All language subtitles for [English] Love Unexpected episode 22 - 1178037v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,530 --> 00:00:10,430 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,430 --> 00:00:15,410 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,410 --> 00:00:20,330 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,330 --> 00:00:25,310 ♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫ 5 00:00:25,310 --> 00:00:28,630 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,630 --> 00:00:33,830 ♫ Is what I want to cherish the most ♫ 7 00:00:35,180 --> 00:00:38,530 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,530 --> 00:00:45,030 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:45,030 --> 00:00:50,010 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 10 00:00:50,010 --> 00:00:55,000 ♫ I care about you after the lemon candies melt♫ 11 00:00:55,000 --> 00:00:59,830 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 12 00:00:59,830 --> 00:01:04,820 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 13 00:01:04,820 --> 00:01:09,890 ♫ You said a fated pair but still need courage ♫ 14 00:01:09,890 --> 00:01:14,720 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 15 00:01:14,720 --> 00:01:21,230 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 16 00:01:21,230 --> 00:01:27,450 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 17 00:01:27,450 --> 00:01:30,990 ♫ I will never leave you ♫ 18 00:01:30,990 --> 00:01:35,120 [Love Unexpected] 19 00:01:35,120 --> 00:01:38,070 [Episode 22] 20 00:01:39,780 --> 00:01:41,620 [Octopus Travel Agency] 21 00:01:41,620 --> 00:01:44,170 [I was wrong, I was really wrong.] [I was so wrong.] 22 00:01:45,810 --> 00:01:47,810 You Wei Wei, what should I do now? 23 00:01:47,810 --> 00:01:50,880 Sent flowers? Throw them away. 24 00:01:55,000 --> 00:01:57,780 Miss Lin Wen, these flowers are also for you. 25 00:02:04,010 --> 00:02:07,010 - Can you take a look at this month's report? - Okay. 26 00:02:07,010 --> 00:02:09,240 Chairman Xu. 27 00:02:09,240 --> 00:02:11,630 Deliver it, execute immediately. 28 00:02:11,630 --> 00:02:13,530 This... 29 00:02:13,530 --> 00:02:15,370 Is there a problem? 30 00:02:15,370 --> 00:02:16,910 Chairman Wu won't take office until next week. 31 00:02:16,910 --> 00:02:20,690 This week, I'm still the chairman of Hugo Media. 32 00:02:21,410 --> 00:02:24,830 No problem. I'll send it to all the departments immediately. 33 00:02:32,810 --> 00:02:35,490 [Mad Tiger Rebuild Proposal] 34 00:02:40,020 --> 00:02:48,130 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 35 00:02:50,930 --> 00:02:52,310 Why did you take the flowers out? 36 00:02:52,310 --> 00:02:55,420 Brother, I won't take this job. 37 00:02:55,420 --> 00:02:57,630 That girl said if I bring more flowers inside, 38 00:02:57,630 --> 00:03:00,310 she'll make me come out lying down! 39 00:03:00,310 --> 00:03:03,360 - I'm sorry. - Don't go. 40 00:03:03,360 --> 00:03:05,650 Zhou Yan Xin. 41 00:03:10,300 --> 00:03:12,140 Darling. 42 00:03:13,390 --> 00:03:15,320 Long time no see. 43 00:03:16,630 --> 00:03:19,950 Take your flowers and disappear from me. 44 00:03:19,950 --> 00:03:22,830 Lin Wen, Mad Tiger MMA fighter. 45 00:03:22,830 --> 00:03:24,780 I'm the Zhou Yan Xin whom you hit at the hospital. 46 00:03:24,780 --> 00:03:27,120 Please stop there after hearing this; 47 00:03:27,120 --> 00:03:29,380 otherwise, I'll sue you for theft. 48 00:03:29,380 --> 00:03:32,850 You stole my heart and won't take responsibility. 49 00:03:34,670 --> 00:03:39,340 Since we parted at the hospital, I have been terrified day and night, my heart hurts like a knife stabbing it. 50 00:03:39,340 --> 00:03:43,860 Our past keeps playing in my head like a movie. 51 00:03:43,860 --> 00:03:46,170 After a few days of contemplation, 52 00:03:46,170 --> 00:03:49,760 I'm very certain that I love you. 53 00:03:49,760 --> 00:03:53,790 I can accept that Ke Si Yi is more important than me. I can also let you hit me. 54 00:03:53,790 --> 00:03:57,130 I can use my car money to buy you comics. 55 00:04:00,090 --> 00:04:03,710 Miss Lin Wen, please give me another chance 56 00:04:04,630 --> 00:04:07,920 to be an adult and take full responsibility. 57 00:04:09,170 --> 00:04:11,270 Crazy. 58 00:04:12,900 --> 00:04:14,680 Lin Wen! 59 00:04:14,680 --> 00:04:17,320 Lin Wen. Lin Wen! 60 00:04:17,320 --> 00:04:20,740 I was wrong. Why don't you hit me? 61 00:04:20,740 --> 00:04:22,830 Can you not go on blind dates with other people? 