Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,476 --> 00:00:11,342
So far, we have seen:
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,572
A cat burglar strike.
3
00:00:17,284 --> 00:00:20,516
Commissioner Gordon got a gift.
4
00:00:23,223 --> 00:00:24,885
X marked the cat.
5
00:00:28,428 --> 00:00:30,863
Catwoman bare her claws.
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,994
Batman and Robin on guard.
7
00:00:36,003 --> 00:00:38,905
Robin get it in the neck.
8
00:00:40,841 --> 00:00:43,675
Saved by Batman.
9
00:00:47,047 --> 00:00:48,606
Open sesame.
10
00:00:49,917 --> 00:00:51,852
Is this trip necessary?
11
00:00:54,588 --> 00:00:56,955
Sharp tactics.
12
00:00:59,893 --> 00:01:02,920
Two mice in a cat trap.
13
00:01:03,931 --> 00:01:06,628
Robin cat-apulted.
14
00:01:10,938 --> 00:01:12,964
The lady or the tiger?
15
00:01:14,741 --> 00:01:17,370
Cat-astrophe.
16
00:01:17,878 --> 00:01:24,148
And now, after a moment's
cat's pause, we'll continue.
17
00:03:24,905 --> 00:03:27,170
You can't stay there
forever, Batman.
18
00:03:27,340 --> 00:03:29,571
Your hands will
lose their strength.
19
00:03:29,743 --> 00:03:31,837
Not while I have a breath left.
20
00:03:32,679 --> 00:03:35,979
It's been a long time
between bites for Tinker Bell.
21
00:03:36,416 --> 00:03:39,079
You should take better
care of him, Catwoman.
22
00:03:39,252 --> 00:03:41,585
After all, pets are
a responsibility.
23
00:03:44,224 --> 00:03:46,693
Batman, it's been fun.
24
00:03:46,860 --> 00:03:51,525
But all good things must come to an end and
the goodest ending I can think of is yours.
25
00:03:51,698 --> 00:03:53,257
It's not ended yet.
26
00:03:53,433 --> 00:03:54,765
It will soon.
27
00:03:54,935 --> 00:03:57,029
It's a pity I can't
stay and watch.
28
00:03:57,404 --> 00:04:00,533
But you know how I
hate the sight of blood.
29
00:04:00,707 --> 00:04:02,266
TTFN.
30
00:04:02,442 --> 00:04:04,411
And what's that
supposed to mean?
31
00:04:04,578 --> 00:04:06,979
Ta-ta for now.
32
00:04:07,147 --> 00:04:10,117
I'm off to pluck
Robin's feathers.
33
00:04:36,643 --> 00:04:40,774
Calling on his fantastic storehouse
of audio engineering knowledge...
34
00:04:41,148 --> 00:04:45,244
Batman nimbly reverses the
polarity on his communicator...
35
00:04:48,054 --> 00:04:51,513
then increases the audio
modulation to about 20,000 decibels...
36
00:04:51,691 --> 00:04:55,560
knowing full well it
will split the tiger's skull.
37
00:05:52,619 --> 00:05:56,681
Don't bother, Robin. You wouldn't know how
to get out of here even if you did get loose.
38
00:05:56,857 --> 00:05:58,018
Just you wait, Catwoman.
39
00:05:58,191 --> 00:06:00,558
Batman will be here in a
minute and you'll be sorry.
40
00:06:00,727 --> 00:06:03,060
He'll have to come a long way.
41
00:06:03,230 --> 00:06:04,858
We know what you're up to.
42
00:06:06,199 --> 00:06:09,033
Is that so? Tell me more.
43
00:06:09,736 --> 00:06:12,900
You wanna steal Mark Andrews
collection. Well, it just won't work.
44
00:06:13,073 --> 00:06:16,840
- The place is surrounded by police.
- Thanks for that information.
45
00:06:17,010 --> 00:06:19,343
But that doesn't
change my plans one bit.
46
00:06:19,846 --> 00:06:22,873
You're racing up
the wrong alley.
47
00:06:23,416 --> 00:06:27,410
Felix, Leo, take Robin
down and clip his wings.
48
00:06:38,732 --> 00:06:42,601
What now, Cowled
Crusader? Is it a cul-de-sac?
49
00:07:02,322 --> 00:07:05,622
- Did you weigh him?
- Hundred and thirty-two pounds, 10 ounces.
