All language subtitles for [S0.E10] Unlock My Boss - Aflevering 10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,447 --> 00:00:33,283 ALL NAMES, GROUPS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND EVENTS 2 00:00:33,366 --> 00:00:35,160 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:36,453 --> 00:00:37,829 You can't get me, can you? 4 00:00:37,912 --> 00:00:39,414 Yes, I can. 5 00:00:42,500 --> 00:00:43,793 I got you! 6 00:00:47,172 --> 00:00:48,590 Are you alive? 7 00:00:49,090 --> 00:00:50,216 You're not alive. 8 00:00:50,300 --> 00:00:51,217 Goodness. 9 00:00:53,845 --> 00:00:55,722 -Should we do it one more time? -Yes! 10 00:00:55,805 --> 00:00:58,099 Okay. Let's do it again. 11 00:00:58,683 --> 00:01:01,895 I think that will be my last time. 12 00:01:02,729 --> 00:01:04,022 Let's go. One more time. 13 00:01:20,038 --> 00:01:21,456 He blew a bubble. 14 00:01:22,415 --> 00:01:24,250 How did you do it? 15 00:01:24,334 --> 00:01:27,378 You look so brutal. Can't you smile? 16 00:01:42,602 --> 00:01:44,062 What is he doing? 17 00:01:47,941 --> 00:01:49,901 What are you doing? Do your teeth hurt? 18 00:01:57,117 --> 00:02:02,080 CHUNGBUK NURSING HOME 19 00:02:24,185 --> 00:02:27,355 BASED ON WEBTOON UNLOCK THE BOSS (UNLOCK MY BOSS) BY PARK SEONG-HYUN 20 00:02:50,628 --> 00:02:53,381 This is a super expensive talisman. 21 00:02:55,633 --> 00:02:58,511 A trivial piece of paper like this 22 00:03:00,138 --> 00:03:01,514 can sometimes 23 00:03:02,891 --> 00:03:04,517 comfort people. 24 00:03:05,852 --> 00:03:07,103 I'll give it to you 25 00:03:08,146 --> 00:03:09,522 because you're special. 26 00:03:10,899 --> 00:03:13,276 Stick it onto your mother's bed. 27 00:03:20,366 --> 00:03:21,993 One day in middle school, 28 00:03:23,661 --> 00:03:25,288 I couldn't fall asleep… 29 00:03:27,165 --> 00:03:28,666 the day before a field trip. 30 00:03:33,963 --> 00:03:35,548 But… 31 00:03:38,176 --> 00:03:42,013 I heard my mom sobbing. 32 00:03:49,479 --> 00:03:51,189 I can't imagine… 33 00:03:54,192 --> 00:03:58,196 how hopeless and difficult it must've been for her to raise me on her own. 34 00:04:01,282 --> 00:04:03,618 I'm now old enough to understand. 35 00:04:07,622 --> 00:04:09,916 But I can't even tell her how thankful I am 36 00:04:11,167 --> 00:04:12,460 that she hasn't… 37 00:04:14,671 --> 00:04:16,130 given up on me, 38 00:04:17,298 --> 00:04:18,716 even until the very end. 39 00:04:21,970 --> 00:04:23,429 It was from that day 40 00:04:24,222 --> 00:04:25,598 that I bit my lip… 41 00:04:27,517 --> 00:04:29,435 and suppressed my feelings of sadness… 42 00:04:31,312 --> 00:04:33,398 so I wouldn't have to… 43 00:04:35,858 --> 00:04:39,445 show her that I was struggling. 44 00:04:45,910 --> 00:04:48,830 But after meeting you, this is what came to mind. 45 00:04:49,622 --> 00:04:50,748 Just like you, 46 00:04:53,584 --> 00:04:56,629 I shouldn't have held back… 47 00:05:00,133 --> 00:05:03,177 and shared more conversations with my mom. 48 00:05:05,346 --> 00:05:06,597 Then maybe 49 00:05:07,932 --> 00:05:10,351 it would've been less lonely and hard on her. 50 00:05:12,020 --> 00:05:13,813 I'm full of regrets. 51 00:06:44,987 --> 00:06:47,990 Uncle Mafia, will you be late today too? 52 00:06:52,078 --> 00:06:54,705 UNCLE MAFIA 53 00:07:24,902 --> 00:07:27,321 Did you two get into an argument? 54 00:07:28,906 --> 00:07:29,949 -Sorry? -Sorry? 55 00:07:30,533 --> 00:07:33,035 You guys didn't say a word on the way back. 56 00:07:33,619 --> 00:07:34,787 Nothing happened. 57 00:07:34,871 --> 00:07:36,289 I will be leaving now. 58 00:07:38,666 --> 00:07:42,128 Right. Where will you be staying from now on, Ms. Jung? 59 00:07:42,211 --> 00:07:46,007 Isn't the nursing home too far to commute? 60 00:07:48,176 --> 00:07:49,594 I am not sure yet. 61 00:07:50,553 --> 00:07:54,223 If it's okay with you, you can stay here with us. 62 00:07:54,807 --> 00:07:56,350 Here? 63 00:07:56,434 --> 00:07:59,896 No. I'm talking about this house, not the study. 64 00:08:00,771 --> 00:08:03,649 Min-a would love having you here. 65 00:08:05,067 --> 00:08:06,194 All right. 66 00:08:16,829 --> 00:08:17,830 Good night. 67 00:08:26,756 --> 00:08:27,924 Good night. 68 00:08:35,181 --> 00:08:36,224 Good night. 69 00:08:36,724 --> 00:08:37,975 What are you doing? 70 00:08:41,520 --> 00:08:42,813 Earlier… 71 00:08:42,897 --> 00:08:44,273 I'll see you in the morning. 72 00:08:53,908 --> 00:08:54,867 Good night. 73 00:09:17,306 --> 00:09:18,391 You can't fall asleep? 74 00:09:20,393 --> 00:09:21,978 Strangely, yes. 75 00:09:22,687 --> 00:09:23,521 Figures. 76 00:09:24,063 --> 00:09:26,816 You've never gotten this close before. 77 00:09:26,899 --> 00:09:27,733 What… 78 00:09:28,818 --> 00:09:30,027 What do you mean by "close"? 79 00:09:31,153 --> 00:09:32,363 To the two billion won. 80 00:09:35,241 --> 00:09:36,284 Right. 81 00:09:37,285 --> 00:09:39,829 If Ms. Oh is dismissed during the shareholder meeting, 82 00:09:39,912 --> 00:09:43,332 she will be formally investigated and punished. 83 00:09:48,879 --> 00:09:50,715 And you can get your body back. 84 00:09:59,056 --> 00:10:01,017 Mr. Park is probably 85 00:10:02,310 --> 00:10:04,270 meeting Mr. Oh right now. 86 00:10:05,313 --> 00:10:07,481 If you want to prevent the deal, 87 00:10:08,649 --> 00:10:10,735 release Mr. Kim. 88 00:10:58,324 --> 00:11:01,035 We'll now start the August 16th, 2022 89 00:11:01,118 --> 00:11:03,829 Bumyoung extraordinary general meeting of shareholders. 