All language subtitles for [English] Love Unexpected episode 11 - 1178026v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:10,350 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,350 --> 00:00:15,320 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,320 --> 00:00:20,410 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,410 --> 00:00:25,300 ♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫ 5 00:00:25,300 --> 00:00:28,690 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,690 --> 00:00:33,810 ♫ Is what I want to cherish the most ♫ 7 00:00:35,230 --> 00:00:38,530 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,530 --> 00:00:44,990 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:44,990 --> 00:00:49,900 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 10 00:00:49,900 --> 00:00:54,920 ♫ I care about you after the lemon candies melt♫ 11 00:00:54,920 --> 00:00:59,820 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 12 00:00:59,820 --> 00:01:04,820 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 13 00:01:04,820 --> 00:01:09,900 ♫ You said a fated pair but still need courage ♫ 14 00:01:09,900 --> 00:01:14,720 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 15 00:01:14,720 --> 00:01:21,210 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 16 00:01:21,210 --> 00:01:27,420 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 17 00:01:27,420 --> 00:01:31,060 ♫ I will never leave you ♫ 18 00:01:31,060 --> 00:01:35,180 [Love Unexpected] 19 00:01:35,180 --> 00:01:38,100 [Episode 11] 20 00:01:47,880 --> 00:01:51,030 I got off of work early, can you come to the practice? 21 00:01:55,330 --> 00:01:58,820 I need to think of a way to get time off from Chairman Xu. 22 00:02:03,260 --> 00:02:06,360 What should I do? What should I do? 23 00:02:26,970 --> 00:02:31,200 Chairman Xu, sorry... 24 00:02:48,180 --> 00:02:50,310 Ke Si Yi! 25 00:03:03,510 --> 00:03:05,230 Does it really hurt? 26 00:03:06,280 --> 00:03:09,040 Think of a way to alleviate this pain immediately. 27 00:03:09,680 --> 00:03:12,020 Okay, I'll go home immediately. My dad knows how to make those kinds of painkillers. The kind that I told you about— 28 00:03:12,020 --> 00:03:13,900 I'll have a driver take you. 29 00:03:13,900 --> 00:03:15,830 No need. I can get a taxi. 30 00:03:15,830 --> 00:03:18,350 And to lessen the chances of getting pain from walking, 31 00:03:18,350 --> 00:03:20,370 I'll be at my own home tonight. 32 00:03:20,370 --> 00:03:22,660 So I won't be coming back. 33 00:03:22,660 --> 00:03:25,110 Okay. Stay safe. 34 00:03:25,110 --> 00:03:28,030 - Hurry and leave. - Take care, Chairman Xu. 35 00:03:46,200 --> 00:03:50,540 Lin Wen, let's agree on not hitting for real. 36 00:03:51,160 --> 00:03:52,920 What do you mean? 37 00:03:52,920 --> 00:03:56,970 We are just going to practice and react to the moves on the floor. 38 00:03:56,970 --> 00:03:59,700 Don't hit or kick me for real. 39 00:03:59,700 --> 00:04:02,220 Why? 40 00:04:02,220 --> 00:04:05,420 You don't hold back, it hurts. 41 00:04:05,420 --> 00:04:09,030 Weren't you not afraid of pain last time? Why are you afraid of it now? 42 00:04:11,210 --> 00:04:13,540 I can't really say it clearly. 43 00:04:16,990 --> 00:04:18,720 I still have to work tomorrow. 44 00:04:18,720 --> 00:04:22,680 If Xu Nuo finds out that I secretly practiced fighting, what should I do if he fires me? 45 00:04:22,680 --> 00:04:25,700 Okay. I'll try. 46 00:05:37,130 --> 00:05:42,330 Ke Si Yi, did you not take the pain killer? Why does my stomach still hurt so much? 47 00:06:31,280 --> 00:06:34,470 Find an opportunity to hang out with Li Yun Zhu or Ke Si Yi alone. 48 00:06:34,470 --> 00:06:37,870 Think about ways to be in contact with her physically. 49 00:06:42,830 --> 00:06:44,990 Chairman Xu? 50 00:06:44,990 --> 00:06:47,010 Can I hug you? 51 00:07:07,830 --> 00:07:10,250 [Currently: 73 beats/minute; 83 beats/minute (1 minute ago) Resting: 56 beats/minute (Today)] 52 00:07:25,540 --> 00:07:26,840 [Currently: 103 beats/minute; 89 beats/minute (1 minute ago) Resting: 70 beats/minute (Today)] 53 00:07:41,640 --> 00:07:43,890 What's wrong with him? 54 00:07:56,330 --> 00:07:58,850 Chairman Xu, I didn't see what just happened. 55 00:08:00,770 --> 00:08:03,060 Don't misunderstand. 56 00:08:06,200 --> 00:08:08,470 What is there to misunderstand? 