Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,431 --> 00:01:00,981
CALL IT LOVE
2
00:01:03,354 --> 00:01:05,984
EPISODE 6
3
00:01:10,028 --> 00:01:11,108
Think about it
4
00:01:12,489 --> 00:01:14,449
tens of thousands more times,
not just hundreds.
5
00:01:15,784 --> 00:01:18,334
The reason why you shouldn't
show up in front of me anymore.
6
00:01:36,679 --> 00:01:37,929
You can stop now.
7
00:01:39,891 --> 00:01:42,271
That's good enough.
8
00:02:14,509 --> 00:02:16,549
I'm sorry, but let's
have dinner some other time.
9
00:02:17,595 --> 00:02:18,425
Why?
10
00:02:20,265 --> 00:02:22,055
You can't possibly bring yourself to eat?
11
00:02:25,520 --> 00:02:27,650
Why do you keep making
that miserable face?
12
00:02:29,065 --> 00:02:32,275
If it bothers you that I held your hand
in front of her, I'll go tell her now.
13
00:02:33,153 --> 00:02:35,243
Do you want me to go up there and tell her
14
00:02:35,321 --> 00:02:37,991
that there's nothing going on between us
and it was just me acting up?
15
00:02:42,078 --> 00:02:43,578
Are we friends or something?
16
00:02:46,416 --> 00:02:47,496
Stop throwing such a fit.
17
00:02:51,713 --> 00:02:54,303
And please don't do
something like this again.
18
00:02:55,675 --> 00:02:58,215
I don't like being misunderstood,
nor misunderstanding.
19
00:03:06,936 --> 00:03:08,976
Did I hug you? Or did I kiss you?
20
00:03:09,606 --> 00:03:11,476
It's no big deal.
Even school kids hold hands.
21
00:03:11,566 --> 00:03:12,566
What misunderstanding?
22
00:03:13,193 --> 00:03:14,863
You should seriously stop overreacting.
23
00:03:17,864 --> 00:03:19,124
No, that's not what I'm saying.
24
00:03:22,994 --> 00:03:24,454
It's just that I might misunderstand…
25
00:03:27,165 --> 00:03:28,455
I might misunderstand you.
26
00:03:30,543 --> 00:03:31,593
All right?
27
00:03:48,561 --> 00:03:50,981
Let's go. To have dinner.
28
00:03:59,113 --> 00:04:02,123
TAERANG BUILDING
29
00:04:09,666 --> 00:04:10,786
Sunwoo.
30
00:04:12,752 --> 00:04:14,592
I must really be a scumbag.
31
00:04:17,173 --> 00:04:18,883
I told myself before I came back.
32
00:04:20,301 --> 00:04:22,221
If he was already with someone,
33
00:04:22,887 --> 00:04:24,677
I wouldn't go near Dongjin
34
00:04:25,515 --> 00:04:27,635
or get seen by him.
35
00:04:28,518 --> 00:04:31,098
But do you know what I first thought
when I actually saw him?
36
00:04:33,731 --> 00:04:36,531
I wished that that woman would be
an even worse scumbag than I am.
37
00:04:39,529 --> 00:04:42,119
Is it possible for someone
to be worse than you?
38
00:04:44,117 --> 00:04:45,407
Stop rubbing it in.
39
00:04:45,493 --> 00:04:47,123
Dongjin doesn't have a girlfriend.
40
00:04:48,413 --> 00:04:50,923
That was probably
just an act to push you away.
41
00:04:59,882 --> 00:05:01,722
I know that look.
42
00:05:21,029 --> 00:05:22,739
When do you take that off?
43
00:05:24,615 --> 00:05:25,445
Tomorrow.
44
00:05:28,161 --> 00:05:30,501
What do you think
about suing her while you're at it?
45
00:05:32,540 --> 00:05:34,250
I'm saying you should
sue your ex-girlfriend.
46
00:05:35,710 --> 00:05:39,380
Technically, it's because of her that
you drank excessively and fell down.
47
00:05:40,631 --> 00:05:42,431
She looked like she was rich, so do it.
48
00:05:45,470 --> 00:05:48,010
How are you able
to say things like that so casually?
49
00:05:53,728 --> 00:05:56,558
Should I be crying, then?
That's even weirder.
50
00:06:01,527 --> 00:06:05,197
If you're bored,
try going on some internet forums.
51
00:06:05,615 --> 00:06:08,785
There are so many stories there
that are way worse than yours.
52
00:06:15,291 --> 00:06:16,421
Are you trying to console me?
53
00:06:17,460 --> 00:06:18,500
Who says I'm consoling you?
54
00:06:20,463 --> 00:06:22,723
I was just sharing information.
55
00:06:25,009 --> 00:06:27,549
Whenever I thought life was unfair
56
00:06:27,637 --> 00:06:29,677
with all the bad things
happening in my life,
57
00:06:29,764 --> 00:06:33,354
I would read other people's life stories
and find far worse cases than mine.
58
00:06:34,894 --> 00:06:38,734
Strangely, that made me feel better
and I could continue living on.
59
00:06:43,736 --> 00:06:46,656
That's how it was with me.
Just to let you know.
60
00:06:51,327 --> 00:06:52,497
Here are your noodles.
61
00:07:03,214 --> 00:07:04,804
Why aren't you going home, by the way?
62
00:07:08,094 --> 00:07:10,854
My brother saw you go into a motel.
63
00:07:17,186 --> 00:07:20,106
Don't tell me if you don't want to.
I'm not that curious anyway.
64
00:07:24,110 --> 00:07:24,940
Thank you.
65
00:07:33,077 --> 00:07:36,247
I really didn't want to eat alone tonight.
66
00:07:39,292 --> 00:07:40,212
So thank you.
67
00:07:46,674 --> 00:07:49,014
They make good kimchi pancakes here.
Do you want to try some?
68
00:07:51,053 --> 00:07:52,973
Excuse me, an order
of kimchi pancakes, please.
69
00:07:53,222 --> 00:07:54,142
Yes, ma'am.
70
00:08:28,466 --> 00:08:30,676
I hate spring.
71
00:08:31,677 --> 00:08:34,637
The flowers do all the work,
but the season takes all the credit.
72
00:08:35,056 --> 00:08:36,556
The queen of seasons, my foot.
73
00:08:38,017 --> 00:08:40,017
What about summer?
74
00:08:40,895 --> 00:08:42,725
Of course,
I hate it because it's hot.
75
00:08:43,481 --> 00:08:45,611
I hate fall because it's gloomy.
76
00:08:46,275 --> 00:08:48,105
As for winter,
I really hate the cold.
77
00:08:52,698 --> 00:08:55,578
I wish it would rather just snow a lot.
78
00:09:15,972 --> 00:09:19,022
Jun, are you a child? You called me
just because you didn't want to eat alone?
79
00:09:19,892 --> 00:09:21,392
Me? Once I clock out,
80
00:09:21,477 --> 00:09:23,767
I'm going to go practice
with my band and then head home.
81
00:09:32,196 --> 00:09:34,736
Jun, Defcon level three is in effect.
82
00:09:35,700 --> 00:09:36,950
What are you talking about?
83
00:09:39,287 --> 00:09:41,077
The nutjob is here. I have to go, bye.
84
00:09:42,415 --> 00:09:45,075
I thought I may be wrong,
but it is in fact my brother, Sim Jigu.
85
00:09:45,501 --> 00:09:47,251
Woojoo. You must be quite shocked.
86
00:09:48,212 --> 00:09:50,422
Shoot.
87
00:09:50,798 --> 00:09:53,088
I see. You were on a date.
88
00:09:53,634 --> 00:09:55,264
So you must have already had dinner…
89
00:09:55,344 --> 00:09:57,604
This is a family matter, so you go.
