All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 04x06 - This is Not a Drill.CAKES.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,942 --> 00:00:07,775 All units, be advised. 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,451 Reports of multiple explosions downtown. 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,012 Just keep going. 4 00:00:13,239 --> 00:00:16,068 Bomb squad en route. Suspect still at large. 5 00:00:16,093 --> 00:00:18,905 There are reports of casualties on the sixth floor. 6 00:00:18,930 --> 00:00:20,154 Four of 'em kids. 7 00:00:20,173 --> 00:00:21,351 Captain Strand, possible 8 00:00:21,376 --> 00:00:23,651 second incendiary device unaccounted for. 9 00:00:23,676 --> 00:00:26,060 You are advised to evacuate your team. 10 00:00:26,836 --> 00:00:28,386 What's the call, Cap? 11 00:00:28,843 --> 00:00:30,733 IC, Strand 126, 12 00:00:30,758 --> 00:00:33,443 we're gonna clear the sixth floor before we evacuate. 13 00:00:33,468 --> 00:00:35,260 Any updates on the second explosive? 14 00:00:37,616 --> 00:00:39,601 IC, do you copy? 15 00:00:40,478 --> 00:00:42,750 Let's go. 16 00:00:52,631 --> 00:00:55,171 Help! This guy needs help! 17 00:00:55,895 --> 00:00:58,945 Sir, can you hear me? Is this your father? 18 00:00:58,970 --> 00:01:01,759 No, I was looking for our mom. I'm with my little sisters. 19 00:01:01,784 --> 00:01:03,250 - Guessing it's a heart attack. - Okay. 20 00:01:03,275 --> 00:01:04,561 Judd, help 'em carry this man down. 21 00:01:04,586 --> 00:01:05,865 - Son, what's your name? - Jack. 22 00:01:05,890 --> 00:01:07,535 Hey, Jack. You gonna go with them, alright? 23 00:01:07,553 --> 00:01:08,787 - But my sisters? - Where are your sisters? 24 00:01:08,812 --> 00:01:10,129 Hiding in the room next door. 25 00:01:10,154 --> 00:01:11,654 Paul, get in and grab 'em. 26 00:01:11,679 --> 00:01:14,250 - Copy that, Cap. - TK, Nancy, go with them. 27 00:01:27,981 --> 00:01:30,815 And you're all dead. 28 00:01:31,244 --> 00:01:33,077 Oh, man, I don't wanna be dead. 29 00:01:33,102 --> 00:01:35,119 I feel like I might not be dead, 30 00:01:35,144 --> 00:01:36,367 but just more maimed. 31 00:01:36,392 --> 00:01:37,558 Nope, dead. 32 00:01:37,583 --> 00:01:39,185 - Man, that's a cheat. - Yeah, seriously. 33 00:01:39,210 --> 00:01:40,975 That Jack kid told us his sisters were in there. 34 00:01:41,000 --> 00:01:43,715 You were also told there might be a secondary explosive device. 35 00:01:43,740 --> 00:01:45,831 That's BS. Cap radioed in and asked about the other bomb 36 00:01:45,850 --> 00:01:47,166 and nobody answered. 37 00:01:47,427 --> 00:01:49,668 Now, comm failure is a real issue in these situations. 38 00:01:49,688 --> 00:01:51,370 That's why they put it in the drill. 39 00:01:51,372 --> 00:01:52,763 The no-win scenario. 40 00:01:52,916 --> 00:01:55,340 Yeah, she totally Kobayashi Maru-ed our asses. 41 00:01:55,418 --> 00:01:57,388 Take this to the IC downstairs 42 00:01:57,413 --> 00:02:00,956 and let them know that the 126 is out for the rest of the drill. 43 00:02:05,094 --> 00:02:07,995 For real though, somebody needs to get this Jack kid an agent. 44 00:02:08,882 --> 00:02:12,882 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 45 00:02:34,474 --> 00:02:36,048 TK, come over here. 46 00:02:36,125 --> 00:02:38,793 We're gonna send a selfie to Marjan. 47 00:02:38,811 --> 00:02:40,036 Love it, come on. 48 00:02:40,061 --> 00:02:41,747 Oh, yeah, yeah. Talk about pretty in pink. 49 00:02:41,772 --> 00:02:44,298 Okay, everybody say "dead sexy." 50 00:02:44,300 --> 00:02:45,908 Dead sexy. 51 00:02:47,412 --> 00:02:49,036 You guys think this is a joke? 52 00:02:50,749 --> 00:02:52,402 You think if this had been the real thing, 53 00:02:52,427 --> 00:02:54,131 you'd be back here laughing and taking selfies? 54 00:02:54,156 --> 00:02:55,506 You'd be in a body bag. 55 00:02:55,736 --> 00:02:57,754 If they could find anything of you to put in it. 56 00:02:58,590 --> 00:03:00,364 I suggest you hit the showers 57 00:03:00,389 --> 00:03:02,383 and take a moment to think about the first responders 58 00:03:02,408 --> 00:03:05,184 who went on calls like this and never came back. 59 00:03:06,339 --> 00:03:07,930 Show some respect. 60 00:03:20,003 --> 00:03:21,778 Cap, you got a sec? 61 00:03:22,005 --> 00:03:24,781 Not if you're gonna tell me I overreacted. 62 00:03:24,932 --> 00:03:27,525 No, I ain't gonna tell you that for a minute. 63 00:03:27,677 --> 00:03:29,268 I happen to know what it's like to go to 64 00:03:29,270 --> 00:03:30,511 more than one funeral in a week 65 00:03:30,530 --> 00:03:32,163 or even one day for that matter. 66 00:03:33,390 --> 00:03:35,176 They ain't been through what we've been through. 67 00:03:35,201 --> 00:03:36,626 Yeah, well, they might. 68 00:03:36,845 --> 00:03:38,210 And soon. 69 00:03:39,872 --> 00:03:42,465 Look, those drills are designed for us to fail. 70 00:03:42,490 --> 00:03:46,340 If it was a different team, same scenario, it's the same result. 71 00:03:46,365 --> 00:03:48,311 Yeah, I'm not talking about the drills. 72 00:03:59,484 --> 00:04:01,108 Something's coming, Judd. 73 00:04:02,320 --> 00:04:03,468 Something big. 74 00:04:03,546 --> 00:04:04,821 What are you talkin' about? 75 00:04:04,897 --> 00:04:06,592 And I don't think it's any coincidence 76 00:04:06,617 --> 00:04:08,192 that they sprung that drill on us this week. 77 00:04:08,217 --> 00:04:10,245 - It wasn't on the calendar. - You know they like to do that. 78 00:04:10,270 --> 00:04:11,591 That's how they keep us on our toes. 79 00:04:11,616 --> 00:04:13,478 No, no, no. It's more than that. 80 00:04:13,556 --> 00:04:15,573 Why do I get the feeling that this isn't just 81 00:04:15,649 --> 00:04:18,167 the-the hair standing up on the back of your neck? 82 00:04:19,896 --> 00:04:21,896 Because it's not. 83 00:04:21,898 --> 00:04:24,156 You remember the biker gang, the Honor Dogs? 84 00:04:24,181 --> 00:04:25,199 Yeah. 85 00:04:25,224 --> 00:04:28,875 Turns out they're on the FBI's domestic terror watch list. 86 00:04:29,572 --> 00:04:31,681 - Them guys? - Yeah. 87 00:04:31,706 --> 00:04:34,373 And a truckload of ammonium nitrate was stolen 88 00:04:34,398 --> 00:04:36,216 near Laredo three weeks ago. 89 00:04:36,241 --> 00:04:38,498 And the feds are convinced the Honor Dogs have it 90 00:04:38,523 --> 00:04:39,927 and are planning something. 91 00:04:39,952 --> 00:04:41,483 How do you know all that? 92 00:04:41,508 --> 00:04:43,008 'Cause I've been working with them. 93 00:04:43,027 --> 00:04:44,527 The feds? 94 00:04:44,678 --> 00:04:48,364 So after you and I went to the, uh, branding that night, 95 00:04:48,389 --> 00:04:50,326 I got a knock on my door. It was the FBI. 96 00:04:50,351 --> 00:04:51,759 They wanted me to go back. 97 00:04:51,777 --> 00:04:53,094 Damn. 98 00:04:53,204 --> 00:04:55,958 Well, hell, Owen, I... what-what do these idiots wanna do? 99 00:04:55,983 --> 00:04:58,334 I don't know. I never got close enough. 