Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,719 --> 00:00:18,710
You guys ready for a killer day?
2
00:00:18,800 --> 00:00:20,800
Yeah, let's do it.
3
00:00:20,890 --> 00:00:22,036
This is so stupid.
4
00:00:22,059 --> 00:00:24,149
Can't believe you
dragged us out here.
5
00:00:24,379 --> 00:00:26,469
Give her some time. All right.
6
00:00:35,060 --> 00:00:38,170
Is he going to sleep all day?
7
00:00:38,390 --> 00:00:39,886
He doesn't want
to be here either.
8
00:00:39,909 --> 00:00:42,340
That's not true. He's
just tired from work.
9
00:00:42,490 --> 00:00:44,079
He doesn't care.
10
00:00:44,229 --> 00:00:45,636
Why are you so mad
at him all the time?
11
00:00:45,659 --> 00:00:47,066
You didn't used to be like that.
12
00:00:47,090 --> 00:00:48,399
You used to have fun,
13
00:00:48,490 --> 00:00:51,009
we used to bury him
in the sand and stuff.
14
00:00:54,259 --> 00:00:56,179
I'm down for that.
15
00:01:16,359 --> 00:01:18,450
Wait. What if we
can't get him out?
16
00:01:18,599 --> 00:01:20,269
It's just sand, dude.
17
00:01:22,700 --> 00:01:24,025
Wha...?
18
00:01:24,049 --> 00:01:27,200
What is going on?
19
00:01:28,289 --> 00:01:30,299
My children have
buried me alive.
20
00:01:30,960 --> 00:01:33,460
Uh, hey. Hey, guys.
21
00:01:33,629 --> 00:01:36,469
Do you even know when
the high tides are coming in?
22
00:01:37,560 --> 00:01:39,060
Oh, I see what you did.
23
00:01:39,210 --> 00:01:42,289
Oh, I see what you did there.
24
00:01:42,379 --> 00:01:44,729
I'm drowning, I'm...
25
00:01:53,390 --> 00:01:55,390
Dad!
26
00:01:57,140 --> 00:01:58,140
Dad!
27
00:01:58,310 --> 00:01:59,460
You okay?
28
00:02:00,900 --> 00:02:04,250
Call 9-1...
29
00:02:14,259 --> 00:02:15,840
Help! Help!
30
00:02:15,930 --> 00:02:17,270
What happened?
31
00:02:17,490 --> 00:02:19,135
We buried my dad and then
lightning came out of nowhere.
32
00:02:19,159 --> 00:02:21,329
It's our fault! I
shouldn't have done it!
33
00:02:21,420 --> 00:02:23,270
It's all right. We'll
get him out of there.
34
00:02:23,500 --> 00:02:24,939
How? It got him in his neck.
35
00:02:25,170 --> 00:02:26,756
Was it the lightning?
36
00:02:26,780 --> 00:02:28,665
No, the glass.
37
00:02:28,689 --> 00:02:29,930
All right, let's get him out!
38
00:02:30,020 --> 00:02:31,259
Let's go, let's go!
39
00:02:31,360 --> 00:02:34,020
Sir, can you tell me your name?
40
00:02:34,180 --> 00:02:35,336
Ibrahim.
41
00:02:35,360 --> 00:02:36,506
Are you in any pain, Ibrahim?
42
00:02:36,530 --> 00:02:38,439
Neck... hurts. Really dizzy.
43
00:02:38,530 --> 00:02:40,325
- Could be the blood loss.
- Pulse is elevated.
44
00:02:40,349 --> 00:02:41,360
Breathing is shallow.
45
00:02:41,520 --> 00:02:42,825
It's probably from
the weight of the sand.
46
00:02:42,849 --> 00:02:44,530
No rain. The hell
did it come from?
47
00:02:44,629 --> 00:02:48,250
I don't know, I really hope it
doesn't strike twice though.
48
00:02:50,280 --> 00:02:52,379
Why is this happening?
I'm so sorry, Daddy!
49
00:02:52,530 --> 00:02:53,379
It's okay, Omar. I'm okay.
50
00:02:53,530 --> 00:02:55,039
Uh, hey, hey, kids.
51
00:02:55,120 --> 00:02:57,879
Why don't we go over here, huh?
Give them some space to work.
52
00:02:59,879 --> 00:03:01,195
There you go. Hey, Omar, right?
53
00:03:01,219 --> 00:03:03,330
Listen, I know sometimes
things can happen
54
00:03:03,389 --> 00:03:07,270
that we can't explain.
And that can be scary.
55
00:03:07,379 --> 00:03:09,629
But this we
actually can explain.
56
00:03:10,819 --> 00:03:13,659
You see, when
lightning hits the sand,
57
00:03:13,810 --> 00:03:16,729
it's so hot, it turns it
into glass, you see?
58
00:03:17,829 --> 00:03:20,449
All right, guys,
let's take him out.
59
00:03:21,650 --> 00:03:23,329
Get this sand out of there.
60
00:03:25,740 --> 00:03:28,340
Oh. Pretty sure
that hit the carotid.
61
00:03:28,490 --> 00:03:29,840
The glass came in hot.
62
00:03:29,990 --> 00:03:32,250
Looks like it's
semi-cauterized. Instant scab.
63
00:03:32,340 --> 00:03:34,066
All right, running
fluids wide open.
64
00:03:34,090 --> 00:03:35,680
We're gonna have
to skip the C-collar.
65
00:03:35,829 --> 00:03:37,680
All right, let's get a
backboard over here!
66
00:03:37,829 --> 00:03:39,509
- Copy that!
- Just stay very still. - Okay.
67
00:03:39,670 --> 00:03:41,240
- All right.
- Okay.
68
00:03:43,409 --> 00:03:45,020
Where are my kids?
69
00:03:45,170 --> 00:03:47,165
- Oh, oh, we're here, Daddy.
- Whoa, whoa, hey, hey.
70
00:03:47,189 --> 00:03:48,836
- Omar, Rasha...
- Don't move your head.
71
00:03:48,860 --> 00:03:51,075
Ibrahim, it's very
important you stay still.
72
00:03:51,099 --> 00:03:52,319
Okay.
73
00:03:54,920 --> 00:03:56,949
All right, Hen, let
me get in there.
74
00:03:57,610 --> 00:03:59,370
It's okay.
75
00:04:00,539 --> 00:04:01,889
Got a leg.
76
00:04:02,020 --> 00:04:04,186
All right, got some
lacerations on his arm.
77
00:04:04,210 --> 00:04:05,930
It was a stupid idea
to go to this beach.
78
00:04:06,030 --> 00:04:08,075
He was just trying to stop
my dad and me from fighting.
79
00:04:08,099 --> 00:04:09,855
Okay, hey, I get it.
80
00:04:09,879 --> 00:04:11,550
You know, you
want to fix everything.
81
00:04:11,699 --> 00:04:13,719
Trust me, I-I know that feeling.
82
00:04:13,939 --> 00:04:16,105
But in life, things
that we don't expect,
83
00:04:16,129 --> 00:04:17,776
they can just come
out of nowhere.
84
00:04:17,800 --> 00:04:19,199
He means lightning.
85
00:04:19,279 --> 00:04:20,696
I know.
86
00:04:20,720 --> 00:04:21,776
Right, listen.
87
00:04:21,800 --> 00:04:24,379
Good news is we-we got him now.
88
00:04:24,540 --> 00:04:25,889
He's gonna be okay.
89
00:04:27,060 --> 00:04:28,730
- Whoa!
- Arterial bleed!
90
00:04:28,810 --> 00:04:30,310
All right, tourniquet flying in.
91
00:04:30,399 --> 00:04:31,526
Whoa, whoa, hey, hey,
hey. It's okay, it's okay.
92
00:04:31,550 --> 00:04:32,899
He's in good hands.
93
00:04:33,050 --> 00:04:34,776
-Is he okay?
-Yeah, yeah, yeah. He's gonna be fine.
94
00:04:34,800 --> 00:04:37,149
- Need gauze.
- All right.
95
00:04:37,240 --> 00:04:39,300
Hang in there.
96
00:04:40,560 --> 00:04:42,329
They got him. They got him.
97
00:04:50,250 --> 00:04:51,250
Oh...
98
00:04:51,310 --> 00:04:52,310
Oh.
99
00:04:58,259 --> 00:05:01,139
One, two, three.
100
00:05:02,040 --> 00:05:04,815
Here he comes, here he comes.
101
00:05:04,839 --> 00:05:06,350
Okay.
102
00:05:11,259 --> 00:05:12,769
Omar. Rasha.
103
00:05:12,930 --> 00:05:15,850
Listen, I'm fine.
104
00:05:15,949 --> 00:05:17,850
Everything's gonna be okay.
105
00:05:17,949 --> 00:05:19,779
We love you, Daddy.
106
00:05:19,930 --> 00:05:22,490
I love you, too.
107
00:05:28,110 --> 00:05:33,290
Come on, uh, you guys
can ride in the engine with us.
108
00:05:36,129 --> 00:05:37,870
They call it a dry thunderstorm.
