All language subtitles for [S0.E04] Unlock My Boss - Aflevering 4.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,447 --> 00:00:33,283 ALL NAMES, GROUPS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND EVENTS 2 00:00:33,366 --> 00:00:35,160 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:45,545 --> 00:00:46,629 What happens 4 00:00:47,338 --> 00:00:50,425 if Se-yeon chooses to go another way? 5 00:00:50,508 --> 00:00:51,509 That won't happen. 6 00:00:52,010 --> 00:00:52,969 Sorry? 7 00:00:54,387 --> 00:00:57,390 Poverty leaves you with fewer options. 8 00:01:11,780 --> 00:01:12,739 By the way, 9 00:01:14,574 --> 00:01:16,993 there's something I've been wanting to know. 10 00:01:18,036 --> 00:01:21,164 Why did you name your company Silver Lining? 11 00:01:22,791 --> 00:01:24,584 There were no interviews about it. 12 00:01:28,838 --> 00:01:30,799 The silver edge lining of clouds. 13 00:01:31,299 --> 00:01:34,302 A gleam of hope in the darkness. 14 00:01:35,678 --> 00:01:37,055 It doesn't suit the image 15 00:01:38,723 --> 00:01:39,933 of an IT company. 16 00:01:41,351 --> 00:01:42,811 Have you watched The Terminator? 17 00:01:45,563 --> 00:01:47,357 The Terminator. 18 00:02:03,540 --> 00:02:06,084 Okay. Keep the questions coming. 19 00:02:06,876 --> 00:02:08,753 It is predicted 20 00:02:08,837 --> 00:02:12,298 that 47 percent of jobs could be lost due to AI. 21 00:02:12,799 --> 00:02:16,302 Furthermore, there is a fear that one day, 22 00:02:16,386 --> 00:02:18,888 AI will go out of control and threaten humans. 23 00:02:19,639 --> 00:02:22,141 What are your opinions about these problems? 24 00:02:26,437 --> 00:02:29,399 BASED ON WEBTOON UNLOCK THE BOSS (UNLOCK MY BOSS) BY PARK SEONG-HYUN 25 00:02:40,535 --> 00:02:44,163 You're probably worried that we'll face a future like we see in The Terminator. 26 00:02:44,664 --> 00:02:46,332 The advent 27 00:02:47,584 --> 00:02:50,336 of superintelligent and autonomous AI 28 00:02:50,920 --> 00:02:53,339 will pose a threat to 29 00:02:53,423 --> 00:02:56,467 not just certain individuals, but to all Homo sapiens. 30 00:02:57,719 --> 00:03:01,306 They will become smarter and stronger than humans. 31 00:03:02,765 --> 00:03:06,978 In that case, regardless of our permission, 32 00:03:08,521 --> 00:03:12,025 AI will end up changing the world however they want. 33 00:03:13,443 --> 00:03:14,444 Because… 34 00:03:16,070 --> 00:03:17,989 that's what humans have been doing as well. 35 00:03:19,324 --> 00:03:21,576 At the prospect of this dark and murky future, 36 00:03:23,786 --> 00:03:25,830 thinking that we'd need a silver lining, 37 00:03:27,916 --> 00:03:30,001 CEO Kim Seon-ju chose Silver Lining 38 00:03:30,752 --> 00:03:32,003 as the name of his company. 39 00:03:33,171 --> 00:03:36,883 And as the new CEO, who has been entrusted with his mission, 40 00:03:38,760 --> 00:03:40,470 I promise 41 00:03:41,846 --> 00:03:43,473 that Silver Lining's technology 42 00:03:45,266 --> 00:03:47,560 will always put humans first. 43 00:04:25,890 --> 00:04:27,016 Mr. Oh. 44 00:04:34,983 --> 00:04:37,110 Great work today. 45 00:04:37,735 --> 00:04:38,903 I'm sorry. 46 00:04:38,987 --> 00:04:40,071 Take care 47 00:04:40,905 --> 00:04:42,740 and send my regards to Director Park. 48 00:04:46,619 --> 00:04:48,913 I was worried you would get an earful. 49 00:04:48,997 --> 00:04:50,081 What a relief. 50 00:04:50,873 --> 00:04:52,625 What are you saying? 51 00:04:52,709 --> 00:04:55,044 Bumyoung Electronics could pull all their advertisements. 52 00:04:55,128 --> 00:04:56,004 Are you serious? 53 00:05:05,763 --> 00:05:08,641 Though rather abrupt, it was a meaningful event. 54 00:05:10,518 --> 00:05:11,728 Family is "sikgu." 55 00:05:12,562 --> 00:05:14,063 Sik, as in "eating," and gu, as in "the mouth." 56 00:05:14,939 --> 00:05:16,566 People who eat together. 57 00:05:18,693 --> 00:05:21,446 Now, I feel like I'm a part of the Bumyoung family. 58 00:05:23,072 --> 00:05:24,490 Thanks to you, 59 00:05:25,074 --> 00:05:27,994 I left a good first impression as the CEO of Silver Lining. 60 00:05:29,078 --> 00:05:32,623 I will make sure to repay you for your kindness. 61 00:05:32,707 --> 00:05:34,876 Are you threatening me right now? 62 00:05:34,959 --> 00:05:37,128 -Mr. Oh. -A lot of people are watching. 63 00:05:55,980 --> 00:05:58,733 Why did Mr. Kim meet Mr. Kwak privately? 64 00:06:02,695 --> 00:06:04,489 What was he thinking? 65 00:06:12,288 --> 00:06:13,623 I know I shouldn't, 66 00:06:14,540 --> 00:06:16,417 but I can't help doubting. 67 00:06:32,934 --> 00:06:33,893 Hello? 68 00:06:41,651 --> 00:06:43,945 Someone would mistake you for a real CEO. 69 00:06:44,946 --> 00:06:46,155 I'm sorry. 70 00:06:46,239 --> 00:06:49,117 I just added a few things on top of what you told me. 71 00:06:49,200 --> 00:06:50,034 Mr. Park. 72 00:06:50,118 --> 00:06:52,453 If you give me a strike for this, it's unfair. 73 00:06:53,454 --> 00:06:56,541 Mr. Oh plunged my earbud, so I had no choice. 74 00:06:56,624 --> 00:06:58,876 Why do you keep making excuses? 75 00:06:59,544 --> 00:07:02,588 Only Kim Gun-mo was able to succeed with his song, "Excuses." 76 00:07:03,631 --> 00:07:04,549 Sorry? 77 00:07:05,049 --> 00:07:07,468 You don't have to make excuses. You did great. 78 00:07:07,552 --> 00:07:09,846 You looked like the real CEO. 79 00:07:14,559 --> 00:07:15,768 Was that a compliment? 80 00:07:17,103 --> 00:07:18,938 You know how to compliment others? 81 00:07:25,653 --> 00:07:26,487 Hello? 82 00:07:27,697 --> 00:07:28,739 Who? 83 00:07:38,166 --> 00:07:41,252 You and I have something in common. 84 00:07:42,378 --> 00:07:44,964 I heard you collected everyone's phones during the meeting. 85 00:07:46,048 --> 00:07:46,966 Yes, I did. 86 00:07:47,967 --> 00:07:51,345 That's right. Phones these days are basically wiretapping devices. 87 00:07:52,388 --> 00:07:54,599 You can understand, right? 88 00:08:18,289 --> 00:08:19,790 Kim Seon-ju's pick. 89 00:08:20,708 --> 00:08:22,376 I was wondering 90 00:08:23,753 --> 00:08:25,254 what kind of person you were. 91 00:08:25,338 --> 00:08:27,256 I could tell after watching the press conference. 92 00:08:29,675 --> 00:08:31,636 I couldn't have done anything without-- 93 00:08:31,719 --> 00:08:35,598 You must communicate a lot with Mr. Kim. 94 00:08:36,599 --> 00:08:37,892 Well, yes. 95 00:08:39,435 --> 00:08:42,480 So that's why you said everything, exactly like Kim Seon-ju told me. 96 00:08:43,981 --> 00:08:46,734 As if he wrote you a script or something. 