90 00:11:03,913 --> 00:11:06,957 Vice Chairman Oh Young-geun will be conducting the meeting. 91 00:11:16,634 --> 00:11:19,804 I won't steal everyone's precious time and get straight to it. 92 00:11:19,887 --> 00:11:21,639 In a prompt manner, 93 00:11:21,722 --> 00:11:25,684 let us vote for the dismissal of Executive Director Oh Mi-ran. 94 00:11:39,532 --> 00:11:42,118 DISMISSAL OF EXECUTIVE DIRECTOR OH MI-RAN: AGREE 95 00:11:56,799 --> 00:11:59,718 Mr. Oh, all the shares have been collected. 96 00:12:07,601 --> 00:12:09,019 I will announce 97 00:12:09,603 --> 00:12:14,442 the results of the dismissal of Executive Director Oh Mi-ran. 98 00:12:14,525 --> 00:12:16,569 Out of a total 99 00:12:16,652 --> 00:12:22,825 of 114,638,752 shares, 100 00:12:23,868 --> 00:12:30,833 97,685,593 opposed. 101 00:12:30,916 --> 00:12:32,209 As a result, 102 00:12:33,085 --> 00:12:35,045 the dismissal of Executive Director Oh Mi-ran… 103 00:12:36,839 --> 00:12:37,882 has been rejected. 104 00:12:56,233 --> 00:12:57,443 Did you call for me? 105 00:13:06,035 --> 00:13:08,996 Mr. Park paid me a visit. 106 00:13:10,372 --> 00:13:12,208 He made an interesting offer. 107 00:13:13,918 --> 00:13:17,171 Did he suggest joining forces to drag me down? 108 00:13:19,548 --> 00:13:20,966 I gave it some thought. 109 00:13:22,885 --> 00:13:25,012 A member of the Bumyoung family 110 00:13:26,180 --> 00:13:29,225 tried to push ahead with a new product release 111 00:13:29,308 --> 00:13:31,769 even after knowing it was flawed. 112 00:13:33,354 --> 00:13:35,314 If this gets revealed to the world, 113 00:13:36,815 --> 00:13:39,443 will things just end with you being kicked out? 114 00:13:40,736 --> 00:13:41,737 I… 115 00:13:43,072 --> 00:13:47,618 have no interest in sitting on a throne that has lost its honor. 116 00:13:56,126 --> 00:13:57,253 Sir. 117 00:13:58,212 --> 00:14:00,214 I would like to propose another matter. 118 00:14:00,798 --> 00:14:01,757 Go ahead. 119 00:14:02,258 --> 00:14:06,136 As he failed to properly execute his tasks as the executive director, 120 00:14:06,220 --> 00:14:08,013 we should take a vote for the dismissal 121 00:14:09,098 --> 00:14:10,724 of Silver Lining's Park In-seong. 122 00:14:10,808 --> 00:14:12,726 -I agree. -I'll second that. 123 00:14:12,810 --> 00:14:14,478 -I agree. -I agree. 124 00:14:14,562 --> 00:14:16,355 -I second that. -I second that. 125 00:14:21,777 --> 00:14:24,405 Breaking news. Less than three months after the withdrawal 126 00:14:24,488 --> 00:14:26,824 of Kim Seon-ju, Park In-seong is also dismissed, 127 00:14:26,907 --> 00:14:30,494 putting the reputation of Silver Lining at risk. 128 00:14:32,830 --> 00:14:33,747 I've been dismissed? 129 00:14:34,748 --> 00:14:35,958 What is all of this? 130 00:14:38,252 --> 00:14:40,713 Isn't Silver Lining your company? 131 00:14:42,506 --> 00:14:43,632 That is true. 132 00:14:44,800 --> 00:14:47,428 However, if Ms. Oh and Mr. Oh combine their shares, 133 00:14:48,220 --> 00:14:49,430 I can't do anything. 134 00:14:50,556 --> 00:14:52,182 We were duped by them. 135 00:15:00,566 --> 00:15:02,735 That's enough. I can move out on my own. 136 00:15:10,242 --> 00:15:12,411 Why are they rushing things? 137 00:15:12,494 --> 00:15:14,163 Whether Mr. Park is the CEO or not, 138 00:15:14,246 --> 00:15:16,040 it won't make a difference to Bumyoung. 139 00:15:16,874 --> 00:15:18,208 I know, right? 140 00:15:18,292 --> 00:15:21,253 I don't understand why they're blowing things out of proportion. 141 00:15:22,296 --> 00:15:24,381 Be careful not to break the glass. 142 00:15:28,344 --> 00:15:29,219 Mr. Kim. 143 00:15:29,303 --> 00:15:30,888 You must not have heard. 144 00:15:31,972 --> 00:15:34,850 I've been appointed as the interim CEO. Director Kim Yong-seol, no. 145 00:15:35,851 --> 00:15:37,519 President Kim at your service. 146 00:15:56,664 --> 00:15:59,625 Ms. Jung, you have to stay. 147 00:16:02,419 --> 00:16:04,338 I know it must be hard but hang in there. 148 00:16:04,421 --> 00:16:07,132 We will find a way to return. 149 00:16:31,198 --> 00:16:32,282 Ms. Oh. 150 00:16:33,909 --> 00:16:36,120 I am sorry to say this, 151 00:16:36,203 --> 00:16:39,456 but Mr. Oh ordered me to look up tickets to America and housing. 152 00:16:41,667 --> 00:16:44,962 He must be trying to transfer me to the US branch. 153 00:16:45,045 --> 00:16:47,423 The public has indeed become skeptical 154 00:16:47,506 --> 00:16:50,592 about the self-driving car's release after the dismissal of Mr. Park. 155 00:16:53,262 --> 00:16:55,556 If you give me the orders, I will get rid of-- 156 00:16:55,639 --> 00:16:59,059 Do you think that would make the shareholders vote for me? 157 00:16:59,143 --> 00:17:01,729 Everyone would suspect me. 158 00:17:03,230 --> 00:17:04,606 I didn't think that far ahead. 159 00:17:06,608 --> 00:17:09,903 If they think Oh Young-geun died a wrongful death, 160 00:17:10,988 --> 00:17:14,158 the shareholders would just vote for one of his allies. 161 00:17:15,117 --> 00:17:17,494 The scariest part of elections is the sympathy vote. 162 00:17:23,751 --> 00:17:25,210 Do you like baseball? 