All language subtitles for Accused.2023.S01E05.CAKES.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,015 --> 00:00:09,335 Centro de Detenção, condado de Norfolk. Quincy, Massachusetts 2 00:00:27,151 --> 00:00:29,001 - Ei! 3 00:00:29,430 --> 00:00:31,215 Vão ver você agora. 4 00:00:35,250 --> 00:00:38,798 - Senhoras e senhores, ela vai roubar seus corações... 5 00:00:38,924 --> 00:00:41,387 Senhorita Robyn Blind! 6 00:00:41,740 --> 00:00:43,264 ♪ Temos algo acontecendo ♪ 7 00:00:43,319 --> 00:00:47,291 ♪ Algo especial está crescendo, baby, sim ♪ 8 00:00:48,170 --> 00:00:50,930 ♪ Estou andando no seu ritmo ♪ 9 00:00:51,082 --> 00:00:55,026 ♪ Aproveitando para mostrar, baby ♪ 10 00:00:55,642 --> 00:00:58,633 ♪ Agora você está fazendo sua jogada ♪ 11 00:00:58,763 --> 00:00:59,584 ♪ eu sinto isso ♪ 12 00:00:59,774 --> 00:01:01,424 ♪ Você me quer, eu sei disso ♪ 13 00:01:01,448 --> 00:01:03,451 ♪ com certeza você pode me pegar ♪ 14 00:01:03,574 --> 00:01:05,728 ♪ Estou aqui para você ♪ 15 00:01:05,752 --> 00:01:07,576 ♪ só venha pra cá ♪ 16 00:01:07,857 --> 00:01:10,046 ♪ Porque há um sentimento em meu coração ♪ 17 00:01:10,882 --> 00:01:12,722 ♪ Então, vamos lá, levante-se ♪ 18 00:01:13,305 --> 00:01:14,771 ♪ Trabalhe comigo, baby ♪ 19 00:01:15,445 --> 00:01:17,440 ♪ A vida é uma pista de dança ♪ 20 00:01:17,442 --> 00:01:20,718 ♪ Então venha se mexer comigo ♪ 21 00:01:20,901 --> 00:01:22,932 ♪ Então aconteça o que acontecer ♪ 22 00:01:23,080 --> 00:01:25,040 ♪ A vida é apenas uma pista de dança ♪ 23 00:01:25,416 --> 00:01:28,508 ♪ Então venha, venha e agite comigo ♪ 24 00:01:30,240 --> 00:01:33,469 ♪ Venha trabalhar comigo, baby ♪ 25 00:01:33,494 --> 00:01:35,051 ♪ Vamos, vamos ♪ 26 00:01:35,137 --> 00:01:38,833 ♪ Vamos, levante-se, trabalhe comigo, baby ♪ 27 00:01:38,973 --> 00:01:41,573 ♪ A vida é uma pista de dança ♪ 28 00:01:41,687 --> 00:01:44,614 ♪ Então venha se mexer comigo ♪ 29 00:01:44,727 --> 00:01:48,805 ♪ Então aconteça o que acontecer ♪ 30 00:01:48,823 --> 00:01:50,932 ♪ A vida é apenas uma pista de dança ♪ 31 00:01:50,956 --> 00:01:52,658 ♪ Então venha, venha e agite comigo ♪ 32 00:01:53,101 --> 00:01:56,340 ♪ Trabalhe comigo baby ♪ 33 00:01:57,117 --> 00:02:00,425 ♪ Então venha se mexer comigo ♪ 34 00:02:00,553 --> 00:02:03,797 ♪ Então aconteça o que acontecer ♪ 35 00:02:03,822 --> 00:02:07,414 ♪ Venha dançar Então venha ♪ 36 00:02:07,492 --> 00:02:09,992 ♪ Então venha, levante-se ♪♪ 37 00:02:15,667 --> 00:02:17,348 - Aí estávamos na Blockbuster, certo? 38 00:02:17,373 --> 00:02:18,749 Porque era os anos 90. 39 00:02:18,805 --> 00:02:19,646 - É, em 1890. 40 00:02:19,670 --> 00:02:21,371 - Vadia, vai ouvir minha história ou não? 41 00:02:21,466 --> 00:02:22,966 - Conte sua história, mamãe. 42 00:02:23,085 --> 00:02:24,225 - Aí Derek diz: 43 00:02:24,288 --> 00:02:25,428 "Oh! A Escolha de Sofia. 44 00:02:25,483 --> 00:02:27,327 Ouvi falar desse filme. Dizem que é hilário." 45 00:02:27,352 --> 00:02:28,383 - Cala a boca... 46 00:02:28,451 --> 00:02:30,018 - Aí fomos até o porão dos meus pais 47 00:02:30,042 --> 00:02:32,108 enrolamos um baseado e começamos o filme. 48 00:02:32,133 --> 00:02:33,767 E não falamos nada. - Você viu minha bolsa? 49 00:02:33,852 --> 00:02:35,289 - Nem sequer olhamos um para o outro. 50 00:02:35,314 --> 00:02:36,285 Até três horas depois, 51 00:02:36,309 --> 00:02:37,875 Meryl tá no campo de concentração, sei lá 52 00:02:37,984 --> 00:02:39,493 Finalmente viro pro Derek e digo: 53 00:02:39,493 --> 00:02:41,412 "Garota, não acho que isso é uma comédia". 54 00:02:41,460 --> 00:02:42,349 - Para com isso! 55 00:02:42,373 --> 00:02:43,740 - Mentiras e contos de fadas... 56 00:02:43,795 --> 00:02:45,619 - É a maldita verdade. Quer ligar para o Derek? 57 00:02:45,639 --> 00:02:47,319 - Droga, Layla! Molhou tudo. 58 00:02:47,381 --> 00:02:49,498 - Menina, troque-se em casa como todos nós. 59 00:02:49,561 --> 00:02:52,844 - Está -10º. Meus mamilos vão congelar. 60 00:02:53,233 --> 00:02:54,702 - Um empréstimo, vadia! 61 00:02:54,727 --> 00:02:56,898 Somente lavagem a seco. 62 00:02:58,319 --> 00:02:59,910 - Espere um minuto agora. 63 00:03:00,263 --> 00:03:01,983 - Ooh, menina! 64 00:03:09,506 --> 00:03:10,599 - Oh, olhe para ela! 65 00:03:10,771 --> 00:03:13,164 - Hey querida! 66 00:03:13,241 --> 00:03:14,332 Querida! 67 00:03:14,409 --> 00:03:15,892 Você está sozinha? 68 00:03:15,894 --> 00:03:18,767 Bem, me desculpe. 69 00:03:18,837 --> 00:03:20,099 Não não não! 70 00:03:20,123 --> 00:03:21,868 O que? Falei alguma coisa errada? 71 00:03:22,040 --> 00:03:24,509 Ou você é surda ou algo assim? 72 00:03:25,438 --> 00:03:29,190 - Oh, perdão, querido, feri seus sentimentos? 73 00:03:30,451 --> 00:03:31,639 Ficou incomodado? 74 00:03:31,664 --> 00:03:32,984 - É um homem! - Legal, Matty. 75 00:03:33,124 --> 00:03:34,381 - Não precisa ficar envergonhado. 76 00:03:34,556 --> 00:03:36,834 Talvez o seu "carinha"saiba algo que você não sabe. 77 00:03:36,925 --> 00:03:38,083 - Como é que é? 78 00:03:38,107 --> 00:03:39,439 - Feromônios, querido. 79 00:03:39,509 --> 00:03:41,264 Fatos são fatos. 80 00:03:41,388 --> 00:03:42,447 - O que você disse? 81 00:03:42,521 --> 00:03:43,920 - O que? Vai bater numa dama? 82 00:03:43,938 --> 00:03:45,846 - Você não é uma dama! É uma aberração! 83 00:03:45,865 --> 00:03:47,114 - Sua mãe é uma aberração. 84 00:03:47,139 --> 00:03:47,802 - Táxi! 85 00:03:47,827 --> 00:03:50,403 - Pessoal, vamos. - Estou bem, me solte. 86 00:03:50,595 --> 00:03:52,595 Sua aberração! 87 00:03:53,103 --> 00:03:54,578 - Pessoal, vão indo, vou levá-lo para casa. 88 00:03:54,603 --> 00:03:55,932 - Sim cara. 89 00:03:56,409 --> 00:03:57,609 - Praça Andrew. 90 00:04:10,035 --> 00:04:11,565 Procurando motoristas 91 00:04:11,590 --> 00:04:12,950 Nenhum disponível 92 00:04:13,780 --> 00:04:15,409 - Droga. Vamos... 93 00:04:16,537 --> 00:04:17,854 - Ei. Ei, tudo bem? 94 00:04:19,342 --> 00:04:20,600 - Perfeita, querido. 95 00:04:20,625 --> 00:04:21,882 - Tudo bem. 96 00:04:22,233 --> 00:04:24,695 - Olha, sinto muito pelo meu irmão, 97 00:04:24,759 --> 00:04:27,927 ele é um idiota quando está chapado. 98 00:04:28,108 --> 00:04:30,316 - Qual é a desculpa dele no resto do tempo? 