90
00:10:00,057 --> 00:10:02,557
And you stop saying nonsense
and go change.
91
00:10:02,643 --> 00:10:04,153
We'll talk at home.
92
00:10:05,730 --> 00:10:07,270
Okay, then I'll get going.
93
00:10:07,356 --> 00:10:10,896
No! Please don't go.
Please stay. Please stay. Please stay.
94
00:10:10,985 --> 00:10:14,565
If you leave now, she'll beat me
or cuss me out to death. Please.
95
00:10:15,615 --> 00:10:16,445
Sim Jigu.
96
00:10:16,532 --> 00:10:18,782
No. Let's talk while he's still here.
I'm scared!
97
00:10:19,076 --> 00:10:20,906
Don't be absurd.
I know you're not scared of me.
98
00:10:20,995 --> 00:10:23,075
You wouldn't be out here doing this
if you were scared!
99
00:10:23,164 --> 00:10:24,254
What about your cram school?
100
00:10:24,332 --> 00:10:26,672
Woojoo. Please calm down first,
and let's just talk, okay?
101
00:10:27,418 --> 00:10:28,708
That's right. Just talk to him.
102
00:10:28,794 --> 00:10:31,174
I am talking to him. Please step aside.
103
00:10:33,257 --> 00:10:36,467
All right, I might as well just come clean
with everything while we're at it.
104
00:10:41,641 --> 00:10:42,811
I quit the civil service exam.
105
00:10:46,729 --> 00:10:50,019
I'm really grateful and feel bad
that you've supported me all this time.
106
00:10:50,149 --> 00:10:53,189
But I can't give up on my dreams
just because I feel thankful and guilty.
107
00:10:54,403 --> 00:10:56,243
The world stays the same
even if you give it up.
108
00:10:57,406 --> 00:10:59,406
Sign back up for cram school
and go to a study dorm.
109
00:11:00,409 --> 00:11:01,289
Woojoo!
110
00:11:01,369 --> 00:11:03,159
I want to pursue music!
111
00:11:03,245 --> 00:11:05,115
I want to sing!
112
00:11:05,206 --> 00:11:06,206
Hey!
113
00:11:07,500 --> 00:11:10,040
Please consider this
a life-saving measure and hold her tight!
114
00:11:10,127 --> 00:11:11,297
I'll repay you one day!
115
00:11:41,450 --> 00:11:43,540
Why did you take his side
when you don't even know him?
116
00:11:44,578 --> 00:11:46,618
How could you be this oblivious to things?
117
00:11:46,956 --> 00:11:49,746
He won't come home after running off
like that! And he has no money.
118
00:11:50,793 --> 00:11:52,633
I didn't think it through. I'm sorry.
119
00:11:53,671 --> 00:11:55,591
Why are you sorry?
I'm just shooting my mouth off.
120
00:11:58,300 --> 00:12:00,300
Let's split up here. I'm going home.
121
00:12:02,596 --> 00:12:03,846
Okay, then.
122
00:12:06,058 --> 00:12:07,178
See you tomorrow.
123
00:12:45,264 --> 00:12:47,734
-Not reading is better.
-I think reading is better.
124
00:12:47,850 --> 00:12:51,020
How is that better?
Ignoring me after reading? That's worse.
125
00:13:21,383 --> 00:13:22,933
He didn't come home last night?
126
00:13:27,264 --> 00:13:28,354
Why aren't you surprised?
127
00:13:29,934 --> 00:13:33,404
Did you know everything about Jigu?
Did you know he quit studying?
128
00:13:34,688 --> 00:13:35,518
Mm-hmm.
129
00:13:36,106 --> 00:13:36,936
"Mm-hmm"?
130
00:13:38,943 --> 00:13:42,453
So you also knew about him working
at the café and trying to be a singer?
131
00:13:45,157 --> 00:13:47,157
Yeah.
132
00:13:48,911 --> 00:13:51,711
And despite all this, you've been upset
with me since early this morning.
133
00:13:53,082 --> 00:13:55,212
Hey, Yoon Jun. Start talking!
134
00:13:58,629 --> 00:13:59,799
Do you tell me everything?
135
00:14:01,590 --> 00:14:03,130
You have things you don't share with me.
136
00:14:08,180 --> 00:14:11,230
No wonder you were at the top
of your class. You're really smart.
137
00:14:11,308 --> 00:14:12,308
What do you mean?
138
00:14:12,393 --> 00:14:16,023
You'd think you can get away with it
if you sound serious when you're caught,
139
00:14:16,689 --> 00:14:18,019
but that's not going to happen.
140
00:14:18,107 --> 00:14:19,567
You know where Jigu is now, right?
141
00:14:21,402 --> 00:14:22,322
Think however you want.
142
00:14:25,114 --> 00:14:28,034
Hey, where are you going? Where's Jigu?
143
00:14:35,666 --> 00:14:37,706
Psst. Hey, Jun, Jun, Jun…
144
00:14:37,793 --> 00:14:39,133
Yoon Jun. Psst!
145
00:14:39,211 --> 00:14:40,091
Gosh.
146
00:14:40,170 --> 00:14:41,170
Hey!
147
00:14:42,590 --> 00:14:43,420
Hey!
148
00:14:43,507 --> 00:14:45,337
Jun! Jun! Jun! Jun!
149
00:14:45,926 --> 00:14:46,886
Jun!
150
00:14:49,555 --> 00:14:50,755
Come here.
151
00:14:59,231 --> 00:15:01,401
Gosh, I thought she'd catch on
and come after you.
152
00:15:01,483 --> 00:15:02,483
How did you throw her off?
153
00:15:03,152 --> 00:15:04,532
"Do you tell me everything?"
154
00:15:08,032 --> 00:15:09,372
It was the best acting of my life.
155
00:15:10,951 --> 00:15:14,201
Seriously, you are wasting your talents
by being just a pharmacist.
156
00:15:16,248 --> 00:15:19,128
I just grabbed a few things.
You won't last long away from home.
157
00:15:19,793 --> 00:15:22,133
Just spend a few nights out to save face
and come back home.
158
00:15:23,130 --> 00:15:26,300
Jun, I'm serious
for the first time in 26 years.
159
00:15:26,884 --> 00:15:29,264
It's not just a phase I'm going through.
How should I put it…
160
00:15:29,762 --> 00:15:31,892
It's like I'm creating
a big turning point in my life?
161
00:15:33,390 --> 00:15:35,350
It may begin with me
embarrassingly running away,
162
00:15:35,935 --> 00:15:38,015
but I'm going to get her permission
and live on my own.
163
00:15:38,354 --> 00:15:39,904
I get all that.
164
00:15:40,689 --> 00:15:43,689
But don't let your guard down.
You have more than one older sister.
165
00:15:44,735 --> 00:15:47,105
I know that, but I don't think
Haesung will be a problem.
166
00:15:48,405 --> 00:15:50,065
Her interests are solely somewhere else.
167
00:15:50,741 --> 00:15:51,871
She doesn't care about me.
168
00:15:53,744 --> 00:15:54,704
That's true.
169
00:16:01,502 --> 00:16:05,132
Suho, you like your coffee sweet,
don't you? I like mine sweet too.
170
00:16:05,214 --> 00:16:07,014
Coffee has to be sweet
after all, doesn't--
171
00:16:07,091 --> 00:16:08,181
I don't like it sweet.
172
00:16:09,343 --> 00:16:10,433
This is for the chief.
173
00:16:11,470 --> 00:16:12,930
Oh, I see.
174
00:16:13,597 --> 00:16:15,717
Then what kind of coffee do you like?
175
00:16:16,934 --> 00:16:18,234
Ms. Sim.
176
00:16:19,895 --> 00:16:21,475
That day was my first day working here.
177
00:16:22,815 --> 00:16:25,395
Which day are you talking about?