109
00:05:38,029 --> 00:05:41,800
- A high-elevation storm.
- The clouds, in fact, so high
110
00:05:41,949 --> 00:05:43,185
that the rain evaporates
111
00:05:43,209 --> 00:05:44,709
before it actually
hits the ground.
112
00:05:44,870 --> 00:05:46,196
So your eyes and
ears do not deceive you,
113
00:05:46,220 --> 00:05:47,480
you will see the lightning...
114
00:05:47,629 --> 00:05:49,220
Are you seeing this?
115
00:05:49,310 --> 00:05:50,149
Ugh, I'm trying not to.
116
00:05:50,300 --> 00:05:51,959
I have my own invisible storm
117
00:05:52,060 --> 00:05:53,980
that can strike me
down at any second:
118
00:05:54,149 --> 00:05:55,629
My parents are coming to visit.
119
00:05:55,730 --> 00:05:56,990
That's this week?
120
00:05:57,149 --> 00:05:58,636
I thought Albert was coming
back from Korea this week.
121
00:05:58,659 --> 00:06:01,355
Oh, he's coming, too. It's
a regular family reunion.
122
00:06:01,379 --> 00:06:03,045
Turns out when
you get a new house,
123
00:06:03,069 --> 00:06:04,110
everybody wants to see it,
124
00:06:04,139 --> 00:06:05,545
even if it's not ready.
125
00:06:05,569 --> 00:06:07,475
The great part about that
part? No one can stay with us.
126
00:06:07,500 --> 00:06:10,240
Oh, my God, am I
terrible for saying that?
127
00:06:10,389 --> 00:06:12,060
If my family wanted
to stay with me,
128
00:06:12,149 --> 00:06:14,079
I'd take a sledgehammer
to my kitchen first.
129
00:06:14,230 --> 00:06:17,550
Ooh, I'm gonna
consider that plan B.
130
00:06:22,240 --> 00:06:23,339
Hey.
131
00:06:23,500 --> 00:06:25,000
I think I finally mastered this.
132
00:06:25,089 --> 00:06:27,329
What? Burning
down our new house?
133
00:06:27,430 --> 00:06:29,269
It doesn't matter, she's
gonna hate it anyways.
134
00:06:29,350 --> 00:06:31,055
The rooms are not finished,
the kitchen has too much color
135
00:06:31,079 --> 00:06:32,406
and that backsplash? My God.
136
00:06:32,430 --> 00:06:35,165
She is gonna hate
that backsplash.
137
00:06:35,189 --> 00:06:36,600
Maddie...
138
00:06:36,750 --> 00:06:39,939
I know this whole fixer-upper
adventure with the house
139
00:06:40,029 --> 00:06:41,439
has been sort of a whirlwind,
140
00:06:41,590 --> 00:06:44,846
maybe even a roller
coaster driven by me, but...
141
00:06:44,870 --> 00:06:45,699
we got this, right?
142
00:06:45,850 --> 00:06:47,279
We do.
143
00:06:47,430 --> 00:06:49,870
Yes, but I'm... not
always sure that I do.
144
00:06:50,100 --> 00:06:53,879
Okay, then break the glass
and pull the alarm, honey.
145
00:06:54,100 --> 00:06:55,279
That's what I'm here for.
146
00:06:55,379 --> 00:06:56,949
It's me and you
against the Buckleys.
147
00:06:57,110 --> 00:06:59,029
By the way, they're
not gonna hate anything.
148
00:06:59,120 --> 00:07:01,459
They own 20% of the place.
149
00:07:01,610 --> 00:07:02,810
Oh, no, are you still bothered
150
00:07:02,889 --> 00:07:05,865
that they helped us
with the down payment?
151
00:07:05,889 --> 00:07:07,060
They didn't just help.
152
00:07:07,220 --> 00:07:08,685
They put it all down.
And you know what?
153
00:07:08,709 --> 00:07:11,970
It doesn't bother me at all.
Because we got the house.
154
00:07:12,120 --> 00:07:14,470
So when your father asks
to sit at the head of the table,
155
00:07:14,620 --> 00:07:16,470
I'm not even gonna care.
156
00:07:16,569 --> 00:07:17,766
You know what? You're right.
157
00:07:17,790 --> 00:07:18,935
We have nothing to worry about.
158
00:07:18,959 --> 00:07:20,279
It's not like
anybody's gonna drop
159
00:07:20,310 --> 00:07:21,716
any deep, dark family
secrets this time.
160
00:07:21,740 --> 00:07:24,069
Not that we know
of. It is family.
161
00:07:24,220 --> 00:07:25,740
There's always an explosion.
162
00:07:27,060 --> 00:07:29,240
Oh, she's up.
163
00:07:32,970 --> 00:07:34,555
Maddie, they're here.
164
00:07:34,579 --> 00:07:36,079
Coming.
165
00:07:37,000 --> 00:07:38,250
- Hey.
- Hey, Evan.
166
00:07:38,399 --> 00:07:40,000
- Evan?
- Philip, so good to see you.
167
00:07:40,090 --> 00:07:41,805
Please make yourself at home.
168
00:07:41,829 --> 00:07:42,949
Evan.
169
00:07:43,670 --> 00:07:45,870
Margaret. You look so beautiful.
170
00:07:45,949 --> 00:07:47,000
Thank you for coming.
171
00:07:47,159 --> 00:07:48,840
Maddie should be out any minute.
172
00:07:48,990 --> 00:07:50,750
Jee-Yun just woke up, so...
173
00:07:50,840 --> 00:07:52,930
I have to say, it
has amazing bones.
174
00:07:53,090 --> 00:07:55,090
Still some work
to be done, but...
175
00:07:55,180 --> 00:07:58,439
So, Buck, uh, how was
the drive in from the airport?
176
00:07:58,590 --> 00:08:00,110
Well, Howie, it was great.
177
00:08:00,339 --> 00:08:02,350
405 was wide open, we
talked about the weather.
178
00:08:02,500 --> 00:08:05,100
More interesting topic
than usual these days.
179
00:08:05,189 --> 00:08:07,449
Okay, here's your
grandma and grandpa.
180
00:08:08,930 --> 00:08:10,326
Can you say "Grandma"?
181
00:08:10,350 --> 00:08:11,949
- Grandma.
- Yes.
182
00:08:12,180 --> 00:08:14,175
Oh!
183
00:08:14,199 --> 00:08:18,199
You are just so
precious. Aren't you?
184
00:08:21,019 --> 00:08:22,540
Oh, you guys must be starving.
185
00:08:22,629 --> 00:08:24,709
Dinner's almost
ready. And Philip?
186
00:08:24,860 --> 00:08:27,026
I saved the best seat
in the house for you.
187
00:08:27,050 --> 00:08:29,550
Oh, I'm fine anywhere.
188
00:08:30,370 --> 00:08:35,365
Oh, Maddie, this
backsplash, it's divine.
189
00:08:35,389 --> 00:08:37,625
Uh, shall we?
190
00:08:37,649 --> 00:08:39,796
Uh, that must be
Albert. I'll go get it.
191
00:08:39,820 --> 00:08:42,036
- Explosion averted.
- Yeah.
192
00:08:42,059 --> 00:08:45,990
- Howie.
- Welcome home, little brother.
193
00:08:46,139 --> 00:08:47,139
How's Korea?
194
00:08:47,220 --> 00:08:49,320
The old man still
a pain in the ass?
195
00:08:49,480 --> 00:08:51,139
Uh, yeah, about that...
196
00:08:51,220 --> 00:08:53,450
Brought you back something.
197
00:09:12,570 --> 00:09:13,679
Did you get them?
198
00:09:13,909 --> 00:09:16,590
What was it again, Denny?
199
00:09:16,669 --> 00:09:19,100
Mama, I told you
to get rubber bands.
200
00:09:19,250 --> 00:09:21,019
You're supposed to call me D.
201
00:09:21,250 --> 00:09:22,519
Ah, yes.
202
00:09:22,600 --> 00:09:25,529
The new nickname.
203
00:09:26,850 --> 00:09:29,179
Don't you hate when
you go to the store
204
00:09:29,259 --> 00:09:31,350
and forget the one thing
that you went to go get?
205
00:09:31,429 --> 00:09:32,915
Mama!
206
00:09:32,940 --> 00:09:37,610
Trust me, it's gonna
happen to you too... D.
207
00:09:37,710 --> 00:09:39,186
Hmm.
208
00:09:39,210 --> 00:09:41,779
Will these do?
209
00:09:41,879 --> 00:09:45,289
Awesome! Thank you.
210
00:09:55,450 --> 00:09:56,889
Uh...
211
00:10:00,399 --> 00:10:02,230
Where'd you get this?
212
00:10:02,309 --> 00:10:04,956
I've been saving
up my allowance.
213
00:10:04,980 --> 00:10:06,730
I want to join Little League.
214
00:10:06,960 --> 00:10:08,385
What happened to soccer?
215
00:10:08,409 --> 00:10:10,320
Baseball's cooler.