99 00:04:31,265 --> 00:04:32,577 - Não sei. 100 00:04:34,862 --> 00:04:36,831 Ei, até onde você vai? 101 00:04:38,268 --> 00:04:39,992 - Dorchester. 102 00:04:40,323 --> 00:04:42,311 - Você quer uma carona? O meu está chegando agora. 103 00:04:42,313 --> 00:04:44,088 - Não, obrigado. 104 00:04:49,117 --> 00:04:51,320 Você tem certeza? Vou pra Quincy. 105 00:04:51,339 --> 00:04:53,097 Fica no caminho. 106 00:04:54,522 --> 00:04:56,855 Vamos, está congelando aqui fora. Vamos. 107 00:04:59,127 --> 00:05:00,732 Ei, mano, na verdade serão duas paradas. 108 00:05:00,998 --> 00:05:03,766 - Sem problemas. - Eu sou Jamie. 109 00:05:05,261 --> 00:05:06,519 - Robyn. 110 00:05:06,671 --> 00:05:08,504 - Prazer em conhecê-la Robyn. 111 00:05:10,446 --> 00:05:12,572 - Eu não pego caçadores. Só pra ficar claro. 112 00:05:12,976 --> 00:05:13,976 - Desculpe? 113 00:05:15,689 --> 00:05:17,437 - Você não vai transar esta noite. 114 00:05:20,966 --> 00:05:23,317 - Só estava tentando ser um cavalheiro. 115 00:05:24,539 --> 00:05:26,613 O que? Por que é tão difícil de acreditar? 116 00:05:27,411 --> 00:05:28,874 - Navalha de Occam. 117 00:05:29,324 --> 00:05:32,158 - É o que usa para ficar todo lisinho? 118 00:05:32,916 --> 00:05:34,362 - É um princípio filosófico. 119 00:05:35,126 --> 00:05:36,561 Significa que a explicação mais simples 120 00:05:36,585 --> 00:05:37,716 geralmente é a correta. 121 00:05:37,793 --> 00:05:38,463 - Hum. 122 00:05:38,635 --> 00:05:40,674 - Já tive bastante experiência com garotos como você. 123 00:05:40,946 --> 00:05:42,359 Supostamente heterossexuais 124 00:05:42,384 --> 00:05:45,060 com uma queda por garotas com algo extra? 125 00:05:49,444 --> 00:05:52,405 - Você uh, tirou o seu...? 126 00:05:52,827 --> 00:05:53,508 - Em primeiro lugar, 127 00:05:53,532 --> 00:05:54,883 isso não se pergunta a uma dama 128 00:05:54,907 --> 00:05:55,818 que acabou de conhecer. 129 00:05:55,880 --> 00:05:57,553 - Desculpe, você está certo. 130 00:05:57,572 --> 00:06:00,314 Eu bebi um pouco. - Mm-hmm. 131 00:06:00,933 --> 00:06:01,666 - E não. 132 00:06:01,817 --> 00:06:03,742 Eu gosto muito do meu. 133 00:06:12,522 --> 00:06:13,344 Obrigado. 134 00:06:13,495 --> 00:06:16,472 - Uh, você sabe, se cuida. 135 00:06:25,253 --> 00:06:27,692 - Tudo bem, um drink. 136 00:06:27,768 --> 00:06:29,585 Um. 137 00:06:30,005 --> 00:06:34,532 - Olha, com todo respeito, mas eu não sou... 138 00:06:35,615 --> 00:06:37,825 eu não... uhh... 139 00:06:38,319 --> 00:06:40,405 - Termine suas frases. 140 00:07:44,604 --> 00:07:46,553 - Oh, faz xixi como homem hoje? 141 00:07:46,578 --> 00:07:48,513 - Você não pode deixá-lo entrar aqui! Ele é o cara que... 142 00:07:48,538 --> 00:07:50,044 - Isto é pelo meu irmão. 143 00:07:53,753 --> 00:07:55,689 Eu devia ter feito isso da primeira vez. 144 00:07:56,096 --> 00:07:57,029 tá me ouvindo? 145 00:07:57,588 --> 00:07:58,393 - Ei, já chega. 146 00:07:58,457 --> 00:07:59,495 - Tá me ouvindo? 147 00:07:59,629 --> 00:08:01,627 - Ei ei. - Solte-me! 148 00:08:01,693 --> 00:08:03,734 - O que quer fazer, matá-lo? 149 00:08:07,711 --> 00:08:09,440 Saia daqui! 150 00:08:18,194 --> 00:08:22,117 Accused S01E05 - Robyn's Story 151 00:08:29,670 --> 00:08:31,141 Eu poderia dizer: 152 00:08:31,165 --> 00:08:35,139 "Perdi minha aliança de casamento". Certo? 153 00:08:35,354 --> 00:08:37,762 Passado simples. 154 00:08:37,972 --> 00:08:39,315 Talvez eu a tenha perdido na segunda, 155 00:08:39,339 --> 00:08:40,582 e a tenha encontrado na terça. 156 00:08:40,678 --> 00:08:42,236 Nós não sabemos. 157 00:08:42,378 --> 00:08:44,974 Ou posso usar o presente perfeito 158 00:08:44,999 --> 00:08:47,983 se a aliança ainda estiver sumida. 159 00:08:48,282 --> 00:08:52,059 "Perdi minha aliança de casamento." 160 00:08:52,859 --> 00:08:55,876 - É por isso que não está usando, professor? 161 00:08:57,087 --> 00:08:58,870 - Bem, Svetlana, eu não tenho aliança. 162 00:08:59,058 --> 00:09:00,407 Isso é hipotético. 163 00:09:00,723 --> 00:09:01,784 Como foi o seu final de semana? 164 00:09:01,808 --> 00:09:03,147 Viu o sei-lá-o-nome? 165 00:09:03,293 --> 00:09:05,902 Cara das finanças? - Não. Ele sumiu de novo 166 00:09:06,260 --> 00:09:08,260 Acho que acabou. 167 00:09:08,320 --> 00:09:09,595 - E você? 168 00:09:09,840 --> 00:09:11,003 - Eu quebrei minha própria regra 169 00:09:11,027 --> 00:09:12,674 e brinquei com um caçador. 170 00:09:12,729 --> 00:09:14,228 - Um quem? - Você sabe, 171 00:09:14,253 --> 00:09:15,839 Um cara com fetiche por drag queen. 172 00:09:16,832 --> 00:09:17,988 - O conheceu no clube? 173 00:09:18,013 --> 00:09:19,938 - Oh Deus não. Armário total. 174 00:09:20,273 --> 00:09:21,548 Casado, mesmo. 175 00:09:21,580 --> 00:09:24,099 - Espera, Kevin! - Eu sei, eu sei. 176 00:09:25,061 --> 00:09:26,785 Ele tinha uma coisa, ok? 177 00:09:27,225 --> 00:09:28,607 uma vibe de querer fazer o bem 178 00:09:28,650 --> 00:09:30,461 - Ah, ela está apaixonada. 179 00:09:30,596 --> 00:09:33,948 - Ela não está. Ela é realista. 180 00:09:50,572 --> 00:09:52,831 Sim? - Hum, Robyn? 181 00:09:53,311 --> 00:09:55,819 É o Jaime do fim de semana passado. 182 00:09:56,312 --> 00:09:59,195 Olha, eu não sou ... 183 00:09:59,313 --> 00:10:01,203 um safado ou algo assim, eu juro. 184 00:10:01,247 --> 00:10:05,292 Seu endereço ficou salvo no Uber e.... 185 00:10:05,497 --> 00:10:07,480 eu estava por perto. 186 00:10:07,572 --> 00:10:09,146 Você provavelmente está ocupado, sinto muito. 187 00:10:09,492 --> 00:10:11,601 - Não, não, está tudo bem. Apenas... 188 00:10:13,143 --> 00:10:15,960 você poderia voltar em meia hora? 189 00:10:19,651 --> 00:10:20,984 Oi. 190 00:10:21,069 --> 00:10:24,596 - Eu, uh... trouxe isso. 191 00:10:26,172 --> 00:10:28,114 Obrigado. 192 00:10:31,069 --> 00:10:33,028 - Saiu com seus amigos de novo? 193 00:10:33,219 --> 00:10:36,512 - Sim, saí. - Hum. 194 00:10:40,503 --> 00:10:42,195 - Ai está. 195 00:10:50,282 --> 00:10:52,079 É um lugar agradável. 196 00:10:52,531 --> 00:10:54,348 - Não mudou muito. 197 00:10:55,389 --> 00:10:57,815 Acho que você estava um pouco distraído. 198 00:10:57,927 --> 00:10:59,736 Na última vez. 199 00:11:00,966 --> 00:11:02,578 - Mora aqui sozinho? 200 00:11:03,145 --> 00:11:04,627 - É só o meu nome no contrato. 