178
00:16:26,819 --> 00:16:28,069
You know…
179
00:16:28,654 --> 00:16:30,454
When you had your hair pulled out.
180
00:16:30,531 --> 00:16:32,121
I saw it all.
181
00:16:34,493 --> 00:16:37,373
I'm just saying.
I thought you might not know.
182
00:16:38,455 --> 00:16:39,665
Right, I didn't know.
183
00:16:43,836 --> 00:16:46,876
But if that was a test to see my reaction,
I think you'll be disappointed.
184
00:16:48,966 --> 00:16:51,886
Because I'm not ashamed about that at all.
185
00:16:54,096 --> 00:16:56,306
Things sometimes
go wrong in a relationship.
186
00:16:57,016 --> 00:16:59,476
If you shrivel up from embarrassment
every time that happens,
187
00:16:59,560 --> 00:17:00,520
how can you love anyone?
188
00:17:02,730 --> 00:17:05,150
I want to brush it off, forget about it,
189
00:17:06,150 --> 00:17:07,650
and start fresh.
190
00:17:18,746 --> 00:17:19,866
Would you like this coffee?
191
00:17:21,957 --> 00:17:23,207
You're really giving that to me?
192
00:17:28,839 --> 00:17:30,219
It's still warm.
193
00:17:30,799 --> 00:17:32,179
No, it's not.
194
00:17:32,509 --> 00:17:34,339
It's piping hot.
195
00:17:38,640 --> 00:17:40,390
Coffee has to taste sweet after all.
196
00:17:41,351 --> 00:17:43,351
And it's extra sweet today.
197
00:17:43,437 --> 00:17:45,647
Ugh, why am I jealous of Haesung?
198
00:17:45,731 --> 00:17:47,731
That brat is impressive.
199
00:17:48,692 --> 00:17:50,492
She did find another romance, after all.
200
00:17:58,494 --> 00:18:00,584
Please set up another guardrail, then.
201
00:18:00,662 --> 00:18:01,662
Yes, I will.
202
00:18:02,998 --> 00:18:05,078
And please look over this
while you're at it.
203
00:18:18,764 --> 00:18:20,564
Soohee. It's been a while.
204
00:18:21,308 --> 00:18:22,138
What's this?
205
00:18:22,684 --> 00:18:25,234
You're not even going to say hi
to your old boss?
206
00:18:26,855 --> 00:18:28,065
Do you have an appointment?
207
00:18:29,024 --> 00:18:30,404
He'll show up to work, won't he?
208
00:18:31,443 --> 00:18:33,403
If I wait in there,
I'm sure he'll show up.
209
00:18:40,244 --> 00:18:41,584
BUSINESS TEAM
SIM WOOJOO
210
00:18:53,966 --> 00:18:55,756
Let's see.
211
00:18:55,843 --> 00:18:57,643
BAEK SOOHEE
212
00:19:11,942 --> 00:19:13,532
The CEO will be here soon.
213
00:19:13,944 --> 00:19:14,904
Okay.
214
00:19:15,112 --> 00:19:18,622
By the way,
what's with the hospitality here?
215
00:19:19,408 --> 00:19:22,448
I mean, shouldn't you be
bringing out some coffee at least?
216
00:19:24,288 --> 00:19:25,118
Please wait.
217
00:19:25,205 --> 00:19:27,115
And there's something
I've been curious about.
218
00:19:27,791 --> 00:19:29,791
Who did you follow out here
to this company?
219
00:19:30,252 --> 00:19:32,592
Was it your middle school friend,
Choi Sunwoo?
220
00:19:33,130 --> 00:19:34,260
Or the venerable Han Dongjin?
221
00:19:35,132 --> 00:19:36,222
You're wrong on both counts.
222
00:19:37,593 --> 00:19:40,553
I didn't follow anyone out.
I ran away from someone.
223
00:19:41,138 --> 00:19:42,218
I see.
224
00:19:46,768 --> 00:19:48,098
You can go back to work, Ms. Baek.
225
00:19:50,606 --> 00:19:51,856
Long time no see.
226
00:19:55,819 --> 00:19:59,279
People don't change,
and I knew you would show up one day.
227
00:19:59,907 --> 00:20:01,237
I just didn't think it'd be today.
228
00:20:01,325 --> 00:20:03,575
This is why you're below me.
229
00:20:04,328 --> 00:20:05,578
I heard you fired Cha Youngmin.
230
00:20:05,662 --> 00:20:08,792
Then you should have guessed
I would come see you today.
231
00:20:10,250 --> 00:20:11,170
What's this?
232
00:20:11,919 --> 00:20:13,129
Are you scared or something?
233
00:20:13,712 --> 00:20:15,262
Huh?
234
00:20:15,339 --> 00:20:17,839
Because that would make me so happy.
235
00:20:21,929 --> 00:20:27,269
Back then, I was sitting there,
and you were over here. Right?
236
00:20:41,823 --> 00:20:43,833
2022 OUTDOOR CAMPING FAIR
237
00:20:47,204 --> 00:20:48,544
Come on, you idiots.
238
00:20:48,622 --> 00:20:50,462
Was this the big picture
you guys had in mind?
239
00:20:51,124 --> 00:20:53,214
To cripple this company
by taking a bunch of employees?
240
00:20:53,293 --> 00:20:54,673
We didn't say anything,
241
00:20:54,753 --> 00:20:56,673
and we're not taking
all the employees who quit--
242
00:20:56,755 --> 00:20:58,335
I don't care about you.
243
00:20:58,423 --> 00:21:00,053
Dongjin. You stay with the company.
244
00:21:00,133 --> 00:21:01,343
Sir!
245
00:21:01,426 --> 00:21:03,756
You leaving me
doesn't cause much impact!
246
00:21:04,513 --> 00:21:05,603
Dongjin.
247
00:21:06,807 --> 00:21:09,767
I'll give you whatever promotion
and salary you want.
248
00:21:10,352 --> 00:21:11,812
Let's stick together until the end.
249
00:21:18,819 --> 00:21:20,489
-Let's go, Sunwoo.
-Huh?
250
00:21:23,782 --> 00:21:26,162
We'll leave the company as planned.
251
00:21:30,872 --> 00:21:32,672
Are you sure you won't regret this?
252
00:21:33,250 --> 00:21:34,250
No, I'm not sure.
253
00:21:35,085 --> 00:21:35,915
But I'll just…
254
00:21:37,337 --> 00:21:38,207
let myself regret it.
255
00:21:41,842 --> 00:21:43,142
I'm sorry, sir.
256
00:21:44,761 --> 00:21:46,141
-Let's go, Sunwoo.
-Okay.
257
00:21:51,184 --> 00:21:52,524
Hey!
258
00:21:52,602 --> 00:21:55,982
I may not be able to help you succeed,
but I still have the strength to ruin you!
259
00:21:56,106 --> 00:21:58,816
You'll see! I'm going to crush you!
260
00:22:06,158 --> 00:22:07,988
What? You're not surprised.
261
00:22:08,744 --> 00:22:10,334
Man, what a bummer.
262
00:22:11,038 --> 00:22:14,498
I even had an early breakfast
to show you that, you know?
263
00:22:15,667 --> 00:22:16,497
Hey.
264
00:22:18,295 --> 00:22:20,415
Stop trying to look tough
and just beg for mercy.
265
00:22:21,006 --> 00:22:23,466
Then I'll go easy on you.
266
00:22:26,011 --> 00:22:28,931
If this could have been resolved by me
begging, I'd have begged you already.
267
00:22:30,015 --> 00:22:32,225
I'd get on my knees if you told me to.
268
00:22:33,977 --> 00:22:35,557
You said it all the time.
269
00:22:36,063 --> 00:22:38,113
Hesitate for three seconds,
and it's already too late.
