Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,621 --> 00:00:42,459
THE ORDEAL
2
00:01:48,525 --> 00:01:51,820
Day after day,
life is merely survival
3
00:01:52,154 --> 00:01:55,240
Your pockets are empty
before month's end
4
00:01:55,657 --> 00:01:57,576
What a strange period
5
00:01:59,453 --> 00:02:01,580
Crises are myriad
6
00:02:03,832 --> 00:02:07,336
Since love is our only way out
7
00:02:07,628 --> 00:02:10,631
And union creates
the beds of thousands
8
00:02:11,006 --> 00:02:12,716
I propose
9
00:02:14,801 --> 00:02:17,095
A plan as sweet as a rose
10
00:02:19,431 --> 00:02:22,851
Bring, bring your week
11
00:02:23,268 --> 00:02:25,604
To mine
12
00:02:26,897 --> 00:02:29,191
That'll give the two of us
13
00:02:30,776 --> 00:02:32,486
Fifteen days of bliss
14
00:02:34,696 --> 00:02:38,200
We'll keep a tight rein
15
00:02:38,617 --> 00:02:41,662
On our purse and tenderness
16
00:02:42,037 --> 00:02:43,830
Loving eyes
17
00:02:45,249 --> 00:02:48,836
That could last forever
18
00:02:50,128 --> 00:02:53,632
Bring, bring your week
19
00:02:54,049 --> 00:02:55,342
To mine
20
00:02:57,803 --> 00:03:01,348
That'll give the two of us
21
00:03:01,682 --> 00:03:04,017
Fifteen days of bliss
22
00:03:05,602 --> 00:03:08,856
We'll be together
23
00:03:09,231 --> 00:03:12,234
Head and legs
24
00:03:12,568 --> 00:03:14,778
All life long
25
00:03:16,071 --> 00:03:20,993
We'll be fifty-fifty!
26
00:03:25,914 --> 00:03:27,457
Merry Christmas to all!
27
00:03:30,586 --> 00:03:32,588
I'm so happy to see you again!
28
00:03:33,672 --> 00:03:36,008
Soon, a new year will begin.
29
00:03:36,300 --> 00:03:40,012
A new year that will surely
be full of happiness
30
00:03:40,387 --> 00:03:43,348
and good times.
A year of joy and delight,
31
00:03:43,765 --> 00:03:46,185
but most of all,
a year full of songs...
32
00:03:46,476 --> 00:03:48,896
Love songs, of course!
33
00:03:56,862 --> 00:03:58,071
Yes, come in.
34
00:04:01,116 --> 00:04:02,201
Come in.
35
00:04:02,451 --> 00:04:03,911
Please sit down.
36
00:04:04,286 --> 00:04:06,455
I'm almost done
taking off my makeup.
37
00:04:13,295 --> 00:04:15,839
Marc, you bring us
so much joy each time.
38
00:04:16,215 --> 00:04:19,176
Thank you, Mrs. Langhoff.
Can I do something for you?
39
00:04:19,551 --> 00:04:21,428
Your songs
40
00:04:21,720 --> 00:04:23,931
bring me back to my youth,
41
00:04:24,973 --> 00:04:26,558
bring back memories.
42
00:04:28,936 --> 00:04:30,187
You know,
43
00:04:31,897 --> 00:04:33,565
next year,
44
00:04:34,191 --> 00:04:37,402
I may no longer be here
when you return.
45
00:04:37,819 --> 00:04:40,280
Don't say such things!
Of course you'll be here.
46
00:04:41,240 --> 00:04:42,824
Can I ask you a favor?
47
00:04:43,158 --> 00:04:45,285
Of course, anything you'd like...
48
00:05:03,929 --> 00:05:06,515
But you were looking at me
during the show.
49
00:05:10,269 --> 00:05:11,770
I'm sorry.
50
00:05:12,771 --> 00:05:14,565
I don't know what came over me.
51
00:05:14,857 --> 00:05:16,233
Excuse me.
52
00:05:20,070 --> 00:05:22,322
How could you have done that?
53
00:05:22,990 --> 00:05:25,033
You dirty whore!
54
00:05:25,367 --> 00:05:27,494
Old fucking slut!
55
00:05:27,786 --> 00:05:31,206
Look what you did.
You ruined everything! Everything!
56
00:05:39,298 --> 00:05:40,632
What are you going to do now?
57
00:05:40,966 --> 00:05:43,886
I'm going south
for a Christmas gala.
58
00:05:44,219 --> 00:05:45,596
There'll be some producers.
59
00:05:45,888 --> 00:05:48,015
I hope you'll return
when you'll be a star!
60
00:05:48,307 --> 00:05:50,267
Of course I'll come back.
61
00:05:53,228 --> 00:05:55,856
Everyone loves you a lot here.
You know that?
62
00:05:57,232 --> 00:05:58,901
Well, I should get going...
63
00:06:02,154 --> 00:06:03,363
Yes, of course.
64
00:06:05,782 --> 00:06:07,034
Thank you very much.
65
00:06:10,829 --> 00:06:11,830
Ok then...
66
00:06:18,337 --> 00:06:20,714
Can I hug you before you leave?
67
00:06:24,676 --> 00:06:26,011
I'm going to miss you.
68
00:06:31,183 --> 00:06:32,559
I'm going to miss you.