97 00:08:49,445 --> 00:08:50,279 What's wrong? 98 00:08:50,863 --> 00:08:54,158 Did he not tell you that I would say something like this? 99 00:08:54,992 --> 00:08:57,078 What do you mean? 100 00:08:57,912 --> 00:09:01,457 I mean, you said you communicate a lot with Mr. Kim, so… 101 00:09:06,128 --> 00:09:10,174 I don't know what he promised you 102 00:09:10,883 --> 00:09:14,512 before making you the interim CEO, 103 00:09:15,429 --> 00:09:17,306 but don't trust him too much. 104 00:09:19,600 --> 00:09:21,227 Why do you say that? 105 00:09:23,312 --> 00:09:27,024 Kim Seon-ju only cares about himself. 106 00:09:27,900 --> 00:09:30,152 He didn't even keep the promise he made to me. 107 00:09:31,696 --> 00:09:32,989 That was just 108 00:09:34,115 --> 00:09:38,119 a piece of advice for a new CEO, from a senior in the industry. 109 00:09:54,218 --> 00:09:55,261 Did she leave? 110 00:09:56,429 --> 00:09:57,638 Yes, just now. 111 00:09:57,722 --> 00:09:58,889 What did she say? 112 00:09:59,807 --> 00:10:00,641 Just… 113 00:10:01,642 --> 00:10:03,853 A piece of advice as a senior in the industry. 114 00:10:05,771 --> 00:10:06,731 That's it? 115 00:10:09,400 --> 00:10:10,568 Yes. 116 00:10:13,779 --> 00:10:15,865 Mr. Oh plotted such a scheme? 117 00:10:17,408 --> 00:10:20,036 Ms. Jung, did you find anything in Mr. Kwak's car? 118 00:10:22,163 --> 00:10:23,539 Mr. Kwak 119 00:10:24,790 --> 00:10:26,751 met someone near the golf course that day. 120 00:10:26,834 --> 00:10:28,002 Who is it? 121 00:10:28,628 --> 00:10:29,712 You. 122 00:10:30,629 --> 00:10:31,922 -Me? -Me? 123 00:10:33,424 --> 00:10:34,675 Mr. Kim Seon-ju. 124 00:10:35,259 --> 00:10:36,510 He met me? 125 00:10:37,011 --> 00:10:38,721 I don't remember at all, and we're not that close. 126 00:10:41,015 --> 00:10:42,767 I cloned the SD card. 127 00:10:57,281 --> 00:11:00,159 I really did meet Mr. Kwak. 128 00:11:01,619 --> 00:11:03,496 Did you find anything else? 129 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 No, I didn't. 130 00:11:10,669 --> 00:11:12,797 RECENT DESTINATIONS 131 00:11:12,880 --> 00:11:15,007 SILVER LINING BUMYOUNG HEADQUARTERS PARKING LOT 132 00:11:18,010 --> 00:11:19,595 Chungbuk? 133 00:11:21,722 --> 00:11:25,434 His destination after the golf course was the third Chungbuk redevelopment site. 134 00:11:27,061 --> 00:11:28,938 That means Mr. Kwak 135 00:11:29,730 --> 00:11:33,192 went there after meeting Mr. Kim. 136 00:11:39,698 --> 00:11:44,745 3RD CHUNGBUK REDEVELOPMENT SITE 137 00:12:02,346 --> 00:12:04,014 Don't trust him too much. 138 00:12:32,418 --> 00:12:33,335 What? 139 00:12:33,419 --> 00:12:34,920 Gosh, that's hot! 140 00:12:36,380 --> 00:12:37,923 Did you watch this all night? 141 00:12:38,007 --> 00:12:39,842 You're going to make the phone burst. 142 00:12:39,925 --> 00:12:41,510 You can end up killing yourself. 143 00:12:42,845 --> 00:12:45,389 Also, staring at the same footage 144 00:12:45,473 --> 00:12:47,433 won't make something pop up out of nowhere. 145 00:12:48,017 --> 00:12:49,894 Hard work may betray you, 146 00:12:49,977 --> 00:12:52,646 but laziness will never betray you. 147 00:12:52,730 --> 00:12:55,983 That is why "lazy" is not in my vocabulary. 148 00:12:58,944 --> 00:13:00,654 Are you an electronic dictionary? 149 00:13:00,738 --> 00:13:02,698 You're always talking about your vocabulary. 150 00:13:03,282 --> 00:13:04,283 That scared me. 151 00:13:05,868 --> 00:13:08,037 Min-a, you should knock before entering. 152 00:13:08,120 --> 00:13:09,330 -Sorry? -Yes. 153 00:13:09,914 --> 00:13:12,708 I thought I heard Dad's voice. 154 00:13:15,127 --> 00:13:16,545 Well, I was just 155 00:13:17,296 --> 00:13:18,506 calling a friend. 156 00:13:18,589 --> 00:13:19,882 You must have misheard. 157 00:13:21,884 --> 00:13:23,677 Did you not go to kindergarten today? 158 00:13:23,761 --> 00:13:25,471 Today's Sunday. 159 00:13:27,806 --> 00:13:29,934 I'll knock from now on. 160 00:13:30,768 --> 00:13:32,353 Min-a, wait. 161 00:13:32,937 --> 00:13:33,896 Min-a. 162 00:13:35,272 --> 00:13:37,525 I'll retie your hair for you. 163 00:13:38,192 --> 00:13:39,109 Turn around. 164 00:13:48,827 --> 00:13:50,079 Hey, Min-a. 165 00:13:50,746 --> 00:13:53,249 Do you want me to show you something cool? 166 00:13:53,332 --> 00:13:54,708 What is it? 167 00:13:57,461 --> 00:13:58,504 To be honest, 168 00:14:00,130 --> 00:14:01,632 I'm a magician. 169 00:14:03,133 --> 00:14:04,802 I'm telling the truth. Here. 170 00:14:07,346 --> 00:14:12,059 Abracadabra. 171 00:14:12,142 --> 00:14:13,060 Ta-da! 172 00:14:14,436 --> 00:14:16,230 How did you do that? 173 00:14:18,232 --> 00:14:19,775 Do you want to play with me today? 174 00:14:20,776 --> 00:14:21,902 Let's go. 175 00:14:21,986 --> 00:14:22,820 Come on. 176 00:14:24,321 --> 00:14:25,489 What should we do? 177 00:14:32,413 --> 00:14:33,998 Min-a, go bring me another book. 178 00:14:36,000 --> 00:14:37,710 One, two, three. 179 00:14:41,797 --> 00:14:43,507 -We did it! -We did it! 180 00:14:43,591 --> 00:14:46,093 It's done, Min-a. Good job. 181 00:14:47,177 --> 00:14:48,846 I think it's even taller than me. 182 00:14:49,930 --> 00:14:51,056 Which finger? 183 00:14:52,057 --> 00:14:53,726 -This one. -Wrong. 184 00:14:54,768 --> 00:14:55,769 Again. 185 00:14:58,272 --> 00:14:59,273 Which finger? 186 00:15:00,566 --> 00:15:02,067 This one. 187 00:15:02,151 --> 00:15:03,152 Good job. 188 00:15:03,235 --> 00:15:04,361 Enjoy. 189 00:15:04,862 --> 00:15:06,614 It looks delicious. 190 00:15:18,459 --> 00:15:20,210 Min-a, look at this. 191 00:15:20,836 --> 00:15:21,962 What is it? 192 00:15:22,671 --> 00:15:24,089 Do you want to see something fun? 193 00:15:24,923 --> 00:15:27,635 It's a caterpillar. I want to try. 194 00:15:27,718 --> 00:15:28,677 You want to try it? 195 00:15:30,387 --> 00:15:31,305 Here. 196 00:15:34,391 --> 00:15:36,769 Who taught you how to do all of this? 197 00:15:43,359 --> 00:15:46,153 What do you think? Isn't it incredible? 198 00:15:46,654 --> 00:15:49,907 Baro, do you know how to do magic? 199 00:15:51,283 --> 00:15:53,911 If there is a spell that can make you happy, 200 00:15:55,037 --> 00:15:56,538 I would like to learn. 201 00:15:57,122 --> 00:15:59,166 Why are you so sweet? 202 00:16:01,835 --> 00:16:02,795 Baro. 203 00:16:04,046 --> 00:16:06,382 Goodness. 204 00:16:08,884 --> 00:16:09,843 Goodness. 205 00:16:14,473 --> 00:16:16,642 That's not enough to dislocate my shoulder. 