50
00:07:05,792 --> 00:07:08,421
- Is that sand ready?
- All ready, Catwoman.
51
00:07:08,595 --> 00:07:11,087
Good. I'll baste him.
52
00:07:25,812 --> 00:07:28,782
Perfect. To the pit with him.
53
00:07:33,920 --> 00:07:36,151
The sand.
54
00:07:41,294 --> 00:07:44,492
Hundred and thirty-two
pounds, 10 ounces exactly.
55
00:07:54,474 --> 00:07:57,740
Catwoman, you are
not a nice person.
56
00:08:02,482 --> 00:08:05,884
You must be curious, Boy Wonder,
why the strange feeding method.
57
00:08:06,052 --> 00:08:09,682
I'm always interested in the
workings of the criminal mind.
58
00:08:12,659 --> 00:08:15,527
My pets are orderly beasts
and must be fed on time.
59
00:08:16,196 --> 00:08:17,789
So when enough sand runs out...
60
00:08:18,531 --> 00:08:20,762
dinner is served.
61
00:08:29,175 --> 00:08:30,837
Precious moments lost.
62
00:08:31,011 --> 00:08:33,344
There's only one
possible way out.
63
00:08:35,281 --> 00:08:37,079
Well...
64
00:08:37,283 --> 00:08:39,514
I have personal
engagements elsewhere.
65
00:08:39,686 --> 00:08:42,178
My untrustworthy aides
will take care of the details.
66
00:08:42,355 --> 00:08:46,019
Felix, Leo, I'll
meet you two later.
67
00:08:46,192 --> 00:08:48,058
Right, Catwoman.
68
00:08:48,228 --> 00:08:49,321
Farewell, my lovely.
69
00:08:50,296 --> 00:08:56,236
Give my best to Batman when you see him
at that great scratching post in the sky.
70
00:09:23,263 --> 00:09:27,394
Have the sands of time
run out for the Boy Wonder?
71
00:11:35,562 --> 00:11:36,894
We'll tie them up, Robin...
72
00:11:37,063 --> 00:11:40,864
then we'll call headquarters and
have O'Hara's men come pick them up.
73
00:11:51,277 --> 00:11:54,076
Batman, he's trying to escape.
74
00:11:55,715 --> 00:11:57,343
Maybe we can still catch him.
75
00:11:57,517 --> 00:11:59,918
Better still, let's
investigate this lair.
76
00:12:00,086 --> 00:12:02,578
Perhaps we'll find Catwoman.
77
00:12:11,564 --> 00:12:14,432
Yeah. Okay, Charlie. Okay.
78
00:12:20,440 --> 00:12:21,464
Yes?
79
00:12:21,641 --> 00:12:22,973
Oh, Boy Wonder.
80
00:12:23,142 --> 00:12:26,442
I've just returned from a late
session at the mayor's office.
81
00:12:26,613 --> 00:12:28,275
He wants action, fast.
82
00:12:28,715 --> 00:12:31,412
- Is there anything I can tell him?
- Yes, commissioner.
83
00:12:31,584 --> 00:12:33,576
We've captured one
of the Catwoman's mob.
84
00:12:33,753 --> 00:12:36,917
Chief O'Hara can pick him up at
the Gato and Chat Warehouse...
85
00:12:37,090 --> 00:12:39,150
at 2809 West 20th Street.
86
00:12:39,325 --> 00:12:43,057
Wonderful. But tell me, is
there any word on Catwoman?
87
00:12:43,229 --> 00:12:45,721
She and her right-hand man,
Leo, made a clean getaway.
88
00:12:45,898 --> 00:12:49,426
- But we found the cats in her office.
- That should take some of the pressure off.
89
00:12:49,602 --> 00:12:52,231
Does Batman have any inkling
of Catwoman's whereabouts?
90
00:12:52,405 --> 00:12:55,500
No, sir. Any word from the
stakeout at the Andrews house?
91
00:12:55,675 --> 00:12:59,476
I'm in constant contact with them, Boy
Wonder, but there's no sign of Catwoman.
92
00:13:00,146 --> 00:13:02,411
Nothing at the Andrews house.
93
00:13:02,582 --> 00:13:07,179
Well, then the next move is up to us.
Tell the Commissioner we'll be in touch.
94
00:13:07,353 --> 00:13:08,946
Commissioner, we'll be in touch.
95
00:13:09,489 --> 00:13:12,982
Over and out. And good luck.