57 00:08:21,640 --> 00:08:23,350 Hello, Chairman Xu. 58 00:08:42,910 --> 00:08:46,070 When I hugged Li Yun Zhu just now, 59 00:08:46,070 --> 00:08:49,430 did you feel anything different from me? 60 00:08:49,430 --> 00:08:52,160 How can a rock like you feel anything? 61 00:08:52,160 --> 00:08:54,300 I'm not joking. 62 00:08:55,320 --> 00:08:58,270 Like that feeling... 63 00:08:58,270 --> 00:09:01,080 when the heart races. 64 00:09:01,880 --> 00:09:06,220 Heart racing is not a feeling! How can you not know if your heart races or not? 65 00:09:06,220 --> 00:09:08,290 Ke Si Yi, why are you mad? 66 00:09:08,290 --> 00:09:11,170 You are the boss! How can I be mad at you? 67 00:09:30,920 --> 00:09:32,520 What did he say? 68 00:09:32,520 --> 00:09:35,130 He can't feel the emotions? 69 00:09:35,130 --> 00:09:38,300 I can see that you can feel love. 70 00:09:44,650 --> 00:09:47,550 Ke Si Yi, what's wrong? 71 00:09:49,460 --> 00:09:52,360 Nothing. I just met a jerk. 72 00:09:52,360 --> 00:09:54,370 Jerk? 73 00:09:54,370 --> 00:09:56,380 Who? 74 00:09:58,220 --> 00:09:59,960 A person who doesn't deserve a name. 75 00:09:59,960 --> 00:10:04,060 A jerk that hugs in public in broad daylight. Ridiculous. 76 00:10:04,060 --> 00:10:05,810 Ke Si Yi, 77 00:10:05,810 --> 00:10:09,590 don't tell me you are dating. 78 00:10:10,800 --> 00:10:14,010 Whoever dates him will face misfortune. 79 00:10:19,360 --> 00:10:21,320 The style of fighting isn't restricted to the competitors. 80 00:10:21,320 --> 00:10:23,200 Everyone can sign up for the competition. 81 00:10:23,200 --> 00:10:26,270 The competition rules are the same as those of the UFC, 82 00:10:26,270 --> 00:10:28,640 which includes and not limited to Wushu, Boxing, 83 00:10:28,640 --> 00:10:32,120 Brazilian Jiu-jitsu, Thai boxing, etc. 84 00:10:32,120 --> 00:10:36,790 Age under 25. Gender limited to females only. 85 00:10:38,320 --> 00:10:41,160 The first selection process mainly tests for the participant's strength, 86 00:10:41,160 --> 00:10:44,070 speed, coordination, and skills, etc.; the basic qualities. 87 00:10:44,070 --> 00:10:46,320 We designed a timed obstacle competition. 88 00:10:46,320 --> 00:10:48,920 The place of the competition will have 23 stations. 89 00:10:48,920 --> 00:10:51,560 Among those, six of them are the most valuable. 90 00:10:51,560 --> 00:10:54,100 Every participant will have two cameras on them. 91 00:10:54,100 --> 00:10:56,990 To raise the awareness of our MMA Goddess in this program, 92 00:10:56,990 --> 00:10:59,560 our program spokesperson and special guest, Li Yun Zhu, 93 00:10:59,560 --> 00:11:01,270 will get a revival ticket. 94 00:11:01,270 --> 00:11:04,120 She can use it to bring a participant back during the revival stage. 95 00:11:04,120 --> 00:11:07,460 The participant that gets revived will challenge the winner from the competition. 96 00:11:07,460 --> 00:11:11,930 The final winner will have the chance to challenge Li Yun Zhu. 97 00:11:12,710 --> 00:11:16,730 The content is okay, but the broadcasting style is too one-dimensional. 98 00:11:16,730 --> 00:11:20,420 There is no way to evaluate the data and predict the market response. 99 00:11:20,420 --> 00:11:24,340 The initial investment is too high, we can't lower the risk. 100 00:11:30,030 --> 00:11:34,700 Director Wang, do we have any other broadcasting proposal? 101 00:11:44,100 --> 00:11:47,130 - Meeting adjourned. - Chairman Xu, 102 00:11:47,130 --> 00:11:49,040 if you're worried about risk, 103 00:11:49,040 --> 00:11:52,700 you can contact the live broadcast platform for the first stage broadcast. 104 00:11:52,700 --> 00:11:57,500 - If the effect isn't what you've expected, the program will stop and I'll leave. - Good. 105 00:11:58,410 --> 00:12:00,480 Then let's go with what you said. 106 00:12:08,520 --> 00:12:10,270 Boss. 107 00:12:16,890 --> 00:12:19,550 Liang Zhi Xiao, he's using his life as a pledge this time. 108 00:12:19,550 --> 00:12:21,900 It seems like he's risking everything. 109 00:12:28,060 --> 00:12:29,710 Where is she? 110 00:12:34,750 --> 00:12:36,490 Who? 111 00:12:37,210 --> 00:12:38,850 Who? 112 00:12:40,800 --> 00:12:42,600 Three... 113 00:12:43,830 --> 00:12:48,000 No. If you're concerned about her, you need to take initiative and send her messages or call her 114 00:12:48,000 --> 00:12:50,210 to show that you're concerned. 