62 00:04:22,830 --> 00:04:26,200 Can you not go to the movies with other guys? Can you not ignore me? 63 00:04:28,210 --> 00:04:31,730 I admit that I tricked you and I know you were unhappy. 64 00:04:31,730 --> 00:04:35,040 I also said that our relationship is up to you to decide. 65 00:04:35,040 --> 00:04:37,540 But I really didn't know you would be like Xu Nuo, 66 00:04:37,540 --> 00:04:39,890 just grabbing onto mistakes. 67 00:04:40,820 --> 00:04:43,150 I didn't. 68 00:04:43,150 --> 00:04:46,470 I let go a long time ago. I wasn't mad at all. 69 00:04:46,470 --> 00:04:49,090 I admit that, at first, I gave 70 00:04:49,090 --> 00:04:51,860 you a little bit of an attitude, 71 00:04:51,860 --> 00:04:57,030 but I wanted to see if you loved me, but you still love Ke Si Yi. 72 00:04:57,030 --> 00:05:00,910 But I thought it through, you can love her if you want. 73 00:05:02,420 --> 00:05:05,150 You can just love me a bit at the same time. 74 00:05:07,230 --> 00:05:08,930 What's wrong with me helping Ke Si Yi? 75 00:05:08,930 --> 00:05:11,090 You are also protecting Xu Nuo. 76 00:05:11,090 --> 00:05:14,690 That day at the hospital, Xu Nuo said this and that about me and Ke Si Yi. 77 00:05:14,690 --> 00:05:18,630 Not only didn't you stand up for us, you just followed him like a puppy. 78 00:05:19,920 --> 00:05:22,410 Listen to me. 79 00:05:22,410 --> 00:05:25,380 Zhou Yan Xin, let's clear things up today. 80 00:05:25,380 --> 00:05:29,340 Does anyone treat others like Xu Nuo? Was he right? 81 00:05:29,340 --> 00:05:31,580 He isn't a person. 82 00:05:31,580 --> 00:05:34,490 Right! That's what I mean. 83 00:05:35,830 --> 00:05:37,850 But Xu Nuo's fault is his, 84 00:05:37,850 --> 00:05:40,420 it has nothing to do with me. 85 00:05:44,110 --> 00:05:45,950 Lin Wen... 86 00:05:51,940 --> 00:05:55,600 I know if you've decided on something you won't turn back. 87 00:05:56,690 --> 00:06:00,520 Once you leave, you will ignore me for the rest of your life. 88 00:06:01,620 --> 00:06:05,410 Lin Wen, I know you're tough, 89 00:06:06,270 --> 00:06:09,170 but can you not be so tough with me? 90 00:06:09,170 --> 00:06:11,490 Turn back and look at me, please. 91 00:06:16,940 --> 00:06:20,990 I know Xu Nuo has gone overboard this time. 92 00:06:22,230 --> 00:06:28,070 I can't break off the relationship with him but I can condemn him with you. 93 00:06:30,880 --> 00:06:32,580 Lin Wen, 94 00:06:33,510 --> 00:06:36,960 I really love you. 95 00:07:00,020 --> 00:07:02,090 How come— 96 00:07:02,730 --> 00:07:06,720 Are you dumb? Can you walk a few steps? 97 00:07:09,050 --> 00:07:10,940 You scared me. 98 00:07:10,940 --> 00:07:13,150 Let go of me! It's so tight! 99 00:07:13,150 --> 00:07:16,590 I won't. What if you run away again? 100 00:08:01,700 --> 00:08:05,650 [Hugo Media Group] 101 00:08:32,930 --> 00:08:35,380 What? 102 00:08:35,380 --> 00:08:38,480 Xu Nuo approved the Mad Tiger Rebuild Proposal himself? 103 00:08:38,480 --> 00:08:42,370 That's absolutely true. People at Hugo said it was already delivered to all the departments to execute. 104 00:08:42,370 --> 00:08:46,120 He clearly knows that Ke Si Yi cares the most about Mad Tiger. 105 00:08:46,120 --> 00:08:49,260 He is still so ruthless when he's about to leave. 106 00:08:49,260 --> 00:08:52,070 Seems like he hates Ke Si Yi a lot. 107 00:08:52,070 --> 00:08:56,710 What is this? The deeper you love, the more you hate. 108 00:08:56,710 --> 00:08:59,410 Xu Nuo is indeed more cruel than me. 109 00:08:59,410 --> 00:09:01,630 Maybe he's at a dead end 110 00:09:01,630 --> 00:09:05,480 and has no place to vent, so he is taking revenge on Ke Si Yi. 111 00:09:05,480 --> 00:09:09,020 No matter how you say it, he helped me solve a problem. 112 00:09:09,020 --> 00:09:11,160 He is the one signing off to rebuild Mad Tiger, 113 00:09:11,160 --> 00:09:14,120 then I don't have to do it myself. 114 00:09:14,120 --> 00:09:17,960 Since the beginning, you didn't plan to save the sports club? 115 00:09:19,540 --> 00:09:22,300 Even Xu Nuo saw the profit there, 116 00:09:22,300 --> 00:09:24,260 why would I let it go? 117 00:09:24,260 --> 00:09:28,470 You... are too naive. Open the wine! 118 00:09:30,710 --> 00:09:33,600 Brother Zhi Xiao, we have no training today. 