69
00:06:40,192 --> 00:06:42,236
Please let me go now, miss.
70
00:06:46,365 --> 00:06:47,574
I have to go.
71
00:09:28,569 --> 00:09:31,196
BARTEL INN
3 KM
72
00:11:04,706 --> 00:11:06,458
Have you seen a dog?
73
00:11:06,792 --> 00:11:08,418
A dog with short hair.
74
00:11:11,463 --> 00:11:14,007
A dog about this big
with short hair?
75
00:11:16,635 --> 00:11:17,845
Excuse me?
76
00:11:18,136 --> 00:11:19,680
I'm looking for my dog.
77
00:11:21,306 --> 00:11:22,683
I saw something dash out...
78
00:11:22,975 --> 00:11:25,811
I can't tell you
if it was a dog or not.
79
00:11:26,144 --> 00:11:27,187
You saw it?
80
00:11:27,396 --> 00:11:29,940
I said I saw something
cross the road, but I don't...
81
00:11:31,066 --> 00:11:33,318
Really? Which way did it go?
82
00:11:35,070 --> 00:11:36,864
I think it went that way.
83
00:11:39,241 --> 00:11:40,534
That way...
84
00:11:44,663 --> 00:11:45,747
Bella!
85
00:11:51,587 --> 00:11:52,754
Hey, come back!
86
00:11:53,005 --> 00:11:54,214
Young man, come back!
87
00:11:54,590 --> 00:11:55,632
Come back!
88
00:11:59,094 --> 00:12:00,429
My name is Boris.
89
00:12:00,762 --> 00:12:02,556
Ok, Boris, can you help me?
90
00:12:02,931 --> 00:12:06,643
My van broke down and I saw
a sign saying there was an inn.
91
00:12:07,102 --> 00:12:09,313
An inn? It's not too far from here.
92
00:12:10,856 --> 00:12:12,524
But I have to find Bella.
93
00:12:12,858 --> 00:12:15,277
Tell me where it is,
that's all I'm asking.
94
00:12:17,779 --> 00:12:20,282
Could you tell me
where the inn is, please?
95
00:12:22,784 --> 00:12:25,078
Follow me, but don't make any noise.
96
00:12:25,370 --> 00:12:27,498
I have to be able to hear Bella!
97
00:12:29,625 --> 00:12:32,419
I can't just leave my van
in the middle of the road!
98
00:12:33,212 --> 00:12:35,172
I asked you not to make any noise.
99
00:13:00,572 --> 00:13:03,200
Are you sure
I can leave my van there?
100
00:13:11,667 --> 00:13:12,918
Are we almost there?
101
00:13:15,087 --> 00:13:19,383
I said not to make noise and
it means shutting your mouth!
102
00:13:44,950 --> 00:13:46,493
Mr. Bartel!
103
00:13:52,207 --> 00:13:53,584
Mr. Bartel!
104
00:13:56,962 --> 00:13:58,589
I've brought you someone.
105
00:14:05,470 --> 00:14:07,431
He'll come down and open the door.
106
00:14:13,812 --> 00:14:16,481
I've brought you someone.
He wants a room.
107
00:14:21,236 --> 00:14:22,446
Good evening.
108
00:14:25,782 --> 00:14:27,743
Sorry to wake you,
but my van broke down...
109
00:14:27,993 --> 00:14:29,620
It's fine, come in.
110
00:14:36,919 --> 00:14:40,547
Nobody's been here for a long time,
but the rooms are clean.
111
00:14:51,225 --> 00:14:52,809
Here it is.
112
00:14:53,435 --> 00:14:54,603
Goodnight.
113
00:16:16,768 --> 00:16:18,103
Did the singer sleep well?
114
00:16:18,687 --> 00:16:19,730
Very well, thank you.
115
00:16:21,690 --> 00:16:24,735
I took the liberty
of towing your van.
116
00:16:25,110 --> 00:16:27,779
I'm handy with cars,
so if I could be of help...
117
00:16:28,113 --> 00:16:29,489
Thanks, but...
118
00:16:30,282 --> 00:16:32,951
Come on, it's normal
between colleagues!
119
00:16:33,285 --> 00:16:36,121
I saw the inscription.
120
00:16:36,455 --> 00:16:38,040
Get out of the way, please.
121
00:16:39,374 --> 00:16:41,960
"Performer-Singer".
I'm also a performer!
122
00:16:42,294 --> 00:16:44,588
Well, I used to be a comic!
123
00:16:45,297 --> 00:16:48,842
Once a performer, always a
performer. I was more so before...
124
00:16:50,052 --> 00:16:52,596
You didn't tow my van
with the hand brake on?
125
00:16:52,888 --> 00:16:55,641
So, we' re, as one would say...
Colleagues!
126
00:16:56,892 --> 00:17:00,729
I'm gonna make your breakfast and
take care of the van afterwards.
127
00:17:01,146 --> 00:17:04,274
Couldn't we call a mechanic?
I don't want to bother you.
128
00:17:14,785 --> 00:17:16,995
There must be a mechanic
in the area?
129
00:17:19,998 --> 00:17:21,458
- We could call...
- Shut up!
130
00:17:27,339 --> 00:17:29,258
I really wish he'd find his dog.
131
00:17:29,591 --> 00:17:32,469
He hasn't been the same
since he lost her.