115 00:12:53,080 --> 00:12:55,660 I think you should be concerned about yourself 116 00:12:55,660 --> 00:12:58,730 as to whether or not you'll still be employed by me next month. 117 00:13:00,270 --> 00:13:02,130 Don't be so serious. 118 00:13:02,130 --> 00:13:05,640 She's currently enjoying the company's special holiday that is for girls who are on their period. 119 00:13:05,640 --> 00:13:07,370 She could come to work or not. 120 00:13:07,370 --> 00:13:09,130 - Did I agree? - You authorized it. 121 00:13:09,130 --> 00:13:13,200 Therefore, she is currently enjoying her own holiday break legally, legitimately, and reasonably. 122 00:13:32,500 --> 00:13:34,540 Strange. 123 00:13:36,860 --> 00:13:39,030 It doesn't hurt anymore. 124 00:13:43,630 --> 00:13:45,300 Forget it. 125 00:13:47,800 --> 00:13:50,170 Lisa, help me pour a cup of hot water. 126 00:13:50,170 --> 00:13:52,220 Yes, Chairman Xu. 127 00:13:58,640 --> 00:14:00,240 Come in. 128 00:14:06,750 --> 00:14:10,180 Chairman Xu, here is your hot water. Is there anything else, Chairman Xu? 129 00:14:10,180 --> 00:14:12,840 - No. You can leave. - Okay. 130 00:14:46,960 --> 00:14:48,530 [Jerk Xu] 131 00:14:57,800 --> 00:15:00,000 I had this proposal a long time ago. 132 00:15:00,000 --> 00:15:04,110 I didn't ask you here for something boring like this. 133 00:15:04,110 --> 00:15:08,120 I just want to know why Xu Nuo is doing this. 134 00:15:08,120 --> 00:15:11,200 This is the program Hugo Media proposed. 135 00:15:11,200 --> 00:15:13,750 Chairman Xu approved and that's it, where are the why's coming from? 136 00:15:13,750 --> 00:15:15,940 Xu Nuo is a man that only thinks about profits. 137 00:15:15,940 --> 00:15:20,010 Why would he agree to such a high-risk fighting variety show in terms of profits? 138 00:15:20,010 --> 00:15:23,090 Does he have any new strategic plan? 139 00:15:23,090 --> 00:15:27,330 - You really don't know? - New strategy? Plan? 140 00:15:27,330 --> 00:15:30,600 This is too hard for me, I don't know. 141 00:15:30,600 --> 00:15:32,340 [Jerk Xu] 142 00:15:35,500 --> 00:15:40,820 Ke Si Yi, right now we're on the same boat. 143 00:15:40,820 --> 00:15:45,650 If you really don't want to stay on the boat, I'll kick you off it. 144 00:15:45,650 --> 00:15:50,800 When the time comes, don't be naive and think that Xu Nuo will save you. 145 00:15:55,620 --> 00:16:00,280 I originally thought that by living in his house, I could get closer to him. 146 00:16:00,280 --> 00:16:02,550 I didn't expect that he would be monitoring me. 147 00:16:02,550 --> 00:16:05,360 Every day I'm living in fear, 148 00:16:05,360 --> 00:16:09,140 not to mention spying on plans. 149 00:16:14,900 --> 00:16:17,300 Then, what is going on here? 150 00:16:20,160 --> 00:16:23,920 Jerk! Isn't that obvious? 151 00:16:24,510 --> 00:16:29,030 He pretends to be a gentleman who doesn't take advantage of women, 152 00:16:29,030 --> 00:16:31,730 but he's so interested in this Li Yun Zhu, 153 00:16:31,730 --> 00:16:34,990 and even helped her fulfill her wish! He... 154 00:16:34,990 --> 00:16:37,960 He was taking advantage of her, even hugged her! 155 00:16:37,960 --> 00:16:42,270 He's such a... pervert! 156 00:16:44,410 --> 00:16:46,440 So, Li Yun Zhu is his girl? 157 00:16:46,440 --> 00:16:48,700 How is that possible?! 158 00:16:52,940 --> 00:16:54,770 What's with the big reaction? 159 00:16:54,770 --> 00:16:56,910 Do you like him? 160 00:16:58,720 --> 00:17:01,560 How could I like him?! 161 00:17:04,820 --> 00:17:07,730 I just... just can't stand him. 162 00:17:08,360 --> 00:17:11,370 Just can't stand this kind of pervert. 163 00:17:13,760 --> 00:17:15,670 I realized... 164 00:17:15,670 --> 00:17:18,970 if you think of your opponent as the person you hate, 165 00:17:19,560 --> 00:17:22,500 then you can win even if you fight casually. 166 00:17:24,330 --> 00:17:26,600 - Li Yun Zhu? - Li Yun Zhu? 167 00:17:28,070 --> 00:17:30,760 It's Xu Nuo. 168 00:17:32,040 --> 00:17:34,910 Xu Nuo? What did he do to you? 169 00:17:34,910 --> 00:17:37,850 He hugged Li Yun Zhu in broad daylight, 170 00:17:37,850 --> 00:17:40,000 and even told me not to misunderstand. 171 00:17:40,000 --> 00:17:44,770 If you don't want me to misunderstand, then don't hug her! Biggest Jerk in the universe! 