Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,580 --> 00:00:05,090
("Island in the Sun"
by Weezer playing)
2
00:00:05,250 --> 00:00:07,510
♪ Hip-hip ♪
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,520
♪ ♪
4
00:00:09,680 --> 00:00:10,930
♪ Hip-hip ♪
5
00:00:11,030 --> 00:00:15,100
♪ When you're on a holiday ♪
6
00:00:15,260 --> 00:00:17,850
♪ You can't find
the words I say... ♪
7
00:00:17,940 --> 00:00:19,930
You guys ready for a killer day?
8
00:00:20,020 --> 00:00:22,020
Yeah, let's do it.
9
00:00:22,110 --> 00:00:23,260
This is so stupid.
10
00:00:23,280 --> 00:00:25,370
Can't believe you
dragged us out here.
11
00:00:25,600 --> 00:00:27,690
Give her some time.
All right.
12
00:00:27,710 --> 00:00:31,880
♪ On an island in the sun ♪
13
00:00:31,960 --> 00:00:36,130
♪ We'll be playing
and having fun ♪
14
00:00:36,280 --> 00:00:39,390
Is he going to sleep all day?
15
00:00:39,610 --> 00:00:41,110
He doesn't want
to be here either.
16
00:00:41,130 --> 00:00:43,560
That's not true.
He's just tired from work.
17
00:00:43,710 --> 00:00:45,300
He doesn't care.
18
00:00:45,450 --> 00:00:46,790
Why are you so mad at him
all the time?
19
00:00:46,880 --> 00:00:48,290
You didn't used to be like that.
20
00:00:48,310 --> 00:00:49,620
You used to have fun,
21
00:00:49,720 --> 00:00:52,230
we used to bury him
in the sand and stuff.
22
00:00:55,480 --> 00:00:57,410
I'm down for that.
23
00:00:57,480 --> 00:01:00,390
♪ ♪
24
00:01:00,410 --> 00:01:04,490
♪ We'll run away together ♪
25
00:01:04,580 --> 00:01:09,080
♪ We'll spend
some time forever ♪
26
00:01:09,310 --> 00:01:15,510
♪ We'll never feel
that anymore ♪
27
00:01:16,410 --> 00:01:17,430
♪ Hip-hip ♪
28
00:01:17,580 --> 00:01:19,670
OMAR: Wait. What if
we can't get him out?
29
00:01:19,820 --> 00:01:21,490
It's just sand, dude.
30
00:01:21,510 --> 00:01:23,770
(yawning)
31
00:01:23,920 --> 00:01:25,250
Wha...?
32
00:01:25,270 --> 00:01:28,420
-(laughing)
-What is going on?
33
00:01:28,440 --> 00:01:29,500
(laughing)
34
00:01:29,510 --> 00:01:31,520
My children
have buried me alive.
35
00:01:32,180 --> 00:01:34,680
Uh, hey. Hey, guys.
36
00:01:34,850 --> 00:01:37,700
Do you even know when
the high tides are coming in?
37
00:01:38,780 --> 00:01:40,280
Oh, I see what you did.
38
00:01:40,430 --> 00:01:43,510
-(laughter)
-Oh, I see what you did there.
39
00:01:43,600 --> 00:01:45,950
-I'm drowning, I'm--
-(thunder crackling)
40
00:01:46,180 --> 00:01:49,210
(screaming)
41
00:01:53,610 --> 00:01:54,450
(gasping)
42
00:01:54,610 --> 00:01:56,610
Dad!
43
00:01:56,630 --> 00:01:58,130
(groaning)
44
00:01:58,360 --> 00:01:59,360
Dad!
45
00:01:59,530 --> 00:02:00,680
You okay?
46
00:02:02,120 --> 00:02:05,470
Call 9-1...
47
00:02:05,630 --> 00:02:08,480
♪ ♪
48
00:02:08,630 --> 00:02:10,980
(sirens wailing)
49
00:02:15,490 --> 00:02:17,060
Help! Help!
50
00:02:17,150 --> 00:02:18,490
What happened?
51
00:02:18,710 --> 00:02:20,230
We buried my dad and then
lightning came out of nowhere.
52
00:02:20,380 --> 00:02:22,550
It's our fault!
I shouldn't have done it!
53
00:02:22,640 --> 00:02:24,490
It's all right.
We'll get him out of there.
54
00:02:24,720 --> 00:02:26,160
How? It got him in his neck.
55
00:02:26,390 --> 00:02:27,980
-Was it the lightning?
-(crunching)
56
00:02:28,000 --> 00:02:29,890
No, the glass.
57
00:02:29,910 --> 00:02:31,150
All right, let's get him out!
58
00:02:31,240 --> 00:02:32,480
Let's go, let's go!
59
00:02:32,580 --> 00:02:35,240
HEN:
Sir, can you tell me your name?
60
00:02:35,400 --> 00:02:36,560
Ibrahim.
61
00:02:36,580 --> 00:02:37,730
HEN:
Are you in any pain, Ibrahim?
62
00:02:37,750 --> 00:02:39,660
Neck... hurts. Really dizzy.
63
00:02:39,750 --> 00:02:41,340
-Could be the blood loss.
-Pulse is elevated.
64
00:02:41,570 --> 00:02:42,590
Breathing is shallow.
65
00:02:42,740 --> 00:02:43,920
It's probably from
the weight of the sand.
66
00:02:44,070 --> 00:02:45,760
No rain. The hell
did it come from?
67
00:02:45,850 --> 00:02:49,480
I don't know, I really hope
it doesn't strike twice though.
68
00:02:51,500 --> 00:02:53,600
Why is this happening?
I'm so sorry, Daddy!
69
00:02:53,750 --> 00:02:54,600
It's okay, Omar.
I'm okay.
70
00:02:54,750 --> 00:02:56,270
Uh, hey, hey, kids.
71
00:02:56,340 --> 00:02:59,100
Why don't we go over here, huh?
Give them some space to work.
72
00:02:59,200 --> 00:03:01,010
(glass shattering)
73
00:03:01,110 --> 00:03:02,420
There you go. Hey, Omar, right?
74
00:03:02,440 --> 00:03:04,550
Listen, I know
sometimes things can happen
75
00:03:04,610 --> 00:03:08,490
that we can't explain.
And that can be scary.
76
00:03:08,600 --> 00:03:10,850
But this we actually
can explain.
77
00:03:10,950 --> 00:03:11,950
(cracking)
78
00:03:12,040 --> 00:03:14,880
You see, when lightning
hits the sand,
79
00:03:15,030 --> 00:03:17,950
it's so hot, it turns
it into glass, you see?
80
00:03:19,050 --> 00:03:21,670
BOBBY: All right, guys,
let's take him out.
81
00:03:22,870 --> 00:03:24,550
Get this sand out of there.
82
00:03:26,970 --> 00:03:29,560
Oh. Pretty sure that
hit the carotid.
83
00:03:29,710 --> 00:03:31,060
The glass came in hot.
84
00:03:31,210 --> 00:03:33,470
Looks like it's semi-cauterized.
Instant scab.
85
00:03:33,560 --> 00:03:35,290
All right, running fluids
wide open.
86
00:03:35,310 --> 00:03:36,900
We're gonna have
to skip the C-collar.
87
00:03:37,050 --> 00:03:38,900
All right, let's get
a backboard over here!
88
00:03:39,050 --> 00:03:40,720
-Copy that!
-Just stay very still.
-Okay.
89
00:03:40,890 --> 00:03:42,460
-All right.
-Okay.
90
00:03:42,560 --> 00:03:44,480
♪ ♪
91
00:03:44,630 --> 00:03:46,240
Where are my kids?
92
00:03:46,390 --> 00:03:48,320
-Oh, oh, we're here, Daddy.
-Whoa, whoa, hey, hey.
93
00:03:48,410 --> 00:03:50,060
-Omar, Rasha...
-BOBBY: Don't move your head.
94
00:03:50,080 --> 00:03:52,310
Ibrahim, it's very important
you stay still.
95
00:03:52,320 --> 00:03:53,540
Okay.
96
00:03:56,140 --> 00:03:58,170
All right, Hen,
let me get in there.
97
00:03:58,830 --> 00:04:00,590
BUCK:
It's okay.
98
00:04:01,760 --> 00:04:03,110
CHIMNEY:
Got a leg.
99
00:04:03,240 --> 00:04:05,410
BOBBY: All right, got some
lacerations on his arm.
100
00:04:05,430 --> 00:04:07,150
It was a stupid idea
to go to this beach.
101
00:04:07,250 --> 00:04:09,170
He was just trying to stop
my dad and me from fighting.
102
00:04:09,320 --> 00:04:11,080
Okay, hey, I get it.
103
00:04:11,100 --> 00:04:12,770
You know, you want
to fix everything.
104
00:04:12,920 --> 00:04:14,940
Trust me, I-I know that feeling.
105
00:04:15,160 --> 00:04:17,330
But in life,
things that we don't expect,
106
00:04:17,350 --> 00:04:19,000
they can just come
out of nowhere.
107
00:04:19,020 --> 00:04:20,420
He means lightning.
108
00:04:20,500 --> 00:04:21,930
I know.
109
00:04:21,950 --> 00:04:23,000
Right, listen.
110
00:04:23,020 --> 00:04:25,600
Good news is we-we got him now.
111
00:04:25,770 --> 00:04:27,120
He's gonna be okay.
112
00:04:28,290 --> 00:04:29,950
-Whoa!
-Arterial bleed!
113
00:04:30,030 --> 00:04:31,530
BOBBY:
All right, tourniquet flying in.
114
00:04:31,620 --> 00:04:32,620
Whoa, whoa, hey, hey, hey.
It's okay, it's okay.
115
00:04:32,770 --> 00:04:34,120
He's in good hands.
116
00:04:34,270 --> 00:04:35,870
-Is he okay?
-Yeah, yeah, yeah.
He's gonna be fine.
117
00:04:36,020 --> 00:04:38,370
-EDDIE: Need gauze.
-BOBBY: All right.
118
00:04:38,460 --> 00:04:40,520
Hang in there.
119
00:04:40,610 --> 00:04:41,700
(Ibrahim groaning)
120
00:04:41,780 --> 00:04:43,550
They got him. They got him.
121
00:04:45,800 --> 00:04:47,300
(groaning)
122
00:04:47,530 --> 00:04:49,050
(moaning loudly)
123
00:04:49,700 --> 00:04:51,460
(moaning continues)
124
00:04:51,470 --> 00:04:52,310
Oh...