96
00:13:14,460 --> 00:13:15,951
To all of us.
97
00:13:17,597 --> 00:13:20,624
I don't understand why Catwoman
would leave these behind...
98
00:13:20,800 --> 00:13:23,793
especially after going to such
great lengths to steal them.
99
00:13:23,970 --> 00:13:25,962
Perhaps she had
another use for them.
100
00:13:26,139 --> 00:13:28,836
We'll find out when
we examine them.
101
00:13:29,075 --> 00:13:32,807
Besides, she really
didn't leave them behind.
102
00:13:32,979 --> 00:13:35,847
She probably expected to return.
103
00:13:43,222 --> 00:13:44,850
They've got to be the answer.
104
00:13:45,024 --> 00:13:46,652
But we've tried everything.
105
00:13:46,826 --> 00:13:49,819
The metal analyzer,
the spectroscope.
106
00:13:49,996 --> 00:13:52,898
Both negative, no
hidden compartments.
107
00:13:53,099 --> 00:13:54,692
I just don't understand it.
108
00:13:54,867 --> 00:13:56,961
Look at the back of this
cat. What do you see?
109
00:13:57,136 --> 00:14:01,130
Well, just some
funny markings. Why?
110
00:14:01,307 --> 00:14:03,208
Look at the other one.
111
00:14:03,643 --> 00:14:05,874
Well, some different markings.
112
00:14:06,512 --> 00:14:10,040
These cats are
supposed to be identical.
113
00:14:10,883 --> 00:14:12,044
Wait a moment.
114
00:14:12,218 --> 00:14:14,210
Something just occurred to me.
115
00:14:22,128 --> 00:14:24,859
There's an obscure legend...
116
00:14:25,031 --> 00:14:29,093
that these cats once belonged to
the notorious pirate Captain Manx.
117
00:14:29,268 --> 00:14:33,603
Isn't he the pirate who willed his treasure to
the underprivileged children of Gotham City...
118
00:14:33,773 --> 00:14:38,143
as a repayment for all the havoc he wreaked
on the city's ships when it was first founded?
119
00:14:38,444 --> 00:14:44,850
Mm. The unique thing about the legend is
that they never recovered one gold doubloon.
120
00:14:45,017 --> 00:14:48,545
Holy felony. Do you think
Catwoman stumbled onto this?
121
00:14:49,055 --> 00:14:51,422
We'll know as soon as I
find the information here...
122
00:14:51,591 --> 00:14:55,551
in the second volume of
The History of Gotham City.
123
00:15:05,805 --> 00:15:07,774
What happened?
124
00:15:08,274 --> 00:15:10,266
Where's Felix?
125
00:15:10,543 --> 00:15:13,741
- It's a long story.
- Well, I don't have time for long stories.
126
00:15:13,913 --> 00:15:15,905
Where are the cats?
127
00:15:16,916 --> 00:15:20,114
- You did save the cats, didn't you?
- Batman got them.
128
00:15:20,453 --> 00:15:22,445
Batman got them?
129
00:15:22,622 --> 00:15:24,250
Well, that does it.
130
00:15:24,424 --> 00:15:27,724
That's another fine
mess you got us into, Leo.
131
00:15:28,594 --> 00:15:29,926
All right.
132
00:15:30,096 --> 00:15:32,395
Let's set up the
Batman reception.
133
00:15:32,565 --> 00:15:35,797
Now that Batman's got the cats,
he's bound to figure out their secret.
134
00:15:37,503 --> 00:15:39,631
Put alternate
Plan B into effect.
135
00:15:40,740 --> 00:15:42,106
Great Scott. I found it.
136
00:15:42,275 --> 00:15:45,268
And it's just as I remembered
it. Look here, Robin.
137
00:15:46,612 --> 00:15:49,343
This is the shape of
Gotham City in those days.
138
00:15:49,515 --> 00:15:54,112
Since then, a lot more land has been added,
but does this pattern look familiar to you?
139
00:15:54,287 --> 00:15:56,256
Holy geography. Of course.
140
00:15:56,422 --> 00:16:00,086
That's the same markings we found
when you put the two cats together.
141
00:16:00,259 --> 00:16:03,821
Holy geography indeed, Robin.
142
00:16:04,230 --> 00:16:07,132
Without each other, these
two cats are useless...
143
00:16:07,300 --> 00:16:09,769
but when put together,
they form a map...