172 00:17:44,770 --> 00:17:46,810 How did he hug her? 173 00:17:52,870 --> 00:17:56,910 What does Xu Nuo hugging Li Yu Zhu have anything to do with you? 174 00:17:56,910 --> 00:17:58,800 That's right. 175 00:17:59,860 --> 00:18:01,980 I... 176 00:18:06,000 --> 00:18:08,200 I don't feel good! 177 00:18:09,120 --> 00:18:11,380 Ke Si Yi, just to be clear. 178 00:18:11,380 --> 00:18:16,660 We let you go there to use Xu Nuo, not for Xu Nuo to use you! 179 00:18:17,240 --> 00:18:21,230 What are you talking about? How could I have fallen for him? 180 00:18:21,230 --> 00:18:26,000 Don't forget. You are the business spy that Wu Dong De's placed by Xu Nuo's side. 181 00:18:26,000 --> 00:18:28,350 It's impossible between the two of you. 182 00:18:33,830 --> 00:18:35,690 That's right. 183 00:18:37,010 --> 00:18:39,640 I'm the one who's obviously using him and betraying him. 184 00:18:39,640 --> 00:18:44,110 I am worse than him. How can I blame him? 185 00:18:46,590 --> 00:18:49,940 But Wei Wei, Lin Wen... 186 00:18:49,940 --> 00:18:53,050 If Xu Nuo knew that I was lying to him, 187 00:18:53,050 --> 00:18:55,640 he would definitely hate me for life. 188 00:18:55,640 --> 00:18:59,560 He's just an extremely unforgiving man. 189 00:18:59,560 --> 00:19:01,340 Ke Si Yi. 190 00:19:04,330 --> 00:19:06,070 Ke Si Yi. 191 00:19:08,430 --> 00:19:11,470 You've already fallen in love with him. 192 00:19:11,470 --> 00:19:15,410 I haven't! What are you talking about? Eat your snack! 193 00:19:23,080 --> 00:19:26,020 [Jerk Xu] 194 00:19:28,200 --> 00:19:31,120 [Jerk Xu] 195 00:19:31,120 --> 00:19:33,830 It's Xu Nuo. 196 00:19:39,410 --> 00:19:41,100 Hello? 197 00:19:42,260 --> 00:19:44,080 Hello? 198 00:19:44,080 --> 00:19:47,600 I'll give you three minutes. Get back here as soon as possible. 199 00:19:48,360 --> 00:19:50,200 What happened? What's the rush? 200 00:19:50,200 --> 00:19:52,040 I'm about to die. 201 00:19:52,040 --> 00:19:54,420 Don't die! Don't die! I'll be there soon. Bye-bye. 202 00:19:54,420 --> 00:19:57,720 He's about to die. I'm going back to save him. 203 00:19:57,720 --> 00:20:00,810 What's it? Why are you startled? 204 00:20:00,810 --> 00:20:02,980 She said she doesn't care, 205 00:20:02,980 --> 00:20:06,470 but her actions are very clear. 206 00:20:11,460 --> 00:20:14,270 Chairman Xu, what's wrong? 207 00:20:19,970 --> 00:20:21,790 What are you doing? 208 00:20:27,450 --> 00:20:28,990 Didn't you say you were dying? 209 00:20:28,990 --> 00:20:31,470 So I was checking what was wrong. 210 00:20:32,430 --> 00:20:35,700 Do you not know what's wrong with me? 211 00:20:37,870 --> 00:20:42,900 I... I just exercised for a bit. It's not like it's going to kill you. 212 00:20:42,900 --> 00:20:46,130 Exercise? What kind of exercise? 213 00:20:49,070 --> 00:20:51,530 No wonder I'm so tired today. 214 00:20:53,180 --> 00:20:55,770 Did you receive my permission to exercise? 215 00:20:55,770 --> 00:20:59,710 I'm your bodyguard. If I don't exercise, how am I supposed to protect you? 216 00:21:00,930 --> 00:21:02,910 If you're okay, then I'm leaving. 217 00:21:22,590 --> 00:21:24,990 You look fine. 218 00:21:24,990 --> 00:21:26,900 Are you tricking me? 219 00:21:31,230 --> 00:21:32,870 I'm hungry. 220 00:21:32,870 --> 00:21:36,240 If you're hungry, then go eat. Why did you look for me? 221 00:21:36,240 --> 00:21:38,580 I don't have a pot with me. 222 00:21:40,100 --> 00:21:43,440 Do I look like I know how to cook? 223 00:21:51,070 --> 00:21:52,840 No. 224 00:22:01,960 --> 00:22:03,670 Let's eat out. 225 00:22:05,780 --> 00:22:07,450 What are we eating? 226 00:22:10,080 --> 00:22:11,700 You decide. 227 00:22:20,600 --> 00:22:25,100 Yun Zhu, are you going back to your apartment or to practice? I'll send you. 228 00:22:25,100 --> 00:22:29,400 Brother Zhi Xiao, does this mean we're done with Chairman Xu? 229 00:22:29,400 --> 00:22:31,400 It's all thanks to you. 230 00:22:31,400 --> 00:22:34,500 Didn't you say that once we were done with Chairman Xu, 231 00:22:34,500 --> 00:22:36,700 you would grant one of my wishes? 232 00:22:36,700 --> 00:22:41,200 Tell me! Do you want good food or a present? 233 00:22:42,500 --> 00:22:44,600 Then what would you like? 234 00:22:44,600 --> 00:22:48,600 Take me around for a day to experience college life. 235 00:22:48,600 --> 00:22:50,200 What? 236 00:22:50,200 --> 00:22:55,100 The social media of Ke Si Yi's school said there is the Club Culture Festival today. 