125
00:04:52,530 --> 00:04:53,530
Oh.
126
00:04:53,550 --> 00:04:54,790
(panting)
127
00:04:54,890 --> 00:04:57,600
♪ ♪
128
00:04:59,480 --> 00:05:02,360
One, two, three.
129
00:05:03,260 --> 00:05:06,050
Here he comes, here he comes.
130
00:05:06,060 --> 00:05:07,570
Okay.
131
00:05:12,480 --> 00:05:14,000
Omar. Rasha.
132
00:05:14,150 --> 00:05:17,070
Listen, I'm fine.
133
00:05:17,170 --> 00:05:19,080
Everything's gonna be okay.
134
00:05:19,170 --> 00:05:21,000
We love you, Daddy.
135
00:05:21,150 --> 00:05:23,710
I love you, too.
136
00:05:29,330 --> 00:05:34,520
Come on, uh, you guys can
ride in the engine with us.
137
00:05:35,520 --> 00:05:37,330
(thunder cracking)
138
00:05:37,350 --> 00:05:39,100
WEATHERMAN:
They call it a dry thunderstorm.
139
00:05:39,250 --> 00:05:43,020
A high-elevation storm.
The clouds, in fact, so high
140
00:05:43,180 --> 00:05:44,420
that the rain evaporates
141
00:05:44,440 --> 00:05:45,940
before it actually
hits the ground.
142
00:05:46,090 --> 00:05:47,420
So your eyes and ears
do not deceive you,
143
00:05:47,440 --> 00:05:48,700
you will see the lightning...
144
00:05:48,850 --> 00:05:50,440
Are you seeing this?
145
00:05:50,530 --> 00:05:51,370
Ugh, I'm trying not to.
146
00:05:51,520 --> 00:05:53,180
I have my own invisible storm
147
00:05:53,280 --> 00:05:55,200
that can strike me
down at any second:
148
00:05:55,370 --> 00:05:56,850
My parents are coming to visit.
149
00:05:56,950 --> 00:05:58,210
That's this week?
150
00:05:58,380 --> 00:05:59,780
I thought Albert was coming
back from Korea this week.
151
00:05:59,880 --> 00:06:02,600
Oh, he's coming, too.
It's a regular family reunion.
152
00:06:02,600 --> 00:06:04,270
Turns out when you
get a new house,
153
00:06:04,290 --> 00:06:05,270
everybody wants to see it,
154
00:06:05,360 --> 00:06:06,770
even if it's not ready.
155
00:06:06,790 --> 00:06:08,550
The great part about that part?
No one can stay with us.
156
00:06:08,720 --> 00:06:11,460
Oh, my God, am I terrible
for saying that?
157
00:06:11,610 --> 00:06:13,280
If my family wanted
to stay with me,
158
00:06:13,370 --> 00:06:15,300
I'd take a sledgehammer
to my kitchen first.
159
00:06:15,450 --> 00:06:18,770
Ooh, I'm gonna consider
that plan B.
160
00:06:23,460 --> 00:06:24,570
Hey.
161
00:06:24,720 --> 00:06:26,220
I think I finally mastered this.
162
00:06:26,310 --> 00:06:28,550
What? Burning down
our new house?
163
00:06:28,650 --> 00:06:30,480
It doesn't matter, she's gonna
hate it anyways.
164
00:06:30,570 --> 00:06:32,070
The rooms are not finished,
the kitchen has too much color
165
00:06:32,300 --> 00:06:33,630
and that backsplash? My God.
166
00:06:33,650 --> 00:06:36,390
She is gonna hate
that backsplash.
167
00:06:36,410 --> 00:06:37,820
Maddie...
168
00:06:37,970 --> 00:06:41,160
I know this whole fixer-upper
adventure with the house
169
00:06:41,250 --> 00:06:42,660
has been sort of a whirlwind,
170
00:06:42,810 --> 00:06:46,070
maybe even a roller coaster
driven by me, but...
171
00:06:46,090 --> 00:06:46,920
we got this, right?
172
00:06:47,070 --> 00:06:48,500
We do. (sighs)
173
00:06:48,650 --> 00:06:51,090
Yes, but I'm...
not always sure that I do.
174
00:06:51,320 --> 00:06:55,100
Okay, then break the glass
and pull the alarm, honey.
175
00:06:55,320 --> 00:06:56,510
That's what I'm here for.
176
00:06:56,600 --> 00:06:58,170
It's me and you against
the Buckleys.
177
00:06:58,330 --> 00:07:00,250
By the way, they're not
gonna hate anything.
178
00:07:00,340 --> 00:07:02,680
They own 20% of the place.
179
00:07:02,830 --> 00:07:04,010
Oh, no, are you still bothered
180
00:07:04,110 --> 00:07:07,090
that they helped us
with the down payment?
181
00:07:07,110 --> 00:07:08,280
They didn't just help.
182
00:07:08,450 --> 00:07:09,840
They put it all down.
And you know what?
183
00:07:09,930 --> 00:07:13,190
It doesn't bother me at all.
Because we got the house.
184
00:07:13,340 --> 00:07:15,690
So when your father asks
to sit at the head of the table,
185
00:07:15,840 --> 00:07:17,690
I'm not even gonna care.
186
00:07:17,790 --> 00:07:19,010
You know what? You're right.
187
00:07:19,010 --> 00:07:19,950
We have nothing to worry about.
188
00:07:20,180 --> 00:07:21,440
It's not like anybody's
gonna drop
189
00:07:21,530 --> 00:07:22,940
any deep, dark
family secrets this time.
190
00:07:22,960 --> 00:07:25,290
Not that we know of.
It is family.
191
00:07:25,440 --> 00:07:26,960
There's always an explosion.
192
00:07:27,190 --> 00:07:28,130
(whooshing)
193
00:07:28,280 --> 00:07:30,470
-(Jee-Yun crying)
-Oh, she's up.
194
00:07:30,660 --> 00:07:33,430
(crying continues)
195
00:07:34,200 --> 00:07:35,790
Maddie, they're here.
196
00:07:35,810 --> 00:07:37,310
Coming.
197
00:07:38,220 --> 00:07:39,470
-Hey.
-Hey, Evan.
198
00:07:39,630 --> 00:07:41,220
-Evan?
-Philip, so good to see you.
199
00:07:41,310 --> 00:07:43,040
Please make yourself at home.
200
00:07:43,050 --> 00:07:44,170
Evan.
201
00:07:44,890 --> 00:07:47,090
Margaret. You look so beautiful.
202
00:07:47,170 --> 00:07:48,220
Thank you for coming.
203
00:07:48,380 --> 00:07:50,060
Maddie should be out any minute.
204
00:07:50,210 --> 00:07:51,970
Jee-Yun just woke up, so...
205
00:07:52,060 --> 00:07:54,160
I have to say,
it has amazing bones.
206
00:07:54,310 --> 00:07:56,310
Still some work
to be done, but...
207
00:07:56,400 --> 00:07:59,660
So, Buck, uh, how was the drive
in from the airport?
208
00:07:59,810 --> 00:08:01,330
Well, Howie, it was great.
209
00:08:01,560 --> 00:08:03,570
405 was wide open,
we talked about the weather.
210
00:08:03,730 --> 00:08:06,320
More interesting topic
than usual these days.
211
00:08:06,410 --> 00:08:08,670
Okay, here's your
grandma and grandpa.
212
00:08:10,160 --> 00:08:11,560
Can you say "Grandma"?
213
00:08:11,570 --> 00:08:13,170
-Grandma.
-Yes.
214
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
Oh!
215
00:08:15,420 --> 00:08:19,420
You are just so precious.
Aren't you?
216
00:08:19,500 --> 00:08:22,090
(all laughing)
217
00:08:22,240 --> 00:08:23,760
Oh, you guys must be starving.
218
00:08:23,850 --> 00:08:25,930
Dinner's almost ready.
And Philip?
219
00:08:26,080 --> 00:08:28,250
I saved the best seat
in the house for you.
220
00:08:28,270 --> 00:08:30,770
Oh, I'm fine anywhere.
221
00:08:31,590 --> 00:08:36,590
Oh, Maddie, this backsplash,
it's divine.
222
00:08:36,610 --> 00:08:38,850
-Uh, shall we?
-(doorbell rings)
223
00:08:38,870 --> 00:08:41,020
Uh, that must be Albert.
I'll go get it.
224
00:08:41,040 --> 00:08:43,260
-Explosion averted.
-Yeah.
225
00:08:43,280 --> 00:08:47,210
-Howie.
-Welcome home,
little brother.
226
00:08:47,360 --> 00:08:48,210
How's Korea?
227
00:08:48,440 --> 00:08:50,550
The old man still
a pain in the ass?
228
00:08:50,700 --> 00:08:52,360
Uh, yeah, about that...
229
00:08:52,440 --> 00:08:54,670
Brought you back something.
230
00:09:03,120 --> 00:09:04,480
(thunder rumbling)
231
00:09:09,970 --> 00:09:12,440
♪ ♪
232
00:09:13,800 --> 00:09:14,900
Did you get them?
233
00:09:15,130 --> 00:09:17,810
What was it again, Denny?
234
00:09:17,890 --> 00:09:20,320
Mama, I told you
to get rubber bands.
235
00:09:20,470 --> 00:09:22,240
You're supposed to call me D.
236
00:09:22,470 --> 00:09:23,740
Ah, yes.
237
00:09:23,820 --> 00:09:26,750
The new nickname. (laughs)
238
00:09:28,070 --> 00:09:30,400
Don't you hate when
you go to the store
239
00:09:30,480 --> 00:09:32,570
and forget the one thing
that you went to go get?
240
00:09:32,650 --> 00:09:34,150
Mama!
241
00:09:34,170 --> 00:09:38,830
Trust me, it's gonna
happen to you too... D.
242
00:09:38,930 --> 00:09:40,410
Hmm.
243
00:09:40,430 --> 00:09:43,010
Will these do?
244
00:09:43,100 --> 00:09:46,510
Awesome! Thank you.
245
00:09:46,680 --> 00:09:48,640
(chuckles)
246
00:09:56,670 --> 00:09:58,110
Uh...
247
00:10:01,620 --> 00:10:03,450
Where'd you get this?
248
00:10:03,530 --> 00:10:06,180
I've been saving up
my allowance.