270
00:22:38,732 --> 00:22:42,782
Start your business when you can kneel
with just one second to think.
271
00:22:44,112 --> 00:22:44,952
I remember that.
272
00:22:46,865 --> 00:22:47,695
Hmm.
273
00:22:48,492 --> 00:22:49,332
It must be today.
274
00:22:50,660 --> 00:22:52,040
The day you kneel.
275
00:22:54,456 --> 00:22:55,536
I know what's going on.
276
00:22:56,875 --> 00:22:58,455
I know why you're going this far.
277
00:22:59,753 --> 00:23:01,343
What are you saying?
278
00:23:02,089 --> 00:23:04,839
It's not because your employee left
and started a new company.
279
00:23:06,468 --> 00:23:10,058
I know that there's a different,
real reason behind it.
280
00:23:12,474 --> 00:23:13,934
-Hello.
-Welcome.
281
00:23:14,393 --> 00:23:15,233
A table for four.
282
00:23:15,310 --> 00:23:18,400
Of course. One moment,
let me clear the table.
283
00:23:18,480 --> 00:23:19,310
Okay.
284
00:23:19,398 --> 00:23:22,438
This is supposed to be a big dinner
to commemorate our leaving the company,
285
00:23:22,526 --> 00:23:23,526
but this seems too casual.
286
00:23:24,277 --> 00:23:26,237
This place is really famous.
Team Leader Han…
287
00:23:27,531 --> 00:23:29,871
Our CEO Han and I used to be regulars.
288
00:23:29,950 --> 00:23:33,200
Was CEO Han a workaholic
back when he was a team leader too?
289
00:23:33,829 --> 00:23:35,499
He supposedly works even on weekends.
290
00:23:35,580 --> 00:23:37,080
He doesn't have a life outside of work.
291
00:23:37,165 --> 00:23:38,375
Back then and even now,
292
00:23:39,751 --> 00:23:41,381
-he's just good at his job.
-Is that right?
293
00:23:43,046 --> 00:23:44,916
-Please, sit.
-Thank you.
294
00:23:52,264 --> 00:23:54,064
We walked out
before we even placed our orders.
295
00:23:55,016 --> 00:23:55,926
I'll be right there.
296
00:23:56,435 --> 00:23:57,805
But still…
297
00:23:58,061 --> 00:24:00,861
Him seeing you and me together
won't help anything.
298
00:24:00,939 --> 00:24:02,109
That's true.
299
00:24:03,400 --> 00:24:05,150
Please call me if something happens.
300
00:24:09,072 --> 00:24:10,202
That's enough, sir.
301
00:24:12,159 --> 00:24:14,489
You can't even drink that much.
302
00:24:14,953 --> 00:24:16,753
Your empty words
don't mean anything.
303
00:24:17,831 --> 00:24:19,921
You're the reason
I'm drinking myself to death here.
304
00:24:21,168 --> 00:24:22,458
Let me take you home.
305
00:24:23,920 --> 00:24:26,050
Quit trying to be the nice guy already.
306
00:24:27,215 --> 00:24:28,335
I won't fall for it again.
307
00:24:29,176 --> 00:24:30,086
Damn it.
308
00:24:33,472 --> 00:24:34,312
I'm sorry, sir.
309
00:24:42,189 --> 00:24:43,729
Dongjin, please help me out then.
310
00:24:43,815 --> 00:24:44,765
Please get up.
311
00:24:44,858 --> 00:24:47,238
Help me out for just six months.
Then I won't try to stop you.
312
00:24:47,319 --> 00:24:51,949
Working alone with new hires
is just too difficult for me. Please?
313
00:24:52,407 --> 00:24:55,327
Dongjin, I know! I really do!
I've been bad.
314
00:24:55,744 --> 00:24:59,464
I was hard on you guys
and kept taking everything out on you.
315
00:25:00,248 --> 00:25:02,998
But you know,
I've lived this way for 50 years.
316
00:25:03,335 --> 00:25:04,705
How could I change overnight?
317
00:25:06,630 --> 00:25:07,880
I don't even know how.
318
00:25:11,760 --> 00:25:15,760
-Please get up.
-If I get up, will you help me?
319
00:25:17,098 --> 00:25:17,928
Dongjin.
320
00:25:18,475 --> 00:25:19,475
I'm begging you, please.
321
00:25:20,185 --> 00:25:21,265
Please, I'm begging you.
322
00:25:21,770 --> 00:25:23,440
You and I go way back.
323
00:25:24,481 --> 00:25:25,611
Dongjin…
324
00:25:26,107 --> 00:25:27,477
That day…
325
00:25:27,567 --> 00:25:28,987
Dongjin, please…
326
00:25:29,069 --> 00:25:30,359
WIFE
327
00:25:30,445 --> 00:25:32,655
I heard that your wife collapsed.
328
00:25:35,659 --> 00:25:37,159
It's understandable.
329
00:25:38,537 --> 00:25:40,867
When a man suffers so much
and things are hard,
330
00:25:41,873 --> 00:25:43,123
he can blame others
331
00:25:44,543 --> 00:25:46,093
and lash out.
332
00:25:47,754 --> 00:25:50,054
That's why I just let you
take it out on me a few times.
333
00:25:51,091 --> 00:25:52,341
Because I felt so bad
334
00:25:53,927 --> 00:25:54,887
and sorry for you.
335
00:25:57,973 --> 00:25:59,523
But what happened to your wife
336
00:26:02,936 --> 00:26:04,226
is not my fault.
337
00:26:14,823 --> 00:26:16,123
Then whose fault is it?
338
00:26:16,449 --> 00:26:19,159
If it weren't for you, I'd have picked up
the phone and called 119.
339
00:26:19,244 --> 00:26:21,334
Then she wouldn't have had
to lie there so alone.
340
00:26:21,454 --> 00:26:23,544
And you're saying
that this isn't your fault!
341
00:26:29,838 --> 00:26:32,718
Your existence itself
is harmful and wrong!
342
00:26:34,342 --> 00:26:39,102
What? You can't say anything
because what I'm saying is true, right?
343
00:26:39,180 --> 00:26:41,020
There's no need to respond to such crap!
344
00:26:41,766 --> 00:26:43,686
What? Crap?
345
00:26:44,311 --> 00:26:45,441
You want to have a go?
346
00:26:45,520 --> 00:26:48,020
Wasn't that your intention all along
when you got back at us?
347
00:26:48,106 --> 00:26:50,896
I'm holding myself back from
cussing you out. Don't get all dramatic.
348
00:26:51,443 --> 00:26:54,363
-Stop it.
-Stop what? I'm just now getting started.
349
00:26:54,779 --> 00:26:56,949
CEO Shin. I mean, Mr. Shin Sungman.
350
00:26:57,449 --> 00:27:00,329
Do you know when I decided
to quit working for you?
351
00:27:00,744 --> 00:27:04,464
When you advised me
to work imagining my future.
352
00:27:04,539 --> 00:27:05,869
I quit because I was so horrified
353
00:27:05,957 --> 00:27:08,037
that my future would be to turn into you!
354
00:27:08,126 --> 00:27:09,786
I said stop it.
355
00:27:09,878 --> 00:27:10,748
I'm done.
356
00:27:11,171 --> 00:27:14,091
You really need to manage
that look of helplessness.
357
00:27:14,174 --> 00:27:16,844
This man is not going to even flinch
over hearing something like this.
358
00:27:16,926 --> 00:27:18,296
Yeah, sure. Okay, all right!
359
00:27:18,970 --> 00:27:20,970
Now you make me feel okay
saying what I've prepared.
360
00:27:21,056 --> 00:27:22,306
You haven't left yet?
361
00:27:22,390 --> 00:27:23,640
Yes, just a second.
362
00:27:25,018 --> 00:27:26,268
Hey, Youngmin.
