All language subtitles for [English] Love Unexpected episode 6 - 1178021v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:10,340 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,340 --> 00:00:15,380 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,380 --> 00:00:20,330 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,330 --> 00:00:25,310 ♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫ 5 00:00:25,310 --> 00:00:28,640 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,640 --> 00:00:34,030 ♫ Is what I want to cherish the most ♫ 7 00:00:35,210 --> 00:00:38,530 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,530 --> 00:00:45,030 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:45,030 --> 00:00:50,040 Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 10 00:00:50,040 --> 00:00:55,000 ♫ I care about you after the lemon candies melt♫ 11 00:00:55,000 --> 00:00:59,890 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 12 00:00:59,890 --> 00:01:04,740 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 13 00:01:04,740 --> 00:01:09,880 ♫ You said a fated pair but still need courage ♫ 14 00:01:09,880 --> 00:01:14,750 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 15 00:01:14,750 --> 00:01:21,300 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 16 00:01:21,300 --> 00:01:27,460 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 17 00:01:27,460 --> 00:01:31,050 ♫ I will never leave you ♫ 18 00:01:31,050 --> 00:01:35,140 [Love Unexpected] 19 00:01:35,140 --> 00:01:38,370 [Episode 6] 20 00:01:38,370 --> 00:01:40,100 Oh my god. 21 00:01:40,100 --> 00:01:43,470 I never dreamed of living in such a big place. 22 00:01:43,470 --> 00:01:45,550 Boss, thank you for your hard work, 23 00:01:45,550 --> 00:01:47,530 so my dream of living in a place of luxury can be fulfilled. 24 00:01:47,530 --> 00:01:49,600 You must follow the rules living at my home. 25 00:01:49,600 --> 00:01:51,780 You must put everything back where it belongs. 26 00:01:51,780 --> 00:01:54,210 When on the phone, you can't be louder than 60 decibels. 27 00:01:54,210 --> 00:01:56,860 Don't put on any poor taste music. I don't like it. 28 00:01:56,860 --> 00:01:59,770 Don't buy things that don't suit my taste and put them here. 29 00:01:59,770 --> 00:02:02,720 Put away your stuff after you use it; don't be an eyesore to me. 30 00:02:02,720 --> 00:02:06,570 Bathrooms cannot show any sign of someone else using it. 31 00:02:06,570 --> 00:02:08,950 After the maid cleans, don't conversate too much with her. 32 00:02:08,950 --> 00:02:11,080 Most importantly... 33 00:02:12,980 --> 00:02:17,710 Don't let anyone at the company know that you live with me, understand? 34 00:02:19,110 --> 00:02:20,860 Are you done? 35 00:02:20,860 --> 00:02:22,590 Where do I live? 36 00:02:24,360 --> 00:02:26,310 Downstairs. 37 00:02:26,310 --> 00:02:28,110 Okay. I will go take a look. 38 00:02:30,220 --> 00:02:39,030 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 39 00:02:55,010 --> 00:02:57,860 Why didn't you tell me you were taking the elevator? 40 00:03:12,480 --> 00:03:15,340 Oh my! 41 00:03:17,110 --> 00:03:19,720 This is my room? 42 00:03:20,730 --> 00:03:23,950 I have never slept in such a nice room like this. 43 00:03:30,210 --> 00:03:34,960 Don't be too touched. I'll charge you rent based on your satisfaction level. 44 00:03:37,400 --> 00:03:40,920 The bathroom on this level is in the sauna room. 45 00:03:41,820 --> 00:03:44,430 You even gave me a sauna room? 46 00:03:44,430 --> 00:03:47,110 The sauna room is mine. 47 00:03:47,110 --> 00:03:50,150 Every time, after I exercise, I go there. 48 00:03:50,150 --> 00:03:54,850 Then I go to the bathroom. You can only use it after me. 49 00:03:56,100 --> 00:03:59,400 But I can't control my biological clock. 50 00:03:59,400 --> 00:04:02,090 In my home, every person and object 51 00:04:02,090 --> 00:04:05,020 has its own value and purpose of existence. 52 00:04:05,020 --> 00:04:08,320 Do you know what the purpose of your existence is? 53 00:04:10,760 --> 00:04:13,000 - Protect you. - Right. 54 00:04:13,000 --> 00:04:15,660 Don't get hurt at all. 55 00:04:18,310 --> 00:04:19,950 Sleep. 56 00:04:35,520 --> 00:04:38,300 [Sungha Village] 57 00:04:46,780 --> 00:04:48,880 What are you doing? 