132
00:17:49,903 --> 00:17:51,780
Do you have a telephone at your inn?
133
00:17:52,114 --> 00:17:53,448
May I take a look?
134
00:17:54,867 --> 00:17:56,785
You have a telephone, don't you?
135
00:17:59,621 --> 00:18:02,166
- Excuse me?
- I asked if you have a telephone.
136
00:18:03,208 --> 00:18:04,793
Of course, I have a telephone!
137
00:18:05,127 --> 00:18:07,212
I'm not a savage!
What do you think?
138
00:18:16,597 --> 00:18:18,348
Oh really? Goodness...
139
00:18:19,308 --> 00:18:21,602
My word...
140
00:18:23,061 --> 00:18:24,688
And when's he coming back?
141
00:18:26,565 --> 00:18:28,025
This afternoon?
142
00:18:28,400 --> 00:18:31,445
Maybe?
But is it maybe or for sure?
143
00:18:33,280 --> 00:18:36,825
Ok, very well.
Thank you, goodbye.
144
00:18:38,327 --> 00:18:40,120
- It was his wife.
- So?
145
00:18:40,829 --> 00:18:44,833
He's working off premises.
Looks like he'll be busy all day.
146
00:18:46,835 --> 00:18:50,964
Don't worry! Iโm handy with cars.
I'll take a look.
147
00:18:51,673 --> 00:18:52,883
What's the hurry?
148
00:18:53,175 --> 00:18:55,177
Well, I have long ways to drive.
149
00:18:55,844 --> 00:18:58,972
- Where are you going?
- To the south. A Christmas gala.
150
00:19:00,098 --> 00:19:01,308
Christmas!
151
00:19:02,476 --> 00:19:04,603
But you still have two days!
152
00:19:06,021 --> 00:19:08,524
Performers must
recharge their batteries!
153
00:19:08,857 --> 00:19:10,734
A little rest will do you good!
154
00:19:11,443 --> 00:19:12,945
You're probably right.
155
00:19:13,278 --> 00:19:15,531
I'll make you a nice breakfast,
156
00:19:16,114 --> 00:19:18,450
and then I'll take a look
at your van.
157
00:19:18,784 --> 00:19:20,202
Thank you, sir.
158
00:19:20,536 --> 00:19:22,412
Bartel! Call me Bartel.
159
00:19:22,704 --> 00:19:24,915
Not "sir" among performers!
160
00:19:25,207 --> 00:19:26,667
Ok, Bartel!
161
00:19:27,000 --> 00:19:28,418
Have a seat.
162
00:20:33,317 --> 00:20:34,568
Can I help you?
163
00:20:36,778 --> 00:20:38,030
No, no...
164
00:20:38,322 --> 00:20:40,490
I bet you know nothing
about mechanics!
165
00:20:40,866 --> 00:20:42,034
True, I admit it.
166
00:20:42,284 --> 00:20:46,872
That's what I thought.
I'll take care of it. Just relax.
167
00:20:47,289 --> 00:20:49,124
I'm going to take a little walk.
168
00:20:54,630 --> 00:20:56,757
Let me give you some advice...
169
00:20:57,049 --> 00:20:58,800
don't go down to the village.
170
00:20:59,468 --> 00:21:00,594
Why not?
171
00:21:01,220 --> 00:21:03,972
Those people
are not like you and me.
172
00:21:04,932 --> 00:21:06,058
They're not performers.
173
00:21:08,310 --> 00:21:10,395
So, be kind enough not to go.
174
00:21:12,940 --> 00:21:14,191
Ok, but tell me why...
175
00:21:17,319 --> 00:21:19,071
They all are...
176
00:21:21,907 --> 00:21:23,200
They can...
177
00:21:26,578 --> 00:21:27,871
They are all...
178
00:21:30,958 --> 00:21:34,294
Calm down, Bartel!
I won't go to the village.
179
00:21:35,170 --> 00:21:37,339
- You promise?
- Yes, I promise.
180
00:21:39,591 --> 00:21:40,676
See you later.
181
00:21:51,603 --> 00:21:53,564
Have a nice walk, pal!
182
00:21:54,356 --> 00:21:57,818
Be careful! The paths
are slippery this time of year.
183
00:25:14,723 --> 00:25:16,600
You make me crazy...
184
00:25:19,561 --> 00:25:21,480
Marc, we love you...
185
00:25:25,067 --> 00:25:26,902
Marc, come back soon...
186
00:25:28,612 --> 00:25:30,739
Oh Marc, if you only knew...
187
00:25:32,699 --> 00:25:34,827
I'm burning with desire...
188
00:26:57,743 --> 00:27:00,496
It's good. It's tender.
189
00:27:10,589 --> 00:27:12,132
Go on, son.
190
00:27:29,816 --> 00:27:31,068
Come on, little man!
191
00:28:07,271 --> 00:28:10,440
What am I supposed to do?
You're really funny!
192
00:28:12,651 --> 00:28:14,778
I never said it was your fault!
193
00:28:15,612 --> 00:28:17,030
Yes, ok...
194
00:28:18,991 --> 00:28:20,909
So, how was your walk?
195
00:28:21,451 --> 00:28:23,328
It sure is a beautiful region.
196
00:28:24,788 --> 00:28:26,498
You went down to the village!
