Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,510 --> 00:00:10,290
♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫
2
00:00:10,290 --> 00:00:15,400
♫ The memories of early summer are all you ♫
3
00:00:15,400 --> 00:00:20,340
♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫
4
00:00:20,340 --> 00:00:25,190
♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫
5
00:00:25,190 --> 00:00:28,580
♫ Your silly face when turning around ♫
6
00:00:28,580 --> 00:00:33,380
♫ Is what I want to cherish the most ♫
7
00:00:35,090 --> 00:00:38,600
♫ Your stubborn bad temper ♫
8
00:00:38,600 --> 00:00:45,040
♫ Who will hug you except me? ♫
9
00:00:45,040 --> 00:00:49,930
♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫
10
00:00:49,930 --> 00:00:54,880
♫ I care about you after the lemon candies melt ♫
11
00:00:54,880 --> 00:00:59,810
♫ We are side by side and understand without talking ♫
12
00:00:59,810 --> 00:01:05,170
♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫
13
00:01:05,170 --> 00:01:09,720
♫ You said a fated pair but still need courage ♫
14
00:01:09,720 --> 00:01:14,700
♫ Not everyone has the right to be happy ♫
15
00:01:14,700 --> 00:01:21,250
♫ Only we know the meaning of lollipop ♫
16
00:01:21,250 --> 00:01:27,450
♫ You are the only one I will never leave ♫
17
00:01:27,450 --> 00:01:31,010
♫ I will never leave you ♫
18
00:01:31,010 --> 00:01:35,100
[Love Unexpected]
19
00:01:35,100 --> 00:01:38,120
[Episode 7]
20
00:01:43,130 --> 00:01:44,530
He's pretty fortunate.
21
00:01:44,530 --> 00:01:48,620
There isn't an issue. Just take some anti-inflammatory medication and he'll be fine.
22
00:01:48,620 --> 00:01:51,540
- Thank you, doctor.
- Okay.
23
00:02:03,950 --> 00:02:05,950
Ke Si Yi!
24
00:02:12,440 --> 00:02:15,340
Sorry! Sorry!
25
00:02:16,410 --> 00:02:18,440
But, Chairman Xu,
26
00:02:18,440 --> 00:02:20,610
I believe you now.
27
00:02:20,610 --> 00:02:23,110
I believe you can feel my pain.
28
00:02:23,110 --> 00:02:26,590
Just like you believe I can feel your emotions.
29
00:02:28,310 --> 00:02:30,230
You believe it?
30
00:02:33,950 --> 00:02:38,510
But... why did something like this happen?
31
00:02:40,430 --> 00:02:43,890
This might be the fate of
32
00:02:43,890 --> 00:02:45,760
love.
33
00:02:52,170 --> 00:02:54,130
What are you doing?
34
00:02:54,130 --> 00:02:56,120
I want to hug you.
35
00:02:57,110 --> 00:03:00,430
- Let go.
- How about I send you ¥1,000 through WeChat Pay?
36
00:03:01,560 --> 00:03:04,300
Chairman Xu, I've always wondered about
37
00:03:04,300 --> 00:03:07,510
how you could have the brightest eyes in the world
38
00:03:07,510 --> 00:03:10,160
and the world's coldest heart.
39
00:03:10,160 --> 00:03:13,570
I also secretly cursed you a few times.
40
00:03:13,570 --> 00:03:15,460
But I know now.
41
00:03:15,460 --> 00:03:18,840
It's because you couldn't feel any emotions.
42
00:03:18,840 --> 00:03:21,650
It's not that you are a cold-hearted person.
43
00:03:30,770 --> 00:03:32,450
Are you finished talking?
44
00:03:37,320 --> 00:03:38,790
Scan it.
45
00:03:52,490 --> 00:03:54,360
Thank you. But let this be a warning.
46
00:03:54,360 --> 00:03:58,070
Don't pretentiously try to analyze me. Also,
47
00:03:58,070 --> 00:04:01,560
- I don't want other people knowing.
- Why?
48
00:04:01,560 --> 00:04:03,580
First, no one will believe it.
49
00:04:03,580 --> 00:04:08,660
Second, it'll give the competitors a chance to exploit me.
50
00:04:08,660 --> 00:04:10,200
Do you understand?
51
00:04:17,000 --> 00:04:24,940
Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
52
00:04:42,920 --> 00:04:44,980
Good morning, Chairman Xu.
53
00:04:45,820 --> 00:04:47,950
This is my room, why are you here?
54
00:04:47,950 --> 00:04:51,890
I thought about it overnight. Since we can exchange feelings and pain,
55
00:04:51,890 --> 00:04:54,090
that means we can exchange it back.
56
00:04:56,060 --> 00:04:57,380
What do you mean?
57
00:04:57,380 --> 00:04:59,610
I want to give you back your emotions,
58
00:04:59,610 --> 00:05:01,910
so you can understand happiness, anger, and sadness.
59
00:05:01,910 --> 00:05:03,630
I don't need it.
60
00:05:03,630 --> 00:05:06,340
But think about it. Even if you don't need it,
61
00:05:06,340 --> 00:05:10,000
my pain being on you is not good, either.
62
00:05:10,000 --> 00:05:13,870
Every time I fight, the one feeling the pain is you.
63
00:05:13,870 --> 00:05:16,390
That's not fair.
64
00:05:18,390 --> 00:05:20,550
Seems like you know for yourself.
65
00:05:20,550 --> 00:05:22,890
It's not fair for me either.
66
00:05:23,550 --> 00:05:26,800
Thinking that every time I fight and you are the one taking the pain,
67
00:05:26,800 --> 00:05:29,000
I feel very guilty.
68
00:05:29,000 --> 00:05:33,190
It makes it hard for me to fight properly, which affects my fighting power as a bodyguard.
69
00:05:37,190 --> 00:05:39,360
So, you thought of this overnight.
70
00:05:39,360 --> 00:05:41,230
Have you thought of a solution?
71
00:05:42,350 --> 00:05:44,130
I did.
