All language subtitles for [S03.E14] Love (ft. Marriage and Divorce) - Aflevering 14.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,172 --> 00:00:49,716
EPISODE 14
2
00:00:56,264 --> 00:00:58,558
Isn't Ms. Sa getting married
this Saturday?
3
00:00:58,641 --> 00:00:59,768
She is.
4
00:01:04,189 --> 00:01:05,648
What's wrong?
5
00:01:10,612 --> 00:01:11,821
Should I pull over?
6
00:01:14,991 --> 00:01:16,534
-No.
-Are you feeling sick?
7
00:01:16,618 --> 00:01:18,995
-Should we go to a pharmacy?
-I just have a weak stomach.
8
00:01:23,666 --> 00:01:26,795
What kind of woman washes
her husband's feet nowadays?
9
00:01:26,878 --> 00:01:30,298
She's definitely Song Yuan. I know it.
10
00:01:30,381 --> 00:01:31,508
What should we do?
11
00:01:31,591 --> 00:01:33,843
She's so good to us now.
12
00:01:35,220 --> 00:01:37,514
What if we carry out an exorcism
13
00:01:39,015 --> 00:01:40,308
and ruin everything?
14
00:01:40,391 --> 00:01:42,393
This is a dilemma.
15
00:01:42,894 --> 00:01:45,939
It sure is.
16
00:01:46,606 --> 00:01:48,358
But I'm quite jealous to be honest.
17
00:01:48,858 --> 00:01:50,735
I've never been pampered like that
18
00:01:52,237 --> 00:01:54,531
in my entire life.
19
00:01:54,614 --> 00:01:55,532
What about me?
20
00:01:55,615 --> 00:01:58,910
I did my best as the breadwinner.
21
00:01:58,993 --> 00:02:00,286
I brought food to the table.
22
00:02:00,370 --> 00:02:03,414
It's not like I didn't cook for you
or leave you to starve.
23
00:02:03,498 --> 00:02:06,251
You went abroad for a month
on a luxurious cruise ship
24
00:02:06,334 --> 00:02:07,418
because you were upset.
25
00:02:07,502 --> 00:02:10,713
None of that mattered
since I was miserable.
26
00:02:13,091 --> 00:02:14,717
Did you climb on the deck at night
27
00:02:15,844 --> 00:02:16,845
and cry or something?
28
00:02:18,847 --> 00:02:20,473
You did while thinking of me.
29
00:02:20,557 --> 00:02:22,308
I cried for all the wrong reasons.
30
00:02:22,392 --> 00:02:24,102
I cried out of frustration.
31
00:02:24,978 --> 00:02:26,271
Eat up.
32
00:02:26,354 --> 00:02:28,273
Can't you see that I'm busy?
33
00:02:28,982 --> 00:02:30,233
I don't want it.
34
00:02:33,111 --> 00:02:35,613
Can I look forward to tonight?
35
00:02:35,697 --> 00:02:36,698
What for?
36
00:02:36,781 --> 00:02:40,326
I'd have nothing more to ask for
if I got a foot massage.
37
00:02:40,410 --> 00:02:42,162
-From my granny wife.
-"Granny"?
38
00:02:42,245 --> 00:02:44,455
We have a grandson now.
39
00:02:44,539 --> 00:02:46,374
-Please?
-I can do that.
40
00:02:46,457 --> 00:02:50,128
-Seriously?
-But that's not the issue right now.
41
00:02:50,712 --> 00:02:53,798
Our youngest son
is living with a ghost and is happy.
42
00:02:53,882 --> 00:02:56,885
And the two of them get along so well.
43
00:02:57,635 --> 00:02:59,053
Let's wait it out.
44
00:02:59,721 --> 00:03:02,098
I doubt anything will happen
in a year or two.
45
00:03:02,181 --> 00:03:03,600
You want me to believe that?
46
00:03:04,309 --> 00:03:06,352
I'm not making this up.
47
00:03:06,436 --> 00:03:09,230
She's made your father
get sick and pass away.
48
00:03:09,314 --> 00:03:11,649
He had a heart attack
at the movie theater.
49
00:03:11,733 --> 00:03:14,360
-You don't know anything.
-Are you really a doctor?
50
00:03:14,444 --> 00:03:16,905
And she was the one who
caused him to have a heart attack.
51
00:03:16,988 --> 00:03:18,698
If you don't believe me, ask her.
52
00:03:18,781 --> 00:03:20,325
They loved each other dearly.
53
00:03:20,408 --> 00:03:21,993
She told me so herself.
54
00:03:22,660 --> 00:03:24,454
I should have taken a video.
55
00:03:24,537 --> 00:03:26,289
But I was too shocked.
56
00:03:26,372 --> 00:03:27,957
She's not herself right now. She's sick.
57
00:03:28,041 --> 00:03:30,126
Pi-young and I
are still worried about her.
58
00:03:30,209 --> 00:03:31,294
But you're ignoring us again.
59
00:03:31,377 --> 00:03:32,921
-I'm not.
-Then dismissing it?
60
00:03:33,922 --> 00:03:35,006
I'm busy.
61
00:03:35,715 --> 00:03:37,342
I need to make my rounds.
62
00:03:37,425 --> 00:03:39,052
I'm scared of her.
63
00:03:41,763 --> 00:03:44,140
Not that one. Get a smaller one.
64
00:03:45,099 --> 00:03:46,726
She's not a VIP guest.
65
00:03:46,809 --> 00:03:49,479
-Mr. Seo is eating out too.
-Okay.
66
00:03:49,562 --> 00:03:52,440
And the chairman
doesn't like dried yellow corvina.
67
00:03:52,523 --> 00:03:54,359
He prefers barley-dried yellow corvina.
68
00:03:57,987 --> 00:03:59,822
Did she starve her kids?
69
00:03:59,906 --> 00:04:01,241
They eat like hungry beggars.
70
00:04:02,533 --> 00:04:04,202
They were stuffing themselves.
71
00:04:04,285 --> 00:04:07,914
Not many ordinary families can have
as much Korean beef as they want.
72
00:04:10,541 --> 00:04:12,585
It's not like she's not Cinderella.
73
00:04:12,669 --> 00:04:13,836
Is she "Grandmarella"?
74
00:04:18,633 --> 00:04:21,761
She's being pampered
now that she's married into SF Group.
75
00:04:24,305 --> 00:04:26,432
Why should we cater to her?
76
00:04:26,516 --> 00:04:30,144
Exactly. Why did the madam
have to pass away?
77
00:04:30,687 --> 00:04:32,647
She would have never allowed them in here.
78
00:04:34,107 --> 00:04:36,943
I sent my entrance ceremony photo
to my friend,
79
00:04:37,026 --> 00:04:38,528
and she thought he was my uncle.
80
00:04:40,113 --> 00:04:41,322
So what did you say?
81
00:04:46,160 --> 00:04:47,578
I told her you're my stepdad.
82
00:04:49,539 --> 00:04:52,250
You must have been busy today.
Thank you for making time.
83
00:04:52,333 --> 00:04:53,751
Of course, I should come.
84
00:04:57,630 --> 00:05:01,884
I'm craving olive oil
and balsamic vinegar today.
85
00:05:01,968 --> 00:05:03,344
I'm sure they have some.
86
00:05:04,012 --> 00:05:05,888
Just eat what you have. Don't be picky.
87
00:05:05,972 --> 00:05:06,973
I'm not being picky.
88
00:05:07,682 --> 00:05:09,809
You said olive oil was better than butter.
89
00:05:09,892 --> 00:05:12,895
Do you have balsamic vinegar
and olive oil?
90
00:05:12,979 --> 00:05:14,188
Yes. I'll give you some.
91
00:05:14,814 --> 00:05:15,857
You're unbelievable.
92
00:05:16,482 --> 00:05:18,192
I didn't raise her to be picky.
93
00:05:18,276 --> 00:05:20,903
I'm in middle school now.
You should understand.
94
00:05:20,987 --> 00:05:23,114
Puberty hits its peak in middle school.
95
00:05:23,197 --> 00:05:26,367
You better behave yourself nonetheless.
96
00:05:27,285 --> 00:05:29,954
-What will you do about it?
-I'll give you a good beating.
97
00:05:30,788 --> 00:05:32,999
-Are you serious?
-I always mean what I say.
98
00:05:33,082 --> 00:05:34,917
Crazy dogs and bratty kids deserve…
99
00:05:36,294 --> 00:05:37,545
Later.
100
00:05:37,628 --> 00:05:38,796
Why not tell me now?
101
00:05:39,839 --> 00:05:42,300
-How were you in middle school?
-I was always optimistic.
102
00:05:42,383 --> 00:05:44,927
You're not optimistic. You're just brazen.
103
00:05:45,845 --> 00:05:46,888
Am I?
104
00:05:47,513 --> 00:05:48,723
It depends.
105
00:05:55,354 --> 00:05:56,397
"I'm so jelly."
106
00:05:57,648 --> 00:06:00,777
Her mom remarried three years ago.
107
00:06:00,860 --> 00:06:04,989
"My stepdad will turn 60 soon.
It's so sad."
108
00:06:05,656 --> 00:06:06,616
"When we go out,
109
00:06:06,699 --> 00:06:09,327
people say that my grandpa
looks young for his age."
110
00:06:11,412 --> 00:06:12,455
It's sad and funny.
111
00:06:12,538 --> 00:06:13,623
Oh, well.
112
00:06:14,373 --> 00:06:15,416
Enjoy.
113
00:06:16,542 --> 00:06:19,337
I've never given a school entrance gift
before, so I thought a lot about it.
114
00:06:21,047 --> 00:06:23,382
-Buy whatever you need.
-Grandpa already gave me some.
115
00:06:23,466 --> 00:06:24,592
This is from me.
116
00:06:27,345 --> 00:06:29,806
I'm already grateful
that you came with us today.
