Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,510 --> 00:00:10,340
♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫
2
00:00:10,340 --> 00:00:15,380
♫ The memories of early summer are all you ♫
3
00:00:15,380 --> 00:00:20,330
♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫
4
00:00:20,330 --> 00:00:25,310
♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫
5
00:00:25,310 --> 00:00:28,640
♫ Your silly face when turning around ♫
6
00:00:28,640 --> 00:00:34,030
♫ Is what I want to cherish the most ♫
7
00:00:35,210 --> 00:00:38,530
♫ Your stubborn bad temper ♫
8
00:00:38,530 --> 00:00:45,030
♫ Who will hug you except me? ♫
9
00:00:45,030 --> 00:00:50,040
Who said a fated pair must be very sweet? ♫
10
00:00:50,040 --> 00:00:55,000
♫ I care about you after the lemon candies melt♫
11
00:00:55,000 --> 00:00:59,890
♫ We are side by side and understand without talking ♫
12
00:00:59,890 --> 00:01:04,740
♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫
13
00:01:04,740 --> 00:01:09,880
♫ You said a fated pair but still need courage ♫
14
00:01:09,880 --> 00:01:14,750
♫ Not everyone has the right to be happy ♫
15
00:01:14,750 --> 00:01:21,300
♫ Only we know the meaning of lollipop ♫
16
00:01:21,300 --> 00:01:27,460
♫ You are the only one I will never leave ♫
17
00:01:27,460 --> 00:01:31,050
♫ I will never leave you ♫
18
00:01:31,050 --> 00:01:35,140
[Love Unexpected]
19
00:01:35,140 --> 00:01:38,370
[Episode 6]
20
00:01:38,370 --> 00:01:40,100
Oh my god.
21
00:01:40,100 --> 00:01:43,470
I never dreamed of living in such a big place.
22
00:01:43,470 --> 00:01:45,550
Boss, thank you for your hard work,
23
00:01:45,550 --> 00:01:47,530
so my dream of living in a place of luxury can be fulfilled.
24
00:01:47,530 --> 00:01:49,600
You must follow the rules living at my home.
25
00:01:49,600 --> 00:01:51,780
You must put everything back where it belongs.
26
00:01:51,780 --> 00:01:54,210
When on the phone, you can't be louder than 60 decibels.
27
00:01:54,210 --> 00:01:56,860
Don't put on any poor taste music. I don't like it.
28
00:01:56,860 --> 00:01:59,770
Don't buy things that don't suit my taste and put them here.
29
00:01:59,770 --> 00:02:02,720
Put away your stuff after you use it; don't be an eyesore to me.
30
00:02:02,720 --> 00:02:06,570
Bathrooms cannot show any sign of someone else using it.
31
00:02:06,570 --> 00:02:08,950
After the maid cleans, don't conversate too much with her.
32
00:02:08,950 --> 00:02:11,080
Most importantly...
33
00:02:12,980 --> 00:02:17,710
Don't let anyone at the company know that you live with me, understand?
34
00:02:19,110 --> 00:02:20,860
Are you done?
35
00:02:20,860 --> 00:02:22,590
Where do I live?
36
00:02:24,360 --> 00:02:26,310
Downstairs.
37
00:02:26,310 --> 00:02:28,110
Okay. I will go take a look.
38
00:02:30,220 --> 00:02:39,030
Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
39
00:02:55,010 --> 00:02:57,860
Why didn't you tell me you were taking the elevator?
40
00:03:12,480 --> 00:03:15,340
Oh my!
41
00:03:17,110 --> 00:03:19,720
This is my room?
42
00:03:20,730 --> 00:03:23,950
I have never slept in such a nice room like this.
43
00:03:30,210 --> 00:03:34,960
Don't be too touched. I'll charge you rent based on your satisfaction level.
44
00:03:37,400 --> 00:03:40,920
The bathroom on this level is in the sauna room.
45
00:03:41,820 --> 00:03:44,430
You even gave me a sauna room?
46
00:03:44,430 --> 00:03:47,110
The sauna room is mine.
47
00:03:47,110 --> 00:03:50,150
Every time, after I exercise, I go there.
48
00:03:50,150 --> 00:03:54,850
Then I go to the bathroom. You can only use it after me.
49
00:03:56,100 --> 00:03:59,400
But I can't control my biological clock.
50
00:03:59,400 --> 00:04:02,090
In my home, every person and object
51
00:04:02,090 --> 00:04:05,020
has its own value and purpose of existence.
52
00:04:05,020 --> 00:04:08,320
Do you know what the purpose of your existence is?
53
00:04:10,760 --> 00:04:13,000
- Protect you.
- Right.
54
00:04:13,000 --> 00:04:15,660
Don't get hurt at all.
55
00:04:18,310 --> 00:04:19,950
Sleep.
56
00:04:35,520 --> 00:04:38,300
[Sungha Village]
57
00:04:46,780 --> 00:04:48,880
What are you doing?
58
00:04:48,880 --> 00:04:51,620
Who let you do this? What if you get hurt?
59
00:04:55,990 --> 00:04:58,130
I will be careful.
60
00:04:58,130 --> 00:05:00,190
Let me make you breakfast.
61
00:05:08,500 --> 00:05:10,580
Porridge.
62
00:05:11,510 --> 00:05:15,830
Did I tell you that you can't touch anything here without my permission?