197
00:28:26,790 --> 00:28:28,917
No, I just walked around here.
198
00:28:30,419 --> 00:28:32,087
So, what's the latest?
199
00:28:34,006 --> 00:28:35,841
I've had trouble with your van.
200
00:28:36,091 --> 00:28:39,803
The machinery is fine.
I think it's the battery.
201
00:28:40,429 --> 00:28:44,057
I spoke with the mechanic's wife.
It can be fixed but...
202
00:28:44,516 --> 00:28:45,934
- not before tomorrow.
- Tomorrow?
203
00:28:46,226 --> 00:28:48,770
Yeah, that's what I said!
"Why not Easter!"
204
00:28:49,146 --> 00:28:51,231
Well, I'm going to try
to start it up.
205
00:28:52,316 --> 00:28:53,442
Marc, wait!
206
00:28:54,526 --> 00:28:55,861
Wait!
207
00:28:57,696 --> 00:28:59,740
It won't start up!
208
00:29:00,157 --> 00:29:02,701
I spent all afternoon working on it.
209
00:29:03,035 --> 00:29:04,828
Trust me!
210
00:29:05,120 --> 00:29:07,039
Don't be so obstinate!
211
00:29:07,498 --> 00:29:11,084
I understand that you' re
disappointed, I understand but...
212
00:29:11,502 --> 00:29:13,921
I'm going to prepare you
a good dinner!
213
00:29:14,213 --> 00:29:16,048
You'll taste the Bartel cuisine
214
00:29:16,423 --> 00:29:18,509
and I promise
you'll be off tomorrow!
215
00:29:20,886 --> 00:29:21,929
Here,
216
00:29:22,221 --> 00:29:25,599
potatoes, bacon and cream au gratin.
217
00:29:25,974 --> 00:29:27,726
A specialty of the house!
218
00:29:27,976 --> 00:29:29,228
Well, it used to be...
219
00:29:30,479 --> 00:29:33,815
At the time when the inn
was still very active...
220
00:29:35,025 --> 00:29:39,029
You know, we used to attract
many people, mainly performers.
221
00:29:40,948 --> 00:29:44,076
Well, now that Gloria has gone,
it's not the same.
222
00:29:46,495 --> 00:29:47,830
Gloria, my wife.
223
00:29:49,832 --> 00:29:52,167
- You're married?
- When I say "my wife"...
224
00:29:53,293 --> 00:29:54,795
She left me.
225
00:29:56,380 --> 00:29:58,340
She was a singer like you.
226
00:30:01,009 --> 00:30:02,427
What talent!
227
00:30:03,846 --> 00:30:05,639
If you had heard her...
228
00:30:11,395 --> 00:30:13,105
I didn't want to upset you.
229
00:30:13,730 --> 00:30:16,441
Well, how could you have known?
230
00:30:31,915 --> 00:30:35,043
So, what do you have
against the villagers?
231
00:30:39,464 --> 00:30:44,011
If you could have heard her sing...
She was a wonder!
232
00:30:44,386 --> 00:30:46,847
That woman was everything for me.
233
00:30:47,264 --> 00:30:49,600
By losing her, I lost everything.
234
00:30:50,809 --> 00:30:54,688
Now you understand how happy I am
to be in the company of an artist.
235
00:30:58,650 --> 00:31:00,444
I'm gonna show you something.
236
00:31:04,740 --> 00:31:07,075
Look, it's inscribed, "First Prize".
237
00:31:07,910 --> 00:31:10,579
I won it
thanks to my sense of humor.
238
00:31:14,166 --> 00:31:16,084
But when Gloria left,
239
00:31:17,002 --> 00:31:20,380
Bartel's sense of humor
left with her.
240
00:31:20,797 --> 00:31:22,925
Finished, over.
241
00:31:24,801 --> 00:31:26,470
Bartel's fantasy!
242
00:31:27,971 --> 00:31:31,058
However, when Gloria was here,
243
00:31:31,433 --> 00:31:35,103
I was happy as a lark.
I was always singing to myself,
244
00:31:35,521 --> 00:31:37,356
joking around.
245
00:31:39,525 --> 00:31:42,236
I was always telling jokes.
Here's one...
246
00:31:44,530 --> 00:31:47,574
There's this dwarves' association
247
00:31:48,867 --> 00:31:51,411
who decides
to create a football club.
248
00:31:54,706 --> 00:31:57,584
So, they meet every Sunday
249
00:32:00,337 --> 00:32:05,342
at a cafรฉ where they have drinks
after the game.
250
00:32:05,759 --> 00:32:08,512
So, one day,
there's a guy at the bar...
251
00:32:08,846 --> 00:32:11,265
He's already somewhat drunk
252
00:32:12,766 --> 00:32:16,353
and he sees two dwarves come
down the stairs in blue jerseys.
253
00:32:16,770 --> 00:32:19,022
Then, three, four, five, ten...
254
00:32:19,606 --> 00:32:20,732
eleven!
255
00:32:21,024 --> 00:32:23,360
He wonders
if he's not hallucinating!
256
00:32:25,320 --> 00:32:29,533
He asks for another whisky, and
suddenly, he sees more dwarves
257
00:32:31,577 --> 00:32:35,497
come down the stairs in red jerseys.
Two, three, five, eleven!