216
00:10:11,559 --> 00:10:13,490
This is gonna be awesome.
217
00:10:17,659 --> 00:10:20,460
New game, new rules, I guess.
218
00:10:23,480 --> 00:10:25,806
This all looks lovely.
219
00:10:25,830 --> 00:10:27,500
You know what?
We need more wine.
220
00:10:27,590 --> 00:10:29,169
I'm gonna get some more wine.
221
00:10:29,259 --> 00:10:31,316
Hey. Why don't you give me a
hand over here, little brother?
222
00:10:31,340 --> 00:10:34,049
Just got the baby down.
223
00:10:37,509 --> 00:10:40,309
Out here.
224
00:10:41,600 --> 00:10:44,159
You keep your wine outside?
225
00:10:44,220 --> 00:10:46,899
What the hell were you thinking?
226
00:10:47,929 --> 00:10:49,426
Uh, I don't know.
227
00:10:49,450 --> 00:10:52,255
We were having dinner
and he asked about you.
228
00:10:52,279 --> 00:10:53,426
Asked what?
229
00:10:53,450 --> 00:10:55,836
Asked about Maddie, and Jee-Yun.
230
00:10:55,860 --> 00:10:57,950
And I don't know,
I just blurted it out.
231
00:10:58,029 --> 00:10:59,076
"You should come to America.
232
00:10:59,100 --> 00:11:00,350
Visit your granddaughter."
233
00:11:00,519 --> 00:11:02,360
And it never occurred
to you after dinner
234
00:11:02,519 --> 00:11:04,460
the next day or during
the 17-hour flight
235
00:11:04,690 --> 00:11:05,870
that you could call me?
236
00:11:05,960 --> 00:11:07,926
Shoot me a text or an
email, send a carrier pigeon?
237
00:11:07,950 --> 00:11:09,946
I didn't tell you because
I knew what you'd say.
238
00:11:09,970 --> 00:11:12,129
- Yeah. "No."
- Exactly.
239
00:11:12,360 --> 00:11:15,049
Better to beg for forgiveness
than ask for permission.
240
00:11:16,470 --> 00:11:19,309
God, I taught you too well.
241
00:11:20,549 --> 00:11:21,696
Look at that.
242
00:11:21,720 --> 00:11:23,980
Almost looks like
a family, doesn't it?
243
00:11:24,129 --> 00:11:27,299
Is it so bad to be all together?
244
00:11:27,389 --> 00:11:30,059
Look, there's no
good that can come
245
00:11:30,210 --> 00:11:32,899
from Pop being back
in my life. Okay, Albert?
246
00:11:34,490 --> 00:11:37,159
Then keep him out.
We're just visiting anyway.
247
00:11:37,309 --> 00:11:38,490
Hey, hey, hey.
248
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
I'm glad you came.
249
00:11:42,909 --> 00:11:45,629
Well... as long as you're happy.
250
00:11:46,889 --> 00:11:49,559
What's that they say,
about becoming a parent?
251
00:11:49,659 --> 00:11:52,509
It stops being about you?
252
00:11:53,840 --> 00:11:55,580
You may not want a father,
253
00:11:55,659 --> 00:11:58,759
but Jee-Yun deserves
a grandfather.
254
00:12:08,429 --> 00:12:11,029
We don't call you an addict
255
00:12:11,179 --> 00:12:13,340
and we don't
subscribe to the idea
256
00:12:13,419 --> 00:12:14,416
that you have a disease.
257
00:12:14,440 --> 00:12:16,916
Drug use is a
continuum of behaviors.
258
00:12:16,940 --> 00:12:19,279
And we recognize that
living with it requires
259
00:12:19,429 --> 00:12:22,019
a non-judgmental and
non-coercive approach.
260
00:12:22,110 --> 00:12:25,355
Safer use, managed use.
261
00:12:25,379 --> 00:12:26,580
Abstinence.
262
00:12:26,690 --> 00:12:28,120
These are the
tools in the toolbox.
263
00:12:28,269 --> 00:12:29,289
Cool.
264
00:12:29,379 --> 00:12:31,710
- So I can manage it from home.
- No.
265
00:12:31,789 --> 00:12:33,340
You cannot.
266
00:12:34,129 --> 00:12:36,029
Your mother's right, Jada.
267
00:12:36,129 --> 00:12:37,210
And that's why you're here.
268
00:12:37,299 --> 00:12:39,536
That's why we're all here.
269
00:12:39,559 --> 00:12:41,799
To meet you wherever
you're at, be it halfway
270
00:12:41,889 --> 00:12:43,799
or only part of the way.
271
00:12:43,889 --> 00:12:45,950
So, can you get her clean?
272
00:12:46,049 --> 00:12:47,875
Again, Mrs. Grier,
273
00:12:47,899 --> 00:12:49,710
"clean" somehow
denotes that she's dirty
274
00:12:49,809 --> 00:12:53,309
and we don't deal with
those kinds of absolutes.
275
00:12:56,220 --> 00:12:57,460
Why don't we show you the place
276
00:12:57,559 --> 00:12:59,779
and what we can do?
277
00:13:01,059 --> 00:13:03,149
Can I get a tour of my own?
278
00:13:03,299 --> 00:13:05,080
You know what?
279
00:13:05,230 --> 00:13:07,080
Tamara can show you around.
280
00:13:07,309 --> 00:13:09,080
She was just like
you a few months ago
281
00:13:09,250 --> 00:13:12,960
and now she helps
others find a new path.
282
00:13:17,990 --> 00:13:19,405
I was here a couple of times
283
00:13:19,429 --> 00:13:22,840
before I finally found a way
to get myself on solid ground.
284
00:13:22,929 --> 00:13:25,889
How long did that take you?
285
00:13:28,440 --> 00:13:32,269
Well, this garden is
a great place to chill.
286
00:13:32,440 --> 00:13:33,590
Cool.
287
00:13:33,840 --> 00:13:37,360
So I get to come out
here and pop off, right?
288
00:13:38,690 --> 00:13:41,190
He said you guys
would meet me halfway.
289
00:13:41,279 --> 00:13:43,269
If all you're thinking
about is using,
290
00:13:43,360 --> 00:13:45,440
then you're not living.
291
00:13:45,529 --> 00:13:46,936
So the more I use, the
more my mom's got to pay?
292
00:13:46,960 --> 00:13:49,700
I don't think you're getting
the point of this place.
293
00:13:49,850 --> 00:13:51,265
We're trying to get
you to live with it,
294
00:13:51,289 --> 00:13:52,370
not fight against it.
295
00:13:52,519 --> 00:13:54,700
The only thing I'm
fighting is my mom.
296
00:13:54,860 --> 00:13:56,446
She can absolutely start today.
297
00:13:56,470 --> 00:13:58,799
The facility has 12 beds
and there's one open.
298
00:13:58,950 --> 00:14:02,039
And no one will know
that Jada's here, Mrs. Grier.
299
00:14:02,200 --> 00:14:04,639
We're very private.
Very exclusive.
300
00:14:04,789 --> 00:14:07,139
Oh. "Exclusive."
301
00:14:07,289 --> 00:14:09,309
I have a friend who
runs a hedge fund.
302
00:14:09,539 --> 00:14:11,889
He likes to say, "That's
French for expensive."
303
00:14:11,980 --> 00:14:13,539
Well, if you know
the finance world,
304
00:14:13,710 --> 00:14:16,629
then you know the value
of a good investment.
305
00:14:16,730 --> 00:14:18,799
An investment in
your daughter's future.
306
00:14:18,899 --> 00:14:21,730
Well, I like investments
that get results.
307
00:14:21,820 --> 00:14:26,389
So... how much is
this going to cost me?
308
00:14:26,549 --> 00:14:28,570
Here you go.
309
00:14:28,720 --> 00:14:30,159
$100,000?
310
00:14:30,389 --> 00:14:32,669
- Are they kidding?
- Definitely not kidding.
311
00:14:32,740 --> 00:14:34,840
Also, definitely not
taking insurance.
312
00:14:34,990 --> 00:14:37,580
All that money and
they still get three times
313
00:14:37,710 --> 00:14:39,580
as many complaints
as any other facility,
314
00:14:39,730 --> 00:14:41,225
more than any of
those places in Malibu,
315
00:14:41,250 --> 00:14:44,155
and they already have
five deaths in the last year.
316
00:14:44,179 --> 00:14:45,735
But they haven't
been investigated?
317
00:14:45,759 --> 00:14:48,090
Mm. They get away
with it every time.
318
00:14:48,240 --> 00:14:50,519
When someone ODs
in a place like this,
319
00:14:50,669 --> 00:14:52,019
it's almost considered routine.
320
00:14:52,169 --> 00:14:55,429
And she actually said they'd
let you use on the premises?
321
00:14:55,580 --> 00:14:57,505
Uh, not in so many words.
322
00:14:57,529 --> 00:14:59,245
"Hard reduction," she called it.
323
00:14:59,269 --> 00:15:01,440
"Harm reduction."
324
00:15:01,529 --> 00:15:03,245
Then what happened to Wendall?