58 00:04:48,880 --> 00:04:51,620 Who let you do this? What if you get hurt? 59 00:04:55,990 --> 00:04:58,130 I will be careful. 60 00:04:58,130 --> 00:05:00,190 Let me make you breakfast. 61 00:05:08,500 --> 00:05:10,580 Porridge. 62 00:05:11,510 --> 00:05:15,830 Did I tell you that you can't touch anything here without my permission? 63 00:05:15,830 --> 00:05:18,990 Porridge is good for your stomach, soy milk is tasty, and also egg rolls and bacon. 64 00:05:18,990 --> 00:05:20,860 Dig in. 65 00:05:20,860 --> 00:05:23,190 Lawyer Zhou will buy the breakfast. 66 00:05:23,190 --> 00:05:24,340 Take out isn't healthy. 67 00:05:24,340 --> 00:05:26,640 I think what you made is even more unhealthy and unsanitary. 68 00:05:26,640 --> 00:05:29,330 How is it unhealthy or unsanitary? 69 00:05:37,360 --> 00:05:39,240 I have taken care of my dad since I was young. 70 00:05:39,240 --> 00:05:41,280 I do all the chores at home. 71 00:05:41,280 --> 00:05:46,020 So, if you don't let me do the chores, I will feel uncomfortable. 72 00:05:54,790 --> 00:05:56,700 Let me take this call. 73 00:07:03,500 --> 00:07:05,740 So pitiful. 74 00:07:42,810 --> 00:07:45,320 ♪ Don't leave. Don't leave ♪ 75 00:07:45,320 --> 00:07:48,950 ♪ Just don't leave me ♪ 76 00:07:48,950 --> 00:07:51,410 ♪ This is my last request ♪ 77 00:07:51,410 --> 00:07:54,110 ♪ Tell me, tell me ♪ 78 00:07:54,110 --> 00:07:56,730 ♪ Easy ways to abandon love ♪ 79 00:07:56,730 --> 00:08:00,310 ♪ This is my last request ♪ 80 00:08:00,310 --> 00:08:02,560 ♪ Please don't leave me ♪ 81 00:08:02,560 --> 00:08:04,290 ♪ It's so easy for me ♪ 82 00:08:04,290 --> 00:08:06,870 ♪ Don't leave. Don't leave ♪ 83 00:08:06,870 --> 00:08:09,890 Ke Si Yi, stop singing! 84 00:08:09,890 --> 00:08:13,340 ♪ Tell me. Tell me ♪ 85 00:08:13,340 --> 00:08:16,640 ♪ This is my last request ♪ 86 00:08:16,640 --> 00:08:20,230 - ♪ Yes I am still, leaving is simpler ♪ - Ke Si Yi! 87 00:08:20,230 --> 00:08:22,340 ♪ Yes, I'm like this ♪ 88 00:08:22,340 --> 00:08:25,890 ♪ To you, it's really simple ♪ 89 00:08:25,890 --> 00:08:28,970 ♪ That's the way you are ♪ 90 00:08:28,970 --> 00:08:33,860 ♪ Always out of reach. Always out of... ♪ 91 00:08:35,260 --> 00:08:38,860 ♪ Unreachable, it's so simple. Thank you ♪ 92 00:08:38,860 --> 00:08:40,370 ♪ Leave— ♪ 93 00:08:42,830 --> 00:08:44,740 Can you stop singing? 94 00:08:44,740 --> 00:08:45,780 What? 95 00:08:45,780 --> 00:08:47,820 It's terrible. 96 00:08:49,000 --> 00:08:50,690 Do you not like it? 97 00:08:50,690 --> 00:08:53,030 I can sing a different one. I know a lot. 98 00:08:53,030 --> 00:08:57,850 Rap, folks songs, English, Chinese, Japanese, Korean. 99 00:08:57,850 --> 00:09:02,070 It is the weekend. I want to take a nap. 100 00:09:04,790 --> 00:09:07,940 ♪ Sleep. Sleep ♪ 101 00:09:07,940 --> 00:09:11,950 ♪ My lovely baby ♪ 102 00:09:13,340 --> 00:09:15,600 You wait and see, Ke Si Yi. 103 00:09:34,640 --> 00:09:37,110 - What do you want? - Taping up your mouth. 104 00:09:37,110 --> 00:09:38,170 - Stop right there. - What is it? 105 00:09:38,170 --> 00:09:40,450 Stop there, Ke Si Yi! 106 00:09:40,450 --> 00:09:41,890 No! 107 00:09:41,890 --> 00:09:43,770 I can only rest if I tape your mouth shut. 108 00:09:43,770 --> 00:09:45,100 Stop there. 109 00:09:45,100 --> 00:09:47,260 What are you going to do? 110 00:10:12,130 --> 00:10:15,570 Friends from Octopus Travel Agency, come with me. 111 00:10:15,570 --> 00:10:18,290 That's our car in front. 112 00:10:23,900 --> 00:10:27,010 Get in the car orderly. 113 00:10:29,890 --> 00:10:32,370 Find your seat. 114 00:10:36,870 --> 00:10:39,290 Get in the car orderly. 115 00:10:41,470 --> 00:10:43,630 - Good morning, Sir. - Good morning. 116 00:10:44,460 --> 00:10:46,820 Find your seat and sit down. 117 00:10:46,820 --> 00:10:48,980 First, let me introduce myself. 118 00:10:48,980 --> 00:10:53,140 I am your tour guide today. My name is Lin Wen. You can call me "Xiao Lin." 119 00:10:53,140 --> 00:10:57,700 I'm so thankful you decided to come on a one day trip with Octopus Travel Agency. 