100 00:04:58,359 --> 00:04:59,433 What do the feds think? 101 00:04:59,520 --> 00:05:01,301 I don't know. They've frozen me out. 102 00:05:01,326 --> 00:05:03,160 They won't even return my phone calls. 103 00:05:05,625 --> 00:05:08,867 Do you know why so many of us died on 9/11? 104 00:05:08,945 --> 00:05:11,036 'Cause we didn't know what we were walking into. 105 00:05:11,055 --> 00:05:12,146 Suppose you did? 106 00:05:12,148 --> 00:05:13,487 Well, we still would have gone in, 107 00:05:13,512 --> 00:05:15,137 but our odds sure would have been better. 108 00:05:15,560 --> 00:05:16,934 No, I'm not gonna do it. 109 00:05:19,472 --> 00:05:23,140 I'm not just gonna sit here and wait for the tones to go off. 110 00:05:23,217 --> 00:05:25,550 Judd, you're acting captain till I get back. 111 00:05:25,570 --> 00:05:28,387 Wh-wh-what do I tell people if they ask where you are? 112 00:05:28,464 --> 00:05:31,073 Tell 'em I'm out there not taking no for an answer. 113 00:05:46,482 --> 00:05:49,258 The feds think they can play games with us? 114 00:05:49,283 --> 00:05:50,403 We'll see about that. 115 00:05:50,428 --> 00:05:51,669 They pushed us too far, Red. 116 00:05:51,745 --> 00:05:54,430 Enough's enough. Time we pushed back. 117 00:05:54,455 --> 00:05:55,534 - Yeah! - That's right. 118 00:05:55,559 --> 00:05:56,817 You need to relax, Turner. 119 00:05:56,842 --> 00:05:58,659 They're just trying to get in our heads. 120 00:05:58,678 --> 00:06:01,327 Looks like I might be interrupting something. 121 00:06:04,108 --> 00:06:07,851 You got a lot of brass, Strand, coming back in here. 122 00:06:07,928 --> 00:06:09,570 You and I need to talk. 123 00:06:10,281 --> 00:06:11,697 Alone. 124 00:06:12,675 --> 00:06:14,358 You wearing a wire again? 125 00:06:14,510 --> 00:06:17,027 No, you can... you can check my junk. 126 00:06:17,180 --> 00:06:19,467 I'll pass. And we don't talk to the feds 127 00:06:19,492 --> 00:06:21,325 or friends of the feds. 128 00:06:21,350 --> 00:06:22,620 I'm just here as a fire captain. 129 00:06:22,645 --> 00:06:24,829 - All I need is a word. - Tough. 130 00:06:24,854 --> 00:06:27,138 This bar's closed to you from here on out. 131 00:06:27,163 --> 00:06:29,591 You understand? So walk out before you get dragged out. 132 00:06:29,616 --> 00:06:30,668 Yeah! 133 00:06:30,708 --> 00:06:32,356 Well this bar is gonna be closed to everybody 134 00:06:32,381 --> 00:06:33,400 unless you talk to me. 135 00:06:33,425 --> 00:06:34,591 What the hell's that supposed to mean? 136 00:06:34,616 --> 00:06:36,621 Just that I'm seeing a lot of code violations. 137 00:06:36,641 --> 00:06:39,458 Blocked egress over there, that's a fire hazard. 138 00:06:39,483 --> 00:06:41,403 No occupancy load signs. 139 00:06:41,428 --> 00:06:43,333 Ceiling isn't up to code, that's a big one. 140 00:06:43,358 --> 00:06:44,997 I'm gonna have to write you up for that one for sure. 141 00:06:45,022 --> 00:06:46,917 I'm saying I will shut you down 142 00:06:46,942 --> 00:06:48,967 quicker than you can say, "Don't tread on me." 143 00:06:50,749 --> 00:06:51,936 Fine. 144 00:06:52,715 --> 00:06:54,702 What the hell do you want? 145 00:06:56,886 --> 00:06:59,870 Oh, well, we can do it like this then. 146 00:07:02,225 --> 00:07:04,000 I know about the ANFO. 147 00:07:04,025 --> 00:07:05,369 And so do the feds. 148 00:07:05,394 --> 00:07:07,503 You give up everything you have, 149 00:07:07,580 --> 00:07:09,880 maybe you could still make some sort of a deal. 150 00:07:10,341 --> 00:07:12,399 ANFO? 151 00:07:12,401 --> 00:07:16,512 Look, you once told me that you revered first responders. 152 00:07:16,874 --> 00:07:18,388 I'm inclined to believe you. 153 00:07:18,413 --> 00:07:21,263 Whatever message you think you're gonna be making 154 00:07:21,288 --> 00:07:23,231 with the explosives that you hijacked, 155 00:07:23,256 --> 00:07:24,912 you're just gonna be hurting good people. 156 00:07:24,930 --> 00:07:27,064 What's he talking about? 157 00:07:32,271 --> 00:07:34,099 Very moving speech, Strand. 158 00:07:34,124 --> 00:07:36,476 But I got no idea what you're talking about. 159 00:07:43,875 --> 00:07:45,541 You really don't, do you? 160 00:07:46,769 --> 00:07:48,711 FBI! Hands in the air! 161 00:07:48,862 --> 00:07:50,081 Don't move! 162 00:07:50,106 --> 00:07:51,455 Stop! Freeze! Hands up! 163 00:07:51,532 --> 00:07:55,716 Agent Kacey, I think we may have a miscommunication here. 164 00:07:55,741 --> 00:07:58,169 Yeah, you thinking it's okay to share details 165 00:07:58,194 --> 00:07:59,704 of a confidential investigation. 166 00:07:59,782 --> 00:08:03,981 Agent Biondi, please escort Captain Strand outside 167 00:08:04,006 --> 00:08:07,158 and place him under arrest for obstruction of justice. 168 00:08:07,714 --> 00:08:08,898 Are you serious? 169 00:08:11,447 --> 00:08:13,505 You don't have any weapons on you, do you? 170 00:08:13,530 --> 00:08:15,082 Nothing that's gonna poke or cut me? 171 00:08:15,107 --> 00:08:16,123 No. 172 00:08:16,148 --> 00:08:18,223 I didn't think you guys had enough for a warrant. 173 00:08:18,248 --> 00:08:19,599 Well, a judge thought we did. 174 00:08:19,624 --> 00:08:22,141 - So you found the ANFO? - We will. 175 00:08:22,166 --> 00:08:24,137 One of 'em will flip. That's how the game is played. 176 00:08:24,162 --> 00:08:26,219 Look, Agent Chuck, I think you guys are rushing this. 177 00:08:26,297 --> 00:08:28,255 I don't think any of these guys are gonna flip. 178 00:08:28,280 --> 00:08:30,178 Because I don't think actually any of 'em know anything. 179 00:08:30,203 --> 00:08:32,896 Then why are they acting so suspicious and paranoid? 180 00:08:32,921 --> 00:08:34,186 Really? 181 00:08:35,050 --> 00:08:36,525 Hands behind your back. 182 00:09:00,940 --> 00:09:02,255 Alright, dispatch said 183 00:09:02,280 --> 00:09:04,804 that there was an FBI raid underway when the bomb went off. 184 00:09:04,829 --> 00:09:06,813 So we're looking at about a dozen agents inside 185 00:09:06,838 --> 00:09:08,112 and God knows how many bikers. 186 00:09:08,137 --> 00:09:10,137 Hey, did dispatch say anything about where Cap is? 187 00:09:10,162 --> 00:09:11,662 Cap? No. Why would they? 188 00:09:13,354 --> 00:09:15,245 - Judd, what the hell? - Not right now. 189 00:09:15,270 --> 00:09:17,288 Hey, Gallagher, get that mainline off. 190 00:09:17,313 --> 00:09:19,527 Strickland you and Chavez take a team inside, 191 00:09:19,552 --> 00:09:20,867 extract all the wounded. 192 00:09:20,892 --> 00:09:23,104 Everybody else, get pressure in those two-and-a-halves 193 00:09:23,129 --> 00:09:24,629 and start blasting those windows. 