63
00:05:15,830 --> 00:05:18,990
Porridge is good for your stomach, soy milk is tasty, and also egg rolls and bacon.
64
00:05:18,990 --> 00:05:20,860
Dig in.
65
00:05:20,860 --> 00:05:23,190
Lawyer Zhou will buy the breakfast.
66
00:05:23,190 --> 00:05:24,340
Take out isn't healthy.
67
00:05:24,340 --> 00:05:26,640
I think what you made is even more unhealthy and unsanitary.
68
00:05:26,640 --> 00:05:29,330
How is it unhealthy or unsanitary?
69
00:05:37,360 --> 00:05:39,240
I have taken care of my dad since I was young.
70
00:05:39,240 --> 00:05:41,280
I do all the chores at home.
71
00:05:41,280 --> 00:05:46,020
So, if you don't let me do the chores, I will feel uncomfortable.
72
00:05:54,790 --> 00:05:56,700
Let me take this call.
73
00:07:03,500 --> 00:07:05,740
So pitiful.
74
00:07:42,810 --> 00:07:45,320
♪ Don't leave. Don't leave ♪
75
00:07:45,320 --> 00:07:48,950
♪ Just don't leave me ♪
76
00:07:48,950 --> 00:07:51,410
♪ This is my last request ♪
77
00:07:51,410 --> 00:07:54,110
♪ Tell me, tell me ♪
78
00:07:54,110 --> 00:07:56,730
♪ Easy ways to abandon love ♪
79
00:07:56,730 --> 00:08:00,310
♪ This is my last request ♪
80
00:08:00,310 --> 00:08:02,560
♪ Please don't leave me ♪
81
00:08:02,560 --> 00:08:04,290
♪ It's so easy for me ♪
82
00:08:04,290 --> 00:08:06,870
♪ Don't leave. Don't leave ♪
83
00:08:06,870 --> 00:08:09,890
Ke Si Yi, stop singing!
84
00:08:09,890 --> 00:08:13,340
♪ Tell me. Tell me ♪
85
00:08:13,340 --> 00:08:16,640
♪ This is my last request ♪
86
00:08:16,640 --> 00:08:20,230
- ♪ Yes I am still, leaving is simpler ♪
- Ke Si Yi!
87
00:08:20,230 --> 00:08:22,340
♪ Yes, I'm like this ♪
88
00:08:22,340 --> 00:08:25,890
♪ To you, it's really simple ♪
89
00:08:25,890 --> 00:08:28,970
♪ That's the way you are ♪
90
00:08:28,970 --> 00:08:33,860
♪ Always out of reach. Always out of... ♪
91
00:08:35,260 --> 00:08:38,860
♪ Unreachable, it's so simple. Thank you ♪
92
00:08:38,860 --> 00:08:40,370
♪ Leave— ♪
93
00:08:42,830 --> 00:08:44,740
Can you stop singing?
94
00:08:44,740 --> 00:08:45,780
What?
95
00:08:45,780 --> 00:08:47,820
It's terrible.
96
00:08:49,000 --> 00:08:50,690
Do you not like it?
97
00:08:50,690 --> 00:08:53,030
I can sing a different one. I know a lot.
98
00:08:53,030 --> 00:08:57,850
Rap, folks songs, English, Chinese, Japanese, Korean.
99
00:08:57,850 --> 00:09:02,070
It is the weekend. I want to take a nap.
100
00:09:04,790 --> 00:09:07,940
♪ Sleep. Sleep ♪
101
00:09:07,940 --> 00:09:11,950
♪ My lovely baby ♪
102
00:09:13,340 --> 00:09:15,600
You wait and see, Ke Si Yi.
103
00:09:34,640 --> 00:09:37,110
- What do you want?
- Taping up your mouth.
104
00:09:37,110 --> 00:09:38,170
- Stop right there.
- What is it?
105
00:09:38,170 --> 00:09:40,450
Stop there, Ke Si Yi!
106
00:09:40,450 --> 00:09:41,890
No!
107
00:09:41,890 --> 00:09:43,770
I can only rest if I tape your mouth shut.
108
00:09:43,770 --> 00:09:45,100
Stop there.
109
00:09:45,100 --> 00:09:47,260
What are you going to do?
110
00:10:12,130 --> 00:10:15,570
Friends from Octopus Travel Agency, come with me.
111
00:10:15,570 --> 00:10:18,290
That's our car in front.
112
00:10:23,900 --> 00:10:27,010
Get in the car orderly.
113
00:10:29,890 --> 00:10:32,370
Find your seat.
114
00:10:36,870 --> 00:10:39,290
Get in the car orderly.
115
00:10:41,470 --> 00:10:43,630
- Good morning, Sir.
- Good morning.
116
00:10:44,460 --> 00:10:46,820
Find your seat and sit down.
117
00:10:46,820 --> 00:10:48,980
First, let me introduce myself.
118
00:10:48,980 --> 00:10:53,140
I am your tour guide today. My name is Lin Wen. You can call me "Xiao Lin."
119
00:10:53,140 --> 00:10:57,700
I'm so thankful you decided to come on a one day trip with Octopus Travel Agency.
120
00:10:57,700 --> 00:11:00,570
It seems like two people have not come yet.
121
00:11:00,570 --> 00:11:03,170
So, let's wait for them.
122
00:11:05,330 --> 00:11:07,190
It's so hot today, Sir.
123
00:11:07,190 --> 00:11:09,660
Right. It's a bit hot.