325
00:15:03,269 --> 00:15:04,389
There's just no way to know.
326
00:15:04,429 --> 00:15:07,586
I mean, very private,
very exclusive.
327
00:15:07,610 --> 00:15:10,870
Also very happy to hide
behind patient confidentiality.
328
00:15:11,019 --> 00:15:12,519
I'm sorry, Bobby.
329
00:15:12,600 --> 00:15:15,120
- I've got to get to class in an hour.
- All right.
330
00:15:15,210 --> 00:15:16,570
I'll see you guys
later. Good luck.
331
00:15:16,620 --> 00:15:18,919
- Bye.
- Thank you, May.
332
00:15:27,629 --> 00:15:30,220
Maybe this has run its course.
333
00:15:30,379 --> 00:15:32,036
Run its course?
334
00:15:32,059 --> 00:15:34,096
Wendall's family
has already filed
335
00:15:34,120 --> 00:15:35,470
a complaint with the state.
336
00:15:35,570 --> 00:15:37,115
Why don't we let
them take it from here?
337
00:15:37,139 --> 00:15:38,899
- I can't do that.
- Bobby...
338
00:15:39,049 --> 00:15:40,570
It has been four months.
339
00:15:40,799 --> 00:15:42,456
If you keep
hanging on to this...
340
00:15:42,480 --> 00:15:43,980
I have to hang on to something.
341
00:15:44,059 --> 00:15:46,240
I know what it's like
to feel lost like that.
342
00:15:46,389 --> 00:15:48,649
And these people...
they prey on it.
343
00:15:48,799 --> 00:15:51,909
Yeah, they profess that they're
gonna lend a helping hand,
344
00:15:52,059 --> 00:15:54,399
and then they do the opposite.
345
00:15:54,490 --> 00:15:55,919
What these people do,
346
00:15:56,139 --> 00:15:57,899
keep the patient addicted
347
00:15:58,070 --> 00:15:59,956
and then they take as much
of their money as they can.
348
00:15:59,980 --> 00:16:02,090
Well, clearly they have
a different approach.
349
00:16:02,240 --> 00:16:04,405
I'm the first to admit a 12-step
350
00:16:04,429 --> 00:16:05,759
is not for everybody.
351
00:16:05,990 --> 00:16:07,145
Addiction is a hard road
352
00:16:07,169 --> 00:16:09,080
and people have to
find their own way,
353
00:16:09,169 --> 00:16:11,100
but that is not what
happened here.
354
00:16:11,330 --> 00:16:14,155
We still don't know
what happened here.
355
00:16:14,179 --> 00:16:17,860
No, we don't, and I'm
not stopping until we do.
356
00:16:33,620 --> 00:16:36,870
Keep going. Keep going. Good.
357
00:16:51,529 --> 00:16:53,700
Man, that storm's not budging.
358
00:16:55,049 --> 00:16:58,039
I guess that's the thing about
dark clouds though, isn't it?
359
00:16:58,129 --> 00:17:01,206
They hang over you
and they don't quit.
360
00:17:01,230 --> 00:17:03,035
I'm okay, Buck.
361
00:17:03,059 --> 00:17:05,319
- Making any progress?
- Probably not.
362
00:17:05,490 --> 00:17:07,546
'Thena said this thing about...
363
00:17:07,569 --> 00:17:09,465
ODs at Winding Path Residence
364
00:17:09,490 --> 00:17:10,965
as being considered routine.
365
00:17:10,990 --> 00:17:13,240
And I'm beginning to
wonder if it's not an old routine.
366
00:17:13,390 --> 00:17:16,740
- Uh, you mean like they've done this before, somewhere else?
- Yep.
367
00:17:16,829 --> 00:17:19,650
So I am checking all the states.
368
00:17:19,740 --> 00:17:21,579
Any luck?
369
00:17:21,730 --> 00:17:23,170
Up to Oklahoma, still nothing.
370
00:17:23,400 --> 00:17:26,170
Hey, will you try
this for me, please?
371
00:17:26,329 --> 00:17:29,009
Open. Come on.
372
00:17:32,829 --> 00:17:33,569
Pretty good.
373
00:17:33,670 --> 00:17:34,920
Don't give me "pretty good,"
374
00:17:35,019 --> 00:17:36,170
come on, it's not right.
375
00:17:36,259 --> 00:17:38,519
- It-It's missing something.
- Yeah.
376
00:17:39,930 --> 00:17:41,665
Is there a secret ingredient?
377
00:17:41,690 --> 00:17:42,690
I don't know.
378
00:17:42,769 --> 00:17:45,336
There is. Come
on, it's me. Spill.
379
00:17:45,359 --> 00:17:46,680
Cocoa powder.
380
00:17:46,769 --> 00:17:47,769
Yeah?
381
00:17:47,849 --> 00:17:48,915
Unsweetened.
382
00:17:48,940 --> 00:17:51,440
- Uh...
- In the cabinet above the sink.
383
00:17:51,589 --> 00:17:53,869
One tablespoon.
384
00:17:54,019 --> 00:17:56,259
Uh, so, hey, what
happened after Wyoming?
385
00:17:56,359 --> 00:17:57,450
I don't know.
386
00:17:57,519 --> 00:17:58,836
Seems like we keep
running into dead ends
387
00:17:58,859 --> 00:18:00,859
no matter which
direction we turn.
388
00:18:01,029 --> 00:18:02,279
I'm running out of ideas
389
00:18:02,380 --> 00:18:05,596
and I think my wife might
be running out of patience.
390
00:18:05,619 --> 00:18:08,789
Well, there's an answer out
there and you're gonna find it.
391
00:18:08,890 --> 00:18:10,935
- You seem pretty sure of that.
- Hey, come on.
392
00:18:10,960 --> 00:18:14,220
You always helped
me figure things out.
393
00:18:14,369 --> 00:18:16,470
Mmm. Like this chili.
394
00:18:16,619 --> 00:18:19,730
Cocoa powder. Yeah. Really.
395
00:18:19,880 --> 00:18:22,115
Hey, how's he doing?
396
00:18:22,140 --> 00:18:23,289
On shift.
397
00:18:23,380 --> 00:18:26,309
Keeping his mind off
everything, hopefully.
398
00:18:26,460 --> 00:18:27,786
Has it been that bad?
399
00:18:27,809 --> 00:18:29,309
Not that I can see.
400
00:18:29,460 --> 00:18:32,799
But he doesn't
always let me see.
401
00:18:35,559 --> 00:18:42,569
Your stepfather has never
been good with a no-win situation.
402
00:18:42,660 --> 00:18:45,980
And this one is shaping
up to be a real terrible one.
403
00:18:46,069 --> 00:18:47,650
Even Wendall's family
404
00:18:47,740 --> 00:18:51,170
is accepting the
story that he OD'd.
405
00:18:51,319 --> 00:18:55,430
Well, maybe we
shouldn't, just yet.
406
00:18:55,660 --> 00:18:57,816
Tamara, the girl I met at
Winding Paths Recovery?
407
00:18:57,839 --> 00:18:58,839
Mm-hmm.
408
00:18:58,940 --> 00:19:00,599
She said something that...
409
00:19:00,750 --> 00:19:01,829
got me thinking.
410
00:19:01,920 --> 00:19:03,420
She was a patient there
411
00:19:03,509 --> 00:19:06,359
before she started
working the place.
412
00:19:07,519 --> 00:19:09,180
So I made a fake account
413
00:19:09,279 --> 00:19:12,519
as Jada Grier and started
following her on Insta.
414
00:19:12,619 --> 00:19:15,019
She documented
her healing journey.
415
00:19:15,180 --> 00:19:17,009
Hmm. Let me guess.
416
00:19:17,099 --> 00:19:19,440
It was all rainbows
and sunshine?
417
00:19:19,529 --> 00:19:20,619
And praying hand emojis.
418
00:19:20,769 --> 00:19:23,289
But when I was looking
back at the dates,
419
00:19:23,369 --> 00:19:26,200
I noticed that there
was a gap there.
420
00:19:26,349 --> 00:19:28,039
When she was
actually in recovery,
421
00:19:28,130 --> 00:19:30,109
probably without her phone.
422
00:19:30,190 --> 00:19:31,950
But that gap covers the day
423
00:19:32,039 --> 00:19:34,880
Bobby found
Wendall in that fire.
424
00:19:34,970 --> 00:19:38,286
You guys said that you
thought he died at the facility
425
00:19:38,309 --> 00:19:41,115
and that they moved
him to the field.
426
00:19:41,140 --> 00:19:43,289
If that were the case, then...
427
00:19:43,390 --> 00:19:46,519
Then she was there
when Wendall died.
428
00:19:51,400 --> 00:19:53,900
So am I the jerk for not
wanting to have a relationship
429
00:19:53,990 --> 00:19:55,380
with my jerk of a father?
430
00:19:55,470 --> 00:19:57,319
Uh, well, when
you put it that way...
431
00:19:57,400 --> 00:19:59,329
Albert just shows up
with him out of the blue.