119 00:09:33,600 --> 00:09:36,230 Why did you ask us to come here? 120 00:09:36,230 --> 00:09:39,880 There's something I can't talk to you at home. 121 00:09:43,080 --> 00:09:45,120 What? So secretive. 122 00:09:45,120 --> 00:09:49,020 One is good news and one is bad news. What do you want to hear first? 123 00:09:52,450 --> 00:09:56,020 There is too much bad news. Let's hear the good news. 124 00:09:56,720 --> 00:10:00,050 The good news is from the final broadcast till now, 125 00:10:00,050 --> 00:10:03,970 there are already 10 companies offering us an olive branch to sponsor Mad Tiger. 126 00:10:03,970 --> 00:10:06,820 The conditions they offer are very good, too. 127 00:10:08,260 --> 00:10:10,890 Yay! That's awesome! 128 00:10:10,890 --> 00:10:12,970 Does Xu Nuo know about this? 129 00:10:12,970 --> 00:10:17,900 But we still belong to Hugo Media Group. Wouldn't it be wrong to do that? 130 00:10:18,960 --> 00:10:22,380 - Who cares about Xu Nuo? A few more days he will be— - Yun Zhu. 131 00:10:24,580 --> 00:10:27,160 What about the bad news? 132 00:10:27,160 --> 00:10:30,540 We don't lack money anymore. How could there be any bad news? 133 00:10:33,820 --> 00:10:37,010 Xu Nuo signed off the Mad Tiger Rebuild Proposal yesterday. 134 00:10:37,010 --> 00:10:39,050 All the departments started executing it today. 135 00:10:39,050 --> 00:10:41,060 As the Chairman of Mad Tiger, 136 00:10:41,060 --> 00:10:43,810 this is the last document he signed off. 137 00:11:05,510 --> 00:11:08,850 Xu Nuo signed off the Mad Tiger Rebuild Proposal yesterday. 138 00:11:08,850 --> 00:11:10,840 All the departments started executing it today. 139 00:11:10,840 --> 00:11:12,930 As the Chairman of Mad Tiger, 140 00:11:12,930 --> 00:11:15,430 this is the last document he signed off. 141 00:11:43,480 --> 00:11:47,990 Xu Nuo, are you really 142 00:11:47,990 --> 00:11:50,510 hating me that much? 143 00:12:05,340 --> 00:12:08,960 Master, the investment agreement was signed a long time ago. 144 00:12:08,960 --> 00:12:11,700 Why do you postpone the payment? Are you abandoning me? 145 00:12:11,700 --> 00:12:14,270 So what about signing the intention agreement? 146 00:12:14,270 --> 00:12:19,110 After due diligence, giving up the investment always happens. Right? 147 00:12:19,110 --> 00:12:22,660 When you were learning from me, didn't you always tell me to give up? 148 00:12:22,660 --> 00:12:27,600 Back then you never thought about other people. 149 00:12:29,240 --> 00:12:32,210 What is the reason? Say it directly. 150 00:12:32,210 --> 00:12:34,700 I taught you. 151 00:12:34,700 --> 00:12:37,390 Of course, I trust you. 152 00:12:37,390 --> 00:12:41,080 Xu Nuo, the only reason you are so successful 153 00:12:41,080 --> 00:12:44,620 is because you were never controlled by your emotions. 154 00:12:44,620 --> 00:12:46,450 But this time, it's different. 155 00:12:46,450 --> 00:12:50,970 I'm worried that you will lose control of your emotions. 156 00:12:50,970 --> 00:12:54,010 Jack, I don't think Xu Nuo is this childish. 157 00:12:54,010 --> 00:12:58,700 It's because I understand him, which is why I'm worried about him. 158 00:12:58,700 --> 00:13:02,150 Xu Nuo, I admit 159 00:13:02,150 --> 00:13:04,560 you're a great hunter. 160 00:13:04,560 --> 00:13:07,040 But running a business, 161 00:13:07,040 --> 00:13:09,510 requires a farmer, 162 00:13:09,510 --> 00:13:11,820 not a hunter. 163 00:13:11,820 --> 00:13:16,150 If you are always holding the gun, it'll definitely misfire. 164 00:13:16,150 --> 00:13:18,880 What I want to see is you using your ambition, 165 00:13:18,880 --> 00:13:21,510 and bringing me a return on my investment, 166 00:13:21,510 --> 00:13:23,380 I'm not accompanying you to play with fire, 167 00:13:23,380 --> 00:13:26,430 and take those unforeseeable risks. 168 00:13:40,060 --> 00:13:44,610 Understood. I'll send a new proposal and business plan to you guys tomorrow. 169 00:13:44,610 --> 00:13:46,830 We will talk then. 170 00:13:53,990 --> 00:13:55,750 This is the person you trust the most? 171 00:13:55,750 --> 00:13:58,090 He's the devil. 172 00:13:59,800 --> 00:14:03,790 If he was't the devil, how could he be my teacher? 173 00:14:10,110 --> 00:14:12,770 Xu Nuo, you changed the password. 174 00:14:13,660 --> 00:14:15,750 Open up! 175 00:14:18,700 --> 00:14:20,700 Xu Nuo! 176 00:14:22,310 --> 00:14:24,300 Open up! 177 00:14:26,930 --> 00:14:29,460 Open up, Xu Nuo! 178 00:14:30,630 --> 00:14:32,600 Open up! 179 00:14:41,190 --> 00:14:43,280 Open up! 180 00:15:43,430 --> 00:15:47,060 - Did she leave? - Yes, as you wished. 