117
00:06:30,640 --> 00:06:33,601
And your wedding is the biggest gift ever.
118
00:06:34,977 --> 00:06:37,980
Thanks to you,
Mom seems to be happy again.
119
00:06:38,064 --> 00:06:40,316
I'm truly glad and at peace.
120
00:06:41,067 --> 00:06:43,111
My late paternal grandpa always said
121
00:06:43,653 --> 00:06:45,488
that being at peace was the best.
122
00:06:45,571 --> 00:06:46,906
He's right.
123
00:06:47,490 --> 00:06:50,618
But it'd be nice
if you bought something for yourself.
124
00:06:51,202 --> 00:06:52,912
My birthday is around the corner.
125
00:06:54,831 --> 00:06:57,416
All right, then.
I'll get you a nice birthday gift.
126
00:07:06,259 --> 00:07:07,468
He's in his bedroom.
127
00:07:32,451 --> 00:07:34,495
A one-day honeymoon was too short, right?
128
00:07:34,579 --> 00:07:36,998
We still were able to get some good rest.
129
00:07:37,915 --> 00:07:40,918
My kids said
they had a great time here yesterday.
130
00:07:41,002 --> 00:07:44,630
I thought they'd be lonely and miss you.
131
00:07:44,714 --> 00:07:46,841
We had fun chatting.
132
00:07:49,927 --> 00:07:52,430
Let's get along well from now on.
133
00:07:52,513 --> 00:07:56,225
And let me know whenever
you're upset about something, okay?
134
00:07:56,893 --> 00:07:57,768
Okay.
135
00:07:59,103 --> 00:08:01,272
Go get changed into comfortable clothes.
136
00:08:03,357 --> 00:08:05,485
It was Ji-a's entrance ceremony today.
137
00:08:05,568 --> 00:08:06,777
We're having dinner.
138
00:08:08,029 --> 00:08:09,113
Okay.
139
00:08:14,202 --> 00:08:17,497
Ji-a, when you're talking on the phone
with someone older than you,
140
00:08:17,580 --> 00:08:21,125
it's common etiquette to wait
until they hang up first.
141
00:08:21,209 --> 00:08:24,629
There are times
when the younger person hangs up first.
142
00:08:24,712 --> 00:08:26,214
That's very rude.
143
00:08:26,297 --> 00:08:29,300
If the other person knows good manners,
they'll be offended.
144
00:08:29,383 --> 00:08:30,426
Okay.
145
00:08:31,260 --> 00:08:32,386
Should I cut it for you?
146
00:08:32,470 --> 00:08:34,347
It's okay. It's easy to slice.
147
00:08:37,642 --> 00:08:39,560
When I was little,
148
00:08:40,144 --> 00:08:43,731
I learned all kinds of etiquette such as
social and car etiquette.
149
00:08:43,814 --> 00:08:45,399
It's all about your upbringing.
150
00:08:46,359 --> 00:08:49,570
If you act however you want,
they'll blame the parents.
151
00:08:49,654 --> 00:08:54,575
Okay. I'll keep that in mind
and make sure you two are praised.
152
00:08:59,205 --> 00:09:00,998
If you have anything to say, tell us.
153
00:09:01,582 --> 00:09:03,334
It's our turn to listen to her.
154
00:09:03,417 --> 00:09:05,628
People say even kids
can teach us something.
155
00:09:07,255 --> 00:09:09,507
My mom is too perfect
156
00:09:09,590 --> 00:09:11,133
that at times…
157
00:09:11,217 --> 00:09:12,343
Do I suffocate you?
158
00:09:12,426 --> 00:09:14,095
It's not that bad.
159
00:09:14,178 --> 00:09:15,846
I'm just saying.
160
00:09:20,518 --> 00:09:22,395
People can be so cunning.
161
00:09:22,478 --> 00:09:25,898
If I wasn't perfect and made mistakes
you'll scold me for that too.
162
00:09:25,982 --> 00:09:27,149
You're right.
163
00:09:27,900 --> 00:09:30,027
-Did you talk to Si-eun today?
-No.
164
00:09:31,821 --> 00:09:34,073
-I'm so curious.
-Let's have dessert at my place.
165
00:09:34,156 --> 00:09:35,533
Ji-a can see her new room too.
166
00:09:35,616 --> 00:09:40,121
Let's just allow the newlyweds
to enjoy each other's company.
167
00:09:44,792 --> 00:09:47,420
-Do the classes finish late?
-Yes.
168
00:09:47,503 --> 00:09:50,298
They have a long journey ahead. Let's eat.
169
00:09:59,140 --> 00:10:01,392
Is this how you eat normally?
170
00:10:01,475 --> 00:10:03,728
There are too many side dishes.
171
00:10:04,353 --> 00:10:08,357
You're right. When I ate at Pi-young's,
she only prepared a handful of dishes.
172
00:10:08,441 --> 00:10:10,359
It's a waste to throw them away.
173
00:10:10,443 --> 00:10:14,196
Right. My mother
was also against wasting food.
174
00:10:20,953 --> 00:10:22,496
How does it taste?
175
00:10:23,831 --> 00:10:25,458
It's similar to store-bought ones.
176
00:10:25,541 --> 00:10:26,792
You like it?
177
00:10:27,877 --> 00:10:29,128
Flavor enhancers?
178
00:10:42,391 --> 00:10:46,979
They say it's not healthy for kids
to watch TV or use the computer.
179
00:10:47,063 --> 00:10:50,900
Song Yuan once said that
it hinders brain development.
180
00:10:51,650 --> 00:10:55,196
Can you please fold your newspapers
before putting them in the utility room?
181
00:10:56,072 --> 00:10:59,533
We've been too occupied lately
because of the possession.
182
00:10:59,617 --> 00:11:00,701
Still…
183
00:11:12,963 --> 00:11:15,883
I think I'm pregnant.
184
00:11:17,635 --> 00:11:18,844
-Pregnant?
-Yes.
185
00:11:18,928 --> 00:11:20,179
This is just great.
186
00:11:20,262 --> 00:11:22,223
Did you go to a hospital?
Or is it just a feeling?
187
00:11:22,306 --> 00:11:24,517
-I used a test kit.
-A test kit?
188
00:11:24,600 --> 00:11:27,061
-A pregnancy test kit.
-Is there such a thing?
189
00:11:27,144 --> 00:11:27,978
Really?
190
00:11:28,062 --> 00:11:31,732
Yes, so buy some flowers on your way home.
191
00:11:31,816 --> 00:11:34,110
-Or a cake.
-I will.
192
00:11:34,193 --> 00:11:37,947
We've finally received good news
after all we've been through.
193
00:11:38,030 --> 00:11:40,324
You're right. It's unexpected.
194
00:11:40,408 --> 00:11:41,784
We need to celebrate.
195
00:11:45,246 --> 00:11:48,082
-It's a gift.
-Why did you buy such a pricey bag?
196
00:11:48,749 --> 00:11:50,626
Because you deserve it.
197
00:11:51,460 --> 00:11:53,629
I've had my eyes on this for a while.
198
00:11:54,422 --> 00:11:56,298
What else do you want? Tell me.
199
00:11:57,508 --> 00:11:59,176
-Will you buy them all?
-Of course.
200
00:11:59,260 --> 00:12:00,803
I'm on cloud nine.
201
00:12:00,886 --> 00:12:02,263
Why didn't you have dinner?
202
00:12:02,847 --> 00:12:04,014
How could I?
203
00:12:04,515 --> 00:12:06,809
She only gives me food
that will end up killing me.
204
00:12:07,977 --> 00:12:08,936
What kind of food?
205
00:12:09,645 --> 00:12:10,855
Don't ask.
206
00:12:11,480 --> 00:12:13,023
I grilled her some meat for lunch.
207
00:12:13,107 --> 00:12:14,900
-You weren't hungry--
-Eat with me then.
208
00:12:14,984 --> 00:12:16,235
Sure.
209
00:12:17,903 --> 00:12:19,655
Beef tenderloin.
210
00:12:19,738 --> 00:12:20,906
Again?
211
00:12:20,990 --> 00:12:24,160
I could have meat every meal.
I can never get sick of it.
212
00:12:24,243 --> 00:12:25,494
It's good for you.
213
00:12:25,578 --> 00:12:26,912
Save me from this misery.
214
00:12:27,746 --> 00:12:29,790
What did you just say?
215
00:12:30,332 --> 00:12:32,376
You cursed me to die, didn't you?
216
00:12:32,460 --> 00:12:36,589
See what I mean?
She keeps cursing me so that I die.
217
00:12:37,173 --> 00:12:38,966
She was putting a curse on me.
218
00:12:43,179 --> 00:12:45,347
-How much was this?
-Don't ask. It's a gift.
219
00:12:45,431 --> 00:12:47,224
Yes. You're right.
220
00:12:49,226 --> 00:12:50,769
I'll use it well.
221
00:12:51,645 --> 00:12:54,440
My friends are going to die of jealousy.
222
00:12:58,444 --> 00:13:00,488
Let's let Song Yuan go.
223
00:13:01,697 --> 00:13:03,157
Let's part ways.
224
00:13:05,784 --> 00:13:07,369
Hye-ryung's pregnant now too.
225
00:13:08,120 --> 00:13:09,997
I doubt she'll change.
226
00:13:14,126 --> 00:13:15,753
Your dad's here.
227
00:13:18,547 --> 00:13:19,882
Let her say hi first.
228
00:13:20,466 --> 00:13:22,510
Right.
229
00:13:23,135 --> 00:13:24,470
Knock, knock.
230
00:13:24,553 --> 00:13:25,471
Who is it?
231
00:13:25,554 --> 00:13:26,805
Can I come in?
232
00:14:04,593 --> 00:14:07,096
She used to work as a nurse.