201 00:11:04,890 --> 00:11:06,581 - E que nome é esse? 202 00:11:07,908 --> 00:11:09,675 -Kevin. 203 00:11:10,224 --> 00:11:11,693 -Kevin. 204 00:11:12,460 --> 00:11:14,146 E como ele é? 205 00:11:14,476 --> 00:11:16,873 - Chato. Mas ele paga as contas. 206 00:11:17,068 --> 00:11:18,801 - Hum. 207 00:11:22,637 --> 00:11:24,821 Isso deveria ser uma piada ou algo assim? 208 00:11:25,336 --> 00:11:27,152 - Sim, querido, chama-se trocadilho. 209 00:11:28,240 --> 00:11:30,827 - Eu sei o que é um trocadilho, obrigado. 210 00:11:31,247 --> 00:11:33,881 - Eu aposto que sabe. 211 00:11:40,904 --> 00:11:44,147 Então, meu número. 212 00:11:44,694 --> 00:11:47,679 Me avisa antes na próxima vez. 213 00:11:49,076 --> 00:11:51,660 Ou o Snapchat é mais fácil. 214 00:11:54,209 --> 00:11:57,436 Pra sua esposa não encontrar suas mensagens. 215 00:11:59,128 --> 00:12:01,646 A menos que seja um marido? 216 00:12:01,810 --> 00:12:04,310 Teve sorte. Mais uma semana e eu ia penhorar. 217 00:12:04,587 --> 00:12:07,179 Ela já percebeu que está faltando? 218 00:12:07,514 --> 00:12:09,372 - Ela está morta. 219 00:12:10,057 --> 00:12:11,999 Acidente de carro. Ano passado. 220 00:12:13,036 --> 00:12:15,634 - Oh Deus. Sinto muito. 221 00:12:15,707 --> 00:12:16,926 - Não, está tudo bem. - Eu não quis dizer... 222 00:12:16,951 --> 00:12:19,861 - Não, escute, esqueça. OK? Realmente. 223 00:12:20,534 --> 00:12:25,048 A verdade é que eu... não posso ficar fazendo isso. 224 00:12:26,759 --> 00:12:28,617 Não sou eu. 225 00:12:29,991 --> 00:12:32,308 Eu vou embora. 226 00:12:37,860 --> 00:12:39,575 Eu cresci em San Francisco. 227 00:12:39,668 --> 00:12:40,935 Vim para o leste para a faculdade. 228 00:12:41,056 --> 00:12:42,070 e nunca mais saí. 229 00:12:42,094 --> 00:12:43,387 - E você gosta de consultoria? 230 00:12:43,696 --> 00:12:44,610 - Sim. 231 00:12:44,808 --> 00:12:47,836 Mas, sério, acho que professores são os verdadeiros heróis. 232 00:12:48,222 --> 00:12:50,506 O que você faz para se divertir? - Ah você sabe. Coisas normais. 233 00:12:50,574 --> 00:12:52,809 Filmes, concertos, masturbação 234 00:12:53,274 --> 00:12:54,894 Também me apresento nos fins de semana. 235 00:12:55,460 --> 00:12:56,967 - Ah, sério? Você é músico? 236 00:12:57,111 --> 00:12:58,781 - Drag queen, na verdade. 237 00:12:59,069 --> 00:13:00,660 - Sério? 238 00:13:01,430 --> 00:13:03,570 Hum, não, eu só... 239 00:13:03,790 --> 00:13:06,791 Acho que não gosto de toda a cena feminina. 240 00:13:07,113 --> 00:13:08,946 - Só macho com macho? 241 00:13:11,988 --> 00:13:13,617 - Sabe, na verdade, preciso fazer xixi. 242 00:13:14,083 --> 00:13:16,108 Atende. 243 00:13:21,875 --> 00:13:23,857 - Alô? - Oi, Kevin? 244 00:13:23,940 --> 00:13:25,595 Hum, é Jamie. 245 00:13:25,799 --> 00:13:27,549 Você terá que ser um pouco mais específico. 246 00:13:27,768 --> 00:13:31,010 - Ah, eu acho, foi cerca de um mês atrás. 247 00:13:31,205 --> 00:13:32,704 Eu vim na sua casa e... 248 00:13:32,833 --> 00:13:34,317 - E nunca mais ouvi falar de você. 249 00:13:34,367 --> 00:13:36,367 Porque "este não é você." 250 00:13:36,518 --> 00:13:40,611 - Sim, eu, uh... eu só... 251 00:13:40,992 --> 00:13:41,989 Eu não sei. 252 00:13:42,014 --> 00:13:44,961 Eu saí hoje à noite e eu estava pensando... 253 00:13:45,959 --> 00:13:48,351 o que vai fazer mais tarde? 254 00:13:50,650 --> 00:13:53,484 - Já te ligo de volta. 255 00:14:10,080 --> 00:14:13,511 - Estou chegando. - Quando? 256 00:14:22,793 --> 00:14:23,976 - Vá para casa, Jamie. 257 00:14:24,115 --> 00:14:25,543 - Vamos. Sou eu. 258 00:14:25,656 --> 00:14:26,957 - E você está três horas atrasado. 259 00:14:27,084 --> 00:14:28,363 - Sim, eu sei. Eu me atrasei. 260 00:14:28,388 --> 00:14:30,476 - Dane-se. 261 00:14:30,676 --> 00:14:32,417 - Ei! Ei! 262 00:14:33,519 --> 00:14:35,584 O que está fazendo aí? Me deixar entrar. 263 00:14:35,648 --> 00:14:37,565 Vamos. Vamos! 264 00:14:38,091 --> 00:14:39,643 - Que diabos está errado com você?! 265 00:14:40,030 --> 00:14:41,362 Você quer que eu seja despejado? 266 00:14:41,387 --> 00:14:42,517 - Devia ter me deixado entrar de uma vez. 267 00:14:42,542 --> 00:14:44,600 - Não quero você aqui. Pra mim já deu. 268 00:14:44,774 --> 00:14:47,258 - Vamos. Não fique assim. Qual é? 269 00:14:47,719 --> 00:14:49,326 Meu irmão me ligou, tá bom? Teve uma... 270 00:14:49,439 --> 00:14:51,208 confusão com um caminhão de suprimento, 271 00:14:51,247 --> 00:14:52,716 Eu tive que ir de volta para o armazém. 272 00:14:52,741 --> 00:14:55,133 - O que diabos você pensa que faço o dia todo, hein? 273 00:14:55,441 --> 00:14:57,361 Acha que fico sentada toda arrumada 274 00:14:57,385 --> 00:14:58,677 reclinado em uma chaise longue 275 00:14:58,702 --> 00:15:00,217 só esperando você aparecer? - Não! 276 00:15:00,242 --> 00:15:03,115 - Tudo isso? Dá trabalho. 277 00:15:03,656 --> 00:15:04,914 E não trabalho de graça. 278 00:15:04,939 --> 00:15:06,603 - Quer me ver, venha até o Matterhorn. 279 00:15:06,716 --> 00:15:07,178 - Oh, certo. 280 00:15:07,202 --> 00:15:08,436 - Pague um ingresso como todo mundo. 281 00:15:08,461 --> 00:15:08,928 - Claro. 282 00:15:09,038 --> 00:15:10,478 - Pague-me uma bebida de verdade para variar. 283 00:15:10,503 --> 00:15:12,689 - Você acha que isso é fácil para mim, hein? 284 00:15:13,275 --> 00:15:15,570 Faz ideia do que Matty diria se soubesse onde eu estou agora? 285 00:15:15,595 --> 00:15:18,078 - Quem se importa, Jamie?! - Eu. Eu me importo. 286 00:15:18,103 --> 00:15:19,435 Ele é a única família que tenho. 287 00:15:19,460 --> 00:15:21,761 Ele me criou desde que eu tinha 10 anos. 288 00:15:27,284 --> 00:15:29,208 - Olha... 289 00:15:29,870 --> 00:15:31,798 Nós nos divertimos, sim? 290 00:15:32,102 --> 00:15:35,360 Mas fatos são fatos. 291 00:15:36,450 --> 00:15:38,484 Nós dois sabemos que isso não é real. 292 00:15:38,834 --> 00:15:40,651 Então vamos diminuir o prejuízo, certo? 293 00:15:41,115 --> 00:15:43,307 Antes que alguém se machuque. 294 00:16:07,772 --> 00:16:09,664 - O que diabos aconteceu com seu rosto? 295 00:16:10,392 --> 00:16:13,877 - Nada. Eu tropecei. 