Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,650 --> 00:00:19,723
You guys ready for a killer day?
2
00:00:19,727 --> 00:00:21,817
Yeah, let's do it.
3
00:00:21,821 --> 00:00:22,985
This is so stupid.
4
00:00:22,989 --> 00:00:25,304
Can't believe you
dragged us out here.
5
00:00:25,308 --> 00:00:28,166
Give her some time. All right.
6
00:00:35,986 --> 00:00:39,318
Is he going to sleep all day?
7
00:00:39,322 --> 00:00:40,836
He doesn't want
to be here either.
8
00:00:40,840 --> 00:00:43,413
That's not true. He's
just tired from work.
9
00:00:43,417 --> 00:00:45,157
He doesn't care.
10
00:00:45,161 --> 00:00:46,583
Why are you so mad
at him all the time?
11
00:00:46,587 --> 00:00:48,010
You didn't used to be like that.
12
00:00:48,014 --> 00:00:49,419
You used to have fun,
13
00:00:49,423 --> 00:00:51,941
we used to bury him
in the sand and stuff.
14
00:00:55,188 --> 00:00:57,113
I'm down for that.
15
00:01:17,285 --> 00:01:19,525
Wait. What if we
can't get him out?
16
00:01:19,529 --> 00:01:21,195
It's just sand, dude.
17
00:01:23,624 --> 00:01:24,972
Wha...?
18
00:01:24,976 --> 00:01:28,127
What is going on?
19
00:01:29,222 --> 00:01:31,231
My children have
buried me alive.
20
00:01:31,891 --> 00:01:34,557
Uh, hey. Hey, guys.
21
00:01:34,561 --> 00:01:37,403
Do you even know when
the high tides are coming in?
22
00:01:38,490 --> 00:01:40,137
Oh, I see what you did.
23
00:01:40,141 --> 00:01:43,307
Oh, I see what you did there.
24
00:01:43,311 --> 00:01:45,662
I'm drowning, I'm...
25
00:01:54,322 --> 00:01:56,322
Dad!
26
00:01:58,068 --> 00:01:59,231
Dad!
27
00:01:59,235 --> 00:02:00,385
You okay?
28
00:02:01,829 --> 00:02:05,181
Call 9-1...
29
00:02:05,381 --> 00:02:08,447
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
30
00:02:15,193 --> 00:02:16,858
Help! Help!
31
00:02:16,862 --> 00:02:18,417
What happened?
32
00:02:18,421 --> 00:02:20,086
We buried my dad and then
lightning came out of nowhere.
33
00:02:20,090 --> 00:02:22,346
It's our fault! I
shouldn't have done it!
34
00:02:22,350 --> 00:02:24,423
It's all right. We'll
get him out of there.
35
00:02:24,427 --> 00:02:26,092
How? It got him in his neck.
36
00:02:26,096 --> 00:02:27,702
Was it the lightning?
37
00:02:27,706 --> 00:02:29,612
No, the glass.
38
00:02:29,616 --> 00:02:30,946
All right, let's get him out!
39
00:02:30,950 --> 00:02:32,281
Let's go, let's go!
40
00:02:32,285 --> 00:02:35,101
Sir, can you tell me your name?
41
00:02:35,105 --> 00:02:36,285
Ibrahim.
42
00:02:36,289 --> 00:02:37,453
Are you in any pain, Ibrahim?
43
00:02:37,457 --> 00:02:39,455
Neck... hurts. Really dizzy.
44
00:02:39,459 --> 00:02:41,273
- Could be the blood loss.
- Pulse is elevated.
45
00:02:41,277 --> 00:02:42,441
Breathing is shallow.
46
00:02:42,445 --> 00:02:43,776
It's probably from
the weight of the sand.
47
00:02:43,780 --> 00:02:45,553
No rain. The hell
did it come from?
48
00:02:45,557 --> 00:02:49,183
I don't know, I really hope it
doesn't strike twice though.
49
00:02:51,212 --> 00:02:53,452
Why is this happening?
I'm so sorry, Daddy!
50
00:02:53,456 --> 00:02:54,453
It's okay, Omar. I'm okay.
51
00:02:54,457 --> 00:02:56,046
Uh, hey, hey, kids.
52
00:02:56,050 --> 00:02:58,809
Why don't we go over here, huh?
Give them some space to work.
53
00:03:00,813 --> 00:03:02,144
There you go. Hey, Omar, right?
54
00:03:02,148 --> 00:03:04,313
Listen, I know sometimes
things can happen
55
00:03:04,317 --> 00:03:08,300
that we can't explain.
And that can be scary.
56
00:03:08,304 --> 00:03:10,562
But this we
actually can explain.
57
00:03:11,750 --> 00:03:14,731
You see, when
lightning hits the sand,
58
00:03:14,735 --> 00:03:17,662
it's so hot, it turns it
into glass, you see?
59
00:03:18,757 --> 00:03:21,382
All right, guys,
let's take him out.
60
00:03:22,576 --> 00:03:24,260
Get this sand out of there.
61
00:03:26,673 --> 00:03:29,413
Oh. Pretty sure
that hit the carotid.
62
00:03:29,417 --> 00:03:30,914
The glass came in hot.
63
00:03:30,918 --> 00:03:33,267
Looks like it's
semi-cauterized. Instant scab.
64
00:03:33,271 --> 00:03:35,010
All right, running
fluids wide open.
65
00:03:35,014 --> 00:03:36,753
We're gonna have
to skip the C-collar.
66
00:03:36,757 --> 00:03:38,755
- All right, let's get a backboard
over here! - Copy that!
67
00:03:38,759 --> 00:03:40,590
- Just stay very still.
- Okay.
68
00:03:40,594 --> 00:03:42,170
- All right.
- Okay.
69
00:03:44,340 --> 00:03:46,096
Where are my kids?
70
00:03:46,100 --> 00:03:48,115
Oh, oh, we're here, Daddy.
71
00:03:48,119 --> 00:03:49,784
- Omar, Rasha...
- Don't move your head.
72
00:03:49,788 --> 00:03:52,027
Ibrahim, it's very
important you stay still.
73
00:03:52,031 --> 00:03:53,247
Okay.
74
00:03:55,852 --> 00:03:57,877
All right, Hen, let
me get in there.
75
00:03:58,538 --> 00:04:00,296
It's okay.
76
00:04:01,466 --> 00:04:02,946
Got a leg.
77
00:04:02,950 --> 00:04:05,132
All right, got some
lacerations on his arm.
78
00:04:05,136 --> 00:04:06,950
It was a stupid idea
to go to this beach.
79
00:04:06,954 --> 00:04:09,028
He was just trying to stop
my dad and me from fighting.
80
00:04:09,032 --> 00:04:10,805
Okay, hey, I get it.
81
00:04:10,809 --> 00:04:12,622
You know, you
want to fix everything.
82
00:04:12,626 --> 00:04:14,867
Trust me, I-I know that feeling.
83
00:04:14,871 --> 00:04:17,052
But in life, things
that we don't expect,
84
00:04:17,056 --> 00:04:18,721
they can just come
out of nowhere.
85
00:04:18,725 --> 00:04:20,206
He means lightning.
86
00:04:20,210 --> 00:04:21,649
I know.
87
00:04:21,653 --> 00:04:22,725
Right, listen.
88
00:04:22,729 --> 00:04:25,469
Good news is we-we got him now.
89
00:04:25,473 --> 00:04:26,823
He's gonna be okay.
90
00:04:27,993 --> 00:04:29,732
Arterial bleed!
91
00:04:29,736 --> 00:04:31,325
All right, tourniquet flying in.
92
00:04:31,329 --> 00:04:32,476
Whoa, whoa, hey, hey,
hey. It's okay, it's okay.
93
00:04:32,480 --> 00:04:33,977
He's in good hands.
94
00:04:33,981 --> 00:04:35,721
- Is he okay?
- Yeah, yeah, yeah. He's gonna be fine.
95
00:04:35,725 --> 00:04:38,165
- Need gauze.
- All right.
96
00:04:38,169 --> 00:04:40,228
Hang in there.
97
00:04:41,489 --> 00:04:43,256
They got him. They got him.
98
00:04:59,190 --> 00:05:02,066
One, two, three.
99
00:05:02,968 --> 00:05:05,768
Here he comes, here he comes.
100
00:05:05,772 --> 00:05:07,280
Okay.
101
00:05:12,186 --> 00:05:13,850
Omar. Rasha.
102
00:05:13,854 --> 00:05:16,871
Listen, I'm fine.
103
00:05:16,875 --> 00:05:18,873
Everything's gonna be okay.
104
00:05:18,877 --> 00:05:20,857
We love you, Daddy.
105
00:05:20,861 --> 00:05:23,421
I love you, too.
106
00:05:29,036 --> 00:05:34,223
Come on, uh, you guys
can ride in the engine with us.
107
00:05:37,062 --> 00:05:38,951
They call it a dry thunderstorm.