163 00:17:25,711 --> 00:17:26,545 Pardon? 164 00:17:27,421 --> 00:17:28,630 I do. 165 00:17:29,840 --> 00:17:32,009 It doesn't matter how long you maintain the lead 166 00:17:32,092 --> 00:17:34,053 as long as you win in the end. 167 00:17:34,636 --> 00:17:38,015 Coming back with a walk-off home run is more exhilarating. 168 00:17:40,893 --> 00:17:42,019 I understand. 169 00:17:44,104 --> 00:17:46,815 However, in order to do that… 170 00:17:51,570 --> 00:17:55,532 Captain No, what lengths would you go to for me? 171 00:18:03,457 --> 00:18:06,877 2 YEARS AGO 172 00:18:13,175 --> 00:18:16,178 Your superior said he knew nothing about it. 173 00:18:18,180 --> 00:18:19,389 You embezzled on your own. 174 00:18:19,473 --> 00:18:21,809 WRITTEN STATEMENT BY NO WI-JE SLEEPING BAG DELIVERY CORRUPTION 175 00:18:21,892 --> 00:18:25,729 It is because of punks like you that we're stuck using old water canteens. 176 00:18:28,065 --> 00:18:30,651 Impress the statement. It's for everyone's sake. 177 00:18:34,196 --> 00:18:36,824 I TAKE FULL RESPONSIBILITY FOR ALL CHARGES NO WI-JE 178 00:18:40,202 --> 00:18:42,704 A captain misappropriated military payments on his own? 179 00:18:43,372 --> 00:18:44,832 That's a bit far-fetched. 180 00:18:45,958 --> 00:18:46,834 Who are you? 181 00:18:46,917 --> 00:18:50,254 You seem to have a sense of loyalty. I'll give you that. 182 00:18:51,630 --> 00:18:54,967 But you picked the wrong person to be loyal to. 183 00:18:55,050 --> 00:18:56,426 Who the hell are you? 184 00:19:01,974 --> 00:19:02,891 What do you think 185 00:19:02,975 --> 00:19:06,728 of betting your life on me, since you were thinking of dying anyway? 186 00:19:17,030 --> 00:19:18,824 Why didn't you wake me up? 187 00:19:18,907 --> 00:19:22,202 You don't think I tried, Mr. Unemployed? 188 00:19:26,748 --> 00:19:28,333 Right. Yes. 189 00:19:31,211 --> 00:19:32,421 Where's Min-a? 190 00:19:34,423 --> 00:19:35,591 She's in her room. 191 00:19:36,592 --> 00:19:37,718 Still? 192 00:19:40,721 --> 00:19:41,722 To tell you the truth, 193 00:19:43,056 --> 00:19:44,850 she's been in low spirits these days. 194 00:19:44,933 --> 00:19:45,934 Why? 195 00:19:46,560 --> 00:19:47,603 Why do you think? 196 00:19:47,686 --> 00:19:51,315 After you got fired, all the news and YouTube videos are busy 197 00:19:51,398 --> 00:19:54,776 bringing up rumors about Mr. Kim and his reason for not returning, 198 00:19:54,860 --> 00:19:58,614 saying he has an incurable disease or that he got remarried overseas. 199 00:20:00,073 --> 00:20:02,159 That little one has eyes and ears too. 200 00:20:04,453 --> 00:20:06,163 Min-a, it's In-seong. 201 00:20:10,667 --> 00:20:12,252 What? Am I "it"? 202 00:20:15,255 --> 00:20:16,882 Where could Min-a be? 203 00:20:23,722 --> 00:20:24,681 What? 204 00:20:32,648 --> 00:20:35,275 What's wrong? Did something happen to Min-a? 205 00:20:36,443 --> 00:20:37,444 Min-a's not here. 206 00:20:40,239 --> 00:20:42,282 Did you see Min-a today? 207 00:20:42,366 --> 00:20:43,784 What? No, I didn't see her. 208 00:20:44,326 --> 00:20:47,537 Then did something happen yesterday? 209 00:20:52,125 --> 00:20:53,543 She left home this morning. 210 00:20:59,007 --> 00:21:01,009 Hello? Yes. 211 00:21:02,761 --> 00:21:04,471 I'm not switching internet providers. 212 00:21:15,649 --> 00:21:18,235 What do you like the most in this world? 213 00:21:18,318 --> 00:21:19,194 Me? 214 00:21:19,903 --> 00:21:20,946 Choco Pie. 215 00:21:21,029 --> 00:21:22,072 What about you? 216 00:21:29,913 --> 00:21:32,833 How dare you try to steal? 217 00:21:34,042 --> 00:21:35,419 Who taught you this was okay? 218 00:21:36,295 --> 00:21:37,671 That does it. Raise your arms. 219 00:21:38,880 --> 00:21:42,050 Did you think I wouldn't notice if you just took it? 220 00:21:42,676 --> 00:21:44,594 This won't do. Where is your mom? 221 00:21:46,763 --> 00:21:47,973 How about your dad? 222 00:21:49,349 --> 00:21:50,183 Look at you. 223 00:21:50,892 --> 00:21:54,229 This is why you can tell when kids grow up without parents. 224 00:21:54,313 --> 00:21:56,481 That does it. You're going to the police-- 225 00:21:59,234 --> 00:22:00,277 What did you say? 226 00:22:01,820 --> 00:22:03,238 What did you just say? 227 00:22:03,989 --> 00:22:05,824 What did I do? 228 00:22:07,576 --> 00:22:09,369 Are you her father? 229 00:22:13,081 --> 00:22:15,167 Do you want to ride the seesaw with me? 230 00:22:20,589 --> 00:22:22,466 Are you not going to talk to me? 231 00:22:25,844 --> 00:22:29,139 I have so many questions for you. 232 00:22:30,891 --> 00:22:32,350 I have eight. 233 00:22:34,269 --> 00:22:35,979 That's seven. 234 00:22:36,813 --> 00:22:38,607 What? You just talked. 235 00:22:39,608 --> 00:22:41,151 Are you going to talk to me now? 236 00:22:44,821 --> 00:22:47,074 I have a question too. 237 00:22:47,157 --> 00:22:50,452 What is it? Ask away. I'll answer everything. 238 00:22:52,579 --> 00:22:57,042 What do I have to do to get taken away by the police? 239 00:22:59,753 --> 00:23:02,130 -What? -I stole from the store. 240 00:23:02,214 --> 00:23:04,341 Why didn't the police come to get me? 241 00:23:06,218 --> 00:23:09,638 Min-a, good kids don't go to the police station. 