296 00:16:16,571 --> 00:16:18,346 Só deixa pra lá. 297 00:16:35,132 --> 00:16:38,208 ♪ Sim, sou uma mulher liberada ♪ 298 00:16:39,637 --> 00:16:42,805 ♪ Mas isso não devia te deixar tão frio ♪ 299 00:16:43,808 --> 00:16:46,071 ♪ Não posso deixar você me usar ♪ 300 00:16:46,254 --> 00:16:48,293 ♪ só para você desempenhar seu papel ♪ 301 00:16:48,371 --> 00:16:50,646 ♪ Eu estou no controle ♪ 302 00:16:51,045 --> 00:16:53,382 ♪ Temos que nos dar bem ♪ 303 00:16:54,301 --> 00:16:56,599 ♪ Antes que possamos pensar em começar ♪ 304 00:16:56,804 --> 00:16:58,521 ♪ Antes que possamos pensar em começar ♪ 305 00:16:58,559 --> 00:17:01,316 ♪ eu disse, temos que nos dar bem ♪ 306 00:17:02,309 --> 00:17:04,961 ♪ Antes que possamos pensar em começar ♪ 307 00:17:05,229 --> 00:17:06,579 ♪ Bem, bem, bem ♪ 308 00:17:08,539 --> 00:17:11,886 ♪ Agora não pense que não estou atraída por você ♪ 309 00:17:12,406 --> 00:17:15,579 ♪ Deus sabe que eu te acho gostoso ♪ 310 00:17:16,582 --> 00:17:19,900 ♪ Mas com todo respeito a você ♪ 311 00:17:20,753 --> 00:17:24,013 ♪ Não deixo meu corpo dominar minha mente ♪ 312 00:17:24,934 --> 00:17:27,666 ♪ Sim, eu sou uma mulher liberada ♪ 313 00:17:27,950 --> 00:17:28,926 ♪ Mulher liberada 314 00:17:29,312 --> 00:17:31,687 ♪ Isso não devia te deixar tão frio ♪ 315 00:17:31,831 --> 00:17:33,320 ♪ Frio ♪ 316 00:17:33,427 --> 00:17:35,965 ♪ Não posso deixar você me usar ♪ 317 00:17:35,989 --> 00:17:37,664 ♪ só para desempenhar o seu papel ♪ 318 00:17:38,097 --> 00:17:40,196 ♪ Eu estou no controle ♪ 319 00:17:40,666 --> 00:17:42,258 ♪ Temos que nos dar bem ♪ 320 00:17:44,209 --> 00:17:46,702 ♪ Antes que possamos pensar em começar ♪ 321 00:17:46,779 --> 00:17:48,913 ♪ Bem, bem, bem ♪ 322 00:18:00,051 --> 00:18:01,943 - Eu não vou conseguir fazer isso! 323 00:18:01,967 --> 00:18:03,110 - Você chega lá. 324 00:18:07,725 --> 00:18:10,226 Temos que nos dar bem 325 00:18:12,713 --> 00:18:16,548 Antes de podermos falar sobre começar 326 00:18:16,568 --> 00:18:18,776 - Obrigado. 327 00:18:30,156 --> 00:18:32,489 Você já cantou? Em seus shows? 328 00:18:32,566 --> 00:18:35,643 - Oh Deus não. Só faço dublagem. 329 00:18:35,661 --> 00:18:38,462 - Você tem uma voz tão bonita. 330 00:18:39,787 --> 00:18:41,090 - Você é adorável. 331 00:18:41,167 --> 00:18:43,551 Eu nunca poderia. 332 00:18:44,320 --> 00:18:45,986 - Hum. 333 00:18:47,680 --> 00:18:51,517 Não achei que você tivesse medo de coisa alguma. 334 00:18:52,678 --> 00:18:55,563 - Eu gosto de separar as coisas. 335 00:18:56,666 --> 00:18:58,418 No palco eu posso ser outra pessoa. 336 00:18:58,964 --> 00:19:01,736 - Hmm... - Essa é a graça. 337 00:19:03,949 --> 00:19:05,253 Você nunca experimentou? 338 00:19:05,445 --> 00:19:06,756 Quando criança? - O que? 339 00:19:06,843 --> 00:19:09,526 - Salto altos da mamãe? - Não. 340 00:19:09,679 --> 00:19:11,599 Você não entende. De onde eu sou... 341 00:19:11,891 --> 00:19:15,042 - Você acha que foi fácil no Alabama? 342 00:19:16,294 --> 00:19:18,461 - Certo. 343 00:19:20,630 --> 00:19:22,665 Meu pai trabalhava para um fornecedor 344 00:19:22,697 --> 00:19:24,615 quando éramos crianças, 345 00:19:25,225 --> 00:19:26,514 e as remessas chegavam, 346 00:19:26,638 --> 00:19:29,221 e íamos até Haymarket com o caminhão. 347 00:19:32,702 --> 00:19:35,422 E eu adorava... 348 00:19:35,661 --> 00:19:38,389 polir as melancias. 349 00:19:38,541 --> 00:19:40,891 Eu sei. Mas tipo... 350 00:19:41,269 --> 00:19:44,713 arrumá-las nos caixotes e tudo mais. 351 00:19:46,899 --> 00:19:48,737 Eu me lembro uma vez 352 00:19:49,309 --> 00:19:51,735 Matty gritou comigo e 353 00:19:52,302 --> 00:19:55,331 disse: "Já chega", sabe? 354 00:19:55,739 --> 00:19:57,231 "Ninguém se importa com a aparência delas. 355 00:19:57,276 --> 00:19:59,593 Você parece uma bicha." 356 00:20:01,122 --> 00:20:03,914 Eu lembro que mesmo então, era como... 357 00:20:05,054 --> 00:20:08,010 - Mas eu não sou o primeiro, certo? 358 00:20:12,179 --> 00:20:13,345 - Eu não sei. 359 00:20:13,427 --> 00:20:15,773 Nunca pareceu certo, sabe? 360 00:20:15,873 --> 00:20:17,615 Quero dizer... 361 00:20:18,463 --> 00:20:21,081 homens, mulheres, 362 00:20:21,344 --> 00:20:23,612 algo sempre parecia... 363 00:20:25,513 --> 00:20:27,396 errado. 364 00:20:30,115 --> 00:20:32,390 Mas isso aqui não, sabe? 365 00:20:35,003 --> 00:20:36,521 - As palavras nunca são perfeitas. 366 00:20:37,027 --> 00:20:38,534 Mesmo quando você é um orador fluente. 367 00:20:38,559 --> 00:20:39,987 Há momentos em que você não sabe 368 00:20:40,012 --> 00:20:41,806 como dizer o que realmente deseja. 369 00:20:42,196 --> 00:20:44,175 Não tenha medo de ser criativo. 370 00:20:44,393 --> 00:20:47,086 Use as palavras que você conhece, certo? 371 00:20:49,104 --> 00:20:51,206 - Ontem, fui ao supermercado. 372 00:20:51,358 --> 00:20:52,051 - Uh-huh. 373 00:20:52,076 --> 00:20:54,478 - Uh, eu quero comprar frango. 374 00:20:54,633 --> 00:20:56,469 - Frango? Parece delicioso. 375 00:20:56,494 --> 00:20:59,588 - Mas não me lembro como se diz frango. 376 00:21:00,065 --> 00:21:01,880 - Uh-huh. E o que você fez? 377 00:21:03,291 --> 00:21:05,717 Deus o abençoe, ele pega uma caixa de ovos, certo? 378 00:21:05,737 --> 00:21:07,502 - Uh-huh. - Vai até a caixa. 379 00:21:07,527 --> 00:21:09,338 Aponta para os ovos e diz: "Onde está a mamãe? 380 00:21:09,358 --> 00:21:09,775 - Quê? 381 00:21:09,799 --> 00:21:11,761 - "Onde está a mamãe?" - Ele não fez! 382 00:21:11,786 --> 00:21:13,344 - A melhor parte... espera, espera. 383 00:21:13,369 --> 00:21:15,192 Esta pobre senhora só olha para ele e diz: 384 00:21:15,292 --> 00:21:17,605 "Uh, eu não sei senhor. Provavelmente morta?" 385 00:21:17,755 --> 00:21:18,593 - O que? 386 00:21:25,516 --> 00:21:26,330 - O que? 387 00:21:26,641 --> 00:21:27,164 - Droga! 388 00:21:27,188 --> 00:21:29,486 Acabei de lembrar que deixei o carregador na escola. 389 00:21:29,563 --> 00:21:30,758 Eu tenho que ir lá pegar. 390 00:21:31,110 --> 00:21:32,122 Te vejo amanhã no almoço? 391 00:21:32,146 --> 00:21:33,498 - Sim. - OK. 392 00:21:35,342 --> 00:21:37,291 Tchau, amor. - Tchau. 393 00:21:52,520 --> 00:21:54,077 - Não está chovendo. 394 00:21:54,189 --> 00:21:55,720 - Esses caras do tempo da TV... 395 00:21:55,744 --> 00:21:58,742 eles não sabem o que estão fazendo. 396 00:22:11,972 --> 00:22:15,974 - Seu recibo está na bolsa. Tenha um bom dia. 397 00:22:18,066 --> 00:22:19,757 - Com licença. 