249
00:10:06,200 --> 00:10:07,960
I want to join Little League.
250
00:10:08,180 --> 00:10:09,610
What happened to soccer?
251
00:10:09,630 --> 00:10:11,540
Baseball's cooler.
252
00:10:12,780 --> 00:10:14,710
This is gonna be awesome.
253
00:10:18,880 --> 00:10:21,680
New game, new rules, I guess.
254
00:10:24,700 --> 00:10:27,030
This all looks lovely.
255
00:10:27,050 --> 00:10:28,720
You know what?
We need more wine.
256
00:10:28,810 --> 00:10:30,390
I'm gonna get some more wine.
257
00:10:30,480 --> 00:10:32,540
Hey. Why don't you give me a
hand over here, little brother?
258
00:10:32,560 --> 00:10:35,270
MADDIE:
(sighs) Just got the baby down.
259
00:10:38,730 --> 00:10:41,530
(whispers):
Out here.
260
00:10:42,830 --> 00:10:45,380
You keep your wine outside?
261
00:10:45,440 --> 00:10:48,120
What the hell were you thinking?
262
00:10:49,150 --> 00:10:50,650
Uh, I don't know.
263
00:10:50,670 --> 00:10:53,480
We were having dinner
and he asked about you.
264
00:10:53,500 --> 00:10:54,650
Asked what?
265
00:10:54,670 --> 00:10:57,060
Asked about Maddie, and Jee-Yun.
266
00:10:57,080 --> 00:10:59,170
And I don't know,
I just blurted it out.
267
00:10:59,250 --> 00:11:00,170
"You should come to America.
268
00:11:00,330 --> 00:11:01,570
Visit your granddaughter."
269
00:11:01,740 --> 00:11:03,590
And it never occurred
to you after dinner
270
00:11:03,740 --> 00:11:05,680
the next day or during
the 17-hour flight
271
00:11:05,910 --> 00:11:07,090
that you could call me?
272
00:11:07,180 --> 00:11:09,020
Shoot me a text or an email,
send a carrier pigeon?
273
00:11:09,170 --> 00:11:11,170
I didn't tell you because
I knew what you'd say.
274
00:11:11,190 --> 00:11:13,350
-Yeah. "No."
-Exactly.
275
00:11:13,580 --> 00:11:16,270
Better to beg for forgiveness
than ask for permission.
276
00:11:17,690 --> 00:11:20,530
God, I taught you too well.
277
00:11:21,770 --> 00:11:22,920
Look at that.
278
00:11:22,940 --> 00:11:25,200
Almost looks like a family,
doesn't it?
279
00:11:25,350 --> 00:11:28,520
Is it so bad to be all together?
280
00:11:28,610 --> 00:11:31,280
Look, there's no good
that can come
281
00:11:31,430 --> 00:11:34,130
from Pop being back
in my life. Okay, Albert?
282
00:11:35,710 --> 00:11:38,380
Then keep him out.
We're just visiting anyway.
283
00:11:38,530 --> 00:11:39,710
Hey, hey, hey.
284
00:11:39,940 --> 00:11:41,200
(sighs)
285
00:11:41,220 --> 00:11:43,220
I'm glad you came.
286
00:11:44,130 --> 00:11:46,850
Well... as long as you're happy.
287
00:11:48,120 --> 00:11:50,780
What's that they say,
about becoming a parent?
288
00:11:50,880 --> 00:11:53,730
It stops being about you?
289
00:11:55,060 --> 00:11:56,810
You may not want a father,
290
00:11:56,880 --> 00:11:59,980
but Jee-Yun deserves
a grandfather.
291
00:12:04,480 --> 00:12:06,740
(door closes)
292
00:12:09,650 --> 00:12:12,250
CARRIE:
We don't call you an addict
293
00:12:12,400 --> 00:12:14,560
and we don't subscribe
to the idea
294
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
that you have a disease.
295
00:12:15,660 --> 00:12:18,140
Drug use is a continuum
of behaviors.
296
00:12:18,160 --> 00:12:20,500
And we recognize that living
with it requires
297
00:12:20,650 --> 00:12:23,240
a non-judgmental
and non-coercive approach.
298
00:12:23,330 --> 00:12:26,580
Safer use, managed use.
299
00:12:26,600 --> 00:12:27,800
Abstinence.
300
00:12:27,910 --> 00:12:29,340
These are the tools
in the toolbox.
301
00:12:29,490 --> 00:12:30,510
Cool.
302
00:12:30,600 --> 00:12:32,930
-So I can manage it from home.
-ATHENA: No.
303
00:12:33,010 --> 00:12:34,560
You cannot.
304
00:12:35,350 --> 00:12:37,250
Your mother's right, Jada.
305
00:12:37,350 --> 00:12:38,420
And that's why you're here.
306
00:12:38,520 --> 00:12:40,760
TREY:
That's why we're all here.
307
00:12:40,780 --> 00:12:43,020
To meet you wherever
you're at, be it halfway
308
00:12:43,110 --> 00:12:45,020
or only part of the way.
309
00:12:45,110 --> 00:12:47,170
So, can you get her clean?
310
00:12:47,270 --> 00:12:49,100
Again, Mrs. Grier,
311
00:12:49,120 --> 00:12:50,930
"clean" somehow denotes
that she's dirty
312
00:12:51,030 --> 00:12:54,530
and we don't deal with
those kinds of absolutes.
313
00:12:54,680 --> 00:12:56,620
(exhales)
314
00:12:57,440 --> 00:12:58,630
Why don't we show you the place
315
00:12:58,780 --> 00:13:01,000
and what we can do?
316
00:13:02,280 --> 00:13:04,370
Can I get a tour of my own?
317
00:13:04,530 --> 00:13:06,300
You know what?
318
00:13:06,450 --> 00:13:08,300
Tamara can show you around.
319
00:13:08,530 --> 00:13:10,300
She was just like you
a few months ago
320
00:13:10,470 --> 00:13:14,180
and now she helps
others find a new path.
321
00:13:14,980 --> 00:13:17,690
(Jada sighs)
322
00:13:19,210 --> 00:13:20,630
I was here a couple of times
323
00:13:20,650 --> 00:13:24,060
before I finally found a way
to get myself on solid ground.
324
00:13:24,150 --> 00:13:27,110
How long did that take you?
325
00:13:29,660 --> 00:13:33,490
Well, this garden
is a great place to chill.
326
00:13:33,660 --> 00:13:34,810
Cool.
327
00:13:35,060 --> 00:13:38,580
So I get to come out here
and pop off, right?
328
00:13:39,910 --> 00:13:42,410
He said you guys
would meet me halfway.
329
00:13:42,510 --> 00:13:44,490
If all you're thinking
about is using,
330
00:13:44,580 --> 00:13:46,660
then you're not living.
331
00:13:46,750 --> 00:13:48,160
So the more I use,
the more my mom's got to pay?
332
00:13:48,180 --> 00:13:50,920
I don't think you're getting
the point of this place.
333
00:13:51,070 --> 00:13:52,420
We're trying to get you
to live with it,
334
00:13:52,520 --> 00:13:53,590
not fight against it.
335
00:13:53,740 --> 00:13:55,920
The only thing I'm fighting
is my mom.
336
00:13:56,080 --> 00:13:57,670
CARRIE:
She can absolutely start today.
337
00:13:57,690 --> 00:14:00,020
The facility has 12 beds
and there's one open.
338
00:14:00,170 --> 00:14:03,270
And no one will know
that Jada's here, Mrs. Grier.
339
00:14:03,420 --> 00:14:05,860
We're very private.
Very exclusive.
340
00:14:06,010 --> 00:14:08,360
Oh. "Exclusive."
341
00:14:08,510 --> 00:14:10,530
I have a friend
who runs a hedge fund.
342
00:14:10,760 --> 00:14:13,110
He likes to say,
"That's French for expensive."
343
00:14:13,200 --> 00:14:14,760
CARRIE:
Well, if you know
the finance world,
344
00:14:14,930 --> 00:14:17,850
then you know the value
of a good investment.
345
00:14:17,950 --> 00:14:20,020
An investment in
your daughter's future.
346
00:14:20,120 --> 00:14:22,950
Well, I like investments
that get results.
347
00:14:23,050 --> 00:14:27,610
So... how much is this
going to cost me?
348
00:14:27,780 --> 00:14:29,790
Here you go.
349
00:14:29,940 --> 00:14:31,390
BOBBY:
$100,000?
350
00:14:31,610 --> 00:14:33,890
-Are they kidding?
-Definitely not kidding.
351
00:14:33,960 --> 00:14:36,060
Also, definitely
not taking insurance.
352
00:14:36,210 --> 00:14:38,800
All that money and they
still get three times
353
00:14:38,930 --> 00:14:40,800
as many complaints
as any other facility,
354
00:14:40,960 --> 00:14:42,450
more than any of those
places in Malibu,
355
00:14:42,470 --> 00:14:45,380
and they already have five
deaths in the last year.
356
00:14:45,400 --> 00:14:46,960
But they haven't been
investigated?
357
00:14:46,980 --> 00:14:49,310
Mm. They get away
with it every time.
358
00:14:49,460 --> 00:14:51,740
When someone ODs
in a place like this,
359
00:14:51,890 --> 00:14:53,240
it's almost considered routine.
360
00:14:53,390 --> 00:14:56,650
And she actually said they'd
let you use on the premises?
361
00:14:56,800 --> 00:14:58,730
Uh, not in so many words.
362
00:14:58,750 --> 00:15:00,470
"Hard reduction," she called it.
363
00:15:00,490 --> 00:15:02,660
"Harm reduction."
364
00:15:02,750 --> 00:15:04,480
Then what happened to Wendall?
365
00:15:04,500 --> 00:15:05,490
ATHENA:
There's just no way to know.
366
00:15:05,650 --> 00:15:08,810
I mean, very private,
very exclusive.
367
00:15:08,830 --> 00:15:12,090
Also very happy to hide behind
patient confidentiality.
368
00:15:12,240 --> 00:15:13,740
I'm sorry, Bobby.
369
00:15:13,820 --> 00:15:16,340
-I've got to get to
class in an hour.
-All right.
370
00:15:16,430 --> 00:15:17,750
I'll see you guys later.
Good luck.
371
00:15:17,840 --> 00:15:20,140
-Bye.
-Thank you, May.
