Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:10,350
♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫
2
00:00:10,350 --> 00:00:15,320
♫ The memories of early summer are all you ♫
3
00:00:15,320 --> 00:00:20,410
♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫
4
00:00:20,410 --> 00:00:25,300
♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫
5
00:00:25,300 --> 00:00:28,690
♫ Your silly face when turning around ♫
6
00:00:28,690 --> 00:00:33,810
♫ Is what I want to cherish the most ♫
7
00:00:35,230 --> 00:00:38,530
♫ Your stubborn bad temper ♫
8
00:00:38,530 --> 00:00:44,990
♫ Who will hug you except me? ♫
9
00:00:44,990 --> 00:00:49,900
♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫
10
00:00:49,900 --> 00:00:54,920
♫ I care about you after the lemon candies melt♫
11
00:00:54,920 --> 00:00:59,820
♫ We are side by side and understand without talking ♫
12
00:00:59,820 --> 00:01:04,820
♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫
13
00:01:04,820 --> 00:01:09,900
♫ You said a fated pair but still need courage ♫
14
00:01:09,900 --> 00:01:14,720
♫ Not everyone has the right to be happy ♫
15
00:01:14,720 --> 00:01:21,210
♫ Only we know the meaning of lollipop ♫
16
00:01:21,210 --> 00:01:27,420
♫ You are the only one I will never leave ♫
17
00:01:27,420 --> 00:01:31,060
♫ I will never leave you ♫
18
00:01:31,060 --> 00:01:35,180
[Love Unexpected]
19
00:01:35,180 --> 00:01:38,100
[Episode 11]
20
00:01:47,880 --> 00:01:51,030
I got off of work early, can you come to the practice?
21
00:01:55,330 --> 00:01:58,820
I need to think of a way to get time off from Chairman Xu.
22
00:02:03,260 --> 00:02:06,360
What should I do? What should I do?
23
00:02:26,970 --> 00:02:31,200
Chairman Xu, sorry...
24
00:02:48,180 --> 00:02:50,310
Ke Si Yi!
25
00:03:03,510 --> 00:03:05,230
Does it really hurt?
26
00:03:06,280 --> 00:03:09,040
Think of a way to alleviate this pain immediately.
27
00:03:09,680 --> 00:03:12,020
Okay, I'll go home immediately. My dad knows how to make those kinds of painkillers. The kind that I told you about—
28
00:03:12,020 --> 00:03:13,900
I'll have a driver take you.
29
00:03:13,900 --> 00:03:15,830
No need. I can get a taxi.
30
00:03:15,830 --> 00:03:18,350
And to lessen the chances of getting pain from walking,
31
00:03:18,350 --> 00:03:20,370
I'll be at my own home tonight.
32
00:03:20,370 --> 00:03:22,660
So I won't be coming back.
33
00:03:22,660 --> 00:03:25,110
Okay. Stay safe.
34
00:03:25,110 --> 00:03:28,030
- Hurry and leave.
- Take care, Chairman Xu.
35
00:03:46,200 --> 00:03:50,540
Lin Wen, let's agree on not hitting for real.
36
00:03:51,160 --> 00:03:52,920
What do you mean?
37
00:03:52,920 --> 00:03:56,970
We are just going to practice and react to the moves on the floor.
38
00:03:56,970 --> 00:03:59,700
Don't hit or kick me for real.
39
00:03:59,700 --> 00:04:02,220
Why?
40
00:04:02,220 --> 00:04:05,420
You don't hold back, it hurts.
41
00:04:05,420 --> 00:04:09,030
Weren't you not afraid of pain last time? Why are you afraid of it now?
42
00:04:11,210 --> 00:04:13,540
I can't really say it clearly.
43
00:04:16,990 --> 00:04:18,720
I still have to work tomorrow.
44
00:04:18,720 --> 00:04:22,680
If Xu Nuo finds out that I secretly practiced fighting, what should I do if he fires me?
45
00:04:22,680 --> 00:04:25,700
Okay. I'll try.
46
00:05:37,130 --> 00:05:42,330
Ke Si Yi, did you not take the pain killer? Why does my stomach still hurt so much?
47
00:06:31,280 --> 00:06:34,470
Find an opportunity to hang out with Li Yun Zhu or Ke Si Yi alone.
48
00:06:34,470 --> 00:06:37,870
Think about ways to be in contact with her physically.
49
00:06:42,830 --> 00:06:44,990
Chairman Xu?
50
00:06:44,990 --> 00:06:47,010
Can I hug you?
51
00:07:07,830 --> 00:07:10,250
[Currently: 73 beats/minute; 83 beats/minute (1 minute ago)
Resting: 56 beats/minute (Today)]
52
00:07:25,540 --> 00:07:26,840
[Currently: 103 beats/minute; 89 beats/minute (1 minute ago)
Resting: 70 beats/minute (Today)]
53
00:07:41,640 --> 00:07:43,890
What's wrong with him?
54
00:07:56,330 --> 00:07:58,850
Chairman Xu, I didn't see what just happened.
55
00:08:00,770 --> 00:08:03,060
Don't misunderstand.
56
00:08:06,200 --> 00:08:08,470
What is there to misunderstand?
57
00:08:21,640 --> 00:08:23,350
Hello, Chairman Xu.
58
00:08:42,910 --> 00:08:46,070
When I hugged Li Yun Zhu just now,
59
00:08:46,070 --> 00:08:49,430
did you feel anything different from me?