72
00:05:56,820 --> 00:05:59,960
Are you sure that bumping into each other will do the exchange?
73
00:05:59,960 --> 00:06:04,540
We need to try all possible ways. Let's start with the easiest one that can be done at home.
74
00:06:09,660 --> 00:06:11,190
Come.
75
00:06:30,890 --> 00:06:32,640
So?
76
00:06:34,320 --> 00:06:36,930
Stop hitting. I'm the one feeling the pain.
77
00:06:38,600 --> 00:06:41,600
The solution from the internet didn't work.
78
00:06:41,600 --> 00:06:43,860
Internet?
79
00:06:44,900 --> 00:06:48,400
The internet said this could even exchange souls,
80
00:06:48,400 --> 00:06:50,760
our situation should be simpler than that.
81
00:06:52,130 --> 00:06:54,550
I've realized you are really dumb.
82
00:06:55,990 --> 00:06:58,930
It's okay. There're other ways.
83
00:06:58,930 --> 00:07:01,020
There're other ways?
84
00:07:05,110 --> 00:07:07,060
Let's get electrocuted.
85
00:07:18,240 --> 00:07:22,600
Zhou Yan Xin, you have ten seconds to get this woman off me.
86
00:07:25,560 --> 00:07:28,170
It's okay. I'll get up myself.
87
00:07:34,650 --> 00:07:37,550
Zhou Yan Xin, I'm reminding you this. Wipe off what you just saw from your brain;
88
00:07:37,550 --> 00:07:39,320
otherwise, I'll wipe you off this planet. Do you hear me?
89
00:07:39,320 --> 00:07:41,430
Sorry, Boss. I saw nothing.
90
00:07:41,430 --> 00:07:44,000
Boss, please wash up and get ready for work.
91
00:07:45,060 --> 00:07:47,220
Ke Si Yi, why aren't you making breakfast?
92
00:07:47,220 --> 00:07:49,270
I came here for breakfast.
93
00:07:52,790 --> 00:07:54,610
I'll make it now.
94
00:07:59,180 --> 00:08:05,200
[MMA Goddess Li Yun Zhu, Black Dragon Club]
95
00:08:14,940 --> 00:08:18,190
This fighting champion still struggles with MMA fighting.
96
00:08:18,190 --> 00:08:20,390
Her side break fall and her ground fighting are both lacking.
97
00:08:20,430 --> 00:08:23,050
Her physical fitness isn't as good as we expected.
98
00:08:23,050 --> 00:08:25,980
When she was at Mad Tiger, they always focused on stand-up combat.
99
00:08:25,980 --> 00:08:27,770
It's not scientific enough.
100
00:08:27,770 --> 00:08:29,680
Mad Tiger held her up.
101
00:08:29,680 --> 00:08:32,190
Even if she can't participate in the championships, it's okay.
102
00:08:32,190 --> 00:08:34,810
Because her fans only care about her body.
103
00:08:34,810 --> 00:08:37,880
As long as we can market her beauty and sexiness,
104
00:08:37,880 --> 00:08:40,460
we can package her as the goddess of all nerds,
105
00:08:40,460 --> 00:08:42,780
creating her value for Black Dragon.
106
00:08:42,780 --> 00:08:44,460
Then use her name and fame
107
00:08:44,460 --> 00:08:47,440
to promote games or other products.
108
00:08:47,440 --> 00:08:49,650
Li Yun Zhu is an athlete.
109
00:08:49,650 --> 00:08:53,390
She's not a business product or some toy for entertainment.
110
00:08:53,390 --> 00:08:56,730
- Who are you?
- I am—
- Coach!
111
00:08:58,010 --> 00:08:59,840
What are you doing here?
112
00:09:01,600 --> 00:09:03,410
Come with me.
113
00:09:07,830 --> 00:09:09,630
I'm going to take a break.
114
00:09:20,890 --> 00:09:24,030
- Did you find out who it was?
- Take a guess.
115
00:09:26,540 --> 00:09:30,150
- I know this person?
- It's a person that eats your rice then breaks your pot.
116
00:09:30,150 --> 00:09:31,940
Someone who works in the company?
117
00:09:33,020 --> 00:09:36,590
Producer Liang. Ke Si Yi's ex-boyfriend.
118
00:09:38,640 --> 00:09:41,980
Why would he open a public account to slander me? What's his motive?
119
00:09:41,980 --> 00:09:44,610
If it was me, and my lovely ex-girlfriend
120
00:09:44,610 --> 00:09:47,810
was sticking around you 24/7, I wouldn't be happy, either.
121
00:09:50,000 --> 00:09:53,130
Does he slander me for Ke Si Yi?
122
00:09:53,130 --> 00:09:54,860
Fire him.
123
00:09:55,640 --> 00:09:58,470
Liang Zhi Xiao?
124
00:10:01,550 --> 00:10:08,520
Brother Zhi Xiao came over last night to look for you, I couldn't keep the secret.
125
00:10:08,520 --> 00:10:10,900
You Wei Wei, it's only been a few days and you've already exposed me.
126
00:10:10,900 --> 00:10:13,070
Where is your loyalty?
127
00:10:14,320 --> 00:10:16,820
If I wasn't smart enough being honest with Brother Zhi Xiao,
128
00:10:16,820 --> 00:10:19,130
the news would have reached the coach.
129
00:10:19,130 --> 00:10:25,720
Don't talk about loyalty, we would have already died.
130
00:10:25,720 --> 00:10:27,610
It's good that Brother Zhi Xiao knows.
131
00:10:27,610 --> 00:10:30,000
An extra person means an extra set of hands.
132
00:10:38,400 --> 00:10:41,050
Don't you have anything you need to explain to me about?
133
00:10:45,090 --> 00:10:51,380
Brother Zhi Xiao has contacted me! What should I do?
134
00:10:51,380 --> 00:10:56,080
Your friend has left the chat group.
135
00:10:56,080 --> 00:10:58,060
Good luck!
136
00:11:19,500 --> 00:11:21,620
I'm at the stairwell of your floor.