233
00:14:07,179 --> 00:14:09,557
She tended
to the mentally ill for decades.
234
00:14:10,224 --> 00:14:12,351
She knows
you're trying to feed her medicine.
235
00:14:12,434 --> 00:14:16,188
Just listen to what she has to say
and don't criticize her.
236
00:14:16,772 --> 00:14:21,652
Love and attention are the best remedies
for those with troubled hearts.
237
00:14:21,735 --> 00:14:23,737
Why does she have a troubled heart?
238
00:14:24,280 --> 00:14:26,073
It's not like anyone abused her.
239
00:14:26,156 --> 00:14:29,243
Don't nitpick and criticize her
like you did earlier. Leave it to me.
240
00:14:30,327 --> 00:14:33,122
She's stressed and troubled
about something.
241
00:14:33,205 --> 00:14:35,499
I'm a doctor
and I've known her all my life.
242
00:14:35,583 --> 00:14:39,128
Then you should have taken better
care of her so she doesn't fall ill.
243
00:14:52,975 --> 00:14:55,769
If I had to pick one of you,
it would be her.
244
00:14:57,563 --> 00:14:59,773
She raised me with love since I was seven.
245
00:15:00,482 --> 00:15:03,444
It wouldn't be right for me
to send her away
246
00:15:04,028 --> 00:15:05,404
just because she's sick.
247
00:15:06,196 --> 00:15:08,949
Leave if you hate this so much.
I won't beg you to stay.
248
00:15:16,832 --> 00:15:18,250
Are you telling me to leave?
249
00:15:18,334 --> 00:15:21,128
So that you can live with your stepmom
who is your first love?
250
00:15:21,211 --> 00:15:22,922
-Watch what you say.
-That's how I see it.
251
00:15:23,005 --> 00:15:23,839
That's all you say.
252
00:15:23,923 --> 00:15:26,508
You just said so yourself.
That you'd pick her over me.
253
00:15:26,592 --> 00:15:27,760
You're just like Pi-young.
254
00:15:28,552 --> 00:15:30,971
-You're cold and heartless to me.
-No, I'm not.
255
00:15:31,055 --> 00:15:35,100
You get so easily irritated by me.
But you're so sweet toward her.
256
00:15:35,184 --> 00:15:37,061
-I can see it in your eyes.
-She's sick
257
00:15:37,144 --> 00:15:38,395
Say it louder!
258
00:15:40,648 --> 00:15:42,900
How are you the same
when you're not even related?
259
00:15:48,656 --> 00:15:50,783
If Father really died because of her--
260
00:15:50,866 --> 00:15:52,910
Don't you know
it's a sin to think that way?
261
00:15:52,993 --> 00:15:55,287
What if it's true?
Would you still love her?
262
00:16:09,093 --> 00:16:10,844
I'll see you in the evening, Father.
263
00:16:10,928 --> 00:16:14,139
Okay. You don't need
to see me out from tomorrow on.
264
00:16:35,911 --> 00:16:37,788
Try not to be late if you can.
265
00:16:37,871 --> 00:16:38,789
Of course.
266
00:16:46,797 --> 00:16:48,424
Just lie around and rest.
267
00:17:01,937 --> 00:17:03,689
Will I be able to give birth safely?
268
00:17:03,772 --> 00:17:05,566
You'll have to be careful.
269
00:17:05,649 --> 00:17:08,777
A woman with the same condition
had both a son and a daughter.
270
00:17:08,861 --> 00:17:10,154
Goodness.
271
00:17:10,237 --> 00:17:11,864
We were talking about farting.
272
00:17:11,947 --> 00:17:14,366
Then Ms. Kim stood up
after placing the cups down
273
00:17:14,450 --> 00:17:17,327
and asked Grandpa
what kind of tea he wanted.
274
00:17:17,411 --> 00:17:19,788
-That's when she farted.
-Oh, dear.
275
00:17:19,872 --> 00:17:22,541
Ms. Kim was so embarrassed
and pretty much ran away.
276
00:17:22,624 --> 00:17:24,918
But then it started to reek.
277
00:17:25,919 --> 00:17:29,882
So he told us to open the window
and told me to get mulberry leaf tea.
278
00:17:44,104 --> 00:17:46,356
He wants mulberry leaf--
279
00:17:48,692 --> 00:17:51,236
Make sure
your daughter-in-law stays at home.
280
00:17:51,320 --> 00:17:52,404
Okay.
281
00:17:53,280 --> 00:17:56,950
Please pray that she'll give birth
to a healthy baby.
282
00:17:57,659 --> 00:17:58,535
Of course.
283
00:17:58,619 --> 00:18:01,955
My son doesn't know about this.
He doesn't need to, does he?
284
00:18:14,551 --> 00:18:17,596
You need to relieve your stress
in order to be able to focus.
285
00:18:17,679 --> 00:18:19,598
Exercise is the best for that.
286
00:18:19,681 --> 00:18:23,811
I'm always impressed by
female equestrians in the Olympics.
287
00:18:23,894 --> 00:18:24,937
They are amazing.
288
00:18:25,020 --> 00:18:26,355
But I'm a little scared.
289
00:18:27,064 --> 00:18:28,357
Maybe at first.
290
00:18:28,440 --> 00:18:31,568
But after some time, you'll be
the invincible and intimidating one.
291
00:18:33,070 --> 00:18:34,530
It's been a long time.
292
00:18:34,613 --> 00:18:35,739
Hi.
293
00:18:35,823 --> 00:18:37,699
You seem to have lost weight.
294
00:18:37,783 --> 00:18:40,244
I have. My pants were too big for me.
295
00:18:40,327 --> 00:18:41,411
The 14th?
296
00:18:42,121 --> 00:18:43,288
Okay.
297
00:18:43,872 --> 00:18:45,082
Hyeon-seung won't make it.
298
00:19:09,439 --> 00:19:10,732
All right.
299
00:19:10,816 --> 00:19:11,984
Goodbye.
300
00:19:37,259 --> 00:19:38,260
How's this one?
301
00:19:39,928 --> 00:19:41,013
I like it.
302
00:19:57,821 --> 00:19:58,906
-Hello.
-Hello.
303
00:19:58,989 --> 00:20:00,532
She's not home.
304
00:20:00,616 --> 00:20:03,744
Ma'am, can you buy
some moving boxes from the supermarket?
305
00:20:06,788 --> 00:20:10,250
You look so much prettier now that
you've snagged yourself a young groom.
306
00:20:10,876 --> 00:20:12,878
She's right. I'm so jealous.
307
00:20:12,961 --> 00:20:16,173
My husband has presbyopia
and needs glasses to read now.
308
00:20:16,256 --> 00:20:19,509
Come on. I just got a few facials.
309
00:20:19,593 --> 00:20:21,136
INCOMING CALL
HOUSEKEEPER
310
00:20:22,012 --> 00:20:23,263
It's my housekeeper.
311
00:20:25,599 --> 00:20:26,600
Hello?
312
00:20:26,683 --> 00:20:31,021
Dr. Shin is here.
He wants me to buy some moving boxes.
313
00:20:31,104 --> 00:20:32,773
-Moving boxes?
-Yes.
314
00:20:32,856 --> 00:20:35,567
So is he there alone right now?
315
00:20:35,651 --> 00:20:40,239
Yes. I had just left and ran into him
in front of the elevator.
316
00:20:40,322 --> 00:20:42,074
I had told him you weren't home.
317
00:20:42,658 --> 00:20:43,575
What's wrong?
318
00:20:46,078 --> 00:20:47,663
I need to take this.
319
00:20:53,418 --> 00:20:54,461
INCOMING CALL
PI-YOUNG
320
00:21:02,260 --> 00:21:05,305
The number you have dialed
is not available. Please leave a message…
321
00:21:12,437 --> 00:21:14,773
Sorry but I need to head home right now.
322
00:21:14,856 --> 00:21:17,317
What's going on?
We're here because of you.
323
00:21:17,401 --> 00:21:18,443
Ex-husbands are a pain.
324
00:21:19,027 --> 00:21:20,153
Is he throwing a fit?
325
00:21:20,737 --> 00:21:21,780
Anything will do.
326
00:21:22,280 --> 00:21:23,782
Try the convenience stores.
327
00:21:24,491 --> 00:21:25,575
Okay.
328
00:22:04,364 --> 00:22:06,366
-What is that?
-I'm taking Ji-a.
329
00:22:06,450 --> 00:22:07,367
But that's been settled.
330
00:22:07,451 --> 00:22:09,494
I'm going to raise her at all costs.
331
00:22:09,578 --> 00:22:11,329
Says who? What gives you the right?
332
00:22:11,413 --> 00:22:13,415
It's my right as her father.
333
00:22:13,498 --> 00:22:15,250
-You gave up on that.
-Seo Dong-ma, that scumbag.
334
00:22:15,334 --> 00:22:17,544
He has no right to be her dad.
335
00:22:17,627 --> 00:22:19,171
He's just a pretty boy
with no life experiences.
336
00:22:19,254 --> 00:22:23,091
Were you always this petty?
And you call yourself a doctor?
337
00:22:23,175 --> 00:22:24,968
What's wrong with me wanting
to raise my daughter?
338
00:22:25,052 --> 00:22:26,428
She chose to live with me.
339
00:22:26,511 --> 00:22:28,346
If it was just you two, then sure.
340
00:22:28,430 --> 00:22:31,433
You didn't say anything to her back then.
You yielded and left.
341
00:22:35,228 --> 00:22:36,354
Sit down.
342
00:22:43,695 --> 00:22:44,696
What's wrong with you?
343
00:22:45,822 --> 00:22:49,743
How could you let our young daughter
go shopping with your boyfriend?
344
00:22:49,826 --> 00:22:52,370
-What's wrong with that?
-They were walking arm-in-arm.
345
00:22:52,454 --> 00:22:54,081
Of course, I'd be furious.