181 00:16:02,400 --> 00:16:05,270 - What is it? - Isn't Uncle Zhang on standby in the neighborhood? 182 00:16:05,270 --> 00:16:08,540 He took the video of Ke Si Yi leaving. She was absent-minded, 183 00:16:08,540 --> 00:16:11,720 she didn't even say hi back when he called her. Look at it yourself. 184 00:16:29,330 --> 00:16:32,010 - Where is Ke Si Yi? - Boss. 185 00:16:32,010 --> 00:16:33,600 She left. 186 00:16:33,600 --> 00:16:35,420 Follow her. 187 00:16:47,780 --> 00:16:53,190 ♫ About you, I learn to love ♫ 188 00:16:53,190 --> 00:17:00,300 ♫ So unexpected ♫ 189 00:17:00,300 --> 00:17:05,190 ♫ The body without emotions ♫ 190 00:17:05,190 --> 00:17:07,820 ♫ Dusty memories ♫ 191 00:17:07,820 --> 00:17:12,750 ♫ numb your nerves ♫ 192 00:17:12,750 --> 00:17:18,510 ♫ I will approach you ♫ 193 00:17:18,510 --> 00:17:23,710 ♫ this time ♫ 194 00:17:26,300 --> 00:17:28,000 Stop the car. 195 00:17:31,410 --> 00:17:36,300 ♫ The scars will heal one day ♫ 196 00:17:38,370 --> 00:17:40,110 Go. 197 00:17:40,110 --> 00:17:44,210 ♫ If clouds could talk and weave fairy tales with me ♫ 198 00:17:44,210 --> 00:17:47,400 ♫ One day, I will ride a white horse ♫ 199 00:17:47,400 --> 00:17:50,490 ♫ Station at your eaves ♫ 200 00:17:50,490 --> 00:18:00,010 ♫ Become your strongest bargaining chip ♫ 201 00:18:12,080 --> 00:18:14,050 30. 202 00:18:14,050 --> 00:18:19,230 31. 32. 33. 203 00:18:19,780 --> 00:18:22,050 - Go down lower. - Coach. 204 00:18:22,050 --> 00:18:26,130 I can't. No more. Coach, I really can't. 205 00:18:26,130 --> 00:18:29,370 - Too tired. - Okay. 206 00:18:29,370 --> 00:18:31,540 Then tell me. 207 00:18:32,170 --> 00:18:35,130 - What happened with Ke Si Yi? - Coach. 208 00:18:35,130 --> 00:18:37,460 I've said it about a hundred times. 209 00:18:37,460 --> 00:18:40,570 She is fine. Fine. 210 00:18:41,750 --> 00:18:43,710 It's just... 211 00:18:44,740 --> 00:18:47,720 Hugo is still rebuilding the sports club. 212 00:18:47,720 --> 00:18:51,290 She's sad. But Coach, relax. 213 00:18:51,290 --> 00:18:53,520 There are a lot of people wanting to sponsor us. 214 00:18:53,520 --> 00:18:55,180 Yeah. 215 00:18:56,900 --> 00:19:01,280 Okay, all of your wings have hardened. Right? (T/N: grown) 216 00:19:01,280 --> 00:19:03,490 You Wei Wei! Do it another 50 times! 217 00:19:03,490 --> 00:19:07,900 - Coach, Ke Si Yi is really worried about the venue. - I can't really do it. - You do 100 times more! 218 00:19:07,900 --> 00:19:10,290 - Coach. - Everyone be quiet! 219 00:19:11,530 --> 00:19:15,480 Li Yun Zhu, you talk. 220 00:19:16,790 --> 00:19:19,070 I... 221 00:19:19,680 --> 00:19:23,050 - Dad. - You won't say? 222 00:19:23,820 --> 00:19:26,710 - If you don't say, I'll go ask her myself. - Dad. - Coach, don't! 223 00:19:26,710 --> 00:19:29,050 - Dad, you can't go. - Don't block me. 224 00:19:29,050 --> 00:19:30,480 - You really can't. - Don't block me. 225 00:19:30,480 --> 00:19:32,410 Calm down, Coach! 226 00:19:33,210 --> 00:19:34,830 Dad. 227 00:19:37,050 --> 00:19:39,660 If you want to know, I'll tell you. 228 00:19:39,660 --> 00:19:43,770 Li Yun Zhu, you can't say it. You can't say it. 229 00:19:45,430 --> 00:19:47,370 Yun Zhu. 230 00:19:53,570 --> 00:19:57,130 We can't hide it forever. 231 00:19:57,130 --> 00:19:58,960 Traitor! 232 00:20:00,610 --> 00:20:03,760 Dad, I can tell you, 233 00:20:03,760 --> 00:20:07,840 but you have to promise me first that you won't be mad. 234 00:20:35,890 --> 00:20:38,490 ♫ Besides consolation ♫ 235 00:20:38,490 --> 00:20:41,410 ♫ Who else can help? ♫ 236 00:20:41,410 --> 00:20:43,960 ♫ The window shielding the noise ♫ 237 00:20:43,960 --> 00:20:47,150 ♫ The pain is within reach ♫ 238 00:20:47,150 --> 00:20:48,560 ♫ I’m hiding ♫ 239 00:20:48,560 --> 00:20:49,920 I miss you. 240 00:20:49,920 --> 00:20:52,190 ♫ The perceiving past ♫ 241 00:20:52,190 --> 00:20:57,570 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 242 00:20:57,570 --> 00:21:01,030 [Ke Si Yi] 243 00:21:01,030 --> 00:21:03,870 ♫ The dream is too heavy ♫ 244 00:21:03,870 --> 00:21:06,310 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 245 00:21:06,310 --> 00:21:09,390 ♫ So no one can stop ♫ 246 00:21:09,390 --> 00:21:12,170 ♫ Forget to think again ♫ 247 00:21:12,170 --> 00:21:14,530 ♫ I will always be forgiven ♫ 248 00:21:14,530 --> 00:21:20,860 ♫ I go to that moment again ♫ 249 00:21:20,860 --> 00:21:23,640 Xu Nuo, pick up the phone. 