242 00:23:09,721 --> 00:23:12,766 No. I need the police to take me 243 00:23:13,517 --> 00:23:16,228 so that my dad will come and find me. 244 00:23:17,729 --> 00:23:19,940 I don't want to be a good kid. 245 00:23:21,358 --> 00:23:23,235 Dad. 246 00:23:24,945 --> 00:23:26,488 Dad. 247 00:23:31,284 --> 00:23:32,661 I… 248 00:23:34,496 --> 00:23:36,248 miss my dad 249 00:23:37,666 --> 00:23:39,626 so much. 250 00:24:04,484 --> 00:24:05,694 SKY, WIND, STAR, AND POETRY BY YOON DONG-JU 251 00:24:11,199 --> 00:24:13,034 "Self-portrait." 252 00:24:13,869 --> 00:24:18,248 "Skirting the spur of the hill, I come to a lone well by a paddy 253 00:24:18,331 --> 00:24:19,833 by myself 254 00:24:20,709 --> 00:24:22,711 and stare into the well." 255 00:24:26,173 --> 00:24:28,633 "And there is a man." 256 00:24:29,801 --> 00:24:33,930 "For some reason, I come to detest the man, so I turn away and leave." 257 00:24:36,016 --> 00:24:37,684 "As I walk away, 258 00:24:38,518 --> 00:24:40,854 I come to pity the man." 259 00:24:42,981 --> 00:24:45,192 "So I go back and stare into the well, 260 00:24:45,275 --> 00:24:47,360 and the man is still there." 261 00:24:49,696 --> 00:24:52,532 "I turn away once again because I come to detest the man." 262 00:24:53,992 --> 00:24:55,702 "As I walk away, 263 00:24:56,870 --> 00:24:59,581 I come to miss the man." 264 00:25:09,090 --> 00:25:11,718 "Inside the well, there is the moon, shining bright, 265 00:25:11,801 --> 00:25:15,138 the clouds are fleeting, the sky is spread out, 266 00:25:16,431 --> 00:25:18,099 a blue wind blows, 267 00:25:19,059 --> 00:25:20,477 and there is autumn." 268 00:25:21,394 --> 00:25:24,981 "The man is also there like a memory." 269 00:25:45,835 --> 00:25:47,295 Mr. Kim, are you okay? 270 00:25:48,129 --> 00:25:49,005 No. 271 00:25:49,506 --> 00:25:51,758 I'm so angry and enraged. 272 00:25:52,968 --> 00:25:54,511 It's disappointing and upsetting. 273 00:25:56,263 --> 00:26:00,517 I felt so small today because I couldn't do anything for Min-a. 274 00:26:03,061 --> 00:26:04,187 Just like then. 275 00:26:25,250 --> 00:26:26,960 What did the doctor say? 276 00:26:29,546 --> 00:26:31,214 I had to face a new life and a death 277 00:26:32,215 --> 00:26:33,550 at the same time. 278 00:26:39,097 --> 00:26:40,807 Am I in critical condition? 279 00:26:48,565 --> 00:26:49,399 Let's… 280 00:26:50,567 --> 00:26:51,443 Let's… 281 00:26:53,320 --> 00:26:54,779 just go back to Korea. 282 00:27:07,167 --> 00:27:09,044 I was always so full of myself, 283 00:27:10,295 --> 00:27:12,339 but there was nothing I could do. 284 00:27:24,684 --> 00:27:25,602 And… 285 00:27:27,145 --> 00:27:28,521 the same thing happened again. 286 00:27:34,486 --> 00:27:35,445 Mr. Kim. 287 00:27:36,112 --> 00:27:37,739 I can't even hug 288 00:27:38,531 --> 00:27:39,949 my own daughter who misses me. 289 00:27:46,456 --> 00:27:47,916 Let her see you. 290 00:27:50,001 --> 00:27:51,127 Let's show her. 291 00:27:54,005 --> 00:27:55,006 Sorry? 292 00:27:55,090 --> 00:27:58,718 We can't keep hiding it from her. 293 00:27:59,719 --> 00:28:01,596 We should help her accept reality… 294 00:28:02,639 --> 00:28:03,556 What? 295 00:28:04,432 --> 00:28:07,185 Should we tell her that her dad is living inside a phone? 296 00:28:08,686 --> 00:28:09,813 Some day, 297 00:28:11,648 --> 00:28:13,608 that could become an option. 298 00:28:15,652 --> 00:28:18,446 Are you keeping your eye on Mr. Park? 299 00:28:18,947 --> 00:28:20,490 I didn't notice anything odd. 300 00:28:20,573 --> 00:28:22,867 Is that so? That's strange. 301 00:28:24,702 --> 00:28:27,414 Generally speaking, if a person is pushed to the edge, 302 00:28:28,206 --> 00:28:30,625 they're bound to act recklessly. 303 00:28:33,962 --> 00:28:37,340 They become less logical and more emotional. 304 00:28:38,383 --> 00:28:41,344 Are you saying he'll try to return to his position? 305 00:28:42,721 --> 00:28:44,889 I don't know. 306 00:28:44,973 --> 00:28:46,057 But… 307 00:28:47,684 --> 00:28:50,311 if you don't know what your opponent will do, 308 00:28:51,688 --> 00:28:54,482 you can knock him down before his next move. 309 00:28:55,942 --> 00:28:59,487 If Park In-seong gets stigmatized, 310 00:29:00,488 --> 00:29:01,823 whatever he does 311 00:29:02,866 --> 00:29:05,076 and whatever he says 312 00:29:05,160 --> 00:29:07,036 won't hold water with the public. 313 00:29:12,750 --> 00:29:14,169 Gosh, the weather's so nice. 314 00:29:16,004 --> 00:29:17,839 I can't get in touch with Mafi. 315 00:29:18,548 --> 00:29:20,175 Did he not tell you where he'd be? 316 00:29:20,759 --> 00:29:22,844 No. Do you think he left for good? 317 00:29:23,636 --> 00:29:25,555 It wouldn't be weird if he did. 318 00:29:27,599 --> 00:29:28,767 Let's just wait for now. 319 00:29:30,185 --> 00:29:31,561 See you. 320 00:29:31,644 --> 00:29:33,354 If anything happens at work, call me. 321 00:29:36,399 --> 00:29:38,693 -Mr. Park, is it true that you assaulted -Isn't it an abuse of power 322 00:29:38,777 --> 00:29:41,070 -an employee and were taken to the police? -to activate sprinklers during a meeting? 323 00:29:41,154 --> 00:29:42,822 -Please say something! -A response, please! 324 00:29:42,906 --> 00:29:45,408 A professional stated that you may have anger management issues! 325 00:29:45,492 --> 00:29:46,993 -Excuse me! -Please say something! 