60
00:08:49,430 --> 00:08:52,160
How can a rock like you feel anything?
61
00:08:52,160 --> 00:08:54,300
I'm not joking.
62
00:08:55,320 --> 00:08:58,270
Like that feeling...
63
00:08:58,270 --> 00:09:01,080
when the heart races.
64
00:09:01,880 --> 00:09:06,220
Heart racing is not a feeling! How can you not know if your heart races or not?
65
00:09:06,220 --> 00:09:08,290
Ke Si Yi, why are you mad?
66
00:09:08,290 --> 00:09:11,170
You are the boss! How can I be mad at you?
67
00:09:30,920 --> 00:09:32,520
What did he say?
68
00:09:32,520 --> 00:09:35,130
He can't feel the emotions?
69
00:09:35,130 --> 00:09:38,300
I can see that you can feel love.
70
00:09:44,650 --> 00:09:47,550
Ke Si Yi, what's wrong?
71
00:09:49,460 --> 00:09:52,360
Nothing. I just met a jerk.
72
00:09:52,360 --> 00:09:54,370
Jerk?
73
00:09:54,370 --> 00:09:56,380
Who?
74
00:09:58,220 --> 00:09:59,960
A person who doesn't deserve a name.
75
00:09:59,960 --> 00:10:04,060
A jerk that hugs in public in broad daylight. Ridiculous.
76
00:10:04,060 --> 00:10:05,810
Ke Si Yi,
77
00:10:05,810 --> 00:10:09,590
don't tell me you are dating.
78
00:10:10,800 --> 00:10:14,010
Whoever dates him will face misfortune.
79
00:10:19,360 --> 00:10:21,320
The style of fighting isn't restricted to the competitors.
80
00:10:21,320 --> 00:10:23,200
Everyone can sign up for the competition.
81
00:10:23,200 --> 00:10:26,270
The competition rules are the same as those of the UFC,
82
00:10:26,270 --> 00:10:28,640
which includes and not limited to Wushu, Boxing,
83
00:10:28,640 --> 00:10:32,120
Brazilian Jiu-jitsu, Thai boxing, etc.
84
00:10:32,120 --> 00:10:36,790
Age under 25. Gender limited to females only.
85
00:10:38,320 --> 00:10:41,160
The first selection process mainly tests for the participant's strength,
86
00:10:41,160 --> 00:10:44,070
speed, coordination, and skills, etc.; the basic qualities.
87
00:10:44,070 --> 00:10:46,320
We designed a timed obstacle competition.
88
00:10:46,320 --> 00:10:48,920
The place of the competition will have 23 stations.
89
00:10:48,920 --> 00:10:51,560
Among those, six of them are the most valuable.
90
00:10:51,560 --> 00:10:54,100
Every participant will have two cameras on them.
91
00:10:54,100 --> 00:10:56,990
To raise the awareness of our MMA Goddess in this program,
92
00:10:56,990 --> 00:10:59,560
our program spokesperson and special guest, Li Yun Zhu,
93
00:10:59,560 --> 00:11:01,270
will get a revival ticket.
94
00:11:01,270 --> 00:11:04,120
She can use it to bring a participant back during the revival stage.
95
00:11:04,120 --> 00:11:07,460
The participant that gets revived will challenge the winner from the competition.
96
00:11:07,460 --> 00:11:11,930
The final winner will have the chance to challenge Li Yun Zhu.
97
00:11:12,710 --> 00:11:16,730
The content is okay, but the broadcasting style is too one-dimensional.
98
00:11:16,730 --> 00:11:20,420
There is no way to evaluate the data and predict the market response.
99
00:11:20,420 --> 00:11:24,340
The initial investment is too high, we can't lower the risk.
100
00:11:30,030 --> 00:11:34,700
Director Wang, do we have any other broadcasting proposal?
101
00:11:44,100 --> 00:11:47,130
- Meeting adjourned.
- Chairman Xu,
102
00:11:47,130 --> 00:11:49,040
if you're worried about risk,
103
00:11:49,040 --> 00:11:52,700
you can contact the live broadcast platform for the first stage broadcast.
104
00:11:52,700 --> 00:11:57,500
- If the effect isn't what you've expected, the program will stop and I'll leave.
- Good.
105
00:11:58,410 --> 00:12:00,480
Then let's go with what you said.
106
00:12:08,520 --> 00:12:10,270
Boss.
107
00:12:16,890 --> 00:12:19,550
Liang Zhi Xiao, he's using his life as a pledge this time.
108
00:12:19,550 --> 00:12:21,900
It seems like he's risking everything.
109
00:12:28,060 --> 00:12:29,710
Where is she?
110
00:12:34,750 --> 00:12:36,490
Who?
111
00:12:37,210 --> 00:12:38,850
Who?
112
00:12:40,800 --> 00:12:42,600
Three...
113
00:12:43,830 --> 00:12:48,000
No. If you're concerned about her, you need to take initiative and send her messages or call her
114
00:12:48,000 --> 00:12:50,210
to show that you're concerned.
115
00:12:53,080 --> 00:12:55,660
I think you should be concerned about yourself
116
00:12:55,660 --> 00:12:58,730
as to whether or not you'll still be employed by me next month.
117
00:13:00,270 --> 00:13:02,130
Don't be so serious.
118
00:13:02,130 --> 00:13:05,640
She's currently enjoying the company's special holiday that is for girls who are on their period.