120 00:10:57,700 --> 00:11:00,570 It seems like two people have not come yet. 121 00:11:00,570 --> 00:11:03,170 So, let's wait for them. 122 00:11:05,330 --> 00:11:07,190 It's so hot today, Sir. 123 00:11:07,190 --> 00:11:09,660 Right. It's a bit hot. 124 00:11:14,130 --> 00:11:15,390 Thanks, Mister, but it's fine. 125 00:11:15,390 --> 00:11:18,720 It's okay. It is hot. Let me fan you. 126 00:11:20,850 --> 00:11:22,570 Let's chat. 127 00:11:22,570 --> 00:11:25,160 Sir, please sit back. 128 00:11:29,950 --> 00:11:33,180 Sir, it's like this. We have to depart soon. 129 00:11:33,180 --> 00:11:35,260 Sit back and put your seatbelt on. 130 00:11:35,260 --> 00:11:38,800 We are still waiting on two people. We can chat. 131 00:11:41,340 --> 00:11:44,120 I beg you, please fan me. 132 00:11:44,120 --> 00:11:46,160 If you don't, I can fan you. 133 00:11:46,160 --> 00:11:48,510 - Are you crazy? I am leaving. - It's not cool enough? I'll fan harder. 134 00:11:48,510 --> 00:11:51,360 I'll leave! I'll leave, okay? 135 00:11:54,870 --> 00:11:56,940 This person... 136 00:12:07,620 --> 00:12:09,820 Put your seatbelt on. 137 00:12:55,300 --> 00:12:57,710 Excuse me. Please sit properly. 138 00:13:37,430 --> 00:13:39,140 It's better than earlier. 139 00:13:39,140 --> 00:13:41,930 It doesn't look like you were beaten up. 140 00:13:41,930 --> 00:13:43,440 Really. 141 00:13:44,600 --> 00:13:48,830 Ke Si Yi, you are such a talented person. 142 00:13:48,830 --> 00:13:51,370 Bodyguard hits her boss. 143 00:13:51,370 --> 00:13:54,250 You must be the first on earth. 144 00:13:55,540 --> 00:13:58,000 You tried to take advantage of me first. 145 00:13:58,000 --> 00:14:00,370 I took advantage of you? 146 00:14:01,390 --> 00:14:04,820 You took advantage of me first. 147 00:14:21,450 --> 00:14:23,190 Sorry, I'm wrong. 148 00:14:33,700 --> 00:14:36,850 - Ke Si Yi! - I know you're hungry, let me prepare dinner. 149 00:14:36,850 --> 00:14:38,760 I'm not eating dinner. 150 00:14:39,400 --> 00:14:42,860 After being busy for a day, eating dinner together is an important ritual. You can't say no. 151 00:15:00,730 --> 00:15:02,460 Tadah! 152 00:15:02,460 --> 00:15:07,400 Homemade egg-fried rice with ribs soup; it's a great delicacy. 153 00:15:14,380 --> 00:15:19,280 Although I used leftover rice, I added ham, eggs, peas, and crab sauce. 154 00:15:19,280 --> 00:15:21,170 Try it. 155 00:15:37,620 --> 00:15:39,380 How is it? 156 00:15:40,950 --> 00:15:43,600 It's just fried rice. 157 00:15:45,390 --> 00:15:48,920 What do you mean just fried rice? 158 00:15:48,920 --> 00:15:52,990 This is called "a hall full of gold and jade". 159 00:16:05,670 --> 00:16:07,710 What are you saying? 160 00:16:16,350 --> 00:16:19,340 Suddenly my heart hurts a lot. 161 00:16:34,110 --> 00:16:36,340 It's not good? 162 00:17:05,740 --> 00:17:07,970 This is not any normal egg-fried rice. 163 00:17:07,970 --> 00:17:12,970 See. It's called "a hall full of gold and jade". 164 00:17:13,630 --> 00:17:20,730 When thinking of Mom, what does your heart feel? 165 00:17:20,730 --> 00:17:25,080 Is it blissful or painful? 166 00:17:50,520 --> 00:17:52,700 I'm so annoyed! 167 00:17:53,340 --> 00:17:57,740 Why is this fried rice so blissful yet so painful? 168 00:17:57,740 --> 00:18:01,040 Where did all my emotions come from? 169 00:18:07,540 --> 00:18:10,100 It's so delicious. 170 00:18:34,740 --> 00:18:36,670 Chairman Xu. 171 00:18:36,670 --> 00:18:39,720 I can't. Let me use it first. 172 00:18:40,890 --> 00:18:44,050 I said before that I use the bathroom first after the sauna, and then it's your turn; no negotiation. 173 00:18:44,050 --> 00:18:47,340 - I really can't. I can't, Chairman Xu. - No negotiation. 174 00:18:49,370 --> 00:18:52,230 Sorry, Chairman Xu. 175 00:18:52,230 --> 00:18:55,570 I'll leave it as if no one has ever used it. 176 00:19:24,400 --> 00:19:27,910 Chairman Xu, are you still mad about this morning? 177 00:19:27,910 --> 00:19:30,570 I can't help it. 178 00:19:36,520 --> 00:19:43,020 Chairman Xu, I feel like recently, you... 179 00:19:43,650 --> 00:19:45,480 What's with me? 180 00:19:47,090 --> 00:19:51,830 Recently, I... 181 00:19:51,830 --> 00:19:53,500 What's wrong with you? 182 00:19:53,500 --> 00:19:56,240 It seems like... 183 00:19:57,570 --> 00:20:00,270 If you don't know what to say, don't say it. 184 00:20:01,880 --> 00:20:04,350 Don't show your emotions on your face. 185 00:20:08,340 --> 00:20:11,090 - I can't hold it. Chairman Xu, how can you— - Say it if you can't hold back. 186 00:20:11,090 --> 00:20:15,360 Although you are stupid, don't forget you have me, a smart one next to you. 187 00:20:16,200 --> 00:20:18,630 Look at you. 188 00:20:18,630 --> 00:20:23,230 If you want to help me, say it directly, You have to say it in a bad way. 189 00:20:23,900 --> 00:20:25,920 - Say it. - Say what? 190 00:20:25,920 --> 00:20:27,810 What do you need help with? 191 00:20:30,870 --> 00:20:34,820 It's fine. If I tell you, you will think I'm crazy. 