250 00:21:26,660 --> 00:21:32,250 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 251 00:21:32,250 --> 00:21:37,780 ♫ Why do I want to express the warm feelings? ♫ 252 00:21:37,780 --> 00:21:43,760 ♫ Actually, I could be melted by your warmth ♫ 253 00:21:46,540 --> 00:21:49,390 You hate me that much. 254 00:21:49,390 --> 00:21:52,100 For me to let go of you, 255 00:21:52,100 --> 00:21:54,580 you decide to kill Mad Tiger? 256 00:21:54,580 --> 00:22:00,220 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 257 00:22:00,220 --> 00:22:05,030 ♫ Thank you so I can find ♫ 258 00:22:05,030 --> 00:22:11,770 ♫ my courageous promising old self ♫ 259 00:22:11,770 --> 00:22:14,400 Xu Nuo, 260 00:22:14,400 --> 00:22:17,460 I really can't like you anymore? 261 00:22:24,530 --> 00:22:27,330 ♫ The sky is filled with stars ♫ 262 00:22:27,330 --> 00:22:30,150 ♫ The dream is too heavy ♫ 263 00:22:30,150 --> 00:22:32,600 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 264 00:22:32,600 --> 00:22:35,740 ♫ So no one can stop ♫ 265 00:22:35,740 --> 00:22:38,550 ♫ Forget to think again ♫ 266 00:22:38,550 --> 00:22:40,910 ♫ I will always be forgiven ♫ 267 00:22:40,910 --> 00:22:47,260 ♫ I go to that moment again ♫ 268 00:22:47,260 --> 00:22:51,830 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 269 00:22:51,830 --> 00:22:56,080 Xu Nuo, I really can't like you anymore? 270 00:22:57,460 --> 00:23:02,850 ♫ Why do I want to express the warm feelings? ♫ 271 00:23:02,850 --> 00:23:08,550 ♫ Actually, I could be melted by your warmth ♫ 272 00:23:09,840 --> 00:23:12,140 Hello, Zhou Yan Xin. 273 00:23:12,140 --> 00:23:14,880 I've already packed up Ke Si Yi's belongings. 274 00:23:14,880 --> 00:23:19,000 I'm afraid that she might need them right away, can you deliver them to her now? 275 00:23:19,670 --> 00:23:25,300 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 276 00:23:25,300 --> 00:23:30,210 ♫ Thank you so I can find ♫ 277 00:23:30,210 --> 00:23:38,180 ♫ my courageous promising old self ♫ 278 00:23:43,120 --> 00:23:46,630 I've met with a lot of businesses that are interested in Mad Tiger in the last few days. 279 00:23:46,630 --> 00:23:49,060 I have also chosen a few that I think are reliable. 280 00:23:49,060 --> 00:23:52,910 They are also really enthusiastic and keep wanting to meet with Si Yi. 281 00:23:52,910 --> 00:23:56,460 Oh, that's right. There are also a few media wanting to interview Si Yi. 282 00:23:56,460 --> 00:24:00,720 I think these will help promote the Mad Tiger brand. 283 00:24:03,560 --> 00:24:06,290 Thank you, Zhi Xiao. You worked hard. 284 00:24:07,200 --> 00:24:09,580 I think... 285 00:24:09,580 --> 00:24:13,640 all of this is not urgent. 286 00:24:14,320 --> 00:24:15,860 This— 287 00:24:15,860 --> 00:24:18,000 Look at Ke Si Yi's current state now. 288 00:24:18,000 --> 00:24:22,770 I really can't bear to make her worry about Mad Tiger. 289 00:24:22,770 --> 00:24:27,790 Ke Si Yi, also... also has the right to be sad, right? 290 00:24:27,790 --> 00:24:30,040 Yeah. 291 00:24:30,040 --> 00:24:35,420 Coach, but we can't let her continue to be sad. 292 00:24:36,740 --> 00:24:41,130 But... what can we do to make her less sad? 293 00:24:51,320 --> 00:24:53,250 As your love expert, 294 00:24:53,250 --> 00:24:55,370 this is how I feel regarding this situation. 295 00:24:55,370 --> 00:24:58,690 If you want one person to get over her sadness when breaking up, 296 00:24:58,690 --> 00:25:00,510 the best way is to 297 00:25:00,510 --> 00:25:03,660 have another relationship. 298 00:25:03,660 --> 00:25:06,720 - That's how you do it. - Wei Wei, stop making this random idea. 299 00:25:06,720 --> 00:25:09,210 How is it a random idea? 300 00:25:09,210 --> 00:25:11,940 Brother Zhi Xiao, what are you doing? 301 00:25:11,940 --> 00:25:14,950 This is a rare opportunity. Why are you just standing there? 302 00:25:14,950 --> 00:25:16,700 Don't you like Ke Si Yi? 303 00:25:16,700 --> 00:25:19,810 If you don't woo her now, when can you? 304 00:25:26,630 --> 00:25:29,560 - Who is it? - I'll go open the door! 305 00:25:34,210 --> 00:25:35,910 What are you saying? 306 00:25:35,910 --> 00:25:39,140 I'm doing this for Ke Si Yi. 307 00:25:44,380 --> 00:25:46,500 It's you. 308 00:25:46,500 --> 00:25:49,460 Lin Wen. For you. 309 00:25:58,050 --> 00:26:00,120 Why are you here? 310 00:26:03,330 --> 00:26:06,840 I brought over the stuff Ke Si Yi left at Xu Nuo's house. 