398 00:22:22,414 --> 00:22:24,568 - Olá. Precisa de ajuda? 399 00:22:24,746 --> 00:22:25,693 - Eu só queria saber se 400 00:22:25,725 --> 00:22:27,385 vocês só tem nesses tamanhos? 401 00:22:27,727 --> 00:22:29,187 - Uh, qual tamanho você está procurando? 402 00:22:29,554 --> 00:22:32,541 Depende do corte. Normalmente sou 10 ou 12. 403 00:22:32,871 --> 00:22:33,768 -Oh... 404 00:22:33,792 --> 00:22:35,707 - Uau, este é lindo também. 405 00:22:35,740 --> 00:22:37,556 Mais minha cor. 406 00:22:37,749 --> 00:22:38,871 O que é isso, um 8? 407 00:22:39,033 --> 00:22:40,363 - Deixe-me ver lá atrás, sim? 408 00:22:40,982 --> 00:22:43,142 Meu nome é Natalie, se precisar de alguma coisa. 409 00:22:43,298 --> 00:22:44,185 - Na verdade... 410 00:22:44,508 --> 00:22:45,715 se não estiver muito ocupada, 411 00:22:45,794 --> 00:22:47,968 poderia usar seus olhos? 412 00:22:48,637 --> 00:22:51,488 - Olha, durei só um verão trabalhando no varejo. 413 00:22:51,535 --> 00:22:52,352 e por pouco. 414 00:22:52,376 --> 00:22:53,595 - Ora vamos, não é tão ruim assim. 415 00:22:53,653 --> 00:22:56,587 - Aplacar as massas não é para os fracos de coração. 416 00:22:56,720 --> 00:22:59,120 OK. Pronta ou não. 417 00:23:01,336 --> 00:23:02,204 O que você acha? 418 00:23:02,588 --> 00:23:03,426 Ok, primeiro lugar... 419 00:23:03,450 --> 00:23:04,981 dane-se por ter pernas melhores do que eu. 420 00:23:05,005 --> 00:23:06,089 Ah, cale-se. 421 00:23:06,236 --> 00:23:08,160 - Você acha que estou brincando? 422 00:23:08,254 --> 00:23:10,254 - Eu tenho olhos, irmã. 423 00:23:10,468 --> 00:23:12,425 Eu sei que quando não está na lojinha 424 00:23:12,449 --> 00:23:14,804 você deixa os meninos loucos. 425 00:23:15,311 --> 00:23:17,475 Vamos a uma boate algum dia. Você verá. 426 00:23:17,976 --> 00:23:21,719 - Acho que meus dias de balada acabaram. 427 00:23:21,916 --> 00:23:24,221 - Ele não sobrevive uma noite sem você? 428 00:23:24,346 --> 00:23:26,150 - OK. Sei que sou paga para dizer isso, 429 00:23:26,190 --> 00:23:27,190 mas ficou... 430 00:23:27,635 --> 00:23:29,924 realmente lindo. - Mm-hmm. 431 00:23:30,051 --> 00:23:31,901 - Você é casada há muito tempo? 432 00:23:32,007 --> 00:23:33,236 - Oito anos. 433 00:23:33,371 --> 00:23:36,131 - Uau. Crianças? 434 00:23:37,818 --> 00:23:39,085 Mas você quer? 435 00:23:41,050 --> 00:23:42,861 Sinto muito, isso não é da minha conta. 436 00:23:42,940 --> 00:23:45,041 Eu não quis dizer... - Está tudo bem. 437 00:23:46,763 --> 00:23:50,128 Hum... então eu realmente preciso começar a fechar. 438 00:23:50,642 --> 00:23:51,710 Mas você... 439 00:23:51,734 --> 00:23:54,161 acha que vai querer levar um dos vestidos? 440 00:23:54,514 --> 00:23:56,956 - Você trabalha por comissão, certo? 441 00:23:57,256 --> 00:23:58,514 vou levar os dois. 442 00:23:58,712 --> 00:24:00,438 - Senhor, sério, não precisa fazer isso. 443 00:24:00,477 --> 00:24:03,269 - Ambos são lindos! E eu sou ganancioso. 444 00:24:05,146 --> 00:24:06,687 Você vai direto para casa agora? 445 00:24:07,064 --> 00:24:08,703 Eu não estou tentando entrar em suas calças. 446 00:24:08,838 --> 00:24:09,687 Confie em mim. 447 00:24:10,378 --> 00:24:11,752 - Você é demais, sabia? 448 00:24:11,997 --> 00:24:14,349 - Sou mesmo.. 449 00:24:16,766 --> 00:24:18,044 - Gosta de champanhe? 450 00:24:18,247 --> 00:24:20,631 - Oh, não precisa oferecer de novo. 451 00:24:21,282 --> 00:24:23,708 - Obrigado, tenha uma ótima noite. 452 00:24:28,078 --> 00:24:29,854 Não podemos pagar a fertilização in vitro 453 00:24:29,932 --> 00:24:31,395 então eu procuro no Google. 454 00:24:31,571 --> 00:24:33,898 Coisas de ervas, suplementos, você quase enlouquece. 455 00:24:34,030 --> 00:24:34,926 - E sem sorte? 456 00:24:35,045 --> 00:24:37,045 - Engravidei de novo no verão passado. 457 00:24:37,338 --> 00:24:40,948 Três semanas depois, um SUV gigante bate em mim na estrada. 458 00:24:41,045 --> 00:24:43,396 - Oh Deus. - Sim. 459 00:24:43,767 --> 00:24:45,591 - O pior é que posso dizer que meu marido está 460 00:24:45,615 --> 00:24:46,781 bravo por eu não ter superado. 461 00:24:46,806 --> 00:24:49,232 - Como você poderia? - Não sei. É apenas... 462 00:24:49,384 --> 00:24:52,288 tem sido difícil ultimamente. Tudo é uma discussão. 463 00:24:52,542 --> 00:24:54,525 Ele enche a cara a cada chance que tem. 464 00:24:54,911 --> 00:24:55,824 - Sinto muito. 465 00:24:56,016 --> 00:24:57,774 - Ele tem... trauma. 466 00:24:58,226 --> 00:24:59,389 De quando era criança. 467 00:24:59,553 --> 00:25:01,403 Um viado doente. 468 00:25:01,937 --> 00:25:03,638 Eu não sou anti-gay, eu só... 469 00:25:03,971 --> 00:25:05,526 Eu sou anti pervertido, sabe? 470 00:25:05,550 --> 00:25:06,561 Ele foi abusado? 471 00:25:07,204 --> 00:25:08,325 - Estávamos casados há ​​três anos 472 00:25:08,349 --> 00:25:10,890 quando consegui que ele admitisse que havia algo. 473 00:25:11,515 --> 00:25:14,516 Oh, olhe para mim, toda depressiva aqui. 474 00:25:15,024 --> 00:25:15,923 E você? 475 00:25:16,093 --> 00:25:17,904 Você tem alguém especial em sua vida? 476 00:25:17,975 --> 00:25:21,326 - Não. Achei que sim. 477 00:25:22,020 --> 00:25:23,477 Mas o cara acabou por ser casado. 478 00:25:23,533 --> 00:25:24,866 - Hum, clássico. 479 00:25:25,024 --> 00:25:26,674 - Até me disse que sua esposa estava morta. 480 00:25:27,184 --> 00:25:28,959 - Não. De verdade? 481 00:25:29,096 --> 00:25:31,021 Deus... Homens são lixo. 482 00:25:31,201 --> 00:25:33,325 Você sabe? Sem ofensa mas... 483 00:25:33,492 --> 00:25:35,325 - Ei, fatos são fatos. 484 00:25:35,870 --> 00:25:38,948 Então, não tinha nenhuma... pista? 485 00:25:39,025 --> 00:25:40,823 - Ah, bastante. 486 00:25:40,907 --> 00:25:42,666 Deveria ter sido óbvio. 487 00:25:43,271 --> 00:25:45,771 Eu só não queria ver. Você sabe? 488 00:25:45,928 --> 00:25:48,229 - Sim, eu sei. 489 00:25:57,501 --> 00:25:59,226 - Ei. 490 00:26:00,818 --> 00:26:04,078 - Longo dia? - É, foi tudo bem. 491 00:26:13,713 --> 00:26:15,355 Você já comeu? 492 00:26:21,476 --> 00:26:23,309 - Quero tentar terapia de casal de novo. 493 00:26:23,328 --> 00:26:25,047 - Podemos não fazer isso agora? Por favor. 494 00:26:25,071 --> 00:26:27,216 - Não precisa ser o Dr. Bristol. Pode ser alguém que você goste. 