363
00:27:26,353 --> 00:27:28,313
We're definitely going to do
the camping fair.
364
00:27:28,396 --> 00:27:30,726
Internet, radio, electronic billboards,
and local newspapers.
365
00:27:30,815 --> 00:27:33,145
Put up advertisements on everything!
366
00:27:33,652 --> 00:27:35,572
The investment funds have come in!
367
00:27:35,654 --> 00:27:38,074
So get this show on the road
starting today!
368
00:27:43,370 --> 00:27:44,500
Go ahead!
369
00:27:45,121 --> 00:27:46,291
We're not scared!
370
00:28:01,137 --> 00:28:02,807
He's just sitting there
doing nothing again.
371
00:28:14,484 --> 00:28:16,074
What do you want for dinner?
372
00:28:16,569 --> 00:28:19,779
Beef brisket?
Or a full-course tuna sushi meal?
373
00:28:21,574 --> 00:28:23,284
Sorry?
374
00:28:25,036 --> 00:28:27,956
I know. I totally understand
you guys are feeling bewildered.
375
00:28:28,039 --> 00:28:31,169
That's not it. We all have separate plans.
376
00:28:31,292 --> 00:28:32,382
I know that too.
377
00:28:32,460 --> 00:28:34,460
Then just let me know
where you're gathering.
378
00:28:34,546 --> 00:28:36,126
I'll go there and just pick up the check.
379
00:28:39,259 --> 00:28:41,929
I understand that you guys want to gather
380
00:28:42,679 --> 00:28:45,599
to discuss what happened today
and talk trash about your boss.
381
00:28:46,725 --> 00:28:48,175
Things are such a mess at the company
382
00:28:48,268 --> 00:28:50,348
but there isn't much we can do
for you guys right now.
383
00:28:51,271 --> 00:28:54,481
So can't you just play along with the boss
who wants to buy you drinks in the least?
384
00:28:55,608 --> 00:28:56,478
Sir.
385
00:28:57,777 --> 00:28:59,357
Can we just drink by ourselves?
386
00:29:00,864 --> 00:29:03,834
We just… want to do that today.
387
00:29:07,203 --> 00:29:11,043
Okay. I'm sorry.
I should just give you my credit card.
388
00:29:11,708 --> 00:29:12,708
So…
389
00:29:13,418 --> 00:29:16,668
Drink as much as you guys want,
and bill me for the cab fare.
390
00:29:17,088 --> 00:29:18,008
Here.
391
00:29:20,008 --> 00:29:20,838
Okay?
392
00:29:25,805 --> 00:29:26,845
Sure.
393
00:29:31,227 --> 00:29:32,347
I'm sorry, sir.
394
00:29:32,854 --> 00:29:34,024
No, don't worry about it.
395
00:29:37,609 --> 00:29:38,779
We'll see you tomorrow.
396
00:31:08,241 --> 00:31:09,911
Sim Jigu quit.
397
00:31:10,493 --> 00:31:13,963
Oh, right. If you see him,
please tell him to return his uniform.
398
00:31:37,145 --> 00:31:39,805
The number you have
dialed is unavailable at the present.
399
00:31:49,198 --> 00:31:50,778
PLAY PC
400
00:31:50,867 --> 00:31:52,237
Have you checked
the karaoke spots?
401
00:31:53,453 --> 00:31:54,753
Do you really think he'd be here?
402
00:31:55,496 --> 00:31:57,246
If he's found here,
he'll be punished more.
403
00:31:57,332 --> 00:31:59,752
How are you not worried
when your brother ran away from home?
404
00:32:05,924 --> 00:32:07,434
What do I have to worry about exactly?
405
00:32:08,593 --> 00:32:11,933
That he quit studying for the exam?
Or that he's getting back into singing?
406
00:32:12,013 --> 00:32:14,353
-Of course, it's both.
-So what?
407
00:32:14,849 --> 00:32:17,689
If you plant that boy back at his desk
when he just wants to sing,
408
00:32:18,311 --> 00:32:19,811
would that make you feel better?
409
00:32:22,899 --> 00:32:25,779
Just let him be.
Let him try whatever he wants to try.
410
00:32:27,445 --> 00:32:30,985
His dad used to sing.
So maybe he took after him.
411
00:32:31,074 --> 00:32:31,914
His dad?
412
00:32:31,991 --> 00:32:32,871
Yes.
413
00:32:33,868 --> 00:32:35,868
-Your dad.
-I don't have a dad.
414
00:32:35,954 --> 00:32:38,004
All the more reason
for you to not crush his dreams.
415
00:32:38,873 --> 00:32:40,213
That's your problem.
416
00:32:40,708 --> 00:32:42,668
It's not Jigu's problem, but yours.
417
00:32:43,294 --> 00:32:44,754
It's quicker for you to just give up.
418
00:32:47,173 --> 00:32:49,223
And stop trying to control him.
419
00:32:49,300 --> 00:32:53,010
"I supported you. You must do what I say."
This is what you're saying.
420
00:33:01,187 --> 00:33:03,357
I guess being mean with words
is what I learned from you.
421
00:33:05,233 --> 00:33:07,073
Why can't I say
those things to him?
422
00:33:07,694 --> 00:33:09,864
I packed his lunch over a thousand times.
423
00:33:10,947 --> 00:33:12,027
Give me the phone.
424
00:33:13,783 --> 00:33:15,283
Give it back while I ask nicely.
425
00:33:16,995 --> 00:33:17,995
I'll only count to three.
426
00:33:18,538 --> 00:33:19,368
One,
427
00:33:20,581 --> 00:33:21,421
two,
428
00:33:22,208 --> 00:33:23,038
three.
429
00:33:27,422 --> 00:33:28,802
Where are you going?
430
00:33:30,383 --> 00:33:32,013
Aren't you going to look for your brother?
431
00:33:46,315 --> 00:33:48,105
We should
mentally prepare ourselves.
432
00:33:48,192 --> 00:33:51,202
It seems like they're planning
to leave the company all at once.
433
00:33:52,905 --> 00:33:56,365
What if we actually
go out of business from this?
434
00:35:26,249 --> 00:35:27,169
Why aren't you talking?
435
00:35:29,919 --> 00:35:31,799
Silence doesn't suit you.
436
00:35:33,297 --> 00:35:36,007
Do you always keep your mouth shut
because you think silence suits you?
437
00:36:01,909 --> 00:36:05,369
I used to be pretty good
at running when I was a kid.
438
00:36:06,873 --> 00:36:10,043
I used to win first place in county races.
439
00:36:11,335 --> 00:36:13,335
This was possible because
it was a small countryside.
440
00:36:13,838 --> 00:36:15,548
But the gym teacher told me…
441
00:36:17,967 --> 00:36:19,587
to try out for the provincial competition.
442
00:36:21,304 --> 00:36:25,434
He said I'd receive a scholarship
just for trying even if I didn't win.
443
00:36:27,518 --> 00:36:28,638
But…
444
00:36:29,854 --> 00:36:31,154
I didn't participate.
445
00:36:33,774 --> 00:36:35,534
How much was the scholarship?
446
00:36:36,694 --> 00:36:37,654
It was 300,000 won.
447
00:36:39,113 --> 00:36:40,163
That's a good amount.
448
00:36:45,995 --> 00:36:48,825
All the kids in the provincial competition
were members of track teams.
449
00:36:48,915 --> 00:36:50,785
SHINHONG MIDDLE SCHOOL
450
00:36:50,875 --> 00:36:55,495
The slowest kid of all of them
was three seconds faster than me.
451
00:36:58,174 --> 00:37:01,184
That meant that
no matter how much I tried,
452
00:37:01,761 --> 00:37:05,141
I'd have had to run
the track alone for three seconds.