108
00:05:38,955 --> 00:05:42,879
A high-elevation storm.
The clouds, in fact, so high
109
00:05:42,883 --> 00:05:44,139
that the rain evaporates
110
00:05:44,143 --> 00:05:45,791
before it actually
hits the ground.
111
00:05:45,795 --> 00:05:47,142
So your eyes and
ears do not deceive you,
112
00:05:47,146 --> 00:05:48,552
you will see the lightning...
113
00:05:48,556 --> 00:05:50,237
Are you seeing this?
114
00:05:50,241 --> 00:05:51,221
I'm trying not to.
115
00:05:51,225 --> 00:05:52,981
I have my own invisible storm
116
00:05:52,985 --> 00:05:55,076
that can strike me
down at any second:
117
00:05:55,080 --> 00:05:56,652
My parents are coming to visit.
118
00:05:56,656 --> 00:05:58,079
That's this week?
119
00:05:58,083 --> 00:05:59,580
I thought Albert was coming
back from Korea this week.
120
00:05:59,584 --> 00:06:02,310
Oh, he's coming, too. It's
a regular family reunion.
121
00:06:02,312 --> 00:06:03,992
Turns out when
you get a new house,
122
00:06:03,996 --> 00:06:05,068
everybody wants to see it,
123
00:06:05,072 --> 00:06:06,495
even if it's not ready.
124
00:06:06,499 --> 00:06:08,422
The great part about that
part? No one can stay with us.
125
00:06:08,426 --> 00:06:11,317
Oh, my God, am I
terrible for saying that?
126
00:06:11,321 --> 00:06:13,076
If my family wanted
to stay with me,
127
00:06:13,080 --> 00:06:15,154
I'd take a sledgehammer
to my kitchen first.
128
00:06:15,158 --> 00:06:18,476
I'm gonna consider that plan B.
129
00:06:23,166 --> 00:06:24,421
Hey.
130
00:06:24,425 --> 00:06:26,014
I think I finally mastered this.
131
00:06:26,018 --> 00:06:28,350
What? Burning
down our new house?
132
00:06:28,354 --> 00:06:30,277
It doesn't matter, she's
gonna hate it anyways.
133
00:06:30,281 --> 00:06:32,004
The rooms are not finished,
the kitchen has too much color
134
00:06:32,008 --> 00:06:33,355
and that backsplash? My God.
135
00:06:33,359 --> 00:06:36,117
She is gonna hate
that backsplash.
136
00:06:36,121 --> 00:06:37,676
Maddie...
137
00:06:37,680 --> 00:06:40,955
I know this whole fixer-upper
adventure with the house
138
00:06:40,959 --> 00:06:42,514
has been sort of a whirlwind,
139
00:06:42,518 --> 00:06:45,793
maybe even a roller
coaster driven by me, but...
140
00:06:45,797 --> 00:06:46,776
we got this, right?
141
00:06:46,780 --> 00:06:48,354
We do.
142
00:06:48,358 --> 00:06:51,023
Yes, but I'm... not
always sure that I do.
143
00:06:51,027 --> 00:06:55,027
Okay, then break the glass
and pull the alarm, honey.
144
00:06:55,031 --> 00:06:56,303
That's what I'm here for.
145
00:06:56,307 --> 00:06:58,030
It's me and you
against the Buckleys.
146
00:06:58,034 --> 00:07:00,048
By the way, they're
not gonna hate anything.
147
00:07:00,052 --> 00:07:02,534
They own 20% of the place.
148
00:07:02,538 --> 00:07:03,811
Oh, no, are you still bothered
149
00:07:03,815 --> 00:07:06,814
that they helped us
with the down payment?
150
00:07:06,818 --> 00:07:08,149
They didn't just help.
151
00:07:08,153 --> 00:07:09,633
They put it all down.
And you know what?
152
00:07:09,637 --> 00:07:13,045
It doesn't bother me at all.
Because we got the house.
153
00:07:13,049 --> 00:07:15,547
So when your father asks
to sit at the head of the table,
154
00:07:15,551 --> 00:07:17,491
I'm not even gonna care.
155
00:07:17,495 --> 00:07:18,719
You know what? You're right.
156
00:07:18,721 --> 00:07:19,885
We have nothing to worry about.
157
00:07:19,889 --> 00:07:21,236
It's not like
anybody's gonna drop
158
00:07:21,240 --> 00:07:22,663
any deep, dark family
secrets this time.
159
00:07:22,667 --> 00:07:25,148
Not that we know
of. It is family.
160
00:07:25,152 --> 00:07:26,669
There's always an explosion.
161
00:07:27,988 --> 00:07:30,173
Oh, she's up.
162
00:07:33,903 --> 00:07:35,509
Maddie, they're here.
163
00:07:35,513 --> 00:07:37,013
Coming.
164
00:07:37,924 --> 00:07:39,329
- Hey.
- Hey, Evan.
165
00:07:39,333 --> 00:07:41,015
- Evan?
- Philip, so good to see you.
166
00:07:41,019 --> 00:07:44,499
- Please make yourself at home.
- Evan.
167
00:07:44,699 --> 00:07:46,870
Margaret. You look so beautiful.
168
00:07:46,874 --> 00:07:48,080
Thank you for coming.
169
00:07:48,084 --> 00:07:49,915
Maddie should be out any minute.
170
00:07:49,919 --> 00:07:51,767
Jee-Yun just woke up, so...
171
00:07:51,771 --> 00:07:54,010
I have to say, it
has amazing bones.
172
00:07:54,014 --> 00:07:56,104
Still some work
to be done, but...
173
00:07:56,108 --> 00:07:59,516
So, Buck, uh, how was
the drive in from the airport?
174
00:07:59,520 --> 00:08:01,260
Well, Howie, it was great.
175
00:08:01,264 --> 00:08:03,429
405 was wide open, we
talked about the weather.
176
00:08:03,433 --> 00:08:06,114
More interesting topic
than usual these days.
177
00:08:06,118 --> 00:08:08,377
Okay, here's your
grandma and grandpa.
178
00:08:09,863 --> 00:08:11,272
Can you say "Grandma"?
179
00:08:11,274 --> 00:08:13,105
- Grandma.
- Yes.
180
00:08:15,127 --> 00:08:19,129
You are just so
precious. Aren't you?
181
00:08:21,951 --> 00:08:23,557
Oh, you guys must be starving.
182
00:08:23,561 --> 00:08:25,784
Dinner's almost
ready. And Philip?
183
00:08:25,788 --> 00:08:27,970
I saved the best seat
in the house for you.
184
00:08:27,974 --> 00:08:30,474
Oh, I'm fine anywhere.
185
00:08:31,294 --> 00:08:36,311
Oh, Maddie, this
backsplash, it's divine.
186
00:08:36,315 --> 00:08:38,572
Uh, shall we?
187
00:08:38,576 --> 00:08:40,741
Uh, that must be
Albert. I'll go get it.
188
00:08:40,745 --> 00:08:42,985
- Explosion averted.
- Yeah.
189
00:08:42,989 --> 00:08:47,063
- Howie.
- Welcome home, little brother.
190
00:08:47,067 --> 00:08:48,140
How's Korea?
191
00:08:48,144 --> 00:08:50,400
The old man still
a pain in the ass?
192
00:08:50,404 --> 00:08:52,144
Uh, yeah, about that...
193
00:08:52,148 --> 00:08:54,382
Brought you back something.
194
00:08:59,078 --> 00:09:01,805
_
195
00:09:14,386 --> 00:09:15,716
Did you get them?
196
00:09:15,720 --> 00:09:18,477
What was it again, Denny?
197
00:09:18,481 --> 00:09:21,055
Mama, I told you
to get rubber bands.
198
00:09:21,059 --> 00:09:23,057
You're supposed to call me D.
199
00:09:23,061 --> 00:09:24,408
Ah, yes.
200
00:09:24,412 --> 00:09:27,338
The new nickname.
201
00:09:28,658 --> 00:09:31,065
Don't you hate when
you go to the store
202
00:09:31,069 --> 00:09:33,234
and forget the one thing
that you went to go get?
203
00:09:33,238 --> 00:09:34,752
Mama!
204
00:09:34,756 --> 00:09:39,515
Trust me, it's gonna
happen to you too... D.
205
00:09:39,519 --> 00:09:41,017
Hmm.
206
00:09:41,021 --> 00:09:43,686
Will these do?
207
00:09:43,690 --> 00:09:47,099
Awesome! Thank you.
208
00:10:02,209 --> 00:10:04,114
Where'd you get this?
209
00:10:04,118 --> 00:10:06,784
I've been saving
up my allowance.
210
00:10:06,788 --> 00:10:08,769
I want to join Little League.
211
00:10:08,773 --> 00:10:10,213
What happened to soccer?
212
00:10:10,217 --> 00:10:12,133
Baseball's cooler.
213
00:10:13,369 --> 00:10:15,303
This is gonna be awesome.
214
00:10:19,467 --> 00:10:22,268
New game, new rules, I guess.