495 00:26:27,240 --> 00:26:28,221 - Como eu disse antes, 496 00:26:28,246 --> 00:26:29,667 se você quer fazer análise, 497 00:26:29,691 --> 00:26:30,796 ninguém vai te impedir. 498 00:26:30,858 --> 00:26:33,025 Mas não preciso de um pervertido espertinho 499 00:26:33,293 --> 00:26:34,771 me fazendo um monte de perguntas doentias. 500 00:26:34,796 --> 00:26:36,173 - Ele não é um pervertido, Jamie. 501 00:26:36,197 --> 00:26:37,372 Ele está apenas fazendo seu trabalho. 502 00:26:37,536 --> 00:26:39,734 - Acabei de entrar, você já está arrumando briga? 503 00:26:39,915 --> 00:26:41,378 - Bem, prefiro falar sobre isso agora, 504 00:26:41,402 --> 00:26:43,022 enquanto você ainda pode juntar uma frase. 505 00:26:43,080 --> 00:26:45,373 - É uma cerveja, tá?! Quer saber? 506 00:26:47,414 --> 00:26:49,147 Está feliz?! 507 00:27:03,794 --> 00:27:05,627 Sinto muito. 508 00:27:10,908 --> 00:27:13,167 Não como desde o meio-dia. 509 00:27:14,287 --> 00:27:17,680 Vou pensar sobre isso, ok? Eu vou. 510 00:27:19,833 --> 00:27:23,310 Quantas vezes tenho que dizer para levar uma barra de proteína. 511 00:27:24,481 --> 00:27:27,232 Você com baixo nível de açúcar no sangue: nada sexy. 512 00:27:32,397 --> 00:27:34,294 Você tem assistido o Dr. Phil ou algo assim? 513 00:27:34,536 --> 00:27:36,019 - Hum? 514 00:27:36,234 --> 00:27:38,142 - Essa conversa de terapia. 515 00:27:38,219 --> 00:27:39,661 - Oh... 516 00:27:40,221 --> 00:27:42,146 Não. Eu, hum... 517 00:27:42,648 --> 00:27:45,575 Tive um momento com um cliente hoje. 518 00:27:45,889 --> 00:27:48,485 Foi agradável. Conversei com ele por um bom tempo. 519 00:27:48,795 --> 00:27:51,319 - Ele? - Ele era gay, relaxa. 520 00:27:51,572 --> 00:27:52,436 - Hum. 521 00:27:53,367 --> 00:27:55,867 - Na verdade, ele estava lá escolhendo um vestido. 522 00:27:56,129 --> 00:27:59,055 O ponto é que, isso me fez pensar... 523 00:27:59,974 --> 00:28:01,974 não podemos continuar fazendo isso. 524 00:28:02,418 --> 00:28:04,852 As mesmas lutas, repetidas vezes. 525 00:28:05,355 --> 00:28:07,171 Você sabe que eu te amo, 526 00:28:08,072 --> 00:28:09,774 mas fatos são fatos. 527 00:28:22,701 --> 00:28:23,822 - Ouça, eu sei o que você fez. 528 00:28:23,846 --> 00:28:25,776 não tinha o direito, está me ouvindo? 529 00:28:25,800 --> 00:28:28,625 Isso não é um jogo. Isto é minha vida. 530 00:28:28,797 --> 00:28:30,930 E agora está com medo de atender o telefone? 531 00:28:31,016 --> 00:28:32,016 Hein? 532 00:28:32,901 --> 00:28:34,588 Eu sei onde te encontrar. 533 00:28:43,447 --> 00:28:45,647 Vamos conversar. Um lugar público. 534 00:28:58,763 --> 00:29:00,051 - Que diabos? 535 00:29:00,400 --> 00:29:01,419 - Você me diz, Jamie. 536 00:29:01,444 --> 00:29:02,517 Você perseguiu minha esposa! 537 00:29:02,541 --> 00:29:03,935 E você me disse que ela estava morta. 538 00:29:03,960 --> 00:29:05,232 Que tipo de sociopata doente... 539 00:29:05,265 --> 00:29:07,070 - Ah, pelo amor de Deus, eu não te conhecia ! 540 00:29:07,095 --> 00:29:08,143 - Ah com certeza. - Você ficava lá, 541 00:29:08,168 --> 00:29:09,014 me lendo como um livro 542 00:29:09,038 --> 00:29:11,082 - E pelo visto eu acertei desde o início. 543 00:29:11,107 --> 00:29:13,412 Apenas outra trágica rainha enrustida. 544 00:29:13,663 --> 00:29:15,064 - Você sabe o que? Eu amo Natalie. 545 00:29:15,182 --> 00:29:16,752 De uma forma que você nunca poderia entender. 546 00:29:16,814 --> 00:29:18,618 - Então crie bolas e conte a verdade para ela. 547 00:29:18,956 --> 00:29:21,981 Covardia não é gentil. - Covardia? Realmente? 548 00:29:22,006 --> 00:29:23,862 Quatro meses, esta é a primeira vez que te vejo sem maquiagem. 549 00:29:23,932 --> 00:29:25,228 Por que isso, hein? - O que isso tem a ver com... 550 00:29:25,268 --> 00:29:27,099 - Porque você está fingindo como todo mundo. 551 00:29:27,531 --> 00:29:29,079 Só você pensa que é todo poderoso. 552 00:29:29,123 --> 00:29:30,356 Está me chamando de covarde porque não 553 00:29:30,380 --> 00:29:31,781 desfilo por aí para um bando de bichas 554 00:29:31,844 --> 00:29:34,360 como uma travesti prostituta? Você está falando sério? 555 00:29:34,615 --> 00:29:38,340 Alguns de nós têm um pouco de auto-respeito. 556 00:29:39,325 --> 00:29:40,334 - Quem foi, Jamie? 557 00:29:40,500 --> 00:29:42,275 - O que? - Amigo da família? 558 00:29:42,452 --> 00:29:43,787 Treinador da liga infantil? 559 00:29:43,937 --> 00:29:46,443 Sim, ela me disse. Mas você me escute. 560 00:29:46,530 --> 00:29:49,348 O que quer que tenha acontecido com você não o tornou gay. 561 00:29:49,848 --> 00:29:51,348 Não é assim que funciona. 562 00:29:52,047 --> 00:29:54,323 Quer passar o resto da vida vivendo uma mentira? 563 00:29:54,490 --> 00:29:56,688 Enfia a cabeça na areia, fique à vontade, 564 00:29:56,838 --> 00:29:59,964 mas isso é o oposto de auto-respeito. 565 00:30:30,466 --> 00:30:34,051 - O que você quer? - Eu contei pra Natalie. 566 00:30:34,911 --> 00:30:35,973 - O que quer dizer? 567 00:30:36,042 --> 00:30:39,127 - Quer dizer, ela sabe. Tudo. 568 00:30:40,535 --> 00:30:41,842 - Tá falando serio? 569 00:30:41,964 --> 00:30:43,614 - Mm-hmm. 570 00:30:44,038 --> 00:30:45,147 - Onde ela está? 571 00:30:45,336 --> 00:30:47,169 - Ela foi para a casa da irmă. 572 00:30:47,984 --> 00:30:49,429 Ela quer que eu saia até de manhã. 573 00:30:49,848 --> 00:30:52,163 Podemos... podemos só ir embora juntos? 574 00:30:52,547 --> 00:30:53,711 Por favor? 575 00:30:53,972 --> 00:30:57,199 Te pego de manhã, bem cedo. 8 horas da manhã. 576 00:30:59,328 --> 00:31:00,661 Por favor? 577 00:31:01,019 --> 00:31:02,694 Eu preciso de você. 578 00:31:03,517 --> 00:31:04,713 - OK. 579 00:31:04,872 --> 00:31:06,143 - OK? 580 00:31:06,858 --> 00:31:08,244 - Sim. 581 00:31:08,606 --> 00:31:10,439 - OK. 582 00:31:49,954 --> 00:31:51,444 Você deveria comer alguma coisa. 583 00:31:51,468 --> 00:31:52,963 - Obrigado. 584 00:31:59,463 --> 00:32:01,055 - Ei. Ei. 585 00:32:01,485 --> 00:32:02,873 Escuta. 586 00:32:03,188 --> 00:32:07,315 Está sentindo que queimou tudo e não sobrou nada? 587 00:32:09,140 --> 00:32:11,232 Isso é liberdade. 