119
00:13:05,640 --> 00:13:07,370
She could come to work or not.
120
00:13:07,370 --> 00:13:09,130
- Did I agree?
- You authorized it.
121
00:13:09,130 --> 00:13:13,200
Therefore, she is currently enjoying her own holiday break legally, legitimately, and reasonably.
122
00:13:32,500 --> 00:13:34,540
Strange.
123
00:13:36,860 --> 00:13:39,030
It doesn't hurt anymore.
124
00:13:43,630 --> 00:13:45,300
Forget it.
125
00:13:47,800 --> 00:13:50,170
Lisa, help me pour a cup of hot water.
126
00:13:50,170 --> 00:13:52,220
Yes, Chairman Xu.
127
00:13:58,640 --> 00:14:00,240
Come in.
128
00:14:06,750 --> 00:14:10,180
Chairman Xu, here is your hot water. Is there anything else, Chairman Xu?
129
00:14:10,180 --> 00:14:12,840
- No. You can leave.
- Okay.
130
00:14:46,960 --> 00:14:48,530
[Jerk Xu]
131
00:14:57,800 --> 00:15:00,000
I had this proposal a long time ago.
132
00:15:00,000 --> 00:15:04,110
I didn't ask you here for something boring like this.
133
00:15:04,110 --> 00:15:08,120
I just want to know why Xu Nuo is doing this.
134
00:15:08,120 --> 00:15:11,200
This is the program Hugo Media proposed.
135
00:15:11,200 --> 00:15:13,750
Chairman Xu approved and that's it, where are the why's coming from?
136
00:15:13,750 --> 00:15:15,940
Xu Nuo is a man that only thinks about profits.
137
00:15:15,940 --> 00:15:20,010
Why would he agree to such a high-risk fighting variety show in terms of profits?
138
00:15:20,010 --> 00:15:23,090
Does he have any new strategic plan?
139
00:15:23,090 --> 00:15:27,330
- You really don't know?
- New strategy? Plan?
140
00:15:27,330 --> 00:15:30,600
This is too hard for me, I don't know.
141
00:15:30,600 --> 00:15:32,340
[Jerk Xu]
142
00:15:35,500 --> 00:15:40,820
Ke Si Yi, right now we're on the same boat.
143
00:15:40,820 --> 00:15:45,650
If you really don't want to stay on the boat, I'll kick you off it.
144
00:15:45,650 --> 00:15:50,800
When the time comes, don't be naive and think that Xu Nuo will save you.
145
00:15:55,620 --> 00:16:00,280
I originally thought that by living in his house, I could get closer to him.
146
00:16:00,280 --> 00:16:02,550
I didn't expect that he would be monitoring me.
147
00:16:02,550 --> 00:16:05,360
Every day I'm living in fear,
148
00:16:05,360 --> 00:16:09,140
not to mention spying on plans.
149
00:16:14,900 --> 00:16:17,300
Then, what is going on here?
150
00:16:20,160 --> 00:16:23,920
Jerk! Isn't that obvious?
151
00:16:24,510 --> 00:16:29,030
He pretends to be a gentleman who doesn't take advantage of women,
152
00:16:29,030 --> 00:16:31,730
but he's so interested in this Li Yun Zhu,
153
00:16:31,730 --> 00:16:34,990
and even helped her fulfill her wish! He...
154
00:16:34,990 --> 00:16:37,960
He was taking advantage of her, even hugged her!
155
00:16:37,960 --> 00:16:42,270
He's such a... pervert!
156
00:16:44,410 --> 00:16:46,440
So, Li Yun Zhu is his girl?
157
00:16:46,440 --> 00:16:48,700
How is that possible?!
158
00:16:52,940 --> 00:16:54,770
What's with the big reaction?
159
00:16:54,770 --> 00:16:56,910
Do you like him?
160
00:16:58,720 --> 00:17:01,560
How could I like him?!
161
00:17:04,820 --> 00:17:07,730
I just... just can't stand him.
162
00:17:08,360 --> 00:17:11,370
Just can't stand this kind of pervert.
163
00:17:13,760 --> 00:17:15,670
I realized...
164
00:17:15,670 --> 00:17:18,970
if you think of your opponent as the person you hate,
165
00:17:19,560 --> 00:17:22,500
then you can win even if you fight casually.
166
00:17:24,330 --> 00:17:26,600
- Li Yun Zhu?
- Li Yun Zhu?
167
00:17:28,070 --> 00:17:30,760
It's Xu Nuo.
168
00:17:32,040 --> 00:17:34,910
Xu Nuo? What did he do to you?
169
00:17:34,910 --> 00:17:37,850
He hugged Li Yun Zhu in broad daylight,
170
00:17:37,850 --> 00:17:40,000
and even told me not to misunderstand.
171
00:17:40,000 --> 00:17:44,770
If you don't want me to misunderstand, then don't hug her! Biggest Jerk in the universe!
172
00:17:44,770 --> 00:17:46,810
How did he hug her?
173
00:17:52,870 --> 00:17:56,910
What does Xu Nuo hugging Li Yu Zhu have anything to do with you?
174
00:17:56,910 --> 00:17:58,800
That's right.
175
00:17:59,860 --> 00:18:01,980
I...
176
00:18:06,000 --> 00:18:08,200
I don't feel good!
177
00:18:09,120 --> 00:18:11,380
Ke Si Yi, just to be clear.