194 00:09:24,705 --> 00:09:26,506 Take care of what's in front of you right now. 195 00:09:26,531 --> 00:09:27,544 Copy that, Cap. 196 00:09:27,569 --> 00:09:30,876 Alright, TK, Nancy, get the 02 and the burn kits off of this bus. 197 00:09:30,953 --> 00:09:32,452 We'll set up triage right here. 198 00:09:32,477 --> 00:09:34,108 Need some help over here. 199 00:09:34,365 --> 00:09:35,381 Hey, hey. 200 00:09:35,791 --> 00:09:37,883 About how many agents do you say you got inside still? 201 00:09:38,035 --> 00:09:39,292 - Seven. - Seven? 202 00:09:39,537 --> 00:09:42,146 Search and Rescue, we've got at least seven FBI in there. 203 00:09:42,297 --> 00:09:44,231 - Where's Captain Strand? - I need a medic. 204 00:09:47,970 --> 00:09:49,895 Nancy, TK, get the gurney. 205 00:09:49,972 --> 00:09:52,873 Alright, lay her down so we can get a look at her. 206 00:09:53,567 --> 00:09:55,076 Nice and easy. 207 00:09:55,692 --> 00:09:57,767 - Nancy, vitals. - Yeah, Cap. 208 00:09:57,792 --> 00:10:00,180 Owen, you shouldn't be here. 209 00:10:00,205 --> 00:10:01,317 It's okay. 210 00:10:01,342 --> 00:10:03,984 Lungs sound diminished. She's hypotensive and tachycardic. 211 00:10:04,003 --> 00:10:06,412 Alright, we need to travel her now. 212 00:10:06,488 --> 00:10:08,580 I think it's a hemorrhage from blunt trauma. 213 00:10:08,657 --> 00:10:11,092 They're gonna take good care of you, okay? 214 00:10:11,358 --> 00:10:12,616 Owen. 215 00:10:12,920 --> 00:10:14,570 Owen, I'm scared. 216 00:10:14,588 --> 00:10:16,238 Hey, Cap. 217 00:10:16,240 --> 00:10:17,515 We got this one. 218 00:10:17,517 --> 00:10:18,599 We gotta go. 219 00:10:29,937 --> 00:10:32,179 Start a line, run it wide open. 220 00:10:32,198 --> 00:10:33,698 Pushing ten mils. 221 00:10:36,703 --> 00:10:38,185 Cap, BP's 74 over 40. 222 00:10:38,204 --> 00:10:40,596 Think I found the source of the hemorrhage. 223 00:10:40,614 --> 00:10:42,614 Trauma pads. We need to pack this wound. 224 00:10:42,616 --> 00:10:44,772 Oh, what's going on? 225 00:10:44,797 --> 00:10:47,022 You're gonna feel some pressure, okay? 226 00:10:47,547 --> 00:10:49,591 - What... What did she say? - Agent... Agent Kacey. 227 00:10:49,616 --> 00:10:51,609 Agent Kacey. Just look at me. Look at me. 228 00:10:51,634 --> 00:10:53,300 We're gonna stitch you up, alright? 229 00:10:53,325 --> 00:10:54,741 Just a quick little pinch. 230 00:10:56,113 --> 00:10:59,473 Owen, for the love of God... 231 00:11:00,634 --> 00:11:03,477 ca... call me Rose. 232 00:11:04,213 --> 00:11:05,396 Okay, Rose. 233 00:11:06,974 --> 00:11:08,215 That's better. 234 00:11:08,234 --> 00:11:10,192 62 over 30 now. 235 00:11:12,181 --> 00:11:13,733 Just blank lines. 236 00:11:13,758 --> 00:11:15,098 - No BP. No heartbeat. - Rose. 237 00:11:15,123 --> 00:11:16,182 She's going into asystole. 238 00:11:16,207 --> 00:11:17,230 - Starting compressions. - Rose! 239 00:11:17,255 --> 00:11:18,285 - Grab the Ambu bag. - Rose, no, no, no! 240 00:11:18,310 --> 00:11:19,893 - Rose! - We're losing her. 241 00:11:19,971 --> 00:11:21,620 Come on, come on. 242 00:11:35,595 --> 00:11:36,802 Owen. 243 00:11:38,765 --> 00:11:40,672 Hey. Thanks for coming. 244 00:11:40,749 --> 00:11:42,433 Thanks for the call. 245 00:11:42,584 --> 00:11:44,584 - Oh-whoa! - It's not my blood. 246 00:11:44,678 --> 00:11:47,663 It's Agent Kacey's. She didn't make it. 247 00:11:47,665 --> 00:11:49,825 Last count, the FBI has lost nine. 248 00:11:49,850 --> 00:11:52,092 And the Honor Dogs, double digits. 249 00:11:52,094 --> 00:11:53,836 - Red? - He survived. 250 00:11:53,838 --> 00:11:55,903 - He's in surgery. - What a mess. 251 00:11:55,928 --> 00:11:57,887 You have any idea how the hell this happened? 252 00:11:57,912 --> 00:11:59,842 The working theory is that they were storing 253 00:11:59,844 --> 00:12:02,787 the ANFO at the clubhouse, and somebody accidentally detonated it. 254 00:12:02,938 --> 00:12:06,015 At the exact moment a fed tac-team comes through the door? 255 00:12:06,040 --> 00:12:07,735 Come on, you don't actually believe that, do you? 256 00:12:07,760 --> 00:12:09,944 I didn't say it was my working theory. 257 00:12:11,022 --> 00:12:12,354 Captain Strand. 258 00:12:12,356 --> 00:12:14,948 I wanna thank you for being with Rose at the end. 259 00:12:15,026 --> 00:12:16,300 Thank your crew for me, too. 260 00:12:16,451 --> 00:12:17,693 I'm sorry about your team. 261 00:12:17,711 --> 00:12:18,952 Yeah. 262 00:12:18,971 --> 00:12:21,305 Hell of a way to close a case. 263 00:12:21,382 --> 00:12:24,124 Agent Biondi, I don't think this case is closed. 264 00:12:24,143 --> 00:12:26,459 It is for now. Prime suspect's in recovery. 265 00:12:26,479 --> 00:12:29,888 Rest of his crew's in no shape to do any more damage. 266 00:12:29,965 --> 00:12:31,540 It's for the courts to sort out. 267 00:12:31,559 --> 00:12:33,876 Red Pickney is not your prime suspect. 268 00:12:33,894 --> 00:12:36,879 - He's your victim. - And a witness. 269 00:12:36,897 --> 00:12:38,656 Not acting like much of a witness. 270 00:12:38,732 --> 00:12:39,882 He refuses to talk to us. 271 00:12:39,900 --> 00:12:40,974 Yeah, 'cause he hates you. 272 00:12:40,993 --> 00:12:42,958 Look, that clubhouse was targeted. 273 00:12:42,983 --> 00:12:44,684 What happened today was not an accident. 274 00:12:44,709 --> 00:12:46,325 The blast radius alone would only account 275 00:12:46,350 --> 00:12:48,557 for a quarter of the ANFO you've been looking for. 276 00:12:48,559 --> 00:12:50,817 This isn't over. It's just the opening act. 277 00:12:50,842 --> 00:12:52,403 You need to let us talk to Red. 278 00:12:52,428 --> 00:12:54,315 I told you, he's not talking. 279 00:12:54,340 --> 00:12:55,798 He's not talking to you. 280 00:12:59,995 --> 00:13:02,096 Hey, Red. 281 00:13:07,019 --> 00:13:11,397 Nothing to say to you... snitches. 282 00:13:12,766 --> 00:13:16,343 Yeah, I figured you might say something like that. 283 00:13:16,362 --> 00:13:18,863 Have they told you what happened to your people? 284 00:13:18,939 --> 00:13:21,431 In my experience, the doctors don't like to do that. 285 00:13:21,456 --> 00:13:23,473 It's too stressful on the patient. 286 00:13:25,779 --> 00:13:27,746 Red, 11 of your brothers are dead. 287 00:13:29,266 --> 00:13:32,126 Turner made it to surgery, but they lost him on the table. 288 00:13:33,771 --> 00:13:36,121 They think you're responsible. 289 00:13:36,198 --> 00:13:39,291 They don't like your politics. They think you're a terrorist. 290 00:13:39,316 --> 00:13:40,936 Of course, they do. 291 00:13:40,961 --> 00:13:42,544 They think anybody that still believes 292 00:13:42,569 --> 00:13:46,281 in the Bill of Rights... is a damn terrorist. 293 00:13:46,300 --> 00:13:48,634 Alright, then help me prove them wrong. 294 00:13:48,728 --> 00:13:50,395 When I entered the bar today, 295 00:13:50,420 --> 00:13:52,712 you guys were in some sort of a meeting. 296 00:13:52,732 --> 00:13:54,140 Who else knew you called it? 297 00:13:54,165 --> 00:13:55,539 I didn't call it. 298 00:13:55,902 --> 00:13:57,137 It wasn't me. 299 00:13:57,162 --> 00:13:59,461 They already know that everybody in the room got a text from you. 300 00:13:59,554 --> 00:14:01,813 It wasn't... me. 301 00:14:01,890 --> 00:14:05,725 Someone spoofed my number and lured us all there. 