588 00:32:16,889 --> 00:32:18,964 No dia em que Natalie Walsh foi assassinada, 589 00:32:18,983 --> 00:32:20,859 você e Jamie combinaram de se encontrar 590 00:32:20,883 --> 00:32:22,818 pessoalmente em Merrymount Park? 591 00:32:22,970 --> 00:32:25,896 - Sim. - Para discutir o quê? 592 00:32:26,760 --> 00:32:28,641 Nosso relacionamento, eu acho. 593 00:32:28,665 --> 00:32:30,520 Eu descobri que ele era casado. 594 00:32:30,988 --> 00:32:31,977 Eu estava chateada. 595 00:32:32,292 --> 00:32:36,780 - Na verdade, você perseguiu a Sra. Walsh, não foi? 596 00:32:36,909 --> 00:32:39,260 Apareceu em seu local de trabalho. 597 00:32:39,336 --> 00:32:40,791 Tentou fazer amizade com ela. 598 00:32:40,816 --> 00:32:41,924 Você ficou obcecado. 599 00:32:42,193 --> 00:32:43,601 - Não. Não foi assim. 600 00:32:43,933 --> 00:32:46,434 Eu terminei tudo com ele. Discutimos e fui embora. 601 00:32:46,786 --> 00:32:49,245 - Depois disso, ele voltou para casa, 602 00:32:49,445 --> 00:32:51,553 espancou Natalie Walsh até a morte e 603 00:32:51,713 --> 00:32:54,380 imediatamente ligou para você de novo. 604 00:32:54,617 --> 00:32:56,478 Porque ele precisava de ajuda para se livrar do corpo. 605 00:32:56,579 --> 00:32:57,898 - Não, não foi isso que ele disse. 606 00:32:57,977 --> 00:32:58,815 - Sério? 607 00:32:58,839 --> 00:33:01,490 Onde você pensou que estava indo? 608 00:33:28,056 --> 00:33:30,981 - Meu pai costumava nos trazer aqui, 609 00:33:31,372 --> 00:33:32,796 antes de morrer. 610 00:33:33,560 --> 00:33:38,736 Eu e Matty corríamos um contra o outro, nadando. 611 00:33:42,399 --> 00:33:43,974 Eu trouxe Natalie uma vez. 612 00:33:44,068 --> 00:33:46,309 Foi onde eu a pedi em casamento. 613 00:33:46,609 --> 00:33:48,537 - Você fez a coisa certa. 614 00:33:49,659 --> 00:33:51,734 Para ambos. 615 00:33:53,971 --> 00:33:55,836 Eu prometo. 616 00:33:59,160 --> 00:34:00,824 - Não sou covarde. 617 00:34:01,111 --> 00:34:03,317 - Eu sei. - Eu não sou... 618 00:34:05,181 --> 00:34:06,889 Você me ama? 619 00:34:07,953 --> 00:34:10,128 - Sim. - Não importa o que? 620 00:34:11,837 --> 00:34:13,771 - Claro. 621 00:34:19,362 --> 00:34:21,570 - Eu não contei a Natalie. 622 00:34:22,365 --> 00:34:24,490 Ela já sabia. 623 00:34:26,269 --> 00:34:27,255 - O que? 624 00:34:27,802 --> 00:34:29,059 - Depois... 625 00:34:29,885 --> 00:34:31,776 que nos encontramos no parque. 626 00:34:32,396 --> 00:34:34,263 Quando cheguei em casa, ela estava esperando por mim. 627 00:34:34,464 --> 00:34:35,657 Ela tinha me seguido de alguma forma. 628 00:34:35,681 --> 00:34:37,573 não sei como mas... mas 629 00:34:37,816 --> 00:34:40,074 ela nos viu juntos. 630 00:34:40,315 --> 00:34:41,791 - Quer dizer que ela... 631 00:34:42,015 --> 00:34:44,015 - Sim, ela já sabia. 632 00:34:45,322 --> 00:34:47,203 E ela começou a gritar comigo... 633 00:34:48,874 --> 00:34:50,842 perguntar como eu pude humilhá-la assim. 634 00:34:50,867 --> 00:34:52,867 Todos esses anos. E... 635 00:34:55,286 --> 00:34:56,926 Ela estava bêbada, não era só eu. 636 00:34:56,958 --> 00:34:58,165 E então ela estava... ela estava... 637 00:34:58,189 --> 00:35:00,463 me chamando de mentiroso e pervertido. 638 00:35:00,948 --> 00:35:03,724 E ela ia contar ao Matty. E eu só... 639 00:35:05,561 --> 00:35:07,199 Me descontrolei. 640 00:35:08,515 --> 00:35:10,233 Sinto muito. - Jamie. 641 00:35:10,333 --> 00:35:12,092 - Sinto muito. 642 00:35:12,489 --> 00:35:14,123 - O que você fez? 643 00:35:20,981 --> 00:35:23,498 Vamos ter que botar peso nela. 644 00:35:23,651 --> 00:35:25,801 Eu não posso fazer isso sozinho. 645 00:35:26,435 --> 00:35:28,024 - Você... ela está...? 646 00:35:28,764 --> 00:35:30,117 - Sim. 647 00:35:30,324 --> 00:35:32,057 Vai ficar tudo bem, no entanto. 648 00:35:33,881 --> 00:35:35,222 - Suas impressões digitais foram encontradas 649 00:35:35,301 --> 00:35:36,678 no porta-malas do carro. 650 00:35:36,755 --> 00:35:38,924 Traços do sangue de Natalie nas roupas que você usava. 651 00:35:39,267 --> 00:35:41,250 Como você explica isso? 652 00:35:42,260 --> 00:35:43,905 - Escuta, eu tenho ficha na polícia, ok? 653 00:35:44,023 --> 00:35:45,718 Há um ano atrás ela me denunciou. 654 00:35:45,743 --> 00:35:47,168 Mas eu nunca bati nela, juro, nem uma vez 655 00:35:47,192 --> 00:35:48,151 mas só... olha! 656 00:35:48,365 --> 00:35:49,940 Eles não vão acreditar em mim, ok? 657 00:35:50,194 --> 00:35:52,727 Ei! O que está fazendo? Não! Não! Ei! 658 00:35:52,817 --> 00:35:54,509 Não. Não! 659 00:35:57,612 --> 00:35:58,921 Onde diabos está indo? 660 00:35:58,945 --> 00:36:00,352 Você não pode só me deixar aqui. 661 00:36:00,967 --> 00:36:02,050 Por favor! 662 00:36:02,356 --> 00:36:03,797 Você também fez isso! 663 00:36:03,949 --> 00:36:06,347 Você sabe que você fez! Fomos nós dois. 664 00:36:06,408 --> 00:36:10,426 Volte aqui! Robyn! Volta! 665 00:36:11,031 --> 00:36:13,432 - Ei! Me ajude! 666 00:36:15,645 --> 00:36:17,645 - Uma última pergunta. 667 00:36:18,013 --> 00:36:20,648 James Walsh confessou ter matado sua esposa. 668 00:36:21,092 --> 00:36:22,875 Ele vai para a prisão. 669 00:36:23,251 --> 00:36:25,443 Por um longo tempo. 670 00:36:27,414 --> 00:36:29,748 Se você está falando a verdade, 671 00:36:30,534 --> 00:36:34,161 se você fosse completamente inocente neste crime, 672 00:36:35,406 --> 00:36:37,831 por que ele não corrobora sua história? 673 00:36:39,460 --> 00:36:41,293 O que ele tem a perder? 674 00:36:48,569 --> 00:36:50,402 - Eles estão realmente acreditando nisso? 675 00:36:50,688 --> 00:36:51,737 O júri? 676 00:36:52,141 --> 00:36:53,922 - É difícil dizer. 677 00:36:54,219 --> 00:36:56,833 O caso é em grande parte circunstancial, mas... 678 00:36:57,768 --> 00:37:02,246 a brutalidade do crime torna o júri mais inclinado a condenar. 679 00:37:03,767 --> 00:37:06,527 Posso ver se um acordo ainda está disponível. 680 00:37:07,301 --> 00:37:08,798 - Isso significa dizer ao mundo uma mentira. 681 00:37:09,086 --> 00:37:11,854 Pode ser mais fácil, mas isso não o torna certo. 682 00:37:13,520 --> 00:37:15,517 - Pare. 683 00:37:20,316 --> 00:37:22,116 - Quanto tempo até continuar? 684 00:37:23,874 --> 00:37:25,195 - Cerca de vinte minutos. 685 00:37:25,272 --> 00:37:27,172 - Você pode me conseguir uma hora? 686 00:37:44,984 --> 00:37:45,984 Que diabos? 687 00:37:46,350 --> 00:37:47,725 - Travestis no tribunal! 688 00:37:48,113 --> 00:37:49,473 - Tirem eles daqui. 