372
00:15:22,660 --> 00:15:25,020
(sighs)
373
00:15:26,520 --> 00:15:28,060
(door closes)
374
00:15:28,850 --> 00:15:31,450
Maybe this has run its course.
375
00:15:31,600 --> 00:15:33,260
Run its course?
376
00:15:33,280 --> 00:15:35,340
Wendall's family
has already filed
377
00:15:35,340 --> 00:15:36,690
a complaint with the state.
378
00:15:36,790 --> 00:15:38,340
Why don't we let them
take it from here?
379
00:15:38,360 --> 00:15:40,120
-I can't do that.
-Bobby...
380
00:15:40,270 --> 00:15:41,790
It has been four months.
381
00:15:42,020 --> 00:15:43,680
If you keep hanging on
to this...
382
00:15:43,700 --> 00:15:45,200
I have to hang on to something.
383
00:15:45,280 --> 00:15:47,460
I know what it's like
to feel lost like that.
384
00:15:47,610 --> 00:15:49,870
And these people...
they prey on it.
385
00:15:50,020 --> 00:15:53,130
Yeah, they profess that they're
gonna lend a helping hand,
386
00:15:53,290 --> 00:15:55,620
and then they do the opposite.
387
00:15:55,710 --> 00:15:57,140
What these people do,
388
00:15:57,360 --> 00:15:59,120
keep the patient addicted
389
00:15:59,290 --> 00:16:01,050
and then they take as much
of their money as they can.
390
00:16:01,200 --> 00:16:03,310
Well, clearly they have
a different approach.
391
00:16:03,460 --> 00:16:05,630
I'm the first to admit a 12-step
392
00:16:05,650 --> 00:16:06,980
is not for everybody.
393
00:16:07,210 --> 00:16:08,370
Addiction is a hard road
394
00:16:08,390 --> 00:16:10,300
and people have to find
their own way,
395
00:16:10,390 --> 00:16:12,320
but that is not what
happened here.
396
00:16:12,550 --> 00:16:15,380
We still don't know what
happened here.
397
00:16:15,400 --> 00:16:19,080
No, we don't, and I'm not
stopping until we do.
398
00:16:20,310 --> 00:16:22,580
♪ ♪
399
00:16:33,180 --> 00:16:34,750
(indistinct chatter)
400
00:16:34,840 --> 00:16:38,100
Keep going.
Keep going. Good.
401
00:16:49,100 --> 00:16:51,280
(thunder rumbling)
402
00:16:52,750 --> 00:16:54,920
Man, that storm's not budging.
403
00:16:56,270 --> 00:16:59,260
I guess that's the thing about
dark clouds though, isn't it?
404
00:16:59,350 --> 00:17:02,430
They hang over you
and they don't quit.
405
00:17:02,450 --> 00:17:04,260
I'm okay, Buck.
406
00:17:04,280 --> 00:17:06,540
-Making any progress?
-Probably not.
407
00:17:06,710 --> 00:17:08,770
'Thena said this thing about...
408
00:17:08,790 --> 00:17:10,690
ODs at Winding Path Residence
409
00:17:10,710 --> 00:17:12,200
as being considered routine.
410
00:17:12,210 --> 00:17:14,460
And I'm beginning to wonder
if it's not an old routine.
411
00:17:14,610 --> 00:17:17,960
-Uh, you mean like they've done
this before, somewhere else?
-BOBBY: Yep.
412
00:17:18,050 --> 00:17:20,870
So I am checking all the states.
413
00:17:20,960 --> 00:17:22,800
Any luck?
414
00:17:22,950 --> 00:17:24,390
Up to Oklahoma, still nothing.
415
00:17:24,620 --> 00:17:27,390
Hey, will you try this
for me, please?
416
00:17:27,550 --> 00:17:30,230
Open. Come on.
417
00:17:34,050 --> 00:17:34,790
Pretty good.
418
00:17:34,890 --> 00:17:36,140
Don't give me "pretty good,"
419
00:17:36,240 --> 00:17:37,390
come on, it's not right.
420
00:17:37,480 --> 00:17:39,740
-It-It's missing something.
-Yeah.
421
00:17:41,150 --> 00:17:42,890
Is there a secret ingredient?
422
00:17:42,910 --> 00:17:43,890
I don't know.
423
00:17:43,990 --> 00:17:46,560
There is. Come on, it's me.
Spill.
424
00:17:46,580 --> 00:17:47,900
Cocoa powder.
425
00:17:47,990 --> 00:17:48,990
Yeah?
426
00:17:49,070 --> 00:17:50,140
Unsweetened.
427
00:17:50,160 --> 00:17:52,660
-Uh...
-In the cabinet above the sink.
428
00:17:52,810 --> 00:17:55,090
One tablespoon.
429
00:17:55,240 --> 00:17:57,480
Uh, so, hey, what happened
after Wyoming?
430
00:17:57,580 --> 00:17:58,670
BOBBY:
I don't know.
431
00:17:58,740 --> 00:17:59,990
Seems like we keep
running into dead ends
432
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
no matter which
direction we turn.
433
00:18:02,250 --> 00:18:03,510
I'm running out of ideas
434
00:18:03,600 --> 00:18:06,830
and I think my wife might be
running out of patience.
435
00:18:06,840 --> 00:18:10,010
Well, there's an answer out
there and you're gonna find it.
436
00:18:10,110 --> 00:18:12,160
-You seem pretty sure of that.
-BUCK: Hey, come on.
437
00:18:12,180 --> 00:18:15,440
You always helped me
figure things out.
438
00:18:15,590 --> 00:18:17,690
Mmm. Like this chili.
439
00:18:17,840 --> 00:18:20,950
Cocoa powder. Yeah. Really.
440
00:18:21,100 --> 00:18:23,340
MAY:
Hey, how's he doing?
441
00:18:23,360 --> 00:18:24,510
On shift.
442
00:18:24,600 --> 00:18:27,530
Keeping his mind off
everything, hopefully.
443
00:18:27,680 --> 00:18:29,010
Has it been that bad?
444
00:18:29,030 --> 00:18:30,530
ATHENA:
Not that I can see.
445
00:18:30,680 --> 00:18:34,020
But he doesn't always
let me see.
446
00:18:34,040 --> 00:18:35,800
(thunder rumbling)
447
00:18:36,780 --> 00:18:43,790
Your stepfather has never been
good with a no-win situation.
448
00:18:43,880 --> 00:18:47,200
And this one is shaping up
to be a real terrible one.
449
00:18:47,290 --> 00:18:48,870
Even Wendall's family
450
00:18:48,960 --> 00:18:52,390
is accepting the story
that he OD'd.
451
00:18:52,540 --> 00:18:56,650
Well, maybe we shouldn't,
just yet.
452
00:18:56,880 --> 00:18:59,040
Tamara, the girl I met at
Winding Paths Recovery?
453
00:18:59,060 --> 00:19:00,060
ATHENA:
Mm-hmm.
454
00:19:00,160 --> 00:19:01,820
She said something that...
455
00:19:01,970 --> 00:19:03,050
got me thinking.
456
00:19:03,140 --> 00:19:04,640
She was a patient there
457
00:19:04,740 --> 00:19:07,580
before she started
working the place.
458
00:19:08,740 --> 00:19:10,410
So I made a fake account
459
00:19:10,500 --> 00:19:13,740
as Jada Grier and started
following her on Insta.
460
00:19:13,840 --> 00:19:16,240
She documented
her healing journey.
461
00:19:16,400 --> 00:19:18,230
Hmm. Let me guess.
462
00:19:18,320 --> 00:19:20,660
It was all rainbows
and sunshine?
463
00:19:20,750 --> 00:19:21,840
And praying hand emojis.
464
00:19:21,990 --> 00:19:24,510
But when I was looking back
at the dates,
465
00:19:24,590 --> 00:19:27,420
I noticed that there
was a gap there.
466
00:19:27,570 --> 00:19:29,260
When she was actually
in recovery,
467
00:19:29,350 --> 00:19:31,330
probably without her phone.
468
00:19:31,410 --> 00:19:33,170
But that gap covers the day
469
00:19:33,260 --> 00:19:36,100
Bobby found Wendall
in that fire.
470
00:19:36,190 --> 00:19:39,510
You guys said that you thought
he died at the facility
471
00:19:39,530 --> 00:19:42,350
and that they moved him
to the field.
472
00:19:42,360 --> 00:19:44,510
If that were the case, then...
473
00:19:44,610 --> 00:19:47,740
Then she was there
when Wendall died.
474
00:19:52,620 --> 00:19:55,120
So am I the jerk for not
wanting to have a relationship
475
00:19:55,210 --> 00:19:56,600
with my jerk of a father?
476
00:19:56,700 --> 00:19:58,550
Uh, well, when you put it
that way...
477
00:19:58,620 --> 00:20:00,550
Albert just shows up with him
out of the blue.
478
00:20:00,770 --> 00:20:02,370
That tracks.
479
00:20:02,380 --> 00:20:04,220
Albert's also not wrong, Chim.
480
00:20:04,450 --> 00:20:05,870
There's no reason why Jee
481
00:20:05,960 --> 00:20:06,700
shouldn't have a good
relationship
482
00:20:06,870 --> 00:20:08,280
with her grandfather.
483
00:20:08,300 --> 00:20:10,630
So am I a jerk for having
second thoughts about that, too?
484
00:20:10,780 --> 00:20:13,290
You want to protect her.
Like any parent would.
485
00:20:13,300 --> 00:20:14,470
You know, I got to say...
486
00:20:14,560 --> 00:20:16,790
I'm just glad it's not
the Buckley family
487
00:20:16,880 --> 00:20:18,880
bringing the drama this time.
488
00:20:18,900 --> 00:20:20,220
Your parents were on
their best behavior.
489
00:20:20,240 --> 00:20:21,460
I don't know why, but that's
490
00:20:21,480 --> 00:20:22,890
something new
for me to worry about.
491
00:20:22,980 --> 00:20:25,630
Why are you worried about
a lack of drama?
492
00:20:25,720 --> 00:20:27,220
Because it's unnatural, Hen.
493
00:20:27,240 --> 00:20:30,150
Like the two of you down there
tossing that ball.
494
00:20:30,300 --> 00:20:32,040
HEN (scoffs):
Okay.
495
00:20:33,900 --> 00:20:35,230
♪ ♪
496
00:20:35,250 --> 00:20:36,920
(thunder rumbling)
497
00:20:37,140 --> 00:20:39,090
How far away are you?