124
00:11:14,130 --> 00:11:15,390
Thanks, Mister, but it's fine.
125
00:11:15,390 --> 00:11:18,720
It's okay. It is hot. Let me fan you.
126
00:11:20,850 --> 00:11:22,570
Let's chat.
127
00:11:22,570 --> 00:11:25,160
Sir, please sit back.
128
00:11:29,950 --> 00:11:33,180
Sir, it's like this. We have to depart soon.
129
00:11:33,180 --> 00:11:35,260
Sit back and put your seatbelt on.
130
00:11:35,260 --> 00:11:38,800
We are still waiting on two people. We can chat.
131
00:11:41,340 --> 00:11:44,120
I beg you, please fan me.
132
00:11:44,120 --> 00:11:46,160
If you don't, I can fan you.
133
00:11:46,160 --> 00:11:48,510
- Are you crazy? I am leaving.
- It's not cool enough? I'll fan harder.
134
00:11:48,510 --> 00:11:51,360
I'll leave! I'll leave, okay?
135
00:11:54,870 --> 00:11:56,940
This person...
136
00:12:07,620 --> 00:12:09,820
Put your seatbelt on.
137
00:12:55,300 --> 00:12:57,710
Excuse me. Please sit properly.
138
00:13:37,430 --> 00:13:39,140
It's better than earlier.
139
00:13:39,140 --> 00:13:41,930
It doesn't look like you were beaten up.
140
00:13:41,930 --> 00:13:43,440
Really.
141
00:13:44,600 --> 00:13:48,830
Ke Si Yi, you are such a talented person.
142
00:13:48,830 --> 00:13:51,370
Bodyguard hits her boss.
143
00:13:51,370 --> 00:13:54,250
You must be the first on earth.
144
00:13:55,540 --> 00:13:58,000
You tried to take advantage of me first.
145
00:13:58,000 --> 00:14:00,370
I took advantage of you?
146
00:14:01,390 --> 00:14:04,820
You took advantage of me first.
147
00:14:21,450 --> 00:14:23,190
Sorry, I'm wrong.
148
00:14:33,700 --> 00:14:36,850
- Ke Si Yi!
- I know you're hungry, let me prepare dinner.
149
00:14:36,850 --> 00:14:38,760
I'm not eating dinner.
150
00:14:39,400 --> 00:14:42,860
After being busy for a day, eating dinner together is an important ritual. You can't say no.
151
00:15:00,730 --> 00:15:02,460
Tadah!
152
00:15:02,460 --> 00:15:07,400
Homemade egg-fried rice with ribs soup; it's a great delicacy.
153
00:15:14,380 --> 00:15:19,280
Although I used leftover rice, I added ham, eggs, peas, and crab sauce.
154
00:15:19,280 --> 00:15:21,170
Try it.
155
00:15:37,620 --> 00:15:39,380
How is it?
156
00:15:40,950 --> 00:15:43,600
It's just fried rice.
157
00:15:45,390 --> 00:15:48,920
What do you mean just fried rice?
158
00:15:48,920 --> 00:15:52,990
This is called "a hall full of gold and jade".
159
00:16:05,670 --> 00:16:07,710
What are you saying?
160
00:16:16,350 --> 00:16:19,340
Suddenly my heart hurts a lot.
161
00:16:34,110 --> 00:16:36,340
It's not good?
162
00:17:05,740 --> 00:17:07,970
This is not any normal egg-fried rice.
163
00:17:07,970 --> 00:17:12,970
See. It's called "a hall full of gold and jade".
164
00:17:13,630 --> 00:17:20,730
When thinking of Mom, what does your heart feel?
165
00:17:20,730 --> 00:17:25,080
Is it blissful or painful?
166
00:17:50,520 --> 00:17:52,700
I'm so annoyed!
167
00:17:53,340 --> 00:17:57,740
Why is this fried rice so blissful yet so painful?
168
00:17:57,740 --> 00:18:01,040
Where did all my emotions come from?
169
00:18:07,540 --> 00:18:10,100
It's so delicious.
170
00:18:34,740 --> 00:18:36,670
Chairman Xu.
171
00:18:36,670 --> 00:18:39,720
I can't. Let me use it first.
172
00:18:40,890 --> 00:18:44,050
I said before that I use the bathroom first after the sauna, and then it's your turn; no negotiation.
173
00:18:44,050 --> 00:18:47,340
- I really can't. I can't, Chairman Xu.
- No negotiation.
174
00:18:49,370 --> 00:18:52,230
Sorry, Chairman Xu.
175
00:18:52,230 --> 00:18:55,570
I'll leave it as if no one has ever used it.
176
00:19:24,400 --> 00:19:27,910
Chairman Xu, are you still mad about this morning?
177
00:19:27,910 --> 00:19:30,570
I can't help it.
178
00:19:36,520 --> 00:19:43,020
Chairman Xu, I feel like recently, you...
179
00:19:43,650 --> 00:19:45,480
What's with me?
180
00:19:47,090 --> 00:19:51,830
Recently, I...
181
00:19:51,830 --> 00:19:53,500
What's wrong with you?
182
00:19:53,500 --> 00:19:56,240
It seems like...
183
00:19:57,570 --> 00:20:00,270
If you don't know what to say, don't say it.
184
00:20:01,880 --> 00:20:04,350
Don't show your emotions on your face.