453
00:37:06,265 --> 00:37:07,385
Just thinking about that
454
00:37:07,725 --> 00:37:09,595
made me lose it
even a month before the event.
455
00:37:10,811 --> 00:37:12,191
My stomach hurt.
456
00:37:13,940 --> 00:37:14,860
And so did my head.
457
00:37:21,697 --> 00:37:22,777
So I gave up.
458
00:37:24,700 --> 00:37:25,910
Because of those three seconds.
459
00:37:37,672 --> 00:37:38,512
From birth,
460
00:37:40,591 --> 00:37:42,551
I've always been weak-willed.
461
00:37:47,223 --> 00:37:49,643
But you won't go down.
462
00:37:54,230 --> 00:37:57,360
You know how sometimes you can tell a lot
about someone just by the way they walk?
463
00:37:58,901 --> 00:38:00,611
I can tell you won't go down
no matter what.
464
00:38:02,154 --> 00:38:03,244
I know for sure.
465
00:39:07,261 --> 00:39:08,301
Ms. Sim.
466
00:39:15,436 --> 00:39:17,646
But you won't go down.
467
00:39:20,608 --> 00:39:22,318
I can tell you won't go down
no matter what.
468
00:39:23,027 --> 00:39:24,237
I know for sure.
469
00:39:33,704 --> 00:39:35,164
It's just that I might misunderstand…
470
00:39:37,917 --> 00:39:39,337
I might misunderstand you.
471
00:39:41,253 --> 00:39:42,383
All right?
472
00:39:52,807 --> 00:39:54,427
Snap out of it, Woojoo.
473
00:39:55,768 --> 00:39:57,348
Unless you have truly gone off the rails…
474
00:40:12,284 --> 00:40:13,664
Thank you for everything.
475
00:40:15,329 --> 00:40:16,209
I'll be off.
476
00:40:17,081 --> 00:40:18,171
Thank you.
477
00:40:18,791 --> 00:40:20,001
Take care.
478
00:40:20,084 --> 00:40:21,424
Good work.
479
00:40:22,169 --> 00:40:24,419
-Thanks! You'll do well.
-Goodbye.
480
00:40:26,298 --> 00:40:27,298
Bye.
481
00:40:27,383 --> 00:40:30,343
-Take care.
-Thanks for everything.
482
00:40:56,036 --> 00:40:57,536
I'm really sorry that I'm leaving too.
483
00:41:22,480 --> 00:41:23,980
Yes, this is Best Fairs.
484
00:41:24,815 --> 00:41:26,145
Lunch delivery?
485
00:41:27,568 --> 00:41:28,988
Yes, I'll be right down.
486
00:41:31,363 --> 00:41:33,033
Where is she anyway?
487
00:41:36,327 --> 00:41:40,497
JUN PHARMACY
488
00:41:41,081 --> 00:41:43,041
Ma'am, that'll be 2,000 won.
489
00:41:43,125 --> 00:41:44,875
I'm giving you
a 500-won employee discount.
490
00:41:46,629 --> 00:41:49,169
How generous of you to give
a discount to a former employee.
491
00:41:49,256 --> 00:41:50,546
View it as an advance payment.
492
00:41:50,633 --> 00:41:52,473
You'll quit that job soon
and come back here.
493
00:41:53,052 --> 00:41:53,932
What?
494
00:41:54,011 --> 00:41:55,391
Why are you so surprised?
495
00:41:55,471 --> 00:41:58,891
You said half of your entire company quit
and it's like a haunted house.
496
00:41:59,016 --> 00:42:01,346
You said this would be
a good time for you to quit as well.
497
00:42:01,435 --> 00:42:03,435
You said this the other day
after drinking.
498
00:42:03,938 --> 00:42:04,858
I'll stop drinking.
499
00:42:06,440 --> 00:42:07,480
When are you going to quit?
500
00:42:11,695 --> 00:42:12,735
Woojoo?
501
00:42:13,280 --> 00:42:14,280
Soon.
502
00:42:14,907 --> 00:42:16,657
Three days? A week?
503
00:42:17,368 --> 00:42:18,538
Stop rushing me.
504
00:42:18,911 --> 00:42:21,621
It's not like I'll stay there forever,
I'll quit eventually.
505
00:42:22,414 --> 00:42:23,924
I'll tell them when the time is right.
506
00:42:26,919 --> 00:42:29,919
My background is in the Natural Sciences,
so I lack imagination.
507
00:42:30,506 --> 00:42:32,676
But you're really fueling up
my imagination.
508
00:42:33,259 --> 00:42:34,219
What do you mean?
509
00:42:34,802 --> 00:42:37,302
Forget it if you don't understand.
I don't want to say it myself.
510
00:42:53,904 --> 00:42:55,244
Lunch is here.
511
00:42:56,657 --> 00:42:58,617
It's another lunch box?
512
00:42:58,701 --> 00:43:01,371
I said I wanted to go out to eat today.
513
00:43:05,249 --> 00:43:06,749
Tell Mr. Han to come and eat.
514
00:43:07,459 --> 00:43:09,299
Mr. Han wasn't in his office.
515
00:43:11,297 --> 00:43:13,377
He's probably crying alone somewhere.
516
00:43:14,383 --> 00:43:16,513
I also cry alone like that these days.
517
00:43:48,042 --> 00:43:51,212
I was just… washing my face.
518
00:43:52,254 --> 00:43:53,674
It's not that…
519
00:43:55,090 --> 00:43:56,430
Your button has come off.
520
00:44:10,439 --> 00:44:14,529
I wish a bundle of cash
would just drop from the sky.
521
00:44:16,362 --> 00:44:18,162
If we work well with the magazine company,
522
00:44:18,238 --> 00:44:20,198
maybe we could proceed
without spending much money.
523
00:44:21,116 --> 00:44:22,616
We're opening an advertising booth
524
00:44:22,701 --> 00:44:26,581
at the camping festival
run by that magazine company.
525
00:44:27,873 --> 00:44:29,333
So we do need some money.
526
00:44:30,292 --> 00:44:33,552
Don't worry about the budget
and just focus on the plan.
527
00:44:34,004 --> 00:44:35,384
Yes, sir.
528
00:44:39,176 --> 00:44:43,926
CEO Shin probably has no idea
what we have up our sleeves.
529
00:44:44,014 --> 00:44:45,644
Because I also didn't know
530
00:44:46,308 --> 00:44:50,398
that Mr. Han Dongjin was
such a meticulous planner.
531
00:44:51,480 --> 00:44:54,900
I mean, how long have you been
planning something like this?
532
00:44:55,484 --> 00:44:56,444
Just eat your lunch.
533
00:44:56,527 --> 00:45:00,157
A hands-on camping experience
at a festival.
534
00:45:00,239 --> 00:45:01,119
Ha!
535
00:45:01,699 --> 00:45:06,159
Let's prepare well
and leave a mark in the industry.
536
00:45:06,745 --> 00:45:09,705
Ms. Baek, you can take
your time with the budget plans.
537
00:45:10,833 --> 00:45:13,253
What? Why aren't you eating anymore?
538
00:45:14,378 --> 00:45:15,798
Leave it, sir. We'll clean it up.
539
00:45:15,879 --> 00:45:17,009
I've eaten plenty.
540
00:45:20,759 --> 00:45:24,349
Hey, don't throw mine away,
I'm going to eat more after I come back.
541
00:45:32,688 --> 00:45:34,648
You know…
542
00:45:38,485 --> 00:45:40,235
Minyoung called.
543
00:45:42,239 --> 00:45:43,619
Asking if we needed an investment.
544
00:45:47,453 --> 00:45:51,043
Stop glaring like that. I told her no.
545
00:45:52,332 --> 00:45:53,422
But
546
00:45:54,543 --> 00:45:56,043
you could at least consider it, right?