498
00:20:39,310 --> 00:20:41,070
Okay, that's perfect.
499
00:20:41,090 --> 00:20:44,650
And they told me that
Dr. Cohen's on the way.
500
00:20:44,740 --> 00:20:47,320
(gasping) Okay.
501
00:20:47,340 --> 00:20:49,250
Maybe we should call 911.
502
00:20:49,270 --> 00:20:50,910
What? This isn't an emergency.
503
00:20:50,930 --> 00:20:51,930
Sounds like one.
504
00:20:52,160 --> 00:20:54,160
(groans)
505
00:20:54,180 --> 00:20:55,160
Sergei. Sergei?
506
00:20:55,250 --> 00:20:56,590
Just get me to the hospital,
507
00:20:56,680 --> 00:20:57,770
we're gonna be fine.
508
00:20:57,940 --> 00:20:59,180
(groaning):
My water already broke.
509
00:20:59,260 --> 00:21:01,760
I'm pretty well dilated.
510
00:21:01,780 --> 00:21:04,440
And this is not my first rodeo.
My second, actually.
511
00:21:04,670 --> 00:21:07,340
Lady, I don't know how
to deliver child.
512
00:21:07,430 --> 00:21:10,930
We-we are going to be fine...!
513
00:21:10,950 --> 00:21:12,360
(screaming)
514
00:21:12,510 --> 00:21:13,510
(moaning)
515
00:21:13,680 --> 00:21:15,860
Just a contraction.
516
00:21:15,940 --> 00:21:18,030
My wife, my wife
has our actual car.
517
00:21:18,190 --> 00:21:19,460
And she's in Orange County
518
00:21:19,610 --> 00:21:20,700
and I just need to get
to the hospital...
519
00:21:20,850 --> 00:21:22,960
so she can meet us there!
520
00:21:23,150 --> 00:21:24,460
(moaning)
521
00:21:24,540 --> 00:21:27,360
It's just a contraction scream,
not a scream-scream.
522
00:21:27,380 --> 00:21:28,640
Okay, I pull over
and call ambulance.
523
00:21:28,860 --> 00:21:30,620
No, Sergei, listen to me!
524
00:21:30,640 --> 00:21:33,120
♪ Whoo! ♪
525
00:21:33,220 --> 00:21:34,550
You know the way
to the hospital.
526
00:21:34,640 --> 00:21:35,870
And if you don't,
527
00:21:36,040 --> 00:21:37,220
follow the nav.
528
00:21:37,310 --> 00:21:41,390
Now, we are going to sit back,
529
00:21:41,480 --> 00:21:44,820
and we are,
we are gonna breathe.
530
00:21:45,050 --> 00:21:48,730
We're not gonna push
until we're ready.
531
00:21:48,820 --> 00:21:51,770
You're a five-star driver,
Sergei.
532
00:21:51,920 --> 00:21:52,990
Never forget that.
533
00:21:53,140 --> 00:21:54,660
Come on. Oh...
534
00:21:54,810 --> 00:21:55,780
Breathe with me.
535
00:21:55,910 --> 00:21:57,740
Breathe with me,
in through your nose.
536
00:21:57,830 --> 00:21:59,720
Out through your mouth.
(exhales)
537
00:21:59,780 --> 00:22:02,240
Good, good, good, good, good.
In through your nose.
538
00:22:02,400 --> 00:22:04,560
-Out through your mouth.
-(Sergei exhales)
539
00:22:04,580 --> 00:22:07,420
♪ Knock on wood ♪
540
00:22:07,510 --> 00:22:09,920
♪ Baby ♪
541
00:22:10,010 --> 00:22:14,330
♪ Whoo, ooh, ooh, ooh, ooh... ♪
542
00:22:14,420 --> 00:22:15,640
(screaming)
543
00:22:36,280 --> 00:22:38,760
...and longitude 34.098
544
00:22:38,780 --> 00:22:42,710
with an estimated search radius
of 23 meters.
545
00:22:43,550 --> 00:22:45,710
(siren wailing)
546
00:22:48,550 --> 00:22:50,550
(thunder rumbling)
547
00:22:55,280 --> 00:22:56,220
All right, guys, let's go!
548
00:22:56,300 --> 00:22:58,430
Let's move, let's move!
549
00:23:00,620 --> 00:23:02,970
Okay, let's go, let's knock
that fire down.
550
00:23:03,120 --> 00:23:05,400
LAFD. Can anyone hear me?
551
00:23:05,630 --> 00:23:08,110
♪ ♪
552
00:23:13,480 --> 00:23:14,890
Okay, clear!
553
00:23:14,910 --> 00:23:15,980
Clear.
554
00:23:16,080 --> 00:23:18,500
Sir. Sir, can you hear me?
555
00:23:19,250 --> 00:23:22,310
Lightning set off airbags.
556
00:23:22,480 --> 00:23:25,040
Help them first.
557
00:23:25,810 --> 00:23:26,900
Them?
558
00:23:26,920 --> 00:23:30,090
Hen, Chim, driver just
lost consciousness.
559
00:23:30,320 --> 00:23:31,680
Need you over here!
560
00:23:35,410 --> 00:23:38,020
Ma'am? Ma'am, can you hear me?
561
00:23:38,080 --> 00:23:39,250
Buck, other side!
562
00:23:39,330 --> 00:23:40,930
Passenger is pregnant,
unconscious!
563
00:23:41,160 --> 00:23:42,990
Grabbing saw!
564
00:23:43,010 --> 00:23:45,060
♪ ♪
565
00:23:47,430 --> 00:23:49,110
(creaking)
566
00:23:49,850 --> 00:23:51,340
HEN:
Looks like the lightning strike
567
00:23:51,430 --> 00:23:52,850
messed up his seat belt
retention, too.
568
00:23:53,010 --> 00:23:55,100
Steering wheel crushed him
pretty good.
569
00:23:55,120 --> 00:23:56,600
(creaking, crunching)
570
00:23:56,620 --> 00:23:58,770
-Paradoxical chest movement.
-Flail chest?
571
00:23:58,860 --> 00:24:00,360
If we don't get him out of here,
we're gonna be
572
00:24:00,510 --> 00:24:01,700
playing pick-up-sticks
with his ribs.
573
00:24:01,850 --> 00:24:03,540
(metallic creaking)
574
00:24:06,950 --> 00:24:08,460
-Anything?
-HEN: Nothing.
575
00:24:08,610 --> 00:24:09,960
Let's try for
a compression needle.
576
00:24:10,190 --> 00:24:11,780
Right here.
577
00:24:11,800 --> 00:24:13,540
Unless we can get him out now.
We need that saw, Buck!
578
00:24:13,690 --> 00:24:15,030
Get out the way!
579
00:24:15,050 --> 00:24:16,970
(grunting)
580
00:24:17,200 --> 00:24:18,640
(gas dripping)
581
00:24:19,480 --> 00:24:22,310
Saw's a no-go, too many sparks!
582
00:24:22,460 --> 00:24:24,540
-The old-fashioned way.
-Damn it.
583
00:24:24,550 --> 00:24:27,960
♪ ♪
584
00:24:27,980 --> 00:24:31,030
Let's go, guys!
Let's get that door open!
585
00:24:36,900 --> 00:24:37,990
Wait, guys. Stop!
586
00:24:38,140 --> 00:24:39,330
Stop, stop! Stop! Guys, stop!
587
00:24:39,480 --> 00:24:42,400
The umbilical cord is out, I...
588
00:24:42,560 --> 00:24:43,980
Chim!
589
00:24:44,070 --> 00:24:46,220
Could the baby have...
been ejected?
590
00:24:46,320 --> 00:24:48,480
Yeah, if she was dilated enough.
591
00:24:48,500 --> 00:24:50,340
All right, guys,
let's get her out.
592
00:24:50,410 --> 00:24:52,400
Gently. Let's open that door.
593
00:24:52,490 --> 00:24:54,580
♪ ♪
594
00:24:54,680 --> 00:24:56,740
We're good.
595
00:24:56,750 --> 00:24:59,000
-(metallic creaking)
-(moaning)
596
00:24:59,010 --> 00:25:00,510
We got her.
597
00:25:00,740 --> 00:25:02,330
I need you not to move.
And whatever you do,
598
00:25:02,350 --> 00:25:04,170
-don't push.
-Trying not to!
599
00:25:04,240 --> 00:25:05,690
Easy, easy.
600
00:25:05,840 --> 00:25:07,730
But I don't think it's up to me!
601
00:25:08,690 --> 00:25:10,010
(screaming)
602
00:25:10,030 --> 00:25:11,190
Okay. You're okay.
603
00:25:11,340 --> 00:25:13,680
-(screaming)
-Umbilical cord is out!
604
00:25:13,700 --> 00:25:16,350
-Lift it up, Cap!
That's the main blood supply!
-All right.
605
00:25:16,510 --> 00:25:19,200
You got two, maybe three minutes
before the baby is brain-dead.
606
00:25:19,370 --> 00:25:20,610
Okay, it's up.
607
00:25:20,760 --> 00:25:21,930
It's okay, we got you.
We got you. Just breathe.
608
00:25:21,950 --> 00:25:23,200
HEN:
There's no time to extricate.
609
00:25:23,350 --> 00:25:25,600
-We got to do this now.
-Hen.
610
00:25:25,620 --> 00:25:27,770
Chim! Need you over here!
611
00:25:27,860 --> 00:25:28,710
I got this. Go.
612
00:25:28,940 --> 00:25:30,940
-CHIMNEY: Coming!
-Come on, come on.
613
00:25:30,950 --> 00:25:32,790
I need a backboard
and a gurney in here!
614
00:25:32,880 --> 00:25:33,710
(screaming)
615
00:25:34,030 --> 00:25:35,550
All right, ma'am,
I need to massage
616
00:25:35,700 --> 00:25:37,940
the outside of your uterus,
make sure you don't hemorrhage.
617
00:25:38,040 --> 00:25:39,460
-Where's the baby?
-They're working on it.
618
00:25:39,610 --> 00:25:41,010
Try to breathe.
619
00:25:41,950 --> 00:25:43,370
I got it, I got the baby.
620
00:25:43,390 --> 00:25:44,800
♪ ♪
621
00:25:44,950 --> 00:25:47,620
-ELY: Where's the baby?
-Get that backboard in here!