346
00:22:54,164 --> 00:22:57,626
It's not like she grabbed his waist.
Even if she did, so what?
347
00:22:57,709 --> 00:23:00,253
They'll be family soon.
In fact, they're already acting like one.
348
00:23:00,337 --> 00:23:02,297
-Who'd think he's her dad?
-Why are you shouting?
349
00:23:02,380 --> 00:23:03,465
Who cares what others think?
350
00:23:03,548 --> 00:23:06,093
Then Ji-a shouldn't grab
A Mi's arm either.
351
00:23:06,176 --> 00:23:08,553
Who'd think she's her stepmom
even if they lived together?
352
00:23:08,637 --> 00:23:09,971
Maybe an aunt or a sister.
353
00:23:10,055 --> 00:23:12,933
A Mi is female just like her.
She's not the opposite gender.
354
00:23:13,016 --> 00:23:14,351
Don't make me laugh.
355
00:23:14,935 --> 00:23:16,520
I can't believe you.
356
00:23:17,187 --> 00:23:18,480
Is that all you think about?
357
00:23:18,563 --> 00:23:22,984
In any case,
I don't care how many men you meet.
358
00:23:23,068 --> 00:23:24,736
I'm taking Ji-a today.
359
00:23:24,820 --> 00:23:26,488
The court gave me custody.
360
00:23:26,571 --> 00:23:29,074
Then file a lawsuit.
Get the court's ruling.
361
00:23:32,410 --> 00:23:33,328
Yes?
362
00:23:33,954 --> 00:23:36,915
Don't come home.
I'll call you when I'm done.
363
00:23:36,998 --> 00:23:39,626
You told me to have dinner with Mr. Seo.
364
00:23:39,709 --> 00:23:40,794
Right.
365
00:23:42,045 --> 00:23:43,171
Keep your promise.
366
00:23:43,255 --> 00:23:44,798
I never made one.
367
00:23:45,882 --> 00:23:47,634
She's in middle school now.
368
00:23:47,717 --> 00:23:50,470
Are you going to bring this up
and stress her out again?
369
00:23:51,972 --> 00:23:53,515
Yes, until I get it my way.
370
00:23:54,391 --> 00:23:57,853
She should go through some storms in life.
They will help her grow.
371
00:23:57,936 --> 00:24:01,231
I know I'm the root of everything.
But she won't suffer for long.
372
00:24:01,857 --> 00:24:03,275
She can think for herself.
373
00:24:03,358 --> 00:24:05,735
How can she call someone that young "Dad"?
374
00:24:05,819 --> 00:24:08,738
-She said it felt natural.
-She's my daughter.
375
00:24:08,822 --> 00:24:11,366
I let you have custody of her
because you were stubborn.
376
00:24:11,449 --> 00:24:14,077
I thought she'd be better off
with her mom than her dad.
377
00:24:14,161 --> 00:24:15,495
But things have changed now.
378
00:24:15,579 --> 00:24:17,497
You have no right to ignore her wish.
379
00:24:17,581 --> 00:24:20,083
I'm going to be a perfect dad
from now, so don't worry.
380
00:24:20,167 --> 00:24:22,919
Other than my affair,
I've always been a great dad.
381
00:24:23,003 --> 00:24:26,089
I will never let Ji-a
grow up with a stepmom.
382
00:24:26,173 --> 00:24:27,465
We're going to break up.
383
00:24:27,549 --> 00:24:29,467
As if a single dad is any better.
384
00:24:30,635 --> 00:24:34,556
-And her grandma is out of her mind.
-She'll get better.
385
00:24:34,639 --> 00:24:37,142
That reason alone will make
the court take my side.
386
00:24:37,225 --> 00:24:39,644
You want to file a lawsuit? Be my guest.
387
00:24:39,728 --> 00:24:42,689
And don't you ever show your face
around here before that happens.
388
00:24:43,607 --> 00:24:46,610
-"Show my face"?
-You don't own any part of this place.
389
00:24:46,693 --> 00:24:47,944
This place is my mother's.
390
00:24:48,028 --> 00:24:50,363
And Ji-a will be escorted
to and from school starting tomorrow.
391
00:24:51,948 --> 00:24:55,285
Stop being so stubborn.
You have no reason to do this.
392
00:24:55,368 --> 00:24:59,122
You know that very well.
She'll only be more disappointed in you.
393
00:24:59,956 --> 00:25:01,958
Dong-ma used to ride horses too.
394
00:25:02,042 --> 00:25:05,754
He said horseback riding was great
for kids who were going through puberty.
395
00:25:05,837 --> 00:25:08,590
You always told us
how beneficial horseback riding was.
396
00:25:08,673 --> 00:25:09,758
So I allowed her.
397
00:25:09,841 --> 00:25:11,384
And she was willing.
398
00:25:11,468 --> 00:25:13,303
I couldn't go today since I had plans.
399
00:25:13,386 --> 00:25:15,096
So why are you so furious?
400
00:25:19,309 --> 00:25:20,936
When Ji-a was born,
401
00:25:21,019 --> 00:25:23,521
I was the first person
to receive her from the nurse.
402
00:25:24,981 --> 00:25:27,525
I was the first person she saw
when she opened her eyes.
403
00:25:28,193 --> 00:25:30,654
I was the one
who changed her diapers countless times.
404
00:25:31,154 --> 00:25:33,490
We bathed together until she was six.
405
00:25:40,580 --> 00:25:41,831
But today,
406
00:25:43,541 --> 00:25:47,045
I saw her grinning ear to ear
while clinging to some guy's arm.
407
00:25:47,545 --> 00:25:49,214
Imagine how I felt.
408
00:25:50,340 --> 00:25:51,967
I was the one who raised her.
409
00:25:52,509 --> 00:25:54,844
He did nothing for her.
410
00:25:54,928 --> 00:25:57,347
Did he feed her? Carry her on his back?
411
00:25:57,430 --> 00:25:59,099
Or did he ever cut her nails?
412
00:26:00,475 --> 00:26:03,687
Does the love and devotion I've given her
413
00:26:04,646 --> 00:26:05,772
mean nothing?
414
00:26:06,398 --> 00:26:07,732
After having the affair,
415
00:26:07,816 --> 00:26:10,610
did I kick you out and cut off ties?
416
00:26:10,694 --> 00:26:12,570
Isn't this too harsh?
417
00:26:13,154 --> 00:26:14,781
My affair is irrelevant.
418
00:26:14,864 --> 00:26:17,409
I've always been a devoted dad.
419
00:26:17,492 --> 00:26:20,578
Just as women can't understand
men's animal-like nature,
420
00:26:20,662 --> 00:26:24,582
if you don't get it, imagine how you
felt today and multiply that by a hundred.
421
00:26:26,042 --> 00:26:29,879
You're upset when you were
the one who caused this.
422
00:26:30,630 --> 00:26:34,259
But Ji-a and I are just innocent victims.
423
00:26:34,342 --> 00:26:37,762
And you deceived
your precious wife and daughter.
424
00:26:38,346 --> 00:26:39,764
You fooled us completely.
425
00:26:41,516 --> 00:26:44,561
And not once.
You betrayed us countless times.
426
00:26:45,228 --> 00:26:48,481
Dong-ma may have bought Ji-a pants,
but you bought A Mi a car.
427
00:26:49,691 --> 00:26:53,194
Ji-a isn't a baby anymore.
She can understand everything.
428
00:26:53,278 --> 00:26:55,113
You were her one and only dad.
429
00:26:55,780 --> 00:26:58,742
She was very hurt
since she loved and respected you so much.
430
00:26:59,367 --> 00:27:02,370
It's natural for her to distance herself.
She's human after all.
431
00:27:02,996 --> 00:27:04,456
You should know.
432
00:27:09,878 --> 00:27:11,212
Do you think
433
00:27:11,880 --> 00:27:14,841
we should understand your mistakes?
434
00:27:15,467 --> 00:27:18,928
That must be why you came here
and packed her belongings.
435
00:27:19,012 --> 00:27:23,600
Can't you think in my shoes
and Ji-a's too for once?
436
00:27:24,351 --> 00:27:28,480
Stop complaining
about how heartless we are.
437
00:27:31,775 --> 00:27:34,235
Please, stop doing this.
438
00:27:34,819 --> 00:27:35,737
I'm sick of it.
439
00:27:37,030 --> 00:27:39,407
We're already fallen out of love with you.
440
00:27:40,658 --> 00:27:42,494
Don't make us despise you too.
441
00:27:43,745 --> 00:27:45,455
We were a family once.
442
00:27:54,464 --> 00:27:56,424
I was thoughtless once again.
443
00:28:00,136 --> 00:28:01,221
All right.
444
00:28:03,306 --> 00:28:04,724
Let's end this here.
445
00:28:24,661 --> 00:28:26,371
Should I unpack before I go?
446
00:28:26,454 --> 00:28:27,664
Just go.
447
00:28:35,422 --> 00:28:39,592
You always brushed it off
and made excuses whenever I said
448
00:28:39,676 --> 00:28:41,094
I wanted another baby.
449
00:28:42,053 --> 00:28:44,305
But I heard you agreed
to give him a child of his own.
450
00:29:23,636 --> 00:29:25,638
Isn't it good? Dig in.
451
00:29:31,144 --> 00:29:33,438
You said you were free tomorrow, right?
452
00:29:33,521 --> 00:29:34,522
Yes.
453
00:29:34,606 --> 00:29:38,568
I asked the monk
from last time to pray for us.
454
00:29:38,651 --> 00:29:42,614
He offered to come to us instead
since you're carrying a child.
455
00:29:43,198 --> 00:29:44,032
I see.
456
00:30:20,109 --> 00:30:21,486
Which school does Ji-a go to?
457
00:30:22,737 --> 00:30:24,781
Same as mine.
But we're in different classes.