137
00:11:21,620 --> 00:11:24,070
Are you going to come to me, or do you need me to come to you?
138
00:11:32,220 --> 00:11:35,430
Look here, mark this line a little clearer.
139
00:11:35,430 --> 00:11:38,030
I have them all in this chart, so just follow that.
140
00:11:38,030 --> 00:11:40,270
I've realized that they have been emphasizing
141
00:11:40,270 --> 00:11:43,230
some branding and gaming promotion.
142
00:11:43,230 --> 00:11:45,520
They are using you to make money.
143
00:11:45,520 --> 00:11:49,230
- If they are doing that, you might as well come back to Mad Tiger—
- Dad!
144
00:11:49,230 --> 00:11:52,030
Didn't Mad Tiger use me to make money, too?
145
00:11:52,030 --> 00:11:56,970
All the money that I got from competitions went into the team's food and drink.
146
00:11:57,620 --> 00:12:01,920
You should know better than me that Mad Tiger can't raise up a real MMA fighter.
147
00:12:01,920 --> 00:12:04,740
Yes. Black Dragon's training is a little too intense for me.
148
00:12:04,740 --> 00:12:08,700
But if I want to succeed, I must go through it.
149
00:12:08,700 --> 00:12:11,240
You consider the team more.
150
00:12:11,240 --> 00:12:13,530
I don't blame you.
151
00:12:13,530 --> 00:12:17,370
But if you are here today to ask me to go back,
152
00:12:19,180 --> 00:12:21,070
then don't come anymore.
153
00:12:29,500 --> 00:12:32,940
And I really don't like drinking Ox Bone Soup.
154
00:12:32,940 --> 00:12:36,110
It's because you said it would help me get stronger.
155
00:12:36,110 --> 00:12:38,090
I drank it because of that.
156
00:12:54,750 --> 00:12:56,430
Brother Zhi Xiao, I'm sorry.
157
00:12:56,430 --> 00:12:58,990
I couldn't get out from Chairman Xu.
158
00:12:59,550 --> 00:13:01,860
Why are you here? What if they find out?
159
00:13:01,860 --> 00:13:04,100
Xu Nuo can't leave you?
160
00:13:04,100 --> 00:13:07,460
You moved into his house. Did he give you the acquisition plan,
161
00:13:07,460 --> 00:13:10,470
or did he offend international terrorists that you need to guard him 24/7?
162
00:13:10,470 --> 00:13:12,660
Why are you so mad?
163
00:13:12,660 --> 00:13:14,830
I'm this mad—
164
00:13:15,560 --> 00:13:17,580
You don't know?
165
00:13:19,630 --> 00:13:23,140
I know. I shouldn't have kept it from you.
166
00:13:23,140 --> 00:13:27,310
I'll apologize. I'm sorry. I was wrong.
167
00:13:28,500 --> 00:13:31,210
It's not only about keeping a secret.
168
00:13:31,210 --> 00:13:34,440
Chairman Xu has already promised to postpone rebuilding the club.
169
00:13:34,440 --> 00:13:36,770
He also gave Mad Tiger funds for training.
170
00:13:36,770 --> 00:13:41,770
At least we've temporarily passed the crisis. You should be happy for us.
171
00:13:45,490 --> 00:13:48,850
So, you moved to his house because of Mad Tiger?
172
00:13:56,790 --> 00:13:58,670
Si Yi.
173
00:14:04,340 --> 00:14:06,100
It's all my fault.
174
00:14:06,830 --> 00:14:09,160
If I had told you earlier,
175
00:14:09,160 --> 00:14:11,900
you wouldn't be tricked by that prick.
176
00:14:13,180 --> 00:14:16,340
That's not it. Brother Zhi Xiao, let go. Brother Zhi Xiao,
177
00:14:16,340 --> 00:14:19,540
we've already signed a contract. He said he won't touch Mad Tiger.
178
00:14:19,540 --> 00:14:21,740
That's because you are too naive.
179
00:14:21,740 --> 00:14:24,240
- Even if you didn't move to his house, he wouldn't touch Mad Tiger.
- Let go of me.
180
00:14:24,240 --> 00:14:25,460
Let go.
181
00:14:25,460 --> 00:14:27,300
Let go of her.
182
00:14:27,870 --> 00:14:30,830
Chairman Xu.
183
00:14:31,640 --> 00:14:33,910
We were just...
184
00:14:45,140 --> 00:14:46,680
I've told you this before.
185
00:14:46,680 --> 00:14:48,970
You can't leave my line of sight during work.
186
00:14:48,970 --> 00:14:50,950
You didn't just leave my line of sight,
187
00:14:50,950 --> 00:14:54,030
you even secretly came here to date.
188
00:14:56,380 --> 00:14:58,800
Chairman Xu, it's lunchtime right now.
189
00:14:58,800 --> 00:15:02,370
It's not against the company policy to chat with an old friend.
190
00:15:03,030 --> 00:15:05,340
It's not against the company policy,
191
00:15:05,340 --> 00:15:08,100
but it went against my contract with her.
192
00:15:08,100 --> 00:15:09,900
Chairman Xu, you sure are a businessman.
193
00:15:09,900 --> 00:15:12,870
How can you sound so reasonable when you are tricking someone?
194
00:15:19,640 --> 00:15:21,270
Producer Liang, you are a smart person.
195
00:15:21,270 --> 00:15:24,460
I believe you know that when certain things have been exposed,
196
00:15:24,460 --> 00:15:27,910
it can put the things you want to protect in danger.
197
00:15:30,140 --> 00:15:33,310
Ke Si Yi, I'm hungry. Go get me a lunch box.
198
00:15:36,350 --> 00:15:37,870
Hurry.
199
00:15:38,480 --> 00:15:40,040
Okay.
200
00:15:45,790 --> 00:15:48,630
Producer Liang, let's talk.
201
00:16:14,590 --> 00:16:19,770
Chairman Xu, if you want to tell me not to bother Ke Si Yi,
202
00:16:19,770 --> 00:16:22,040
there's no need for that.