185
00:20:08,340 --> 00:20:11,090
- I can't hold it. Chairman Xu, how can you—
- Say it if you can't hold back.
186
00:20:11,090 --> 00:20:15,360
Although you are stupid, don't forget you have me, a smart one next to you.
187
00:20:16,200 --> 00:20:18,630
Look at you.
188
00:20:18,630 --> 00:20:23,230
If you want to help me, say it directly, You have to say it in a bad way.
189
00:20:23,900 --> 00:20:25,920
- Say it.
- Say what?
190
00:20:25,920 --> 00:20:27,810
What do you need help with?
191
00:20:30,870 --> 00:20:34,820
It's fine. If I tell you, you will think I'm crazy.
192
00:20:34,820 --> 00:20:36,660
Are you not?
193
00:20:39,580 --> 00:20:42,710
Okay, you already think I'm crazy anyway.
194
00:20:43,750 --> 00:20:49,270
Recently, I keep feeling some emotions that are not my own.
195
00:20:49,270 --> 00:20:52,660
It's like suddenly I feel like crying sometimes.
196
00:20:52,660 --> 00:20:57,760
Suddenly I feel sad, suddenly heartbroken, and suddenly I want to weep.
197
00:20:58,830 --> 00:21:03,810
You say, do I have
198
00:21:04,420 --> 00:21:08,430
a fierce ghost following me?
199
00:21:14,670 --> 00:21:16,940
Crazy!
200
00:21:21,800 --> 00:21:24,160
Here they come.
201
00:21:24,160 --> 00:21:29,810
♪ Happy birthday to you, happy birthday to you ♪
202
00:21:29,810 --> 00:21:31,070
It's your birthday?
203
00:21:31,070 --> 00:21:36,330
♪ Happy birthday to you ♪
204
00:21:38,330 --> 00:21:40,890
[Happy Birthday]
205
00:21:41,510 --> 00:21:43,080
Good morning.
206
00:21:46,920 --> 00:21:50,570
Chairman Xu, I have to discuss something with you. Let's go.
207
00:21:50,570 --> 00:21:52,510
What is this?
208
00:21:53,130 --> 00:21:55,970
Did you remember the wrong date?
209
00:21:55,970 --> 00:21:57,400
No.
210
00:21:57,400 --> 00:22:02,100
I always order his plane ticket. It says on his ID that it's today.
211
00:22:02,100 --> 00:22:04,410
That's right, it's impossible.
212
00:22:04,410 --> 00:22:06,550
Don't worry. I will bring it to him.
213
00:22:06,550 --> 00:22:08,070
Okay.
214
00:22:10,910 --> 00:22:12,480
Are you okay?
215
00:22:14,070 --> 00:22:16,200
It's fine.
216
00:22:18,320 --> 00:22:19,990
Have a seat.
217
00:22:22,940 --> 00:22:26,950
They're new. They don't know about your taboo, don't be mad.
218
00:22:26,950 --> 00:22:29,260
They gave you a surprise out of good intention.
219
00:22:29,260 --> 00:22:31,210
I know.
220
00:22:31,210 --> 00:22:33,280
Treat them all to a meal for me.
221
00:22:33,280 --> 00:22:34,790
Okay.
222
00:22:43,260 --> 00:22:46,200
Give it to me. Give it to me.
223
00:23:14,250 --> 00:23:16,270
Who told you to come in?
224
00:23:20,380 --> 00:23:22,480
It's you I guess.
225
00:23:23,140 --> 00:23:24,790
What?
226
00:23:26,900 --> 00:23:30,470
When everyone was singing you the birthday song,
227
00:23:31,140 --> 00:23:33,470
why did you feel so sad?
228
00:23:34,670 --> 00:23:37,790
Why are you sitting all alone here?
229
00:23:37,790 --> 00:23:40,530
You seem like nothing happened,
230
00:23:41,680 --> 00:23:44,890
but your heart is like pierced by knives.
231
00:23:48,370 --> 00:23:50,810
Tonight, Chairman Xu is treating everyone out to dinner.
232
00:23:50,810 --> 00:23:55,040
Let's max his card out to eat and drink well, how's that?
233
00:23:56,440 --> 00:24:00,620
Look at all of you looking guilty.
234
00:24:00,620 --> 00:24:03,150
It is my problem, my fault.
235
00:24:03,150 --> 00:24:06,280
I did not tell you that our boss never celebrates birthdays.
236
00:24:06,280 --> 00:24:09,200
So, every year, today is a normal day.
237
00:24:09,200 --> 00:24:11,340
Who do you think you are?
238
00:24:12,270 --> 00:24:13,190
Go, go, go!
239
00:24:13,190 --> 00:24:16,240
Who let you seem like you understand everyone in this world?
240
00:24:16,240 --> 00:24:18,940
Watch your position.
241
00:24:18,940 --> 00:24:20,980
Sorry! Sorry! Don't be mad.
242
00:24:20,980 --> 00:24:24,280
I thought that we should celebrate birthdays happily.
243
00:24:24,280 --> 00:24:25,810
I didn't think you would—
244
00:24:25,810 --> 00:24:27,010
Chairman Xu, where are you going?
245
00:24:27,010 --> 00:24:29,210
Don't follow me.
246
00:24:29,210 --> 00:24:32,870
- Chairman Xu, let me accompany you.
- I said don't follow me.
247
00:24:34,820 --> 00:24:36,450
Are you okay?
248
00:24:37,310 --> 00:24:39,030
Are you better?