458
00:30:26,241 --> 00:30:28,743
Did your mom get married?
459
00:30:30,370 --> 00:30:31,287
She did.
460
00:30:34,290 --> 00:30:35,792
Is anything bothering you?
461
00:30:36,376 --> 00:30:39,796
No. We have a driver who drops me off
at school since it's far away.
462
00:30:40,755 --> 00:30:41,881
I see.
463
00:30:42,465 --> 00:30:43,716
You should eat too.
464
00:30:44,676 --> 00:30:45,677
Okay.
465
00:31:23,798 --> 00:31:25,592
The spirit of Song Won should leave.
466
00:31:37,437 --> 00:31:39,939
You should leave this world and move on.
467
00:32:41,584 --> 00:32:44,712
Baby… My baby…
468
00:32:49,592 --> 00:32:50,760
Jeong-bin.
469
00:32:53,721 --> 00:32:54,847
Jeong-bin.
470
00:33:36,431 --> 00:33:38,016
I wanted to see you today
471
00:33:39,058 --> 00:33:40,977
because I wanted to apologize.
472
00:33:41,477 --> 00:33:44,814
I think both Dong-ma
and I were wrong in how we treated you.
473
00:33:47,025 --> 00:33:50,862
I was too proud of my son and objected
to the marriage solely due to your age.
474
00:33:50,945 --> 00:33:52,947
But you gave us your blessing in the end.
475
00:33:53,030 --> 00:33:54,323
I should have done that sooner.
476
00:33:55,366 --> 00:33:59,078
I know he's my son,
but he can be pretty heartless.
477
00:34:01,080 --> 00:34:02,290
Perhaps…
478
00:34:04,625 --> 00:34:05,626
Never mind.
479
00:34:05,710 --> 00:34:07,211
Go on.
480
00:34:07,295 --> 00:34:11,424
Maybe he was like that
because he had a sincere heart.
481
00:34:12,425 --> 00:34:15,928
He's never vague
about what he likes or dislikes.
482
00:34:17,221 --> 00:34:18,723
He's always honest.
483
00:34:19,932 --> 00:34:23,144
I think that's better
than deceiving someone.
484
00:34:26,022 --> 00:34:28,357
You weren't happy
that I was a musical actress.
485
00:34:29,025 --> 00:34:30,526
What kind of a daughter-in-law is she?
486
00:34:32,111 --> 00:34:33,988
Let's just talk about us.
487
00:34:34,947 --> 00:34:37,158
She's not much better than you.
488
00:34:38,743 --> 00:34:40,995
Talking about one thing
will lead to another.
489
00:34:42,246 --> 00:34:45,333
I don't want to bad-mouth
a new family member.
490
00:34:48,085 --> 00:34:52,173
It's true that parents
are bonded to their children.
491
00:34:52,799 --> 00:34:56,219
The old sayings are so true.
492
00:34:56,969 --> 00:35:00,181
I was thinking of what I could do for you.
493
00:35:03,059 --> 00:35:07,897
Please accept this
as a token of my apology.
494
00:35:08,523 --> 00:35:10,525
You don't need to be sorry.
495
00:35:11,150 --> 00:35:13,486
And Dong-ma probably had no choice either.
496
00:35:14,862 --> 00:35:18,324
You can't get married
when your feelings have changed.
497
00:35:22,036 --> 00:35:24,956
My parents left me everything they had.
498
00:35:26,999 --> 00:35:29,001
Then what could I do for you?
499
00:35:29,710 --> 00:35:30,962
I vaguely remember Dong-ma
500
00:35:31,045 --> 00:35:34,966
saying that you had trouble
selling the house you had in Yangpyeong.
501
00:35:35,049 --> 00:35:36,217
I'll buy it from you.
502
00:35:36,300 --> 00:35:39,428
That's okay.
I'm going to keep it as my second home.
503
00:35:41,556 --> 00:35:43,182
It must still be tough for you.
504
00:35:46,227 --> 00:35:48,146
When is he getting married?
505
00:35:48,229 --> 00:35:49,355
It's…
506
00:35:51,440 --> 00:35:52,859
this Saturday.
507
00:37:27,244 --> 00:37:28,329
How do I look?
508
00:37:58,693 --> 00:38:02,071
-Hye-ryung wants seasoned cabbage.
-Yes.
509
00:38:02,154 --> 00:38:03,197
I've never heard of it.
510
00:38:03,280 --> 00:38:05,032
-Is she up?
-She's sleeping again.
511
00:38:05,116 --> 00:38:06,867
She eats and sleeps all the time.
512
00:38:07,368 --> 00:38:08,536
Her back must ache.
513
00:38:08,619 --> 00:38:10,871
That's what happens when you're pregnant.
514
00:38:10,955 --> 00:38:12,665
-Really?
-Yes.
515
00:38:12,748 --> 00:38:16,002
I don't remember you sleeping
all the time when you were pregnant.
516
00:38:16,085 --> 00:38:19,255
How could I when my in-laws
were around back then?
517
00:38:19,338 --> 00:38:23,551
Jeez. Pregnant women
nowadays have it easy.
518
00:38:24,176 --> 00:38:26,262
We're the ones walking on eggshells now.
519
00:38:26,887 --> 00:38:27,805
Come and help me.
520
00:38:27,888 --> 00:38:30,516
Come on. Let him rest at home.
521
00:38:30,599 --> 00:38:31,934
It's not that hard.
522
00:38:32,018 --> 00:38:33,019
Can't you buy them pre-minced?
523
00:38:33,102 --> 00:38:36,605
They smell different.
And we need to use good garlic.
524
00:38:39,900 --> 00:38:42,528
Just go to your room
and prepare for your next trial.
525
00:38:42,611 --> 00:38:44,238
I was only joking.
526
00:38:44,322 --> 00:38:45,489
I'm just taking a break.
527
00:38:45,573 --> 00:38:48,826
Don't you wish it was a girl this time?
528
00:38:48,909 --> 00:38:50,411
-I do.
-I want another son.
529
00:38:50,494 --> 00:38:52,371
Jeez. You sure love sons.
530
00:38:52,455 --> 00:38:53,914
We already have two granddaughters.
531
00:38:53,998 --> 00:38:56,500
-Do you say that in front of them?
-Of course not.
532
00:38:56,584 --> 00:38:57,668
I can never do that.
533
00:39:00,921 --> 00:39:02,340
There they come.
534
00:39:23,694 --> 00:39:24,862
Come on.
535
00:39:24,945 --> 00:39:26,113
Just keep shooting.
536
00:39:57,186 --> 00:39:59,772
We'll be quite busy
thanks to the new family members.
537
00:39:59,855 --> 00:40:00,773
Tell me about it.
538
00:40:00,856 --> 00:40:03,400
Can't we ask
the chairman to give us a raise?
539
00:40:03,484 --> 00:40:05,528
I was going to ask him anyway.
540
00:40:07,738 --> 00:40:10,616
They even have a dog.
There will be fur everywhere.
541
00:40:16,705 --> 00:40:18,165
Okay. Let's begin.
542
00:40:18,666 --> 00:40:20,042
One, two, three.
543
00:40:20,126 --> 00:40:22,336
That's good. One, two, three.
544
00:40:23,254 --> 00:40:24,505
One, two, three.
545
00:40:31,929 --> 00:40:32,847
Do I look okay?
546
00:40:35,474 --> 00:40:37,184
Our age difference is obvious, right?
547
00:40:37,268 --> 00:40:39,979
Not at all. You look perfect.
548
00:40:40,896 --> 00:40:42,606
Okay. I'll take one.
549
00:40:44,191 --> 00:40:46,360
Did Hye-ryung call
and apologize for not coming?
550
00:40:46,443 --> 00:40:49,864
Yes. Her OB-GYN told her to just lie down.
551
00:40:50,573 --> 00:40:52,116
One, two, three.
552
00:40:52,950 --> 00:40:54,660
Ji-a, how do you feel?
553
00:40:54,743 --> 00:40:58,164
I was happy until someone younger
like you called me by my first name.
554
00:40:58,247 --> 00:40:59,707
Why would you want me to be formal?
555
00:40:59,790 --> 00:41:01,333
I just want to hear you be formal.
556
00:41:02,418 --> 00:41:03,460
Come on.
557
00:41:05,129 --> 00:41:06,922
If not, the adults will scold you.
558
00:41:07,006 --> 00:41:08,966
We'd like all the guests to sit down.
559
00:41:10,926 --> 00:41:13,429
The wedding will begin soon.
560
00:41:16,348 --> 00:41:18,392
I'm even more nervous
than I was at my first wedding.
561
00:41:18,476 --> 00:41:20,102
Are you sure they're not butterflies?
562
00:41:21,061 --> 00:41:23,856
Seeing you like this
makes me want to get married again.
563
00:41:25,274 --> 00:41:27,985
I'm sure your late wife is here with us.
564
00:41:28,068 --> 00:41:30,070
I think so too.
565
00:41:30,154 --> 00:41:32,072
Here comes the groom.
566
00:41:32,156 --> 00:41:34,533
Please welcome him
with a round of applause.
567
00:42:09,360 --> 00:42:12,780
Dong-ma was always annoying.
568
00:42:12,863 --> 00:42:14,406
And he's even more so today.
569
00:42:14,490 --> 00:42:16,700
What a handsome groom he is.
570
00:42:28,921 --> 00:42:30,130
How do you feel right now?
571
00:42:30,965 --> 00:42:33,384
Why do you keep asking everyone that?
572
00:42:33,467 --> 00:42:37,012
-How do you feel?
-I'm sure you're all dying to see her.
573
00:42:37,513 --> 00:42:39,265
The bride will finally enter.
574
00:42:39,974 --> 00:42:41,433
Here comes the bride.
575
00:42:41,517 --> 00:42:43,102
Please welcome her
with a round of applause.