302 00:14:05,745 --> 00:14:07,803 Everybody was freaking out. I... 303 00:14:08,899 --> 00:14:10,239 ...told 'em not to panic. 304 00:14:10,264 --> 00:14:12,536 And then you... then you walked in. 305 00:14:12,561 --> 00:14:13,976 Well, who else could have done it? 306 00:14:14,069 --> 00:14:16,086 Oh, I got a pretty good idea. 307 00:14:16,830 --> 00:14:18,923 Hothead kid. 308 00:14:19,074 --> 00:14:21,817 Lot of crazy ideas, so we booted him. 309 00:14:21,819 --> 00:14:23,743 We thought he was a plant. 310 00:14:23,821 --> 00:14:25,596 Thought he was working for the government. 311 00:14:26,766 --> 00:14:28,599 I guess he wasn't. 312 00:14:28,826 --> 00:14:30,601 We need his name. 313 00:14:30,752 --> 00:14:32,478 You know his name. 314 00:14:33,998 --> 00:14:35,356 Your nephew. 315 00:14:36,684 --> 00:14:38,192 Andy. 316 00:14:49,863 --> 00:14:51,871 FBI! Show yourselves! 317 00:14:51,896 --> 00:14:52,998 FBI. 318 00:14:53,023 --> 00:14:55,007 FBI. Clear! 319 00:14:55,944 --> 00:14:57,536 - Clear. - Clear. 320 00:14:57,538 --> 00:14:59,084 House is clear. 321 00:15:07,881 --> 00:15:09,807 Nobody's home. 322 00:15:09,883 --> 00:15:12,309 When's the last time you spoke to your niece? 323 00:15:12,662 --> 00:15:13,937 It's been a few days. 324 00:15:13,962 --> 00:15:15,591 So we don't know how long they've been gone. 325 00:15:15,616 --> 00:15:17,481 Or if she just took the kid to the park. 326 00:15:17,506 --> 00:15:19,817 They were in a big hurry to play on the swings. 327 00:15:19,968 --> 00:15:22,211 Neighbors are saying they saw the woman and a little boy leave 328 00:15:22,229 --> 00:15:23,974 with an unidentified male two days ago. 329 00:15:23,999 --> 00:15:25,332 Looks like your nephew grabbed his family 330 00:15:25,357 --> 00:15:26,505 before he set that bomb. 331 00:15:26,524 --> 00:15:27,886 He could be in Mexico by now. 332 00:15:27,911 --> 00:15:29,169 If we're lucky. 333 00:15:29,194 --> 00:15:31,694 'Cause if he's not running, it means he's not done. 334 00:16:05,280 --> 00:16:06,854 You okay? 335 00:16:07,974 --> 00:16:10,141 There's gotta be another explanation. 336 00:16:10,166 --> 00:16:11,274 There's not. 337 00:16:12,404 --> 00:16:14,216 Three days ago, out by Wimberley, 338 00:16:14,241 --> 00:16:16,054 somebody blew up an empty school bus. 339 00:16:16,074 --> 00:16:17,331 Traces of ANFO were found. 340 00:16:17,333 --> 00:16:18,450 We believe this was a test run. 341 00:16:18,475 --> 00:16:19,611 That's how you got your warrant. 342 00:16:19,636 --> 00:16:20,910 We also think there may have been a witness. 343 00:16:20,987 --> 00:16:23,413 The body of a hiker was found out there. Shot point blank. 344 00:16:23,564 --> 00:16:26,732 Traced the school bus back to a salvage yard. 345 00:16:26,751 --> 00:16:28,459 Spoke to the owner again. 346 00:16:29,421 --> 00:16:32,163 He positively identified Andy Pearson 347 00:16:32,239 --> 00:16:33,998 as the man he sold it to. 348 00:16:34,023 --> 00:16:36,236 - Ty? - No, Andy's not a murderer. 349 00:16:36,261 --> 00:16:38,410 No, sergeant. He's a mass murderer. 350 00:16:38,488 --> 00:16:40,153 - Hey... - You made your point. 351 00:16:40,178 --> 00:16:42,414 We need to find him before the body count goes any higher. 352 00:16:42,434 --> 00:16:43,749 You know him, Sergeant O'Brien. 353 00:16:43,768 --> 00:16:45,171 - We don't. - I thought I did. 354 00:16:45,196 --> 00:16:46,804 I've been looking for him for weeks. 355 00:16:46,829 --> 00:16:48,329 I honestly have no idea where he is. 356 00:16:48,331 --> 00:16:49,889 I think I do. 357 00:16:49,891 --> 00:16:52,349 I mean, I think I know where he was. 358 00:16:52,374 --> 00:16:54,598 When we found the ANFO, I called you right away. 359 00:16:54,623 --> 00:16:56,528 By the time you guys got there, it was gone. 360 00:16:56,553 --> 00:16:58,263 We thought the Honor Dogs were storing it 361 00:16:58,288 --> 00:16:59,536 and that they moved it, but they didn't. 362 00:16:59,561 --> 00:17:00,599 - It was Andy. - It was Andy. 363 00:17:00,693 --> 00:17:03,010 He was probably living there. Might still be. 364 00:17:03,029 --> 00:17:05,103 Murphy, put together a tactical team, 365 00:17:05,128 --> 00:17:06,351 reach out to APD for support. 366 00:17:06,376 --> 00:17:08,042 - I'm going with you. - Sergeant. 367 00:17:08,067 --> 00:17:10,495 He's my nephew. He'll listen to me. 368 00:17:10,520 --> 00:17:12,670 Regardless, I'm not letting anyone else get hurt. 369 00:17:13,798 --> 00:17:15,372 You lost a lot of talent today. 370 00:17:15,449 --> 00:17:17,191 I'd listen to this man. 371 00:17:17,193 --> 00:17:18,509 Fine. 372 00:17:20,363 --> 00:17:21,954 I'll be right there with you. 373 00:17:21,973 --> 00:17:23,806 No, you won't, Owen. 374 00:17:23,831 --> 00:17:25,267 You're gonna be a fire captain today 375 00:17:25,292 --> 00:17:27,292 just in case this all goes sideways. 376 00:17:27,312 --> 00:17:28,385 It's already gone sideways. 377 00:17:28,480 --> 00:17:29,645 Owen, these people need you. 378 00:17:29,670 --> 00:17:31,578 This city needs you. 379 00:17:31,603 --> 00:17:33,026 So I should stay on the bench? 380 00:17:33,209 --> 00:17:34,525 No. 381 00:17:35,320 --> 00:17:36,711 More like the bullpen. 382 00:17:44,220 --> 00:17:46,968 I'm sure that by now some of you have figured out 383 00:17:46,993 --> 00:17:48,176 that I've had a secret. 384 00:17:49,483 --> 00:17:50,983 I, um... 385 00:17:51,060 --> 00:17:52,893 I've been working undercover for the FBI, 386 00:17:52,895 --> 00:17:56,413 and that has required me to disappear from time to time 387 00:17:56,566 --> 00:17:58,966 and to lie to you about where I've been. 388 00:17:59,804 --> 00:18:01,713 But I'm not here to apologize for it. 389 00:18:01,738 --> 00:18:04,889 I've had the chance to prevent a terror attack on this city. 390 00:18:06,518 --> 00:18:07,808 But I did not. 391 00:18:09,579 --> 00:18:10,853 I failed. 392 00:18:10,930 --> 00:18:13,689 And I believe that the attack is now imminent. 393 00:18:16,919 --> 00:18:19,946 But that is not to say that all hope is lost. 394 00:18:21,607 --> 00:18:25,083 As I stand here, there are people on the front lines 395 00:18:25,108 --> 00:18:27,778 doing absolutely everything they can 396 00:18:27,855 --> 00:18:28,946 to prevent it from happening. 397 00:18:32,101 --> 00:18:34,377 But we are behind the eight-ball. 398 00:18:34,528 --> 00:18:37,046 And that's where we always start. 399 00:18:37,071 --> 00:18:38,812 And that's what makes us who we are. 400 00:18:39,920 --> 00:18:41,155 You know, for 20 years, 401 00:18:41,180 --> 00:18:43,083 I've wondered how it could've been different 402 00:18:43,108 --> 00:18:45,279 if I'd had known those planes were gonna hit. 403 00:18:45,281 --> 00:18:47,448 Maybe I could've saved my team. 404 00:18:47,450 --> 00:18:49,617 Now I realize it's worse... 