192 00:20:34,820 --> 00:20:36,660 Are you not? 193 00:20:39,580 --> 00:20:42,710 Okay, you already think I'm crazy anyway. 194 00:20:43,750 --> 00:20:49,270 Recently, I keep feeling some emotions that are not my own. 195 00:20:49,270 --> 00:20:52,660 It's like suddenly I feel like crying sometimes. 196 00:20:52,660 --> 00:20:57,760 Suddenly I feel sad, suddenly heartbroken, and suddenly I want to weep. 197 00:20:58,830 --> 00:21:03,810 You say, do I have 198 00:21:04,420 --> 00:21:08,430 a fierce ghost following me? 199 00:21:14,670 --> 00:21:16,940 Crazy! 200 00:21:21,800 --> 00:21:24,160 Here they come. 201 00:21:24,160 --> 00:21:29,810 ♪ Happy birthday to you, happy birthday to you ♪ 202 00:21:29,810 --> 00:21:31,070 It's your birthday? 203 00:21:31,070 --> 00:21:36,330 ♪ Happy birthday to you ♪ 204 00:21:38,330 --> 00:21:40,890 [Happy Birthday] 205 00:21:41,510 --> 00:21:43,080 Good morning. 206 00:21:46,920 --> 00:21:50,570 Chairman Xu, I have to discuss something with you. Let's go. 207 00:21:50,570 --> 00:21:52,510 What is this? 208 00:21:53,130 --> 00:21:55,970 Did you remember the wrong date? 209 00:21:55,970 --> 00:21:57,400 No. 210 00:21:57,400 --> 00:22:02,100 I always order his plane ticket. It says on his ID that it's today. 211 00:22:02,100 --> 00:22:04,410 That's right, it's impossible. 212 00:22:04,410 --> 00:22:06,550 Don't worry. I will bring it to him. 213 00:22:06,550 --> 00:22:08,070 Okay. 214 00:22:10,910 --> 00:22:12,480 Are you okay? 215 00:22:14,070 --> 00:22:16,200 It's fine. 216 00:22:18,320 --> 00:22:19,990 Have a seat. 217 00:22:22,940 --> 00:22:26,950 They're new. They don't know about your taboo, don't be mad. 218 00:22:26,950 --> 00:22:29,260 They gave you a surprise out of good intention. 219 00:22:29,260 --> 00:22:31,210 I know. 220 00:22:31,210 --> 00:22:33,280 Treat them all to a meal for me. 221 00:22:33,280 --> 00:22:34,790 Okay. 222 00:22:43,260 --> 00:22:46,200 Give it to me. Give it to me. 223 00:23:14,250 --> 00:23:16,270 Who told you to come in? 224 00:23:20,380 --> 00:23:22,480 It's you I guess. 225 00:23:23,140 --> 00:23:24,790 What? 226 00:23:26,900 --> 00:23:30,470 When everyone was singing you the birthday song, 227 00:23:31,140 --> 00:23:33,470 why did you feel so sad? 228 00:23:34,670 --> 00:23:37,790 Why are you sitting all alone here? 229 00:23:37,790 --> 00:23:40,530 You seem like nothing happened, 230 00:23:41,680 --> 00:23:44,890 but your heart is like pierced by knives. 231 00:23:48,370 --> 00:23:50,810 Tonight, Chairman Xu is treating everyone out to dinner. 232 00:23:50,810 --> 00:23:55,040 Let's max his card out to eat and drink well, how's that? 233 00:23:56,440 --> 00:24:00,620 Look at all of you looking guilty. 234 00:24:00,620 --> 00:24:03,150 It is my problem, my fault. 235 00:24:03,150 --> 00:24:06,280 I did not tell you that our boss never celebrates birthdays. 236 00:24:06,280 --> 00:24:09,200 So, every year, today is a normal day. 237 00:24:09,200 --> 00:24:11,340 Who do you think you are? 238 00:24:12,270 --> 00:24:13,190 Go, go, go! 239 00:24:13,190 --> 00:24:16,240 Who let you seem like you understand everyone in this world? 240 00:24:16,240 --> 00:24:18,940 Watch your position. 241 00:24:18,940 --> 00:24:20,980 Sorry! Sorry! Don't be mad. 242 00:24:20,980 --> 00:24:24,280 I thought that we should celebrate birthdays happily. 243 00:24:24,280 --> 00:24:25,810 I didn't think you would— 244 00:24:25,810 --> 00:24:27,010 Chairman Xu, where are you going? 245 00:24:27,010 --> 00:24:29,210 Don't follow me. 246 00:24:29,210 --> 00:24:32,870 - Chairman Xu, let me accompany you. - I said don't follow me. 247 00:24:34,820 --> 00:24:36,450 Are you okay? 248 00:24:37,310 --> 00:24:39,030 Are you better? 249 00:24:39,030 --> 00:24:40,880 Where are you going? 