258
00:32:38,834 --> 00:32:42,504
He orders another whisky and
subtly calls the cafรฉ owner over...
259
00:32:42,921 --> 00:32:45,174
"I don't want to worry you but
260
00:32:45,507 --> 00:32:48,760
"the table-football players
are running away!"
261
00:32:50,846 --> 00:32:52,764
"The table-football players
are running away!"
262
00:32:53,223 --> 00:32:54,766
It's a good one, huh?
263
00:32:56,935 --> 00:32:58,729
And I didn't even tell it well.
264
00:32:59,021 --> 00:33:01,565
No, because back in the days...
265
00:33:01,857 --> 00:33:03,483
you'd be rolling on the floor.
266
00:33:04,735 --> 00:33:06,320
And you know why?
267
00:33:06,653 --> 00:33:08,197
Enthusiasm!
268
00:33:08,947 --> 00:33:12,117
Yes, it's enthusiasm,
I'm telling you!
269
00:33:12,743 --> 00:33:14,661
At a show enthusiasm is essential.
270
00:33:15,120 --> 00:33:17,831
In fact, when Gloria left,
271
00:33:19,666 --> 00:33:22,961
I decided to drown myself
in my work.
272
00:33:23,629 --> 00:33:25,589
I decided to write a treaty:
273
00:33:26,006 --> 00:33:30,469
"The notion of enthusiasm
in the principles of humor."
274
00:33:30,928 --> 00:33:32,763
That's the title I chose, and then,
275
00:33:33,096 --> 00:33:34,640
I didn't finish it.
276
00:33:34,932 --> 00:33:37,684
I didn't finish it, because,
you see...
277
00:33:38,185 --> 00:33:41,355
when a woman leaves you,
it screws everything up.
278
00:34:01,458 --> 00:34:03,252
Listen, it was really good.
279
00:34:03,544 --> 00:34:07,464
You know, I have a long drive
tomorrow, so I'm going to bed.
280
00:34:08,340 --> 00:34:09,424
Already?
281
00:34:10,175 --> 00:34:13,929
So you' re going to leave
without singing me something!
282
00:34:14,429 --> 00:34:15,848
Excuse me?
283
00:34:17,182 --> 00:34:20,561
Sing me something
to give me insight
284
00:34:20,978 --> 00:34:22,187
into your talent...
285
00:34:22,688 --> 00:34:24,857
I don't know.
It's late and I'm tired.
286
00:34:26,149 --> 00:34:29,236
Don't make me beg!
Especially between artists.
287
00:34:29,611 --> 00:34:31,989
I told you my joke, didn't I?
288
00:34:32,781 --> 00:34:36,201
Ok, but I don't know
what to sing. Without music...
289
00:34:36,535 --> 00:34:37,953
Improvise!
290
00:34:38,245 --> 00:34:41,665
A love song.
Love songs are always good.
291
00:34:42,040 --> 00:34:43,959
I told you
enthusiasm is what counts.
292
00:34:49,590 --> 00:34:52,384
Like a rose from the month of May
293
00:34:52,759 --> 00:34:55,804
You received youth and beauty
294
00:34:56,305 --> 00:34:59,266
While in the shadows,
I stare at my life
295
00:34:59,766 --> 00:35:03,562
I see so many faces
sparkling with desire
296
00:35:04,062 --> 00:35:06,648
You are too beautiful and sensual
297
00:35:07,024 --> 00:35:09,193
For a boy like me
298
00:35:09,860 --> 00:35:12,571
I have a simple dream
of serene happiness
299
00:35:12,946 --> 00:35:15,657
That you won't give...
300
00:35:16,033 --> 00:35:18,494
- There you go!
- What? That's it?
301
00:35:19,411 --> 00:35:22,539
I didn't tell you half a joke.
302
00:35:23,582 --> 00:35:24,917
You have to finish it!
303
00:35:35,385 --> 00:35:38,222
You are too beautiful
and trifles
304
00:35:38,555 --> 00:35:41,266
Are not enough for me
305
00:35:41,642 --> 00:35:44,853
I'd like to give you my bed
306
00:35:45,229 --> 00:35:48,732
But for my whole life long
307
00:35:50,317 --> 00:35:52,694
Even a dove
308
00:35:53,028 --> 00:35:55,239
Happy in its nest
309
00:35:55,656 --> 00:35:59,743
Sometimes flies away forever
towards infinity
310
00:36:01,119 --> 00:36:02,996
I'm afraid for us
311
00:36:03,247 --> 00:36:06,041
For right or for wrong
312
00:36:06,834 --> 00:36:09,211
That you'll fly away one day
313
00:36:10,295 --> 00:36:13,465
Towards other horizons
314
00:36:14,925 --> 00:36:17,886
You are too beautiful
and too sensual
315
00:36:18,262 --> 00:36:20,389
For a boy like me
316
00:36:21,640 --> 00:36:24,643
I have a simple dream
of serene happiness
317
00:36:25,102 --> 00:36:27,396
That you won't give
318
00:36:28,564 --> 00:36:31,441
You are too beautiful
and trifles
319
00:36:31,900 --> 00:36:34,153
Are not enough for me
320
00:36:35,195 --> 00:36:38,490
I'd like to give you my bed
321
00:36:39,616 --> 00:36:43,662
But for my whole life long
322
00:36:45,497 --> 00:36:46,498
That's it.
