts to sound the same. But it's not! 628 01:16:09,359 --> 01:16:14,729 Any religion without love and compassion is false. 629 01:16:15,732 --> 01:16:17,165 It's a lie! 630 01:16:56,907 --> 01:16:58,465 Is he dead? 631 01:17:02,679 --> 01:17:04,306 Is this what you want? 632 01:17:06,049 --> 01:17:07,539 Is it what He commands? 633 01:17:17,961 --> 01:17:19,553 I don't think so. 634 01:17:20,297 --> 01:17:21,730 Get him! 635 01:17:22,933 --> 01:17:24,332 Stop him! 636 01:17:25,202 --> 01:17:26,692 Kill him! 637 01:17:27,804 --> 01:17:30,204 Malachai! 638 01:17:36,346 --> 01:17:40,214 He wants you too, Malachai. 639 01:17:44,688 --> 01:17:47,384 He wants you too. 640 01:18:25,528 --> 01:18:28,759 - Vicky? - Burt? Over here! 641 01:18:29,766 --> 01:18:31,597 - Are you okay? - Yes. 642 01:18:35,972 --> 01:18:37,997 Get down. 643 01:18:38,475 --> 01:18:40,500 Get some help and get those doors closed. Quick. 644 01:18:41,611 --> 01:18:43,078 Rudolf, Robert, come on! 645 01:18:43,313 --> 01:18:45,440 - What do we do? - I don't know. 646 01:18:45,949 --> 01:18:47,712 If I knew what it was, I could tell you. 647 01:18:47,984 --> 01:18:50,418 It's He Who Walks Behind The Rows. 648 01:18:50,754 --> 01:18:53,314 What if we tried to make it to the road? 649 01:18:53,857 --> 01:18:55,848 I think we're safer here, for now. 650 01:19:00,964 --> 01:19:03,956 Has anybody ever tried to hurt the monster? 651 01:19:04,267 --> 01:19:06,428 Any of the adults, your parents before they were killed? 652 01:19:06,670 --> 01:19:07,932 The Blue Man! 653 01:19:08,138 --> 01:19:09,901 Who is the Blue Man? What did he do? 654 01:19:10,140 --> 01:19:12,074 Officer Hodgekiss. I told you. 655 01:19:12,309 --> 01:19:15,039 He came down here after he talked to the minister. 656 01:19:15,345 --> 01:19:17,609 He was reading a page torn out from the Bible... 657 01:19:17,981 --> 01:19:20,449 and it was working with distil. 658 01:19:23,887 --> 01:19:24,819 What was he reading at the Bible? 659 01:19:24,988 --> 01:19:26,478 What was it? Do you know? 660 01:19:29,125 --> 01:19:32,288 You have it? Hurry up. Where is it? 661 01:19:33,730 --> 01:19:35,220 "And the devil that deceived them... 662 01:19:35,432 --> 01:19:37,900 was cast into the lake of fire and sulphur. 663 01:19:38,368 --> 01:19:41,599 Where the beast and the false prophet shall be tormented... 664 01:19:41,838 --> 01:19:44,534 day and night, for ever and ever." 665 01:19:44,741 --> 01:19:46,231 What's that supposed to mean? 666 01:19:51,881 --> 01:19:55,214 What was the Blue Man doing at the distil? 667 01:19:55,485 --> 01:19:58,511 He hooked the hose and he was trying to roll it out. 668 01:19:58,888 --> 01:20:01,652 - What stopped him? - Malachai. 669 01:20:02,025 --> 01:20:05,392 Lake of fire. Fire! He was gonna burn the field. 670 01:20:06,730 --> 01:20:09,426 Oh, yes. The alcohol from the distil. 671 01:20:09,632 --> 01:20:11,827 - How? - Never mind, never mind. 672 01:20:12,402 --> 01:20:14,734 Kids, you bring me as many hoses as you can find. Quick! 673 01:20:16,172 --> 01:20:18,640 Jobie and Sarah. Find me a bottle. A glass bottle. 674 01:20:18,842 --> 01:20:20,537 Quick! Move! 675 01:20:21,911 --> 01:20:23,242 Vicky, come here! 676 01:20:29,786 --> 01:20:31,344 Over here! 677 01:20:32,789 --> 01:20:34,313 It doesn't fit. 678 01:20:34,724 --> 01:20:36,589 There's gotta be a connector here somewhere. 