311 00:26:06,840 --> 00:26:08,570 Get out! 312 00:26:09,270 --> 00:26:10,590 Okay. 313 00:26:10,590 --> 00:26:12,160 Wait. 314 00:26:12,830 --> 00:26:15,180 Leave the stuff here. 315 00:26:15,180 --> 00:26:17,270 Why are you helping out rashly? 316 00:26:26,030 --> 00:26:29,570 I didn't want to. It has nothing to do with me. 317 00:26:29,570 --> 00:26:31,650 Xu Nuo forced me. 318 00:26:34,700 --> 00:26:36,330 I'm leaving. 319 00:26:42,120 --> 00:26:45,630 Si Yi, if you don't want to see it, 320 00:26:45,630 --> 00:26:47,660 I'll throw it away now. 321 00:27:11,740 --> 00:27:15,800 Brother Zhi Xiao, this is a rare opportunity. 322 00:27:15,800 --> 00:27:18,040 You have to take the advantage. 323 00:27:39,010 --> 00:27:41,590 Ke Si Yi, come out! 324 00:27:42,830 --> 00:27:45,450 Dad, don't be mad. Talk with her nicely. 325 00:27:45,450 --> 00:27:48,610 Yes, Uncle Li, calm down. 326 00:27:49,900 --> 00:27:54,140 Coach. Coach, you can hit me if you can't. 327 00:27:54,770 --> 00:27:57,080 You can hit Lin Wen too if you want. 328 00:27:57,080 --> 00:27:59,300 Lin Wen asked Ke Si Yi to be a bodyguard at Hugo Media. 329 00:27:59,300 --> 00:28:01,140 It had nothing to do with Ke Si Yi. 330 00:28:01,140 --> 00:28:03,020 Right. 331 00:28:03,020 --> 00:28:06,370 Coach, hit me. Hit me! 332 00:28:14,770 --> 00:28:17,920 These three, I'm not saying this Coach. They are too bad. 333 00:28:17,920 --> 00:28:21,860 Especially Li Yun Zhu, totally neglected Hugo Media. 334 00:28:21,860 --> 00:28:24,940 Liang Zhi Xiao works at Hugo Media but didn't help at all. 335 00:28:24,940 --> 00:28:28,760 Lin Wen, the real culprit. 336 00:28:28,760 --> 00:28:33,150 And me? I... I just followed. 337 00:28:33,150 --> 00:28:35,500 Coach, don't be mad. 338 00:28:35,500 --> 00:28:37,790 Be quiet! 339 00:28:46,430 --> 00:28:48,420 Ke Si Yi. 340 00:28:49,260 --> 00:28:51,880 Look at you now. 341 00:28:51,880 --> 00:28:53,700 You are like this every day. 342 00:28:53,700 --> 00:28:58,210 Not to mention Xu Nuo, no one will like you. 343 00:28:58,210 --> 00:29:00,680 Where is your proactiveness? 344 00:29:00,680 --> 00:29:03,660 Where are your persistence and optimism? 345 00:29:05,570 --> 00:29:07,330 - Where did they go? - Dad. 346 00:29:07,330 --> 00:29:09,260 Don't call me dad. 347 00:29:10,160 --> 00:29:14,160 You are my daughter. You are the daughter I love. 348 00:29:14,160 --> 00:29:17,330 Why do you let yourself be ruined by others? 349 00:29:20,920 --> 00:29:25,660 Look at everyone. Look at everyone here! 350 00:29:25,660 --> 00:29:29,310 Look at us and all your friends. 351 00:29:29,310 --> 00:29:31,720 You are sad, we are sad with you, too. 352 00:29:31,720 --> 00:29:35,310 When you are hurt, everyone is hurt with you. 353 00:29:40,410 --> 00:29:42,990 I'm sorry. 354 00:29:42,990 --> 00:29:45,900 To let everyone worry about me. 355 00:29:54,790 --> 00:29:57,590 Girl, remember. 356 00:29:57,590 --> 00:30:00,120 If there are any problems, 357 00:30:00,120 --> 00:30:03,180 we will work through them with you. 358 00:30:03,180 --> 00:30:04,920 Okay? 359 00:30:15,350 --> 00:30:19,220 Okay! 360 00:30:19,220 --> 00:30:22,030 I'll treat you all to karaoke. 361 00:30:24,520 --> 00:30:27,490 - Give me a mic. - Here. 362 00:30:27,490 --> 00:30:29,170 Waiter! 363 00:30:58,820 --> 00:31:00,770 Change this one. 364 00:31:00,770 --> 00:31:02,570 The third? 365 00:31:22,510 --> 00:31:24,110 Hey, Lin Wen. 366 00:31:24,110 --> 00:31:26,530 Zhou Yan Xin, I'm telling you. 367 00:31:26,530 --> 00:31:28,500 Let's break up! 368 00:31:29,930 --> 00:31:32,260 What did I do? 369 00:31:32,260 --> 00:31:35,400 None of us did anything wrong. Xu Nuo is the one who made the mistake. 370 00:31:35,400 --> 00:31:40,110 From today onward, as long as Ke Si Yi cannot forget Xu Nuo, 371 00:31:40,110 --> 00:31:42,320 I will not be with you! 372 00:31:42,320 --> 00:31:45,850 Especially you, you showing up in front of Ke Si Yi 373 00:31:45,850 --> 00:31:48,540 is like stabbing her! Let's break up. 374 00:31:48,540 --> 00:31:50,160 Lin Wen, calm down. Listen to me. 375 00:31:50,160 --> 00:31:53,150 Don't be affected by your bad friends, okay? 376 00:31:53,150 --> 00:31:57,930 Zhou Yan Xin, is your bad friend doing well? 377 00:32:01,670 --> 00:32:03,480 Lin Wen. 378 00:32:03,480 --> 00:32:05,040 Lin Wen. 379 00:32:09,290 --> 00:32:11,170 Sit down. 380 00:32:14,910 --> 00:32:17,090 Is the star-catching proposal done? 381 00:32:18,520 --> 00:32:21,790 Boss, if I don't go, my happiness will be gone. 382 00:32:21,790 --> 00:32:23,600 After losing your happiness, 383 00:32:23,600 --> 00:32:26,450 do you want to become a penniless poor guy? 384 00:32:26,450 --> 00:32:28,510 Sit down. 385 00:32:43,190 --> 00:32:45,010 Hold it together. 