178
00:18:11,380 --> 00:18:16,660
We let you go there to use Xu Nuo, not for Xu Nuo to use you!
179
00:18:17,240 --> 00:18:21,230
What are you talking about? How could I have fallen for him?
180
00:18:21,230 --> 00:18:26,000
Don't forget. You are the business spy that Wu Dong De's placed by Xu Nuo's side.
181
00:18:26,000 --> 00:18:28,350
It's impossible between the two of you.
182
00:18:33,830 --> 00:18:35,690
That's right.
183
00:18:37,010 --> 00:18:39,640
I'm the one who's obviously using him and betraying him.
184
00:18:39,640 --> 00:18:44,110
I am worse than him. How can I blame him?
185
00:18:46,590 --> 00:18:49,940
But Wei Wei, Lin Wen...
186
00:18:49,940 --> 00:18:53,050
If Xu Nuo knew that I was lying to him,
187
00:18:53,050 --> 00:18:55,640
he would definitely hate me for life.
188
00:18:55,640 --> 00:18:59,560
He's just an extremely unforgiving man.
189
00:18:59,560 --> 00:19:01,340
Ke Si Yi.
190
00:19:04,330 --> 00:19:06,070
Ke Si Yi.
191
00:19:08,430 --> 00:19:11,470
You've already fallen in love with him.
192
00:19:11,470 --> 00:19:15,410
I haven't! What are you talking about? Eat your snack!
193
00:19:23,080 --> 00:19:26,020
[Jerk Xu]
194
00:19:28,200 --> 00:19:31,120
[Jerk Xu]
195
00:19:31,120 --> 00:19:33,830
It's Xu Nuo.
196
00:19:39,410 --> 00:19:41,100
Hello?
197
00:19:42,260 --> 00:19:44,080
Hello?
198
00:19:44,080 --> 00:19:47,600
I'll give you three minutes. Get back here as soon as possible.
199
00:19:48,360 --> 00:19:50,200
What happened? What's the rush?
200
00:19:50,200 --> 00:19:52,040
I'm about to die.
201
00:19:52,040 --> 00:19:54,420
Don't die! Don't die! I'll be there soon. Bye-bye.
202
00:19:54,420 --> 00:19:57,720
He's about to die. I'm going back to save him.
203
00:19:57,720 --> 00:20:00,810
What's it? Why are you startled?
204
00:20:00,810 --> 00:20:02,980
She said she doesn't care,
205
00:20:02,980 --> 00:20:06,470
but her actions are very clear.
206
00:20:11,460 --> 00:20:14,270
Chairman Xu, what's wrong?
207
00:20:19,970 --> 00:20:21,790
What are you doing?
208
00:20:27,450 --> 00:20:28,990
Didn't you say you were dying?
209
00:20:28,990 --> 00:20:31,470
So I was checking what was wrong.
210
00:20:32,430 --> 00:20:35,700
Do you not know what's wrong with me?
211
00:20:37,870 --> 00:20:42,900
I... I just exercised for a bit. It's not like it's going to kill you.
212
00:20:42,900 --> 00:20:46,130
Exercise? What kind of exercise?
213
00:20:49,070 --> 00:20:51,530
No wonder I'm so tired today.
214
00:20:53,180 --> 00:20:55,770
Did you receive my permission to exercise?
215
00:20:55,770 --> 00:20:59,710
I'm your bodyguard. If I don't exercise, how am I supposed to protect you?
216
00:21:00,930 --> 00:21:02,910
If you're okay, then I'm leaving.
217
00:21:22,590 --> 00:21:24,990
You look fine.
218
00:21:24,990 --> 00:21:26,900
Are you tricking me?
219
00:21:31,230 --> 00:21:32,870
I'm hungry.
220
00:21:32,870 --> 00:21:36,240
If you're hungry, then go eat. Why did you look for me?
221
00:21:36,240 --> 00:21:38,580
I don't have a pot with me.
222
00:21:40,100 --> 00:21:43,440
Do I look like I know how to cook?
223
00:21:51,070 --> 00:21:52,840
No.
224
00:22:01,960 --> 00:22:03,670
Let's eat out.
225
00:22:05,780 --> 00:22:07,450
What are we eating?
226
00:22:10,080 --> 00:22:11,700
You decide.
227
00:22:20,600 --> 00:22:25,100
Yun Zhu, are you going back to your apartment or to practice? I'll send you.
228
00:22:25,100 --> 00:22:29,400
Brother Zhi Xiao, does this mean we're done with Chairman Xu?
229
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
It's all thanks to you.
230
00:22:31,400 --> 00:22:34,500
Didn't you say that once we were done with Chairman Xu,
231
00:22:34,500 --> 00:22:36,700
you would grant one of my wishes?
232
00:22:36,700 --> 00:22:41,200
Tell me! Do you want good food or a present?
233
00:22:42,500 --> 00:22:44,600
Then what would you like?
234
00:22:44,600 --> 00:22:48,600
Take me around for a day to experience college life.
235
00:22:48,600 --> 00:22:50,200
What?
236
00:22:50,200 --> 00:22:55,100
The social media of Ke Si Yi's school said there is the Club Culture Festival today.
237
00:22:55,100 --> 00:22:58,100
Let's go. If we get there late, it'll be over.
238
00:22:58,100 --> 00:22:59,500
Let's go.
239
00:24:11,400 --> 00:24:13,100
The bus is here!