679 01:20:37,827 --> 01:20:39,852 Tty this. 680 01:20:52,642 --> 01:20:54,576 Get somebody to hold this on tight. 681 01:20:55,545 --> 01:20:59,106 - Okay. - Hang on to it. You got one. Good! 682 01:21:01,985 --> 01:21:05,250 Vicky, see if you can find me a thick rag. 683 01:21:05,722 --> 01:21:07,451 Jobie, come here. 684 01:21:09,159 --> 01:21:10,683 Hey, this is not a rag. 685 01:21:16,699 --> 01:21:20,100 Get them to hold on that tight. 686 01:21:21,438 --> 01:21:22,871 Open it up when I get there. All right? 687 01:21:23,006 --> 01:21:24,268 All right. 688 01:21:25,608 --> 01:21:26,939 Be careful. 689 01:21:28,244 --> 01:21:29,939 I love you, Vicky. 690 01:22:29,339 --> 01:22:30,806 What are you doing here? 691 01:22:31,074 --> 01:22:33,133 Get back to the barn. Hurry up! 692 01:22:33,576 --> 01:22:34,565 Go on! 693 01:22:34,978 --> 01:22:36,411 Move! Now! 694 01:22:42,218 --> 01:22:43,651 Excuse me! 695 01:23:03,940 --> 01:23:06,773 Get that valve. Quick. 696 01:23:17,954 --> 01:23:20,514 Do you know how to run this thing? 697 01:23:20,790 --> 01:23:22,519 - Crank it! - What? 698 01:23:22,725 --> 01:23:24,522 Crank it. 699 01:23:33,436 --> 01:23:35,563 Push the button at the top. 700 01:23:36,606 --> 01:23:37,868 Now! 701 01:24:19,949 --> 01:24:22,884 - Get the bottle! - Okay! 702 01:24:37,800 --> 01:24:39,199 Jobie! 703 01:24:39,902 --> 01:24:41,631 Come back here! 704 01:24:52,048 --> 01:24:53,606 Jobie! 705 01:25:01,357 --> 01:25:04,121 Run, come on, run! 706 01:25:04,327 --> 01:25:07,558 - Jobie! - Here's the bottle! 707 01:25:10,600 --> 01:25:13,694 Throw it! It's the right time! 708 01:25:14,003 --> 01:25:15,664 Throw it! Throw it! 709 01:25:35,858 --> 01:25:37,018 Burt! 710 01:25:42,932 --> 01:25:43,694 Jobie! 711 01:25:44,000 --> 01:25:45,695 Burt! 712 01:25:46,235 --> 01:25:48,066 Jobie! 713 01:25:49,472 --> 01:25:50,962 - Vicky! - Sarah! 714 01:25:53,076 --> 01:25:55,476 Jobie! Jobie! 715 01:26:02,118 --> 01:26:03,346 Look! 716 01:26:17,767 --> 01:26:19,359 Come on! Come on! Let's go! 717 01:26:32,582 --> 01:26:35,676 - Is he dead? - I think so. 718 01:26:36,819 --> 01:26:38,548 Then why are we still running? 719 01:26:38,755 --> 01:26:41,781 - Just keep going! - Where did you get this guy? 720 01:27:11,120 --> 01:27:13,987 Hemingford is 19 miles right? 721 01:27:14,423 --> 01:27:18,553 - Weโ€™ll walk? - Sure. 722 01:27:19,929 --> 01:27:21,726 Are you sure you're strong enough? 723 01:27:22,431 --> 01:27:27,061 I'm okay. And you? Are you okay? 724 01:27:27,236 --> 01:27:29,966 I'll make it. I got a great doctor. 725 01:27:40,750 --> 01:27:42,115 Jealous? 726 01:27:43,252 --> 01:27:45,618 So what do we do with these two little kids? 727 01:27:46,355 --> 01:27:47,686 I don't know. 728 01:27:47,957 --> 01:27:49,982 You guys wanna stay with us for a couple of days? 729 01:27:51,994 --> 01:27:53,518 How about a week? 730 01:27:55,264 --> 01:27:57,095 Okay. 731 01:27:57,567 --> 01:27:59,330 - How about a month? - No. 732 01:28:00,570 --> 01:28:04,404 All right. All right. I'll grab the map. 733 01:28:05,174 --> 01:28:08,610 - Interloper! No! - God! 734 01:28:14,684 --> 01:28:16,015 You must die! 735 01:28:20,690 --> 01:28:21,714 Oh, boy! 736 01:28:30,766 --> 01:28:32,290 She's out cold. 737 01:28:33,302 --> 01:28:35,065 What are we gonna do now? 738 01:28:35,438 --> 01:28:38,896 Send her a card from Seattle. Let's get out of here. 53423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.