323
00:36:55,007 --> 00:36:56,300
I'm going to bed.
324
00:36:56,633 --> 00:36:58,844
Can I count on you to wake me up?
325
00:37:05,267 --> 00:37:06,351
Marc!
326
00:37:07,978 --> 00:37:10,189
Thanks for this wonderful moment...
327
00:38:27,641 --> 00:38:28,809
Bartel?
328
00:38:31,311 --> 00:38:32,688
Is someone here?
329
00:39:19,318 --> 00:39:20,319
Bella!
330
00:39:29,745 --> 00:39:30,746
Boris!
331
00:39:32,372 --> 00:39:33,790
I'm looking for Bartel.
332
00:39:36,376 --> 00:39:38,420
- Do you hear me?
- Leave me alone!
333
00:39:39,254 --> 00:39:41,673
Please answer me,
have you seen him?
334
00:39:42,758 --> 00:39:45,052
- I'll never find my girlie!
- Who?
335
00:39:45,344 --> 00:39:46,720
Bella! My dog!
336
00:39:47,971 --> 00:39:50,724
Sorry about your dog,
but have you seen Bartel?
337
00:39:55,229 --> 00:39:57,189
She is all alone in the forest!
338
00:39:59,399 --> 00:40:01,443
And it's so terribly cold out!
339
00:40:05,989 --> 00:40:07,825
Listen, I'm looking for Bartel!
340
00:40:08,158 --> 00:40:09,284
Lost!
341
00:40:10,786 --> 00:40:12,496
She must be so scared!
342
00:42:56,410 --> 00:42:57,703
Can I help you?
343
00:43:01,165 --> 00:43:02,791
The door was open...
344
00:43:03,083 --> 00:43:04,459
So, I thought...
345
00:43:04,710 --> 00:43:08,088
I went to the village.
I ordered a battery for your van.
346
00:43:08,505 --> 00:43:11,258
The mechanic won't be long.
A little more patience...
347
00:43:12,509 --> 00:43:15,637
You didn't wake me up
and there's a problem with my van.
348
00:43:16,430 --> 00:43:18,807
I didn't wake you up because
you were sound asleep.
349
00:43:19,099 --> 00:43:21,727
I'm not used to waking people
who are sound asleep.
350
00:43:25,522 --> 00:43:26,565
You found it?
351
00:43:28,609 --> 00:43:31,445
You left it on the table last night.
352
00:43:33,447 --> 00:43:34,907
I was going to return it...
353
00:45:15,966 --> 00:45:16,925
What are you doing?
354
00:45:19,344 --> 00:45:20,637
What's wrong with you?
355
00:45:22,931 --> 00:45:23,932
Stop!
356
00:45:31,523 --> 00:45:33,484
Calm down!
I'm not going to hurt you!
357
00:45:35,861 --> 00:45:37,529
Is this what you're looking for?
358
00:45:38,780 --> 00:45:40,240
Is this what you're looking for?
359
00:45:41,783 --> 00:45:43,911
Why leave if you came back?
360
00:45:44,786 --> 00:45:47,206
You' re going
to crush my heart again?
361
00:48:49,763 --> 00:48:51,723
What the hell are you doing?
362
00:49:06,488 --> 00:49:08,699
I won't say anything to anyone!
363
00:49:09,408 --> 00:49:11,743
Just let me go!
364
00:49:57,873 --> 00:49:58,957
See...
365
00:49:59,541 --> 00:50:02,127
it's better
when you don't move your head.
366
00:50:08,550 --> 00:50:11,178
I'm doing this to protect you.
367
00:50:15,641 --> 00:50:18,727
I don't enjoy making you look ugly.
368
00:50:22,314 --> 00:50:24,525
It hurts me as much as it hurts you.
369
00:51:59,912 --> 00:52:01,538
I'm happy too!
370
00:52:22,935 --> 00:52:25,938
You'll see, this will be
the best Christmas ever!
371
00:52:27,940 --> 00:52:29,483
Where is my axe?
372
00:52:30,108 --> 00:52:32,444
You know,
my axe with the oak handle?
373
00:52:32,778 --> 00:52:34,863
You should know things like that!
374
00:52:35,197 --> 00:52:38,325
You have the oddest way
of putting things away!
375
00:52:38,700 --> 00:52:40,869
There it is!
You're going to see...
376
00:52:41,203 --> 00:52:44,665
We'll get the most beautiful tree
and you'll decorate it!
377
00:52:46,959 --> 00:52:50,921
You always liked to decorate
the tree... those stars and balls.
378
00:52:51,463 --> 00:52:53,090
That's your thing!
379
00:52:53,882 --> 00:52:55,759
Hey, let me tell you something...
380
00:52:56,051 --> 00:52:57,886
if you try to leave me again,
381
00:52:58,220 --> 00:53:00,180
I'll split you in two like a log!
382
00:53:01,390 --> 00:53:02,474
Ok...
383
00:53:03,058 --> 00:53:04,226
Here we go!
384
00:53:07,729 --> 00:53:09,481
Do you have your ticket?
385
00:53:10,149 --> 00:53:11,191
Step right up!
386
00:53:13,485 --> 00:53:15,529
Ferris wheels! Carnivals!
387
00:53:19,491 --> 00:53:21,243
Do you hear Bartel laughing?