386 00:33:25,790 --> 00:33:27,800 Ke Si Yi. 387 00:33:28,480 --> 00:33:30,580 I don't want to go abroad. 388 00:33:30,580 --> 00:33:32,750 I want to stay here. 389 00:33:36,660 --> 00:33:38,830 Are you okay? 390 00:33:42,250 --> 00:33:44,280 I'm fine. 391 00:33:44,280 --> 00:33:49,160 What is it? Are you afraid that I'll snatch your first position in Mad Tiger if I stay? 392 00:33:58,830 --> 00:34:01,240 What's wrong? 393 00:34:01,240 --> 00:34:02,900 Nothing. 394 00:34:02,900 --> 00:34:06,570 I just want to stay and revitalize Mad Tiger with you. 395 00:34:06,570 --> 00:34:10,700 Back then, I was a bit selfish. 396 00:34:10,700 --> 00:34:14,840 But in the last few days, I found the feeling from before. 397 00:34:14,840 --> 00:34:19,510 I've come back to the warm and happy family. 398 00:34:25,880 --> 00:34:27,750 Yun Zhu, 399 00:34:28,570 --> 00:34:31,470 if you really want to do MMA, 400 00:34:31,470 --> 00:34:34,370 staying at Black Dragon and going to the States, 401 00:34:34,370 --> 00:34:37,250 is the best choice for you. 402 00:34:38,210 --> 00:34:42,850 If you really want to do something for Mad Tiger, 403 00:34:42,850 --> 00:34:46,320 then prove your passion with your ability. 404 00:34:46,320 --> 00:34:49,780 Until one day, you become the world champion, 405 00:34:49,780 --> 00:34:51,650 then you can tell everyone in the world, 406 00:34:51,650 --> 00:34:56,390 I, Li Yun Zhu, come from Mad Tiger Team in Yun Chuan. 407 00:34:57,310 --> 00:35:00,050 I'm already looking forward to it. 408 00:35:04,130 --> 00:35:06,180 But with your current state now, 409 00:35:06,180 --> 00:35:08,530 and dad's health, 410 00:35:09,190 --> 00:35:11,090 you guys still have so much going on. 411 00:35:11,090 --> 00:35:13,660 How could I leave with ease? 412 00:35:17,320 --> 00:35:19,330 Relax. 413 00:35:19,330 --> 00:35:21,370 We won't let you worry. 414 00:35:21,370 --> 00:35:23,970 There's an older sister in the family. 415 00:35:27,000 --> 00:35:28,750 Trust you. 416 00:35:28,750 --> 00:35:31,350 Do you know? Actually, 417 00:35:31,350 --> 00:35:33,880 I had been blaming Dad for favoring you. 418 00:35:34,490 --> 00:35:38,440 I kept thinking that I hated you. 419 00:35:39,930 --> 00:35:42,360 Until the day when the competition ended, I realized that 420 00:35:42,360 --> 00:35:45,800 what you wanted to do is actually what I can do. 421 00:35:45,800 --> 00:35:49,000 It's not because I wanted to be you. 422 00:35:49,000 --> 00:35:53,420 I was envious of you, jealous of you and even made it difficult for you. 423 00:35:53,420 --> 00:35:57,190 I just thought you had too much love. 424 00:35:57,730 --> 00:36:00,010 I thought I hated you, 425 00:36:00,010 --> 00:36:05,130 but... looking at you being bullied and sad, 426 00:36:05,130 --> 00:36:06,770 my heart hurt 427 00:36:06,770 --> 00:36:09,490 and I wanted to protect you. 428 00:36:10,910 --> 00:36:13,520 That's when I realized, 429 00:36:13,520 --> 00:36:15,360 I... 430 00:36:16,970 --> 00:36:20,340 - Realized that you love me. - No. 431 00:36:20,340 --> 00:36:22,700 Realized that only I can bully you. 432 00:36:22,700 --> 00:36:25,450 No one else. 433 00:36:27,980 --> 00:36:29,820 So... 434 00:36:31,100 --> 00:36:33,640 So don't be sad, okay? 435 00:36:33,640 --> 00:36:38,220 Don't be sad because of Xu Nuo. Okay? 436 00:36:38,220 --> 00:36:40,610 I'll worry about you a lot. 437 00:36:40,610 --> 00:36:43,200 I don't have a choice, 438 00:36:43,200 --> 00:36:45,340 I can just leave like this. 439 00:36:53,380 --> 00:36:57,090 Okay. I promise you. 440 00:36:58,230 --> 00:37:00,990 I'm sleeping with you today. 