405 00:18:49,619 --> 00:18:51,543 knowing it's coming 406 00:18:51,563 --> 00:18:54,121 and there is nothing you can do but wait. 407 00:18:54,140 --> 00:18:56,123 And so we wait. 408 00:18:56,142 --> 00:19:00,052 Ever watchful, always vigilant and prepared. 409 00:19:00,129 --> 00:19:03,631 We have to be prepared because we can never really be ready. 410 00:19:03,633 --> 00:19:04,740 Not really. 411 00:19:05,151 --> 00:19:07,660 And I tell you this because I believe you deserve to know. 412 00:19:09,063 --> 00:19:10,454 Maybe because... 413 00:19:11,565 --> 00:19:13,991 I need your help carrying the weight. 414 00:19:14,068 --> 00:19:15,793 And that's what we're here for, Cap. 415 00:19:16,421 --> 00:19:17,670 Always. 416 00:19:22,427 --> 00:19:25,744 So... the next time those tones go off, 417 00:19:25,822 --> 00:19:28,598 it may be a cat in the tree or it may not. 418 00:19:28,749 --> 00:19:30,433 But it won't be a drill. 419 00:19:30,584 --> 00:19:32,780 So I want you to do whatever you need to do 420 00:19:32,805 --> 00:19:34,155 to prepare yourselves 421 00:19:34,180 --> 00:19:36,680 and make sure your people know how much you love 'em. 422 00:19:52,877 --> 00:19:55,256 9-1-1. What's your emergency? 423 00:20:00,280 --> 00:20:01,458 Fire and rescue. 424 00:20:01,483 --> 00:20:06,284 121, 122, 123, 126, 127, 128. 425 00:20:08,047 --> 00:20:09,121 Fire and rescue. 426 00:20:09,198 --> 00:20:11,215 121, 122, 123... 427 00:20:11,240 --> 00:20:12,387 They're sending everybody. 428 00:20:12,412 --> 00:20:14,551 ...127, 128. 429 00:20:14,576 --> 00:20:17,158 Respond to a bomb threat at the state Capitol. 430 00:20:17,183 --> 00:20:19,033 APD, all squads... 431 00:20:21,635 --> 00:20:26,444 Fire and rescue, 121, 122, 123, 126... 432 00:20:35,667 --> 00:20:37,833 All buildings have been cleared, sergeant. 433 00:20:37,985 --> 00:20:40,670 It looks the same as it did when Owen and I were out here. 434 00:20:40,788 --> 00:20:42,229 We couldn't have been alone. 435 00:20:42,254 --> 00:20:45,020 Someone saw us enter that warehouse and moved the ANFO 436 00:20:45,045 --> 00:20:46,489 before anyone else could find it. 437 00:20:46,514 --> 00:20:48,326 - You were being watched. - Yeah. 438 00:20:48,346 --> 00:20:50,587 They might be watching us right now. 439 00:20:50,612 --> 00:20:52,599 Alright, we're done here. 440 00:20:52,624 --> 00:20:54,009 We need to move this party to the Capitol. 441 00:20:54,034 --> 00:20:55,936 Somebody just called in an anonymous bomb threat. 442 00:20:55,961 --> 00:20:58,628 - Somebody called it in? - Yeah. 443 00:20:58,653 --> 00:21:00,366 - They find anything? - Not yet. 444 00:21:00,391 --> 00:21:02,381 But we're taking it seriously. Building's being evacuated. 445 00:21:02,406 --> 00:21:03,459 Bomb squad's doing a sweep. 446 00:21:03,484 --> 00:21:04,726 I think we should stay. 447 00:21:04,751 --> 00:21:06,492 No one's even checked out these woods yet. 448 00:21:06,675 --> 00:21:08,883 You can if you like, sergeant. I think it's a goose chase. 449 00:21:08,958 --> 00:21:10,716 We're headed to the Capitol. 450 00:21:10,976 --> 00:21:12,327 Yes, sir. 451 00:21:14,030 --> 00:21:16,055 - I'll stay with you. - Thanks, officer. 452 00:21:16,057 --> 00:21:17,957 Looks like I'm gonna need a ride back. 453 00:21:26,417 --> 00:21:28,158 Please exit the building. 454 00:21:28,236 --> 00:21:29,993 Ladies and gentlemen, we need you to slowly 455 00:21:30,013 --> 00:21:31,587 make your way towards the exits. 456 00:21:33,574 --> 00:21:36,309 Please make your way towards the parking lot! 457 00:21:38,504 --> 00:21:40,855 Let's go, this way. Everybody, move. Move, move this way. 458 00:21:40,880 --> 00:21:42,046 Get right behind those trucks. 459 00:21:42,071 --> 00:21:44,278 - Go ahead. Move. - Bomb Squad's doing a sweep now. 460 00:21:44,303 --> 00:21:46,729 - We're about 80% evacuated. - Let's get it to 100. 461 00:21:46,754 --> 00:21:48,679 You know, we've already had two bomb hoaxes this month. 462 00:21:48,704 --> 00:21:49,749 Let's hope it's three. 463 00:21:49,774 --> 00:21:51,365 Chief Jenkins. 464 00:21:51,390 --> 00:21:52,631 Yeah. Go for Jenkins. 465 00:21:52,656 --> 00:21:54,223 Yeah, Chief, they found something. 466 00:21:58,766 --> 00:22:01,600 Alright, all clear, Cap. I'm told that's everyone. 467 00:22:01,619 --> 00:22:04,045 Okay, Just stay put out there. 468 00:22:04,121 --> 00:22:06,047 Should be right around this corner. 469 00:22:18,916 --> 00:22:20,187 My God. 470 00:22:20,212 --> 00:22:21,378 Yeah, it's big. 471 00:22:21,456 --> 00:22:23,789 How the hell did they get that past security? 472 00:22:23,808 --> 00:22:26,067 We'll worry about that later. 473 00:22:26,092 --> 00:22:28,235 How big a blast radius you figure that might be? 474 00:22:28,953 --> 00:22:30,286 If it's ANFO, 475 00:22:30,740 --> 00:22:34,075 now might be a good time to move the Capitol to Dallas. 476 00:22:35,319 --> 00:22:37,060 So the guy we're looking for, 477 00:22:37,080 --> 00:22:39,075 is he some kind of survivalist or something? 478 00:22:39,100 --> 00:22:41,657 Not exactly. He washed out of Cub Scouts 479 00:22:41,734 --> 00:22:42,808 when he was seven. 480 00:22:42,810 --> 00:22:44,585 How do you know that? 481 00:22:44,662 --> 00:22:46,570 He's my nephew. 482 00:22:46,589 --> 00:22:47,922 Hey, wait, hold on a sec. 483 00:22:50,997 --> 00:22:52,580 Look at this. 484 00:22:56,214 --> 00:22:57,222 We're close. 485 00:22:58,354 --> 00:22:59,837 ANFO pellets. 486 00:23:02,830 --> 00:23:05,014 Someone was building a bomb out here. 487 00:23:08,352 --> 00:23:09,926 Damn thing's a rat's nest. 488 00:23:10,004 --> 00:23:11,837 Whoever did this is either very good 489 00:23:11,839 --> 00:23:13,087 or a total incompetent. 490 00:23:13,112 --> 00:23:14,857 Can we get a look inside the drums? 491 00:23:14,882 --> 00:23:17,508 Let's see what's on top of that other barrel first. 492 00:23:26,129 --> 00:23:27,536 Nope. Trembler switch. 493 00:23:27,613 --> 00:23:29,688 I try opening this, I could set it off. 494 00:23:29,707 --> 00:23:34,193 Okay, do you see a detonator or a cell phone? Anything? 495 00:23:34,211 --> 00:23:36,453 No, but it could be on the other side. 496 00:23:36,478 --> 00:23:38,139 - Alright, pan left. - Left? 497 00:23:38,164 --> 00:23:40,356 Yeah, I wanna see what's on the other side of the room. 498 00:23:46,891 --> 00:23:49,025 There's how they got it through security. 499 00:23:49,661 --> 00:23:52,404 - How? - They didn't. 500 00:23:52,429 --> 00:23:55,022 Captain Strand, where do you think you're going? 501 00:23:57,327 --> 00:23:59,568 Captain Strand, respond. 502 00:23:59,720 --> 00:24:01,412 Captain Strand? 503 00:24:06,163 --> 00:24:07,795 I really hate when he does this. 504 00:24:07,820 --> 00:24:10,629 Captain Strand, do not go in there. 505 00:24:12,596 --> 00:24:13,929 Cap? 506 00:24:14,194 --> 00:24:15,510 No one follows me in. 507 00:24:19,349 --> 00:24:21,015 What do you think? 