432
00:19:59,549 --> 00:20:01,135
That tracks.
433
00:20:01,160 --> 00:20:03,000
Albert's also not wrong, Chim.
434
00:20:03,220 --> 00:20:04,650
There's no reason why Jee
435
00:20:04,740 --> 00:20:05,480
shouldn't have a
good relationship
436
00:20:05,650 --> 00:20:07,056
with her grandfather.
437
00:20:07,079 --> 00:20:09,410
So am I a jerk for having
second thoughts about that, too?
438
00:20:09,559 --> 00:20:12,056
You want to protect her.
Like any parent would.
439
00:20:12,079 --> 00:20:13,250
You know, I got to say...
440
00:20:13,339 --> 00:20:15,569
I'm just glad it's not
the Buckley family
441
00:20:15,660 --> 00:20:17,655
bringing the drama this time.
442
00:20:17,680 --> 00:20:18,996
Your parents were
on their best behavior.
443
00:20:19,019 --> 00:20:20,236
I don't know why, but that's
444
00:20:20,259 --> 00:20:21,660
something new for
me to worry about.
445
00:20:21,759 --> 00:20:24,410
Why are you worried
about a lack of drama?
446
00:20:24,500 --> 00:20:25,996
Because it's unnatural, Hen.
447
00:20:26,019 --> 00:20:28,930
Like the two of you down
there tossing that ball.
448
00:20:29,079 --> 00:20:30,819
Okay.
449
00:20:35,920 --> 00:20:37,869
How far away are you?
450
00:20:38,089 --> 00:20:39,846
Okay, that's perfect.
451
00:20:39,869 --> 00:20:43,430
And they told me that
Dr. Cohen's on the way.
452
00:20:43,519 --> 00:20:46,096
Okay.
453
00:20:46,119 --> 00:20:48,016
Maybe we should call 911.
454
00:20:48,039 --> 00:20:49,685
What? This isn't an emergency.
455
00:20:49,710 --> 00:20:50,710
Sounds like one.
456
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
Sergei. Sergei?
457
00:20:54,029 --> 00:20:55,369
Just get me to the hospital,
458
00:20:55,460 --> 00:20:56,549
we're gonna be fine.
459
00:20:56,720 --> 00:20:57,960
My water already broke.
460
00:20:58,039 --> 00:21:00,536
I'm pretty well dilated.
461
00:21:00,559 --> 00:21:03,220
And this is not my first
rodeo. My second, actually.
462
00:21:03,450 --> 00:21:06,119
Lady, I don't know
how to deliver child.
463
00:21:06,210 --> 00:21:09,710
We-we are going to be fine...!
464
00:21:12,460 --> 00:21:14,640
Just a contraction.
465
00:21:14,720 --> 00:21:16,809
My wife, my wife
has our actual car.
466
00:21:16,960 --> 00:21:18,240
And she's in Orange County
467
00:21:18,390 --> 00:21:19,605
and I just need to
get to the hospital...
468
00:21:19,630 --> 00:21:21,740
so she can meet us there!
469
00:21:23,319 --> 00:21:26,135
It's just a contraction
scream, not a scream-scream.
470
00:21:26,160 --> 00:21:27,599
Okay, I pull over
and call ambulance.
471
00:21:27,640 --> 00:21:29,400
No, Sergei, listen to me!
472
00:21:32,000 --> 00:21:33,329
You know the
way to the hospital.
473
00:21:33,420 --> 00:21:34,650
And if you don't,
474
00:21:34,819 --> 00:21:36,000
follow the nav.
475
00:21:36,089 --> 00:21:40,170
Now, we are going to sit back,
476
00:21:40,259 --> 00:21:43,599
and we are, we
are gonna breathe.
477
00:21:43,819 --> 00:21:47,509
We're not gonna
push until we're ready.
478
00:21:47,599 --> 00:21:50,549
You're a five-star
driver, Sergei.
479
00:21:50,700 --> 00:21:51,769
Never forget that.
480
00:21:51,920 --> 00:21:53,440
Come on. Oh...
481
00:21:53,589 --> 00:21:54,589
Breathe with me.
482
00:21:54,690 --> 00:21:56,519
Breathe with me,
in through your nose.
483
00:21:56,609 --> 00:21:58,500
Out through your mouth.
484
00:21:58,559 --> 00:22:01,019
Good, good, good, good,
good. In through your nose.
485
00:22:01,180 --> 00:22:03,339
Out through your mouth.
486
00:22:35,059 --> 00:22:37,536
...and longitude 34.098
487
00:22:37,559 --> 00:22:41,490
with an estimated search
radius of 23 meters.
488
00:22:54,059 --> 00:22:55,000
All right, guys, let's go!
489
00:22:55,079 --> 00:22:57,210
Let's move, let's move!
490
00:22:59,400 --> 00:23:01,750
Okay, let's go, let's
knock that fire down.
491
00:23:01,900 --> 00:23:04,180
LAFD. Can anyone hear me?
492
00:23:12,259 --> 00:23:13,665
Okay, clear!
493
00:23:13,690 --> 00:23:14,759
Clear.
494
00:23:14,859 --> 00:23:17,269
Sir. Sir, can you hear me?
495
00:23:18,029 --> 00:23:21,089
Lightning set off airbags.
496
00:23:21,259 --> 00:23:23,819
Help them first.
497
00:23:24,589 --> 00:23:25,675
Them?
498
00:23:25,700 --> 00:23:28,869
Hen, Chim, driver
just lost consciousness.
499
00:23:29,099 --> 00:23:30,450
Need you over here!
500
00:23:34,190 --> 00:23:36,799
Ma'am? Ma'am, can you hear me?
501
00:23:36,859 --> 00:23:38,029
Buck, other side!
502
00:23:38,109 --> 00:23:39,710
Passenger is
pregnant, unconscious!
503
00:23:39,940 --> 00:23:41,769
Grabbing saw!
504
00:23:48,630 --> 00:23:50,119
Looks like the lightning strike
505
00:23:50,210 --> 00:23:51,730
messed up his seat
belt retention, too.
506
00:23:51,789 --> 00:23:53,880
Steering wheel
crushed him pretty good.
507
00:23:55,400 --> 00:23:57,549
- Paradoxical chest movement.
- Flail chest?
508
00:23:57,640 --> 00:23:59,266
If we don't get him out
of here, we're gonna be
509
00:23:59,289 --> 00:24:00,730
playing pick-up-sticks
with his ribs.
510
00:24:05,720 --> 00:24:07,240
- Anything?
- Nothing.
511
00:24:07,390 --> 00:24:08,750
Let's try for a
compression needle.
512
00:24:08,970 --> 00:24:10,556
Right here.
513
00:24:10,579 --> 00:24:12,445
Unless we can get him out
now. We need that saw, Buck!
514
00:24:12,470 --> 00:24:13,809
Get out the way!
515
00:24:18,250 --> 00:24:21,089
Saw's a no-go, too many sparks!
516
00:24:21,240 --> 00:24:23,319
- The old-fashioned way.
- Damn it.
517
00:24:26,759 --> 00:24:29,809
Let's go, guys! Let's
get that door open!
518
00:24:35,680 --> 00:24:36,769
Wait, guys. Stop!
519
00:24:36,920 --> 00:24:38,109
Stop, stop! Stop! Guys, stop!
520
00:24:38,259 --> 00:24:41,180
The umbilical cord is out, I...
521
00:24:41,339 --> 00:24:42,759
Chim!
522
00:24:42,849 --> 00:24:45,000
Could the baby
have... been ejected?
523
00:24:45,099 --> 00:24:47,256
Yeah, if she was dilated enough.
524
00:24:47,279 --> 00:24:49,119
All right, guys,
let's get her out.
525
00:24:49,190 --> 00:24:51,180
Gently. Let's open that door.
526
00:24:53,460 --> 00:24:55,509
We're good.
527
00:24:57,789 --> 00:24:59,289
We got her.
528
00:24:59,519 --> 00:25:01,105
I need you not to move.
And whatever you do,
529
00:25:01,130 --> 00:25:02,950
- don't push.
- Trying not to!
530
00:25:03,019 --> 00:25:04,460
Easy, easy.
531
00:25:04,619 --> 00:25:06,509
But I don't think it's up to me!
532
00:25:08,799 --> 00:25:09,970
Okay. You're okay.
533
00:25:10,119 --> 00:25:12,445
Umbilical cord is out!
534
00:25:12,470 --> 00:25:15,119
-Lift it up, Cap! That's the main blood supply!
-All right.
535
00:25:15,289 --> 00:25:17,980
You got two, maybe three minutes
before the baby is brain-dead.
536
00:25:18,150 --> 00:25:19,390
Okay, it's up.
537
00:25:19,539 --> 00:25:20,695
It's okay, we got you.
We got you. Just breathe.
538
00:25:20,720 --> 00:25:21,980
There's no time to extricate.
539
00:25:22,130 --> 00:25:24,365
- We got to do this now.
- Hen.
540
00:25:24,390 --> 00:25:26,549
Chim! Need you over here!