215
00:10:25,290 --> 00:10:27,638
This all looks lovely.
216
00:10:27,642 --> 00:10:29,398
You know what?
We need more wine.
217
00:10:29,402 --> 00:10:31,067
I'm gonna get some more wine.
218
00:10:31,071 --> 00:10:33,143
Hey. Why don't you give me a
hand over here, little brother?
219
00:10:33,147 --> 00:10:35,865
Just got the baby down.
220
00:10:39,320 --> 00:10:42,121
Out here.
221
00:10:43,416 --> 00:10:46,031
You keep your wine outside?
222
00:10:46,035 --> 00:10:48,711
What the hell were you thinking?
223
00:10:49,739 --> 00:10:51,254
Uh, I don't know.
224
00:10:51,258 --> 00:10:54,090
We were having dinner
and he asked about you.
225
00:10:54,094 --> 00:10:55,258
Asked what?
226
00:10:55,262 --> 00:10:57,668
Asked about Maddie, and Jee-Yun.
227
00:10:57,672 --> 00:10:59,837
And I don't know,
I just blurted it out.
228
00:10:59,841 --> 00:11:00,912
"You should come to America.
229
00:11:00,916 --> 00:11:02,323
Visit your granddaughter."
230
00:11:02,327 --> 00:11:04,325
And it never occurred
to you after dinner
231
00:11:04,329 --> 00:11:06,494
the next day or during
the 17-hour flight
232
00:11:06,498 --> 00:11:07,770
that you could call me?
233
00:11:07,774 --> 00:11:09,755
Shoot me a text or an
email, send a carrier pigeon?
234
00:11:09,759 --> 00:11:11,774
I didn't tell you because
I knew what you'd say.
235
00:11:11,778 --> 00:11:14,168
- Yeah. "No."
- Exactly.
236
00:11:14,172 --> 00:11:16,864
Better to beg for forgiveness
than ask for permission.
237
00:11:18,285 --> 00:11:21,119
God, I taught you too well.
238
00:11:22,363 --> 00:11:23,527
Look at that.
239
00:11:23,531 --> 00:11:25,937
Almost looks like
a family, doesn't it?
240
00:11:25,941 --> 00:11:29,199
Is it so bad to be all together?
241
00:11:29,203 --> 00:11:32,019
Look, there's no
good that can come
242
00:11:32,023 --> 00:11:34,716
from Pop being back
in my life. Okay, Albert?
243
00:11:36,303 --> 00:11:39,117
Then keep him out.
We're just visiting anyway.
244
00:11:39,121 --> 00:11:40,305
Hey, hey, hey.
245
00:11:41,808 --> 00:11:43,808
I'm glad you came.
246
00:11:44,719 --> 00:11:47,437
Well... as long as you're happy.
247
00:11:48,706 --> 00:11:51,463
What's that they say,
about becoming a parent?
248
00:11:51,467 --> 00:11:54,319
It stops being about you?
249
00:11:55,655 --> 00:11:57,469
You may not want a father,
250
00:11:57,473 --> 00:12:00,575
but Jee-Yun deserves
a grandfather.
251
00:12:10,244 --> 00:12:12,984
We don't call you an addict
252
00:12:12,988 --> 00:12:15,229
and we don't
subscribe to the idea
253
00:12:15,233 --> 00:12:16,246
that you have a disease.
254
00:12:16,250 --> 00:12:18,749
Drug use is a
continuum of behaviors.
255
00:12:18,753 --> 00:12:21,235
And we recognize that
living with it requires
256
00:12:21,239 --> 00:12:23,921
a non-judgmental and
non-coercive approach.
257
00:12:23,925 --> 00:12:27,183
Safer use, managed use.
258
00:12:27,187 --> 00:12:28,500
Abstinence.
259
00:12:28,504 --> 00:12:30,077
These are the
tools in the toolbox.
260
00:12:30,081 --> 00:12:31,187
Cool.
261
00:12:31,191 --> 00:12:33,597
- So I can manage it from home.
- No.
262
00:12:33,601 --> 00:12:35,151
You cannot.
263
00:12:35,937 --> 00:12:37,935
Your mother's right, Jada.
264
00:12:37,939 --> 00:12:39,103
And that's why you're here.
265
00:12:39,107 --> 00:12:41,364
That's why we're all here.
266
00:12:41,368 --> 00:12:43,699
To meet you wherever
you're at, be it halfway
267
00:12:43,703 --> 00:12:45,701
or only part of the way.
268
00:12:45,705 --> 00:12:47,853
So, can you get her clean?
269
00:12:47,857 --> 00:12:49,705
Again, Mrs. Grier,
270
00:12:49,709 --> 00:12:51,615
"clean" somehow
denotes that she's dirty
271
00:12:51,619 --> 00:12:55,121
and we don't deal with
those kinds of absolutes.
272
00:12:58,033 --> 00:12:59,364
Why don't we show you the place
273
00:12:59,368 --> 00:13:01,594
and what we can do?
274
00:13:02,872 --> 00:13:05,112
Can I get a tour of my own?
275
00:13:05,116 --> 00:13:07,038
You know what?
276
00:13:07,042 --> 00:13:09,116
Tamara can show you around.
277
00:13:09,120 --> 00:13:11,060
She was just like
you a few months ago
278
00:13:11,064 --> 00:13:14,774
and now she helps
others find a new path.
279
00:13:19,797 --> 00:13:21,237
I was here a couple of times
280
00:13:21,241 --> 00:13:24,740
before I finally found a way
to get myself on solid ground.
281
00:13:24,744 --> 00:13:27,703
How long did that take you?
282
00:13:30,250 --> 00:13:34,250
Well, this garden is
a great place to chill.
283
00:13:34,254 --> 00:13:35,402
Cool.
284
00:13:35,647 --> 00:13:39,173
So I get to come out
here and pop off, right?
285
00:13:40,501 --> 00:13:43,092
He said you guys
would meet me halfway.
286
00:13:43,096 --> 00:13:45,169
If all you're thinking
about is using,
287
00:13:45,173 --> 00:13:47,337
then you're not living.
288
00:13:47,341 --> 00:13:48,764
So the more I use, the
more my mom's got to pay?
289
00:13:48,768 --> 00:13:51,659
I don't think you're getting
the point of this place.
290
00:13:51,663 --> 00:13:53,102
We're trying to get
you to live with it,
291
00:13:53,106 --> 00:13:54,328
not fight against it.
292
00:13:54,332 --> 00:13:56,664
The only thing I'm
fighting is my mom.
293
00:13:56,668 --> 00:13:58,274
She can absolutely start today.
294
00:13:58,278 --> 00:14:00,759
The facility has 12 beds
and there's one open.
295
00:14:00,763 --> 00:14:04,004
And no one will know
that Jada's here, Mrs. Grier.
296
00:14:04,008 --> 00:14:06,598
We're very private.
Very exclusive.
297
00:14:06,602 --> 00:14:09,100
Oh. "Exclusive."
298
00:14:09,104 --> 00:14:11,345
I have a friend who
runs a hedge fund.
299
00:14:11,349 --> 00:14:13,789
He likes to say, "That's
French for expensive."
300
00:14:13,793 --> 00:14:15,516
Well, if you know
the finance world,
301
00:14:15,520 --> 00:14:18,535
then you know the value
of a good investment.
302
00:14:18,539 --> 00:14:20,704
An investment in
your daughter's future.
303
00:14:20,708 --> 00:14:23,632
Well, I like investments
that get results.
304
00:14:23,636 --> 00:14:28,362
So... how much is
this going to cost me?
305
00:14:28,366 --> 00:14:30,531
Here you go.
306
00:14:30,535 --> 00:14:32,199
$100,000?
307
00:14:32,203 --> 00:14:34,551
- Are they kidding?
- Definitely not kidding.
308
00:14:34,555 --> 00:14:36,795
Also, definitely not
taking insurance.
309
00:14:36,799 --> 00:14:39,515
All that money and
they still get three times
310
00:14:39,519 --> 00:14:41,542
as many complaints
as any other facility,
311
00:14:41,546 --> 00:14:43,060
more than any of
those places in Malibu,
312
00:14:43,064 --> 00:14:45,988
and they already have
five deaths in the last year.
313
00:14:45,992 --> 00:14:47,564
But they haven't
been investigated?
314
00:14:47,568 --> 00:14:50,050
Mm. They get away
with it every time.
315
00:14:50,054 --> 00:14:52,477
When someone ODs
in a place like this,
316
00:14:52,481 --> 00:14:53,979
it's almost considered routine.
317
00:14:53,983 --> 00:14:57,391
And she actually said they'd
let you use on the premises?
318
00:14:57,395 --> 00:14:59,335
Uh, not in so many words.
319
00:14:59,339 --> 00:15:01,078
"Hard reduction," she called it.
320
00:15:01,082 --> 00:15:03,339
"Harm reduction."
321
00:15:03,343 --> 00:15:05,082
Then what happened to Wendall?