576
00:45:15,921 --> 00:45:20,175
I won't ask you any more questions
577
00:45:21,009 --> 00:45:25,264
If you want to leave me
578
00:45:26,265 --> 00:45:32,229
Do so and don't look back
579
00:45:33,272 --> 00:45:37,317
I hope you will find a woman
580
00:45:39,611 --> 00:45:44,116
Who's better than I am
581
00:45:58,338 --> 00:46:00,591
Dear Future Mom, here's your food.
582
00:46:08,682 --> 00:46:10,767
I brought bibimbap.
583
00:46:13,437 --> 00:46:15,105
-Should I mix it for you?
-Yes.
584
00:46:15,189 --> 00:46:17,649
I didn't add any gochujang.
Spicy food may not be good for you.
585
00:46:17,733 --> 00:46:18,942
Okay.
586
00:46:19,026 --> 00:46:20,152
Have some soup.
587
00:46:23,572 --> 00:46:26,617
My Queen. Future Mom.
How should I address you?
588
00:46:26,700 --> 00:46:27,951
Use both of them.
589
00:46:30,871 --> 00:46:31,997
Eat up.
590
00:46:34,750 --> 00:46:36,502
Is it good?
591
00:46:37,085 --> 00:46:39,129
I fried the egg. You know that, right?
592
00:46:40,422 --> 00:46:41,423
Do you feel heavy?
593
00:46:41,507 --> 00:46:43,008
I feel sluggish.
594
00:46:44,801 --> 00:46:46,762
-It must be pyebaek time.
-Ms. Sa?
595
00:46:46,845 --> 00:46:49,723
Yes. Dr. Shin must be upset.
596
00:46:56,438 --> 00:46:59,024
When Song Yuan was pregnant,
597
00:46:59,107 --> 00:47:02,319
I couldn't even see her often
or take care of her.
598
00:47:10,285 --> 00:47:12,955
There. Have as many kids as you want.
599
00:47:31,640 --> 00:47:32,724
Thank you for the meal.
600
00:47:33,559 --> 00:47:35,102
What if I have indigestion?
601
00:47:35,185 --> 00:47:36,979
They're just vegetables and rice.
602
00:47:40,315 --> 00:47:43,527
-Can you buy some pregnancy books?
-Sure.
603
00:47:43,610 --> 00:47:45,862
I think I ate too much. I feel sick.
604
00:47:48,991 --> 00:47:51,201
Do you want a bowl
so you can brush your teeth in bed?
605
00:47:51,285 --> 00:47:53,495
We have a chamber pot in Daejeon too.
606
00:48:36,288 --> 00:48:39,166
She eats so well. I'm so happy.
607
00:48:39,750 --> 00:48:41,585
I wonder when she'll start getting sick.
608
00:48:42,669 --> 00:48:45,047
If she was a sensitive person,
she'd be having them now.
609
00:48:45,130 --> 00:48:48,592
Your baby is so considerate.
It doesn't want its mom to suffer.
610
00:48:50,844 --> 00:48:52,721
INCOMING CALL
HYE-RYUNG
611
00:48:56,183 --> 00:48:57,267
Yes?
612
00:48:57,893 --> 00:49:00,020
The hospital. 911.
613
00:49:00,103 --> 00:49:01,313
What's wrong?
614
00:49:30,926 --> 00:49:33,178
911 EMERGENCY
615
00:49:37,432 --> 00:49:39,059
I'm getting dizzy.
616
00:49:39,810 --> 00:49:41,353
They'll see us on the CCTV.
617
00:49:41,436 --> 00:49:42,729
Who cares?
618
00:49:44,648 --> 00:49:46,358
Put me down. I'm heavy.
619
00:49:46,441 --> 00:49:48,151
You feel as light as a feather to me.
620
00:49:51,613 --> 00:49:52,864
Where should we go?
621
00:49:53,365 --> 00:49:54,324
Las Vegas.
622
00:50:17,097 --> 00:50:18,640
-Honey.
-Yes?
623
00:50:18,724 --> 00:50:19,683
I've been waiting for this day.
624
00:50:26,773 --> 00:50:28,275
Let's shower together.
625
00:50:29,860 --> 00:50:33,238
It's okay. I'm your husband,
and you're my wife.
626
00:50:33,321 --> 00:50:36,241
Still. We'll never shower together.
627
00:50:36,324 --> 00:50:38,702
You have a great body. Flaunt it.
628
00:50:38,785 --> 00:50:40,579
Who's going to appreciate it
if not your husband?
629
00:50:40,662 --> 00:50:42,706
-It doesn't matter.
-What do you mean?
630
00:50:43,790 --> 00:50:46,501
Will you listen to me
or do you need a good beating?
631
00:50:48,211 --> 00:50:49,421
What is it?
632
00:50:53,091 --> 00:50:54,301
I'm worried.
633
00:50:54,384 --> 00:50:56,636
About what? I'll solve it for you.
634
00:50:56,720 --> 00:50:59,055
It's not something you can solve.
635
00:50:59,139 --> 00:51:00,474
Is it about Ji-a?
636
00:51:01,099 --> 00:51:02,476
We're done with that.
637
00:51:07,939 --> 00:51:12,319
Tell me while you're in my arms
whether it's good or bad news,
638
00:51:16,990 --> 00:51:19,201
-I'm embarrassed.
-About what?
639
00:51:21,203 --> 00:51:23,872
I'm pregnant. It was after that night.
640
00:51:28,543 --> 00:51:29,628
Is this a joke?
641
00:51:39,930 --> 00:51:40,889
How long has it been?
642
00:51:40,972 --> 00:51:42,307
It's been three months now.
643
00:51:42,390 --> 00:51:45,644
What do you want as a gift?
Just say the word, Cutie.
644
00:51:45,727 --> 00:51:47,562
-The stars.
-The stars?
645
00:51:52,692 --> 00:51:53,944
Come back here.
646
00:51:55,070 --> 00:51:56,363
After I get the stars.
647
00:51:58,073 --> 00:51:59,324
Come here.
648
00:52:07,374 --> 00:52:09,042
How are you always so great?
649
00:52:09,793 --> 00:52:11,503
Hold on. Maybe it was me.
650
00:52:12,629 --> 00:52:14,297
It's me, right?
651
00:52:17,259 --> 00:52:18,343
I should tell Dad.
652
00:52:19,344 --> 00:52:20,971
You're going to tell him?
653
00:52:21,054 --> 00:52:21,972
Yes.
654
00:52:22,556 --> 00:52:25,433
-What's wrong with you?
-He'll love it more than me.
655
00:52:27,269 --> 00:52:28,395
What's wrong?
656
00:52:28,478 --> 00:52:31,189
Let's hurry and tell him
this good news. He'll love it.
657
00:52:31,273 --> 00:52:32,858
What will that make us?
658
00:52:32,941 --> 00:52:35,277
Well, I don't see what's wrong.
659
00:52:35,944 --> 00:52:38,947
You better keep it to yourself
unless you want to humiliate us.
660
00:52:39,030 --> 00:52:40,198
I can't hold it in.
661
00:52:40,907 --> 00:52:42,659
Sew my lips shut.
662
00:52:44,286 --> 00:52:47,163
It will be just him.
Help me be a good son to him.
663
00:52:47,247 --> 00:52:48,290
Not today.
664
00:52:52,335 --> 00:52:54,045
I want some noodles.
665
00:52:54,129 --> 00:52:56,756
Right. Noodles are a must
on a wedding day.
666
00:52:56,840 --> 00:52:58,174
Should we go out?
667
00:52:58,258 --> 00:53:00,135
Is there any open this late?
668
00:53:00,218 --> 00:53:01,553
We'll find a substitute.
669
00:53:13,356 --> 00:53:14,482
I see.
670
00:53:19,696 --> 00:53:20,947
She had a miscarriage.
671
00:53:28,288 --> 00:53:29,831
-Enjoy.
-Thank you.
672
00:53:35,086 --> 00:53:35,921
Honey.
673
00:53:38,381 --> 00:53:39,883
It's here. It'll get soggy.
674
00:53:46,723 --> 00:53:48,600
Was your dress too tight today?
675
00:53:49,309 --> 00:53:50,560
The baby is still tiny.
676
00:53:52,854 --> 00:53:55,440
Don't lift a single finger. Just eat.
677
00:53:55,523 --> 00:53:57,609
-Just for today?
-Until you have the baby.
678
00:53:58,193 --> 00:53:59,235
Forever.
679
00:53:59,319 --> 00:54:00,195
Until you die.
680
00:54:12,165 --> 00:54:13,416
I love the smell of garlic.
681
00:54:15,502 --> 00:54:16,378
Here.
682
00:54:23,343 --> 00:54:24,970
-It's even tastier.
-Why?
683
00:54:25,053 --> 00:54:26,179
Because it's from you.
684
00:54:26,262 --> 00:54:28,431
I'll be your number one forever.
685
00:54:29,015 --> 00:54:32,185
We should eat well
and live a long and healthy life.
686
00:54:33,269 --> 00:54:34,396
What about its nickname?
687
00:54:35,021 --> 00:54:38,692
I haven't thought of one yet.
I was too occupied.
688
00:54:38,775 --> 00:54:41,861
Are you sure you're all right?
We even went sledding.
689
00:54:41,945 --> 00:54:43,822
I have a healthy womb.
690
00:54:44,322 --> 00:54:47,075
I got a checkup last week.
The baby is doing well.
691
00:54:47,158 --> 00:54:48,618
Maybe it's thanks to my mom.
692
00:54:50,203 --> 00:54:52,038
You should have some vegetables too.
693
00:54:57,794 --> 00:54:59,462
What about Dangdang?
694
00:54:59,546 --> 00:55:00,588
As in "confidence"?
695
00:55:01,840 --> 00:55:03,633
-I like it.