388
00:53:21,577 --> 00:53:24,246
This enthusiasm
is all thanks to you!
389
00:53:26,165 --> 00:53:27,207
Let's go!
390
00:53:29,585 --> 00:53:31,545
Let's get this show on the road!
391
00:53:49,938 --> 00:53:52,149
See? Just like a young man!
392
00:54:26,725 --> 00:54:28,018
That bitch!
393
00:54:30,229 --> 00:54:31,897
That fucking bitch!
394
00:54:34,316 --> 00:54:36,652
That dirty fucking bitch!
395
00:54:37,486 --> 00:54:39,029
Gloria!
396
00:56:44,321 --> 00:56:46,073
Gloria, what the hell!
397
00:57:16,395 --> 00:57:17,646
Is someone there?
398
00:57:19,064 --> 00:57:20,566
Is someone there?
399
00:57:33,912 --> 00:57:34,955
Boris?
400
00:57:41,170 --> 00:57:43,630
Daddy promised Bella
that he'd find her.
401
00:57:45,424 --> 00:57:47,676
Bella won't stay alone
in the forest.
402
00:57:48,010 --> 00:57:49,553
Untie me.
403
00:57:52,764 --> 00:57:54,141
Untie me!
404
00:57:56,935 --> 00:57:58,228
Untie me!
405
00:58:10,365 --> 00:58:12,284
I'm sorry, sorry!
406
00:58:13,368 --> 00:58:15,412
Come back, Boris!
407
00:59:16,849 --> 00:59:18,308
There you go, Mr. Bartel.
408
00:59:18,851 --> 00:59:20,811
Don't look so sad, Boris!
409
00:59:22,354 --> 00:59:24,356
You're going to find
your sweet doggy!
410
00:59:24,690 --> 00:59:27,526
You just have to be obstinate.
That's the only way!
411
00:59:28,277 --> 00:59:30,279
Obstinacy is the key to everything.
412
00:59:32,447 --> 00:59:35,868
So, Boris,
are you going back with us?
413
00:59:36,702 --> 00:59:39,371
No, I'm going to be obstinate,
like you said.
414
00:59:39,788 --> 00:59:41,999
You're utterly right
to be obstinate!
415
00:59:42,291 --> 00:59:43,458
I have to run now!
416
01:00:49,191 --> 01:00:50,275
No, no!
417
01:00:51,026 --> 01:00:54,029
You see what you make me do!
418
01:00:56,031 --> 01:00:58,492
Sometimes I wonder
what you' re thinking!
419
01:01:03,455 --> 01:01:05,874
It's no fun for me either,
but it works!
420
01:01:44,746 --> 01:01:46,123
As for you...
421
01:01:47,166 --> 01:01:49,042
don't forget that I know!
422
01:01:49,334 --> 01:01:52,504
I forgave you,
but I know exactly what's going on!
423
01:03:43,824 --> 01:03:44,825
A beer!
424
01:03:55,836 --> 01:03:56,962
Two beers.
425
01:04:10,100 --> 01:04:11,518
I said a beer!
426
01:04:35,334 --> 01:04:37,461
I'm here to warn you!
427
01:04:39,338 --> 01:04:41,924
No one will prevent me
from being happy!
428
01:04:44,092 --> 01:04:47,054
All I want is to live in peace.
429
01:04:54,269 --> 01:04:55,521
Am I clear?
430
01:05:05,239 --> 01:05:07,783
The first one who makes a move
on my wife is dead!
431
01:05:08,033 --> 01:05:09,076
Your wife?
432
01:05:09,701 --> 01:05:12,204
What makes you believe
it's your wife?
433
01:05:12,538 --> 01:05:14,540
Probably his sense of humor.
434
01:05:20,045 --> 01:05:22,840
Don't come lurking around
my home anymore!
435
01:05:23,215 --> 01:05:24,174
You hear me?
436
01:05:28,804 --> 01:05:30,931
Shove your threats up your ass!
437
01:05:31,890 --> 01:05:33,267
It's my wife!
438
01:05:37,855 --> 01:05:39,064
My wife!
439
01:05:42,401 --> 01:05:43,861
I warned you!
440
01:05:50,325 --> 01:05:52,452
What's your problem?
441
01:08:18,599 --> 01:08:21,226
Isn't it great
to have Bartel's soup again!
442
01:08:22,311 --> 01:08:24,229
Eat slowly! Slowly!
443
01:08:31,153 --> 01:08:33,280
Let's live our life as before.
444
01:08:34,239 --> 01:08:35,240
You want to?
445
01:08:39,411 --> 01:08:40,787
Do you want to?
446
01:08:51,131 --> 01:08:53,050
Be careful!
It's dripping everywhere.
447
01:08:56,136 --> 01:08:58,180
You know, I thought it over.
448
01:09:00,015 --> 01:09:02,059
We're going
to start the inn up again.
449
01:09:03,936 --> 01:09:08,065
You'll sing, of course,
and perhaps I'll do the opening act.
450
01:09:09,024 --> 01:09:11,443
"I don't want to worry you,
451
01:09:12,486 --> 01:09:15,280
"but the table-football players
are running away!"
452
01:09:48,105 --> 01:09:49,606
Let's surprise him!
453
01:09:55,821 --> 01:09:57,781
I found Bella, my girlie!