249
00:24:39,030 --> 00:24:40,880
Where are you going?
250
00:24:41,790 --> 00:24:43,750
You don't follow me either.
251
00:24:46,190 --> 00:24:49,050
Be careful. Should I bring a body—
252
00:24:54,060 --> 00:24:57,000
How did I forget his birthday?
253
00:25:01,260 --> 00:25:03,650
It feels terrible.
254
00:25:22,660 --> 00:25:24,890
You're so annoying.
255
00:25:26,900 --> 00:25:30,770
Big Sis, please stop following me. I beg you.
256
00:25:30,770 --> 00:25:33,620
If you don't tell me, I will keep on following you.
257
00:25:33,620 --> 00:25:35,710
Do you want to see him that badly?
258
00:25:36,990 --> 00:25:39,930
He's hurting right now, how can you let him be alone?
259
00:25:39,930 --> 00:25:41,620
Tell me.
260
00:25:41,620 --> 00:25:44,600
Maybe he just wants to be alone right now.
261
00:25:45,790 --> 00:25:48,620
I swear that I will not disturb him.
262
00:25:48,620 --> 00:25:50,450
I will not make him mad.
263
00:25:50,450 --> 00:25:53,750
Tell me. Where I can go to accompany him.
264
00:25:55,430 --> 00:25:57,380
Ke Si Yi,
265
00:25:57,380 --> 00:26:00,320
did you really fall in love with Xu Nuo?
266
00:26:00,320 --> 00:26:02,530
Not love.
267
00:26:05,610 --> 00:26:09,060
Today, I had to bring the cake to him.
268
00:26:09,060 --> 00:26:11,330
So, he got mad and left.
269
00:26:11,330 --> 00:26:14,530
Since I made him mad, I have to be responsible.
270
00:26:15,540 --> 00:26:18,930
Also, I can feel...
271
00:26:18,930 --> 00:26:21,290
he's grieving today.
272
00:26:21,290 --> 00:26:23,290
What?
273
00:26:23,290 --> 00:26:25,730
How can you feel it?
274
00:26:27,100 --> 00:26:30,560
I don't know. I can just feel it.
275
00:26:30,560 --> 00:26:32,020
Impressive.
276
00:26:32,020 --> 00:26:36,190
You two are a crazy pair made by heaven.
277
00:26:38,920 --> 00:26:41,810
But why on his birthday,
278
00:26:41,810 --> 00:26:44,170
would he be in so much pain?
279
00:26:50,410 --> 00:26:52,250
Let me tell you.
280
00:26:57,350 --> 00:27:01,630
Today is Xu Nuo's mom's death date.
281
00:27:01,630 --> 00:27:06,100
Xu Nuo's mom died in a car accident on his birthday.
282
00:27:08,060 --> 00:27:11,150
So he hasn't celebrated his birthday from that day.
283
00:27:17,410 --> 00:27:21,700
His mom died on his birthday.
284
00:27:22,390 --> 00:27:25,480
I even had him celebrate this day.
285
00:27:36,500 --> 00:27:39,950
I beg you, please tell me.
286
00:27:39,950 --> 00:27:42,950
This is his secret. I can't tell you.
287
00:27:43,880 --> 00:27:45,590
I'll tell you Lin Wen's secret.
288
00:27:45,590 --> 00:27:47,590
Ok, I'll tell you.
289
00:27:52,380 --> 00:27:55,560
Sir, can you go any faster?
290
00:27:55,560 --> 00:27:57,130
Okay.
291
00:28:03,030 --> 00:28:06,970
Mom, it's another year.
292
00:28:08,050 --> 00:28:10,390
I am doing all right.
293
00:28:10,390 --> 00:28:12,250
What about you?
294
00:28:12,250 --> 00:28:15,870
Even though I don't know what happiness or blissfulness is,
295
00:28:17,510 --> 00:28:20,610
I also don't need to feel sad or heartbroken.
296
00:28:21,590 --> 00:28:24,610
The doctor still can't figure out why.
297
00:28:24,610 --> 00:28:29,440
He just said that my emotions and I lost the connection.
298
00:28:29,440 --> 00:28:32,210
It might be like when you left me.
299
00:28:33,360 --> 00:28:36,420
But the biggest benefit of being out of touch with my emotions,
300
00:28:37,060 --> 00:28:40,120
is that no emotions can interfere with me.
301
00:28:42,410 --> 00:28:44,760
I will no longer...
302
00:28:46,350 --> 00:28:48,490
lose anything because of having mercy.
303
00:29:03,570 --> 00:29:05,360
Why are you here?
304
00:29:09,850 --> 00:29:11,860
Chairman Xu.
305
00:29:11,860 --> 00:29:15,060
It's you. Who let you here?
306
00:29:16,160 --> 00:29:19,140
I can't leave you alone.
307
00:29:20,170 --> 00:29:22,230
You are frightened now,
308
00:29:22,230 --> 00:29:25,190
scared, and sad.
309
00:29:25,190 --> 00:29:28,410
You can't cry even if you want to. It's fine. I can cry for you.
310
00:29:28,410 --> 00:29:32,480
Who do you think you are, crying for me?
311
00:29:34,900 --> 00:29:36,160
[In memory of Su Zhi]
312
00:29:36,160 --> 00:29:38,360
Chairman Xu,
313
00:29:38,360 --> 00:29:40,680
do you remember
314
00:29:40,680 --> 00:29:43,520
the way your mom hugged you?