508 00:24:21,092 --> 00:24:23,075 See those tire tracks? 509 00:24:23,077 --> 00:24:25,936 Someone was here in a truck or a van recently. 510 00:24:28,232 --> 00:24:29,473 Alright, I'll go in and clear it. 511 00:24:29,498 --> 00:24:32,101 You cut around that way and cover the south side. 512 00:24:32,177 --> 00:24:33,944 I'll holler if I need ya. 513 00:24:40,413 --> 00:24:42,180 Captain Strand. 514 00:24:43,631 --> 00:24:45,723 Captain Strand, what the hell are you doing? 515 00:24:45,748 --> 00:24:48,107 Relax, Captain. I'll be outta here in a minute. 516 00:24:51,439 --> 00:24:53,039 One way or the other. 517 00:26:02,461 --> 00:26:04,320 Good Lord. 518 00:26:04,345 --> 00:26:07,204 Captain Strand, that's not a good idea. 519 00:26:07,773 --> 00:26:09,039 Captain Strand! 520 00:26:10,184 --> 00:26:12,293 He's gonna get himself killed. 521 00:26:16,373 --> 00:26:19,124 Barrels are empty. It's a fake. 522 00:26:20,044 --> 00:26:21,694 Behind you! 523 00:26:21,712 --> 00:26:22,930 - What? - Look out! 524 00:26:25,332 --> 00:26:26,848 He didn't get anything past security 525 00:26:26,873 --> 00:26:28,458 because this stuff was already down here. 526 00:26:28,483 --> 00:26:30,126 Looks like he just cobbled it together. 527 00:26:30,151 --> 00:26:32,739 That's a lot of trouble to go to for a hoax. 528 00:26:35,726 --> 00:26:38,227 Oh, my God. Oh, my God! 529 00:26:38,252 --> 00:26:40,202 You know the thing about those bulletproof vests? 530 00:26:40,227 --> 00:26:42,211 They don't do jack for your head. 531 00:26:55,654 --> 00:26:57,087 Maybe it's not a hoax. 532 00:26:58,582 --> 00:27:00,007 Maybe it's a decoy. 533 00:27:39,940 --> 00:27:42,770 - Judd, do you copy? - Yeah, Cap. 534 00:27:42,795 --> 00:27:44,777 We need to get all these people back inside now. 535 00:27:44,779 --> 00:27:46,286 Are you giving the all-clear, Cap? 536 00:27:46,311 --> 00:27:47,704 This is not an all-clear. 537 00:27:47,782 --> 00:27:49,395 This is a reverse evacuation. 538 00:27:49,420 --> 00:27:51,207 Right now the safest places people can be is inside, 539 00:27:51,419 --> 00:27:52,567 behind those granite walls. 540 00:27:52,592 --> 00:27:53,762 What's goin' on, Cap? 541 00:27:53,787 --> 00:27:55,247 Just do it. Don't cause a panic. 542 00:27:55,272 --> 00:27:58,365 Alright, folks, thank you for participating in the drill. 543 00:27:58,390 --> 00:28:00,223 We're going to get everybody back inside the building 544 00:28:00,248 --> 00:28:02,088 in an orderly fashion. Let's go. 545 00:28:02,113 --> 00:28:03,962 Right this way, everybody. 546 00:28:04,115 --> 00:28:05,598 This way, please. 547 00:28:27,471 --> 00:28:28,579 Strand, what are you doing? 548 00:28:28,604 --> 00:28:30,223 APD gives the all-clear, not Fire. 549 00:28:30,248 --> 00:28:32,232 I don't think our safe zones are very safe right now. 550 00:28:32,257 --> 00:28:33,929 Well, I thought you said that bomb was a fake? 551 00:28:33,954 --> 00:28:35,294 That one inside, it is. 552 00:28:35,319 --> 00:28:37,146 It's why he called it in. He wanted us to find it. 553 00:28:37,164 --> 00:28:38,405 So that we could evacuate the building. 554 00:28:38,424 --> 00:28:40,044 You think the attack's happening out here. 555 00:28:40,069 --> 00:28:41,644 That's impossible. The grounds were searched 556 00:28:41,669 --> 00:28:42,842 as soon as the call came in. 557 00:28:42,867 --> 00:28:43,979 And then we shut down access. 558 00:28:44,004 --> 00:28:45,798 Except for emergency vehicles. 559 00:28:45,823 --> 00:28:47,932 Wait, you think there's a bomb in one of the fire trucks? 560 00:28:47,957 --> 00:28:50,141 No. An ambulance. 561 00:28:50,395 --> 00:28:52,729 I saw a unit roll in here about ten minutes ago. 562 00:28:52,770 --> 00:28:53,889 Feel like something's wrong with it? 563 00:28:53,914 --> 00:28:55,442 Yeah, the driver came in without a crew. 564 00:28:55,467 --> 00:28:56,733 Do you know what number it was? 565 00:28:56,758 --> 00:28:57,924 He was with the 115. 566 00:28:58,002 --> 00:28:59,351 I'm on it. 567 00:28:59,376 --> 00:29:02,319 Alright, we need all these people back inside right now. 568 00:29:02,344 --> 00:29:04,437 Let's back away. Back in the building, okay? 569 00:29:04,462 --> 00:29:06,546 Thank you so much for cooperating. Thank you. 570 00:29:22,451 --> 00:29:25,027 Right now. Come on. Back inside. 571 00:29:27,139 --> 00:29:28,197 Hey, Ty. 572 00:29:28,199 --> 00:29:29,531 Owen. 573 00:29:29,550 --> 00:29:30,975 We found Joanne and Jacob. 574 00:29:31,000 --> 00:29:32,895 They've been held where Andy's been living 575 00:29:32,920 --> 00:29:34,703 in these stables out near the Honor Dog ranch. 576 00:29:34,705 --> 00:29:36,480 This crazy-ass kid Mikey kidnapped them 577 00:29:36,557 --> 00:29:40,209 and threatened to kill them if Andy didn't cooperate. 578 00:29:40,227 --> 00:29:42,352 Mikey? The one that we saw being branded? 579 00:29:42,429 --> 00:29:44,154 Yeah, he wouldn't say anything to us. 580 00:29:44,179 --> 00:29:45,576 Looks awful smug for some son of a bitch 581 00:29:45,601 --> 00:29:47,359 who just got shot in the shoulder. 582 00:29:47,384 --> 00:29:49,384 Now, Owen, Andy's still out there, 583 00:29:49,386 --> 00:29:51,662 - and he doesn't wanna do this. - I know. 584 00:29:51,813 --> 00:29:54,248 Hey, Strand, cavalry's arrived. 585 00:29:59,365 --> 00:30:01,032 - Whoa. - Yeah. 586 00:30:01,340 --> 00:30:04,008 Tactical Humanitarian Operations Response Vehicle. 587 00:30:04,033 --> 00:30:05,469 They call it THOR. 588 00:30:05,494 --> 00:30:08,303 It's the Swiss Army Knife of response vehicles. 589 00:30:14,912 --> 00:30:16,520 Where'd we get it? 590 00:30:17,172 --> 00:30:18,930 It came with him. 591 00:30:19,007 --> 00:30:20,536 - Agent Chuck. - Captain. 592 00:30:20,561 --> 00:30:22,578 Good call getting all these people back inside. 593 00:30:22,603 --> 00:30:25,083 I'm told our suspect's here somewhere in a repurposed ambulance. 594 00:30:25,108 --> 00:30:26,848 - So we think. - THOR's drone just went up. 595 00:30:26,873 --> 00:30:28,774 We'll have full situational awareness in moments. 596 00:30:28,850 --> 00:30:31,109 We're utilizing her private wireless communications network 597 00:30:31,134 --> 00:30:32,790 in case this thing has a remote trigger. 598 00:30:32,815 --> 00:30:34,406 Okay. When you find him though, I need to talk to him. 599 00:30:34,431 --> 00:30:37,645 Are you nuts? We find him, we take him out, period. 600 00:30:37,670 --> 00:30:38,853 He doesn't wanna do this. 601 00:30:38,878 --> 00:30:40,895 He thinks his family is in danger, and they're not. 602 00:30:40,920 --> 00:30:43,029 I'm not concerned about him or his family right now, Captain. 603 00:30:43,107 --> 00:30:45,440 Fine. I'll find him myself. 604 00:30:45,459 --> 00:30:47,486 I can't guarantee your safety, Captain. 605 00:30:47,511 --> 00:30:50,821 Guaranteed safety's never been part of the deal. 606 00:31:03,913 --> 00:31:05,562 We're processing signals. 