-Dangdang…
696
00:55:05,051 --> 00:55:06,845
Grow up healthy, Dangdang.
697
00:55:08,471 --> 00:55:12,058
I don't care if you're a boy or a girl.
I'll be grateful either way.
698
00:55:13,977 --> 00:55:15,979
All right. Have a sip
of this vitamin drink.
699
00:55:21,776 --> 00:55:23,778
I'm being pampered thanks to Dangdang.
700
00:55:23,862 --> 00:55:25,780
I'll pamper you for the rest of your life.
701
00:55:27,115 --> 00:55:28,575
I'm truly happy.
702
00:55:28,658 --> 00:55:31,494
I can't express it in words.
703
00:55:36,082 --> 00:55:37,751
We can have another baby.
704
00:55:38,877 --> 00:55:40,336
I don't want to.
705
00:55:40,420 --> 00:55:43,048
It's useless.
I'm the only one who'll suffer.
706
00:55:46,593 --> 00:55:47,761
Where are you going?
707
00:55:48,553 --> 00:55:49,971
To buy some food.
708
00:55:50,055 --> 00:55:51,765
They only sell snacks here.
709
00:55:51,848 --> 00:55:53,224
I should watch what I eat.
710
00:56:07,530 --> 00:56:09,908
What will you be tonight? A wolf? A sheep?
711
00:56:13,578 --> 00:56:16,247
A wolf disguised as a sheep.
712
00:56:18,792 --> 00:56:20,335
Don't worry. I'll be patient.
713
00:56:21,503 --> 00:56:22,962
When is your due date?
714
00:56:23,046 --> 00:56:23,922
Aren't you sleepy?
715
00:56:24,005 --> 00:56:27,133
No, I'm not. It's comfortable and nice.
716
00:56:28,051 --> 00:56:29,302
Will you remarry?
717
00:56:30,095 --> 00:56:31,387
What do you mean?
718
00:56:32,013 --> 00:56:33,306
If I die first.
719
00:56:33,973 --> 00:56:35,767
Usually, the husband dies first.
720
00:56:36,684 --> 00:56:39,270
We'll probably die around the same time.
721
00:56:39,896 --> 00:56:43,316
I'll feed you everything that's healthy
and keep you around for a long time.
722
00:56:43,399 --> 00:56:45,944
Let's just say that I died first.
723
00:56:46,027 --> 00:56:47,695
Isn't it obvious? Of course, I will.
724
00:56:47,779 --> 00:56:49,781
What do you mean?
You should remain a widow.
725
00:56:49,864 --> 00:56:50,949
You'll wake up Ji-a.
726
00:56:52,367 --> 00:56:55,161
Let me ask you again.
Will you remarry or not?
727
00:56:55,245 --> 00:56:57,705
What about you? Will you remarry or not?
728
00:56:57,789 --> 00:56:58,623
I won't.
729
00:56:59,541 --> 00:57:02,669
-Even if the world falls apart?
-Even if the universe explodes.
730
00:57:27,068 --> 00:57:30,155
Make sure you memorize them tonight
so we can move on tomorrow.
731
00:57:30,238 --> 00:57:31,114
Okay.
732
00:57:31,823 --> 00:57:33,700
Say, "Yes, ma'am." She's our teacher.
733
00:57:34,284 --> 00:57:35,577
Yes, ma'am.
734
00:57:36,578 --> 00:57:38,204
Ask your mom to pay you.
735
00:57:38,288 --> 00:57:39,998
-How much?
-As much as you deserve.
736
00:57:40,081 --> 00:57:41,416
Did you hear that?
737
00:57:42,792 --> 00:57:44,169
Can I pay you with snacks?
738
00:57:44,252 --> 00:57:45,211
Of course not.
739
00:57:49,215 --> 00:57:51,301
Gosh, wheat pancakes. It's been a while.
740
00:57:51,384 --> 00:57:53,386
It's not much but have some.
741
00:57:53,469 --> 00:57:56,306
-It's surprisingly tasty.
-It's addictive
742
00:57:56,389 --> 00:57:57,515
Do you want some cake?
743
00:57:57,599 --> 00:57:58,683
No, thank you.
744
00:58:02,103 --> 00:58:05,607
It's so chewy.
Our mom's wheat pancakes are the best.
745
00:58:11,988 --> 00:58:14,240
-Have some.
-I had some while making them.
746
00:58:14,324 --> 00:58:15,992
What are you guys eating without me?
747
00:58:16,784 --> 00:58:19,537
I didn't offer you any
since it's flour-based.
748
00:58:21,956 --> 00:58:24,042
It's bland. It's not seasoned.
749
00:58:24,709 --> 00:58:27,503
It's much tastier if you use your hands.
750
00:58:32,383 --> 00:58:34,844
Goodness, Father.
You know how to eat them.
751
00:58:35,428 --> 00:58:38,139
My late mom used to make these for us.
752
00:58:45,688 --> 00:58:48,066
It tasted just like this.
Even the texture.
753
00:58:49,567 --> 00:58:51,611
I tried to mimic her but failed.
754
00:58:52,612 --> 00:58:53,947
I finally got to have some.
755
00:58:56,366 --> 00:58:57,492
What's your secret?
756
00:58:57,575 --> 00:58:58,910
It's all in the hands.
757
00:58:59,827 --> 00:59:02,664
You have to try it a couple of times
to get the hang of it.
758
00:59:03,498 --> 00:59:05,625
My mom added some guacamole to it.
759
00:59:05,708 --> 00:59:07,919
That's even tastier and full of nutrition.
760
00:59:08,002 --> 00:59:10,338
You must miss her
since it's her first time away.
761
00:59:10,421 --> 00:59:12,340
I'm not alone, so it's okay.
762
00:59:13,091 --> 00:59:14,425
I have Hyang-gi
763
00:59:15,093 --> 00:59:16,552
and my little cousin.
764
00:59:21,266 --> 00:59:23,893
Do you think she had a miscarriage
765
00:59:24,769 --> 00:59:27,105
because of Song Yuan?
766
00:59:27,814 --> 00:59:29,190
Because we kicked her out?
767
00:59:29,274 --> 00:59:30,775
That thought crossed my mind too.
768
00:59:30,858 --> 00:59:31,818
What if that's true?
769
00:59:31,901 --> 00:59:35,071
Should we summon her back or something?
770
00:59:35,655 --> 00:59:37,282
How exactly can we do that?
771
00:59:37,365 --> 00:59:40,034
Will she possess Hye-ryung again
if we ask her to?
772
00:59:40,868 --> 00:59:43,246
-Should I remove the talisman?
-It doesn't matter.
773
00:59:43,329 --> 00:59:46,207
I wouldn't come back if I was her.
I'd be offended.
774
00:59:46,916 --> 00:59:49,502
I wonder if she has truly moved on.
775
00:59:50,128 --> 00:59:51,087
This was five weeks.
776
00:59:51,963 --> 00:59:53,131
This was last week.
777
00:59:53,881 --> 00:59:55,258
Where's the womb?
778
00:59:55,758 --> 00:59:56,926
Here.
779
00:59:58,261 --> 01:00:00,013
This was ten weeks.
780
01:00:00,597 --> 01:00:02,098
Doesn't it grow so fast?
781
01:00:03,933 --> 01:00:04,767
Dangdang.
782
01:00:05,893 --> 01:00:08,271
-Can it not hear me yet?
-Only after five months.
783
01:00:11,107 --> 01:00:14,402
I'm proud of myself
and I love you so much.
784
01:00:16,237 --> 01:00:19,949
Dad needs to know.
It'll help lessen his grief.
785
01:00:21,117 --> 01:00:24,329
Okay. You can tell him
once we see him tomorrow.
786
01:00:33,296 --> 01:00:34,172
I'll do my best.
787
01:00:34,255 --> 01:00:35,340
Me too.
788
01:00:37,675 --> 01:00:39,218
Do you think Father is asleep?
789
01:00:40,011 --> 01:00:42,305
No. He goes to bed past midnight.
790
01:00:42,388 --> 01:00:43,681
Why do you ask?
791
01:00:43,765 --> 01:00:45,600
No reason. I'm just worried about him.
792
01:00:48,353 --> 01:00:49,687
What a caring girl you are.
793
01:00:52,732 --> 01:00:53,900
I'm not a girl.
794
01:00:53,983 --> 01:00:56,861
When September comes, you'll give birth.
795
01:00:56,944 --> 01:00:58,321
I might die if I wait too long.
796
01:00:59,781 --> 01:01:02,450
-Don't you dare cheat on me.
-I will never do such a thing.
797
01:01:04,327 --> 01:01:06,037
I've had my fun.
798
01:01:06,621 --> 01:01:09,832
I'm happy
just chatting with you like this.
799
01:01:10,416 --> 01:01:11,334
I'm grateful.
800
01:01:11,417 --> 01:01:12,585
You're grateful?
801
01:01:13,211 --> 01:01:14,420
Yes.
802
01:01:15,588 --> 01:01:16,714
Call Father.
803
01:01:18,675 --> 01:01:21,844
I think I'll be too embarrassed
to tell him face to face.
804
01:01:22,887 --> 01:01:24,180
Okey dokey.
805
01:01:25,056 --> 01:01:26,849
Why are you talking like that?
806
01:01:26,933 --> 01:01:28,267
Today…
807
01:01:29,686 --> 01:01:31,729
Dong-ma got married.
808
01:01:33,356 --> 01:01:34,941
If you were here,
809
01:01:36,359 --> 01:01:38,945
you may have been very sad.
810
01:01:41,572 --> 01:01:43,241
But what can we do?
811
01:01:50,790 --> 01:01:52,625
INCOMING CALL
DONG-MA
812
01:01:54,627 --> 01:01:56,671
-Hello?
-What were you up to?
813
01:01:56,754 --> 01:02:00,425
I received some work reports
and had a late-night snack.