237 00:22:55,100 --> 00:22:58,100 Let's go. If we get there late, it'll be over. 238 00:22:58,100 --> 00:22:59,500 Let's go. 239 00:24:11,400 --> 00:24:13,100 The bus is here! 240 00:24:40,200 --> 00:24:42,300 Hurry and sit down here. 241 00:24:53,600 --> 00:24:55,100 Useless. 242 00:25:35,500 --> 00:25:37,500 You deserve it. 243 00:25:56,000 --> 00:25:58,300 Come here and sit. 244 00:26:08,600 --> 00:26:10,500 Ke Si Yi. 245 00:26:36,500 --> 00:26:38,200 You sit. 246 00:27:36,550 --> 00:27:39,580 What's wrong with you? What's so funny? 247 00:27:41,600 --> 00:27:44,700 When someone took your seat, you called me useless. 248 00:27:44,700 --> 00:27:46,700 When I got you a seat, you won't sit on it. 249 00:27:46,700 --> 00:27:50,000 Why didn't I just get my driver? Why did we ride the bus? 250 00:27:50,000 --> 00:27:52,200 Are you mad? Why are you mad? 251 00:27:52,200 --> 00:27:53,500 I'm not mad. 252 00:27:53,500 --> 00:27:56,100 - You are mad. - How would I not know if I'm mad? 253 00:27:56,100 --> 00:27:57,900 You don't. 254 00:28:01,400 --> 00:28:02,400 I'll treat you to hotpot. 255 00:28:02,400 --> 00:28:04,000 Okay. 256 00:28:05,800 --> 00:28:08,900 What? Do you regret it? 257 00:28:10,100 --> 00:28:11,600 No. 258 00:28:11,600 --> 00:28:13,300 That's good to hear. 259 00:28:18,400 --> 00:28:20,200 If you smile, it will all go away. 260 00:28:20,200 --> 00:28:22,700 Once you smile, you won't be mad anymore. 261 00:28:27,200 --> 00:28:28,600 - It's this place. - It's pretty good. 262 00:28:28,600 --> 00:28:32,100 When I was in school, this was my favorite place to eat. 263 00:28:32,100 --> 00:28:33,900 It's pretty good. 264 00:28:38,400 --> 00:28:40,800 Si Yi. Chairman Xu. 265 00:28:40,800 --> 00:28:42,600 Why are you guys here? 266 00:28:49,000 --> 00:28:51,400 - Hello, all your food is here. - Thank you. 267 00:28:51,400 --> 00:28:53,200 Please enjoy. 268 00:28:54,700 --> 00:28:57,000 Why aren't you guys talking? 269 00:28:57,000 --> 00:29:00,200 Let's eat. Let's eat. The food will get cold. 270 00:29:00,800 --> 00:29:03,800 Eat. Once it's cold, it won't taste as good. 271 00:29:03,800 --> 00:29:06,000 Here, Si Yi. 272 00:29:06,000 --> 00:29:07,900 Thank you, Brother Zhi Xiao. 273 00:29:07,900 --> 00:29:09,800 I'll get some for Chairman Xu. 274 00:29:09,800 --> 00:29:12,400 Eat as much as you want, Chairman Xu. 275 00:29:12,400 --> 00:29:15,200 This hotpot restaurant is the best in the university area. 276 00:29:15,200 --> 00:29:18,000 Even the students from the neighboring school will skip school for this. 277 00:29:18,000 --> 00:29:21,200 Si Yi, how much longer are you going to say this? 278 00:29:21,200 --> 00:29:23,700 You make it sound like you are a shareholder of this place. 279 00:29:24,600 --> 00:29:27,400 I was wondering why Brother Zhi Xiao had to eat here. 280 00:29:27,400 --> 00:29:29,800 You like this. 281 00:29:29,800 --> 00:29:31,600 That's not true. 282 00:29:31,600 --> 00:29:34,400 Producer Liang really treasures his past relationship. 283 00:29:34,400 --> 00:29:37,100 You bring your current girlfriend to where you used to have dates with your ex. 284 00:29:37,100 --> 00:29:40,200 I never thought Chairman Xu would lower your status 285 00:29:40,200 --> 00:29:43,000 to take your staff here to eat a cheap hotpot meal. 286 00:29:43,000 --> 00:29:44,600 Wait a second. 287 00:29:44,600 --> 00:29:47,800 What did you mean by current girlfriend and ex-girlfriend? 288 00:29:48,700 --> 00:29:52,400 It's humor. He's very good at making bad jokes. 289 00:29:53,200 --> 00:29:55,500 Chairman Xu, don't you say you like shrimp? Let me peel some for you. 290 00:30:09,400 --> 00:30:10,790 Here, Si Yi. 291 00:30:10,790 --> 00:30:14,000 Don't peel anymore. Just eat. The food won't taste good cold. This is your favorite, beef. 292 00:30:14,000 --> 00:30:15,900 Thank you, Brother Zhi Xiao. 293 00:30:23,800 --> 00:30:26,220 I advise you. 294 00:30:26,220 --> 00:30:29,300 Take care of the person next to you. 295 00:30:29,300 --> 00:30:32,100 Thank you, Chairman Xu. 296 00:30:43,430 --> 00:30:47,600 Hello, our club has some leftover roses from the event to sell for cheap. 297 00:30:47,600 --> 00:30:49,300 Would you like to buy one? 298 00:30:49,300 --> 00:30:51,300 - How much? - ¥30. 