144
00:16:09,936 --> 00:16:14,499
that will lead us right to the hidden
treasure chest of Pirate Captain Manx himself.
145
00:16:14,674 --> 00:16:18,634
- Gosh, Batman.
- Now the question is, where is Catwoman?
146
00:16:18,811 --> 00:16:22,873
Hmm. Well, if Catwoman still
had these cats in her possession...
147
00:16:23,049 --> 00:16:25,280
we'd have no
trouble finding her.
148
00:16:25,485 --> 00:16:28,512
That radioactive spray
we used still shows up.
149
00:16:28,688 --> 00:16:30,680
Yes, you're absolutely correct.
150
00:16:30,857 --> 00:16:32,826
Don't hold that cat
so close to your face.
151
00:16:33,359 --> 00:16:35,624
Some of the radioactive
spray may rub off on you.
152
00:16:35,795 --> 00:16:38,890
Right. I should've
thought of that myself.
153
00:16:40,566 --> 00:16:43,468
- Batman?
- Yes, Robin?
154
00:16:43,669 --> 00:16:49,040
If someone were to hold these
cats close enough and long enough...
155
00:16:49,208 --> 00:16:52,178
do you suppose the radioactivity
might show up on the person?
156
00:16:52,345 --> 00:16:53,904
Yes, quite possibly.
157
00:16:54,080 --> 00:16:57,881
Well, Catwoman was
holding the cats, and...
158
00:16:58,050 --> 00:17:01,543
And we switch on the Batometer.
159
00:17:10,196 --> 00:17:12,324
Batman, the Batometer
is going crazy.
160
00:17:12,932 --> 00:17:15,333
Of course. The cats are
disturbing the calibrations.
161
00:17:15,501 --> 00:17:18,335
Better put them in the
lead-shielded compartment.
162
00:17:29,615 --> 00:17:30,776
There. There, Batman.
163
00:17:30,950 --> 00:17:33,749
There's the blip. She's
out at McGilroy Point.
164
00:17:34,220 --> 00:17:36,621
There's only one road
leading into that area.
165
00:17:36,822 --> 00:17:39,621
If the Catwoman knows we're
coming, she'll be ready for us.
166
00:17:39,825 --> 00:17:42,852
Better use the Bat
Armor. Let's go.
167
00:18:02,582 --> 00:18:04,608
- Did you get the road mined?
- Yes, ma'am.
168
00:18:04,784 --> 00:18:07,481
Good. I've got the
spot in the cave marked.
169
00:18:07,653 --> 00:18:09,747
Get the tools.
170
00:18:22,935 --> 00:18:26,303
At last, the plunder
of a dozen galleons.
171
00:18:26,472 --> 00:18:29,670
Diamonds, rubies, emeralds.
172
00:18:29,875 --> 00:18:32,470
Never again to face deprivation.
173
00:18:32,645 --> 00:18:35,945
From now on,
pussy willows galore.
174
00:18:36,115 --> 00:18:39,916
- I'm rich.
- We are rich, Catwoman.
175
00:18:40,653 --> 00:18:43,680
Ah. And they thought we were
after the Mark Andrews collection.
176
00:18:46,192 --> 00:18:49,094
They thought they were dealing
with an ordinary cat burglar.
177
00:18:49,261 --> 00:18:53,961
Here, fill this up. That
chest is too clumsy.
178
00:18:54,133 --> 00:18:56,898
And now there are just
two of us left to share it.
179
00:18:58,304 --> 00:19:00,102
Yeah.
180
00:19:00,539 --> 00:19:04,101
Just two of us.
181
00:19:20,226 --> 00:19:22,957
Just as I thought. She's
mined the road with explosives.
182
00:19:23,129 --> 00:19:27,225
No wonder you had me put on that Bat Armor.
Gosh, you really think of everything, Batman.
183
00:19:31,337 --> 00:19:32,430
What's that?
184
00:19:34,206 --> 00:19:38,371
Although the Bat Armor protected
our car, those landmines blew our tires.
185
00:19:38,544 --> 00:19:41,446
Robin, turn on the
automatic tire-repair device.
186
00:20:14,080 --> 00:20:17,847
- She's within 100 feet of here.
- Yeah, but where?
187
00:20:18,184 --> 00:20:20,517
Look at those footprints.
188
00:20:26,092 --> 00:20:27,560
Only one man has feet that big.