203
00:16:23,120 --> 00:16:26,460
Your skills are truly outstanding, and your articles are pretty good.
204
00:16:26,460 --> 00:16:28,590
Just your character is lacking a little.
205
00:16:30,340 --> 00:16:32,160
Chairman Xu, you investigated me?
206
00:16:32,160 --> 00:16:35,180
Investigate you? You think too highly of yourself.
207
00:16:35,180 --> 00:16:38,640
The public relations department will definitely investigate the articles trying to defame the company.
208
00:16:38,640 --> 00:16:40,310
It's not up to me to think highly of you.
209
00:16:40,310 --> 00:16:42,330
You know that I opened a public account,
210
00:16:42,330 --> 00:16:46,270
and brought you a public opinion crisis, so now you're coming for me?
211
00:16:46,270 --> 00:16:48,200
Chairman Xu, you love to fire people.
212
00:16:48,200 --> 00:16:51,080
If the articles that I wrote have led you to feel bad,
213
00:16:51,080 --> 00:16:52,810
you can fire me.
214
00:16:52,810 --> 00:16:55,910
You can make money for me, why would I fire you?
215
00:16:55,910 --> 00:16:59,320
Not just that, I wish for you to keep writing.
216
00:16:59,320 --> 00:17:02,130
Let's see if your words or my rules,
217
00:17:02,660 --> 00:17:05,070
which will change the world?
218
00:17:05,070 --> 00:17:09,490
Producer Liang Zhi Xiao, if you want to keep Mad Tiger completely,
219
00:17:09,490 --> 00:17:12,060
then please give it
220
00:17:12,060 --> 00:17:14,390
indestructible value.
221
00:17:14,390 --> 00:17:16,200
I will let you see its value.
222
00:17:16,200 --> 00:17:18,010
I anticipate it.
223
00:17:37,440 --> 00:17:39,600
How was it, Boss? Was it successful?
224
00:17:39,600 --> 00:17:41,140
You're worried about him?
225
00:17:41,140 --> 00:17:43,650
Of course not. I was worried about my boss.
226
00:17:43,650 --> 00:17:46,530
When I was standing here, I could feel that you were mad.
227
00:17:46,530 --> 00:17:49,690
Mad? Why would I be mad?
228
00:17:50,430 --> 00:17:54,900
Could it be that you don't like it when I hug other people?
229
00:17:54,900 --> 00:17:56,700
You have issues.
230
00:17:57,310 --> 00:17:59,390
That's right, I have issues.
231
00:17:59,390 --> 00:18:03,060
But, Boss, can you stop making it look like you care about me?
232
00:18:03,060 --> 00:18:06,710
- People can misunderstand.
- Misunderstand?
233
00:18:06,710 --> 00:18:09,560
Your ex-boyfriend will think that we are together?
234
00:18:10,310 --> 00:18:13,540
Whether if it's ability or looks,
235
00:18:15,050 --> 00:18:19,390
I should be top tier for you.
236
00:18:20,480 --> 00:18:24,470
That's right! I'm just afraid that it'll affect you.
237
00:18:24,470 --> 00:18:29,320
After all, as your 24/7 bodyguard, my reputation is counted as part of it, too.
238
00:18:32,540 --> 00:18:36,820
Is your relationship with Producer Liang good?
239
00:18:38,130 --> 00:18:40,920
No. It's all in the past.
240
00:18:40,920 --> 00:18:43,140
Then, why would he bother you?
241
00:18:47,480 --> 00:18:51,430
If he still bothers you, use me as a shield.
242
00:18:52,010 --> 00:18:53,910
He can't do anything to me.
243
00:18:54,490 --> 00:18:57,870
- That's not good.
- It's good when you know that's not good.
244
00:18:59,520 --> 00:19:01,540
Manage yourself well.
245
00:19:01,540 --> 00:19:04,700
Don't ruin my emotions with your relationship problems.
246
00:19:07,900 --> 00:19:11,740
How can my relationship affect you?
247
00:20:08,090 --> 00:20:09,790
Who?
248
00:20:10,930 --> 00:20:13,530
It's me, don't be agitated.
249
00:20:17,740 --> 00:20:19,670
Why are you in my room?
250
00:20:19,670 --> 00:20:22,460
Don't be scared, I'm just waiting for lightning.
251
00:20:22,460 --> 00:20:25,720
The internet said if the bumping didn't work,
252
00:20:25,720 --> 00:20:28,350
we can try getting hit by lightning.
253
00:20:28,960 --> 00:20:30,900
Are you trying to take my life?
254
00:20:30,900 --> 00:20:33,100
We won't die. The internet said so.
255
00:20:33,100 --> 00:20:37,750
As long as we don't directly get struck by lightning or on the lightning rod, we won't be in danger.
256
00:20:39,860 --> 00:20:42,650
Ke Si Yi, you searched online again?
257
00:20:42,650 --> 00:20:46,120
Can you stop messing around? Why would there be lightning on a good day?
258
00:21:03,110 --> 00:21:04,870
Ke Si Yi,
259
00:21:05,520 --> 00:21:07,940
can I ask something from you?
260
00:21:09,340 --> 00:21:11,440
Say it.
261
00:21:11,440 --> 00:21:15,200
I've never asked for anything from anyone. This is my first time.
262
00:21:15,200 --> 00:21:19,520
I sincerely beg you to go on the internet less and read more books.
263
00:21:19,520 --> 00:21:22,180
Even though books might be useless for you,
264
00:21:22,180 --> 00:21:25,810
they would at least take some of the water in your brain away.
(T/N: water - stupidity)
265
00:21:35,960 --> 00:21:38,120
Chairman Xu,
266
00:21:39,180 --> 00:21:42,150
of all the things I did,
267
00:21:42,150 --> 00:21:46,500
even though you speak loudly and pretend to lecture me,
268
00:21:46,500 --> 00:21:51,050
I can feel that you aren't mad at me.