250 00:24:41,790 --> 00:24:43,750 You don't follow me either. 251 00:24:46,190 --> 00:24:49,050 Be careful. Should I bring a body— 252 00:24:54,060 --> 00:24:57,000 How did I forget his birthday? 253 00:25:01,260 --> 00:25:03,650 It feels terrible. 254 00:25:22,660 --> 00:25:24,890 You're so annoying. 255 00:25:26,900 --> 00:25:30,770 Big Sis, please stop following me. I beg you. 256 00:25:30,770 --> 00:25:33,620 If you don't tell me, I will keep on following you. 257 00:25:33,620 --> 00:25:35,710 Do you want to see him that badly? 258 00:25:36,990 --> 00:25:39,930 He's hurting right now, how can you let him be alone? 259 00:25:39,930 --> 00:25:41,620 Tell me. 260 00:25:41,620 --> 00:25:44,600 Maybe he just wants to be alone right now. 261 00:25:45,790 --> 00:25:48,620 I swear that I will not disturb him. 262 00:25:48,620 --> 00:25:50,450 I will not make him mad. 263 00:25:50,450 --> 00:25:53,750 Tell me. Where I can go to accompany him. 264 00:25:55,430 --> 00:25:57,380 Ke Si Yi, 265 00:25:57,380 --> 00:26:00,320 did you really fall in love with Xu Nuo? 266 00:26:00,320 --> 00:26:02,530 Not love. 267 00:26:05,610 --> 00:26:09,060 Today, I had to bring the cake to him. 268 00:26:09,060 --> 00:26:11,330 So, he got mad and left. 269 00:26:11,330 --> 00:26:14,530 Since I made him mad, I have to be responsible. 270 00:26:15,540 --> 00:26:18,930 Also, I can feel... 271 00:26:18,930 --> 00:26:21,290 he's grieving today. 272 00:26:21,290 --> 00:26:23,290 What? 273 00:26:23,290 --> 00:26:25,730 How can you feel it? 274 00:26:27,100 --> 00:26:30,560 I don't know. I can just feel it. 275 00:26:30,560 --> 00:26:32,020 Impressive. 276 00:26:32,020 --> 00:26:36,190 You two are a crazy pair made by heaven. 277 00:26:38,920 --> 00:26:41,810 But why on his birthday, 278 00:26:41,810 --> 00:26:44,170 would he be in so much pain? 279 00:26:50,410 --> 00:26:52,250 Let me tell you. 280 00:26:57,350 --> 00:27:01,630 Today is Xu Nuo's mom's death date. 281 00:27:01,630 --> 00:27:06,100 Xu Nuo's mom died in a car accident on his birthday. 282 00:27:08,060 --> 00:27:11,150 So he hasn't celebrated his birthday from that day. 283 00:27:17,410 --> 00:27:21,700 His mom died on his birthday. 284 00:27:22,390 --> 00:27:25,480 I even had him celebrate this day. 285 00:27:36,500 --> 00:27:39,950 I beg you, please tell me. 286 00:27:39,950 --> 00:27:42,950 This is his secret. I can't tell you. 287 00:27:43,880 --> 00:27:45,590 I'll tell you Lin Wen's secret. 288 00:27:45,590 --> 00:27:47,590 Ok, I'll tell you. 289 00:27:52,380 --> 00:27:55,560 Sir, can you go any faster? 290 00:27:55,560 --> 00:27:57,130 Okay. 291 00:28:03,030 --> 00:28:06,970 Mom, it's another year. 292 00:28:08,050 --> 00:28:10,390 I am doing all right. 293 00:28:10,390 --> 00:28:12,250 What about you? 294 00:28:12,250 --> 00:28:15,870 Even though I don't know what happiness or blissfulness is, 295 00:28:17,510 --> 00:28:20,610 I also don't need to feel sad or heartbroken. 296 00:28:21,590 --> 00:28:24,610 The doctor still can't figure out why. 297 00:28:24,610 --> 00:28:29,440 He just said that my emotions and I lost the connection. 298 00:28:29,440 --> 00:28:32,210 It might be like when you left me. 299 00:28:33,360 --> 00:28:36,420 But the biggest benefit of being out of touch with my emotions, 300 00:28:37,060 --> 00:28:40,120 is that no emotions can interfere with me. 301 00:28:42,410 --> 00:28:44,760 I will no longer... 302 00:28:46,350 --> 00:28:48,490 lose anything because of having mercy. 303 00:29:03,570 --> 00:29:05,360 Why are you here? 304 00:29:09,850 --> 00:29:11,860 Chairman Xu. 305 00:29:11,860 --> 00:29:15,060 It's you. Who let you here? 306 00:29:16,160 --> 00:29:19,140 I can't leave you alone. 307 00:29:20,170 --> 00:29:22,230 You are frightened now, 308 00:29:22,230 --> 00:29:25,190 scared, and sad. 309 00:29:25,190 --> 00:29:28,410 You can't cry even if you want to. It's fine. I can cry for you. 310 00:29:28,410 --> 00:29:32,480 Who do you think you are, crying for me? 311 00:29:34,900 --> 00:29:36,160 [In memory of Su Zhi] 312 00:29:36,160 --> 00:29:38,360 Chairman Xu, 313 00:29:38,360 --> 00:29:40,680 do you remember 314 00:29:40,680 --> 00:29:43,520 the way your mom hugged you? 315 00:29:43,520 --> 00:29:49,160 If later, her leaving makes you sad, 316 00:29:49,160 --> 00:29:51,650 you can imitate her... 317 00:29:51,650 --> 00:29:54,030 and hug yourself. 