206 00:16:17,518 --> 00:16:18,852 Aren't you going out to weed? 207 00:16:19,353 --> 00:16:20,688 I said I would. 208 00:16:27,611 --> 00:16:29,279 Do you want to go together? 209 00:16:30,155 --> 00:16:31,824 The show's about to start. 210 00:16:32,449 --> 00:16:33,742 Right. You should watch it. 211 00:16:33,826 --> 00:16:36,412 Even though it aired yesterday and it'll air tomorrow. 212 00:16:43,502 --> 00:16:45,629 Harry Potter. 213 00:16:46,672 --> 00:16:49,383 You're the only one I have. 214 00:16:50,175 --> 00:16:51,719 My Harry Potter. 215 00:16:57,433 --> 00:16:58,600 I've never seen that car before. 216 00:17:02,271 --> 00:17:03,689 Did the village head get a new car? 217 00:17:10,821 --> 00:17:11,822 What the… 218 00:17:14,116 --> 00:17:15,034 I ran for no reason. 219 00:17:25,085 --> 00:17:27,838 Third Chungbuk redevelopment site. 220 00:17:28,464 --> 00:17:30,132 You've arrived at your destination. 221 00:17:30,632 --> 00:17:32,092 Ending route guidance. 222 00:17:53,071 --> 00:17:54,573 3RD CHUNGBUK REDEVELOPMENT SITE 223 00:17:54,656 --> 00:17:57,910 Mr. Kwak came here after meeting Mr. Kim. 224 00:17:59,661 --> 00:18:00,913 But why… 225 00:18:06,126 --> 00:18:07,002 What? 226 00:18:17,096 --> 00:18:18,055 Oh Mi-ran? 227 00:18:25,562 --> 00:18:27,606 I'm contemplating whether I should 228 00:18:27,689 --> 00:18:30,317 build an apartment complex or a domed stadium. 229 00:18:31,777 --> 00:18:33,654 Building a domed stadium is my dream. 230 00:18:35,155 --> 00:18:37,533 But the majority opinion is for an apartment complex, 231 00:18:38,033 --> 00:18:39,284 so I'm on the fence. 232 00:18:41,078 --> 00:18:43,413 What would you build? 233 00:18:48,877 --> 00:18:52,422 I doubt Mr. Park sent his assistant to find land for sale. 234 00:18:53,382 --> 00:18:55,467 You came to find me on your own, right? 235 00:18:57,719 --> 00:18:59,012 Mr. Park… 236 00:19:00,472 --> 00:19:02,766 is staying at Mr. Kim's house. 237 00:19:04,977 --> 00:19:06,937 That's the reason you're here? 238 00:19:07,813 --> 00:19:08,647 To tell me that? 239 00:19:09,314 --> 00:19:10,440 Pardon? 240 00:19:13,193 --> 00:19:16,196 "Mr. Park has Kim Seon-ju's phone." 241 00:19:16,947 --> 00:19:18,365 That's the least you could do. 242 00:19:22,536 --> 00:19:25,038 You must be on the fence like me. 243 00:19:31,545 --> 00:19:34,173 Some say this is the perfect spot for an art museum. 244 00:19:35,632 --> 00:19:39,636 Because there's nothing better than colorful paintings to hide black money. 245 00:19:40,637 --> 00:19:42,598 An art museum is so random though. 246 00:19:43,891 --> 00:19:44,725 Don't you think? 247 00:19:54,318 --> 00:19:55,319 Who was… 248 00:19:57,404 --> 00:19:59,198 the person Mr. Kwak was here to see? 249 00:20:12,336 --> 00:20:14,588 On top of a no man's land like this, 250 00:20:14,671 --> 00:20:15,589 my brother and I 251 00:20:16,757 --> 00:20:19,009 founded Bumyoung Construction, 252 00:20:19,801 --> 00:20:21,762 established Bumyoung Electronics, 253 00:20:22,554 --> 00:20:24,848 and set up Bumyoung Motor Group. 254 00:20:26,016 --> 00:20:29,061 That is why I'm always grateful to my father. 255 00:20:29,770 --> 00:20:33,607 Bumyoung was named after the "Bum" in Oh Bum-geun 256 00:20:33,690 --> 00:20:37,444 and the "Young" in my name, Oh Young-geun. 257 00:20:38,904 --> 00:20:41,490 You're just talking about the past again. 258 00:20:42,157 --> 00:20:45,827 If you only have the past to brag about, that's a bit sad. 259 00:20:47,120 --> 00:20:50,207 Then what did you do to deserve that position? 260 00:20:50,290 --> 00:20:52,042 Rather than what I've done, 261 00:20:52,709 --> 00:20:55,003 try to look at what I'm capable of doing. 262 00:20:55,629 --> 00:20:58,257 This is my modest advice. 263 00:20:58,340 --> 00:21:00,717 What can someone like you do? 264 00:21:00,801 --> 00:21:03,679 Okay. Let's say you become the Chairwoman. 265 00:21:04,638 --> 00:21:06,014 Once you get married, 266 00:21:06,098 --> 00:21:09,476 the descendants of Bumyoung will no longer carry the surname Oh. 267 00:21:11,645 --> 00:21:13,939 I am going to protect Bumyoung. 268 00:21:14,022 --> 00:21:15,691 Your antiquated way of thinking 269 00:21:15,774 --> 00:21:18,652 is what makes you underqualified for the Vice Chairman position. 270 00:21:18,735 --> 00:21:19,653 What? 271 00:21:20,612 --> 00:21:22,906 So long as I live, until dirt gets in my eyes-- 272 00:21:23,991 --> 00:21:24,992 Gosh. What? 273 00:21:25,075 --> 00:21:28,370 I told you to look at what I'm capable of doing, didn't I? 274 00:21:30,163 --> 00:21:31,206 That little… 275 00:21:36,211 --> 00:21:38,505 It was stifling, wasn't it? 276 00:21:47,306 --> 00:21:49,182 She's seven, but her stamina is just… 277 00:21:49,266 --> 00:21:50,684 She should become an athlete. 278 00:21:51,351 --> 00:21:54,271 Kim Yuna, Kim Yeon-koung, and Kim Min-a? 279 00:21:57,816 --> 00:21:58,775 Good work. 280 00:21:59,484 --> 00:22:01,820 I will give you overtime pay for playing with Min-a today. 281 00:22:01,903 --> 00:22:02,946 Don't mention it. 282 00:22:04,573 --> 00:22:06,992 I had a lot on my mind today. 283 00:22:07,075 --> 00:22:08,160 It was fun. 284 00:22:08,660 --> 00:22:09,494 Also, 285 00:22:10,579 --> 00:22:12,456 is that your way of expressing gratitude? 286 00:22:13,457 --> 00:22:14,541 "Good work"? 287 00:22:17,794 --> 00:22:19,129 Thank you. 288 00:22:23,842 --> 00:22:25,844 Complimenting me and expressing gratitude? 289 00:22:26,553 --> 00:22:30,057 You know they say a sudden change of attitude foreshadows one's death. 290 00:22:37,397 --> 00:22:38,607 Oh, no! Mr. Kim… 291 00:22:40,734 --> 00:22:41,735 Mr. Kim? 292 00:22:42,903 --> 00:22:43,820 Darn it. 293 00:22:44,404 --> 00:22:45,280 Mr. Kim? 294 00:22:48,617 --> 00:22:50,077 Will that fix it? 295 00:22:50,577 --> 00:22:51,536 Why don't you just visit 296 00:22:51,620 --> 00:22:53,747 Bumyoung Electronics' service center tomorrow? 297 00:22:53,830 --> 00:22:56,083 What if I miss the golden time? 298 00:22:56,166 --> 00:22:57,334 The golden time? 299 00:22:57,417 --> 00:22:59,711 It's not like the phone is a person. 300 00:23:00,337 --> 00:23:02,297 If it's broken, you can just buy a new one. 301 00:23:02,380 --> 00:23:04,174 You're the CEO. 302 00:23:04,257 --> 00:23:05,467 But there's… 303 00:23:08,053 --> 00:23:09,387 There's… 304 00:23:12,557 --> 00:23:13,683 something that lives inside. 