326 00:29:47,076 --> 00:29:49,412 As Park In-seong's true nature starts to unfold, 327 00:29:49,496 --> 00:29:51,372 some deduce that he harmed Kim Seon-ju 328 00:29:51,456 --> 00:29:54,667 in order to be appointed as the CEO-- 329 00:29:58,004 --> 00:29:59,297 It's time to go upstairs. 330 00:29:59,380 --> 00:30:02,175 What does "harm" mean, Mr. Sim? 331 00:30:05,512 --> 00:30:08,014 What is that man saying? 332 00:30:08,097 --> 00:30:09,098 Hold on. 333 00:30:10,767 --> 00:30:11,601 The… 334 00:30:12,560 --> 00:30:13,561 The CEO? 335 00:30:15,021 --> 00:30:16,815 That's not the problem. 336 00:30:19,025 --> 00:30:21,110 They're saying he's a terrible person. 337 00:30:28,117 --> 00:30:28,952 Sir! 338 00:30:29,035 --> 00:30:31,246 How did your son become the CEO of Silver Lining? 339 00:30:31,329 --> 00:30:32,330 Please say something! 340 00:30:32,413 --> 00:30:33,998 -Did he really assault an employee? -A word, please! 341 00:30:34,082 --> 00:30:36,042 -Please say a word. -Please say something. 342 00:30:36,125 --> 00:30:38,169 Was Kim Seon-ju aware of everything? 343 00:30:38,253 --> 00:30:39,420 Please say a word! 344 00:30:39,504 --> 00:30:42,048 -Did he assault an employee? -Ma'am, a word, please. 345 00:30:44,801 --> 00:30:46,553 Ma'am, please say a word! 346 00:30:46,636 --> 00:30:48,888 -Is it true? -Please say something. 347 00:30:51,349 --> 00:30:53,393 Is it true that you knew about everything? 348 00:30:53,893 --> 00:30:56,771 10 MISSED CALLS FROM MOM 349 00:31:01,568 --> 00:31:03,152 I messed everything up. 350 00:31:04,445 --> 00:31:05,947 It's not your fault. 351 00:31:06,614 --> 00:31:08,658 Seeing how Reporter Ko was at the forefront, 352 00:31:09,284 --> 00:31:11,077 I'm sure Mr. Oh was behind everything. 353 00:31:12,704 --> 00:31:16,040 Whoever was behind it, it's true that I did all those deeds. 354 00:31:18,001 --> 00:31:20,503 Ultimately, it was my meddling and my temper… 355 00:31:22,589 --> 00:31:23,965 that provided a basis for him. 356 00:31:25,341 --> 00:31:28,344 You can see through him. He knew there was no flaw in the message, 357 00:31:28,428 --> 00:31:30,221 so he flawed the messenger. 358 00:31:31,180 --> 00:31:33,683 He was unsure of our next move, so he forestalled us. 359 00:31:36,853 --> 00:31:38,771 It was nonsense for a job seeker 360 00:31:38,855 --> 00:31:41,107 to become CEO in the first place… 361 00:31:41,190 --> 00:31:42,150 No. 362 00:31:42,233 --> 00:31:44,736 Now is not the time to blame yourself. You need a plan. 363 00:31:48,531 --> 00:31:50,950 MS. JUNG 364 00:31:57,540 --> 00:31:58,458 I have bad news. 365 00:31:58,958 --> 00:32:00,919 SILVER LINING PERSONNEL CHANGES AND APPOINTMENTS 366 00:32:01,002 --> 00:32:03,212 -Maybe we should change jobs. -We worked so hard. 367 00:32:03,296 --> 00:32:05,840 SILVER LINING RESTRUCTURING PLAN 368 00:32:05,923 --> 00:32:08,259 -Everyone's moving. -Really? 369 00:32:13,181 --> 00:32:15,767 I now know why they dismissed you from your position. 370 00:32:15,850 --> 00:32:17,352 Bumyoung Electronics is trying 371 00:32:18,019 --> 00:32:19,938 to steal Silver Lining's technology and employees. 372 00:32:26,986 --> 00:32:28,613 FOLLOWING THE DISMISSAL OF PARK IN-SEONG… 373 00:32:29,197 --> 00:32:31,407 -It's a department-wide transfer. -Everyone's moving. 374 00:32:42,877 --> 00:32:45,171 If the technology for Baro Version 4.0 falls into their hands, 375 00:32:45,922 --> 00:32:48,257 they will try to launch it regardless of the bug. 376 00:32:51,636 --> 00:32:53,930 It's an AI machine that makes subjective judgments. 377 00:32:54,013 --> 00:32:56,641 Self-driving cars, refrigerators, induction ranges… 378 00:33:03,106 --> 00:33:05,441 All sorts of accidents can happen anywhere. 379 00:33:05,525 --> 00:33:06,484 We need to stop them. 380 00:33:09,862 --> 00:33:11,322 But there's no way to do that. 381 00:33:30,591 --> 00:33:31,551 Who the hell are you? 382 00:33:35,138 --> 00:33:36,681 Where did you hide Kim Seon-ju? 383 00:33:39,976 --> 00:33:43,146 So you have guts because you take after your father. 384 00:33:43,730 --> 00:33:45,690 That is why you always traveled 385 00:33:46,441 --> 00:33:48,693 to the backwoods during your vacations. 386 00:33:48,776 --> 00:33:49,819 Who are you? 387 00:33:50,778 --> 00:33:52,447 How did you know that? 388 00:33:55,533 --> 00:33:56,993 Do you think that's all? 389 00:34:04,459 --> 00:34:05,418 Get up. 390 00:34:06,169 --> 00:34:08,254 I also know you live in a dorm. 391 00:34:11,007 --> 00:34:12,967 And I know your wife's go-to spot. 392 00:34:21,476 --> 00:34:23,102 I'm going to your family right now. 393 00:34:23,728 --> 00:34:25,521 I don't know what I'll do to them. 394 00:34:28,232 --> 00:34:29,317 Don't go. 395 00:34:31,486 --> 00:34:32,612 Please don't go. 396 00:34:32,695 --> 00:34:35,031 I know this. He kept telling me this. 397 00:34:35,823 --> 00:34:38,159 "Until further notice, you need to keep him alive." 398 00:34:45,833 --> 00:34:47,168 Rather than a large hospital, 399 00:34:48,336 --> 00:34:49,587 somewhere deserted… 400 00:34:51,255 --> 00:34:52,840 Like the hospital where I work. 401 00:34:54,675 --> 00:34:56,636 Look for mental hospitals 402 00:34:56,719 --> 00:34:58,054 or nursing homes in-- 403 00:35:25,498 --> 00:35:27,500 -I'll be back soon, -Okay. 404 00:35:27,583 --> 00:35:28,918 so practice sparring. 405 00:35:32,964 --> 00:35:33,798 What? 406 00:36:03,995 --> 00:36:05,454 What? Who are you? 407 00:36:15,965 --> 00:36:17,842 Please stop and leave. 