299 00:30:51,300 --> 00:30:53,200 No. 300 00:30:53,200 --> 00:30:55,000 Why not? 301 00:30:57,600 --> 00:30:59,600 This flower is only worth a few yuan in the store. 302 00:30:59,600 --> 00:31:02,200 Not only she's using the club event to jack up the prices, 303 00:31:02,200 --> 00:31:03,470 and look at that rose, 304 00:31:03,470 --> 00:31:06,600 it's about to wilt. What's the value of buying it? 305 00:31:07,950 --> 00:31:10,460 Si Yi, do you want it? 306 00:31:12,800 --> 00:31:15,500 - Give it to me, I'll buy it. - I want one, too. 307 00:31:16,300 --> 00:31:17,800 Do you have any more? 308 00:31:17,800 --> 00:31:21,100 We're selling it separately, it's our last one. 309 00:31:22,500 --> 00:31:26,400 Yun Zhu, why don't I buy you a flower from the flower shop later? 310 00:31:26,400 --> 00:31:29,600 I like this one. I want it. 311 00:31:29,600 --> 00:31:32,200 - It's fine. I don't— - Give it to me. 312 00:31:32,200 --> 00:31:33,900 I want it, keep the change. 313 00:31:33,900 --> 00:31:36,200 Okay. Thank you. 314 00:31:41,000 --> 00:31:42,700 For you. 315 00:31:43,400 --> 00:31:45,000 Me? 316 00:31:51,310 --> 00:31:53,660 Thank you, Chairman Xu. 317 00:32:05,800 --> 00:32:09,470 You guys can eat. I don't want to eat anymore. 318 00:32:14,180 --> 00:32:16,400 You guys eat. 319 00:32:22,700 --> 00:32:25,200 - Where are you going, Ke Si Yi? - Home. 320 00:32:25,200 --> 00:32:28,700 As my bodyguard, you decide to not protect me but go home, this is a neglect of duty. 321 00:32:28,700 --> 00:32:31,400 I was the one that wanted the rose first. I could've bought it myself. 322 00:32:31,400 --> 00:32:33,400 Why would you buy it and give it to her? 323 00:32:33,400 --> 00:32:37,400 When it comes to me, it's not worth it. When it's her, you didn't even want the change. 324 00:32:39,100 --> 00:32:41,180 There's no need 325 00:32:41,180 --> 00:32:43,400 for you to get mad because of a rose. 326 00:32:47,200 --> 00:32:49,400 Boss. 327 00:32:49,400 --> 00:32:51,800 Pack all the roses. 328 00:32:51,800 --> 00:32:54,500 The thing I want is not roses. 329 00:32:56,300 --> 00:32:58,500 Wasn't that a rose? 330 00:32:58,500 --> 00:33:01,600 I already said I don't want roses. 331 00:33:05,600 --> 00:33:09,240 Sir, do you still want the roses? 332 00:33:10,400 --> 00:33:12,900 Boss, are these roses? 333 00:33:12,900 --> 00:33:14,200 That's right. They are roses. 334 00:33:14,200 --> 00:33:15,700 That's right. 335 00:33:16,490 --> 00:33:19,000 So weird. 336 00:33:33,950 --> 00:33:35,920 I want to drink water. 337 00:33:45,150 --> 00:33:47,030 Hot water. 338 00:33:55,960 --> 00:33:58,670 65-degree water for coffee. 339 00:34:13,640 --> 00:34:16,550 Ke Si Yi, just tell me what pissed you off. 340 00:34:16,550 --> 00:34:19,290 How can I be pissed? 341 00:34:19,290 --> 00:34:23,060 Why have you been getting mad at me recently? You throw your temper at me every other day. 342 00:34:23,060 --> 00:34:27,330 I only took you out to eat because you were mad. But look at this, you're mad again. 343 00:34:27,330 --> 00:34:30,560 Who's the boss here? Why do I need to take care of your feelings? 344 00:34:30,560 --> 00:34:33,510 So what if I am not the boss? Can't I be unhappy? 345 00:34:33,510 --> 00:34:36,240 - Hold it in. - I can't hold it in. 346 00:34:42,190 --> 00:34:44,180 Women are troublesome. 347 00:34:52,520 --> 00:34:55,140 What are you doing? Eat. 348 00:34:55,140 --> 00:34:57,060 I don't have an appetite. 349 00:34:58,310 --> 00:35:02,290 Zhou Yan Xin, I've had enough. I'm really done with her. 350 00:35:02,290 --> 00:35:06,340 In these two days, she's just ignoring me. Whenever she can, she'll just ignore me. 351 00:35:06,340 --> 00:35:10,430 Who's the boss here? Why do I have to take care of her feelings? 352 00:35:11,750 --> 00:35:15,030 Do you know what you did wrong? 353 00:35:17,110 --> 00:35:19,270 Isn't it just a rose? 354 00:35:19,940 --> 00:35:21,920 Think about it again. 355 00:35:31,150 --> 00:35:33,730 According to your narration and my personal experience, 356 00:35:33,730 --> 00:35:35,470 to summarize Ke Si Yi's recent behaviors, 357 00:35:35,470 --> 00:35:39,700 she must be having too much serotonin, dopamine, and adrenaline. When the body— 358 00:35:39,700 --> 00:35:41,600 Stop. 359 00:35:42,370 --> 00:35:44,530 Speak human words. 360 00:35:44,530 --> 00:35:47,250 In human words, she's jealous. 