305 00:23:13,767 --> 00:23:15,811 -Your game character? -Something… 306 00:23:18,063 --> 00:23:21,191 I need to have with me. 307 00:23:22,150 --> 00:23:23,693 There must be pictures of his ex. 308 00:23:23,777 --> 00:23:25,070 How loving. 309 00:23:30,367 --> 00:23:32,119 In-seong, what's wrong? 310 00:23:39,835 --> 00:23:41,169 I'm sorry, Min-a. 311 00:23:43,088 --> 00:23:44,297 I'm so sorry. 312 00:23:46,675 --> 00:23:47,884 I'm sorry. 313 00:23:48,969 --> 00:23:51,138 CUSTOMER WAITING ROOM 314 00:23:51,221 --> 00:23:53,223 -Welcome. -Hello. 315 00:23:54,266 --> 00:23:55,559 I'm here to repair my phone. 316 00:23:55,642 --> 00:23:57,102 You may head inside for phones. 317 00:23:57,185 --> 00:23:58,145 Okay. 318 00:23:59,104 --> 00:24:00,730 BUMYOUNG ELECTRONICS SERVICE 319 00:24:04,776 --> 00:24:06,444 Move out of the way! 320 00:24:08,989 --> 00:24:10,699 I am in charge of TVs. 321 00:24:16,997 --> 00:24:18,415 Phone! 322 00:24:18,498 --> 00:24:19,708 Yes, this way. 323 00:24:19,791 --> 00:24:21,793 Phone! 324 00:24:21,877 --> 00:24:23,378 Yes, Doctor. 325 00:24:25,338 --> 00:24:27,215 Please save my phone. 326 00:24:27,299 --> 00:24:29,009 Yes, sir. I'll try my best. 327 00:24:29,092 --> 00:24:31,386 Please help me out. 328 00:24:31,970 --> 00:24:33,513 Excuse me. 329 00:24:33,597 --> 00:24:36,433 If you're conscious, please turn on your flashlight. 330 00:24:36,516 --> 00:24:37,392 My gosh. 331 00:24:38,852 --> 00:24:40,395 Hold on. 332 00:24:40,478 --> 00:24:42,063 That's the butt. 333 00:24:42,147 --> 00:24:43,440 I see. 334 00:24:43,523 --> 00:24:44,441 What did you say? 335 00:24:45,317 --> 00:24:46,651 You dropped Mr. Kim in the… 336 00:24:49,529 --> 00:24:51,781 You dropped his phone into that bowl? 337 00:24:52,824 --> 00:24:54,826 It wasn't a number two though. 338 00:24:55,869 --> 00:24:57,329 What did the service center say? 339 00:24:58,038 --> 00:25:00,999 It'll take some time to repair. They'll get back to me tomorrow. 340 00:25:02,709 --> 00:25:06,338 Do you think the breakdown would've affected Mr. Kim in some way? 341 00:25:06,421 --> 00:25:08,006 Taking the phone apart for repair 342 00:25:08,089 --> 00:25:10,258 wouldn't harm him, would it? 343 00:25:10,342 --> 00:25:11,468 It wouldn't. 344 00:25:11,551 --> 00:25:13,178 -Please say it wouldn't! -Will you-- 345 00:25:24,272 --> 00:25:25,315 Are you okay? 346 00:25:31,780 --> 00:25:34,950 Did you think I wouldn't find you if you moved the living corpse? 347 00:25:35,033 --> 00:25:37,744 I deal with people like you all the time. 348 00:25:37,827 --> 00:25:39,120 You're mistaken. 349 00:25:39,204 --> 00:25:41,289 If that were my plan, I would've quit my job. 350 00:25:41,373 --> 00:25:42,999 Excuse me, who… 351 00:25:44,334 --> 00:25:45,627 Who are you? 352 00:25:45,710 --> 00:25:47,254 Se-yeon and I… 353 00:25:47,337 --> 00:25:49,297 We're colleagues. 354 00:25:53,718 --> 00:25:54,928 Is he your boyfriend? 355 00:25:57,305 --> 00:25:58,682 Where did you find such a bum? 356 00:25:59,849 --> 00:26:01,017 Hey. 357 00:26:02,018 --> 00:26:03,937 You should've snagged a rich old guy. 358 00:26:04,020 --> 00:26:05,814 Who are you to speak so rudely… 359 00:26:06,982 --> 00:26:10,694 I'm a creditor who needs to receive 50 million won from her. 360 00:26:11,861 --> 00:26:13,071 Are you going to pay off her debt? 361 00:26:13,154 --> 00:26:14,948 You should stick to dealing with me. 362 00:26:15,031 --> 00:26:16,491 Don't drag a stranger into this. 363 00:26:17,033 --> 00:26:19,494 It's because you have difficulty understanding. 364 00:26:19,577 --> 00:26:23,498 I get that this is part of your job, but you should at least let me breathe. 365 00:26:23,581 --> 00:26:26,835 If I die, you'll suffer the greatest loss. 366 00:26:28,169 --> 00:26:29,212 Have you gone mad? 367 00:26:30,213 --> 00:26:31,881 -Hey. -Hey. 368 00:26:34,384 --> 00:26:36,094 I'll pay you back. 369 00:26:44,269 --> 00:26:45,270 So he's a soft touch. 370 00:26:46,896 --> 00:26:48,690 But the thing is, I don't trust people. 371 00:26:49,190 --> 00:26:50,233 I trust money. 372 00:26:55,989 --> 00:26:57,407 DAY LOAN 373 00:27:00,410 --> 00:27:01,619 Here's the account number. 374 00:27:08,293 --> 00:27:09,127 Two days. 375 00:27:10,754 --> 00:27:12,422 If I don't receive the money, 376 00:27:12,505 --> 00:27:14,132 I'll turn up again. 377 00:27:15,091 --> 00:27:18,678 And I won't leave in peace like this. 378 00:27:19,429 --> 00:27:20,305 Got that? 379 00:27:29,981 --> 00:27:31,107 The car's fine. 380 00:27:32,484 --> 00:27:34,069 I'm charging you for my medical bills. 381 00:28:08,561 --> 00:28:09,521 Come on. 382 00:28:20,031 --> 00:28:21,908 Why would you pay that off for me? 383 00:28:22,659 --> 00:28:24,411 Just because you're acting as the CEO 384 00:28:25,328 --> 00:28:27,247 doesn't mean you're actually Kim Seon-ju. 385 00:28:27,330 --> 00:28:28,748 Mr. Kim told me 386 00:28:29,499 --> 00:28:31,751 that you became the youngest assistant of a CEO 387 00:28:32,377 --> 00:28:34,295 because you're competent and tight-lipped. 388 00:28:34,921 --> 00:28:37,715 We need someone like you. 389 00:28:38,425 --> 00:28:39,801 I'm not tight-lipped. 390 00:28:42,429 --> 00:28:44,097 My life is already tiring enough, 391 00:28:45,098 --> 00:28:47,517 so I just can't afford to pay attention to others. 392 00:28:51,020 --> 00:28:52,313 Such a person 393 00:28:53,022 --> 00:28:54,357 wouldn't help a job seeker. 394 00:28:55,316 --> 00:28:59,362 You are a good person with a warm heart. 395 00:29:14,794 --> 00:29:15,920 Mom. 396 00:29:17,797 --> 00:29:19,174 Please. 397 00:29:35,982 --> 00:29:38,943 I learned some shocking news while looking at my stocks today. 398 00:29:40,236 --> 00:29:41,196 What? 399 00:29:45,575 --> 00:29:47,243 Apparently, the CEO of Silver Lining 400 00:29:49,662 --> 00:29:50,663 is Park In-seong. 401 00:29:58,505 --> 00:29:59,589 I'm disappointed. 402 00:30:00,632 --> 00:30:01,549 Hyeon-ho. 403 00:30:02,217 --> 00:30:03,968 Was our friendship this superficial? 404 00:30:04,552 --> 00:30:06,846 It's a long story, but… 405 00:30:10,225 --> 00:30:11,559 -Only my-- -A puppet boss? 406 00:30:13,978 --> 00:30:15,313 Yes, it's similar. 407 00:30:15,396 --> 00:30:18,733 Who cares if you're a puppet? 408 00:30:19,400 --> 00:30:22,153 All that's needed is some inside information. 409 00:30:26,157 --> 00:30:28,034 Just let me know when new products are released. 410 00:30:28,117 --> 00:30:30,036 I'll take out all the loans I can and go all in. 411 00:30:30,119 --> 00:30:31,621 -Don't. -Why not? 412 00:30:31,704 --> 00:30:33,331 -Don't go all in. -Why not? 413 00:30:33,414 --> 00:30:34,707 Owner's risk. 414 00:30:36,626 --> 00:30:38,211 You're the owner. 