541
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
I got this. Go.
542
00:25:27,710 --> 00:25:29,705
- Coming!
- Come on, come on.
543
00:25:29,730 --> 00:25:31,569
I need a backboard
and a gurney in here!
544
00:25:32,809 --> 00:25:34,329
All right, ma'am, I
need to massage
545
00:25:34,480 --> 00:25:36,796
the outside of your uterus,
make sure you don't hemorrhage.
546
00:25:36,819 --> 00:25:38,365
- Where's the baby?
- They're working on it.
547
00:25:38,390 --> 00:25:39,789
Try to breathe.
548
00:25:40,730 --> 00:25:42,150
I got it, I got the baby.
549
00:25:43,730 --> 00:25:46,400
- Where's the baby?
- Get that backboard in here!
550
00:25:50,509 --> 00:25:53,660
His leg is jammed. Buck!
I need you back here!
551
00:25:53,740 --> 00:25:55,589
Coming now!
552
00:25:55,670 --> 00:25:57,089
One, two, three.
553
00:25:59,690 --> 00:26:01,410
I got it.
554
00:26:02,509 --> 00:26:03,599
Okay.
555
00:26:03,690 --> 00:26:06,009
Stick the Halligan
up there, gently.
556
00:26:07,269 --> 00:26:09,200
Okay.
557
00:26:09,420 --> 00:26:10,915
- You got it?
- Yeah.
558
00:26:10,940 --> 00:26:13,175
Okay, slow. Okay, Buck.
559
00:26:13,200 --> 00:26:16,089
Come on. Come on,
come on, come on.
560
00:26:16,190 --> 00:26:18,190
Get that in here.
561
00:26:19,359 --> 00:26:20,559
We got him back!
562
00:26:20,690 --> 00:26:21,766
All right, come on, guy.
563
00:26:21,789 --> 00:26:24,029
Come on, buddy. Come on.
564
00:26:24,119 --> 00:26:26,596
Okay, Buck. Hold on.
565
00:26:26,619 --> 00:26:29,960
- Nice and easy, nice and easy.
- I know it hurts to breathe.
566
00:26:30,109 --> 00:26:31,779
But I need you to push through.
567
00:26:31,869 --> 00:26:33,460
Until the medication
kicks in, okay?
568
00:26:33,559 --> 00:26:35,865
Come on, come on.
569
00:26:35,890 --> 00:26:38,776
Yeah, all right, his
leg is free, I got him.
570
00:26:38,799 --> 00:26:40,450
It's a boy.
571
00:26:40,549 --> 00:26:41,880
I'm gonna get you out of here.
572
00:26:41,970 --> 00:26:44,519
Come on. Let's get him out.
573
00:26:47,960 --> 00:26:51,240
I can't tell if he's breathing,
but he's not crying.
574
00:26:51,910 --> 00:26:53,819
Where's my baby?
575
00:26:53,970 --> 00:26:55,296
You got that clamp?
576
00:26:55,319 --> 00:26:57,650
- Get this cord up.
- I got it, I got it.
577
00:26:57,799 --> 00:26:58,559
Get that cord.
578
00:26:58,730 --> 00:27:00,319
- Cord is clamped.
- All right.
579
00:27:00,420 --> 00:27:01,420
One, two, three!
580
00:27:11,759 --> 00:27:13,990
Just hold on, okay?
581
00:27:14,079 --> 00:27:14,839
Try to breathe. That's it.
582
00:27:14,930 --> 00:27:16,170
Yes, there you go.
583
00:27:16,269 --> 00:27:17,339
He's not crying.
584
00:27:17,430 --> 00:27:19,486
Let's see here.
585
00:27:19,509 --> 00:27:21,599
- Okay.
- Let's spin her.
586
00:27:23,500 --> 00:27:25,660
Try to breathe,
ma'am, try to breathe.
587
00:27:33,339 --> 00:27:34,529
He's not crying.
588
00:27:37,599 --> 00:27:38,769
Hold on a second. Come on.
589
00:27:38,859 --> 00:27:40,266
Come on. Come on, kid.
590
00:27:40,289 --> 00:27:41,096
Cry.
591
00:27:41,119 --> 00:27:43,289
There we go. There we go.
592
00:27:44,630 --> 00:27:48,105
- Okay. Okay, kid.
- Come on, come on.
593
00:27:48,130 --> 00:27:51,779
Oh... welcome to the world, kid.
594
00:27:51,880 --> 00:27:53,256
- All right, Buck, you ready?
- Yeah.
595
00:27:53,279 --> 00:27:54,675
All right, I got him. I got you.
596
00:27:54,700 --> 00:27:56,710
I got you, I got you.
597
00:27:56,809 --> 00:27:58,619
It's all good. I got you.
598
00:27:58,759 --> 00:28:01,865
It's okay. It's
okay, little buddy.
599
00:28:01,890 --> 00:28:04,460
It's okay.
600
00:28:04,539 --> 00:28:05,650
- Hey, you ready?
- Yeah.
601
00:28:05,799 --> 00:28:07,809
Here you go, Cap.
602
00:28:11,490 --> 00:28:14,296
Come on. Come on.
603
00:28:14,319 --> 00:28:15,990
Here he comes. Here he comes.
604
00:28:16,220 --> 00:28:20,135
Okay. Where's Mom?
605
00:28:20,160 --> 00:28:21,400
Ma'am...
606
00:28:21,500 --> 00:28:25,385
I would like to introduce
you to your baby boy.
607
00:28:25,410 --> 00:28:26,500
Here you go.
608
00:28:26,730 --> 00:28:29,410
Okay.
609
00:29:10,710 --> 00:29:12,920
Tamara, right?
610
00:29:16,130 --> 00:29:18,195
Hey, uh, what are
you doing here?
611
00:29:18,220 --> 00:29:21,509
Can't a girl get some flowers?
612
00:29:22,450 --> 00:29:24,039
Sure.
613
00:29:24,130 --> 00:29:27,559
Oh, man, I'm so
late, I got to go.
614
00:29:27,789 --> 00:29:29,140
Can we talk?
615
00:29:29,289 --> 00:29:31,059
I'm still trying to
figure some stuff out.
616
00:29:31,140 --> 00:29:33,400
You should talk
to Carrie and Trey.
617
00:29:33,549 --> 00:29:36,240
I don't really trust those guys.
618
00:29:37,480 --> 00:29:39,955
- You should find another place then.
- Why?
619
00:29:39,980 --> 00:29:42,779
Because so many
people have died at yours?
620
00:29:43,900 --> 00:29:46,490
Are you some kind
of cop or something?
621
00:29:46,579 --> 00:29:47,750
What do you want from me?
622
00:29:47,819 --> 00:29:51,250
One of those people
who died was a friend.
623
00:29:51,480 --> 00:29:52,960
His name was Wendall.
624
00:29:54,910 --> 00:29:57,980
He... he OD'd.
625
00:29:58,079 --> 00:30:00,430
In a field. He was smoking...
626
00:30:00,579 --> 00:30:02,759
Wendall didn't smoke.
627
00:30:02,910 --> 00:30:03,839
You know that.
628
00:30:03,930 --> 00:30:06,769
You were in the
same program as him.
629
00:30:06,940 --> 00:30:08,246
What else do you know?
630
00:30:08,269 --> 00:30:13,086
Tamara, someone I love,
someone who's in recovery
631
00:30:13,109 --> 00:30:14,920
got addicted to
pain pills and booze
632
00:30:15,019 --> 00:30:16,440
because of a back injury.
633
00:30:16,589 --> 00:30:19,259
He likes to say it wasn't
because of his back.
634
00:30:19,359 --> 00:30:22,450
It was what he was
carrying around.
635
00:30:24,859 --> 00:30:28,000
He couldn't get
right until he let it go.
636
00:30:28,960 --> 00:30:31,329
Don't you want to let it go?
637
00:30:38,470 --> 00:30:41,299
Ah, hey, sorry I'm late.
638
00:30:41,450 --> 00:30:43,355
Oh, good, Buck's here.
639
00:30:43,380 --> 00:30:45,210
Maybe he brought a
big tank of knock-out gas
640
00:30:45,289 --> 00:30:47,329
and everyone will sleep
until it's time to fly home.
641
00:30:47,460 --> 00:30:49,529
Okay, I got food.
642
00:30:49,630 --> 00:30:50,865
Close enough.
I'll get the plates.
643
00:30:50,890 --> 00:30:53,130
- I'm gonna check on the baby.
- Okay.
644
00:30:53,220 --> 00:30:54,519
Okay...
645
00:30:55,319 --> 00:30:57,130
Ah.
646
00:31:02,990 --> 00:31:05,200
Uh, Albert, hey, check this out.
647
00:31:07,660 --> 00:31:09,829
You brought more than takeout.
648
00:31:09,980 --> 00:31:11,410
Well, uh, Chimney
didn't tell you?
649
00:31:11,559 --> 00:31:12,976
Yeah, that I've been
gone less than a year
650
00:31:13,000 --> 00:31:14,670
and you're a father now? No.