607 00:31:05,587 --> 00:31:08,655 Have disqualified 89% of possible targets. 608 00:31:10,651 --> 00:31:12,618 Another possible target dismissed. 609 00:31:17,975 --> 00:31:20,501 Damn it, Owen. He's gonna get himself killed. 610 00:31:27,501 --> 00:31:28,592 Got him. 611 00:31:28,743 --> 00:31:31,486 Suspect vehicle located south of the rotunda. 612 00:31:38,086 --> 00:31:39,770 Come on. Let's go, move it! 613 00:31:45,853 --> 00:31:47,236 Andy! 614 00:31:48,021 --> 00:31:49,404 Andy, my name is Owen. 615 00:31:50,174 --> 00:31:51,598 I'm here to help you. 616 00:31:51,675 --> 00:31:53,443 I'm a friend of your Uncle Ty's. 617 00:31:53,468 --> 00:31:55,819 I know who you are. Stay back. 618 00:32:04,005 --> 00:32:05,153 You don't have to do this. 619 00:32:05,178 --> 00:32:06,832 - He's gonna kill my family. - No. 620 00:32:06,857 --> 00:32:08,298 Your family's okay. 621 00:32:08,450 --> 00:32:10,041 I know that's a lie. 622 00:32:10,066 --> 00:32:12,399 Andy? Andy? 623 00:32:12,546 --> 00:32:14,633 - Jo? - Yeah. We're okay. We're safe. 624 00:32:14,658 --> 00:32:16,255 Your uncle and another police officer, 625 00:32:16,280 --> 00:32:17,967 they saved us. Mikey's arrested. 626 00:32:17,992 --> 00:32:20,000 Please, baby, just come home to us. 627 00:32:23,223 --> 00:32:26,275 I love you. I love you so much, baby. 628 00:32:27,227 --> 00:32:30,374 Okay, it's over. You can get out. 629 00:32:30,399 --> 00:32:32,115 Take your hand off the detonator. 630 00:32:32,140 --> 00:32:34,019 Oh, man, it's too late. It's too late. 631 00:32:34,044 --> 00:32:35,169 What do you mean it's too late? 632 00:32:35,194 --> 00:32:36,286 It's on a timer. 633 00:32:36,311 --> 00:32:38,370 There's nothing I can do to stop it. 634 00:32:40,815 --> 00:32:42,708 Please. You need to run. 635 00:32:49,400 --> 00:32:50,990 Andy, do the radios or sirens work? 636 00:32:51,015 --> 00:32:53,442 No, the thing's a shell. It drives, that's pretty much it. 637 00:32:53,467 --> 00:32:55,270 Okay. Alright. He's coming out. 638 00:32:55,295 --> 00:32:56,663 He's coming out. Everything's okay. 639 00:32:56,740 --> 00:32:58,256 He's fine. 640 00:32:58,409 --> 00:32:59,600 He's coming out. 641 00:33:01,353 --> 00:33:02,515 Sir, but the timer. 642 00:33:02,540 --> 00:33:04,916 I need you to step out, put your hands on your head 643 00:33:04,941 --> 00:33:06,375 and do whatever they say. 644 00:33:07,751 --> 00:33:09,584 - Hands up. - Put your hands up. 645 00:33:09,603 --> 00:33:11,420 - And get down on the ground. - Hands, hands! 646 00:33:11,438 --> 00:33:13,864 - Hands up! - Hands, hands, hands. 647 00:33:13,941 --> 00:33:16,283 Put your hands up and get down on the ground. 648 00:33:22,766 --> 00:33:25,042 What the hell? I thought he just said everything's fine. 649 00:33:25,193 --> 00:33:26,543 Yeah. Clearly not. 650 00:33:27,272 --> 00:33:28,733 _ 651 00:33:28,758 --> 00:33:30,091 _ 652 00:33:30,116 --> 00:33:33,489 I am on 15th Street, and Colorado in a 115 ambulance. 653 00:33:33,514 --> 00:33:35,444 I have an explosive set to a detonator 654 00:33:35,462 --> 00:33:38,964 timed to go off in... 110 seconds. 655 00:33:38,989 --> 00:33:40,736 That's not the call I was expecting to get. 656 00:33:40,761 --> 00:33:43,630 Owen, we gotta get you somewhere with a lot of open space. 657 00:33:43,655 --> 00:33:45,898 That's why I'm calling. I'm headed to Mount Cavalry Cemetery. 658 00:33:45,916 --> 00:33:48,066 I need you to alert everybody there to clear the area. 659 00:33:48,068 --> 00:33:50,844 Uh-huh, Owen. I-35's too backed up, you'll never make that. 660 00:33:50,869 --> 00:33:52,444 I'm open to suggestions. 661 00:33:52,469 --> 00:33:54,060 The parking lot next to UT's stadium, 662 00:33:54,085 --> 00:33:55,452 - there are no games today. - No. 663 00:33:55,477 --> 00:33:56,552 That is too close to the dorms. 664 00:33:56,577 --> 00:33:59,162 I got 7,000 pounds of ANFO in here. 665 00:33:59,187 --> 00:34:00,962 ANFO? You're absolutely sure? 666 00:34:00,987 --> 00:34:02,725 I'm pretty sure. 667 00:34:02,750 --> 00:34:05,083 Okay, then I need you to take a right immediately. 668 00:34:05,085 --> 00:34:06,694 No, but that's back into town. 669 00:34:06,719 --> 00:34:07,860 Just do it, Owen. 670 00:34:10,706 --> 00:34:11,764 Alright. 671 00:34:11,789 --> 00:34:13,523 Now, take a right onto Trinity. 672 00:34:16,613 --> 00:34:18,414 And a quick left on Congress. 673 00:34:20,899 --> 00:34:22,416 Alright, I'm on Congress. 674 00:34:22,441 --> 00:34:24,200 Okay, now I need you to gun it. 675 00:34:24,225 --> 00:34:25,771 Grace, where the hell am I going? 676 00:34:25,773 --> 00:34:27,294 There's a boat ramp into the river 677 00:34:27,319 --> 00:34:28,941 six blocks from you. You're going in. 678 00:34:28,943 --> 00:34:32,010 ANFO goes completely inert when it's submerged underwater. 679 00:34:36,335 --> 00:34:38,001 Okay, Grace, I need a favor. 680 00:34:38,026 --> 00:34:40,193 Yeah, anything. 681 00:34:40,454 --> 00:34:43,046 Just say a little prayer that nobody's using that boat ramp. 682 00:34:43,071 --> 00:34:45,496 I will, and I'll say a prayer for you too, Owen. 683 00:34:45,568 --> 00:34:46,984 I appreciate that. 684 00:34:48,312 --> 00:34:49,778 Oh, God. 685 00:34:56,561 --> 00:34:58,195 Oh, Grace, we're in luck, there's nobody there. 686 00:34:58,230 --> 00:34:59,896 Thank God you're still in good standing. 687 00:34:59,915 --> 00:35:01,564 Okay, yeah, that's really good to hear. 688 00:35:01,584 --> 00:35:03,751 But you should be jumping out, like, now. 689 00:35:05,921 --> 00:35:07,171 Copy that. 690 00:35:43,981 --> 00:35:45,494 Thank God, another two seconds... 691 00:35:45,519 --> 00:35:48,353 Yeah, and half of downtown Austin would be dead. 692 00:35:48,446 --> 00:35:50,188 Us too. 693 00:35:50,207 --> 00:35:51,965 Why are y'all laughing? 694 00:35:52,117 --> 00:35:53,191 Wh... 695 00:35:53,216 --> 00:35:54,259 What are you laughing at? 696 00:35:54,284 --> 00:35:55,967 I don't know. 697 00:35:55,992 --> 00:35:57,659 Hey, what the hell is going on? 698 00:35:57,684 --> 00:36:00,521 Ammonium nitrate doesn't explode when it's underwater. 699 00:36:00,546 --> 00:36:03,454 It... It converts into laughing gas when it's heated. 700 00:36:03,479 --> 00:36:06,204 - Oh! - Probably from the detonator. 701 00:36:06,223 --> 00:36:08,540 - Yeah! - Hell, why do you know that? 702 00:36:08,559 --> 00:36:11,209 You guys really need to reread the manual again. 703 00:36:11,228 --> 00:36:13,737 It's in the manual! 704 00:36:23,588 --> 00:36:25,506 _ 705 00:36:25,531 --> 00:36:27,698 Easy, man. 706 00:36:27,986 --> 00:36:30,219 Alright? Look, I know that was some BS, 707 00:36:30,244 --> 00:36:31,876 but it ain't worth ruining a perfectly good helmet. 708 00:36:31,901 --> 00:36:33,717 How could they throw me out for saying that we should 709 00:36:33,719 --> 00:36:35,661 actually do what they always talk about doing? 