415 00:30:38,294 --> 00:30:40,463 You became the boss without even telling me! 416 00:30:41,798 --> 00:30:42,632 Excuse me. 417 00:30:44,300 --> 00:30:47,178 You have to fix the table. It keeps moving. 418 00:30:57,939 --> 00:30:58,940 Hey. 419 00:31:00,984 --> 00:31:03,653 You looked into everything, right? 420 00:31:05,697 --> 00:31:10,785 You're not going to go to jail in place of the real CEO, are you? 421 00:31:10,868 --> 00:31:12,453 It's nothing like that. 422 00:31:15,373 --> 00:31:18,084 I guess that's not too bad either. 423 00:31:18,167 --> 00:31:20,211 Your life is already doomed. 424 00:31:21,504 --> 00:31:25,174 If a criminal record can turn my hopeless life upside down, 425 00:31:25,258 --> 00:31:27,635 I can become a puppet. 426 00:31:27,719 --> 00:31:29,929 Excuse me, you have to fix the pool table. 427 00:31:30,013 --> 00:31:31,973 -You have to level it. -Right. 428 00:31:32,056 --> 00:31:36,352 You can't tell my parents about this. 429 00:31:36,436 --> 00:31:38,730 Hey, Mr. Boss. 430 00:31:39,731 --> 00:31:42,108 Just worry about yourself. 431 00:31:44,444 --> 00:31:45,445 You know what? 432 00:31:46,863 --> 00:31:50,450 My friend mortgaged his house to buy Silver Lining stocks. 433 00:31:50,533 --> 00:31:51,868 Retail investors 434 00:31:52,452 --> 00:31:55,913 are swarming in. 435 00:32:02,462 --> 00:32:03,630 My head hurts. 436 00:32:08,635 --> 00:32:12,805 Lord, please help all of us. 437 00:32:12,889 --> 00:32:14,849 We need it to go back up to live. 438 00:32:14,932 --> 00:32:18,311 Lord, please help us. 439 00:32:18,394 --> 00:32:20,021 What floor did you come down from? 440 00:32:22,065 --> 00:32:23,316 The 88th floor. 441 00:32:25,443 --> 00:32:26,569 It halved, then. 442 00:32:29,155 --> 00:32:30,698 Why doom such an innocent child? 443 00:32:30,782 --> 00:32:32,075 Let's go. 444 00:32:35,828 --> 00:32:37,914 Dad, I want to go home. 445 00:32:38,581 --> 00:32:39,499 That house… 446 00:32:40,833 --> 00:32:42,126 is not ours anymore. 447 00:32:54,639 --> 00:32:56,307 You need to get ready, sir. 448 00:33:00,311 --> 00:33:01,771 There he is! 449 00:33:08,695 --> 00:33:11,030 Why did you take up the position when you're incompetent? 450 00:33:11,114 --> 00:33:12,907 -Please say a word. -Please say something. 451 00:33:15,660 --> 00:33:16,994 In-seong. 452 00:33:18,204 --> 00:33:20,331 Goodness. Honey! 453 00:33:22,583 --> 00:33:24,794 In-seong! 454 00:33:26,671 --> 00:33:28,047 Are you okay? 455 00:33:33,845 --> 00:33:34,887 I wish… 456 00:33:36,848 --> 00:33:38,641 I could stop time for a moment. 457 00:33:45,022 --> 00:33:47,442 SPONSORED BY COFFEE BENE 458 00:33:47,525 --> 00:33:50,236 CAST PARK IN-SEONG 459 00:33:50,319 --> 00:33:51,779 CREATOR KIM SEON-JU 460 00:33:51,863 --> 00:33:54,866 THANK YOU FOR WATCHING THE PARK IN-SEONG SHOW 461 00:33:59,871 --> 00:34:01,122 It was a dream. 462 00:34:10,757 --> 00:34:14,510 My friend mortgaged his house to buy Silver Lining stocks. 463 00:34:14,594 --> 00:34:17,430 Even now, they worry about the impact 464 00:34:17,513 --> 00:34:20,224 their decisions will have on the lives of their employees. 465 00:34:20,725 --> 00:34:23,644 I'll show you technology with good character. 466 00:34:37,909 --> 00:34:40,828 GLOSSARY OF ECONOMIC TERMS EXECUTIVE COACHING 467 00:34:53,633 --> 00:34:55,676 For the duration of my tenure, 468 00:34:56,719 --> 00:34:58,137 I need to become a real CEO. 469 00:35:19,659 --> 00:35:21,619 I found a phone under Kim Seon-ju's name. 470 00:35:23,204 --> 00:35:24,080 Did you? 471 00:35:24,163 --> 00:35:27,416 Mr. Park took it in for repair along with a power of attorney. 472 00:35:29,836 --> 00:35:31,546 As expected. 473 00:35:31,629 --> 00:35:34,465 Is your most reliable man tailing him? 474 00:35:36,300 --> 00:35:37,135 Yes, sir. 475 00:35:47,019 --> 00:35:48,771 FOOLISH DREAMS ARE TOXIC 476 00:35:48,855 --> 00:35:50,565 "HARD WORK MAY BETRAY YOU, 477 00:35:50,648 --> 00:35:52,525 BUT LAZINESS WILL NEVER BETRAY YOU" KIM SEON-JU 478 00:35:54,068 --> 00:35:56,696 NOTES ON CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENT 479 00:36:06,747 --> 00:36:09,584 Your phone has been repaired. Here you go, sir. 480 00:36:29,103 --> 00:36:30,396 Mr. Kim, are you okay? 481 00:36:32,023 --> 00:36:33,608 Hey, Kim Seon-ju! 482 00:36:36,569 --> 00:36:38,279 Kim Seon-ju, please answer. 483 00:36:38,362 --> 00:36:40,448 Did you really die after falling in the toilet? 484 00:36:45,077 --> 00:36:46,704 Do people still use pit toilets? 485 00:36:46,787 --> 00:36:47,830 Did he get a stool rash? 486 00:36:51,626 --> 00:36:52,710 Mr. Park. 487 00:36:53,461 --> 00:36:54,503 What? 488 00:36:55,296 --> 00:36:57,673 If you make the same mistake again-- 489 00:36:57,757 --> 00:36:59,050 It's working! 490 00:36:59,133 --> 00:37:01,552 -Hello? Are you listening? -My phone is working. 491 00:37:01,636 --> 00:37:02,970 -Hello? -Excuse me. 492 00:37:03,054 --> 00:37:04,889 -Who am I talking to? -It's working. 493 00:37:06,557 --> 00:37:09,018 Yesterday, I was presumptuous in-- 494 00:37:09,101 --> 00:37:10,436 So it's fixed now? 495 00:37:12,104 --> 00:37:13,314 Yes. 496 00:37:17,235 --> 00:37:18,402 It works fine. 497 00:37:20,696 --> 00:37:21,781 That's a relief. 498 00:37:23,115 --> 00:37:24,367 We don't have much time. 499 00:37:24,450 --> 00:37:26,619 We already wasted a lot of it thanks to someone. 500 00:37:29,205 --> 00:37:32,041 I found something strange in the dashcam footage. 501 00:37:43,886 --> 00:37:44,971 What's wrong with that? 502 00:37:45,054 --> 00:37:48,474 I rewatched it multiple times too, and there was nothing that seemed off. 503 00:37:49,058 --> 00:37:50,643 Take a closer look. 504 00:37:56,023 --> 00:37:59,402 When I get out of my car, another car drives past me. 505 00:38:04,365 --> 00:38:06,200 This is where it starts getting strange. 506 00:38:10,621 --> 00:38:12,248 The oncoming car. 507 00:38:14,875 --> 00:38:16,752 Is it the same car? 508 00:38:17,336 --> 00:38:18,212 Yes. 509 00:38:18,796 --> 00:38:22,550 The car that drove past me when I met Mr. Kwak made a U-turn. 510 00:38:24,760 --> 00:38:28,264 If their destination was Seoul, 511 00:38:28,347 --> 00:38:29,974 they should've been on their way. 512 00:38:30,558 --> 00:38:31,475 A tail? 513 00:38:34,854 --> 00:38:38,065 They could've just gotten lost on the road 514 00:38:38,858 --> 00:38:40,401 or had a poor sense of direction. 