269
00:22:07,670 --> 00:22:09,880
When I think clearly about it,
270
00:22:10,620 --> 00:22:12,630
even if we can't exchange back,
271
00:22:15,070 --> 00:22:17,840
at least you can tell me
272
00:22:17,840 --> 00:22:20,270
what emotions I'm feeling.
273
00:23:01,580 --> 00:23:03,040
Hello.
274
00:23:04,800 --> 00:23:09,520
It's rare that you initiate meeting me. Let's move to a place less professional than the company.
275
00:23:09,520 --> 00:23:12,160
Aren't you working?
276
00:23:12,160 --> 00:23:17,010
I'm on call, I can adjust according to your schedule.
277
00:23:17,010 --> 00:23:20,140
Unfortunately, my time is precious. I still need to go to work.
278
00:23:20,140 --> 00:23:22,260
- I'm here—
- I know!
279
00:23:23,040 --> 00:23:26,920
You want to find Ke Si Yi at the company through me.
280
00:23:28,070 --> 00:23:29,980
Hasn't she not been coming to train these past two days?
281
00:23:29,980 --> 00:23:33,480
She didn't pick up my calls and didn't respond on WeChat. I asked her so many times
282
00:23:33,480 --> 00:23:37,720
and she says Chairman Xu doesn't let her meet other people. Nothing happened to her, right?
283
00:23:38,960 --> 00:23:41,260
You also don't respond to me on WeChat every time.
284
00:23:41,260 --> 00:23:43,480
You also don't pick up every call.
285
00:23:43,480 --> 00:23:47,220
When I go find you, you don't let me see you. Yet, you don't worry about me.
286
00:23:47,220 --> 00:23:50,490
I sincerely want to ask for your help.
287
00:23:52,550 --> 00:23:55,720
Your sincerity is all I need. But helping will cost money. My lawyer fees aren't cheap.
288
00:23:55,720 --> 00:23:57,640
I'll go myself.
289
00:23:59,730 --> 00:24:01,670
Slow down!
290
00:24:02,630 --> 00:24:05,370
Chairman Xu doesn't have time in the afternoon.
291
00:24:05,370 --> 00:24:07,110
All right.
292
00:24:07,110 --> 00:24:08,760
Ke Si—
293
00:24:15,240 --> 00:24:17,860
Hello, Hugo Media.
294
00:24:18,760 --> 00:24:23,130
Sorry, I was on the phone just now and didn't realize that Ke Si Yi...
295
00:24:23,130 --> 00:24:28,230
I mean, I didn't notice that Miss Ke was helping me to staple.
296
00:24:37,990 --> 00:24:40,050
Didn't I tell you
297
00:24:40,050 --> 00:24:43,470
not to do such dangerous things?
298
00:24:43,470 --> 00:24:45,320
Come into my office.
299
00:25:07,240 --> 00:25:09,010
Chairman Xu!
300
00:25:09,010 --> 00:25:13,580
Didn't you say that you didn't want people knowing we live together? You were too obvious!
301
00:25:14,550 --> 00:25:16,860
Don't you know your reckless helping will hurt me?
302
00:25:16,860 --> 00:25:21,450
Also, let me tell you. Right now, your body is not only yours.
303
00:25:22,950 --> 00:25:25,220
I only transferred my pain to you.
304
00:25:25,220 --> 00:25:27,790
I didn't give myself to you.
305
00:25:31,120 --> 00:25:34,030
What are you even thinking?
306
00:25:35,200 --> 00:25:38,610
What do you mean? It's you being too dramatic.
307
00:25:38,610 --> 00:25:42,420
How did stapling become reckless helping?
308
00:25:42,420 --> 00:25:45,390
Also, Lawyer Zhou said I'm your bodyguard and assistant.
309
00:25:45,390 --> 00:25:47,990
- So, I should do these things.
- You don't need to do anything.
310
00:25:47,990 --> 00:25:51,690
You just need to be good and sit at the desk.
311
00:25:51,690 --> 00:25:54,930
I won't do the type of thing where I get paid for doing nothing.
312
00:25:54,930 --> 00:25:57,140
I can't live off you.
313
00:25:57,140 --> 00:26:00,650
You're overthinking it. You don't suit that.
314
00:26:01,670 --> 00:26:03,210
Come in.
315
00:26:05,760 --> 00:26:07,540
Sorry to bother you.
316
00:26:07,540 --> 00:26:10,980
Ke Si Yi, my girlfriend is looking for you.
317
00:26:10,980 --> 00:26:13,970
Your girlfriend is looking for me?
318
00:26:13,970 --> 00:26:16,410
That... Lin Wen.
319
00:26:21,110 --> 00:26:23,770
My coach. Okay, then I'm going.
320
00:26:23,770 --> 00:26:25,920
Where are you going?
321
00:26:25,920 --> 00:26:27,560
I'm going to find my coach.
322
00:26:27,560 --> 00:26:31,060
She's called a million times and I haven't picked up. What if there's an emergency?
323
00:26:31,060 --> 00:26:34,950
Let me tell you. Stay away from these violent women.
324
00:26:34,950 --> 00:26:37,860
What are you saying? What violent women?
325
00:26:37,860 --> 00:26:40,470
Don't you know Lin Wen? She's my girl.
326
00:26:40,470 --> 00:26:41,800
Show me some respect, okay?
327
00:26:41,800 --> 00:26:44,190
Of course, I know who she is,
328
00:26:44,190 --> 00:26:46,250
because she hit Ke Si Yi.
329
00:26:46,250 --> 00:26:50,350
Let me tell you! Don't meet her anymore.
330
00:26:50,350 --> 00:26:52,190
Why?
331
00:26:54,400 --> 00:26:57,310
Boss, I'm warning you as a friend.
332
00:26:57,310 --> 00:26:59,810
If you don't let her meet with Ke Si Yi,
333
00:26:59,810 --> 00:27:04,170
I'll reveal how you schemed to get Ke Si Yi to sign the contract.
334
00:27:17,900 --> 00:27:20,130
Zhou Yan Xin.
335
00:27:20,130 --> 00:27:21,450
I'm sorry, Boss!