240
00:24:40,200 --> 00:24:42,300
Hurry and sit down here.
241
00:24:53,600 --> 00:24:55,100
Useless.
242
00:25:35,500 --> 00:25:37,500
You deserve it.
243
00:25:56,000 --> 00:25:58,300
Come here and sit.
244
00:26:08,600 --> 00:26:10,500
Ke Si Yi.
245
00:26:36,500 --> 00:26:38,200
You sit.
246
00:27:36,550 --> 00:27:39,580
What's wrong with you? What's so funny?
247
00:27:41,600 --> 00:27:44,700
When someone took your seat, you called me useless.
248
00:27:44,700 --> 00:27:46,700
When I got you a seat, you won't sit on it.
249
00:27:46,700 --> 00:27:50,000
Why didn't I just get my driver? Why did we ride the bus?
250
00:27:50,000 --> 00:27:52,200
Are you mad? Why are you mad?
251
00:27:52,200 --> 00:27:53,500
I'm not mad.
252
00:27:53,500 --> 00:27:56,100
- You are mad.
- How would I not know if I'm mad?
253
00:27:56,100 --> 00:27:57,900
You don't.
254
00:28:01,400 --> 00:28:02,400
I'll treat you to hotpot.
255
00:28:02,400 --> 00:28:04,000
Okay.
256
00:28:05,800 --> 00:28:08,900
What? Do you regret it?
257
00:28:10,100 --> 00:28:11,600
No.
258
00:28:11,600 --> 00:28:13,300
That's good to hear.
259
00:28:18,400 --> 00:28:20,200
If you smile, it will all go away.
260
00:28:20,200 --> 00:28:22,700
Once you smile, you won't be mad anymore.
261
00:28:27,200 --> 00:28:28,600
- It's this place.
- It's pretty good.
262
00:28:28,600 --> 00:28:32,100
When I was in school, this was my favorite place to eat.
263
00:28:32,100 --> 00:28:33,900
It's pretty good.
264
00:28:38,400 --> 00:28:40,800
Si Yi. Chairman Xu.
265
00:28:40,800 --> 00:28:42,600
Why are you guys here?
266
00:28:49,000 --> 00:28:51,400
- Hello, all your food is here.
- Thank you.
267
00:28:51,400 --> 00:28:53,200
Please enjoy.
268
00:28:54,700 --> 00:28:57,000
Why aren't you guys talking?
269
00:28:57,000 --> 00:29:00,200
Let's eat. Let's eat. The food will get cold.
270
00:29:00,800 --> 00:29:03,800
Eat. Once it's cold, it won't taste as good.
271
00:29:03,800 --> 00:29:06,000
Here, Si Yi.
272
00:29:06,000 --> 00:29:07,900
Thank you, Brother Zhi Xiao.
273
00:29:07,900 --> 00:29:09,800
I'll get some for Chairman Xu.
274
00:29:09,800 --> 00:29:12,400
Eat as much as you want, Chairman Xu.
275
00:29:12,400 --> 00:29:15,200
This hotpot restaurant is the best in the university area.
276
00:29:15,200 --> 00:29:18,000
Even the students from the neighboring school will skip school for this.
277
00:29:18,000 --> 00:29:21,200
Si Yi, how much longer are you going to say this?
278
00:29:21,200 --> 00:29:23,700
You make it sound like you are a shareholder of this place.
279
00:29:24,600 --> 00:29:27,400
I was wondering why Brother Zhi Xiao had to eat here.
280
00:29:27,400 --> 00:29:29,800
You like this.
281
00:29:29,800 --> 00:29:31,600
That's not true.
282
00:29:31,600 --> 00:29:34,400
Producer Liang really treasures his past relationship.
283
00:29:34,400 --> 00:29:37,100
You bring your current girlfriend to where you used to have dates with your ex.
284
00:29:37,100 --> 00:29:40,200
I never thought Chairman Xu would lower your status
285
00:29:40,200 --> 00:29:43,000
to take your staff here to eat a cheap hotpot meal.
286
00:29:43,000 --> 00:29:44,600
Wait a second.
287
00:29:44,600 --> 00:29:47,800
What did you mean by current girlfriend and ex-girlfriend?
288
00:29:48,700 --> 00:29:52,400
It's humor. He's very good at making bad jokes.
289
00:29:53,200 --> 00:29:55,500
Chairman Xu, don't you say you like shrimp? Let me peel some for you.
290
00:30:09,400 --> 00:30:10,790
Here, Si Yi.
291
00:30:10,790 --> 00:30:14,000
Don't peel anymore. Just eat. The food won't taste good cold. This is your favorite, beef.
292
00:30:14,000 --> 00:30:15,900
Thank you, Brother Zhi Xiao.
293
00:30:23,800 --> 00:30:26,220
I advise you.
294
00:30:26,220 --> 00:30:29,300
Take care of the person next to you.
295
00:30:29,300 --> 00:30:32,100
Thank you, Chairman Xu.
296
00:30:43,430 --> 00:30:47,600
Hello, our club has some leftover roses from the event to sell for cheap.
297
00:30:47,600 --> 00:30:49,300
Would you like to buy one?
298
00:30:49,300 --> 00:30:51,300
- How much?
- ¥30.
299
00:30:51,300 --> 00:30:53,200
No.
300
00:30:53,200 --> 00:30:55,000
Why not?
301
00:30:57,600 --> 00:30:59,600
This flower is only worth a few yuan in the store.