189
00:20:27,727 --> 00:20:30,390
There must be an opening
somewhere near here.
190
00:20:35,301 --> 00:20:39,762
Boy, I wonder what
my end's gonna be.
191
00:20:42,808 --> 00:20:44,436
This.
192
00:20:50,149 --> 00:20:53,608
There's never enough for two.
193
00:20:57,590 --> 00:21:00,150
Stay right where
you are, Catwoman.
194
00:21:34,360 --> 00:21:36,693
Don't. Don't do it, Catwoman.
195
00:21:37,129 --> 00:21:40,065
You'll never make that jump
with what you're carrying.
196
00:21:40,299 --> 00:21:43,463
Just watch me, Batman.
197
00:21:48,941 --> 00:21:50,842
Batman, help me.
198
00:21:51,377 --> 00:21:52,640
Hang on, Catwoman.
199
00:21:52,812 --> 00:21:55,111
When I throw the Batrope,
reach out and catch it.
200
00:21:56,148 --> 00:21:58,344
I'm afraid.
201
00:21:59,084 --> 00:22:03,283
Let go of the bag, Catwoman, then you'll be
able to catch the rope with your free hand.
202
00:22:03,455 --> 00:22:06,152
I can't let go of it.
203
00:22:07,092 --> 00:22:08,560
Drop it, Catwoman.
204
00:22:08,727 --> 00:22:11,094
Otherwise, you'll fall
into that bottomless pit.
205
00:22:11,530 --> 00:22:13,829
Nothing is worth that.
206
00:22:13,999 --> 00:22:17,868
I can't let go.
207
00:22:22,408 --> 00:22:24,968
I can't.
208
00:22:29,215 --> 00:22:30,581
Catwoman.
209
00:22:30,749 --> 00:22:32,911
Can you hear me?
210
00:22:33,118 --> 00:22:35,417
Catwoman!
211
00:22:42,928 --> 00:22:45,022
It's no use, Robin.
212
00:22:45,431 --> 00:22:47,900
She probably went
straight to the bottom.
213
00:22:53,072 --> 00:22:54,734
Why didn't she
let go of the bag?
214
00:22:54,907 --> 00:22:58,435
- Didn't she know what would happen?
- Greed is an overpowering emotion, Robin.
215
00:22:58,644 --> 00:23:03,275
It sometimes dims all the senses,
even that of self-preservation.
216
00:23:03,449 --> 00:23:06,419
I suppose in the end, that's
what trips up all criminals.
217
00:23:06,585 --> 00:23:09,020
Do you think she
might still be alive?
218
00:23:09,188 --> 00:23:11,953
A cat is supposed
to have nine lives.
219
00:23:12,157 --> 00:23:13,455
It's hard to say.
220
00:23:17,563 --> 00:23:22,092
Bishop to Queen 6, third level.
221
00:23:22,368 --> 00:23:26,430
This will take a minute, Bruce. I
didn't figure on that move at all.
222
00:23:30,576 --> 00:23:33,273
Begging your
pardon, Master Dick...
223
00:23:33,445 --> 00:23:37,109
but a knight-takes-bishop's
play might seem in order here.
224
00:23:37,283 --> 00:23:39,252
Thank you, Alfred.
225
00:23:43,956 --> 00:23:47,825
Well, in that case,
queen takes knight...
226
00:23:47,993 --> 00:23:51,555
- and checkmate.
- I said shoo, you devil.
227
00:23:51,730 --> 00:23:53,699
Oh, honestly.
228
00:23:55,000 --> 00:23:57,231
- My goodness.
- What's wrong, Aunt Harriet?
229
00:23:57,403 --> 00:24:00,100
It's this infernal cat.
230
00:24:00,272 --> 00:24:03,765
The little heathen stole the lobster
I was preparing for your dinner.
231
00:24:03,943 --> 00:24:05,639
This cat is a thief.
232
00:24:05,811 --> 00:24:08,337
Well, we're doing our
best to rehabilitate it.
233
00:24:08,514 --> 00:24:11,507
Well, it steals everything
it can lay its paws on.
234
00:24:11,717 --> 00:24:15,245
You have to understand, Aunt Harriet,
the cat comes from a broken home.
235
00:24:15,454 --> 00:24:16,478
Oh.
236
00:24:21,093 --> 00:24:23,085
- Master Dick.
- Heh.18858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.