315
00:29:43,520 --> 00:29:49,160
If later, her leaving makes you sad,
316
00:29:49,160 --> 00:29:51,650
you can imitate her...
317
00:29:51,650 --> 00:29:54,030
and hug yourself.
318
00:29:54,030 --> 00:29:56,560
Maybe, that will make you feel better.
319
00:30:00,730 --> 00:30:02,490
I can teach you.
320
00:30:16,820 --> 00:30:20,640
How do you express sorrow?
321
00:30:25,710 --> 00:30:28,490
When reminiscing about the lost ones,
322
00:30:28,490 --> 00:30:31,040
I can feel the real sorrow
323
00:30:31,040 --> 00:30:33,080
and not only in dreams.
324
00:30:37,540 --> 00:30:41,660
Tears aren't the incarnation of sorrow.
325
00:30:41,660 --> 00:30:45,140
Crying isn't sorrow.
326
00:30:45,140 --> 00:30:48,850
My mom left when I was very young.
327
00:30:48,850 --> 00:30:51,080
At her funeral,
328
00:30:51,080 --> 00:30:53,930
I couldn't cry at all.
329
00:30:53,930 --> 00:30:58,020
But I'm clearly someone who will cry even when ants move their homes.
330
00:30:59,390 --> 00:31:02,110
The relatives said I was cold-blooded.
331
00:31:02,840 --> 00:31:05,100
But only I know,
332
00:31:05,100 --> 00:31:07,770
it was because I was too sad.
333
00:31:09,620 --> 00:31:12,010
So, compared to tears,
334
00:31:12,610 --> 00:31:15,480
the way I express sorrow...
335
00:31:15,480 --> 00:31:17,980
is through the way my mom hugged me,
336
00:31:17,980 --> 00:31:20,340
to hug myself.
337
00:31:22,560 --> 00:31:24,830
- It's you.
- It's you.
338
00:31:31,220 --> 00:31:33,830
It's me, Uncle Li.
339
00:31:33,830 --> 00:31:35,460
I'm coming.
340
00:31:41,320 --> 00:31:42,560
Uncle Li.
341
00:31:42,560 --> 00:31:44,460
- Zhi Xiao.
- Come.
342
00:31:44,460 --> 00:31:46,160
Where's Si Yi?
343
00:31:46,160 --> 00:31:48,880
Si Yi, a few days ago,
344
00:31:48,880 --> 00:31:51,460
she went to live at the company dorms.
345
00:31:51,460 --> 00:31:55,570
Zhi Xiao, the conditions of your company dorms are so good, why don't you apply?
346
00:31:55,570 --> 00:31:57,710
You always work overtime at night.
347
00:31:57,710 --> 00:32:01,030
Driving home at night when it's dark and when you are tired isn't safe.
348
00:32:01,030 --> 00:32:03,750
- Dorms?
- Liang Zhi Xiao!
349
00:32:04,520 --> 00:32:08,780
You owe me ¥500. When are you going to return it?
350
00:32:08,780 --> 00:32:10,100
When did I owe you money?
351
00:32:10,110 --> 00:32:12,440
How is your memory so bad? You owe me!
352
00:32:12,440 --> 00:32:14,800
Let me remind you. Let's go, I'll tell you.
353
00:32:14,800 --> 00:32:16,730
Coach, go to bed early.
354
00:32:16,730 --> 00:32:19,240
When did I owe you money?
355
00:32:20,700 --> 00:32:22,630
No more talking. Shhh.
356
00:32:27,610 --> 00:32:31,260
I'm sorry! I'm sorry, Brother Zhi Xiao! Please don't tell Coach.
357
00:32:31,260 --> 00:32:33,130
Are you all crazy?
358
00:32:33,130 --> 00:32:35,330
What kind of person is that Xu Nuo? How could you let Si Yi go to his place
359
00:32:35,330 --> 00:32:37,380
to be his personal bodyguard?
360
00:32:37,380 --> 00:32:40,280
That's so dangerous. Lin Wen and you just let her?
361
00:32:40,280 --> 00:32:43,250
Isn't loving someone just letting her do anything?
362
00:32:43,250 --> 00:32:47,130
I love Ke Si Yi, so I let her do that.
363
00:32:48,430 --> 00:32:50,330
What do you mean?
364
00:32:52,050 --> 00:32:56,080
Brother Zhi Xiao, I don't know if you would let her,
365
00:32:56,080 --> 00:32:59,070
but I have to help a friend in trouble.
366
00:32:59,070 --> 00:33:01,190
If the skies fall down, we should hold it up together.
367
00:33:01,190 --> 00:33:02,610
Hold it up together?
368
00:33:02,610 --> 00:33:05,230
- I'm going to tell Uncle Li.
- No, no, no.
369
00:33:05,230 --> 00:33:06,960
Brother Zhi Xiao,
370
00:33:06,960 --> 00:33:11,230
you know what type of guys girls like?
371
00:33:11,940 --> 00:33:13,550
What type?
372
00:33:14,630 --> 00:33:18,630
A girl likes the ones who understand her.
373
00:33:18,630 --> 00:33:20,810
Also, those who respect her decisions.
374
00:33:20,810 --> 00:33:23,180
Also, those who trust in her.
375
00:33:23,180 --> 00:33:26,770
This way, she will fall for you unconsciously.