302
00:30:59,600 --> 00:31:02,200
Not only she's using the club event to jack up the prices,
303
00:31:02,200 --> 00:31:03,470
and look at that rose,
304
00:31:03,470 --> 00:31:06,600
it's about to wilt. What's the value of buying it?
305
00:31:07,950 --> 00:31:10,460
Si Yi, do you want it?
306
00:31:12,800 --> 00:31:15,500
- Give it to me, I'll buy it.
- I want one, too.
307
00:31:16,300 --> 00:31:17,800
Do you have any more?
308
00:31:17,800 --> 00:31:21,100
We're selling it separately, it's our last one.
309
00:31:22,500 --> 00:31:26,400
Yun Zhu, why don't I buy you a flower from the flower shop later?
310
00:31:26,400 --> 00:31:29,600
I like this one. I want it.
311
00:31:29,600 --> 00:31:32,200
- It's fine. I don't—
- Give it to me.
312
00:31:32,200 --> 00:31:33,900
I want it, keep the change.
313
00:31:33,900 --> 00:31:36,200
Okay. Thank you.
314
00:31:41,000 --> 00:31:42,700
For you.
315
00:31:43,400 --> 00:31:45,000
Me?
316
00:31:51,310 --> 00:31:53,660
Thank you, Chairman Xu.
317
00:32:05,800 --> 00:32:09,470
You guys can eat. I don't want to eat anymore.
318
00:32:14,180 --> 00:32:16,400
You guys eat.
319
00:32:22,700 --> 00:32:25,200
- Where are you going, Ke Si Yi?
- Home.
320
00:32:25,200 --> 00:32:28,700
As my bodyguard, you decide to not protect me but go home, this is a neglect of duty.
321
00:32:28,700 --> 00:32:31,400
I was the one that wanted the rose first. I could've bought it myself.
322
00:32:31,400 --> 00:32:33,400
Why would you buy it and give it to her?
323
00:32:33,400 --> 00:32:37,400
When it comes to me, it's not worth it. When it's her, you didn't even want the change.
324
00:32:39,100 --> 00:32:41,180
There's no need
325
00:32:41,180 --> 00:32:43,400
for you to get mad because of a rose.
326
00:32:47,200 --> 00:32:49,400
Boss.
327
00:32:49,400 --> 00:32:51,800
Pack all the roses.
328
00:32:51,800 --> 00:32:54,500
The thing I want is not roses.
329
00:32:56,300 --> 00:32:58,500
Wasn't that a rose?
330
00:32:58,500 --> 00:33:01,600
I already said I don't want roses.
331
00:33:05,600 --> 00:33:09,240
Sir, do you still want the roses?
332
00:33:10,400 --> 00:33:12,900
Boss, are these roses?
333
00:33:12,900 --> 00:33:14,200
That's right. They are roses.
334
00:33:14,200 --> 00:33:15,700
That's right.
335
00:33:16,490 --> 00:33:19,000
So weird.
336
00:33:33,950 --> 00:33:35,920
I want to drink water.
337
00:33:45,150 --> 00:33:47,030
Hot water.
338
00:33:55,960 --> 00:33:58,670
65-degree water for coffee.
339
00:34:13,640 --> 00:34:16,550
Ke Si Yi, just tell me what pissed you off.
340
00:34:16,550 --> 00:34:19,290
How can I be pissed?
341
00:34:19,290 --> 00:34:23,060
Why have you been getting mad at me recently? You throw your temper at me every other day.
342
00:34:23,060 --> 00:34:27,330
I only took you out to eat because you were mad. But look at this, you're mad again.
343
00:34:27,330 --> 00:34:30,560
Who's the boss here? Why do I need to take care of your feelings?
344
00:34:30,560 --> 00:34:33,510
So what if I am not the boss? Can't I be unhappy?
345
00:34:33,510 --> 00:34:36,240
- Hold it in.
- I can't hold it in.
346
00:34:42,190 --> 00:34:44,180
Women are troublesome.
347
00:34:52,520 --> 00:34:55,140
What are you doing? Eat.
348
00:34:55,140 --> 00:34:57,060
I don't have an appetite.
349
00:34:58,310 --> 00:35:02,290
Zhou Yan Xin, I've had enough. I'm really done with her.
350
00:35:02,290 --> 00:35:06,340
In these two days, she's just ignoring me. Whenever she can, she'll just ignore me.
351
00:35:06,340 --> 00:35:10,430
Who's the boss here? Why do I have to take care of her feelings?
352
00:35:11,750 --> 00:35:15,030
Do you know what you did wrong?
353
00:35:17,110 --> 00:35:19,270
Isn't it just a rose?
354
00:35:19,940 --> 00:35:21,920
Think about it again.
355
00:35:31,150 --> 00:35:33,730
According to your narration and my personal experience,
356
00:35:33,730 --> 00:35:35,470
to summarize Ke Si Yi's recent behaviors,
357
00:35:35,470 --> 00:35:39,700
she must be having too much serotonin, dopamine, and adrenaline. When the body—
358
00:35:39,700 --> 00:35:41,600
Stop.
359
00:35:42,370 --> 00:35:44,530
Speak human words.
360
00:35:44,530 --> 00:35:47,250
In human words, she's jealous.
361
00:35:47,250 --> 00:35:49,360
- Who is she jealous of?
- Li Yun Zhu.
362
00:35:49,360 --> 00:35:52,340
- Why is she jealous of Li Yun Zhu?