547
00:46:01,675 --> 00:46:03,335
Desperate times
call for desperate measures.
548
00:46:05,721 --> 00:46:09,311
Yesterday, I went through my mother's
jewelry box. I found one gold ring.
549
00:46:09,391 --> 00:46:12,391
I wanted to even take that little thing.
550
00:46:19,485 --> 00:46:24,155
I feel like we're standing
at the edge of a cliff.
551
00:46:48,388 --> 00:46:50,268
UNCLE DAEHONG
552
00:46:54,645 --> 00:46:55,555
Do you like it?
553
00:46:58,482 --> 00:46:59,782
What if I do like it?
554
00:47:00,234 --> 00:47:02,114
Do you want me to live with you?
555
00:47:02,486 --> 00:47:04,026
Two men living together would be weird.
556
00:47:04,112 --> 00:47:07,122
I bought this place
for when I got remarried,
557
00:47:07,658 --> 00:47:09,078
but I don't have any woman to marry.
558
00:47:10,911 --> 00:47:12,081
You can live here for a while.
559
00:47:13,330 --> 00:47:15,370
I'm not just giving it to you.
560
00:47:15,457 --> 00:47:17,327
I want someone living here
and taking care of it.
561
00:47:18,168 --> 00:47:21,878
And like they say these days, I refuse
in advance to accept your refusal.
562
00:47:23,048 --> 00:47:26,218
Something like this would be the only way
I'd get to see your face once in a while.
563
00:47:28,762 --> 00:47:29,932
Please live here, for me.
564
00:47:37,604 --> 00:47:39,444
The view is nice.
565
00:47:45,821 --> 00:47:47,321
UNCLE DAEHONG
566
00:48:02,921 --> 00:48:03,761
DONGJIN
567
00:48:03,839 --> 00:48:05,589
Finally, you call me.
568
00:48:17,436 --> 00:48:18,976
I'm sorry. I was parking.
569
00:48:19,813 --> 00:48:21,733
I see. How are you?
570
00:48:21,815 --> 00:48:23,605
Well, I'm doing okay.
571
00:48:23,692 --> 00:48:26,152
But I heard that
you were not doing so well.
572
00:48:30,908 --> 00:48:34,078
You can text me
your company account number.
573
00:48:35,871 --> 00:48:38,711
I can't help you a lot,
but I'll send whatever I can.
574
00:48:41,251 --> 00:48:43,001
And don't get all touched
because of this.
575
00:48:43,921 --> 00:48:46,381
You helped me out
back when I was in trouble.
576
00:48:46,965 --> 00:48:48,085
So I'm repaying you.
577
00:48:49,885 --> 00:48:50,965
Thanks.
578
00:48:52,137 --> 00:48:55,887
Next time, just buy me
some grilled beef at a barbeque place.
579
00:48:56,266 --> 00:48:57,726
With all-you-can-drink soju and beer.
580
00:49:01,521 --> 00:49:02,401
Thanks.
581
00:49:03,523 --> 00:49:05,323
Do you remember
what you told me before?
582
00:49:07,069 --> 00:49:10,699
If you can resolve an issue with money
and time, then it's not even a problem.
583
00:49:12,199 --> 00:49:13,329
I said a lot of weird things.
584
00:49:14,034 --> 00:49:15,084
Hang in there.
585
00:49:16,828 --> 00:49:18,368
Thanks. Drive safely.
586
00:49:24,753 --> 00:49:25,923
You won't go down.
587
00:49:27,297 --> 00:49:29,217
I can tell you won't go down
no matter what.
588
00:49:30,467 --> 00:49:31,587
I know for sure.
589
00:49:40,352 --> 00:49:41,192
What?
590
00:49:41,937 --> 00:49:44,357
I mean, I haven't heard from you.
591
00:49:45,649 --> 00:49:47,729
So have you given it some thought?
592
00:49:47,818 --> 00:49:50,108
I'm busy. Let's talk later.
593
00:50:02,249 --> 00:50:03,999
Hey.
594
00:50:04,751 --> 00:50:07,381
I'm not that old-fashioned.
595
00:50:07,963 --> 00:50:12,513
Things can end between a couple.
What are you so embarrassed about?
596
00:50:16,263 --> 00:50:17,263
Have you been well?
597
00:50:18,140 --> 00:50:20,350
I've been good as usual.
598
00:50:21,268 --> 00:50:23,188
This must have been fate.
599
00:50:23,562 --> 00:50:25,942
I mean, we ran into each other
in that large department store.
600
00:50:27,107 --> 00:50:29,737
I should have reached out to you…
601
00:50:31,361 --> 00:50:32,611
I'm sorry.
602
00:50:32,696 --> 00:50:36,236
Well… I didn't grab you
to get an apology from you.
603
00:50:37,409 --> 00:50:41,289
Do you have some money?
Around 10 million won.
604
00:50:41,913 --> 00:50:44,623
I can pay you back
as soon as the house is sold.
605
00:50:44,708 --> 00:50:47,668
Let me borrow it for just two months.
I'll give it back to you right away.
606
00:50:51,131 --> 00:50:53,551
What, don't you have any?
607
00:51:01,683 --> 00:51:07,063
Obviously, I have to keep this
a secret from Dongjin, right?
608
00:51:11,568 --> 00:51:13,568
BEST FAIRS
609
00:51:58,740 --> 00:51:59,950
Go ahead and say what you want.
610
00:52:00,617 --> 00:52:02,407
You're the one who stopped me.
611
00:52:03,411 --> 00:52:04,751
I wanted to ask you something.
612
00:52:07,165 --> 00:52:08,745
What makes you think I'll answer you?
613
00:52:11,419 --> 00:52:14,589
"What's their relationship?
How far along are they?"
614
00:52:15,340 --> 00:52:17,220
"How close are they?"
615
00:52:18,635 --> 00:52:20,295
I want you to continue to be curious.
616
00:52:21,012 --> 00:52:22,602
Because I have no intention of answering.
617
00:52:27,686 --> 00:52:29,186
I live right across from Dongjin.
618
00:52:31,815 --> 00:52:33,935
I moved back into my old place,
so don't misunderstand.
619
00:52:36,153 --> 00:52:37,993
Why aren't you going home,
by the way?
620
00:52:42,742 --> 00:52:44,952
I felt like it'd be unfair
if I didn't tell you.
621
00:52:46,329 --> 00:52:47,499
I'm leaving.
622
00:52:58,842 --> 00:53:00,842
Minyoung, you're pathetic.
623
00:53:25,160 --> 00:53:26,200
Is it fun?
624
00:53:27,829 --> 00:53:29,869
Hey, I asked you if it's fun.
I mean, you suck at it.
625
00:53:35,670 --> 00:53:37,460
I'm not having any fun.
626
00:53:37,547 --> 00:53:40,047
Maybe it's because there's no one
to hide from. This is boring.
627
00:53:40,133 --> 00:53:41,133
What are you, a teenager?
628
00:53:41,801 --> 00:53:44,641
Hey, my dream is to live like a teenager.
629
00:53:45,430 --> 00:53:51,140
Running to get lunch, and then running
to play soccer after lunch, you know.
630
00:53:51,269 --> 00:53:52,939
What an innocent child I was.
631
00:53:54,397 --> 00:53:56,857
But right now,
my life just seems so gloomy.
632
00:53:57,901 --> 00:54:00,321
Running to sit in the front row
at a popular lecture,
633
00:54:01,196 --> 00:54:04,776
and then running to get the best seat
in the study hall after the class.
634
00:54:05,408 --> 00:54:08,538
I just wanted to be happy on stage,
singing my songs.
635
00:54:09,287 --> 00:54:10,707
And they're not letting me do it.
636
00:54:10,789 --> 00:54:11,919
Yes!
637
00:54:15,418 --> 00:54:16,878
So what? You're not going back home?