376
00:33:28,910 --> 00:33:30,600
Really?
377
00:33:35,930 --> 00:33:37,550
Why are you saying this?
378
00:33:37,550 --> 00:33:41,490
Let me tell you! If Uncle Li finds out he will get sent to the hospital!
379
00:33:42,450 --> 00:33:44,730
Be careful.
380
00:33:46,400 --> 00:33:48,650
Tell Ke Si Yi to find me when she comes back.
381
00:33:54,540 --> 00:33:57,110
This one and this one.
382
00:33:57,800 --> 00:34:00,020
That's all. Okay.
383
00:34:05,910 --> 00:34:08,450
So why didn't you continue treatment?
384
00:34:08,450 --> 00:34:10,270
Because it didn't work.
385
00:34:12,100 --> 00:34:15,670
No wonder you're so harsh, it's because you're sick.
386
00:34:17,680 --> 00:34:19,200
You're also sick, okay?
387
00:34:19,200 --> 00:34:22,990
Crying all the time, always feeling
388
00:34:22,990 --> 00:34:26,020
like you can understand everyone in the world.
389
00:34:27,160 --> 00:34:31,800
My issue is having too few emotions and yours is having too many.
390
00:34:33,090 --> 00:34:35,170
That's true.
391
00:34:35,170 --> 00:34:38,830
The first time I volunteered, the doctor told me
392
00:34:38,830 --> 00:34:41,860
my empathy level was 100, whereas yours was 0.
393
00:34:41,860 --> 00:34:45,470
That's why we were paired up, so it turns out we both have issues.
394
00:34:45,470 --> 00:34:46,900
Yes.
395
00:34:46,900 --> 00:34:50,820
So you have to keep my sickness a secret.
396
00:34:50,820 --> 00:34:53,910
Otherwise, I'll tell everyone about your sickness.
397
00:34:58,270 --> 00:35:02,270
You have an empathy level of 100, so you're more sensitive
398
00:35:02,270 --> 00:35:05,090
and can understand other people's emotions,
399
00:35:05,820 --> 00:35:09,590
their happiness, and sadness.
400
00:35:09,590 --> 00:35:12,040
That's why you acted crazy today,
401
00:35:12,040 --> 00:35:14,540
saying you could feel my emotions.
402
00:35:14,540 --> 00:35:17,540
That's not right. It's different this time.
403
00:35:17,540 --> 00:35:22,630
Before, I could only feel for someone if I saw them having a hard time.
404
00:35:22,630 --> 00:35:26,000
But recently I haven't seen anything. Just like that day we ate the fried rice.
405
00:35:26,000 --> 00:35:29,270
Obviously I should have been happy, but I suddenly
406
00:35:29,270 --> 00:35:32,570
felt sad and wanted to cry.
407
00:35:39,440 --> 00:35:41,220
Chairman Xu,
408
00:35:42,120 --> 00:35:45,100
I think I can feel your emotions.
409
00:35:50,640 --> 00:35:52,570
Are you crazy?
410
00:35:53,270 --> 00:35:57,650
I can't even feel my emotions, but you can?
411
00:36:01,010 --> 00:36:03,550
That's true, let's just say I hallucinated.
412
00:36:03,550 --> 00:36:06,520
Just like how you said you could feel my pain.
413
00:36:15,330 --> 00:36:17,060
Hold on.
414
00:36:18,770 --> 00:36:21,780
You said you can feel my emotions.
415
00:36:21,780 --> 00:36:24,200
When did it start?
416
00:36:30,980 --> 00:36:34,530
When everyone was singing you the birthday song,
417
00:36:35,220 --> 00:36:37,610
why did you feel so sad?
418
00:36:47,410 --> 00:36:49,820
I'm so annoyed.
419
00:36:51,110 --> 00:36:53,620
I felt he was angry enough to kill me.
420
00:36:53,620 --> 00:36:56,010
Lawyer Zhou, don't leave. I'm scared.
421
00:36:56,010 --> 00:36:59,060
Why should I care about you?
422
00:37:01,000 --> 00:37:05,600
Because all of your pain gets transferred to me!
423
00:37:08,040 --> 00:37:13,510
In other words, early on, you already knew you felt my emotions?
424
00:37:15,750 --> 00:37:17,570
At first, I didn't think too much of it.
425
00:37:17,570 --> 00:37:20,250
Ever since I was little I was always sensitive to people's emotions.
426
00:37:20,250 --> 00:37:23,250
Plus, you originally didn't have many emotions.
427
00:37:24,620 --> 00:37:28,270
It was today that you confirmed that you could feel my emotions?
428
00:37:31,430 --> 00:37:35,210
It was today when they celebrated your birthday.
429
00:37:35,210 --> 00:37:39,060
I thought it was strange. You didn't have any emotion on your face,
430
00:37:39,060 --> 00:37:43,710
but I could feel your sorrow and anger.
431
00:37:45,830 --> 00:37:48,790
So today at the office,
432
00:37:50,200 --> 00:37:52,210
it wasn't your sorrow,
433
00:37:52,810 --> 00:37:55,730
but you felt sad for me.
434
00:37:58,910 --> 00:38:03,870
After you left, my emotions became even more complicated.
435
00:38:04,830 --> 00:38:11,140
I felt heartbroken, sorrow, and regret.
436
00:38:13,510 --> 00:38:16,210
Forget it, it's impossible.
437
00:38:16,210 --> 00:38:17,880
It's possible.