814
01:02:00,508 --> 01:02:01,884
Hold on.
815
01:02:01,968 --> 01:02:05,179
Hello, Father.
I'm sorry for calling so late.
816
01:02:05,263 --> 01:02:09,392
Don't be. I was thinking of you guys.
817
01:02:09,475 --> 01:02:10,560
I see.
818
01:02:11,310 --> 01:02:16,023
Father, there's something Dong-ma
would like to tell you. One minute.
819
01:02:16,107 --> 01:02:16,983
Okay.
820
01:02:17,066 --> 01:02:19,861
Dad, I have
an important announcement to make.
821
01:02:20,903 --> 01:02:22,530
You'll be a grandpa in September.
822
01:02:23,573 --> 01:02:25,616
What do you mean? September?
823
01:02:25,700 --> 01:02:28,453
Yes. And the baby's nickname is Dangdang.
824
01:02:28,536 --> 01:02:29,829
A baby?
825
01:02:29,912 --> 01:02:31,080
Yes.
826
01:02:33,416 --> 01:02:35,543
-Hello?
-You're joking, right?
827
01:02:35,626 --> 01:02:38,004
No one would ever
joke about something like this.
828
01:02:38,087 --> 01:02:40,006
I just found out too.
829
01:02:43,926 --> 01:02:45,178
Dangdang?
830
01:02:45,261 --> 01:02:47,096
Yes. That's the nickname.
831
01:02:48,973 --> 01:02:50,266
September, was it?
832
01:02:50,349 --> 01:02:53,853
Yes. But please don't tell
the rest of the family for now.
833
01:02:54,520 --> 01:02:57,273
She's embarrassed,
and Ji-a is going through puberty.
834
01:02:57,356 --> 01:02:59,442
All right. Let me speak to her.
835
01:03:02,236 --> 01:03:04,113
-Hello?
-Thank you.
836
01:03:04,780 --> 01:03:07,241
I should have been
the one to give you two a gift.
837
01:03:09,285 --> 01:03:10,828
But I got a huge one instead.
838
01:03:11,412 --> 01:03:14,415
We're so thankful
that you're happy for us.
839
01:03:14,499 --> 01:03:15,708
I'm elated.
840
01:03:18,211 --> 01:03:20,797
-Always be careful from now on.
-I will.
841
01:03:20,880 --> 01:03:23,382
You must be exhausted.
Go to bed. For your baby's sake.
842
01:03:23,466 --> 01:03:27,512
Okay. You should go to bed soon too.
843
01:03:27,595 --> 01:03:29,555
You need to take care of yourself more.
844
01:03:29,639 --> 01:03:32,058
Yes, I should
if I want to hold my grandchild.
845
01:03:32,141 --> 01:03:33,267
Exactly.
846
01:03:33,351 --> 01:03:34,685
Is there anything you want?
847
01:03:35,686 --> 01:03:37,104
I've already received so much.
848
01:03:37,188 --> 01:03:38,648
Still, give it some thought.
849
01:03:38,731 --> 01:03:39,774
I will.
850
01:03:40,274 --> 01:03:41,317
Goodbye.
851
01:03:58,125 --> 01:03:59,293
Did you not brew coffee?
852
01:03:59,794 --> 01:04:01,003
I don't smell anything.
853
01:04:06,676 --> 01:04:08,177
Why are you crying?
854
01:04:08,261 --> 01:04:10,555
-Did you two fight again?
-I'm so upset.
855
01:04:13,641 --> 01:04:18,312
-What is it this time?
-The breakfast I made is all gone.
856
01:04:20,690 --> 01:04:23,109
-Did she eat it all?
-She must've taken it somewhere.
857
01:04:23,192 --> 01:04:25,111
She won't pick up her phone.
858
01:04:25,194 --> 01:04:28,531
I had marinated bulgogi
and maeuntang that I just needed to boil.
859
01:04:29,615 --> 01:04:31,909
I painstakingly made
acorn jelly out of acorn flour
860
01:04:31,993 --> 01:04:35,037
after looking up
the recipe online, but it's all gone.
861
01:04:35,121 --> 01:04:38,207
I can't take this anymore.
She just won't stop.
862
01:04:55,683 --> 01:04:58,769
-Goodness.
-Hello.
863
01:04:58,853 --> 01:05:00,730
I was just going to leave them here.
864
01:05:01,397 --> 01:05:02,982
I guess it's fate.
865
01:05:03,065 --> 01:05:04,483
What did you bring this time?
866
01:05:04,567 --> 01:05:05,818
Just a few side dishes.
867
01:05:08,154 --> 01:05:10,031
Careful with your back.
868
01:05:11,324 --> 01:05:12,783
I don't mind skipping a meal.
869
01:05:14,243 --> 01:05:17,121
You're going to work out.
You should have some toast.
870
01:05:20,333 --> 01:05:21,334
Let's get married in the fall.
871
01:05:26,005 --> 01:05:27,590
Hang in there until then.
872
01:05:27,673 --> 01:05:31,510
We should do everything we can
if we want to marry without any worries.
873
01:05:33,137 --> 01:05:34,388
When in fall exactly?
874
01:05:34,472 --> 01:05:36,182
September or October. Whenever.
875
01:05:38,017 --> 01:05:40,561
We'll try for a baby later down the line.
876
01:05:42,355 --> 01:05:44,982
Don't expect anything from her
since she's sick.
877
01:05:45,066 --> 01:05:48,027
If you can't take it anymore, vent to me.
878
01:05:48,110 --> 01:05:49,820
I'll be all ears anytime you need it.
879
01:06:05,169 --> 01:06:07,338
The persimmons melted
just the right amount.
880
01:06:08,589 --> 01:06:12,385
They say persimmons lead to constipation,
but that's not always the case.
881
01:06:12,468 --> 01:06:14,220
That's only when they're not ripe.
882
01:06:17,306 --> 01:06:20,393
You look worse than the last time we met.
883
01:06:20,476 --> 01:06:21,978
You don't have one, do you?
884
01:06:22,728 --> 01:06:25,189
A boyfriend. Someone you love.
885
01:06:25,981 --> 01:06:27,066
No.
886
01:06:27,149 --> 01:06:30,069
They say everything
is meaningless once you die.
887
01:06:30,152 --> 01:06:32,029
You should love while you still can.
888
01:06:32,113 --> 01:06:35,032
If not,
you'll be crying over spilled milk.
889
01:06:35,116 --> 01:06:37,326
I'm in love with musicals.
890
01:06:37,410 --> 01:06:40,121
Look at you.
That's such a naive thing to say.
891
01:06:40,204 --> 01:06:41,455
You should fall in love
892
01:06:41,539 --> 01:06:45,668
and get married
while you're still beautiful and young.
893
01:06:47,712 --> 01:06:49,714
You can't do musicals forever.
894
01:06:49,797 --> 01:06:51,632
Well, I guess you can.
895
01:06:52,508 --> 01:06:53,801
Of course you can.
896
01:06:53,884 --> 01:06:56,387
For now, people think you're still single
897
01:06:56,470 --> 01:06:58,639
since you're competent and busy with work.
898
01:06:59,223 --> 01:07:02,810
But they won't think that way
when you're 70 or 80.
899
01:07:02,893 --> 01:07:05,229
You'll be too old then,
both your mind and your body.
900
01:07:05,312 --> 01:07:08,858
It's better to die
a divorcée than a spinster.
901
01:07:08,941 --> 01:07:10,943
You know they turn into ghosts, right?
902
01:07:11,027 --> 01:07:12,319
Right.
903
01:07:13,404 --> 01:07:16,949
The best thing I ever did in life
was getting married.
904
01:07:17,992 --> 01:07:20,453
My husband passed away last year,
905
01:07:21,662 --> 01:07:23,789
but I'm still able to stay cheerful
906
01:07:24,373 --> 01:07:27,334
thanks to the love he had given me.
907
01:07:29,879 --> 01:07:31,297
I know someone
908
01:07:32,047 --> 01:07:35,092
who'd be perfect for you.
909
01:07:35,176 --> 01:07:36,969
Are you interested?
910
01:07:37,511 --> 01:07:38,471
Trust me on this.
911
01:07:44,560 --> 01:07:47,438
Does Ms. Choi not come on the weekends?
912
01:07:48,355 --> 01:07:51,692
No, ma'am.
And the rest of us work in shifts.
913
01:09:06,308 --> 01:09:07,852
What did I ever do to tire you?
914
01:09:07,935 --> 01:09:09,728
What do you think you're doing?
915
01:09:09,812 --> 01:09:11,063
Stop putting on an act.
916
01:09:11,146 --> 01:09:15,359
I know a reporter, and she said
that Dong-ma married a divorcée.
917
01:09:16,610 --> 01:09:17,945
Father upset you, didn't he?
918
01:09:18,028 --> 01:09:19,947
I mean, he only cares for Ms. Sa.
919
01:09:20,030 --> 01:09:21,323
It's because she's younger.
920
01:09:21,407 --> 01:09:22,491
What a mean brat.
921
01:09:22,575 --> 01:09:24,827
She's a divorcée,
and from a regular family.
922
01:09:24,910 --> 01:09:27,580
-This house is full of old ladies now.
-I'm going to turn the tables.
923
01:09:28,163 --> 01:09:30,457
Let's all do this together, okay?
924
01:09:30,541 --> 01:09:32,084
Ms. Choi, let's do this.
925
01:09:32,877 --> 01:09:34,628
Can I get a pregnancy test kit?
926
01:09:35,171 --> 01:09:36,922
I'll get married too for revenge.
927
01:09:39,466 --> 01:09:41,093
-Mother.
-Yes?
928
01:09:41,176 --> 01:09:44,096
It feels as if
something's going to go wrong.
929
01:09:51,520 --> 01:09:56,108
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
67882