408 00:36:41,407 --> 00:36:43,159 -Thank you. -Goodbye. 409 00:36:45,036 --> 00:36:48,915 An insider gave a testimony saying Park went on top of a table 410 00:36:48,998 --> 00:36:51,459 and set off the sprinklers during a board meeting! 411 00:36:52,293 --> 00:36:54,712 Gosh, this dude is insane. 412 00:36:54,795 --> 00:36:56,505 Isn't it pretty clear? 413 00:36:56,589 --> 00:36:58,591 He obviously set off the sprinklers 414 00:36:58,674 --> 00:37:01,093 because he didn't like how the meeting was going. 415 00:37:01,177 --> 00:37:04,847 On top of that, in July, a board member of Silver Lining 416 00:37:04,931 --> 00:37:06,891 committed suicide. 417 00:37:06,974 --> 00:37:09,143 I don't know if we can call it a coincidence. 418 00:37:28,371 --> 00:37:29,914 You're making sure to eat, right? 419 00:37:30,581 --> 00:37:33,167 I'm on your side no matter what. 420 00:37:39,715 --> 00:37:41,092 Is it true? 421 00:37:42,551 --> 00:37:44,595 Hey, Min-a. 422 00:37:45,096 --> 00:37:47,223 Are you really 423 00:37:47,723 --> 00:37:49,976 a bad person… 424 00:37:52,144 --> 00:37:53,938 The thing is… 425 00:37:54,021 --> 00:37:55,147 …scolder? 426 00:37:56,190 --> 00:37:57,316 What? 427 00:38:00,611 --> 00:38:02,071 What? She is… 428 00:38:02,613 --> 00:38:04,824 You may sit here. 429 00:38:04,907 --> 00:38:05,908 Hold on. 430 00:38:19,922 --> 00:38:20,923 Excuse me. 431 00:38:28,806 --> 00:38:29,849 I want to help. 432 00:38:40,901 --> 00:38:42,695 So what you're saying is 433 00:38:43,320 --> 00:38:45,698 when a full-time employee was treating you unfairly, 434 00:38:45,781 --> 00:38:49,577 Mr. Park In-seong used his power to reprimand him, right? 435 00:38:49,660 --> 00:38:50,661 That's right. 436 00:38:52,288 --> 00:38:54,373 A young man stepped in to help me, 437 00:38:55,750 --> 00:38:57,418 so I was bewildered. 438 00:38:58,210 --> 00:39:00,588 When I listened closely, I realized he was the CEO. 439 00:39:01,922 --> 00:39:04,675 It felt like I was dreaming. 440 00:39:05,593 --> 00:39:09,263 It was probably difficult for you to reach the decision to speak up. 441 00:39:09,347 --> 00:39:12,266 What made you pluck up your courage? 442 00:39:14,810 --> 00:39:16,353 It was a first. 443 00:39:18,314 --> 00:39:20,483 I was always disrespected as a janitor. 444 00:39:23,444 --> 00:39:25,738 And I thought that was natural. 445 00:39:27,823 --> 00:39:28,949 But he's the first… 446 00:39:31,577 --> 00:39:32,912 who told me that's not true. 447 00:39:35,623 --> 00:39:37,750 The first person who spoke up… 448 00:39:40,378 --> 00:39:42,213 for people like us. 449 00:39:46,675 --> 00:39:48,260 What station is it? 450 00:39:48,928 --> 00:39:51,305 Tell them to take it down if they want our advertisements. 451 00:39:51,389 --> 00:39:53,307 It is Silver Lining's online channel. 452 00:39:56,435 --> 00:39:58,479 Call Mr. Kim this instant! 453 00:39:59,313 --> 00:40:02,274 I really wanted to say this. 454 00:40:03,400 --> 00:40:05,069 When Mr. Nam Sang-won 455 00:40:05,653 --> 00:40:07,321 -What are you doing? -mistreated me, 456 00:40:08,322 --> 00:40:10,157 -Mr. Park -You can't do this. 457 00:40:10,241 --> 00:40:13,285 -stood up for me. He's a good person. -Hold on. Don't turn it off. 458 00:40:13,369 --> 00:40:14,912 -I'm so grateful. -Wait. 459 00:40:14,995 --> 00:40:16,580 -Mr. Park… -What are you doing? 460 00:40:18,416 --> 00:40:19,667 Don't turn it off. 461 00:40:20,209 --> 00:40:21,752 Why did you have to turn this on? 462 00:40:28,884 --> 00:40:33,222 I am Silver Lining's interim CEO, Kim Yong-seol. 463 00:40:33,722 --> 00:40:37,518 I also worked under the former CEO, Mr. Park In-seong. 464 00:40:39,395 --> 00:40:40,396 I too… 465 00:40:42,898 --> 00:40:46,402 like this lady, am sitting here because there's something I need to say. 466 00:40:51,490 --> 00:40:53,075 What do you mean by that? 467 00:40:56,078 --> 00:40:57,496 Mr. Park In-seong 468 00:40:58,497 --> 00:41:02,543 proposed a new business model for Silver Lining's AR glasses, 469 00:41:02,626 --> 00:41:04,879 which were on the verge of collapsing. 470 00:41:04,962 --> 00:41:08,507 As a result, we signed contracts with 32 countries, and it is highly likely 471 00:41:08,591 --> 00:41:12,469 for the company to exceed a 19.2% profit gain for the latter half of this year. 472 00:41:12,970 --> 00:41:13,846 Thanks to him, 473 00:41:14,597 --> 00:41:19,476 both Silver Lining and 400 subcontractor employees benefitted. 474 00:41:20,269 --> 00:41:22,021 My experience with Mr. Park tells me… 475 00:41:25,065 --> 00:41:26,817 that he's not only a good person, 476 00:41:29,445 --> 00:41:30,654 but he's also a good CEO. 477 00:41:31,822 --> 00:41:34,450 The CEO title suits him much more than it suits me. 478 00:41:48,088 --> 00:41:49,173 -Thank you. -Thank you. 479 00:41:53,010 --> 00:41:54,595 I'm so glad. 480 00:41:55,429 --> 00:41:57,806 This time, we received a report 481 00:41:57,890 --> 00:42:00,309 that Mr. Park In-seong saved someone's life. 482 00:42:00,392 --> 00:42:03,270 A mother and her baby 483 00:42:03,354 --> 00:42:04,980 were bumped into by a passing man, 484 00:42:05,064 --> 00:42:07,942 which caused her to lose her grip on her stroller on the stairs. 