622
00:25:47,790 --> 00:25:51,120
(screaming)
623
00:25:51,730 --> 00:25:54,880
His leg is jammed. Buck!
I need you back here!
624
00:25:54,960 --> 00:25:56,810
-BUCK: Coming now!
-(screaming)
625
00:25:56,890 --> 00:25:58,310
One, two, three.
626
00:25:58,480 --> 00:25:59,630
(gasping)
627
00:25:59,650 --> 00:26:00,890
(grunting)
628
00:26:00,910 --> 00:26:02,630
I got it.
629
00:26:02,650 --> 00:26:03,640
(screaming)
630
00:26:03,730 --> 00:26:04,820
Okay.
631
00:26:04,910 --> 00:26:07,230
BOBBY: Stick the Halligan
up there, gently.
632
00:26:07,320 --> 00:26:08,470
♪ ♪
633
00:26:08,490 --> 00:26:10,420
Okay.
634
00:26:10,640 --> 00:26:12,140
-You got it?
-Yeah.
635
00:26:12,160 --> 00:26:14,400
Okay, slow.
Okay, Buck.
636
00:26:14,420 --> 00:26:17,320
Come on. Come on,
come on, come on.
637
00:26:17,410 --> 00:26:19,410
CHIMNEY:
Get that in here.
638
00:26:19,490 --> 00:26:20,490
(gasping)
639
00:26:20,580 --> 00:26:21,780
We got him back!
640
00:26:21,910 --> 00:26:22,990
BOBBY:
All right, come on, guy.
641
00:26:23,010 --> 00:26:25,250
Come on, buddy. Come on.
642
00:26:25,340 --> 00:26:27,830
(grunting)
Okay, Buck. Hold on.
643
00:26:27,840 --> 00:26:31,180
-Nice and easy, nice and easy.
-I know it hurts to breathe.
644
00:26:31,330 --> 00:26:33,000
But I need you to push through.
645
00:26:33,090 --> 00:26:34,680
Until the medication
kicks in, okay?
646
00:26:34,780 --> 00:26:37,090
(grunting): Come on, come on.
647
00:26:37,110 --> 00:26:40,000
Yeah, all right,
his leg is free, I got him.
648
00:26:40,020 --> 00:26:41,670
It's a boy.
649
00:26:41,770 --> 00:26:43,100
I'm gonna get you out of here.
650
00:26:43,190 --> 00:26:45,740
Come on. Let's get him out.
651
00:26:47,120 --> 00:26:49,030
-(moaning)
-(clamoring)
652
00:26:49,180 --> 00:26:52,460
I can't tell if he's breathing,
but he's not crying.
653
00:26:53,130 --> 00:26:55,040
ELY:
Where's my baby?
654
00:26:55,190 --> 00:26:56,520
BOBBY:
You got that clamp?
655
00:26:56,540 --> 00:26:58,870
-Get this cord up.
-I got it, I got it.
656
00:26:59,030 --> 00:26:59,780
Get that cord.
657
00:26:59,950 --> 00:27:01,540
-Cord is clamped.
-All right.
658
00:27:01,640 --> 00:27:02,640
One, two, three!
659
00:27:02,790 --> 00:27:04,600
(moaning, gasping)
660
00:27:09,050 --> 00:27:12,200
(indistinct chatter)
661
00:27:12,980 --> 00:27:15,210
-(gasping, moaning)
-Just hold on, okay?
662
00:27:15,300 --> 00:27:16,060
Try to breathe. That's it.
663
00:27:16,150 --> 00:27:17,390
Yes, there you go.
664
00:27:17,490 --> 00:27:18,560
He's not crying.
665
00:27:18,650 --> 00:27:20,710
Let's see here.
666
00:27:20,730 --> 00:27:22,820
-Okay.
-Let's spin her.
667
00:27:23,050 --> 00:27:24,570
(sobbing)
668
00:27:24,720 --> 00:27:26,890
Try to breathe, ma'am,
try to breathe.
669
00:27:26,980 --> 00:27:29,540
(Ely sobbing)
670
00:27:30,820 --> 00:27:32,170
(sobbing)
671
00:27:34,560 --> 00:27:35,750
He's not crying.
672
00:27:37,340 --> 00:27:38,730
(sobbing)
673
00:27:38,820 --> 00:27:39,990
BOBBY:
Hold on a second. Come on.
674
00:27:40,080 --> 00:27:41,490
Come on. Come on, kid.
675
00:27:41,510 --> 00:27:42,320
-Cry.
-(crying)
676
00:27:42,340 --> 00:27:44,510
There we go. There we go.
677
00:27:44,740 --> 00:27:45,830
-(baby crying)
-(sobbing)
678
00:27:45,850 --> 00:27:49,330
-Okay. Okay, kid.
-Come on, come on.
679
00:27:49,350 --> 00:27:53,000
Oh... welcome to the world, kid.
680
00:27:53,100 --> 00:27:54,350
-All right, Buck, you ready?
-Yeah.
681
00:27:54,510 --> 00:27:55,910
All right, I got him.
I got you.
682
00:27:55,920 --> 00:27:57,930
-I got you, I got you.
-(crying)
683
00:27:58,030 --> 00:27:59,840
It's all good. I got you.
684
00:27:59,980 --> 00:28:03,090
It's okay.
It's okay, little buddy.
685
00:28:03,110 --> 00:28:05,680
-It's okay.
-(crying)
686
00:28:05,760 --> 00:28:06,870
-Hey, you ready?
-Yeah.
687
00:28:07,020 --> 00:28:09,040
Here you go, Cap.
688
00:28:09,190 --> 00:28:11,660
(baby crying)
689
00:28:12,710 --> 00:28:15,520
Come on. Come on.
690
00:28:15,540 --> 00:28:17,210
CHIMNEY:
Here he comes. Here he comes.
691
00:28:17,440 --> 00:28:21,360
-(laughs)
-Okay. Where's Mom?
692
00:28:21,380 --> 00:28:22,620
Ma'am...
693
00:28:22,720 --> 00:28:26,610
I would like to introduce you
to your baby boy.
694
00:28:26,630 --> 00:28:27,720
Here you go.
695
00:28:27,950 --> 00:28:30,630
-(sobbing)
-Okay.
696
00:28:30,780 --> 00:28:33,630
(indistinct chatter)
697
00:28:33,790 --> 00:28:36,380
-(sobbing)
-(baby crying)
698
00:28:36,400 --> 00:28:38,380
♪ ♪
699
00:28:38,480 --> 00:28:39,470
(laughing)
700
00:28:39,570 --> 00:28:41,690
(baby crying)
701
00:28:47,480 --> 00:28:49,990
♪ ♪
702
00:28:52,410 --> 00:28:54,210
(crying echoes)
703
00:29:02,590 --> 00:29:05,630
(indistinct chatter)
704
00:29:11,930 --> 00:29:14,140
Tamara, right?
705
00:29:17,350 --> 00:29:19,420
Hey, uh, what are you
doing here?
706
00:29:19,440 --> 00:29:22,730
Can't a girl get some flowers?
707
00:29:23,670 --> 00:29:25,260
Sure.
708
00:29:25,360 --> 00:29:28,780
Oh, man, I'm so late,
I got to go.
709
00:29:29,010 --> 00:29:30,360
Can we talk?
710
00:29:30,510 --> 00:29:32,290
I'm still trying
to figure some stuff out.
711
00:29:32,360 --> 00:29:34,620
You should talk
to Carrie and Trey.
712
00:29:34,770 --> 00:29:37,460
I don't really trust those guys.
713
00:29:38,700 --> 00:29:41,190
-You should find
another place then.
-Why?
714
00:29:41,200 --> 00:29:44,010
Because so many people
have died at yours?
715
00:29:45,120 --> 00:29:47,710
Are you some kind of cop
or something?
716
00:29:47,800 --> 00:29:48,970
What do you want from me?
717
00:29:49,050 --> 00:29:52,470
One of those people
who died was a friend.
718
00:29:52,700 --> 00:29:54,180
His name was Wendall.
719
00:29:56,130 --> 00:29:59,200
He... he OD'd.
720
00:29:59,300 --> 00:30:01,650
In a field. He was smoking...
721
00:30:01,800 --> 00:30:03,980
Wendall didn't smoke.
722
00:30:04,140 --> 00:30:05,060
You know that.
723
00:30:05,150 --> 00:30:07,990
You were in the same program
as him.
724
00:30:08,160 --> 00:30:09,470
What else do you know?
725
00:30:09,490 --> 00:30:14,310
Tamara, someone I love,
someone who's in recovery
726
00:30:14,330 --> 00:30:16,150
got addicted to pain pills
and booze
727
00:30:16,240 --> 00:30:17,660
because of a back injury.
728
00:30:17,820 --> 00:30:20,480
He likes to say it wasn't
because of his back.
729
00:30:20,580 --> 00:30:23,670
It was what he was
carrying around.
730
00:30:26,080 --> 00:30:29,220
He couldn't get right
until he let it go.
731
00:30:30,180 --> 00:30:32,550
Don't you want to let it go?
732
00:30:39,690 --> 00:30:42,520
Ah, hey, sorry I'm late. (sighs)
733
00:30:42,670 --> 00:30:44,580
-(thunder crashes)
-CHIMNEY: Oh, good, Buck's here.
734
00:30:44,600 --> 00:30:46,430
Maybe he brought a big tank
of knock-out gas
735
00:30:46,510 --> 00:30:48,530
and everyone will sleep until
it's time to fly home.
736
00:30:48,680 --> 00:30:50,760
Okay, I got food.
737
00:30:50,850 --> 00:30:52,010
Close enough.
I'll get the plates.
738
00:30:52,110 --> 00:30:54,350
-I'm gonna check on the baby.
-Okay.
739
00:30:54,440 --> 00:30:55,740
Okay...
740
00:30:56,540 --> 00:30:58,350
-Ah.
-(phone chimes)
741
00:30:58,370 --> 00:30:59,710
(grunts)
742
00:31:04,210 --> 00:31:06,420
Uh, Albert, hey, check this out.
743
00:31:08,880 --> 00:31:11,050
You brought more than takeout.
744
00:31:11,200 --> 00:31:12,630
Well, uh, Chimney
didn't tell you?
745
00:31:12,780 --> 00:31:14,200
Yeah, that I've been gone
less than a year
746
00:31:14,220 --> 00:31:15,890
and you're a father now? No.