336
00:27:21,450 --> 00:27:25,130
I was wrong. Punish me. I'll never threaten you again.
337
00:27:27,430 --> 00:27:30,440
- Scram!
- Zhou Yan Xin said it's too dangerous here.
338
00:27:30,440 --> 00:27:32,770
All the women employees are jealous of you.
339
00:27:32,770 --> 00:27:35,150
How about I secretly have You Wei Wei protect you?
340
00:27:35,150 --> 00:27:37,360
That's unnecessary!
341
00:27:38,000 --> 00:27:42,930
You already saw. With Xu Nuo there, no one dares get close to me.
342
00:27:42,930 --> 00:27:46,830
It's like I'm living in a vacuum world at the office.
343
00:27:46,830 --> 00:27:51,820
Strange. Why does Xu Nuo treat you this way?
344
00:27:51,820 --> 00:27:55,150
I also don't know.
345
00:27:55,150 --> 00:27:59,030
- Could it really be love?
- Of course not!
346
00:28:02,890 --> 00:28:06,320
I really don't know why he treats me this way.
347
00:28:06,320 --> 00:28:10,690
It might be... There's a problem here.
348
00:28:13,150 --> 00:28:16,890
Maybe his stress from work has been too much recently.
349
00:28:16,890 --> 00:28:20,290
He was also stalked by someone a few days ago,
350
00:28:20,290 --> 00:28:24,050
so he always feels like someone's trying to use me to harm him.
351
00:28:24,050 --> 00:28:28,700
It's like... persecutory delusions. Yes!
352
00:28:28,700 --> 00:28:31,070
Persecutory delusions.
353
00:28:37,020 --> 00:28:38,970
You've been wronged.
354
00:28:38,970 --> 00:28:42,120
You have to work with such an insane boss.
355
00:29:00,980 --> 00:29:03,080
Ke Si Yi!
356
00:29:03,080 --> 00:29:04,730
Chairman Xu called you. Go.
357
00:29:04,730 --> 00:29:07,510
What? All right.
358
00:29:07,510 --> 00:29:09,550
I'm going to find Xu Nuo.
359
00:29:22,220 --> 00:29:24,440
I'm going to head out first.
360
00:29:24,440 --> 00:29:26,010
Lin Wen,
361
00:29:26,570 --> 00:29:30,720
after you use someone, aren't you going to compensate them?
362
00:29:30,720 --> 00:29:32,550
What do you want?
363
00:29:33,610 --> 00:29:36,220
Marry me.
364
00:29:36,220 --> 00:29:39,420
It is a little early. But we can date.
365
00:29:39,420 --> 00:29:42,150
It gives us an opportunity to get to know each other.
366
00:29:42,150 --> 00:29:44,920
Who knows, maybe there'll be a surprise.
367
00:29:46,980 --> 00:29:49,140
How come you don't have a response?
368
00:29:51,910 --> 00:29:54,400
You're so good to Ke Si Yi.
369
00:29:55,310 --> 00:29:57,800
Could it be you're not interested in men?
370
00:30:06,630 --> 00:30:08,420
I'm just joking.
371
00:30:11,100 --> 00:30:13,570
Are you free tomorrow at 10:00 p.m?
372
00:30:14,920 --> 00:30:18,160
I am. I love fighting at night.
373
00:30:21,950 --> 00:30:23,890
Then, how about tomorrow at noon?
374
00:30:24,690 --> 00:30:27,450
It's set then. Tomorrow at noon.
375
00:30:36,800 --> 00:30:38,950
It's all right.
376
00:30:38,950 --> 00:30:41,340
Even paper from the shredder
377
00:30:41,340 --> 00:30:43,830
might be hiding company secrets.
378
00:30:43,830 --> 00:30:46,380
Just report what you know.
379
00:30:46,380 --> 00:30:50,870
Whether it's useful or not, I have a special team to analyze.
380
00:31:31,590 --> 00:31:33,390
Hello? Okay, I know.
381
00:31:33,390 --> 00:31:35,460
Hey, Si Yi. Chairman Xu told you to put it down.
382
00:31:35,460 --> 00:31:37,470
Give it to me.
383
00:31:37,470 --> 00:31:40,010
It's all right, I'll throw it out on my way.
384
00:31:40,010 --> 00:31:42,890
Chairman Xu said I shouldn't let you do things you're not supposed to.
385
00:31:42,890 --> 00:31:45,090
Give it to me to throw out instead.
386
00:31:45,090 --> 00:31:48,060
Give it to me Si Yi. I'll do it.
387
00:32:17,620 --> 00:32:19,790
I have a task for you.
388
00:32:42,410 --> 00:32:44,270
Where is Ke Si Yi?
389
00:32:47,390 --> 00:32:49,070
Come in.
390
00:32:52,560 --> 00:32:54,530
Where did Ke Si Yi go?
391
00:32:56,140 --> 00:32:58,620
This is called a romance brain. Can't you focus on work?
392
00:32:58,620 --> 00:33:00,480
You don't understand. This has nothing to do with romance.
393
00:33:00,480 --> 00:33:02,610
Fine, I don't understand.
394
00:33:02,610 --> 00:33:05,670
Then, let me bother you to look at the renewal contract I made.
395
00:33:05,670 --> 00:33:10,770
If there aren't any issues, These next two days, I'll find the expiring writers and discuss a renewal with them.
396
00:33:14,650 --> 00:33:16,110
There's still no news from Wu Dong De?
397
00:33:16,110 --> 00:33:17,520
As you expected.
398
00:33:17,520 --> 00:33:21,060
He already found the top-ranked writer on our website, "Sika Deer."
399
00:33:21,060 --> 00:33:25,410
Sika Deer's contract expires next month. He's getting ready to poach the writer.
400
00:33:26,400 --> 00:33:28,470
How did you guess that?
401
00:33:32,500 --> 00:33:35,900
In all the years that Wu Dong De has been at Hugo Media, his only merit
402
00:33:35,900 --> 00:33:37,900
was to bring up a few
403
00:33:37,900 --> 00:33:40,290
online writers with output values over ¥100,000,000.