438
00:38:19,990 --> 00:38:23,300
- It's impossible. I don't even believe it, how could you—
- I do.
439
00:38:24,550 --> 00:38:25,940
Because—
440
00:38:26,540 --> 00:38:30,490
What's wrong now? I didn't do anything, don't blame me.
441
00:38:30,490 --> 00:38:32,310
My stomach hurts.
442
00:38:33,200 --> 00:38:36,880
You didn't eat anything today, of course your stomach hurts. I'll go buy medicine.
443
00:38:41,800 --> 00:38:45,400
Waitress, please get a glass of warm water. Thank you.
444
00:38:48,020 --> 00:38:49,630
Sir, your water.
445
00:38:49,630 --> 00:38:51,480
Thank you.
446
00:38:52,300 --> 00:38:54,130
Where did you go?
447
00:38:54,130 --> 00:38:56,160
It's the first time I've been here and went too far.
448
00:38:56,160 --> 00:38:58,730
Wait for me, I'll come and find you now.
449
00:38:58,730 --> 00:39:01,680
I admire you so much.
450
00:39:02,770 --> 00:39:04,600
Wait for me. I'll come and find you.
451
00:39:04,600 --> 00:39:06,510
What?
452
00:39:06,510 --> 00:39:08,380
All right, Chairman Xu.
453
00:39:11,440 --> 00:39:14,940
The overbearing chairman who doesn't like to walk is coming to get me?
454
00:39:29,480 --> 00:39:31,230
Check.
455
00:39:36,010 --> 00:39:38,910
Why do I suddenly feel so flustered?
456
00:40:11,070 --> 00:40:12,820
What do you want to do?
457
00:40:12,820 --> 00:40:15,000
Because of you, my factory went bankrupt.
458
00:40:15,000 --> 00:40:17,270
My life is ruined. You should suffer too!
459
00:40:17,270 --> 00:40:18,950
Wait!
460
00:40:27,900 --> 00:40:29,600
Don't run!
461
00:40:44,410 --> 00:40:46,430
Who are you?
462
00:41:01,860 --> 00:41:04,700
Are you all right, Chairman Xu?
463
00:41:04,700 --> 00:41:06,920
Who told you to be nosy?
464
00:41:07,510 --> 00:41:09,420
You don't need to worry about me.
465
00:41:09,420 --> 00:41:13,030
I think I have a head of steel. It doesn't hurt at all.
466
00:41:13,030 --> 00:41:14,900
Of course, you don't hurt!
467
00:41:14,900 --> 00:41:18,110
I already told you that your pain transfers to me.
468
00:41:25,780 --> 00:41:27,960
You believe me now?
469
00:41:34,410 --> 00:41:36,970
He's pretty fortunate. There isn't an issue.
470
00:41:36,970 --> 00:41:39,410
Just take some anti-inflammatory medication and he'll be fine.
471
00:41:40,070 --> 00:41:42,820
- Thank you, Doctor.
- Okay.
472
00:41:55,270 --> 00:41:57,210
Ke Si Yi!
473
00:42:03,740 --> 00:42:06,930
Sorry! Sorry!
474
00:42:07,820 --> 00:42:09,870
But, Chairman Xu,
475
00:42:09,870 --> 00:42:12,050
I believe you now.
476
00:42:12,050 --> 00:42:14,450
I believe you can feel my pain.
477
00:42:14,450 --> 00:42:18,090
Just like you believe I can feel your emotions.
478
00:42:19,740 --> 00:42:21,540
You believe it?
479
00:42:25,340 --> 00:42:29,820
But why did something like this happen?
480
00:42:31,710 --> 00:42:37,230
This might be the fate of love.
481
00:42:37,230 --> 00:42:44,210
Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
482
00:42:57,500 --> 00:43:00,150
♫ Besides consolation ♫
483
00:43:00,150 --> 00:43:03,000
♫ Who else can help? ♫
484
00:43:03,000 --> 00:43:05,480
♫ The window shielding the noise ♫
485
00:43:05,480 --> 00:43:08,740
♫ The pain is within reach ♫
486
00:43:08,740 --> 00:43:11,520
♫ I’m hiding ♫
487
00:43:11,520 --> 00:43:13,840
♫ The perceiving past ♫
488
00:43:13,840 --> 00:43:18,930
♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫
489
00:43:19,710 --> 00:43:22,690
♫ The sky is filled with stars ♫
490
00:43:22,690 --> 00:43:25,470
♫ The dream is too heavy ♫
491
00:43:25,470 --> 00:43:27,900
♫ Pretend to be ruthless ♫
492
00:43:27,900 --> 00:43:31,110
♫ So no one can stop ♫
493
00:43:31,110 --> 00:43:33,770
♫ Forget to think again ♫
494
00:43:33,770 --> 00:43:36,190
♫ I will always be forgiven ♫
495
00:43:36,190 --> 00:43:42,580
♫ I go to that moment again ♫
496
00:43:42,580 --> 00:43:47,160
♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫
497
00:43:47,160 --> 00:43:52,660
♫ Make me smile and shed tears like rain ♫
498
00:43:52,660 --> 00:43:58,310
♫ Working hard sharing the burden so
the memories can be consistent ♫
499
00:43:58,310 --> 00:44:03,090
♫ Thank you so I can find ♫
500
00:44:03,090 --> 00:44:10,300
♫ my courageous promising old self ♫
34826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.