318 00:29:54,030 --> 00:29:56,560 Maybe, that will make you feel better. 319 00:30:00,730 --> 00:30:02,490 I can teach you. 320 00:30:16,820 --> 00:30:20,640 How do you express sorrow? 321 00:30:25,710 --> 00:30:28,490 When reminiscing about the lost ones, 322 00:30:28,490 --> 00:30:31,040 I can feel the real sorrow 323 00:30:31,040 --> 00:30:33,080 and not only in dreams. 324 00:30:37,540 --> 00:30:41,660 Tears aren't the incarnation of sorrow. 325 00:30:41,660 --> 00:30:45,140 Crying isn't sorrow. 326 00:30:45,140 --> 00:30:48,850 My mom left when I was very young. 327 00:30:48,850 --> 00:30:51,080 At her funeral, 328 00:30:51,080 --> 00:30:53,930 I couldn't cry at all. 329 00:30:53,930 --> 00:30:58,020 But I'm clearly someone who will cry even when ants move their homes. 330 00:30:59,390 --> 00:31:02,110 The relatives said I was cold-blooded. 331 00:31:02,840 --> 00:31:05,100 But only I know, 332 00:31:05,100 --> 00:31:07,770 it was because I was too sad. 333 00:31:09,620 --> 00:31:12,010 So, compared to tears, 334 00:31:12,610 --> 00:31:15,480 the way I express sorrow... 335 00:31:15,480 --> 00:31:17,980 is through the way my mom hugged me, 336 00:31:17,980 --> 00:31:20,340 to hug myself. 337 00:31:22,560 --> 00:31:24,830 - It's you. - It's you. 338 00:31:31,220 --> 00:31:33,830 It's me, Uncle Li. 339 00:31:33,830 --> 00:31:35,460 I'm coming. 340 00:31:41,320 --> 00:31:42,560 Uncle Li. 341 00:31:42,560 --> 00:31:44,460 - Zhi Xiao. - Come. 342 00:31:44,460 --> 00:31:46,160 Where's Si Yi? 343 00:31:46,160 --> 00:31:48,880 Si Yi, a few days ago, 344 00:31:48,880 --> 00:31:51,460 she went to live at the company dorms. 345 00:31:51,460 --> 00:31:55,570 Zhi Xiao, the conditions of your company dorms are so good, why don't you apply? 346 00:31:55,570 --> 00:31:57,710 You always work overtime at night. 347 00:31:57,710 --> 00:32:01,030 Driving home at night when it's dark and when you are tired isn't safe. 348 00:32:01,030 --> 00:32:03,750 - Dorms? - Liang Zhi Xiao! 349 00:32:04,520 --> 00:32:08,780 You owe me ¥500. When are you going to return it? 350 00:32:08,780 --> 00:32:10,100 When did I owe you money? 351 00:32:10,110 --> 00:32:12,440 How is your memory so bad? You owe me! 352 00:32:12,440 --> 00:32:14,800 Let me remind you. Let's go, I'll tell you. 353 00:32:14,800 --> 00:32:16,730 Coach, go to bed early. 354 00:32:16,730 --> 00:32:19,240 When did I owe you money? 355 00:32:20,700 --> 00:32:22,630 No more talking. Shhh. 356 00:32:27,610 --> 00:32:31,260 I'm sorry! I'm sorry, Brother Zhi Xiao! Please don't tell Coach. 357 00:32:31,260 --> 00:32:33,130 Are you all crazy? 358 00:32:33,130 --> 00:32:35,330 What kind of person is that Xu Nuo? How could you let Si Yi go to his place 359 00:32:35,330 --> 00:32:37,380 to be his personal bodyguard? 360 00:32:37,380 --> 00:32:40,280 That's so dangerous. Lin Wen and you just let her? 361 00:32:40,280 --> 00:32:43,250 Isn't loving someone just letting her do anything? 362 00:32:43,250 --> 00:32:47,130 I love Ke Si Yi, so I let her do that. 363 00:32:48,430 --> 00:32:50,330 What do you mean? 364 00:32:52,050 --> 00:32:56,080 Brother Zhi Xiao, I don't know if you would let her, 365 00:32:56,080 --> 00:32:59,070 but I have to help a friend in trouble. 366 00:32:59,070 --> 00:33:01,190 If the skies fall down, we should hold it up together. 367 00:33:01,190 --> 00:33:02,610 Hold it up together? 368 00:33:02,610 --> 00:33:05,230 - I'm going to tell Uncle Li. - No, no, no. 369 00:33:05,230 --> 00:33:06,960 Brother Zhi Xiao, 370 00:33:06,960 --> 00:33:11,230 you know what type of guys girls like? 371 00:33:11,940 --> 00:33:13,550 What type? 372 00:33:14,630 --> 00:33:18,630 A girl likes the ones who understand her. 373 00:33:18,630 --> 00:33:20,810 Also, those who respect her decisions. 374 00:33:20,810 --> 00:33:23,180 Also, those who trust in her. 375 00:33:23,180 --> 00:33:26,770 This way, she will fall for you unconsciously. 376 00:33:28,910 --> 00:33:30,600 Really? 377 00:33:35,930 --> 00:33:37,550 Why are you saying this? 378 00:33:37,550 --> 00:33:41,490 Let me tell you! If Uncle Li finds out he will get sent to the hospital! 379 00:33:42,450 --> 00:33:44,730 Be careful. 