485 00:42:08,025 --> 00:42:10,402 But thanks to Mr. Park In-seong, 486 00:42:10,486 --> 00:42:12,029 the baby was safe. 487 00:42:12,112 --> 00:42:13,530 Park Seon-yeong reports. 488 00:42:13,614 --> 00:42:16,742 On June 23rd, outside exit 2 of Hanguk National University station, 489 00:42:17,284 --> 00:42:19,495 Ms. Yoon was standing there with her stroller. 490 00:42:20,663 --> 00:42:22,665 After bumping into another person, 491 00:42:22,748 --> 00:42:25,834 the stroller with the baby tumbled down the stairs. 492 00:42:26,710 --> 00:42:27,795 At that moment, 493 00:42:27,878 --> 00:42:31,382 there was a citizen who didn't hesitate to launch himself toward the stroller. 494 00:42:31,465 --> 00:42:34,843 It turned out to be Silver Lining's former CEO, Park In-seong. 495 00:42:36,262 --> 00:42:38,722 He left so frantically, 496 00:42:39,515 --> 00:42:43,477 so I wasn't able to receive his contact information or thank him. 497 00:42:43,561 --> 00:42:47,356 But after watching the news lately, I recognized his face, 498 00:42:47,439 --> 00:42:49,441 and he was Park In-seong. 499 00:42:50,025 --> 00:42:51,235 My entire fortune. 500 00:42:51,318 --> 00:42:52,653 BUY 501 00:42:53,237 --> 00:42:54,196 Let's go. 502 00:42:55,781 --> 00:42:57,032 Yes, let's do this! 503 00:42:57,950 --> 00:42:58,826 BUY 504 00:42:58,909 --> 00:42:59,743 BUY 505 00:42:59,827 --> 00:43:00,661 ORDER CONFIRMATION 506 00:43:00,744 --> 00:43:02,371 BUY 507 00:43:02,454 --> 00:43:03,581 I can do it! 508 00:43:05,874 --> 00:43:07,585 ORDER CONFIRMATION 509 00:43:07,668 --> 00:43:08,961 YOUR ORDER IS COMPLETE 510 00:43:09,044 --> 00:43:11,088 The recent so-called retail investor movement 511 00:43:11,171 --> 00:43:13,799 of citizens who demand the reinstatement of Park In-seong 512 00:43:13,882 --> 00:43:17,136 has brought on a buying frenzy of Silver Lining shares. 513 00:43:19,471 --> 00:43:20,472 -Let's go. -Okay. 514 00:43:20,556 --> 00:43:22,099 Right. What about our gas? 515 00:43:22,182 --> 00:43:23,767 -I shut it off. -All right. 516 00:43:23,851 --> 00:43:24,852 The personal seal? 517 00:43:25,894 --> 00:43:28,147 The personal seal? Right. 518 00:43:29,857 --> 00:43:32,735 We're going to be late on our way to Seoul. 519 00:43:33,819 --> 00:43:35,321 Gosh. 520 00:43:35,404 --> 00:43:37,281 Why would we go to Seoul? 521 00:43:37,364 --> 00:43:38,949 We can just go to the town bank. 522 00:43:39,033 --> 00:43:41,994 What are you talking about? We need to go to Silver Lining. 523 00:43:42,077 --> 00:43:44,330 You need to go to the bank to buy stocks. 524 00:43:44,413 --> 00:43:47,166 What? You need to go to the company of the stocks. 525 00:43:47,249 --> 00:43:50,127 Please. You don't even know your stuff. Quit insisting. 526 00:43:50,210 --> 00:43:52,713 -But I'm right! -Give me a break. 527 00:43:52,796 --> 00:43:56,008 -Want to bet? -Why would we make a bet? A bet? 528 00:44:00,929 --> 00:44:03,724 Baro, where do you go to buy stocks? 529 00:44:04,224 --> 00:44:05,684 Yes. Stocks… 530 00:44:06,268 --> 00:44:07,269 Yes? 531 00:44:07,936 --> 00:44:10,272 …can be bought at home with your phone. 532 00:44:11,774 --> 00:44:12,941 -Really? -Really? 533 00:44:17,029 --> 00:44:17,863 I thought 534 00:44:18,989 --> 00:44:20,741 I had lived a successful life. 535 00:44:20,824 --> 00:44:22,159 CERTIFICATE OF MERIT KIM SEON-JU 536 00:44:22,242 --> 00:44:24,411 But when I was in danger, 537 00:44:24,495 --> 00:44:26,747 there was no one beside me whom I could trust. 538 00:44:27,748 --> 00:44:28,582 Whereas, 539 00:44:29,208 --> 00:44:32,294 the people around you willingly stepped up to help you. 540 00:44:33,462 --> 00:44:34,880 Your meddling 541 00:44:35,589 --> 00:44:36,465 and your temper 542 00:44:37,091 --> 00:44:39,760 are returning everything to its rightful place. 543 00:44:50,854 --> 00:44:52,064 Hey, Se-yeon. 544 00:44:52,147 --> 00:44:54,858 There you were. There's going to be a board meeting. 545 00:44:54,942 --> 00:44:58,612 They are going to revisit your dismissal. 546 00:44:59,196 --> 00:45:00,280 Mr. Park, 547 00:45:01,156 --> 00:45:03,784 you may not satisfy my conditions of an ideal CEO. 548 00:45:04,785 --> 00:45:05,619 However, 549 00:45:06,370 --> 00:45:09,498 it's true that you are the CEO that people want. 550 00:45:22,636 --> 00:45:24,054 Why did you do that? 551 00:45:24,805 --> 00:45:26,765 Why did you meddle in a situation 552 00:45:26,849 --> 00:45:29,852 that was already sorted out and have to ruin things like his? 553 00:45:31,145 --> 00:45:32,438 I will handle it. 554 00:45:35,941 --> 00:45:38,318 Did you think you could manipulate the media 555 00:45:38,402 --> 00:45:40,654 and control everything? 556 00:45:41,780 --> 00:45:43,782 That tactic is so old. 557 00:45:44,450 --> 00:45:46,285 We're living in a generation of personal media. 558 00:45:46,368 --> 00:45:47,703 You've lost your touch. 559 00:45:48,871 --> 00:45:50,122 What? 560 00:45:51,165 --> 00:45:53,625 It has already caused a stir among the board members. 561 00:45:53,709 --> 00:45:56,336 Just be patient. 562 00:45:57,045 --> 00:46:00,549 People are like dogs and pigs. 563 00:46:00,632 --> 00:46:04,428 We can't rest assured because they are like dogs and pigs. 564 00:46:05,220 --> 00:46:07,639 They react emotionally, not logically. 565 00:46:08,891 --> 00:46:10,809 People are just following the hype 566 00:46:10,893 --> 00:46:14,313 and chewing out Bumyoung for firing Park In-seong. 