515 00:38:40,484 --> 00:38:42,111 That is why I'm going to check. 516 00:38:47,533 --> 00:38:49,827 First, we need to trace the vehicle number. 517 00:38:49,910 --> 00:38:51,120 01 E4885 518 00:38:53,497 --> 00:38:54,415 I'll do it. 519 00:38:55,833 --> 00:38:56,876 You will? 520 00:38:57,376 --> 00:38:59,003 Do you know someone in the police? 521 00:39:00,046 --> 00:39:03,466 In-seong, I heard you started working at a big company. 522 00:39:03,549 --> 00:39:05,384 I am so proud of you. 523 00:39:05,468 --> 00:39:07,094 How did you know that? 524 00:39:07,178 --> 00:39:09,388 Your father told me, of course. 525 00:39:09,472 --> 00:39:11,932 If you don't know that here, you practically live under a rock. 526 00:39:13,017 --> 00:39:16,729 What was it called again? Silver Town? 527 00:39:18,314 --> 00:39:21,567 It's called Silver Lining. 528 00:39:21,650 --> 00:39:24,070 That's right. Lining. 529 00:39:26,238 --> 00:39:29,116 Anyway, you are our source of pride. 530 00:39:29,200 --> 00:39:31,160 If there's anything you need, just tell me. 531 00:39:31,744 --> 00:39:34,080 -The thing is, -Yes? 532 00:39:34,163 --> 00:39:36,749 I was actually going to ask-- 533 00:39:36,832 --> 00:39:38,459 -Inspector. -Yes? 534 00:39:38,542 --> 00:39:39,668 I have bad news. 535 00:39:40,961 --> 00:39:42,171 What is it? 536 00:39:42,713 --> 00:39:45,591 Did the village head's dog leave the house or something? 537 00:39:46,258 --> 00:39:47,635 No, not his dog. 538 00:39:48,719 --> 00:39:50,805 His wife ran away. 539 00:39:51,806 --> 00:39:52,640 What? 540 00:39:52,723 --> 00:39:54,558 Shouldn't we track the location of her-- 541 00:39:54,642 --> 00:39:56,769 We'll get in trouble if we do! 542 00:39:56,852 --> 00:39:59,730 We can't go about disregarding the code of conduct. 543 00:40:00,231 --> 00:40:04,652 You shouldn't let your personal feelings dictate your service to the country! 544 00:40:04,735 --> 00:40:06,612 -Gosh. -Will In-seong be okay on his own? 545 00:40:07,613 --> 00:40:11,075 Taking advantage of your connections doesn't work these days. 546 00:40:12,159 --> 00:40:14,370 You're right. 547 00:40:15,788 --> 00:40:17,581 But will we be okay? 548 00:40:17,665 --> 00:40:19,291 It all depends on your performance. 549 00:40:21,127 --> 00:40:23,587 You have to be assertive. 550 00:40:24,463 --> 00:40:26,423 -Assertive. -Assertive. 551 00:40:34,890 --> 00:40:36,725 What can I help you with, ma'am? 552 00:40:36,809 --> 00:40:40,604 A person who has an annual membership here 553 00:40:42,314 --> 00:40:43,274 is my boss. 554 00:40:44,400 --> 00:40:46,443 Is that so? 555 00:40:47,945 --> 00:40:49,405 Charge my phone for me, please. 556 00:40:50,156 --> 00:40:51,157 Yes, ma'am. 557 00:40:53,200 --> 00:40:54,743 -Wait! -Pardon? 558 00:41:00,958 --> 00:41:03,127 Charge it with the computer, please. 559 00:41:03,919 --> 00:41:05,004 Okay. 560 00:41:07,715 --> 00:41:09,049 PROFESSIONALS DIRECT THEIR BALLS AMATEURS ARE LED BY THEIR BALLS 561 00:41:24,023 --> 00:41:27,610 It's been a while since you visited. You should stay a little longer. 562 00:41:28,819 --> 00:41:30,863 It's okay. You're probably busy. 563 00:41:30,946 --> 00:41:32,531 Thank you for the coffee. 564 00:41:32,615 --> 00:41:33,574 All right, then. 565 00:41:35,117 --> 00:41:36,744 What? Is that your car? 566 00:41:37,453 --> 00:41:38,579 It's a company car. 567 00:41:39,288 --> 00:41:41,457 Goodness. What a nice car. 568 00:41:43,459 --> 00:41:46,587 Will I see you in a helicopter the next time you get hired? 569 00:41:49,006 --> 00:41:49,965 What? 570 00:41:51,175 --> 00:41:54,136 Gosh, you should've been more careful. 571 00:41:54,678 --> 00:41:57,014 You already got a dent. 572 00:41:58,432 --> 00:42:00,226 It looks pretty recent. 573 00:42:06,315 --> 00:42:07,816 It was a hit-and-run. 574 00:42:07,900 --> 00:42:08,984 What? 575 00:42:09,068 --> 00:42:10,194 Who in the world… 576 00:42:10,694 --> 00:42:12,279 Did you file a report? 577 00:42:12,363 --> 00:42:15,407 I'm a new hire, and I didn't want things to get out of hand. 578 00:42:16,659 --> 00:42:18,369 So I just let it slide. 579 00:42:19,078 --> 00:42:21,997 Are you serious right now? 580 00:42:22,706 --> 00:42:27,253 If something like that happened, you should've told me! 581 00:42:27,336 --> 00:42:29,922 If I just knew the plate number, I would-- 582 00:42:30,005 --> 00:42:31,131 I know it. 583 00:42:31,715 --> 00:42:32,716 You do? 584 00:42:34,635 --> 00:42:37,680 I'm not too sure, but I think my dashcam picked up the number. 585 00:42:41,225 --> 00:42:42,309 What are you doing? 586 00:42:42,851 --> 00:42:44,853 Are you going to keep it to yourself? 587 00:42:44,937 --> 00:42:45,938 Give it to me. 588 00:42:48,482 --> 00:42:51,026 You see, that car… 589 00:42:51,527 --> 00:42:52,945 A burner car? 590 00:42:54,071 --> 00:42:54,905 Yes. 591 00:42:54,989 --> 00:42:58,284 When I looked up the vehicle number, there was no registered information. 592 00:42:59,243 --> 00:43:00,369 A burner car… 593 00:43:00,953 --> 00:43:03,289 As expected, they're a hard nut to crack. 594 00:43:06,917 --> 00:43:09,003 By the way, was there really a tail on you? 595 00:43:10,004 --> 00:43:11,630 I entered the golf course server 596 00:43:11,714 --> 00:43:14,592 to check the security camera footage and the main gate logs on the 10th. 597 00:43:15,217 --> 00:43:16,927 My car came in first, 598 00:43:17,011 --> 00:43:19,888 and a minute later, 4885 followed me in. 599 00:43:19,972 --> 00:43:24,143 When I left the golf course, 4885 followed me right away. 600 00:43:25,227 --> 00:43:28,314 So it's true that they tailed you, but it's a burner car. 601 00:43:31,233 --> 00:43:32,443 We've run out of clues. 602 00:43:33,444 --> 00:43:36,280 Since we're in the area, let's go to the scene of the incident. 603 00:43:38,574 --> 00:43:39,575 All right. 604 00:43:47,124 --> 00:43:48,208 It's this mountain. 605 00:44:02,473 --> 00:44:03,599 No way. 606 00:44:03,682 --> 00:44:05,225 You hiked up this mountain? 607 00:44:06,477 --> 00:44:08,812 No way. You want us to go up there? 608 00:44:12,524 --> 00:44:15,569 Right? There would've been no reason for me to go up there 609 00:44:15,652 --> 00:44:17,321 unless I was being attacked. 610 00:44:17,821 --> 00:44:18,655 All right. 611 00:44:19,198 --> 00:44:20,324 Let's get going. 612 00:45:15,045 --> 00:45:16,463 It was around here 613 00:45:17,423 --> 00:45:18,841 that I picked up his phone. 