689 00:37:49,515 --> 00:37:50,875 Tirem eles daqui! 690 00:37:51,389 --> 00:37:52,889 -Obrigado, querida. 691 00:37:54,074 --> 00:37:55,556 - Ordem. Ordem! 692 00:37:55,970 --> 00:37:57,578 Façam ordem! 693 00:37:58,199 --> 00:37:59,997 Já chega! 694 00:38:00,565 --> 00:38:02,207 Ordem por favor. 695 00:38:04,016 --> 00:38:06,492 Uh, reinquirir, meritíssimo? 696 00:38:08,827 --> 00:38:10,101 Para evitar confusão, 697 00:38:10,898 --> 00:38:12,687 Que conste nos autos que 698 00:38:12,711 --> 00:38:16,587 este é de fato o réu, Kevin Milstead. 699 00:38:17,228 --> 00:38:18,673 Sr. Milstead, 700 00:38:19,086 --> 00:38:22,160 há alguma razão para estar vestido assim hoje? 701 00:38:22,395 --> 00:38:23,766 - Sim. 702 00:38:24,018 --> 00:38:26,126 E não porque é confortável. 703 00:38:26,667 --> 00:38:28,901 Pessoas pagam muito dinheiro para me ver assim. 704 00:38:29,928 --> 00:38:31,576 Eu geralmente não faço isso de graça. 705 00:38:31,601 --> 00:38:34,544 Mas abri uma exceção no dia em que fui preso. 706 00:38:36,268 --> 00:38:38,360 O clube é uma coisa. 707 00:38:39,108 --> 00:38:40,537 Mas em público? 708 00:38:41,940 --> 00:38:43,698 Em plena luz do dia? 709 00:38:45,032 --> 00:38:47,536 Eu saio assim e causa um certo rebuliço, 710 00:38:47,630 --> 00:38:49,855 como vocês acabaram de testemunhar. 711 00:38:50,299 --> 00:38:52,115 Então aqui está a minha pergunta. 712 00:38:53,228 --> 00:38:54,343 Se estou entrando em um carro e 713 00:38:54,367 --> 00:38:56,780 sei que há um corpo no porta-malas, 714 00:38:57,683 --> 00:39:00,474 realmente acha que vou querer a atenção extra? 715 00:39:02,162 --> 00:39:04,179 Eu estava usando unhas como essas. 716 00:39:04,818 --> 00:39:05,537 Acrílico. 717 00:39:06,388 --> 00:39:07,898 Personalizadas. 718 00:39:08,974 --> 00:39:10,734 Não é barato. 719 00:39:11,491 --> 00:39:13,700 E nada prático. 720 00:39:14,306 --> 00:39:15,823 Então aqui está a minha pergunta: 721 00:39:17,445 --> 00:39:20,050 você usa essas unhas, se planeja arrastar um corpo 722 00:39:20,075 --> 00:39:22,542 do porta-malas de um carro e jogá-lo no meio de um lago? 723 00:39:24,667 --> 00:39:26,983 Eu estava usando saltos como estes. 724 00:39:27,061 --> 00:39:29,670 Eles custam US$ 500, pelo menos. 725 00:39:29,821 --> 00:39:33,507 E deixe-me dizer, couro é difícil de limpar. 726 00:39:34,287 --> 00:39:35,658 Então aqui está a minha pergunta: 727 00:39:36,467 --> 00:39:38,753 o que quer que você pense da minha roupa, 728 00:39:39,576 --> 00:39:41,831 Isso é realmente o que eu teria usado se tivesse 729 00:39:42,131 --> 00:39:44,935 alguma ideia do que Jamie tinha em mente? 730 00:39:47,377 --> 00:39:48,730 E por falar em Jamie. 731 00:39:49,612 --> 00:39:52,250 Você perguntou por que ele não confirmaria minha história? 732 00:39:52,725 --> 00:39:54,470 Vou dizer porquê. 733 00:39:55,338 --> 00:39:56,826 Vergonha. 734 00:39:58,022 --> 00:40:00,430 E não pelo que ele fez. Não. 735 00:40:01,466 --> 00:40:03,778 Ele confessou ter matado a esposa, sim 736 00:40:04,603 --> 00:40:06,689 mas quer que o mundo pense que ele só fez isso 737 00:40:06,767 --> 00:40:09,359 porque uma aberração de peruca entrou na cabeça dele. 738 00:40:09,991 --> 00:40:11,378 O manipulou. 739 00:40:11,862 --> 00:40:14,045 Torceu sua mente. 740 00:40:14,883 --> 00:40:17,318 Inferno, ele pode até acreditar nisso. 741 00:40:19,167 --> 00:40:22,038 Ele me odeia porque ele se odeia. 742 00:40:23,254 --> 00:40:26,405 Ele prefere me derrubar com ele do que admitir a verdade. 743 00:40:28,229 --> 00:40:30,646 Ele fez isso sozinho, 744 00:40:31,644 --> 00:40:34,234 depois de passar a vida... 745 00:40:34,311 --> 00:40:36,069 escondido. 746 00:40:37,074 --> 00:40:38,447 Correndo assustado. 747 00:40:40,188 --> 00:40:42,868 Não pode esperar que ele vire homem agora. 748 00:40:45,025 --> 00:40:47,342 Não por minha causa. 749 00:40:50,472 --> 00:40:54,172 Fatos são fatos. 750 00:40:59,823 --> 00:41:02,269 Da acusação de conspiração para assassinato, 751 00:41:02,800 --> 00:41:05,581 consideramos o réu, Kevin Milstead, 752 00:41:06,066 --> 00:41:06,852 inocente. 753 00:41:07,891 --> 00:41:10,352 Da acusação de cumplicidade após o fato, 754 00:41:11,235 --> 00:41:13,844 consideramos o réu, Kevin Milstead, 755 00:41:14,180 --> 00:41:15,180 inocente. 756 00:41:15,778 --> 00:41:18,520 Sob a acusação de obstrução da justiça, 757 00:41:19,227 --> 00:41:21,822 consideramos o réu, Kevin Milstead, 758 00:41:22,182 --> 00:41:24,074 inocente. 759 00:41:38,122 --> 00:41:39,742 Tudo bem, crianças, 760 00:41:40,284 --> 00:41:43,553 Vou tentar algo um pouco diferente esta noite. 761 00:41:45,286 --> 00:41:48,342 Nunca fiz isso antes, então... 762 00:41:49,382 --> 00:41:50,422 sejam gentis. 763 00:41:54,929 --> 00:41:57,484 ♪ Ultimamente ♪ 764 00:41:57,635 --> 00:42:03,115 ♪ Tem uma coisinha que estou precisando ♪ 765 00:42:04,493 --> 00:42:07,068 ♪ Algo encontrado no fundo de um beijo ♪ 766 00:42:07,970 --> 00:42:12,791 ♪ Esse é o tipo de droga que sinto falta ♪ 767 00:42:14,345 --> 00:42:16,411 ♪ estou pronta ♪ 768 00:42:16,488 --> 00:42:20,966 ♪ Finalmente pronta para me apaixonar ♪ 769 00:42:23,420 --> 00:42:26,513 ♪ Amor, estou pronta ♪ 770 00:42:27,060 --> 00:42:31,501 ♪ Pronta para cair se você atender quando eu ligar ♪ 771 00:42:31,578 --> 00:42:35,522 ♪ Eu darei tudo ♪ 772 00:42:38,120 --> 00:42:39,918 ♪ estou pronta ♪ 773 00:42:39,936 --> 00:42:43,697 ♪ Finalmente pronta para me apaixonar ♪ 774 00:42:45,016 --> 00:42:46,992 ♪ Amor, estou pronta ♪ 775 00:42:47,761 --> 00:42:49,094 ♪ Pronta para cair ♪ 776 00:42:49,263 --> 00:42:54,994 ♪ Se você atender quando eu ligar, eu darei tudo para você ♪ 777 00:42:55,119 --> 00:42:56,281 ♪ Sim, estou pronta ♪ 778 00:42:57,128 --> 00:42:58,961 ♪ Espero que haja bastante ♪ 779 00:43:00,607 --> 00:43:03,458 ♪ Ooh, finalmente estou pronta ♪ 780 00:43:03,610 --> 00:43:06,111 ♪ Finalmente pronta ♪ 781 00:43:10,994 --> 00:43:12,601 ♪ estou pronta ♪ 782 00:43:13,395 --> 00:43:14,728 ♪ Pronta para cair ♪ 783 00:43:14,955 --> 00:43:17,112 ♪ Se você atender quando eu ligar ♪ 784 00:43:17,206 --> 00:43:21,692 ♪ Eu darei tudo para você ♪ 785 00:43:24,411 --> 00:43:29,023 Tradução e sincronismo: ccoutinhojunior 55905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.