380 00:33:46,400 --> 00:33:48,650 Tell Ke Si Yi to find me when she comes back. 381 00:33:54,540 --> 00:33:57,110 This one and this one. 382 00:33:57,800 --> 00:34:00,020 That's all. Okay. 383 00:34:05,910 --> 00:34:08,450 So why didn't you continue treatment? 384 00:34:08,450 --> 00:34:10,270 Because it didn't work. 385 00:34:12,100 --> 00:34:15,670 No wonder you're so harsh, it's because you're sick. 386 00:34:17,680 --> 00:34:19,200 You're also sick, okay? 387 00:34:19,200 --> 00:34:22,990 Crying all the time, always feeling 388 00:34:22,990 --> 00:34:26,020 like you can understand everyone in the world. 389 00:34:27,160 --> 00:34:31,800 My issue is having too few emotions and yours is having too many. 390 00:34:33,090 --> 00:34:35,170 That's true. 391 00:34:35,170 --> 00:34:38,830 The first time I volunteered, the doctor told me 392 00:34:38,830 --> 00:34:41,860 my empathy level was 100, whereas yours was 0. 393 00:34:41,860 --> 00:34:45,470 That's why we were paired up, so it turns out we both have issues. 394 00:34:45,470 --> 00:34:46,900 Yes. 395 00:34:46,900 --> 00:34:50,820 So you have to keep my sickness a secret. 396 00:34:50,820 --> 00:34:53,910 Otherwise, I'll tell everyone about your sickness. 397 00:34:58,270 --> 00:35:02,270 You have an empathy level of 100, so you're more sensitive 398 00:35:02,270 --> 00:35:05,090 and can understand other people's emotions, 399 00:35:05,820 --> 00:35:09,590 their happiness, and sadness. 400 00:35:09,590 --> 00:35:12,040 That's why you acted crazy today, 401 00:35:12,040 --> 00:35:14,540 saying you could feel my emotions. 402 00:35:14,540 --> 00:35:17,540 That's not right. It's different this time. 403 00:35:17,540 --> 00:35:22,630 Before, I could only feel for someone if I saw them having a hard time. 404 00:35:22,630 --> 00:35:26,000 But recently I haven't seen anything. Just like that day we ate the fried rice. 405 00:35:26,000 --> 00:35:29,270 Obviously I should have been happy, but I suddenly 406 00:35:29,270 --> 00:35:32,570 felt sad and wanted to cry. 407 00:35:39,440 --> 00:35:41,220 Chairman Xu, 408 00:35:42,120 --> 00:35:45,100 I think I can feel your emotions. 409 00:35:50,640 --> 00:35:52,570 Are you crazy? 410 00:35:53,270 --> 00:35:57,650 I can't even feel my emotions, but you can? 411 00:36:01,010 --> 00:36:03,550 That's true, let's just say I hallucinated. 412 00:36:03,550 --> 00:36:06,520 Just like how you said you could feel my pain. 413 00:36:15,330 --> 00:36:17,060 Hold on. 414 00:36:18,770 --> 00:36:21,780 You said you can feel my emotions. 415 00:36:21,780 --> 00:36:24,200 When did it start? 416 00:36:30,980 --> 00:36:34,530 When everyone was singing you the birthday song, 417 00:36:35,220 --> 00:36:37,610 why did you feel so sad? 418 00:36:47,410 --> 00:36:49,820 I'm so annoyed. 419 00:36:51,110 --> 00:36:53,620 I felt he was angry enough to kill me. 420 00:36:53,620 --> 00:36:56,010 Lawyer Zhou, don't leave. I'm scared. 421 00:36:56,010 --> 00:36:59,060 Why should I care about you? 422 00:37:01,000 --> 00:37:05,600 Because all of your pain gets transferred to me! 423 00:37:08,040 --> 00:37:13,510 In other words, early on, you already knew you felt my emotions? 424 00:37:15,750 --> 00:37:17,570 At first, I didn't think too much of it. 425 00:37:17,570 --> 00:37:20,250 Ever since I was little I was always sensitive to people's emotions. 426 00:37:20,250 --> 00:37:23,250 Plus, you originally didn't have many emotions. 427 00:37:24,620 --> 00:37:28,270 It was today that you confirmed that you could feel my emotions? 428 00:37:31,430 --> 00:37:35,210 It was today when they celebrated your birthday. 429 00:37:35,210 --> 00:37:39,060 I thought it was strange. You didn't have any emotion on your face, 430 00:37:39,060 --> 00:37:43,710 but I could feel your sorrow and anger. 431 00:37:45,830 --> 00:37:48,790 So today at the office, 432 00:37:50,200 --> 00:37:52,210 it wasn't your sorrow, 433 00:37:52,810 --> 00:37:55,730 but you felt sad for me. 434 00:37:58,910 --> 00:38:03,870 After you left, my emotions became even more complicated. 435 00:38:04,830 --> 00:38:11,140 I felt heartbroken, sorrow, and regret. 436 00:38:13,510 --> 00:38:16,210 Forget it, it's impossible. 437 00:38:16,210 --> 00:38:17,880 It's possible. 