651
00:31:14,900 --> 00:31:16,779
Uh, no, not-not exactly.
652
00:31:16,839 --> 00:31:19,759
- But that's a...
- Baby.
653
00:31:20,660 --> 00:31:21,750
Buck...?
654
00:31:21,839 --> 00:31:24,589
Is there something
you need to tell us?
655
00:31:25,410 --> 00:31:27,736
Oh! You're gonna
be an uncle again!
656
00:31:27,759 --> 00:31:33,259
Oh! Phillip! Maddie and Howard
are gonna have another baby!
657
00:31:33,410 --> 00:31:35,259
- What?
- That's fantastic!
658
00:31:35,420 --> 00:31:37,099
I had a feeling when
you bought this house.
659
00:31:37,250 --> 00:31:40,359
I mean, it's a little soon
to be pregnant again, but...
660
00:31:40,529 --> 00:31:41,599
Why not?!
661
00:31:41,769 --> 00:31:43,680
This is very good news, Howard.
662
00:31:43,769 --> 00:31:45,589
- Why didn't you tell us sooner?
- Uh, guys...
663
00:31:45,680 --> 00:31:48,200
Guys, we're... not pregnant.
664
00:31:48,430 --> 00:31:50,450
- You're not?
- No.
665
00:31:52,539 --> 00:31:53,599
Then who is?
666
00:31:53,690 --> 00:31:56,855
Uh, it belongs to
a friend of mine.
667
00:31:56,880 --> 00:31:58,440
An old roommate.
668
00:31:58,529 --> 00:31:59,695
And it's a boy.
669
00:31:59,720 --> 00:32:02,415
Well, how nice. He
sent you a sonogram.
670
00:32:02,440 --> 00:32:04,526
Well, actually, I helped
him get pregnant.
671
00:32:04,549 --> 00:32:07,720
Him and his wife, they were
having trouble conceiving
672
00:32:07,890 --> 00:32:10,559
and they asked me to
be their sperm donor.
673
00:32:10,730 --> 00:32:14,470
And you said yes?
674
00:32:14,619 --> 00:32:15,730
So you're the father?
675
00:32:15,960 --> 00:32:17,049
I'm the donor.
676
00:32:17,119 --> 00:32:20,319
Connor is the father.
677
00:32:21,240 --> 00:32:22,309
I think it's...
678
00:32:22,460 --> 00:32:24,069
Here we go.
679
00:32:24,220 --> 00:32:26,069
Great.
680
00:32:26,220 --> 00:32:27,569
Uh, yeah?
681
00:32:27,799 --> 00:32:30,740
You're a miracle
baby yourself, Buck.
682
00:32:30,900 --> 00:32:33,299
Why not share it?
683
00:32:33,400 --> 00:32:35,160
Okay.
684
00:32:35,309 --> 00:32:36,920
Uh, here. Dad, you want to see?
685
00:32:37,140 --> 00:32:38,635
- Oh, absolutely.
- Phillip.
686
00:32:38,660 --> 00:32:40,069
You are going to allow this?
687
00:32:40,160 --> 00:32:42,829
It's not really for me to allow.
688
00:32:42,920 --> 00:32:45,066
A man cannot raise a child
689
00:32:45,089 --> 00:32:47,259
fathered by another
man, it's unnatural.
690
00:32:47,410 --> 00:32:49,750
Says the expert in
child-rearing, huh?
691
00:32:49,910 --> 00:32:52,076
I would think you would
relate to Buck's decision.
692
00:32:52,099 --> 00:32:54,490
Father them and let
someone else raise them.
693
00:32:54,549 --> 00:32:55,549
- Howie.
- Whoa, Chim.
694
00:32:55,660 --> 00:32:56,680
It's-it's okay.
695
00:32:56,849 --> 00:32:58,940
A man who cannot control
his family is not a man.
696
00:32:59,089 --> 00:33:02,519
Maybe a man who's too
controlling forces his sons
697
00:33:02,609 --> 00:33:04,665
to hide from him
in another country.
698
00:33:04,690 --> 00:33:06,665
- Okay, easy. Come on, Dad.
- Children need to learn
699
00:33:06,690 --> 00:33:08,450
that actions have consequences.
700
00:33:08,599 --> 00:33:12,675
I'm sorry, but how is
any of this your business?
701
00:33:12,700 --> 00:33:14,119
He did announce it to everyone.
702
00:33:14,349 --> 00:33:16,435
Well, that wasn't
exactly my choice.
703
00:33:16,460 --> 00:33:18,029
It was a bad choice.
704
00:33:18,130 --> 00:33:21,200
Oh, that's rich.
705
00:33:24,519 --> 00:33:28,299
Buck, grab some
candles, we got the doors.
706
00:33:32,619 --> 00:33:35,049
Tell me again about your
brilliant idea to make a family.
707
00:33:35,130 --> 00:33:36,309
Honey...?
708
00:33:39,309 --> 00:33:40,625
Aww.
709
00:33:40,650 --> 00:33:42,036
Did the thunder
scare you, honey?
710
00:33:42,059 --> 00:33:44,029
No, it was the yelling.
711
00:33:55,160 --> 00:33:56,650
What you doing?
712
00:33:56,740 --> 00:33:58,890
Baseball stuff.
713
00:33:59,059 --> 00:34:01,000
What kind of stuff?
714
00:34:01,230 --> 00:34:02,910
I'm learning a lot about stats.
715
00:34:03,000 --> 00:34:05,339
- It's really complicated.
- It shouldn't be.
716
00:34:05,490 --> 00:34:09,800
You have a good mind
for math and science.
717
00:34:11,739 --> 00:34:14,235
You guys don't want
me to play, do you?
718
00:34:14,260 --> 00:34:17,309
Denny... er, D.
719
00:34:18,690 --> 00:34:21,056
We love that you
want to try new stuff.
720
00:34:21,079 --> 00:34:22,576
Just feels like it...
721
00:34:22,599 --> 00:34:23,670
came out of nowhere.
722
00:34:23,840 --> 00:34:26,916
We're just a little
surprised, that's all.
723
00:34:26,940 --> 00:34:29,599
I thought you liked surprises.
724
00:34:29,760 --> 00:34:33,949
Your mama, yes. Me? Not so much.
725
00:34:35,099 --> 00:34:36,849
Especially when it means that...
726
00:34:36,909 --> 00:34:39,960
you're growing up too fast.
727
00:34:59,230 --> 00:35:00,876
Sorry, Dad.
728
00:35:00,900 --> 00:35:02,615
Hey. Was that your mother?
729
00:35:02,639 --> 00:35:03,380
Yeah.
730
00:35:03,469 --> 00:35:04,469
Look, D...
731
00:35:04,570 --> 00:35:05,876
I know what you're gonna say.
732
00:35:05,900 --> 00:35:08,820
We have to tell
them, but not yet.
733
00:35:09,690 --> 00:35:11,650
All right, all right.
734
00:35:11,800 --> 00:35:15,409
Then when are we gonna meet
up and break in that new glove?
735
00:35:15,559 --> 00:35:18,320
How about tomorrow?
736
00:35:18,469 --> 00:35:22,250
Tomorrow... Okay.
737
00:35:27,829 --> 00:35:29,159
Dance with me.
738
00:35:32,670 --> 00:35:35,485
I, uh, apologize.
739
00:35:35,510 --> 00:35:37,905
It was not my place.
740
00:35:37,929 --> 00:35:39,599
It's all right, I...
741
00:35:39,750 --> 00:35:41,769
shouldn't have
fired back so hard.
742
00:35:42,000 --> 00:35:43,985
Children should
always bring joy.
743
00:35:44,010 --> 00:35:45,500
Yes.
744
00:35:45,590 --> 00:35:49,280
Was that an actual apology
that just came out of his mouth?
745
00:35:49,429 --> 00:35:50,949
There's a lot about
him you don't know.
746
00:35:51,099 --> 00:35:54,449
I appreciate what you're
trying to do, Albert, but...
747
00:35:54,670 --> 00:35:55,670
But what?
748
00:35:55,840 --> 00:35:57,315
You're just gonna
continue to push him away?
749
00:35:57,340 --> 00:35:59,690
- It's not healthy.
- My health is fine.
750
00:35:59,849 --> 00:36:01,699
He came all the way here.
751
00:36:01,849 --> 00:36:04,119
No, he didn't.
752
00:36:04,280 --> 00:36:05,869
You brought him here, remember?
753
00:36:06,019 --> 00:36:08,960
It's not the same thing.
754
00:36:25,800 --> 00:36:28,539
I think maybe Albert was right.
755
00:36:28,630 --> 00:36:30,320
Oh, I wouldn't
say that out loud.
756
00:36:36,829 --> 00:36:39,659
Ever think about what
it might've been like...?
757
00:36:39,849 --> 00:36:41,239
What?
758
00:36:41,329 --> 00:36:43,039
If Daniel had lived.
759
00:36:45,329 --> 00:36:48,460
Yeah, sometimes. You?