361 00:35:47,250 --> 00:35:49,360 - Who is she jealous of? - Li Yun Zhu. 362 00:35:49,360 --> 00:35:52,340 - Why is she jealous of Li Yun Zhu? - She likes you. 363 00:35:56,790 --> 00:35:58,640 What you said is reasonable. 364 00:35:58,640 --> 00:36:01,000 I'm a perfect man. It's hard not to fall for me. 365 00:36:01,000 --> 00:36:02,930 Can you be any more shameless? 366 00:36:02,930 --> 00:36:05,830 It's her fault for being jealous of Li Yun Zhu. 367 00:36:06,540 --> 00:36:12,250 Li Yun Zhu is my savior. No one can stop me from treating her well. 368 00:36:12,250 --> 00:36:14,190 - But do you like her? - No. 369 00:36:14,190 --> 00:36:18,070 Even if I don't know what love is, I still have taste. 370 00:36:18,070 --> 00:36:21,460 Let's just hope that your taste 371 00:36:21,460 --> 00:36:23,650 won't hit rock bottom 372 00:36:23,650 --> 00:36:24,710 because of Ke Si Yi. 373 00:36:24,710 --> 00:36:28,470 The program selection process is based on the MMA requirements, such as speed, 374 00:36:28,470 --> 00:36:33,170 strength, coordination and skills etc., basic qualities to design a test route. 375 00:36:33,170 --> 00:36:36,530 The contestants are required to finish all the events as required. 376 00:36:36,530 --> 00:36:41,050 The fastest eight contestants clearing all the stages will be qualified for the final round. 377 00:36:48,720 --> 00:36:50,650 It looks pretty good on you. 378 00:36:52,920 --> 00:36:54,310 What is the spirit of Mad Tiger? 379 00:36:54,310 --> 00:36:56,760 Fearless, never give up, 380 00:36:56,760 --> 00:37:00,000 no retreat, surpass ourselves! 381 00:37:00,000 --> 00:37:01,770 - Good luck. - Good luck. 382 00:37:01,770 --> 00:37:03,700 I'm telling you. In the first half, 383 00:37:03,700 --> 00:37:04,980 don't use all your strength. 384 00:37:04,980 --> 00:37:07,250 - Just follow who is leading. - Okay. 385 00:37:07,250 --> 00:37:08,730 When it's the latter half, 386 00:37:08,730 --> 00:37:11,510 - you can speed up, remember? - Okay. 387 00:37:17,090 --> 00:37:19,910 We can see that our masked heroine is very fast. 388 00:37:19,910 --> 00:37:22,080 She has already completed the first obstacle. 389 00:37:22,080 --> 00:37:25,070 The judges are also in intense discussion. 390 00:37:54,010 --> 00:37:56,440 This set of obstacles tests the contestants' 391 00:37:56,440 --> 00:37:58,920 physical fitness and endurance rigorously. 392 00:37:58,920 --> 00:38:01,380 The progress of the masked heroine is very good. 393 00:38:01,380 --> 00:38:03,440 She has already got a lot of comments from our netizens. 394 00:38:03,440 --> 00:38:06,860 She has become the highly discussed dark horse in this competition. 395 00:38:08,680 --> 00:38:10,710 The masked heroine has passed the last obstacle! 396 00:38:10,710 --> 00:38:12,750 Countdown starts! 397 00:38:14,810 --> 00:38:17,390 Zhou Yan Xin, are the flowers in the trunk ready? 398 00:38:17,390 --> 00:38:19,460 They are ready. Xu Nuo, 399 00:38:19,460 --> 00:38:23,230 once Ke Si Yi gets here, she must— 400 00:38:23,230 --> 00:38:26,180 - What's wrong? Are you okay? - I'm okay. 401 00:38:30,960 --> 00:38:32,530 Where is Ke Si Yi? 402 00:38:32,530 --> 00:38:34,340 Don't worry about her. Do you need to go to the hospital? 403 00:38:34,340 --> 00:38:36,140 No need. 404 00:38:37,980 --> 00:38:40,380 Go figure out where Ke Si Yi is. 405 00:38:47,130 --> 00:38:49,070 Hong Qiao Town. 406 00:38:49,070 --> 00:38:51,530 Hong Qiao Town? That's far. 407 00:38:51,530 --> 00:38:53,530 Why is she there? 408 00:38:55,000 --> 00:38:56,750 Our program is at Hong Qiao Town. 409 00:38:56,750 --> 00:39:00,770 Lin Wen is competing today, maybe she is there to cheer for Mad Tiger. 410 00:39:00,770 --> 00:39:03,420 The place where the program is being recorded is so dangerous. 411 00:39:03,420 --> 00:39:05,460 Why would you let her go? 412 00:39:05,460 --> 00:39:08,970 I didn't know she was going. I'm not her nanny. 413 00:39:09,870 --> 00:39:12,460 What's the point of having you? 414 00:39:14,830 --> 00:39:16,390 We're here. 415 00:39:21,090 --> 00:39:22,720 What's wrong? 416 00:39:24,260 --> 00:39:26,780 Nothing. First, find Ke Si Yi. 417 00:39:26,780 --> 00:39:28,940 You're already like this, why do you want to see Ke Si Yi? Go to the hospital. 418 00:39:28,940 --> 00:39:31,530 No. We need to find Ke Si Yi first. 