567 00:46:17,274 --> 00:46:19,860 A job seeker goes back to being a CEO. 568 00:46:19,943 --> 00:46:21,778 You achieved your dream. 569 00:46:25,449 --> 00:46:26,533 I told you, 570 00:46:27,910 --> 00:46:29,369 my dream was to become an actor. 571 00:46:29,453 --> 00:46:30,287 Right. 572 00:46:33,540 --> 00:46:34,416 Then, 573 00:46:35,751 --> 00:46:37,586 can I ask why you gave that up? 574 00:46:38,462 --> 00:46:39,838 I didn't give it up. 575 00:46:41,423 --> 00:46:42,966 I'm just refraining from pursuing it. 576 00:46:44,968 --> 00:46:46,678 Hopefully, time will sort things out. 577 00:46:54,102 --> 00:46:56,313 Whenever I mentioned my mom, 578 00:46:57,814 --> 00:47:01,610 I always received unwanted consolation. 579 00:47:05,656 --> 00:47:08,158 Do you know what I heard the most? 580 00:47:11,662 --> 00:47:13,080 "Time heals everything." 581 00:47:15,207 --> 00:47:16,166 But… 582 00:47:17,042 --> 00:47:18,961 it's half right and half wrong. 583 00:47:21,088 --> 00:47:23,674 Time doesn't heal anything for you. 584 00:47:25,425 --> 00:47:26,677 It's just during that time, 585 00:47:27,970 --> 00:47:31,765 you learn how to endure and deal with the pain… 586 00:47:33,642 --> 00:47:35,060 until you get used to it. 587 00:47:39,481 --> 00:47:40,732 Se-yeon. 588 00:47:41,900 --> 00:47:43,318 I hope your dream 589 00:47:44,236 --> 00:47:45,571 doesn't become dull. 590 00:47:47,155 --> 00:47:50,951 At our age, we can be anything except for a child actor. 591 00:47:56,039 --> 00:47:57,249 Cheers. 592 00:48:41,001 --> 00:48:47,049 ROYCE ASSOCIATION OF PSYCHOANALYSIS 593 00:49:37,224 --> 00:49:39,017 -Hey, you started it. -Why, you… 594 00:49:39,101 --> 00:49:40,936 -Hey, drag him away! -Wait. 595 00:49:41,019 --> 00:49:42,521 -Hit me. -Seriously. 596 00:50:15,762 --> 00:50:17,305 ROYCE ASSOCIATION OF PSYCHOANALYSIS 597 00:50:27,399 --> 00:50:28,608 It's an emergency. 598 00:50:28,692 --> 00:50:31,653 A man is taking away the patient you brought. 599 00:50:35,991 --> 00:50:36,950 What? 600 00:50:38,285 --> 00:50:39,411 What are you doing? 601 00:50:39,494 --> 00:50:41,121 What in the world? 602 00:50:41,204 --> 00:50:42,706 Help! 603 00:50:42,789 --> 00:50:44,666 What's wrong with you? 604 00:50:44,750 --> 00:50:46,752 Oh, no! He's taking him away! 605 00:51:50,732 --> 00:51:53,068 IDIOT 606 00:52:01,660 --> 00:52:02,494 Please leave-- 607 00:52:03,829 --> 00:52:05,705 MS. JUNG 50 MILLION 608 00:52:15,757 --> 00:52:16,967 The person you are trying… 609 00:52:17,843 --> 00:52:20,846 KIDDO'S HOUSE 610 00:52:27,602 --> 00:52:28,603 Hello? 611 00:52:28,687 --> 00:52:29,521 It's me. 612 00:52:29,604 --> 00:52:31,231 Tell Park In-seong that I found Kim Seon-ju. 613 00:52:31,314 --> 00:52:32,607 You found Mr. Kim? 614 00:52:33,275 --> 00:52:34,401 I'll see him at the gym. 615 00:52:35,026 --> 00:52:36,903 What do you mean about Mr. Kim and the gym? 616 00:52:36,987 --> 00:52:38,530 He'll know if you say "the gym"! 617 00:52:47,122 --> 00:52:48,290 Hello? 618 00:52:50,208 --> 00:52:52,502 Gosh. He doesn't listen to others. 619 00:52:52,586 --> 00:52:55,005 How can he be so rude? Gosh. 620 00:52:55,672 --> 00:52:57,924 Therefore, Mr. Park In-seong 621 00:52:58,008 --> 00:53:01,303 has been reappointed as the CEO of Silver Lining. 622 00:56:06,404 --> 00:56:08,239 MR. PARK IN-SEONG HAS THE BEST CHARACTER 623 00:56:13,661 --> 00:56:15,246 THANK YOU, MR. PARK 624 00:56:16,122 --> 00:56:17,165 Hyeon-ho. 625 00:56:25,465 --> 00:56:26,382 Hyeon-ho. 626 00:56:28,343 --> 00:56:29,260 Welcome back. 627 00:56:29,344 --> 00:56:31,221 It is an honor to work with you again. 628 00:56:33,431 --> 00:56:35,975 Where is Kim Seon-ju? 629 00:57:30,488 --> 00:57:33,575 -Park In-seong! -Park In-seong! 630 00:58:52,070 --> 00:58:53,488 TRASH (3 MISSED CALLS) 631 00:58:53,571 --> 00:58:54,656 MS. JUNG 632 00:58:56,491 --> 00:58:57,492 Hello? 633 00:58:58,076 --> 00:58:59,369 He found Mr. Kim! 634 00:59:26,437 --> 00:59:29,482 Why did you go to such great lengths to-- 635 00:59:49,419 --> 00:59:50,461 The information leaked. 636 01:00:18,406 --> 01:00:19,449 Hey… 637 01:00:20,450 --> 01:00:21,284 Hey… 638 01:00:31,169 --> 01:00:33,838 CHOCO PIE 639 01:00:34,339 --> 01:00:35,173 No. 640 01:01:25,890 --> 01:01:28,893 Mafi texted me that the information was leaked. 641 01:01:28,976 --> 01:01:30,895 The worst-case scenario comes after that. 642 01:01:30,978 --> 01:01:32,063 Rumors of the disappearance… 643 01:01:32,146 --> 01:01:32,980 It's a relief. 644 01:01:33,773 --> 01:01:35,817 A gift. I drew it during art class. 645 01:01:37,360 --> 01:01:39,278 Ms. Oh, you know me well? 646 01:01:39,362 --> 01:01:40,905 I will take full responsibility. 647 01:01:40,988 --> 01:01:43,533 I possess a lot. What about you, Mr. Park? 648 01:01:43,616 --> 01:01:45,702 Baro Version 4.0 is complete. 649 01:01:46,285 --> 01:01:49,205 -What about Baro Version 4.0? -I'll give it to you, Ms. Oh. 650 01:01:49,288 --> 01:01:51,082 So return Kim Seon-ju. 651 01:01:51,165 --> 01:01:52,166 My entire life, 652 01:01:52,250 --> 01:01:56,212 I have never allowed anything that belonged to me to be taken away. 653 01:01:56,295 --> 01:02:00,049 Subtitle translation by: Stephanie Jung 45905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.