441 00:37:03,540 --> 00:37:05,730 Li Yun Zhu. 442 00:37:07,630 --> 00:37:11,450 Then Brother Zhi Xiao... 443 00:37:11,450 --> 00:37:14,190 What about Brother Zhi Xiao? 444 00:37:14,190 --> 00:37:16,950 Actually, I don't like him that much. 445 00:37:16,950 --> 00:37:20,720 I just can't stand people liking you and not me. 446 00:37:20,720 --> 00:37:25,380 And do you know? I even told Xu Nuo to be with me. 447 00:37:26,350 --> 00:37:28,760 You mean girl! 448 00:37:28,760 --> 00:37:31,470 Go to sleep Ke Si Yi. 449 00:37:31,470 --> 00:37:34,950 - You mean girl! - Go to sleep Ke Si Yi! 450 00:37:34,950 --> 00:37:36,890 Don't drag it! 451 00:38:07,210 --> 00:38:09,430 Time to eat! 452 00:38:10,510 --> 00:38:14,060 Dad. Yun Zhu. Time to eat! 453 00:38:14,060 --> 00:38:15,590 Morning. 454 00:38:15,590 --> 00:38:18,330 - Good morning. - Morning. 455 00:38:21,540 --> 00:38:23,560 It's so abundant today. 456 00:38:25,810 --> 00:38:27,180 I'm here. 457 00:38:27,180 --> 00:38:29,830 Ke Si Yi made all these? 458 00:38:29,830 --> 00:38:31,420 - Good morning Dad. - More food. 459 00:38:31,420 --> 00:38:34,130 - Good morning. Good job. Sit down. - Let's eat! 460 00:38:34,130 --> 00:38:37,530 Come on. Let's eat! 461 00:38:37,530 --> 00:38:40,180 Try out if my skills have gotten worse. 462 00:38:40,180 --> 00:38:42,110 Okay. Okay! 463 00:38:42,110 --> 00:38:44,040 This porridge is really delicious. 464 00:38:44,590 --> 00:38:46,010 This time it isn't too salty or sweet. 465 00:38:46,010 --> 00:38:48,120 What's this? What's inside? 466 00:38:48,120 --> 00:38:50,660 - It's custard. - Good! 467 00:38:50,660 --> 00:38:53,410 Ke Si Yi, when did you learn to cook? 468 00:38:53,410 --> 00:38:57,180 - Look at you! - You're not always home for dinner. Of course, you don't know. 469 00:39:00,720 --> 00:39:02,290 Delicious, delicious. 470 00:39:02,290 --> 00:39:03,980 Good! 471 00:39:04,490 --> 00:39:06,300 Try one yourself. 472 00:39:06,300 --> 00:39:08,960 Yes, it's very good. 473 00:39:24,820 --> 00:39:28,610 ♪ Yes, it's simpler for me to leave ♪ 474 00:39:28,610 --> 00:39:32,230 ♪ It's very simple not to touch. Thank you ♪ 475 00:39:32,230 --> 00:39:33,880 ♫ The sky is filled with stars ♫ 476 00:39:34,400 --> 00:39:36,960 ♫ The dream is too heavy ♫ 477 00:39:36,960 --> 00:39:38,840 Can you not sing? 478 00:39:38,840 --> 00:39:41,990 - Why? - It sounds bad. 479 00:39:43,090 --> 00:39:46,440 Do you not like it? I can change to another one. 480 00:39:46,440 --> 00:39:49,500 I know a lot. Rap, Folk, English, Chinese, 481 00:39:49,500 --> 00:39:52,400 Japanese and Korean. 482 00:39:52,400 --> 00:39:54,150 It's the weekend. 483 00:39:54,150 --> 00:39:56,390 I want to take a nap. 484 00:39:58,800 --> 00:40:02,500 ♪ Sleep, sleep ♪ 485 00:40:02,500 --> 00:40:04,690 ♪ My dear baby ♪ 486 00:40:04,690 --> 00:40:10,080 ♫ Why do I want to express the warm feelings? ♫ 487 00:40:10,080 --> 00:40:15,720 ♫ Actually, I could be melted by your warmth ♫ 488 00:40:15,720 --> 00:40:21,170 ♫ You are like passing through the freezing mid-summer ♫ 489 00:40:21,170 --> 00:40:26,750 ♫ My sight is gradually under the bright light ♫ 490 00:40:26,750 --> 00:40:32,420 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 491 00:40:32,420 --> 00:40:37,320 ♫ Thank you so I can find ♫ 492 00:40:37,320 --> 00:40:44,350 ♫ my courageous promising old self ♫ 493 00:41:05,220 --> 00:41:14,980 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 494 00:41:55,960 --> 00:41:58,630 ♫ Besides consolation ♫ 495 00:41:58,630 --> 00:42:01,470 ♫ Who else can help? ♫ 496 00:42:01,470 --> 00:42:04,040 ♫ The window shielding the noise ♫ 497 00:42:04,040 --> 00:42:07,070 ♫ The pain is within reach ♫ 498 00:42:07,070 --> 00:42:09,890 ♫ I’m hiding ♫ 499 00:42:09,890 --> 00:42:12,260 ♫ The perceiving past ♫ 500 00:42:12,260 --> 00:42:17,170 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 501 00:42:18,280 --> 00:42:21,080 ♫ The sky is filled with stars ♫ 502 00:42:21,080 --> 00:42:23,880 ♫ The dream is too heavy ♫ 503 00:42:23,880 --> 00:42:26,350 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 504 00:42:26,350 --> 00:42:29,470 ♫ So no one can stop ♫ 505 00:42:29,470 --> 00:42:32,370 ♫ Forget to think again ♫ 506 00:42:32,370 --> 00:42:34,820 ♫ I will always be forgiven ♫ 507 00:42:34,820 --> 00:42:40,950 ♫ I go to that moment again ♫ 508 00:42:40,950 --> 00:42:45,470 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 509 00:42:45,470 --> 00:42:51,020 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 510 00:42:51,020 --> 00:42:56,720 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 511 00:42:56,720 --> 00:43:01,540 ♫ Thank you so I can find ♫ 512 00:43:01,540 --> 00:43:09,010 ♫ my courageous promising old self ♫ 36080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.