747
00:31:16,120 --> 00:31:18,000
Uh, no, not-not exactly.
748
00:31:18,060 --> 00:31:20,980
-But that's a...
-Baby.
749
00:31:21,880 --> 00:31:22,970
Buck...?
750
00:31:23,060 --> 00:31:25,810
Is there something
you need to tell us?
751
00:31:26,630 --> 00:31:28,960
Oh! You're gonna
be an uncle again!
752
00:31:28,980 --> 00:31:34,480
Oh! Phillip! Maddie and Howard
are gonna have another baby!
753
00:31:34,630 --> 00:31:36,480
-What?
-PHILLIP: That's fantastic!
754
00:31:36,640 --> 00:31:38,320
I had a feeling when
you bought this house.
755
00:31:38,470 --> 00:31:41,580
I mean, it's a little soon
to be pregnant again, but...
756
00:31:41,750 --> 00:31:42,820
Why not?!
757
00:31:42,990 --> 00:31:44,900
-(laughter)
-This is very good news, Howard.
758
00:31:44,990 --> 00:31:46,810
-Why didn't you tell us sooner?
-Uh, guys...
759
00:31:46,900 --> 00:31:49,420
Guys, we're... not pregnant.
760
00:31:49,650 --> 00:31:51,670
-You're not?
-No.
761
00:31:53,760 --> 00:31:54,820
Then who is?
762
00:31:54,910 --> 00:31:58,080
Uh, it belongs to
a friend of mine.
763
00:31:58,100 --> 00:31:59,660
An old roommate.
764
00:31:59,750 --> 00:32:00,920
And it's a boy.
765
00:32:00,940 --> 00:32:03,660
Well, how nice.
He sent you a sonogram.
766
00:32:03,660 --> 00:32:05,750
Well, actually,
I helped him get pregnant.
767
00:32:05,770 --> 00:32:08,940
Him and his wife, they
were having trouble conceiving
768
00:32:09,110 --> 00:32:11,780
and they asked me
to be their sperm donor.
769
00:32:11,950 --> 00:32:15,690
And you said yes?
770
00:32:15,840 --> 00:32:16,950
So you're the father?
771
00:32:17,180 --> 00:32:18,270
I'm the donor.
772
00:32:18,340 --> 00:32:21,540
Connor is the father.
773
00:32:22,460 --> 00:32:23,530
I think it's...
774
00:32:23,680 --> 00:32:25,290
Here we go.
775
00:32:25,440 --> 00:32:27,290
...great.
776
00:32:27,450 --> 00:32:28,800
Uh, yeah?
777
00:32:29,020 --> 00:32:31,970
You're a miracle baby
yourself, Buck.
778
00:32:32,120 --> 00:32:34,530
Why not share it?
779
00:32:34,620 --> 00:32:36,380
(laughing): Okay.
780
00:32:36,530 --> 00:32:38,140
Uh, here.
Dad, you want to see?
781
00:32:38,360 --> 00:32:39,860
-Oh, absolutely.
-SANG: Phillip.
782
00:32:39,880 --> 00:32:41,290
You are going to allow this?
783
00:32:41,380 --> 00:32:44,050
It's not really for me to allow.
784
00:32:44,150 --> 00:32:46,300
A man cannot raise a child
785
00:32:46,310 --> 00:32:48,480
fathered by another man,
it's unnatural.
786
00:32:48,630 --> 00:32:50,970
Says the expert
in child-rearing, huh?
787
00:32:51,140 --> 00:32:53,300
I would think you would
relate to Buck's decision.
788
00:32:53,320 --> 00:32:55,710
Father them and let
someone else raise them.
789
00:32:55,770 --> 00:32:56,730
-Howie.
-BUCK: Whoa, Chim.
790
00:32:56,880 --> 00:32:57,900
It's-it's okay.
791
00:32:58,070 --> 00:33:00,160
A man who cannot control
his family is not a man.
792
00:33:00,310 --> 00:33:03,740
Maybe a man who's too
controlling forces his sons
793
00:33:03,830 --> 00:33:05,890
to hide from him
in another country.
794
00:33:05,910 --> 00:33:07,890
-Okay, easy. Come on, Dad.
-SANG: Children need to learn
795
00:33:07,910 --> 00:33:09,670
that actions have consequences.
796
00:33:09,820 --> 00:33:13,900
I'm sorry, but how is any
of this your business?
797
00:33:13,920 --> 00:33:15,340
He did announce it to everyone.
798
00:33:15,570 --> 00:33:17,660
Well, that wasn't
exactly my choice.
799
00:33:17,680 --> 00:33:19,250
It was a bad choice.
800
00:33:19,350 --> 00:33:22,420
-Oh, that's rich.
-(overlapping arguing)
801
00:33:22,580 --> 00:33:23,590
(thunder rumbling)
802
00:33:23,690 --> 00:33:25,590
-(arguing continues)
-(electricity crackles)
803
00:33:25,750 --> 00:33:29,520
CHIMNEY:
Buck, grab some candles,
we got the doors.
804
00:33:29,670 --> 00:33:31,650
(murmuring)
805
00:33:33,840 --> 00:33:36,270
Tell me again about your
brilliant idea to make a family.
806
00:33:36,350 --> 00:33:37,530
MARGARET:
Honey...?
807
00:33:37,680 --> 00:33:39,620
♪ ♪
808
00:33:40,540 --> 00:33:41,850
Aww.
809
00:33:41,870 --> 00:33:43,260
Did the thunder
scare you, honey?
810
00:33:43,280 --> 00:33:45,250
No, it was the yelling.
811
00:33:56,380 --> 00:33:57,870
What you doing?
812
00:33:57,960 --> 00:34:00,110
Baseball stuff.
813
00:34:00,280 --> 00:34:02,220
What kind of stuff?
814
00:34:02,450 --> 00:34:04,130
I'm learning a lot about stats.
815
00:34:04,230 --> 00:34:06,560
-It's really complicated.
-HEN: It shouldn't be.
816
00:34:06,710 --> 00:34:11,020
You have a good mind
for math and science.
817
00:34:12,960 --> 00:34:15,460
You guys don't want me
to play, do you?
818
00:34:15,480 --> 00:34:18,530
Denny... er, D.
819
00:34:19,910 --> 00:34:22,300
We love that you want
to try new stuff.
820
00:34:22,300 --> 00:34:23,800
Just feels like it...
821
00:34:23,820 --> 00:34:24,890
came out of nowhere.
822
00:34:25,060 --> 00:34:28,140
We're just a little
surprised, that's all.
823
00:34:28,160 --> 00:34:30,830
I thought you liked surprises.
824
00:34:30,980 --> 00:34:35,170
Your mama, yes. Me? Not so much.
825
00:34:36,320 --> 00:34:38,070
Especially when it means that...
826
00:34:38,130 --> 00:34:41,180
you're growing up too fast.
827
00:34:46,250 --> 00:34:48,140
(chuckles softly)
828
00:35:00,450 --> 00:35:02,100
Sorry, Dad.
829
00:35:02,120 --> 00:35:03,840
Hey. Was that your mother?
830
00:35:03,860 --> 00:35:04,600
Yeah.
831
00:35:04,690 --> 00:35:05,690
Look, D--
832
00:35:05,790 --> 00:35:07,100
I know what you're gonna say.
833
00:35:07,120 --> 00:35:10,040
We have to tell them,
but not yet.
834
00:35:10,910 --> 00:35:12,870
All right, all right.
835
00:35:13,020 --> 00:35:16,630
Then when are we gonna meet up
and break in that new glove?
836
00:35:16,780 --> 00:35:19,540
How about tomorrow?
837
00:35:19,690 --> 00:35:23,470
Tomorrow... Okay.
838
00:35:29,050 --> 00:35:30,380
Dance with me.
839
00:35:30,540 --> 00:35:32,040
(giggling)
840
00:35:32,130 --> 00:35:33,870
(laughter)
841
00:35:33,890 --> 00:35:36,710
I, uh, apologize.
842
00:35:36,730 --> 00:35:39,130
It was not my place.
843
00:35:39,150 --> 00:35:40,820
It's all right, I...
844
00:35:40,970 --> 00:35:42,990
shouldn't have
fired back so hard.
845
00:35:43,220 --> 00:35:45,220
MYUNG:
Children should
always bring joy.
846
00:35:45,230 --> 00:35:46,720
-MARGARET: Yes.
-(Jee-Yun laughs)
847
00:35:46,810 --> 00:35:50,500
Was that an actual apology
that just came out of his mouth?
848
00:35:50,650 --> 00:35:52,170
There's a lot about him
you don't know.
849
00:35:52,320 --> 00:35:55,670
I appreciate what you're trying
to do, Albert, but...
850
00:35:55,900 --> 00:35:56,820
But what?
851
00:35:57,060 --> 00:35:58,340
You're just gonna continue
to push him away?
852
00:35:58,560 --> 00:36:00,920
-It's not healthy.
-My health is fine.
853
00:36:01,070 --> 00:36:02,920
He came all the way here.
854
00:36:03,070 --> 00:36:05,340
No, he didn't.
855
00:36:05,500 --> 00:36:07,090
You brought him here, remember?
856
00:36:07,240 --> 00:36:10,180
It's not the same thing.
857
00:36:12,410 --> 00:36:16,650
-(Jee-Yun giggling)
-(indistinct chatter)
858
00:36:20,090 --> 00:36:22,650
(Jee-Yun laughing)
859
00:36:25,030 --> 00:36:26,920
(thunder rumbling)
860
00:36:27,020 --> 00:36:29,760
I think maybe Albert was right.
861
00:36:29,850 --> 00:36:31,540
Oh, I wouldn't say
that out loud.
862
00:36:31,690 --> 00:36:32,850
(laughing)
863
00:36:32,950 --> 00:36:36,040
-(laughter)
-(thunder rumbling)
864
00:36:38,050 --> 00:36:40,880
Ever think about what it
might've been like...?
865
00:36:41,070 --> 00:36:42,460
MADDIE:
What?
866
00:36:42,550 --> 00:36:44,260
If Daniel had lived.
867
00:36:46,550 --> 00:36:49,680
Yeah, sometimes. You?
868
00:36:50,780 --> 00:36:52,370
Hey. Oh, yes.
869
00:36:52,450 --> 00:36:54,380
MARGARET:
Woo-hoo, thank you!
870
00:36:54,470 --> 00:36:57,730
I think it would've
been just like this.