760
00:36:49,559 --> 00:36:51,150
Hey. Oh, yes.
761
00:36:51,230 --> 00:36:53,159
Woo-hoo, thank you!
762
00:36:53,250 --> 00:36:56,510
I think it would've
been just like this.
763
00:37:11,079 --> 00:37:13,190
- Well, the rain finally started.
- It's weird,
764
00:37:13,360 --> 00:37:17,005
but it-it kind of ended up
being a really nice night.
765
00:37:17,030 --> 00:37:19,090
It kind of felt like we
were an actual family.
766
00:37:19,179 --> 00:37:20,760
You are an actual family.
767
00:37:20,849 --> 00:37:23,039
It never felt that way before.
768
00:37:23,260 --> 00:37:25,869
So maybe you've all
made some progress there?
769
00:37:26,099 --> 00:37:27,449
That's good.
770
00:37:27,599 --> 00:37:31,119
Life's too short to take those
relationships for granted.
771
00:37:31,269 --> 00:37:32,766
Sounds like your
family had your back
772
00:37:32,789 --> 00:37:35,096
on the whole donation thing.
That's definitely progress.
773
00:37:35,119 --> 00:37:36,460
Well, they, uh...
774
00:37:36,610 --> 00:37:38,789
They totally thought that
was an idiotic decision.
775
00:37:38,889 --> 00:37:41,460
They just weren't
gonna let Chimney's dad
776
00:37:41,610 --> 00:37:44,219
have the last word on anything.
777
00:37:46,900 --> 00:37:49,789
Chim. I know you don't
want to hear this, but...
778
00:37:49,880 --> 00:37:51,969
You think I need to work
things out with my old man.
779
00:37:52,130 --> 00:37:53,789
I think you need to talk to him.
780
00:37:53,880 --> 00:37:55,309
What's the difference?
781
00:37:55,460 --> 00:37:57,436
There is literally
nothing he can say
782
00:37:57,460 --> 00:37:59,795
to make amends for
a lifetime of absence.
783
00:37:59,820 --> 00:38:01,889
This isn't about
what he has to say.
784
00:38:02,059 --> 00:38:05,409
It's about what you need to say.
785
00:38:05,559 --> 00:38:07,309
He hurt you, Chim. Repeatedly.
786
00:38:07,400 --> 00:38:11,070
You tend to gloss over it
with these pithy one-liners...
787
00:38:11,159 --> 00:38:12,900
Hey, I love my pithy one-liners.
788
00:38:13,000 --> 00:38:14,065
But I know that pain.
789
00:38:14,090 --> 00:38:16,650
And how deeply it runs.
790
00:38:16,820 --> 00:38:18,905
One of the many things
we have in common.
791
00:38:18,929 --> 00:38:20,235
Crappy fathers.
792
00:38:20,260 --> 00:38:22,840
I don't know if my father
ever really understood
793
00:38:22,989 --> 00:38:24,646
how much his leaving hurt me.
794
00:38:24,670 --> 00:38:26,746
And I never had the
chance to tell him.
795
00:38:26,769 --> 00:38:29,440
But I've always wondered if
it would've made a difference.
796
00:38:29,590 --> 00:38:31,179
That maybe if I had...
797
00:38:31,269 --> 00:38:35,155
shown him my pain, then
it would let me release it.
798
00:38:35,179 --> 00:38:37,590
I'd be opening up a
really old wound, Hen.
799
00:38:37,690 --> 00:38:42,449
Sometimes, those things don't
stitch back together so well.
800
00:38:42,679 --> 00:38:43,949
You'll survive.
801
00:38:44,099 --> 00:38:45,929
Just make him hear you.
802
00:38:46,030 --> 00:38:48,269
While there's still time.
803
00:39:10,920 --> 00:39:13,686
Okay, Hendrix, Meyers, Perez!
804
00:39:13,710 --> 00:39:15,369
Start evacuating the building!
805
00:39:15,539 --> 00:39:17,039
Chimney, Buck, Eddie.
806
00:39:17,130 --> 00:39:18,480
You guys are on ladder duty.
807
00:39:18,639 --> 00:39:21,230
I want you to get up to that
window and hit it. Let's go!
808
00:39:35,400 --> 00:39:37,170
Hey. Where do you
think you're going?
809
00:39:37,400 --> 00:39:38,146
I got this.
810
00:39:38,170 --> 00:39:40,315
No way, you got the last one.
811
00:39:40,340 --> 00:39:43,340
Didn't realize you
were keeping track.
812
00:39:43,489 --> 00:39:45,396
Come on, Chim, it's me.
813
00:39:45,420 --> 00:39:47,659
I'm always keeping track.
814
00:39:47,789 --> 00:39:50,809
- All right, cowboy, go get 'em.
- All right.
815
00:39:54,360 --> 00:39:56,809
Help!
816
00:40:02,349 --> 00:40:04,949
We're gonna cross
the street, folks.
817
00:40:19,460 --> 00:40:21,380
All right, come on,
let's go, this way.
818
00:40:21,550 --> 00:40:23,369
Out of the building,
out of the building!
819
00:40:25,050 --> 00:40:27,300
The hell is that?
820
00:40:56,329 --> 00:40:57,809
Buck!
821
00:40:57,900 --> 00:40:59,896
Clear the area! I'm
bringing her back!
822
00:40:59,920 --> 00:41:02,329
Move back. Everybody!
823
00:41:02,480 --> 00:41:04,065
Move back!
824
00:41:04,090 --> 00:41:05,539
- Buck!
- Mayday, Mayday, Mayday.
825
00:41:05,590 --> 00:41:07,576
This is Captain Nash, 118.
826
00:41:07,599 --> 00:41:08,760
We have a firefighter down
827
00:41:08,909 --> 00:41:10,599
at the MacArthur
Park apartment fire.
828
00:41:10,750 --> 00:41:13,320
Need additional task force
and rescue immediately.
829
00:41:13,420 --> 00:41:14,510
Buck!
830
00:41:14,659 --> 00:41:16,440
Come on, Buck. Hold on, buddy.
831
00:41:18,260 --> 00:41:20,019
Buck!
832
00:41:22,429 --> 00:41:24,000
Ah!
833
00:41:24,090 --> 00:41:25,440
Can you hear me?!
834
00:41:25,670 --> 00:41:27,425
Buck!
835
00:41:27,449 --> 00:41:29,280
We need more slack!
836
00:41:29,360 --> 00:41:30,840
More slack coming up!
837
00:41:35,179 --> 00:41:37,175
Let's go, let's go,
let's go, let's go!
838
00:41:37,199 --> 00:41:39,606
Back it up, back
it up! Let's go!
839
00:41:39,630 --> 00:41:40,775
Take over!
840
00:41:40,800 --> 00:41:43,300
Stop! Stop, stop, stop!
841
00:41:47,030 --> 00:41:48,780
Come here, kid.
842
00:41:48,860 --> 00:41:49,969
Come here.
843
00:41:50,199 --> 00:41:52,639
I got him. I got him.
844
00:41:52,789 --> 00:41:55,530
Okay, bring that gurney
over here, let's go.
845
00:41:56,809 --> 00:41:59,199
- I need a Lifepak!
- Come on, let's go, let's go, let's go!
846
00:41:59,300 --> 00:42:00,365
I got his head!
847
00:42:00,389 --> 00:42:02,860
Get the Lifepak on!
848
00:42:03,039 --> 00:42:04,706
Get him on.
849
00:42:04,730 --> 00:42:06,440
- Let's get him down.
- All right.
850
00:42:11,550 --> 00:42:13,989
Buck! Buck!
851
00:42:21,230 --> 00:42:21,909
No pulse.
852
00:42:22,059 --> 00:42:23,230
Get that Lifepak ready!
853
00:42:23,320 --> 00:42:24,876
It doesn't make
sense to shock him.
854
00:42:24,900 --> 00:42:26,840
He's in full cardiac arrest.
855
00:42:28,920 --> 00:42:31,679
Starting compressions.
Get that Lifepak off!
856
00:42:33,909 --> 00:42:34,826
Come on, Buck.
857
00:42:34,849 --> 00:42:36,889
Come on, Buck. Come on, man.
858
00:42:37,909 --> 00:42:39,480
Come on, Buck!
859
00:42:41,000 --> 00:42:42,666
- Come on, Buck, come on!
- All right, Chim.
860
00:42:42,690 --> 00:42:44,396
Chim, we got to move.
861
00:42:44,420 --> 00:42:45,835
Eddie, Eddie,
you're driving, get off.
862
00:42:45,860 --> 00:42:48,030
Get him in!
863
00:42:48,179 --> 00:42:50,360
Dispatch, this is Captain 118.
864
00:42:50,510 --> 00:42:51,940
We have a firefighter down,
865
00:42:52,090 --> 00:42:54,780
struck by lightning,
unresponsive, three minutes out.
866
00:43:19,889 --> 00:43:22,800
Captioning sponsored by 20th
CENTURY FOX TELEVISION
867
00:43:22,900 --> 00:43:26,440
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
61040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.