322
00:15:05,086 --> 00:15:06,233
There's just no way to know.
323
00:15:06,237 --> 00:15:09,419
I mean, very private,
very exclusive.
324
00:15:09,423 --> 00:15:12,831
Also very happy to hide
behind patient confidentiality.
325
00:15:12,835 --> 00:15:14,408
I'm sorry, Bobby.
326
00:15:14,412 --> 00:15:17,019
- I've got to get to class in an hour.
- All right.
327
00:15:17,023 --> 00:15:18,428
I'll see you guys
later. Good luck.
328
00:15:18,432 --> 00:15:20,733
- Bye.
- Thank you, May.
329
00:15:29,443 --> 00:15:32,183
Maybe this has run its course.
330
00:15:32,187 --> 00:15:33,869
Run its course?
331
00:15:33,873 --> 00:15:35,931
Wendall's family
has already filed
332
00:15:35,933 --> 00:15:37,373
a complaint with the state.
333
00:15:37,377 --> 00:15:38,949
Why don't we let
them take it from here?
334
00:15:38,953 --> 00:15:40,859
- I can't do that.
- Bobby...
335
00:15:40,863 --> 00:15:42,603
It has been four months.
336
00:15:42,607 --> 00:15:44,288
If you keep
hanging on to this...
337
00:15:44,292 --> 00:15:45,864
I have to hang on to something.
338
00:15:45,868 --> 00:15:48,199
I know what it's like
to feel lost like that.
339
00:15:48,203 --> 00:15:50,611
And these people...
they prey on it.
340
00:15:50,615 --> 00:15:53,872
Yeah, they profess that they're
gonna lend a helping hand,
341
00:15:53,876 --> 00:15:56,300
and then they do the opposite.
342
00:15:56,304 --> 00:15:57,951
What these people do,
343
00:15:57,955 --> 00:15:59,878
keep the patient addicted
344
00:15:59,882 --> 00:16:01,789
and then they take as much
of their money as they can.
345
00:16:01,793 --> 00:16:04,049
Well, clearly they have
a different approach.
346
00:16:04,053 --> 00:16:06,235
I'm the first to admit a 12-step
347
00:16:06,239 --> 00:16:07,795
is not for everybody.
348
00:16:07,799 --> 00:16:08,979
Addiction is a hard road
349
00:16:08,983 --> 00:16:10,981
and people have to
find their own way,
350
00:16:10,985 --> 00:16:13,133
but that is not what
happened here.
351
00:16:13,137 --> 00:16:15,986
We still don't know
what happened here.
352
00:16:15,990 --> 00:16:19,667
No, we don't, and I'm
not stopping until we do.
353
00:16:35,956 --> 00:16:39,207
Keep going. Keep going. Good.
354
00:16:53,865 --> 00:16:56,032
Man, that storm's not budging.
355
00:16:57,385 --> 00:17:00,459
I guess that's the thing about
dark clouds though, isn't it?
356
00:17:00,463 --> 00:17:03,554
They hang over you
and they don't quit.
357
00:17:03,558 --> 00:17:05,389
I'm okay, Buck.
358
00:17:05,393 --> 00:17:07,817
- Making any progress?
- Probably not.
359
00:17:07,821 --> 00:17:09,894
'Thena said this thing about...
360
00:17:09,898 --> 00:17:11,821
ODs at Winding Path Residence
361
00:17:11,825 --> 00:17:13,322
as being considered routine.
362
00:17:13,326 --> 00:17:15,716
And I'm beginning to
wonder if it's not an old routine.
363
00:17:15,720 --> 00:17:19,162
- You mean like they've done this
before, somewhere else? - Yep.
364
00:17:19,166 --> 00:17:22,072
So I am checking all the states.
365
00:17:22,076 --> 00:17:24,058
Any luck?
366
00:17:24,062 --> 00:17:25,726
Up to Oklahoma, still nothing.
367
00:17:25,730 --> 00:17:28,654
Hey, will you try
this for me, please?
368
00:17:28,658 --> 00:17:31,342
Open. Come on.
369
00:17:35,164 --> 00:17:35,994
Pretty good.
370
00:17:35,998 --> 00:17:37,346
Don't give me "pretty good,"
371
00:17:37,350 --> 00:17:38,589
come on, it's not right.
372
00:17:38,593 --> 00:17:40,852
- It-It's missing something.
- Yeah.
373
00:17:42,263 --> 00:17:44,020
Is there a secret ingredient?
374
00:17:44,024 --> 00:17:45,095
I don't know.
375
00:17:45,099 --> 00:17:47,690
There is. Come
on, it's me. Spill.
376
00:17:47,694 --> 00:17:49,099
Cocoa powder.
377
00:17:49,103 --> 00:17:50,175
Yeah?
378
00:17:50,179 --> 00:17:51,268
Unsweetened.
379
00:17:51,272 --> 00:17:53,921
In the cabinet above the sink.
380
00:17:53,925 --> 00:17:56,348
One tablespoon.
381
00:17:56,352 --> 00:17:58,684
So, hey, what happened after Wyoming?
382
00:17:58,688 --> 00:17:59,851
I don't know.
383
00:17:59,855 --> 00:18:01,186
Seems like we keep
running into dead ends
384
00:18:01,190 --> 00:18:03,355
no matter which
direction we turn.
385
00:18:03,359 --> 00:18:04,707
I'm running out of ideas
386
00:18:04,711 --> 00:18:07,952
and I think my wife might
be running out of patience.
387
00:18:07,956 --> 00:18:11,214
Well, there's an answer out
there and you're gonna find it.
388
00:18:11,218 --> 00:18:13,290
- You seem pretty sure of that.
- Hey, come on.
389
00:18:13,294 --> 00:18:16,702
You always helped
me figure things out.
390
00:18:16,706 --> 00:18:18,946
Like this chili.
391
00:18:18,950 --> 00:18:22,207
Cocoa powder. Yeah. Really.
392
00:18:22,211 --> 00:18:24,468
Hey, how's he doing?
393
00:18:24,472 --> 00:18:25,711
On shift.
394
00:18:25,715 --> 00:18:28,789
Keeping his mind off
everything, hopefully.
395
00:18:28,793 --> 00:18:30,140
Has it been that bad?
396
00:18:30,144 --> 00:18:31,792
Not that I can see.
397
00:18:31,796 --> 00:18:35,131
But he doesn't
always let me see.
398
00:18:37,893 --> 00:18:44,989
Your stepfather has never
been good with a no-win situation.
399
00:18:44,993 --> 00:18:48,400
And this one is shaping
up to be a real terrible one.
400
00:18:48,404 --> 00:18:50,068
Even Wendall's family
401
00:18:50,072 --> 00:18:53,647
is accepting the story that he OD'd.
402
00:18:53,651 --> 00:18:57,985
Well, maybe we shouldn't, just yet.
403
00:18:57,989 --> 00:19:00,170
Tamara, the girl I met at
Winding Paths Recovery?
404
00:19:01,268 --> 00:19:03,081
She said something that...
405
00:19:03,085 --> 00:19:04,249
got me thinking.
406
00:19:04,253 --> 00:19:05,843
She was a patient there
407
00:19:05,847 --> 00:19:08,690
before she started
working the place.
408
00:19:09,851 --> 00:19:11,607
So I made a fake account
409
00:19:11,611 --> 00:19:14,944
as Jada Grier and started
following her on Insta.
410
00:19:14,948 --> 00:19:17,505
She documented
her healing journey.
411
00:19:17,509 --> 00:19:19,431
Hmm. Let me guess.
412
00:19:19,435 --> 00:19:21,859
It was all rainbows
and sunshine?
413
00:19:21,863 --> 00:19:23,101
And praying hand emojis.
414
00:19:23,105 --> 00:19:25,696
But when I was looking
back at the dates,
415
00:19:25,700 --> 00:19:28,682
I noticed that there
was a gap there.
416
00:19:28,686 --> 00:19:30,459
When she was
actually in recovery,
417
00:19:30,463 --> 00:19:32,520
probably without her phone.
418
00:19:32,524 --> 00:19:34,371
But that gap covers the day
419
00:19:34,375 --> 00:19:37,300
Bobby found
Wendall in that fire.
420
00:19:37,304 --> 00:19:40,636
You guys said that you
thought he died at the facility
421
00:19:40,640 --> 00:19:43,472
and that they moved
him to the field.
422
00:19:43,476 --> 00:19:45,716
If that were the case, then...
423
00:19:45,720 --> 00:19:48,855
Then she was there
when Wendall died.
424
00:19:53,728 --> 00:19:56,319
So am I the jerk for not
wanting to have a relationship
425
00:19:56,323 --> 00:19:57,803
with my jerk of a father?
426
00:19:57,807 --> 00:19:59,730
Uh, well, when
you put it that way...
427
00:19:59,734 --> 00:20:01,882
Albert just shows up
with him out of the blue.
428
00:20:01,886 --> 00:20:03,492
That tracks.