438 00:38:19,990 --> 00:38:23,300 - It's impossible. I don't even believe it, how could you— - I do. 439 00:38:24,550 --> 00:38:25,940 Because— 440 00:38:26,540 --> 00:38:30,490 What's wrong now? I didn't do anything, don't blame me. 441 00:38:30,490 --> 00:38:32,310 My stomach hurts. 442 00:38:33,200 --> 00:38:36,880 You didn't eat anything today, of course your stomach hurts. I'll go buy medicine. 443 00:38:41,800 --> 00:38:45,400 Waitress, please get a glass of warm water. Thank you. 444 00:38:48,020 --> 00:38:49,630 Sir, your water. 445 00:38:49,630 --> 00:38:51,480 Thank you. 446 00:38:52,300 --> 00:38:54,130 Where did you go? 447 00:38:54,130 --> 00:38:56,160 It's the first time I've been here and went too far. 448 00:38:56,160 --> 00:38:58,730 Wait for me, I'll come and find you now. 449 00:38:58,730 --> 00:39:01,680 I admire you so much. 450 00:39:02,770 --> 00:39:04,600 Wait for me. I'll come and find you. 451 00:39:04,600 --> 00:39:06,510 What? 452 00:39:06,510 --> 00:39:08,380 All right, Chairman Xu. 453 00:39:11,440 --> 00:39:14,940 The overbearing chairman who doesn't like to walk is coming to get me? 454 00:39:29,480 --> 00:39:31,230 Check. 455 00:39:36,010 --> 00:39:38,910 Why do I suddenly feel so flustered? 456 00:40:11,070 --> 00:40:12,820 What do you want to do? 457 00:40:12,820 --> 00:40:15,000 Because of you, my factory went bankrupt. 458 00:40:15,000 --> 00:40:17,270 My life is ruined. You should suffer too! 459 00:40:17,270 --> 00:40:18,950 Wait! 460 00:40:27,900 --> 00:40:29,600 Don't run! 461 00:40:44,410 --> 00:40:46,430 Who are you? 462 00:41:01,860 --> 00:41:04,700 Are you all right, Chairman Xu? 463 00:41:04,700 --> 00:41:06,920 Who told you to be nosy? 464 00:41:07,510 --> 00:41:09,420 You don't need to worry about me. 465 00:41:09,420 --> 00:41:13,030 I think I have a head of steel. It doesn't hurt at all. 466 00:41:13,030 --> 00:41:14,900 Of course, you don't hurt! 467 00:41:14,900 --> 00:41:18,110 I already told you that your pain transfers to me. 468 00:41:25,780 --> 00:41:27,960 You believe me now? 469 00:41:34,410 --> 00:41:36,970 He's pretty fortunate. There isn't an issue. 470 00:41:36,970 --> 00:41:39,410 Just take some anti-inflammatory medication and he'll be fine. 471 00:41:40,070 --> 00:41:42,820 - Thank you, Doctor. - Okay. 472 00:41:55,270 --> 00:41:57,210 Ke Si Yi! 473 00:42:03,740 --> 00:42:06,930 Sorry! Sorry! 474 00:42:07,820 --> 00:42:09,870 But, Chairman Xu, 475 00:42:09,870 --> 00:42:12,050 I believe you now. 476 00:42:12,050 --> 00:42:14,450 I believe you can feel my pain. 477 00:42:14,450 --> 00:42:18,090 Just like you believe I can feel your emotions. 478 00:42:19,740 --> 00:42:21,540 You believe it? 479 00:42:25,340 --> 00:42:29,820 But why did something like this happen? 480 00:42:31,710 --> 00:42:37,230 This might be the fate of love. 481 00:42:37,230 --> 00:42:44,210 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 482 00:42:57,500 --> 00:43:00,150 ♫ Besides consolation ♫ 483 00:43:00,150 --> 00:43:03,000 ♫ Who else can help? ♫ 484 00:43:03,000 --> 00:43:05,480 ♫ The window shielding the noise ♫ 485 00:43:05,480 --> 00:43:08,740 ♫ The pain is within reach ♫ 486 00:43:08,740 --> 00:43:11,520 ♫ I’m hiding ♫ 487 00:43:11,520 --> 00:43:13,840 ♫ The perceiving past ♫ 488 00:43:13,840 --> 00:43:18,930 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 489 00:43:19,710 --> 00:43:22,690 ♫ The sky is filled with stars ♫ 490 00:43:22,690 --> 00:43:25,470 ♫ The dream is too heavy ♫ 491 00:43:25,470 --> 00:43:27,900 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 492 00:43:27,900 --> 00:43:31,110 ♫ So no one can stop ♫ 493 00:43:31,110 --> 00:43:33,770 ♫ Forget to think again ♫ 494 00:43:33,770 --> 00:43:36,190 ♫ I will always be forgiven ♫ 495 00:43:36,190 --> 00:43:42,580 ♫ I go to that moment again ♫ 496 00:43:42,580 --> 00:43:47,160 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 497 00:43:47,160 --> 00:43:52,660 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 498 00:43:52,660 --> 00:43:58,310 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 499 00:43:58,310 --> 00:44:03,090 ♫ Thank you so I can find ♫ 500 00:44:03,090 --> 00:44:10,300 ♫ my courageous promising old self ♫ 34826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.