614 00:45:20,300 --> 00:45:21,260 Here? 615 00:45:21,885 --> 00:45:25,013 They probably got rid of any traces of evidence. 616 00:45:26,974 --> 00:45:30,018 Now that we've come up here, 617 00:45:30,686 --> 00:45:32,396 one thing is certain. 618 00:45:32,479 --> 00:45:35,107 How out of shape you are? 619 00:45:37,693 --> 00:45:39,611 If someone really 620 00:45:40,320 --> 00:45:43,282 tried to harm you here, 621 00:45:43,365 --> 00:45:45,200 it was probably not done by one person. 622 00:45:45,868 --> 00:45:46,702 Why? 623 00:45:47,369 --> 00:45:48,412 It is impossible 624 00:45:49,204 --> 00:45:50,164 to carry 625 00:45:51,165 --> 00:45:52,166 your body 626 00:45:53,417 --> 00:45:54,543 alone… 627 00:45:55,627 --> 00:45:57,504 down the path we just came up. 628 00:45:58,088 --> 00:45:59,798 That was a compelling analysis. 629 00:45:59,882 --> 00:46:02,634 My height is in the 97th percentile in Korea. 630 00:46:06,096 --> 00:46:08,265 -What? -Hide. 631 00:46:09,641 --> 00:46:12,436 The criminal will always 632 00:46:13,562 --> 00:46:16,857 return to the scene of the crime. 633 00:46:33,415 --> 00:46:34,374 What? 634 00:46:34,458 --> 00:46:35,417 Mom. 635 00:46:35,501 --> 00:46:36,335 Father. 636 00:46:37,878 --> 00:46:38,712 What? 637 00:46:50,516 --> 00:46:53,560 Why does he always use the landline when he has a cell phone? 638 00:46:55,229 --> 00:46:56,188 Oh, this? 639 00:46:57,439 --> 00:46:59,316 It's In-seong as a kid when he filmed a movie. 640 00:47:00,442 --> 00:47:02,903 But the frame cracked. I need to replace it. 641 00:47:05,322 --> 00:47:06,365 So… 642 00:47:07,991 --> 00:47:10,410 you stopped by during a business trip? 643 00:47:10,494 --> 00:47:11,411 -Yes. -Yes. 644 00:47:13,121 --> 00:47:14,122 Then are you two 645 00:47:15,082 --> 00:47:16,083 colleagues? 646 00:47:16,667 --> 00:47:18,043 Yes, she's my supervisor. 647 00:47:21,505 --> 00:47:24,049 She's your immediate superior? Goodness. 648 00:47:26,093 --> 00:47:28,595 In-seong is still lacking. 649 00:47:29,304 --> 00:47:30,305 Yes. 650 00:47:31,056 --> 00:47:32,391 Everything's ready. 651 00:47:32,474 --> 00:47:34,810 But he's kind-hearted if you get to know him. 652 00:47:35,978 --> 00:47:38,146 The food is ready. Come and eat. 653 00:47:38,230 --> 00:47:39,106 All right. 654 00:47:39,690 --> 00:47:40,649 Let's go. 655 00:47:49,658 --> 00:47:51,827 -Have a seat. -Thank you. 656 00:47:53,078 --> 00:47:56,164 You may already know, but cassia seed tea is good for your eyes. 657 00:47:58,250 --> 00:48:03,171 Goodness. We have a guest over, and we don't have any meat dishes? 658 00:48:03,672 --> 00:48:05,632 All the stores were closed. 659 00:48:05,716 --> 00:48:06,675 Really? 660 00:48:07,634 --> 00:48:10,429 You should've given us a call before coming. 661 00:48:11,972 --> 00:48:15,058 I wasn't planning on coming though. 662 00:48:17,102 --> 00:48:19,730 I'm sorry. I didn't know you were coming. 663 00:48:20,439 --> 00:48:24,234 We usually just mix everything we have with rice. 664 00:48:24,318 --> 00:48:26,153 -Is that okay with you? -Yes. 665 00:48:27,404 --> 00:48:28,488 Here. 666 00:48:29,740 --> 00:48:32,868 It's no use sending In-seong some side dishes. 667 00:48:32,951 --> 00:48:34,161 He never touches them. 668 00:48:34,661 --> 00:48:35,829 Seriously. 669 00:48:35,912 --> 00:48:37,873 -He never does. -Don't take care of him so much. 670 00:48:38,457 --> 00:48:42,085 But still, he's working hard in a different city. 671 00:48:50,510 --> 00:48:52,179 Se-yeon, I'm here. 672 00:48:52,262 --> 00:48:53,722 -You're here? -Yes. 673 00:49:00,395 --> 00:49:03,190 Why didn't you eat any of my side dishes? 674 00:49:04,399 --> 00:49:07,027 Let's just mix everything together before they go bad. 675 00:49:07,611 --> 00:49:08,612 Bibimbap? 676 00:49:09,279 --> 00:49:11,865 -This looks tasty. -These are all organic. 677 00:49:11,948 --> 00:49:13,450 -Eat it all. -Okay. 678 00:49:18,789 --> 00:49:19,831 It's so good. 679 00:49:20,457 --> 00:49:23,418 Mom, you'd still make kimchi for me even if I get married, right? 680 00:49:24,002 --> 00:49:25,504 You always said you'd live with me. 681 00:49:25,587 --> 00:49:26,630 Will you get married? 682 00:49:26,713 --> 00:49:28,090 Why wouldn't I? 683 00:49:28,173 --> 00:49:30,717 So many guys in my major chase me around. 684 00:49:30,801 --> 00:49:33,095 -Goodness. Is that so? -Yes. 685 00:49:33,178 --> 00:49:37,974 I'm going to see with my own eyes who you bring on your wedding day. 686 00:49:38,058 --> 00:49:39,101 Yes, Mother. 687 00:49:42,479 --> 00:49:43,772 This is tasty. 688 00:49:43,855 --> 00:49:45,440 But Mom… 689 00:49:49,236 --> 00:49:50,404 All right. 690 00:49:50,487 --> 00:49:51,988 -It looks tasty. -Thank you for the food. 691 00:49:59,871 --> 00:50:01,164 Is everything… 692 00:50:11,508 --> 00:50:15,095 This looks delicious. The sesame oil is so pungent. 693 00:50:25,188 --> 00:50:28,734 -I'm always amazed by your good looks. -Jeez. 694 00:50:30,318 --> 00:50:31,528 I'll get going then. 695 00:50:31,611 --> 00:50:34,948 I cleaned all the rooms, and you're leaving? 696 00:50:37,117 --> 00:50:38,994 We have no choice. We have work tomorrow. 697 00:50:39,995 --> 00:50:43,248 He's just saying that because he's sad to see you go. 698 00:50:45,167 --> 00:50:46,877 Get home safely, all right? 699 00:50:46,960 --> 00:50:48,003 Thank you. 700 00:50:52,758 --> 00:50:53,675 Thank you. 701 00:50:54,342 --> 00:50:55,177 All right. 702 00:50:58,638 --> 00:50:59,931 Bye. Go back inside. 703 00:51:04,436 --> 00:51:05,771 -I'll get going. -Bye. 704 00:51:05,854 --> 00:51:06,897 Get home safe. 705 00:51:07,564 --> 00:51:08,690 Drive safely. 706 00:51:17,282 --> 00:51:18,325 She's so pretty. 707 00:51:27,042 --> 00:51:29,252 Isn't this the first time he brought a girl home? 708 00:51:30,879 --> 00:51:33,799 I need her time of birth to find out their marital compatibility. 709 00:51:46,812 --> 00:51:48,313 Hey, Se-yeon. 710 00:51:49,356 --> 00:51:52,734 The bibimbap was good. 711 00:51:54,444 --> 00:51:55,403 Wasn't it? 712 00:51:55,487 --> 00:51:57,489 I don't like bibimbap. 713 00:51:57,572 --> 00:52:01,243 I hate mixing foods and mixing rice with soup. 714 00:52:02,077 --> 00:52:02,994 I see. 715 00:52:04,454 --> 00:52:07,123 I like gambas al ajillo. 716 00:52:07,207 --> 00:52:09,042 Let's have some together next time. 717 00:52:10,502 --> 00:52:11,461 Okay. 718 00:52:12,087 --> 00:52:15,549 If we want that to happen, we need to catch 4885 first. 