710 00:36:35,686 --> 00:36:36,932 Dude, because that's all they do is talk. 711 00:36:36,957 --> 00:36:39,200 I-I mean, they play dress-up and they talk. 712 00:36:39,225 --> 00:36:41,125 I came here for a lot more than that. 713 00:36:41,732 --> 00:36:43,081 So what did you come here for? 714 00:36:43,106 --> 00:36:44,581 To take action. 715 00:36:45,750 --> 00:36:47,300 To wake people up. 716 00:36:49,534 --> 00:36:51,184 You know how you wake people up? 717 00:36:53,687 --> 00:36:55,045 With a loud noise. 718 00:37:00,021 --> 00:37:03,022 I was really angry, but... 719 00:37:04,888 --> 00:37:07,055 I should have just walked away. 720 00:37:07,215 --> 00:37:10,491 But instead you entered into a criminal conspiracy with him. 721 00:37:12,107 --> 00:37:14,441 It was the biggest mistake of my life. 722 00:37:14,518 --> 00:37:19,020 But by the time I realized it, it was too late. 723 00:37:19,040 --> 00:37:21,207 And at what point would that have been? 724 00:37:36,872 --> 00:37:38,355 Ho, ho, ho. 725 00:37:38,459 --> 00:37:39,883 What the hell is this? 726 00:37:39,908 --> 00:37:41,074 Christmas in July. 727 00:37:41,099 --> 00:37:42,432 What'd you do? 728 00:37:42,817 --> 00:37:44,200 I took action. 729 00:37:48,288 --> 00:37:49,913 Mikey! 730 00:37:49,938 --> 00:37:52,430 Don't worry. He didn't see my face. 731 00:37:54,310 --> 00:37:56,201 That's gotta be over a thousand pounds of ANFO. 732 00:37:56,226 --> 00:37:59,227 Oh, it's a lot more than that, brother. 733 00:37:59,321 --> 00:38:01,163 It's gonna change the game. 734 00:38:02,602 --> 00:38:03,908 Come on, let's go. 735 00:38:03,933 --> 00:38:05,617 So what happens next? 736 00:38:05,642 --> 00:38:08,494 I told him I didn't sign up for that. 737 00:38:08,519 --> 00:38:11,169 That I have a wife and son to think about. 738 00:38:11,194 --> 00:38:12,469 How did he respond? 739 00:38:12,805 --> 00:38:14,229 He threatened them. 740 00:38:16,134 --> 00:38:18,939 He told me if I didn't go through with it, he'd kill them. 741 00:38:19,469 --> 00:38:21,775 And I knew after the hiker, he meant it. 742 00:38:21,800 --> 00:38:24,659 The hiker we found near the exploded bus? 743 00:38:35,007 --> 00:38:38,191 Hey. You okay? 744 00:38:38,344 --> 00:38:41,361 - Yeah. - What the hell are you doing here, man? 745 00:38:41,386 --> 00:38:43,028 I really wish you hadn't seen that. 746 00:38:48,779 --> 00:38:50,462 We should go. 747 00:38:52,993 --> 00:38:56,512 After that, it, it all happened pretty fast. 748 00:38:56,537 --> 00:38:59,782 He forced me to help him pack the ANFO into beer kegs 749 00:38:59,807 --> 00:39:01,140 to take out the clubhouse. 750 00:39:01,165 --> 00:39:03,758 I packed the ambulance and I took it to the Capitol. 751 00:39:03,783 --> 00:39:06,117 Weren't you just an eager beaver. 752 00:39:06,947 --> 00:39:08,589 He had my family. 753 00:39:11,512 --> 00:39:13,862 I'm sorry. I'm so sorry. 754 00:39:14,536 --> 00:39:15,947 I know. 755 00:39:15,972 --> 00:39:18,115 Anything else to say, Mr. Pearson? 756 00:39:20,346 --> 00:39:21,662 Yes. 757 00:39:23,702 --> 00:39:25,252 I just wanna thank you. 758 00:39:25,724 --> 00:39:26,916 All of you... 759 00:39:27,592 --> 00:39:29,109 for saving my family. 760 00:39:32,564 --> 00:39:33,755 And you. 761 00:39:33,780 --> 00:39:35,855 For saving me. 762 00:39:36,627 --> 00:39:39,447 Not just me, but all those people. 763 00:39:40,739 --> 00:39:43,390 If it weren't for you, it would have been so much worse. 764 00:40:01,073 --> 00:40:03,056 How you holding up? 765 00:40:03,537 --> 00:40:05,204 I've been better. 766 00:40:06,804 --> 00:40:08,258 Twenty-year plea. 767 00:40:08,283 --> 00:40:10,525 He's gonna watch that little boy grow up 768 00:40:10,544 --> 00:40:14,380 from the inside a prison visiting room. 769 00:40:14,456 --> 00:40:17,369 At least he's gonna be able to watch him grow up. 770 00:40:17,394 --> 00:40:18,902 Without a father. 771 00:40:21,037 --> 00:40:23,055 Just like Andy didn't have a father. 772 00:40:24,283 --> 00:40:27,059 Owen, I promised my sister on her deathbed 773 00:40:27,136 --> 00:40:29,228 that I would do what I could to look after him. 774 00:40:30,756 --> 00:40:32,389 I moved back to Texas. 775 00:40:33,901 --> 00:40:36,735 Busted myself back down to traffic cop. 776 00:40:38,179 --> 00:40:40,012 None of it made a difference. 777 00:40:41,266 --> 00:40:42,832 It made a difference. 778 00:40:43,622 --> 00:40:45,005 He's alive. 779 00:40:46,038 --> 00:40:47,430 And so's his son. 780 00:40:53,673 --> 00:40:55,047 Owen, I, uh... 781 00:40:57,332 --> 00:40:59,466 Thanks for being a pain in my ass. 782 00:41:01,182 --> 00:41:02,649 It's what I do. 783 00:41:12,765 --> 00:41:14,189 Hey, champ. 784 00:41:14,260 --> 00:41:16,017 Come here. Give us a hug. 785 00:41:16,111 --> 00:41:18,762 Ohh, yeah! 786 00:41:25,677 --> 00:41:26,845 Dad? 787 00:41:26,870 --> 00:41:28,989 I had a yen for Chinese. 788 00:41:29,014 --> 00:41:30,772 - Um... - Wordplay. 789 00:41:30,791 --> 00:41:32,106 I thought I'd surprise you. 790 00:41:32,126 --> 00:41:34,868 Well, I'm certainly surprised. 791 00:41:34,893 --> 00:41:36,208 I should have called first. 792 00:41:36,233 --> 00:41:37,422 Don't be ridiculous, Owen. 793 00:41:37,447 --> 00:41:38,855 You sure? You sure I'm not intruding? 794 00:41:38,857 --> 00:41:40,966 Sure, here, I'll get you a glass of wine. 795 00:41:42,786 --> 00:41:45,387 Hey, is that the place we used to get takeout from with Mom? 796 00:41:46,099 --> 00:41:47,107 Yep. 797 00:41:49,201 --> 00:41:52,536 Son, have I told you recently how proud I am of you? 798 00:41:52,554 --> 00:41:54,796 Um... not recently, 799 00:41:54,815 --> 00:41:58,058 but it hasn't been an eternity either. 800 00:41:58,210 --> 00:42:00,986 Well... I am. 801 00:42:01,805 --> 00:42:03,197 Thanks, Dad. 802 00:42:04,546 --> 00:42:07,047 Um, what brought this up? 803 00:42:07,402 --> 00:42:09,082 Well, just the fact that throughout 804 00:42:09,107 --> 00:42:10,531 all of our ups and downs, 805 00:42:10,556 --> 00:42:13,147 you have never once tried to blow up a government building. 806 00:42:13,167 --> 00:42:14,708 Thanks? 807 00:42:15,577 --> 00:42:17,169 I'll drink to that. 808 00:42:19,507 --> 00:42:21,131 Mm. This is nice. 809 00:42:21,451 --> 00:42:23,556 So, the wedding. 810 00:42:24,151 --> 00:42:26,352 - Yeah. - It's coming up. 811 00:42:26,377 --> 00:42:29,330 - Yes, it is. - I have thoughts. 812 00:42:29,355 --> 00:42:32,008 And here's what they are. First of all... 813 00:42:33,078 --> 00:42:35,595 There's always a temptation, I think. 814 00:42:35,672 --> 00:42:36,763 When it's your first wedding. 815 00:42:36,788 --> 00:42:38,892 Hopefully there won't be a second one, right? 816 00:42:38,917 --> 00:42:40,751 But when it's your first wedding... 817 00:42:47,408 --> 00:42:51,408 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 59728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.