429
00:20:03,496 --> 00:20:05,553
Albert's also not wrong, Chim.
430
00:20:05,557 --> 00:20:07,071
There's no reason why Jee
431
00:20:07,075 --> 00:20:07,979
shouldn't have a
good relationship
432
00:20:07,983 --> 00:20:09,406
with her grandfather.
433
00:20:09,410 --> 00:20:11,892
So am I a jerk for having
second thoughts about that, too?
434
00:20:11,896 --> 00:20:14,411
You want to protect her.
Like any parent would.
435
00:20:14,415 --> 00:20:15,671
You know, I got to say...
436
00:20:15,675 --> 00:20:17,989
I'm just glad it's not
the Buckley family
437
00:20:17,993 --> 00:20:20,009
bringing the drama this time.
438
00:20:20,013 --> 00:20:21,344
Your parents were
on their best behavior.
439
00:20:21,348 --> 00:20:22,586
I don't know why, but that's
440
00:20:22,590 --> 00:20:24,088
something new for
me to worry about.
441
00:20:24,092 --> 00:20:26,832
Why are you worried
about a lack of drama?
442
00:20:26,836 --> 00:20:28,351
Because it's unnatural, Hen.
443
00:20:28,355 --> 00:20:31,412
Like the two of you down
there tossing that ball.
444
00:20:31,416 --> 00:20:33,149
Okay.
445
00:20:38,256 --> 00:20:40,421
How far away are you?
446
00:20:40,425 --> 00:20:42,198
Okay, that's perfect.
447
00:20:42,202 --> 00:20:45,851
And they told me that
Dr. Cohen's on the way.
448
00:20:45,855 --> 00:20:48,445
Okay.
449
00:20:48,449 --> 00:20:50,373
Maybe we should call 911.
450
00:20:50,377 --> 00:20:52,041
What? This isn't an emergency.
451
00:20:52,045 --> 00:20:53,044
Sounds like one.
452
00:20:55,289 --> 00:20:56,361
Sergei. Sergei?
453
00:20:56,365 --> 00:20:57,788
Just get me to the hospital,
454
00:20:57,792 --> 00:20:59,048
we're gonna be fine.
455
00:20:59,052 --> 00:21:00,365
My water already broke.
456
00:21:00,369 --> 00:21:02,885
I'm pretty well dilated.
457
00:21:02,889 --> 00:21:05,779
And this is not my first
rodeo. My second, actually.
458
00:21:05,783 --> 00:21:08,540
Lady, I don't know
how to deliver child.
459
00:21:08,544 --> 00:21:12,045
We-we are going to be fine...!
460
00:21:14,792 --> 00:21:17,048
Just a contraction.
461
00:21:17,052 --> 00:21:19,293
My wife, my wife
has our actual car.
462
00:21:19,297 --> 00:21:20,719
And she's in Orange County
463
00:21:20,723 --> 00:21:21,962
and I just need to
get to the hospital...
464
00:21:21,966 --> 00:21:24,075
so she can meet us there!
465
00:21:25,653 --> 00:21:28,485
It's just a contraction
scream, not a scream-scream.
466
00:21:28,489 --> 00:21:29,970
Okay, I pull over
and call ambulance.
467
00:21:29,974 --> 00:21:31,732
No, Sergei, listen to me!
468
00:21:34,328 --> 00:21:35,751
You know the
way to the hospital.
469
00:21:35,755 --> 00:21:37,144
And if you don't,
470
00:21:37,148 --> 00:21:38,421
follow the nav.
471
00:21:38,425 --> 00:21:42,591
Now, we are going to sit back,
472
00:21:42,595 --> 00:21:46,153
and we are, we
are gonna breathe.
473
00:21:46,157 --> 00:21:49,932
We're not gonna
push until we're ready.
474
00:21:49,936 --> 00:21:53,026
You're a five-star
driver, Sergei.
475
00:21:53,030 --> 00:21:54,252
Never forget that.
476
00:21:54,256 --> 00:21:55,921
Come on. Oh...
477
00:21:55,925 --> 00:21:57,014
Breathe with me.
478
00:21:57,018 --> 00:21:58,941
Breathe with me,
in through your nose.
479
00:21:58,945 --> 00:22:00,884
Out through your mouth.
480
00:22:00,888 --> 00:22:03,504
Good, good, good, good,
good. In through your nose.
481
00:22:03,508 --> 00:22:05,675
Out through your mouth.
482
00:22:30,348 --> 00:22:32,121
_
483
00:22:32,190 --> 00:22:34,961
_
484
00:22:35,030 --> 00:22:38,462
_
485
00:22:38,535 --> 00:22:43,390
and longitude 34.098 with an
estimated search radius of 23 meters.
486
00:22:43,726 --> 00:22:44,856
_
487
00:22:56,394 --> 00:22:57,407
All right, guys, let's go!
488
00:22:57,411 --> 00:22:59,545
Let's move, let's move!
489
00:23:01,733 --> 00:23:04,231
Okay, let's go, let's
knock that fire down.
490
00:23:04,235 --> 00:23:06,511
LAFD. Can anyone hear me?
491
00:23:14,595 --> 00:23:16,018
Okay, clear!
492
00:23:16,022 --> 00:23:17,186
Clear.
493
00:23:17,190 --> 00:23:19,607
Sir. Sir, can you hear me?
494
00:23:20,360 --> 00:23:23,584
Lightning set off airbags.
495
00:23:23,588 --> 00:23:26,155
Help them first.
496
00:23:26,924 --> 00:23:28,030
Them?
497
00:23:28,034 --> 00:23:31,425
Hen, Chim, driver
just lost consciousness.
498
00:23:31,429 --> 00:23:32,787
Need you over here!
499
00:23:36,525 --> 00:23:39,190
Ma'am? Ma'am, can you hear me?
500
00:23:39,194 --> 00:23:40,434
Buck, other side!
501
00:23:40,438 --> 00:23:42,269
Passenger is
pregnant, unconscious!
502
00:23:42,273 --> 00:23:44,106
Grabbing saw!
503
00:23:50,965 --> 00:23:52,537
Looks like the lightning strike
504
00:23:52,541 --> 00:23:54,114
messed up his seat
belt retention, too.
505
00:23:54,118 --> 00:23:56,209
Steering wheel
crushed him pretty good.
506
00:23:57,730 --> 00:23:59,970
- Paradoxical chest movement.
- Flail chest?
507
00:23:59,974 --> 00:24:01,622
If we don't get him out
of here, we're gonna be
508
00:24:01,626 --> 00:24:02,808
playing pick-up-sticks
with his ribs.
509
00:24:08,057 --> 00:24:09,721
- Anything?
- Nothing.
510
00:24:09,725 --> 00:24:11,298
Let's try for a
compression needle.
511
00:24:11,302 --> 00:24:12,908
Right here.
512
00:24:12,912 --> 00:24:14,802
Unless we can get him out
now. We need that saw, Buck!
513
00:24:14,806 --> 00:24:16,138
Get out the way!
514
00:24:20,587 --> 00:24:23,568
Saw's a no-go, too many sparks!
515
00:24:23,572 --> 00:24:25,648
- The old-fashioned way.
- Damn it.
516
00:24:29,095 --> 00:24:32,138
Let's go, guys! Let's
get that door open!
517
00:24:38,012 --> 00:24:39,250
Wait, guys. Stop!
518
00:24:39,254 --> 00:24:40,585
Stop, stop! Stop! Guys, stop!
519
00:24:40,589 --> 00:24:43,664
The umbilical cord is out, I...
520
00:24:43,668 --> 00:24:45,182
Chim!
521
00:24:45,186 --> 00:24:47,425
Could the baby
have... been ejected?
522
00:24:47,429 --> 00:24:49,612
Yeah, if she was dilated enough.
523
00:24:49,616 --> 00:24:51,521
All right, guys,
let's get her out.
524
00:24:51,525 --> 00:24:53,509
Gently. Let's open that door.
525
00:24:55,788 --> 00:24:57,847
We're good.
526
00:25:00,126 --> 00:25:01,849
We got her.
527
00:25:01,853 --> 00:25:03,459
I need you not to move.
And whatever you do,
528
00:25:03,463 --> 00:25:05,352
- don't push.
- Trying not to!
529
00:25:05,356 --> 00:25:06,945
Easy, easy.
530
00:25:06,949 --> 00:25:08,841
But I don't think it's up to me!
531
00:25:11,137 --> 00:25:12,450
Okay. You're okay.
532
00:25:12,454 --> 00:25:14,803
Umbilical cord is out!
533
00:25:14,807 --> 00:25:17,622
- Lift it up, Cap! That's the main blood supply!
- All right.
534
00:25:17,626 --> 00:25:20,476
You got two, maybe three minutes
before the baby is brain-dead.
535
00:25:20,480 --> 00:25:21,869
Okay, it's up.
536
00:25:21,873 --> 00:25:23,053
It's okay, we got you.
We got you. Just breathe.
537
00:25:23,057 --> 00:25:24,462
There's no time to extricate.