- She likes you.
363
00:35:56,790 --> 00:35:58,640
What you said is reasonable.
364
00:35:58,640 --> 00:36:01,000
I'm a perfect man. It's hard not to fall for me.
365
00:36:01,000 --> 00:36:02,930
Can you be any more shameless?
366
00:36:02,930 --> 00:36:05,830
It's her fault for being jealous of Li Yun Zhu.
367
00:36:06,540 --> 00:36:12,250
Li Yun Zhu is my savior. No one can stop me from treating her well.
368
00:36:12,250 --> 00:36:14,190
- But do you like her?
- No.
369
00:36:14,190 --> 00:36:18,070
Even if I don't know what love is, I still have taste.
370
00:36:18,070 --> 00:36:21,460
Let's just hope that your taste
371
00:36:21,460 --> 00:36:23,650
won't hit rock bottom
372
00:36:23,650 --> 00:36:24,710
because of Ke Si Yi.
373
00:36:24,710 --> 00:36:28,470
The program selection process is based on the MMA requirements, such as speed,
374
00:36:28,470 --> 00:36:33,170
strength, coordination and skills etc., basic qualities to design a test route.
375
00:36:33,170 --> 00:36:36,530
The contestants are required to finish all the events as required.
376
00:36:36,530 --> 00:36:41,050
The fastest eight contestants clearing all the stages will be qualified for the final round.
377
00:36:48,720 --> 00:36:50,650
It looks pretty good on you.
378
00:36:52,920 --> 00:36:54,310
What is the spirit of Mad Tiger?
379
00:36:54,310 --> 00:36:56,760
Fearless, never give up,
380
00:36:56,760 --> 00:37:00,000
no retreat, surpass ourselves!
381
00:37:00,000 --> 00:37:01,770
- Good luck.
- Good luck.
382
00:37:01,770 --> 00:37:03,700
I'm telling you. In the first half,
383
00:37:03,700 --> 00:37:04,980
don't use all your strength.
384
00:37:04,980 --> 00:37:07,250
- Just follow who is leading.
- Okay.
385
00:37:07,250 --> 00:37:08,730
When it's the latter half,
386
00:37:08,730 --> 00:37:11,510
- you can speed up, remember?
- Okay.
387
00:37:17,090 --> 00:37:19,910
We can see that our masked heroine is very fast.
388
00:37:19,910 --> 00:37:22,080
She has already completed the first obstacle.
389
00:37:22,080 --> 00:37:25,070
The judges are also in intense discussion.
390
00:37:54,010 --> 00:37:56,440
This set of obstacles tests the contestants'
391
00:37:56,440 --> 00:37:58,920
physical fitness and endurance rigorously.
392
00:37:58,920 --> 00:38:01,380
The progress of the masked heroine is very good.
393
00:38:01,380 --> 00:38:03,440
She has already got a lot of comments from our netizens.
394
00:38:03,440 --> 00:38:06,860
She has become the highly discussed dark horse in this competition.
395
00:38:08,680 --> 00:38:10,710
The masked heroine has passed the last obstacle!
396
00:38:10,710 --> 00:38:12,750
Countdown starts!
397
00:38:14,810 --> 00:38:17,390
Zhou Yan Xin, are the flowers in the trunk ready?
398
00:38:17,390 --> 00:38:19,460
They are ready. Xu Nuo,
399
00:38:19,460 --> 00:38:23,230
once Ke Si Yi gets here, she must—
400
00:38:23,230 --> 00:38:26,180
- What's wrong? Are you okay?
- I'm okay.
401
00:38:30,960 --> 00:38:32,530
Where is Ke Si Yi?
402
00:38:32,530 --> 00:38:34,340
Don't worry about her. Do you need to go to the hospital?
403
00:38:34,340 --> 00:38:36,140
No need.
404
00:38:37,980 --> 00:38:40,380
Go figure out where Ke Si Yi is.
405
00:38:47,130 --> 00:38:49,070
Hong Qiao Town.
406
00:38:49,070 --> 00:38:51,530
Hong Qiao Town? That's far.
407
00:38:51,530 --> 00:38:53,530
Why is she there?
408
00:38:55,000 --> 00:38:56,750
Our program is at Hong Qiao Town.
409
00:38:56,750 --> 00:39:00,770
Lin Wen is competing today, maybe she is there to cheer for Mad Tiger.
410
00:39:00,770 --> 00:39:03,420
The place where the program is being recorded is so dangerous.
411
00:39:03,420 --> 00:39:05,460
Why would you let her go?
412
00:39:05,460 --> 00:39:08,970
I didn't know she was going. I'm not her nanny.
413
00:39:09,870 --> 00:39:12,460
What's the point of having you?
414
00:39:14,830 --> 00:39:16,390
We're here.
415
00:39:21,090 --> 00:39:22,720
What's wrong?
416
00:39:24,260 --> 00:39:26,780
Nothing. First, find Ke Si Yi.
417
00:39:26,780 --> 00:39:28,940
You're already like this, why do you want to see Ke Si Yi? Go to the hospital.
418
00:39:28,940 --> 00:39:31,530
No. We need to find Ke Si Yi first.
419
00:39:37,310 --> 00:39:39,710
I'm in so much pain.
420
00:39:42,070 --> 00:39:43,800
Are you okay?
421
00:39:46,300 --> 00:39:48,630
- Easy.
- Are you okay?