404
00:33:40,290 --> 00:33:45,240
If he wants to make a breakthrough, he can only start with these people to make it quick.
405
00:33:45,830 --> 00:33:49,390
Furthermore, novel copyrights and contract writers
406
00:33:49,390 --> 00:33:52,880
is the trump card of Hugo Media literature.
407
00:33:52,880 --> 00:33:55,170
Once they are poached by Wu Dong De,
408
00:33:55,170 --> 00:33:58,170
they can become the backbone of his new company
409
00:33:58,170 --> 00:34:00,940
and make the board of directors question us.
410
00:34:00,940 --> 00:34:03,620
That would be the best scenario for him.
411
00:34:39,810 --> 00:34:41,650
Ke Si Yi.
412
00:34:42,390 --> 00:34:44,490
What? You scared me.
413
00:34:48,810 --> 00:34:50,610
Didn't I tell you to be careful
414
00:34:50,610 --> 00:34:53,070
and not get hurt?
415
00:34:54,420 --> 00:34:55,750
No.
416
00:34:55,750 --> 00:34:58,250
I saw that recently you have been staying up because of work and must be tired,
417
00:34:58,250 --> 00:35:01,220
so I made you my best seafood congee.
418
00:35:08,000 --> 00:35:10,270
- Try it.
- No.
419
00:35:10,270 --> 00:35:13,560
Try one bite. Just one bite.
420
00:35:20,060 --> 00:35:23,070
Did you add salt? It's tasteless.
421
00:35:24,380 --> 00:35:26,290
Is it tasteless?
422
00:35:27,810 --> 00:35:31,850
Ke Si Yi, are you a girl? I used this spoon and you're still using it? You really don't care about hygiene.
423
00:35:31,850 --> 00:35:33,530
Wash it!
424
00:35:33,530 --> 00:35:37,590
Do you have an infectious disease? Do I need to disinfect anything you used?
425
00:35:39,560 --> 00:35:41,590
Wash it.
426
00:35:43,030 --> 00:35:45,020
I'll wash it right now.
427
00:36:19,440 --> 00:36:23,030
Chairman Xu, about us changing back,
428
00:36:23,030 --> 00:36:25,230
would the wishing fountain work?
429
00:36:25,230 --> 00:36:27,460
Stop. Don't think.
430
00:36:27,460 --> 00:36:30,910
Don't think about it anymore! It doesn't matter. Just let it be.
431
00:36:30,910 --> 00:36:32,860
I have gotten used to it.
432
00:36:33,740 --> 00:36:35,780
How can we stop here?
433
00:36:35,780 --> 00:36:38,770
Me cooking can even hurt you.
434
00:36:38,770 --> 00:36:41,510
Besides, because you
435
00:36:41,510 --> 00:36:44,320
can't feel other people's sorrow,
436
00:36:44,320 --> 00:36:47,560
so you always hurt people unconsciously.
437
00:36:47,560 --> 00:36:50,630
For example, in the last two months,
438
00:36:50,630 --> 00:36:52,630
the people you have hurt will come back for revenge.
439
00:36:52,630 --> 00:36:55,150
Then you will always be in danger.
440
00:36:55,150 --> 00:36:57,570
There are always two sides to each story,
441
00:36:57,570 --> 00:37:02,760
Instead of getting hit by lightening or bumping into each other, which can put my life in danger,
442
00:37:02,760 --> 00:37:07,660
I'm so used to taking pain for you.
443
00:37:08,980 --> 00:37:11,690
Where did the two sides come from?
444
00:37:16,640 --> 00:37:18,740
For example.
445
00:37:21,520 --> 00:37:23,470
I got it.
446
00:37:28,230 --> 00:37:33,030
The last time I felt the pain of menstrual cramps, I finally understood
447
00:37:33,030 --> 00:37:36,660
that menstrual cramps are that painful!
448
00:37:36,660 --> 00:37:39,430
I have a bit more understanding for you women.
449
00:37:39,430 --> 00:37:41,860
Before I didn't understand it at all.
450
00:37:43,350 --> 00:37:47,510
Hearing you say this, I feel a lot better.
451
00:37:55,120 --> 00:37:57,030
Phone.
452
00:37:58,110 --> 00:38:01,120
Zhou Yan Xin! Lawyer Zhou.
453
00:38:10,020 --> 00:38:13,180
Are you looking for me, Lawyer Zhou?
454
00:38:13,180 --> 00:38:14,680
Yeah.
455
00:38:14,680 --> 00:38:17,100
Your delivery.
456
00:38:17,100 --> 00:38:20,250
I didn't buy anything.
457
00:38:21,760 --> 00:38:25,240
Ke Si Yi, I am Hugo Media Group's Vice Director of the Legal Department
458
00:38:25,240 --> 00:38:28,140
and Xu Nuo's personal assistant, not yours.
459
00:38:28,140 --> 00:38:31,110
Don't use Xu Nuo to torture me.
460
00:38:31,680 --> 00:38:33,750
I didn't.
461
00:38:34,260 --> 00:38:36,450
Look.
462
00:38:36,450 --> 00:38:38,650
I already got off work, and he gave me a book list
463
00:38:38,650 --> 00:38:40,860
to buy you some books to read.
464
00:38:45,300 --> 00:38:47,370
[Believe in Science]
465
00:38:47,370 --> 00:38:49,050
[Science is the only truth]
466
00:38:49,050 --> 00:38:53,460
I sincerely beg you to go on the internet less and read more books.
467
00:38:53,460 --> 00:38:56,020
Even though books might be useless for you,
468
00:38:56,020 --> 00:38:59,920
they would at least take some of the water in your brain away.
469
00:39:08,790 --> 00:39:10,130
Guys look!
470
00:39:10,130 --> 00:39:11,760
It's true!
471
00:39:11,760 --> 00:39:12,870
Hello, Chairman Xu.