719 00:52:17,092 --> 00:52:18,677 We came all the way here… 720 00:52:20,762 --> 00:52:22,681 but we're back to square one. 721 00:52:23,431 --> 00:52:24,808 It's not square one. 722 00:52:25,392 --> 00:52:27,602 We know for certain that the burner car 723 00:52:28,353 --> 00:52:29,563 was tailing me. 724 00:52:30,355 --> 00:52:31,356 Wait. 725 00:52:32,691 --> 00:52:34,609 They were tailing you? 726 00:52:37,904 --> 00:52:39,573 If they were tailing Mr. Kim, 727 00:52:40,866 --> 00:52:43,285 doesn't that mean they could be tailing us now too? 728 00:52:51,418 --> 00:52:53,587 01 E4885 729 00:53:04,014 --> 00:53:05,557 I'll lead them to the parking lot. 730 00:53:06,391 --> 00:53:07,559 Will they follow us in? 731 00:53:18,028 --> 00:53:19,237 It's that car. 732 00:53:20,363 --> 00:53:21,448 I'll go and check. 733 00:53:21,531 --> 00:53:23,158 What can you do on your own? 734 00:53:23,825 --> 00:53:25,702 -Let's just go back today-- -No. 735 00:53:26,995 --> 00:53:30,040 What if they change their car after realizing we found out 736 00:53:30,540 --> 00:53:32,375 and stop tailing us? 737 00:53:35,003 --> 00:53:37,422 This is our only chance. 738 00:53:39,549 --> 00:53:40,842 Then I'll go with you. 739 00:53:40,926 --> 00:53:42,427 Wait. Hold on. 740 00:53:44,804 --> 00:53:45,805 Let's go. 741 00:53:47,223 --> 00:53:48,600 01 E4885 742 00:54:13,124 --> 00:54:14,209 There's no one inside. 743 00:54:20,632 --> 00:54:21,508 What? 744 00:54:24,803 --> 00:54:26,054 How have you been… 745 00:54:27,847 --> 00:54:28,765 Mr. Park? 746 00:54:37,190 --> 00:54:39,484 Kim Seon-ju just arrived. 747 00:54:42,779 --> 00:54:45,448 I'm a team leader in the sales department. Which department are you in? 748 00:54:46,658 --> 00:54:49,494 He is the newly appointed CEO, Mr. Park In-seong. 749 00:54:55,000 --> 00:54:55,834 This way, sir. 750 00:55:09,222 --> 00:55:11,933 You were the owner of 4885? 751 00:55:12,934 --> 00:55:16,146 What should I do? You found out something you shouldn't have. 752 00:55:27,699 --> 00:55:30,285 You have the keys and Mr. Kim's phone, right? 753 00:55:30,368 --> 00:55:31,286 So? 754 00:55:31,369 --> 00:55:35,123 I'll do what I can to distract them. Run as fast as you can to the car. 755 00:55:35,206 --> 00:55:36,916 -What if-- -We have no other choice. 756 00:55:38,209 --> 00:55:39,210 Do as I say. 757 00:55:42,297 --> 00:55:43,673 I'm Fedor Emelianenko. 758 00:55:43,757 --> 00:55:44,966 I'm Bruce Lee. 759 00:55:56,686 --> 00:55:58,104 -Catch him. -Stop them! 760 00:55:58,605 --> 00:55:59,522 Hurry! 761 00:56:04,944 --> 00:56:06,196 Come on. 762 00:56:06,279 --> 00:56:08,281 Let go of me! 763 00:56:09,574 --> 00:56:10,450 Get him. 764 00:56:14,496 --> 00:56:16,247 -No! Let go! -Come over here. 765 00:56:16,331 --> 00:56:17,540 Damn it. 766 00:56:17,624 --> 00:56:19,167 -Let go of me! No! -Come over here. 767 00:56:26,132 --> 00:56:27,300 Let go! 768 00:56:32,388 --> 00:56:33,306 I said let go! 769 00:56:33,807 --> 00:56:34,891 Damn it! 770 00:56:37,519 --> 00:56:38,686 -Damn it! -Let go! 771 00:56:44,526 --> 00:56:45,443 Help! 772 00:56:49,322 --> 00:56:50,365 Please help. 773 00:56:52,534 --> 00:56:53,910 Gosh, you idiot. 774 00:56:54,661 --> 00:56:55,537 Hey. 775 00:56:56,162 --> 00:56:58,623 I didn't get the money yet. What are you going to do? 776 00:56:59,374 --> 00:57:01,751 I'll give you this. This is expensive. 777 00:57:02,585 --> 00:57:05,463 -Please help. -What's with the whispered conversation? 778 00:57:07,382 --> 00:57:08,341 Did you not hear me? 779 00:57:08,842 --> 00:57:10,552 What are you doing? 780 00:57:13,346 --> 00:57:14,222 Hey. 781 00:57:30,155 --> 00:57:31,156 Hey. 782 00:57:31,865 --> 00:57:33,324 What are you going to do about this? 783 00:57:34,701 --> 00:57:35,618 Will you cover it? 784 00:57:36,244 --> 00:57:37,745 How will you pay for this? 785 00:57:40,915 --> 00:57:44,002 -You're laughing? -What's with this lunatic? 786 00:57:48,465 --> 00:57:50,758 Hey, move out of the way. 787 00:57:55,180 --> 00:57:56,347 Who sent you? 788 00:57:56,931 --> 00:57:58,141 That's my line. 789 00:57:58,224 --> 00:57:59,058 What? 790 00:58:00,143 --> 00:58:00,977 Who are you? 791 00:58:01,060 --> 00:58:03,188 -Who are you? -I asked you first. 792 00:58:05,940 --> 00:58:07,233 I'm her creditor. 793 00:58:10,862 --> 00:58:13,323 -Just leave. -I need my money before I leave. 794 00:58:14,866 --> 00:58:17,577 If you take her away, who will pay me back? 795 00:58:18,119 --> 00:58:19,996 If you give me the money, I'll leave. 796 00:58:22,540 --> 00:58:24,000 You must have a death wish. 797 00:58:25,752 --> 00:58:26,753 Do I? 798 00:58:28,630 --> 00:58:31,341 Anyone has a fancy plan for themselves… 799 00:58:33,551 --> 00:58:34,719 until they get beaten up. 800 00:58:35,220 --> 00:58:36,471 What should we do? 801 00:58:37,096 --> 00:58:39,098 What else is there to do? Get rid of them. 802 00:58:39,182 --> 00:58:40,558 Hey! 803 00:59:33,361 --> 00:59:34,570 Hold on. 804 00:59:49,210 --> 00:59:50,128 Damn it. 805 01:00:07,937 --> 01:00:08,813 Hey! 806 01:00:23,369 --> 01:00:24,579 She's a total psycho. 807 01:00:28,833 --> 01:00:29,834 I have bad news. 808 01:00:40,178 --> 01:00:41,262 Can we really do this? 809 01:00:41,888 --> 01:00:43,598 As long as I can find out the truth, 810 01:00:44,766 --> 01:00:46,309 I can do far worse things. 811 01:00:48,686 --> 01:00:50,063 Who sent you? 812 01:00:57,987 --> 01:00:58,905 I'll tell you. 813 01:01:04,619 --> 01:01:06,663 Who sent you? 814 01:01:16,839 --> 01:01:18,007 I want to know. 815 01:01:25,681 --> 01:01:26,641 Kim… 816 01:01:28,810 --> 01:01:29,894 Kim Seon-ju. 817 01:02:20,695 --> 01:02:21,654 -Bum-geun! -Breaking news. 818 01:02:21,737 --> 01:02:23,281 Chairman Oh Bum-geun of Bumyoung 819 01:02:23,364 --> 01:02:25,867 has passed away at the age of 75. 820 01:02:25,950 --> 01:02:28,911 The fight for shares between Oh Mi-ran and Oh Young-geun… 821 01:02:28,995 --> 01:02:30,455 Mr. Kim sent you? 822 01:02:30,538 --> 01:02:32,748 -That doesn't make sense. -Why did he tell you to tail me? 823 01:02:33,833 --> 01:02:35,668 I have never regretted any of my decisions. 824 01:02:36,419 --> 01:02:39,380 His address, phone number, and academic background are all fake. 825 01:02:39,464 --> 01:02:41,632 -How is that possible? -Don't you think so? 826 01:02:41,716 --> 01:02:45,428 I knew you were a good person the moment I first met you. 827 01:02:49,515 --> 01:02:54,103 Subtitle translation by: Stephanie Jung 56039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.