871
00:36:57,880 --> 00:36:59,620
(indistinct chatter)
872
00:36:59,640 --> 00:37:01,610
(laughter)
873
00:37:08,410 --> 00:37:10,200
(sirens wailing)
874
00:37:12,310 --> 00:37:14,410
-Well, the rain finally started.
-BUCK: It's weird,
875
00:37:14,580 --> 00:37:18,230
but it-it kind of ended up
being a really nice night.
876
00:37:18,250 --> 00:37:20,310
It kind of felt like we were
an actual family.
877
00:37:20,400 --> 00:37:21,980
You are an actual family.
878
00:37:22,070 --> 00:37:24,260
It never felt that way before.
879
00:37:24,480 --> 00:37:27,090
So maybe you've all made
some progress there?
880
00:37:27,320 --> 00:37:28,670
That's good.
881
00:37:28,820 --> 00:37:32,340
Life's too short to take those
relationships for granted.
882
00:37:32,490 --> 00:37:33,990
Sounds like your family
had your back
883
00:37:34,010 --> 00:37:36,330
on the whole donation thing.
That's definitely progress.
884
00:37:36,350 --> 00:37:37,680
BUCK:
Well, they, uh...
885
00:37:37,830 --> 00:37:40,010
They totally thought
that was an idiotic decision.
886
00:37:40,110 --> 00:37:42,680
They just weren't gonna
let Chimney's dad
887
00:37:42,840 --> 00:37:45,440
have the last word on anything.
888
00:37:46,780 --> 00:37:47,950
(siren wailing)
889
00:37:48,120 --> 00:37:51,010
Chim. I know you don't want
to hear this, but--
890
00:37:51,100 --> 00:37:53,190
You think I need to work
things out with my old man.
891
00:37:53,350 --> 00:37:55,010
I think you need to talk to him.
892
00:37:55,110 --> 00:37:56,530
What's the difference?
893
00:37:56,680 --> 00:37:58,680
There is literally
nothing he can say
894
00:37:58,680 --> 00:38:01,020
to make amends
for a lifetime of absence.
895
00:38:01,040 --> 00:38:03,110
This isn't about
what he has to say.
896
00:38:03,280 --> 00:38:06,630
It's about what you need to say.
897
00:38:06,780 --> 00:38:08,530
He hurt you, Chim. Repeatedly.
898
00:38:08,620 --> 00:38:12,290
You tend to gloss over it
with these pithy one-liners--
899
00:38:12,380 --> 00:38:14,120
Hey, I love my pithy one-liners.
900
00:38:14,220 --> 00:38:15,290
But I know that pain.
901
00:38:15,310 --> 00:38:17,870
And how deeply it runs.
902
00:38:18,040 --> 00:38:20,130
One of the many things
we have in common.
903
00:38:20,150 --> 00:38:21,460
Crappy fathers.
904
00:38:21,480 --> 00:38:24,060
I don't know if my father
ever really understood
905
00:38:24,210 --> 00:38:25,880
how much his leaving hurt me.
906
00:38:25,900 --> 00:38:27,970
And I never had the chance
to tell him.
907
00:38:27,990 --> 00:38:30,660
But I've always wondered if it
would've made a difference.
908
00:38:30,810 --> 00:38:32,400
That maybe if I had...
909
00:38:32,490 --> 00:38:36,390
shown him my pain,
then it would let me release it.
910
00:38:36,410 --> 00:38:38,810
I'd be opening up
a really old wound, Hen.
911
00:38:38,910 --> 00:38:43,670
Sometimes, those things don't
stitch back together so well.
912
00:38:43,900 --> 00:38:45,170
You'll survive.
913
00:38:45,320 --> 00:38:47,160
Just make him hear you.
914
00:38:47,250 --> 00:38:49,490
While there's still time.
915
00:38:49,510 --> 00:38:51,830
(thunder crashing)
916
00:38:51,920 --> 00:38:54,510
♪ ♪
917
00:38:57,170 --> 00:38:59,640
(sirens wailing)
918
00:39:12,140 --> 00:39:14,930
Okay, Hendrix, Meyers, Perez!
919
00:39:14,930 --> 00:39:16,590
Start evacuating the building!
920
00:39:16,760 --> 00:39:18,260
Chimney, Buck, Eddie.
921
00:39:18,360 --> 00:39:19,710
You guys are on ladder duty.
922
00:39:19,860 --> 00:39:22,450
I want you to get up to that
window and hit it. Let's go!
923
00:39:22,540 --> 00:39:24,710
♪ ♪
924
00:39:27,880 --> 00:39:29,300
(whirring)
925
00:39:36,620 --> 00:39:38,390
Hey. Where do you think
you're going?
926
00:39:38,620 --> 00:39:39,370
I got this.
927
00:39:39,390 --> 00:39:41,540
No way, you got the last one.
928
00:39:41,560 --> 00:39:44,560
Didn't realize you
were keeping track.
929
00:39:44,720 --> 00:39:46,620
Come on, Chim, it's me.
930
00:39:46,640 --> 00:39:48,880
I'm always keeping track.
931
00:39:49,010 --> 00:39:52,030
-All right, cowboy, go get 'em.
-All right.
932
00:39:55,580 --> 00:39:58,040
BOY:
Help!
933
00:40:03,570 --> 00:40:06,170
We're gonna cross
the street, folks.
934
00:40:09,000 --> 00:40:11,050
♪ ♪
935
00:40:19,510 --> 00:40:20,580
(electrical buzzing)
936
00:40:20,680 --> 00:40:22,600
All right, come on,
let's go, this way.
937
00:40:22,770 --> 00:40:24,590
Out of the building,
out of the building!
938
00:40:24,610 --> 00:40:26,180
(electrical buzzing)
939
00:40:26,270 --> 00:40:28,520
The hell is that?
940
00:40:43,940 --> 00:40:46,630
♪ ♪
941
00:40:57,550 --> 00:40:59,030
Buck!
942
00:40:59,120 --> 00:41:01,120
Clear the area!
I'm bringing her back!
943
00:41:01,140 --> 00:41:03,550
Move back. Everybody!
944
00:41:03,700 --> 00:41:05,290
Move back!
945
00:41:05,310 --> 00:41:06,760
-Buck!
-BOBBY: Mayday, Mayday, Mayday.
946
00:41:06,810 --> 00:41:08,800
This is Captain Nash, 118.
947
00:41:08,820 --> 00:41:09,980
We have a firefighter down
948
00:41:10,130 --> 00:41:11,820
at the MacArthur Park
apartment fire.
949
00:41:11,970 --> 00:41:14,550
Need additional task force
and rescue immediately.
950
00:41:14,640 --> 00:41:15,730
Buck!
951
00:41:15,880 --> 00:41:17,660
Come on, Buck. Hold on, buddy.
952
00:41:19,480 --> 00:41:21,240
Buck!
953
00:41:22,650 --> 00:41:23,500
(grunting)
954
00:41:23,650 --> 00:41:25,220
Ah!
955
00:41:25,320 --> 00:41:26,670
Can you hear me?!
956
00:41:26,890 --> 00:41:28,650
Buck!
957
00:41:28,670 --> 00:41:30,500
We need more slack!
958
00:41:30,580 --> 00:41:32,060
More slack coming up!
959
00:41:32,160 --> 00:41:34,220
(groaning)
960
00:41:36,400 --> 00:41:38,400
Let's go, let's go,
let's go, let's go!
961
00:41:38,420 --> 00:41:40,830
Back it up, back it up!
Let's go!
962
00:41:40,850 --> 00:41:42,000
Take over!
963
00:41:42,020 --> 00:41:44,520
BOBBY:
Stop! Stop, stop, stop!
964
00:41:48,250 --> 00:41:50,010
Come here, kid.
965
00:41:50,080 --> 00:41:51,190
Come here.
966
00:41:51,420 --> 00:41:53,860
I got him. I got him.
967
00:41:54,010 --> 00:41:56,750
Okay, bring that gurney
over here, let's go.
968
00:41:58,030 --> 00:42:00,420
-CHIMNEY: I need a Lifepak!
-Come on, let's go,
let's go, let's go!
969
00:42:00,520 --> 00:42:01,590
I got his head!
970
00:42:01,610 --> 00:42:04,080
Get the Lifepak on!
971
00:42:04,260 --> 00:42:05,930
Get him on.
972
00:42:05,950 --> 00:42:07,670
-Let's get him down.
-All right.
973
00:42:09,380 --> 00:42:12,550
♪ ♪
974
00:42:12,770 --> 00:42:15,210
Buck! Buck!
975
00:42:22,450 --> 00:42:23,130
No pulse.
976
00:42:23,280 --> 00:42:24,450
Get that Lifepak ready!
977
00:42:24,540 --> 00:42:26,120
HEN: It doesn't make sense
to shock him.
978
00:42:26,120 --> 00:42:28,060
He's in full cardiac arrest.
979
00:42:30,140 --> 00:42:32,900
Starting compressions.
Get that Lifepak off!
980
00:42:32,980 --> 00:42:34,900
(grunting)
981
00:42:35,130 --> 00:42:36,050
Come on, Buck.
982
00:42:36,070 --> 00:42:38,110
Come on, Buck. Come on, man.
983
00:42:39,130 --> 00:42:40,700
Come on, Buck!
984
00:42:42,230 --> 00:42:43,820
-Come on, Buck, come on!
-BOBBY: All right, Chim.
985
00:42:43,910 --> 00:42:45,640
-Chim, we got to move.
-(clamoring)
986
00:42:45,640 --> 00:42:46,910
Eddie, Eddie,
you're driving, get off.
987
00:42:47,080 --> 00:42:49,250
CHIMNEY:
Get him in!
988
00:42:49,400 --> 00:42:51,580
BOBBY:
Dispatch, this is Captain 118.
989
00:42:51,740 --> 00:42:53,160
We have a firefighter down,
990
00:42:53,310 --> 00:42:56,000
struck by lightning,
unresponsive, three minutes out.
991
00:42:56,150 --> 00:42:59,220
♪ ♪
992
00:43:00,600 --> 00:43:02,510
(siren wailing)
993
00:43:04,660 --> 00:43:07,980
♪ ♪
994
00:43:11,940 --> 00:43:14,020
(thunder crashing)
995
00:43:21,120 --> 00:43:24,020
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
996
00:43:24,120 --> 00:43:27,660
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
68844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.