538
00:25:24,466 --> 00:25:26,723
- We got to do this now.
- Hen.
539
00:25:26,727 --> 00:25:28,967
Chim! Need you over here!
540
00:25:28,971 --> 00:25:30,043
I got this. Go.
541
00:25:30,047 --> 00:25:32,062
- Coming!
- Come on, come on.
542
00:25:32,066 --> 00:25:33,899
I need a backboard
and a gurney in here!
543
00:25:35,144 --> 00:25:36,808
All right, ma'am, I
need to massage
544
00:25:36,812 --> 00:25:39,144
the outside of your uterus,
make sure you don't hemorrhage.
545
00:25:39,148 --> 00:25:40,721
- Where's the baby?
- They're working on it.
546
00:25:40,725 --> 00:25:42,124
Try to breathe.
547
00:25:43,060 --> 00:25:44,484
I got it, I got the baby.
548
00:25:46,063 --> 00:25:48,731
- Where's the baby?
- Get that backboard in here!
549
00:25:52,845 --> 00:25:56,069
His leg is jammed. Buck!
I need you back here!
550
00:25:56,073 --> 00:25:57,996
Coming now!
551
00:25:58,000 --> 00:25:59,425
One, two, three.
552
00:26:02,021 --> 00:26:03,746
I got it.
553
00:26:04,840 --> 00:26:06,021
Okay.
554
00:26:06,025 --> 00:26:08,341
Stick the Halligan
up there, gently.
555
00:26:09,603 --> 00:26:11,752
Okay.
556
00:26:11,756 --> 00:26:13,270
- You got it?
- Yeah.
557
00:26:13,274 --> 00:26:15,531
Okay, slow. Okay, Buck.
558
00:26:15,535 --> 00:26:18,516
Come on. Come on,
come on, come on.
559
00:26:18,520 --> 00:26:20,520
Get that in here.
560
00:26:21,690 --> 00:26:23,021
We got him back!
561
00:26:23,025 --> 00:26:24,114
All right, come on, guy.
562
00:26:24,118 --> 00:26:26,450
Come on, buddy. Come on.
563
00:26:26,454 --> 00:26:28,952
Okay, Buck. Hold on.
564
00:26:28,956 --> 00:26:32,439
- Nice and easy, nice and easy.
- I know it hurts to breathe.
565
00:26:32,443 --> 00:26:34,199
But I need you to push through.
566
00:26:34,203 --> 00:26:35,884
Until the medication
kicks in, okay?
567
00:26:35,888 --> 00:26:38,220
Come on, come on.
568
00:26:38,224 --> 00:26:41,131
Yeah, all right, his
leg is free, I got him.
569
00:26:41,135 --> 00:26:42,874
It's a boy.
570
00:26:42,878 --> 00:26:44,301
I'm gonna get you out of here.
571
00:26:44,305 --> 00:26:46,856
Come on. Let's get him out.
572
00:26:50,294 --> 00:26:53,571
I can't tell if he's breathing,
but he's not crying.
573
00:26:54,240 --> 00:26:56,296
Where's my baby?
574
00:26:56,300 --> 00:26:57,647
You got that clamp?
575
00:26:57,651 --> 00:27:00,133
- Get this cord up.
- I got it, I got it.
576
00:27:00,137 --> 00:27:01,059
Get that cord.
577
00:27:01,063 --> 00:27:02,745
- Cord is clamped.
- All right.
578
00:27:02,749 --> 00:27:03,748
One, two, three!
579
00:27:14,093 --> 00:27:16,407
Just hold on, okay?
580
00:27:16,411 --> 00:27:17,259
Try to breathe. That's it.
581
00:27:17,263 --> 00:27:18,594
Yes, there you go.
582
00:27:18,598 --> 00:27:19,762
He's not crying.
583
00:27:19,766 --> 00:27:21,838
Let's see here.
584
00:27:21,842 --> 00:27:23,934
- Okay.
- Let's spin her.
585
00:27:25,830 --> 00:27:27,997
Try to breathe,
ma'am, try to breathe.
586
00:27:35,673 --> 00:27:36,864
He's not crying.
587
00:27:39,935 --> 00:27:41,191
Hold on a second. Come on.
588
00:27:41,195 --> 00:27:42,618
Come on. Come on, kid.
589
00:27:42,622 --> 00:27:43,452
Cry.
590
00:27:43,456 --> 00:27:45,623
There we go. There we go.
591
00:27:46,959 --> 00:27:50,459
- Okay. Okay, kid.
- Come on, come on.
592
00:27:50,463 --> 00:27:54,204
Oh... welcome to the world, kid.
593
00:27:54,208 --> 00:27:55,613
- All right, Buck, you ready?
- Yeah.
594
00:27:55,617 --> 00:27:57,026
All right, I got him. I got you.
595
00:27:57,028 --> 00:27:59,134
I got you, I got you.
596
00:27:59,138 --> 00:28:01,086
It's all good. I got you.
597
00:28:01,090 --> 00:28:04,214
It's okay. It's
okay, little buddy.
598
00:28:04,218 --> 00:28:06,867
It's okay.
599
00:28:06,871 --> 00:28:08,126
- Hey, you ready?
- Yeah.
600
00:28:08,130 --> 00:28:10,147
Here you go, Cap.
601
00:28:14,790 --> 00:28:17,622
Come on. Come on.
602
00:28:17,626 --> 00:28:19,515
Here he comes. Here he comes.
603
00:28:19,519 --> 00:28:23,461
Okay. Where's Mom?
604
00:28:23,465 --> 00:28:24,796
Ma'am...
605
00:28:24,800 --> 00:28:28,707
I would like to introduce
you to your baby boy.
606
00:28:28,711 --> 00:28:30,026
Here you go.
607
00:28:30,030 --> 00:28:32,713
Okay.
608
00:29:13,659 --> 00:29:15,868
Tamara, right?
609
00:29:19,073 --> 00:29:21,163
Hey, uh, what are
you doing here?
610
00:29:21,167 --> 00:29:24,460
Can't a girl get some flowers?
611
00:29:25,396 --> 00:29:27,077
Sure.
612
00:29:27,081 --> 00:29:30,731
Oh, man, I'm so
late, I got to go.
613
00:29:30,735 --> 00:29:32,232
Can we talk?
614
00:29:32,236 --> 00:29:34,084
I'm still trying to
figure some stuff out.
615
00:29:34,088 --> 00:29:36,494
You should talk
to Carrie and Trey.
616
00:29:36,498 --> 00:29:39,183
I don't really trust those guys.
617
00:29:40,427 --> 00:29:42,926
- You should find another place then.
- Why?
618
00:29:42,930 --> 00:29:45,731
Because so many
people have died at yours?
619
00:29:46,842 --> 00:29:49,525
Are you some kind
of cop or something?
620
00:29:49,529 --> 00:29:50,767
What do you want from me?
621
00:29:50,771 --> 00:29:54,421
One of those people
who died was a friend.
622
00:29:54,425 --> 00:29:55,908
His name was Wendall.
623
00:29:57,853 --> 00:30:01,019
He... he OD'd.
624
00:30:01,023 --> 00:30:03,521
In a field. He was smoking...
625
00:30:03,525 --> 00:30:05,857
Wendall didn't smoke.
626
00:30:05,861 --> 00:30:06,875
You know that.
627
00:30:06,879 --> 00:30:09,878
You were in the
same program as him.
628
00:30:09,882 --> 00:30:11,213
What else do you know?
629
00:30:11,217 --> 00:30:16,051
Tamara, someone I love,
someone who's in recovery
630
00:30:16,055 --> 00:30:17,961
got addicted to
pain pills and booze
631
00:30:17,965 --> 00:30:19,537
because of a back injury.
632
00:30:19,541 --> 00:30:22,299
He likes to say it wasn't
because of his back.
633
00:30:22,303 --> 00:30:25,396
It was what he was
carrying around.
634
00:30:27,808 --> 00:30:30,943
He couldn't get
right until he let it go.
635
00:30:31,904 --> 00:30:34,280
Don't you want to let it go?
636
00:30:41,414 --> 00:30:44,395
Ah, hey, sorry I'm late.
637
00:30:44,399 --> 00:30:46,323
Oh, good, Buck's here.
638
00:30:46,327 --> 00:30:48,232
Maybe he brought a
big tank of knock-out gas
639
00:30:48,236 --> 00:30:50,401
and everyone will sleep
until it's time to fly home.
640
00:30:50,405 --> 00:30:52,570
Okay, I got food.
641
00:30:52,574 --> 00:30:53,830
Close enough. I'll get the plates.
642
00:30:53,834 --> 00:30:56,166
- I'm gonna check on the baby.
- Okay.
643
00:30:56,170 --> 00:30:57,469
Okay...
644
00:31:05,938 --> 00:31:08,147
Uh, Albert, hey, check this out.
645
00:31:10,610 --> 00:31:12,924
You brought more than takeout.