419 00:39:37,310 --> 00:39:39,710 I'm in so much pain. 420 00:39:42,070 --> 00:39:43,800 Are you okay? 421 00:39:46,300 --> 00:39:48,630 - Easy. - Are you okay? 422 00:39:49,890 --> 00:39:52,170 Let me take you to the infirmary. 423 00:39:53,750 --> 00:39:55,780 Producer Liang. 424 00:40:01,930 --> 00:40:03,940 Producer Liang. 425 00:40:07,150 --> 00:40:09,600 Chairman Xu and Lawyer Zhou, what brings you here? 426 00:40:09,600 --> 00:40:11,770 Where is Ke Si Yi? 427 00:40:11,770 --> 00:40:13,090 I didn't see her. 428 00:40:13,090 --> 00:40:16,260 I have an injured athlete that I need to take to the infirmary. We'll leave then. 429 00:40:16,260 --> 00:40:18,280 Masked heroine. 430 00:40:18,280 --> 00:40:20,040 I've seen your broadcast, you are amazing. 431 00:40:20,040 --> 00:40:21,700 Good luck! 432 00:40:23,730 --> 00:40:25,100 Hey. 433 00:40:25,100 --> 00:40:27,500 My lawyer is talking to you, are you a mute? 434 00:40:27,500 --> 00:40:29,420 Where are your manners? 435 00:40:30,800 --> 00:40:32,610 Lawyer Zhou. 436 00:40:33,620 --> 00:40:36,810 Chairman Xu, are you guys here to see me? 437 00:40:36,810 --> 00:40:39,580 I'm here to find Ke Si Yi. Where is she? 438 00:40:40,070 --> 00:40:42,620 I think she's at the resting area up there. 439 00:40:42,620 --> 00:40:45,170 Why don't you go look for her? 440 00:40:50,340 --> 00:40:51,330 Let's go. 441 00:40:51,330 --> 00:40:55,570 I'm different. I'm here to cheer for my goddess. 442 00:40:55,570 --> 00:40:58,610 Goddess, did you get hurt? 443 00:40:59,170 --> 00:41:01,620 Do I look like I got hurt? 444 00:41:05,740 --> 00:41:07,700 What are you looking at? 445 00:41:10,020 --> 00:41:11,140 [Fight! Young ladies] 446 00:41:11,140 --> 00:41:12,520 Are you okay? 447 00:41:12,520 --> 00:41:16,620 I'm fine, Brother Zhi Xiao. What do I do about my score? 448 00:41:16,620 --> 00:41:19,220 Will I be eliminated in the first round? 449 00:41:19,220 --> 00:41:21,980 Don't worry. The judges have already spoken to me. 450 00:41:21,980 --> 00:41:24,670 We'll use your time at the last obstacle. 451 00:41:24,670 --> 00:41:26,750 You've passed. 452 00:41:26,750 --> 00:41:30,590 I also heard that the audience likes you. 453 00:41:32,210 --> 00:41:35,150 Then I can be at ease. 454 00:41:35,150 --> 00:41:37,300 There will be a doctor coming later to tend to you. 455 00:41:37,300 --> 00:41:40,300 I'll check up on the other participants. Rest first. 456 00:41:40,300 --> 00:41:42,570 Go back to work, don't mind me. 457 00:41:48,420 --> 00:41:49,720 Si Yi! 458 00:41:49,720 --> 00:41:52,170 Lin Wen. 459 00:41:52,170 --> 00:41:54,310 How did you fall? You scared me. Are you okay? 460 00:41:54,310 --> 00:41:57,630 I'm fine. But Xu Nuo being here scares me to death. 461 00:41:57,630 --> 00:42:00,600 What should I do? I can't let him know that I'm in this contest. 462 00:42:00,600 --> 00:42:03,440 He and Zhou Yan Xin have separated to find you. 463 00:42:05,160 --> 00:42:07,760 - I'll go look for them. - Hurry. 464 00:42:11,190 --> 00:42:18,140 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 465 00:42:31,760 --> 00:42:34,460 ♫ Besides consolation ♫ 466 00:42:34,460 --> 00:42:37,300 ♫ Who else can help? ♫ 467 00:42:37,300 --> 00:42:39,800 ♫ The window shielding the noise ♫ 468 00:42:39,800 --> 00:42:42,990 ♫ The pain is within reach ♫ 469 00:42:42,990 --> 00:42:45,850 ♫ I’m hiding ♫ 470 00:42:45,850 --> 00:42:47,970 ♫ The perceiving past ♫ 471 00:42:47,970 --> 00:42:53,050 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 472 00:42:54,110 --> 00:42:56,870 ♫ The sky is filled with stars ♫ 473 00:42:56,870 --> 00:42:59,720 ♫ The dream is too heavy ♫ 474 00:42:59,720 --> 00:43:02,160 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 475 00:43:02,160 --> 00:43:05,340 ♫ So no one can stop ♫ 476 00:43:05,340 --> 00:43:08,080 ♫ Forget to think again ♫ 477 00:43:08,080 --> 00:43:10,510 ♫ I will always be forgiven ♫ 478 00:43:10,510 --> 00:43:16,830 ♫ I go to that moment again ♫ 479 00:43:16,830 --> 00:43:21,430 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 480 00:43:21,430 --> 00:43:26,950 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 481 00:43:26,950 --> 00:43:32,550 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 482 00:43:32,550 --> 00:43:37,410 ♫ Thank you so I can find ♫ 483 00:43:37,410 --> 00:43:44,410 ♫ my courageous promising old self ♫ 35268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.