454
01:09:58,073 --> 01:09:59,741
That's wonderful, Boris.
455
01:10:00,075 --> 01:10:02,995
I did as you said.
I was obstinate and I found Bella.
456
01:10:03,370 --> 01:10:05,372
"I was obstinate and I found Bella!"
457
01:10:05,831 --> 01:10:07,124
Let's have a drink!
458
01:10:10,169 --> 01:10:13,422
Let's make a toast! To miracles
that unite us at Christmas!
459
01:10:15,632 --> 01:10:16,800
I was obstinate...
460
01:10:17,009 --> 01:10:18,927
"and I found Bella!"
461
01:10:27,811 --> 01:10:29,396
How does she look?
462
01:10:29,688 --> 01:10:32,691
She looks great! It's wonderful!
463
01:10:33,066 --> 01:10:34,735
Oh, Bella!
464
01:10:36,528 --> 01:10:39,364
I also think you re wonderful!
465
01:11:04,139 --> 01:11:05,432
Are you alright, Mr. Bartel?
466
01:11:05,808 --> 01:11:07,017
Yes, yes... I'm fine.
467
01:11:07,309 --> 01:11:10,395
Bella came back home,
Gloria came back home...
468
01:11:10,854 --> 01:11:12,773
We're all together for Christmas.
469
01:11:13,941 --> 01:11:15,484
I love you. You' re my family.
470
01:11:15,776 --> 01:11:18,946
Hear that, my pooch, we're family!
471
01:11:19,947 --> 01:11:21,657
Oh, my darling pup!
472
01:13:31,787 --> 01:13:33,372
Don't you dare move!
473
01:13:39,545 --> 01:13:41,046
Help me!
474
01:13:45,676 --> 01:13:47,177
Come help me!
475
01:14:01,775 --> 01:14:03,569
I don't want to die!
476
01:16:10,445 --> 01:16:12,447
I got him, Dad! Let's go!
477
01:16:28,964 --> 01:16:31,925
- What's happening?
- Shut up, bitch!
478
01:16:37,598 --> 01:16:38,724
Sing!
479
01:16:41,518 --> 01:16:42,853
I said sing!
480
01:16:53,322 --> 01:16:54,990
Better than that!
481
01:16:59,620 --> 01:17:02,206
Sparkling with desire
482
01:17:03,248 --> 01:17:07,044
You are too beautiful and sensual
483
01:17:07,878 --> 01:17:10,255
For a boy like me
484
01:17:11,507 --> 01:17:13,550
I have a simple dream
485
01:17:13,884 --> 01:17:15,719
Of serene happiness
486
01:17:17,137 --> 01:17:19,223
That you won't give...
487
01:17:20,974 --> 01:17:22,518
Don't cry, Daddy!
488
01:17:24,269 --> 01:17:25,270
Go on!
489
01:17:25,562 --> 01:17:26,730
Yeah, go on!
490
01:17:27,064 --> 01:17:29,107
Go on! Go on! Go on!
491
01:17:30,776 --> 01:17:31,819
Shut up!
492
01:17:36,949 --> 01:17:38,784
Why did you come back, Gloria?
493
01:17:41,453 --> 01:17:42,913
I loved you!
494
01:17:45,415 --> 01:17:46,917
I'm not Gloria!
495
01:17:47,918 --> 01:17:49,711
I'm Marc Stevens!
496
01:17:51,046 --> 01:17:52,589
I'm just a singer!
497
01:17:52,923 --> 01:17:54,299
Liar!
498
01:17:54,591 --> 01:17:55,884
Damn liar!
499
01:17:56,677 --> 01:18:00,055
You left like a slut,
you'll pay like a slut!
500
01:18:07,938 --> 01:18:08,730
You want to fuck her?
501
01:18:09,022 --> 01:18:10,399
Then fuck her!
502
01:18:15,362 --> 01:18:18,198
Don't touch my doggy,
or I'll kill you all!
503
01:18:37,885 --> 01:18:39,761
Run, run!
504
01:19:19,635 --> 01:19:22,387
- Let's go!
- Go, Lars! Find the slut!
505
01:19:22,721 --> 01:19:24,097
Find the slut!
506
01:21:51,078 --> 01:21:52,162
Well?
507
01:21:53,872 --> 01:21:55,165
It's the marsh!
508
01:22:00,087 --> 01:22:01,505
We have to get her!
509
01:22:02,422 --> 01:22:04,424
After, do what you want with her!
510
01:22:07,511 --> 01:22:08,554
Come on!
511
01:25:34,718 --> 01:25:35,844
Why...
512
01:25:36,136 --> 01:25:37,805
Why'd you come back, Gloria?
513
01:25:39,723 --> 01:25:41,642
If you loved me just a little?
514
01:25:43,310 --> 01:25:44,812
You did love me, didn't you?
515
01:25:48,440 --> 01:25:51,068
Tell me that you loved me!
516
01:25:52,402 --> 01:25:53,445
Say it!
517
01:25:54,321 --> 01:25:55,531
Say it!
518
01:25:56,949 --> 01:25:58,116
Louder!
519
01:25:59,159 --> 01:26:00,494
Louder!
520
01:26:01,078 --> 01:26:02,454
I loved you.
521
01:28:14,503 --> 01:28:17,089
Subtitling: B.B. COM - Paris
35283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.