646
00:31:12,928 --> 00:31:14,501
Well, uh, Chimney
didn't tell you?
647
00:31:14,505 --> 00:31:15,944
Yeah, that I've been
gone less than a year
648
00:31:15,948 --> 00:31:17,838
and you're a father now? No.
649
00:31:17,842 --> 00:31:19,781
Uh, no, not-not exactly.
650
00:31:19,785 --> 00:31:22,703
- But that's a...
- Baby.
651
00:31:23,605 --> 00:31:24,786
Buck...?
652
00:31:24,790 --> 00:31:27,532
Is there something
you need to tell us?
653
00:31:28,352 --> 00:31:30,700
You're gonna be an uncle again!
654
00:31:30,704 --> 00:31:36,356
Phillip! Maddie and Howard
are gonna have another baby!
655
00:31:36,360 --> 00:31:38,358
- What?
- That's fantastic!
656
00:31:38,362 --> 00:31:40,193
I had a feeling when
you bought this house.
657
00:31:40,197 --> 00:31:43,472
I mean, it's a little soon
to be pregnant again, but...
658
00:31:43,476 --> 00:31:44,714
Why not?!
659
00:31:44,718 --> 00:31:46,716
This is very good news, Howard.
660
00:31:46,720 --> 00:31:48,626
- Why didn't you tell us sooner?
- Uh, guys...
661
00:31:48,630 --> 00:31:51,371
Guys, we're... not pregnant.
662
00:31:51,375 --> 00:31:53,400
- You're not?
- No.
663
00:31:55,488 --> 00:31:56,634
Then who is?
664
00:31:56,638 --> 00:31:59,821
It belongs to a friend of mine.
665
00:31:59,825 --> 00:32:01,472
An old roommate.
666
00:32:01,476 --> 00:32:02,658
And it's a boy.
667
00:32:02,662 --> 00:32:05,387
Well, how nice. He
sent you a sonogram.
668
00:32:05,389 --> 00:32:07,496
Well, actually, I helped
him get pregnant.
669
00:32:07,500 --> 00:32:10,832
Him and his wife, they were
having trouble conceiving
670
00:32:10,836 --> 00:32:13,669
and they asked me to
be their sperm donor.
671
00:32:13,673 --> 00:32:17,564
And you said yes?
672
00:32:17,568 --> 00:32:18,899
So you're the father?
673
00:32:18,903 --> 00:32:20,066
I'm the donor.
674
00:32:20,070 --> 00:32:23,263
Connor is the father.
675
00:32:24,183 --> 00:32:25,405
I think it's...
676
00:32:25,409 --> 00:32:27,165
Here we go.
677
00:32:27,169 --> 00:32:29,167
Great.
678
00:32:29,171 --> 00:32:30,744
Uh, yeah?
679
00:32:30,748 --> 00:32:33,838
You're a miracle
baby yourself, Buck.
680
00:32:33,842 --> 00:32:36,340
Why not share it?
681
00:32:36,344 --> 00:32:38,251
Okay.
682
00:32:38,255 --> 00:32:40,086
Here. Dad, you want to see?
683
00:32:40,090 --> 00:32:41,604
- Oh, absolutely.
- Phillip.
684
00:32:41,608 --> 00:32:43,106
You are going to allow this?
685
00:32:43,110 --> 00:32:45,867
It's not really for me to allow.
686
00:32:45,871 --> 00:32:48,036
A man cannot raise a child
687
00:32:48,040 --> 00:32:50,354
fathered by another
man, it's unnatural.
688
00:32:50,358 --> 00:32:52,857
Says the expert in
child-rearing, huh?
689
00:32:52,861 --> 00:32:55,043
I would think you would
relate to Buck's decision.
690
00:32:55,047 --> 00:32:57,495
Father them and let
someone else raise them.
691
00:32:57,499 --> 00:32:58,605
- Howie.
- Whoa, Chim.
692
00:32:58,609 --> 00:32:59,789
It's-it's okay.
693
00:32:59,793 --> 00:33:02,033
A man who cannot control
his family is not a man.
694
00:33:02,037 --> 00:33:05,554
Maybe a man who's too
controlling forces his sons
695
00:33:05,558 --> 00:33:07,630
to hide from him
in another country.
696
00:33:07,634 --> 00:33:09,632
- Okay, easy. Come on, Dad.
- Children need to learn
697
00:33:09,636 --> 00:33:11,542
that actions have consequences.
698
00:33:11,546 --> 00:33:15,638
I'm sorry, but how is
any of this your business?
699
00:33:15,642 --> 00:33:17,290
He did announce it to everyone.
700
00:33:17,294 --> 00:33:19,401
Well, that wasn't exactly my choice.
701
00:33:19,405 --> 00:33:21,069
It was a bad choice.
702
00:33:21,073 --> 00:33:24,149
Oh, that's rich.
703
00:33:27,471 --> 00:33:31,248
Buck, grab some
candles, we got the doors.
704
00:33:35,570 --> 00:33:38,069
Tell me again about your
brilliant idea to make a family.
705
00:33:38,073 --> 00:33:39,256
Honey...?
706
00:33:43,596 --> 00:33:45,001
Did the thunder
scare you, honey?
707
00:33:45,005 --> 00:33:46,972
No, it was the yelling.
708
00:33:58,110 --> 00:33:59,682
What you doing?
709
00:33:59,686 --> 00:34:02,002
Baseball stuff.
710
00:34:02,006 --> 00:34:04,170
What kind of stuff?
711
00:34:04,174 --> 00:34:05,947
I'm learning a lot about stats.
712
00:34:05,951 --> 00:34:08,432
- It's really complicated.
- It shouldn't be.
713
00:34:08,436 --> 00:34:12,748
You have a good mind
for math and science.
714
00:34:14,685 --> 00:34:17,200
You guys don't want
me to play, do you?
715
00:34:17,204 --> 00:34:20,255
Denny... er, D.
716
00:34:21,634 --> 00:34:24,026
We love that you
want to try new stuff.
717
00:34:24,028 --> 00:34:25,542
Just feels like it...
718
00:34:25,546 --> 00:34:26,784
came out of nowhere.
719
00:34:26,788 --> 00:34:29,879
We're just a little
surprised, that's all.
720
00:34:29,883 --> 00:34:32,699
I thought you liked surprises.
721
00:34:32,703 --> 00:34:36,897
Your mama, yes. Me? Not so much.
722
00:34:38,042 --> 00:34:39,856
Especially when it means that...
723
00:34:39,860 --> 00:34:42,903
you're growing up too fast.
724
00:35:02,174 --> 00:35:03,839
Sorry, Dad.
725
00:35:03,843 --> 00:35:05,582
Hey. Was that your mother?
726
00:35:05,586 --> 00:35:06,416
Yeah.
727
00:35:06,420 --> 00:35:07,509
Look, D...
728
00:35:07,513 --> 00:35:08,844
I know what you're gonna say.
729
00:35:08,848 --> 00:35:11,765
We have to tell
them, but not yet.
730
00:35:12,634 --> 00:35:14,741
All right, all right.
731
00:35:14,745 --> 00:35:18,502
Then when are we gonna meet
up and break in that new glove?
732
00:35:18,506 --> 00:35:21,414
How about tomorrow?
733
00:35:21,418 --> 00:35:25,195
Tomorrow... Okay.
734
00:35:30,777 --> 00:35:32,110
Dance with me.
735
00:35:35,616 --> 00:35:38,448
I... apologize.
736
00:35:38,452 --> 00:35:40,876
It was not my place.
737
00:35:40,880 --> 00:35:42,693
It's all right, I...
738
00:35:42,697 --> 00:35:44,938
shouldn't have
fired back so hard.
739
00:35:44,942 --> 00:35:46,956
Children should
always bring joy.
740
00:35:46,960 --> 00:35:48,532
Yes.
741
00:35:48,536 --> 00:35:52,370
Was that an actual apology
that just came out of his mouth?
742
00:35:52,374 --> 00:35:54,038
There's a lot about
him you don't know.
743
00:35:54,042 --> 00:35:57,617
I appreciate what you're
trying to do, Albert, but...
744
00:35:57,621 --> 00:35:58,544
But what?
745
00:35:58,789 --> 00:36:00,286
You're just gonna
continue to push him away?
746
00:36:00,290 --> 00:36:02,789
- It's not healthy.
- My health is fine.
747
00:36:02,793 --> 00:36:04,791
He came all the way here.
748
00:36:04,795 --> 00:36:07,218
No, he didn't.
749
00:36:07,222 --> 00:36:08,962
You brought him here, remember?
750
00:36:08,966 --> 00:36:11,909
It's not the same thing.
751
00:36:28,743 --> 00:36:31,575
I think maybe Albert was right.
752
00:36:31,579 --> 00:36:33,263
Oh, I wouldn't
say that out loud.
753
00:36:39,772 --> 00:36:42,795
Ever think about what
it might've been like...?
754
00:36:42,799 --> 00:36:44,272
What?