638
00:54:18,672 --> 00:54:21,472
I'd go if they were looking for me.
But they're not.
639
00:54:22,217 --> 00:54:23,047
You know?
640
00:54:23,635 --> 00:54:26,465
I mean, no one is looking for me.
641
00:54:27,055 --> 00:54:28,635
I don't know, man.
642
00:54:30,976 --> 00:54:34,806
Having said that,
let me crash at your place.
643
00:54:35,230 --> 00:54:36,400
-Hmm?
-Suho.
644
00:54:36,481 --> 00:54:39,441
I'm having such a hard time. I can't sleep
another night in the public sauna.
645
00:54:39,526 --> 00:54:40,936
-Seriously.
-Hello?
646
00:54:42,612 --> 00:54:44,202
-Hey. You…
-Where are you right now?
647
00:54:44,864 --> 00:54:46,704
This lying brat…
648
00:54:46,783 --> 00:54:48,453
What a jerk.
649
00:54:49,411 --> 00:54:50,371
What the…
650
00:54:50,954 --> 00:54:52,164
Hmm…
651
00:54:52,247 --> 00:54:53,577
Jajang or Jjamppong?
652
00:54:53,665 --> 00:54:56,125
Jjamppong. I don't like jajangmyeon
because it's too sweet.
653
00:54:56,918 --> 00:54:59,498
Me neither. I like jjamppong.
654
00:55:00,088 --> 00:55:02,628
Uh, how about doenjang stew
or kimchi stew?
655
00:55:02,716 --> 00:55:03,546
Kimchi stew.
656
00:55:04,134 --> 00:55:06,264
I don't eat stuff that smells weird,
like soybean paste.
657
00:55:06,636 --> 00:55:10,596
I don't even like the miso soup
they serve at sushi restaurants.
658
00:55:11,975 --> 00:55:13,595
Okay, last one.
659
00:55:14,227 --> 00:55:16,727
Fried chicken or pizza? One, two, three!
660
00:55:16,813 --> 00:55:17,943
-Chicken…
-Pizza.
661
00:55:18,440 --> 00:55:19,270
Huh?
662
00:55:20,650 --> 00:55:23,740
-Really? Pizza?
-Yes, I'm allergic to chicken.
663
00:55:23,820 --> 00:55:25,360
Gosh, that's crazy.
664
00:55:27,657 --> 00:55:29,077
We have so much in common.
665
00:55:29,743 --> 00:55:34,583
I just don't understand why they say
fried chicken is Korea's soul food.
666
00:55:37,917 --> 00:55:40,667
That's so interesting. Let's try more
and see if there's anything else.
667
00:55:41,379 --> 00:55:43,719
What else could we explore?
668
00:55:44,466 --> 00:55:46,586
How about tripe?
669
00:55:46,676 --> 00:55:47,796
I'd never get tired of that.
670
00:55:48,386 --> 00:55:50,346
Me too.
671
00:55:50,430 --> 00:55:51,890
-What?
-Huh?
672
00:55:54,267 --> 00:55:55,887
I'm the one that likes tripe.
673
00:55:55,977 --> 00:55:58,097
It's you, Jun.
674
00:56:02,233 --> 00:56:05,243
Long time no see.
Are you heading home now?
675
00:56:08,948 --> 00:56:12,578
Yes, how are you, Haesung?
676
00:56:13,411 --> 00:56:15,751
Suho, this is my sister's friend.
677
00:56:17,499 --> 00:56:19,209
-Hello.
-Yes.
678
00:56:21,753 --> 00:56:23,053
Hmm…
679
00:56:24,089 --> 00:56:25,299
Hang in there, young boy.
680
00:56:25,882 --> 00:56:26,842
Good luck.
681
00:56:35,475 --> 00:56:38,765
He likes to wish people good luck.
682
00:56:41,356 --> 00:56:42,686
Good luck to you too!
683
00:56:42,816 --> 00:56:44,816
Good luck!
684
00:56:45,110 --> 00:56:46,190
Good luck.
685
00:56:46,277 --> 00:56:47,107
Good luck!
686
00:56:47,237 --> 00:56:48,657
Good luck!
687
00:56:49,781 --> 00:56:50,741
Yeah!
688
00:57:22,647 --> 00:57:23,767
Huh?
689
00:57:49,007 --> 00:57:53,007
STAR BEER
690
00:58:14,407 --> 00:58:16,197
GOLDEN COUNTRY REALTY
691
00:58:19,829 --> 00:58:21,209
You're opening, right?
692
00:58:21,289 --> 00:58:22,459
Yes.
693
00:58:22,540 --> 00:58:25,290
There weren't any real estate
offices open, so I walked all over.
694
00:58:25,376 --> 00:58:26,496
Are you looking for a house?
695
00:58:26,586 --> 00:58:29,626
Not really. I just want to ask something.
Do you have coffee inside?
696
00:58:38,056 --> 00:58:39,216
Darn it.
697
00:58:52,237 --> 00:58:53,907
Yes, Aunt.
698
00:58:53,988 --> 00:58:55,238
Why are you picking up so late?
699
00:58:55,323 --> 00:58:57,413
-What's going on?
-You didn't know either, right?
700
00:58:57,951 --> 00:58:58,991
Now that I think about it,
701
00:58:59,077 --> 00:59:01,907
you would have done something
with that temper if you had known.
702
00:59:04,499 --> 00:59:06,129
I'm going to work, so let's talk later--
703
00:59:06,209 --> 00:59:09,049
Hey! Going to work
is not important right now.
704
00:59:09,379 --> 00:59:13,049
That woman moved into the house
where you and your siblings used to live!
705
00:59:13,841 --> 00:59:16,391
I found out that
she never put the house up for sale,
706
00:59:16,469 --> 00:59:18,099
and now she's moved in
and is living there.
707
00:59:18,179 --> 00:59:21,679
Can you even believe this?
We were the only fools who didn't know!
708
00:59:21,766 --> 00:59:23,806
Everybody in the neighborhood
already knew apparently!
709
00:59:24,561 --> 00:59:27,901
So ultimately she kicked out your
mom and even took over the master bedroom.
710
00:59:28,147 --> 00:59:30,817
Gosh, that sly scumbag!
711
00:59:31,734 --> 00:59:32,944
Hey, are you listening?
712
00:59:56,926 --> 00:59:59,466
If you don't believe me,
come see for yourself.
713
01:01:05,161 --> 01:01:08,081
Woojoo is late.
She's not the type to be late to work.
714
01:01:09,165 --> 01:01:10,075
Has she called?
715
01:01:10,875 --> 01:01:11,825
No.
716
01:01:28,267 --> 01:01:29,637
This is Han Dongjin.
717
01:01:29,852 --> 01:01:32,022
I don't know if you remember me.
718
01:01:34,816 --> 01:01:36,526
This is Golden Country Realty.
719
01:01:37,068 --> 01:01:38,778
Come over quickly.
720
01:01:40,530 --> 01:01:43,490
That daughter you'd been looking for
is on her way here.
721
01:01:59,340 --> 01:02:00,590
Darn it.
722
01:02:39,213 --> 01:02:43,223
♪ Flowery breeze, flowery breeze ♪
723
01:02:43,301 --> 01:02:46,601
♪ My life is like a flowery breeze ♪
724
01:02:47,930 --> 01:02:48,850
Oh.
725
01:02:50,892 --> 01:02:54,232
I'm coming. I'm coming.
726
01:02:55,480 --> 01:02:57,190
Oh, who is it?
727
01:03:02,862 --> 01:03:03,862
Open the door.
728
01:03:05,656 --> 01:03:06,696
Open this door!
729
01:03:07,825 --> 01:03:09,825
Open up! Open the door!
730
01:03:11,621 --> 01:03:12,791
I said open this door!
51151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.