422
00:39:49,890 --> 00:39:52,170
Let me take you to the infirmary.
423
00:39:53,750 --> 00:39:55,780
Producer Liang.
424
00:40:01,930 --> 00:40:03,940
Producer Liang.
425
00:40:07,150 --> 00:40:09,600
Chairman Xu and Lawyer Zhou, what brings you here?
426
00:40:09,600 --> 00:40:11,770
Where is Ke Si Yi?
427
00:40:11,770 --> 00:40:13,090
I didn't see her.
428
00:40:13,090 --> 00:40:16,260
I have an injured athlete that I need to take to the infirmary. We'll leave then.
429
00:40:16,260 --> 00:40:18,280
Masked heroine.
430
00:40:18,280 --> 00:40:20,040
I've seen your broadcast, you are amazing.
431
00:40:20,040 --> 00:40:21,700
Good luck!
432
00:40:23,730 --> 00:40:25,100
Hey.
433
00:40:25,100 --> 00:40:27,500
My lawyer is talking to you, are you a mute?
434
00:40:27,500 --> 00:40:29,420
Where are your manners?
435
00:40:30,800 --> 00:40:32,610
Lawyer Zhou.
436
00:40:33,620 --> 00:40:36,810
Chairman Xu, are you guys here to see me?
437
00:40:36,810 --> 00:40:39,580
I'm here to find Ke Si Yi. Where is she?
438
00:40:40,070 --> 00:40:42,620
I think she's at the resting area up there.
439
00:40:42,620 --> 00:40:45,170
Why don't you go look for her?
440
00:40:50,340 --> 00:40:51,330
Let's go.
441
00:40:51,330 --> 00:40:55,570
I'm different. I'm here to cheer for my goddess.
442
00:40:55,570 --> 00:40:58,610
Goddess, did you get hurt?
443
00:40:59,170 --> 00:41:01,620
Do I look like I got hurt?
444
00:41:05,740 --> 00:41:07,700
What are you looking at?
445
00:41:10,020 --> 00:41:11,140
[Fight! Young ladies]
446
00:41:11,140 --> 00:41:12,520
Are you okay?
447
00:41:12,520 --> 00:41:16,620
I'm fine, Brother Zhi Xiao. What do I do about my score?
448
00:41:16,620 --> 00:41:19,220
Will I be eliminated in the first round?
449
00:41:19,220 --> 00:41:21,980
Don't worry. The judges have already spoken to me.
450
00:41:21,980 --> 00:41:24,670
We'll use your time at the last obstacle.
451
00:41:24,670 --> 00:41:26,750
You've passed.
452
00:41:26,750 --> 00:41:30,590
I also heard that the audience likes you.
453
00:41:32,210 --> 00:41:35,150
Then I can be at ease.
454
00:41:35,150 --> 00:41:37,300
There will be a doctor coming later to tend to you.
455
00:41:37,300 --> 00:41:40,300
I'll check up on the other participants. Rest first.
456
00:41:40,300 --> 00:41:42,570
Go back to work, don't mind me.
457
00:41:48,420 --> 00:41:49,720
Si Yi!
458
00:41:49,720 --> 00:41:52,170
Lin Wen.
459
00:41:52,170 --> 00:41:54,310
How did you fall? You scared me. Are you okay?
460
00:41:54,310 --> 00:41:57,630
I'm fine. But Xu Nuo being here scares me to death.
461
00:41:57,630 --> 00:42:00,600
What should I do? I can't let him know that I'm in this contest.
462
00:42:00,600 --> 00:42:03,440
He and Zhou Yan Xin have separated to find you.
463
00:42:05,160 --> 00:42:07,760
- I'll go look for them.
- Hurry.
464
00:42:11,190 --> 00:42:18,140
Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki
465
00:42:31,760 --> 00:42:34,460
♫ Besides consolation ♫
466
00:42:34,460 --> 00:42:37,300
♫ Who else can help? ♫
467
00:42:37,300 --> 00:42:39,800
♫ The window shielding the noise ♫
468
00:42:39,800 --> 00:42:42,990
♫ The pain is within reach ♫
469
00:42:42,990 --> 00:42:45,850
♫ I’m hiding ♫
470
00:42:45,850 --> 00:42:47,970
♫ The perceiving past ♫
471
00:42:47,970 --> 00:42:53,050
♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫
472
00:42:54,110 --> 00:42:56,870
♫ The sky is filled with stars ♫
473
00:42:56,870 --> 00:42:59,720
♫ The dream is too heavy ♫
474
00:42:59,720 --> 00:43:02,160
♫ Pretend to be ruthless ♫
475
00:43:02,160 --> 00:43:05,340
♫ So no one can stop ♫
476
00:43:05,340 --> 00:43:08,080
♫ Forget to think again ♫
477
00:43:08,080 --> 00:43:10,510
♫ I will always be forgiven ♫
478
00:43:10,510 --> 00:43:16,830
♫ I go to that moment again ♫
479
00:43:16,830 --> 00:43:21,430
♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫
480
00:43:21,430 --> 00:43:26,950
♫ Make me smile and shed tears like rain ♫
481
00:43:26,950 --> 00:43:32,550
♫ Working hard sharing the burden so
the memories can be consistent ♫
482
00:43:32,550 --> 00:43:37,410
♫ Thank you so I can find ♫
483
00:43:37,410 --> 00:43:44,410
♫ my courageous promising old self ♫
35268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.