755
00:36:44,276 --> 00:36:45,984
If Daniel had lived.
756
00:36:48,280 --> 00:36:51,406
Yeah, sometimes. You?
757
00:36:52,509 --> 00:36:54,174
Hey. Oh, yes.
758
00:36:54,178 --> 00:36:56,192
Thank you!
759
00:36:56,196 --> 00:36:59,456
I think it would've
been just like this.
760
00:37:14,224 --> 00:37:16,497
- Well, the rain finally started.
- It's weird,
761
00:37:16,501 --> 00:37:20,168
but it-it kind of ended up
being a really nice night.
762
00:37:20,172 --> 00:37:22,319
It kind of felt like we
were an actual family.
763
00:37:22,323 --> 00:37:23,987
You are an actual family.
764
00:37:23,991 --> 00:37:26,399
It never felt that way before.
765
00:37:26,403 --> 00:37:29,235
So maybe you've all
made some progress there?
766
00:37:29,239 --> 00:37:30,736
That's good.
767
00:37:30,740 --> 00:37:34,407
Life's too short to take those
relationships for granted.
768
00:37:34,411 --> 00:37:35,925
Sounds like your
family had your back
769
00:37:35,929 --> 00:37:38,260
on the whole donation thing.
That's definitely progress.
770
00:37:38,264 --> 00:37:39,745
Well, they, uh...
771
00:37:39,749 --> 00:37:42,023
They totally thought that
was an idiotic decision.
772
00:37:42,027 --> 00:37:44,750
They just weren't
gonna let Chimney's dad
773
00:37:44,754 --> 00:37:47,363
have the last word on anything.
774
00:37:50,035 --> 00:37:53,016
Chim. I know you don't
want to hear this, but...
775
00:37:53,020 --> 00:37:55,261
You think I need to work
things out with my old man.
776
00:37:55,265 --> 00:37:57,020
I think you need to talk to him.
777
00:37:57,024 --> 00:37:58,597
What's the difference?
778
00:37:58,601 --> 00:38:00,601
There is literally
nothing he can say
779
00:38:00,603 --> 00:38:02,952
to make amends for
a lifetime of absence.
780
00:38:02,956 --> 00:38:05,195
This isn't about
what he has to say.
781
00:38:05,199 --> 00:38:08,699
It's about what you need to say.
782
00:38:08,703 --> 00:38:10,534
He hurt you, Chim. Repeatedly.
783
00:38:10,538 --> 00:38:14,296
You tend to gloss over it
with these pithy one-liners...
784
00:38:14,300 --> 00:38:16,131
Hey, I love my pithy one-liners.
785
00:38:16,135 --> 00:38:17,225
But I know that pain.
786
00:38:17,229 --> 00:38:19,952
And how deeply it runs.
787
00:38:19,956 --> 00:38:22,063
One of the many things
we have in common.
788
00:38:22,067 --> 00:38:23,397
Crappy fathers.
789
00:38:23,401 --> 00:38:26,125
I don't know if my father
ever really understood
790
00:38:26,129 --> 00:38:27,810
how much his leaving hurt me.
791
00:38:27,814 --> 00:38:29,904
And I never had the
chance to tell him.
792
00:38:29,908 --> 00:38:32,723
But I've always wondered if
it would've made a difference.
793
00:38:32,727 --> 00:38:34,408
That maybe if I had...
794
00:38:34,412 --> 00:38:38,320
shown him my pain, then
it would let me release it.
795
00:38:38,324 --> 00:38:40,823
I'd be opening up a
really old wound, Hen.
796
00:38:40,827 --> 00:38:45,811
Sometimes, those things don't
stitch back together so well.
797
00:38:45,815 --> 00:38:47,237
You'll survive.
798
00:38:47,241 --> 00:38:49,164
Just make him hear you.
799
00:38:49,168 --> 00:38:51,410
While there's still time.
800
00:39:14,060 --> 00:39:16,844
Okay, Hendrix, Meyers, Perez!
801
00:39:16,846 --> 00:39:18,677
Start evacuating the building!
802
00:39:18,681 --> 00:39:20,270
Chimney, Buck, Eddie.
803
00:39:20,274 --> 00:39:21,772
You guys are on ladder duty.
804
00:39:21,776 --> 00:39:24,368
I want you to get up to that
window and hit it. Let's go!
805
00:39:38,535 --> 00:39:40,533
Hey. Where do you
think you're going?
806
00:39:40,537 --> 00:39:41,309
I got this.
807
00:39:41,313 --> 00:39:43,477
No way, you got the last one.
808
00:39:43,481 --> 00:39:46,630
Didn't realize you
were keeping track.
809
00:39:46,634 --> 00:39:48,557
Come on, Chim, it's me.
810
00:39:48,561 --> 00:39:50,926
I'm always keeping track.
811
00:39:50,930 --> 00:39:53,948
- All right, cowboy, go get 'em.
- All right.
812
00:39:57,495 --> 00:39:59,954
Help!
813
00:40:05,486 --> 00:40:08,087
We're gonna cross
the street, folks.
814
00:40:22,595 --> 00:40:24,685
All right, come on,
let's go, this way.
815
00:40:24,689 --> 00:40:26,505
Out of the building,
out of the building!
816
00:40:28,193 --> 00:40:30,443
The hell is that?
817
00:40:59,465 --> 00:41:01,037
Buck!
818
00:41:01,041 --> 00:41:03,057
Clear the area! I'm
bringing her back!
819
00:41:03,061 --> 00:41:05,618
Move back. Everybody!
820
00:41:05,622 --> 00:41:07,228
Move back!
821
00:41:07,232 --> 00:41:08,729
- Buck!
- Mayday, Mayday, Mayday.
822
00:41:08,733 --> 00:41:10,731
This is Captain Nash, 118.
823
00:41:10,735 --> 00:41:12,048
We have a firefighter down
824
00:41:12,052 --> 00:41:13,884
at the MacArthur
Park apartment fire.
825
00:41:13,888 --> 00:41:16,553
Need additional task force
and rescue immediately.
826
00:41:16,557 --> 00:41:17,796
Buck!
827
00:41:17,800 --> 00:41:19,575
Come on, Buck. Hold on, buddy.
828
00:41:21,395 --> 00:41:23,162
Buck!
829
00:41:27,234 --> 00:41:28,807
Can you hear me?!
830
00:41:28,811 --> 00:41:30,584
Buck!
831
00:41:30,588 --> 00:41:32,494
We need more slack!
832
00:41:32,498 --> 00:41:33,981
More slack coming up!
833
00:41:38,321 --> 00:41:40,335
Let's go, let's go,
let's go, let's go!
834
00:41:40,339 --> 00:41:42,763
Back it up, back it up! Let's go!
835
00:41:42,767 --> 00:41:43,931
Take over!
836
00:41:43,935 --> 00:41:46,436
Stop! Stop, stop, stop!
837
00:41:50,166 --> 00:41:51,997
Come here, kid.
838
00:41:52,001 --> 00:41:53,332
Come here.
839
00:41:53,336 --> 00:41:55,926
I got him. I got him.
840
00:41:55,930 --> 00:41:58,673
Okay, bring that gurney
over here, let's go.
841
00:41:59,951 --> 00:42:02,432
- I need a Lifepak!
- Come on, let's go, let's go, let's go!
842
00:42:02,436 --> 00:42:03,525
I got his head!
843
00:42:03,529 --> 00:42:06,178
Get the Lifepak on!
844
00:42:06,182 --> 00:42:07,863
Get him on.
845
00:42:07,867 --> 00:42:09,584
- Let's get him down.
- All right.
846
00:42:14,691 --> 00:42:17,133
Buck! Buck!
847
00:42:24,367 --> 00:42:25,197
No pulse.
848
00:42:25,201 --> 00:42:26,456
Get that Lifepak ready!
849
00:42:26,460 --> 00:42:28,035
It doesn't make
sense to shock him.
850
00:42:28,037 --> 00:42:29,979
He's in full cardiac arrest.
851
00:42:32,058 --> 00:42:34,817
Starting compressions.
Get that Lifepak off!
852
00:42:37,046 --> 00:42:37,985
Come on, Buck.
853
00:42:37,989 --> 00:42:40,031
Come on, Buck. Come on, man.
854
00:42:41,050 --> 00:42:42,617
Come on, Buck!
855
00:42:44,144 --> 00:42:45,826
- Come on, Buck, come on!
- All right, Chim.
856
00:42:45,830 --> 00:42:47,555
Chim, we got to move.
857
00:42:47,557 --> 00:42:48,996
Eddie, Eddie,
you're driving, get off.
858
00:42:49,000 --> 00:42:51,314
Get him in!
859
00:42:51,318 --> 00:42:53,650
Dispatch, this is Captain 118.
860
00:42:53,654 --> 00:42:55,227
We have a firefighter down,
861
00:42:55,231 --> 00:42:57,915
struck by lightning,
unresponsive, three minutes out.
862
00:43:17,910 --> 00:43:30,450
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
60515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.