472
00:39:12,870 --> 00:39:15,020
- Hello, Chairman Xu.
- Chairman Xu.
473
00:39:16,380 --> 00:39:18,240
Good work!
474
00:39:19,590 --> 00:39:22,870
We can finally go out to play!
475
00:39:26,920 --> 00:39:28,950
In addition to the weekend,
476
00:39:28,950 --> 00:39:32,710
we have a 5-day holiday. So happy.
477
00:39:32,710 --> 00:39:34,030
That's great.
478
00:39:34,030 --> 00:39:36,490
Do you want to go out to play?
479
00:39:38,630 --> 00:39:41,010
They didn't.
480
00:39:43,850 --> 00:39:46,800
Si Yi, did you tell Chairman Xu?
481
00:39:46,800 --> 00:39:50,630
You are the cutest coworker in the world!
482
00:39:51,530 --> 00:39:53,220
Have a look.
483
00:39:53,790 --> 00:39:55,600
The HR Department just released this statement.
484
00:39:55,600 --> 00:39:58,850
In the future, all female employees can take leave for 3 days
485
00:39:58,850 --> 00:40:00,750
when they have their period. Besides,
486
00:40:00,750 --> 00:40:02,850
it's paid leave!
487
00:40:02,850 --> 00:40:05,310
Really.
488
00:40:05,310 --> 00:40:10,190
Si Yi, since you are here, Chairman Xu has become a different person.
489
00:40:10,190 --> 00:40:13,110
It is so unexpected.
490
00:40:15,080 --> 00:40:19,160
He seems cold-hearted all the time.
491
00:40:19,160 --> 00:40:21,610
Actually,
492
00:40:21,610 --> 00:40:24,340
he is a very warm-hearted person.
493
00:40:31,120 --> 00:40:32,810
Enter.
494
00:40:42,160 --> 00:40:44,100
Chairman Xu.
495
00:40:44,100 --> 00:40:47,600
You really didn't lie to me. You did empathize with others' pain.
496
00:40:47,600 --> 00:40:50,370
You even know how to be considerate with the female employees.
497
00:40:54,920 --> 00:40:57,600
- Are you that happy?
- Of course.
498
00:40:57,600 --> 00:41:01,660
All the female employees are happy. They all love you even more now.
499
00:41:01,660 --> 00:41:04,360
I don't want them to love me.
500
00:41:04,360 --> 00:41:06,970
As long as they work hard, it's good.
501
00:41:08,480 --> 00:41:10,740
Still the old self.
502
00:41:14,010 --> 00:41:15,850
And how about you, Ke Si Yi?
503
00:41:15,850 --> 00:41:18,780
You can always feel other people's emotions.
504
00:41:18,780 --> 00:41:21,510
Because others are upset, then you are upset.
505
00:41:21,510 --> 00:41:24,990
Don't you feel tired of your life?
506
00:41:26,510 --> 00:41:29,120
During my school days,
507
00:41:29,120 --> 00:41:31,330
I could feel a girl's
508
00:41:31,330 --> 00:41:35,420
awkwardness when being teased by those naughty boys.
509
00:41:35,990 --> 00:41:38,150
On the street,
510
00:41:38,150 --> 00:41:40,820
I could feel the distress of the passerby not able to pay
511
00:41:40,820 --> 00:41:44,020
because he lost the wallet.
512
00:41:44,660 --> 00:41:46,680
In the hospital,
513
00:41:46,680 --> 00:41:52,050
I could feel the pain that a family went through during the loss of a family member.
514
00:41:54,050 --> 00:41:56,100
Also...
515
00:41:57,200 --> 00:41:59,910
Also, older people...
516
00:41:59,910 --> 00:42:03,180
who still had to push out their carts to earn money.
517
00:42:03,180 --> 00:42:06,290
The loneliness to have no one to rely on.
518
00:42:06,290 --> 00:42:08,500
From a child till now,
519
00:42:08,500 --> 00:42:11,490
I've never been able to turn a blind eye,
520
00:42:12,020 --> 00:42:15,680
because they are you and me.
521
00:42:15,680 --> 00:42:21,080
They might be you, but they are not me. If I grow old,
522
00:42:21,080 --> 00:42:25,300
I will still be a rich and handsome old man.
523
00:42:32,400 --> 00:42:37,270
Why does Chairman Xu seem so attractive today?
524
00:42:37,270 --> 00:42:44,200
Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
525
00:42:59,700 --> 00:43:02,480
♫ Besides consolation ♫
526
00:43:02,480 --> 00:43:05,220
♫ Who else can help? ♫
527
00:43:05,220 --> 00:43:07,800
♫ The window shielding the noise ♫
528
00:43:07,800 --> 00:43:11,000
♫ The pain is within reach ♫
529
00:43:11,000 --> 00:43:13,660
♫ I’m hiding ♫
530
00:43:13,660 --> 00:43:15,900
♫ The perceiving past ♫
531
00:43:15,900 --> 00:43:20,980
♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫
532
00:43:22,070 --> 00:43:24,890
♫ The sky is filled with stars ♫
533
00:43:24,890 --> 00:43:27,660
♫ The dream is too heavy ♫
534
00:43:27,660 --> 00:43:30,060
♫ Pretend to be ruthless ♫
535
00:43:30,060 --> 00:43:33,290
♫ So no one can stop ♫
536
00:43:33,290 --> 00:43:36,050
♫ Forget to think again ♫
537
00:43:36,050 --> 00:43:38,390
♫ I will always be forgiven ♫
538
00:43:38,390 --> 00:43:44,680
♫ I go to that moment again ♫
539
00:43:44,680 --> 00:43:49,270
♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫
540
00:43:49,270 --> 00:43:54,830
♫ Make me smile and shed tears like rain ♫
541
00:43:54,830 --> 00:44:00,470
♫ Working hard sharing the burden so
the memories can be consistent ♫
542
00:44:00,470 --> 00:44:05,310
♫ Thank you so I can find ♫
543
00:44:05,310 --> 00:44:12,490
♫ my courageous promising old self ♫
40235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.