Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,302 --> 00:00:10,600
Thanks for helping, by the way.
2
00:00:10,604 --> 00:00:12,066
You are very welcome.
3
00:00:12,071 --> 00:00:13,468
I helped in other ways.
4
00:00:14,841 --> 00:00:16,204
- Beer?
- Thanks.
5
00:00:17,311 --> 00:00:18,806
Well, come on, eat.
6
00:00:18,811 --> 00:00:20,575
- Can't you just bring the beer to me?
- No.
7
00:00:20,580 --> 00:00:22,777
- Turn around.
- Best tacos in Seattle.
8
00:00:24,317 --> 00:00:26,982
It takes approximately
13 years of training
9
00:00:26,987 --> 00:00:29,417
in order to stand in an OR and cut into
10
00:00:29,422 --> 00:00:31,953
an actual human being
without supervision.
11
00:00:31,958 --> 00:00:33,487
Cheers! Thank you for everything!
12
00:00:33,492 --> 00:00:34,822
Good work. Congratulations for...
13
00:00:42,702 --> 00:00:46,267
We need a college degree
with a close-to-perfect GPA
14
00:00:46,272 --> 00:00:48,436
and an excellent score on the MCATs
15
00:00:48,441 --> 00:00:50,771
to be lucky enough to be
accepted into a medical school.
16
00:00:59,452 --> 00:01:01,416
And then, after four
years of med school,
17
00:01:01,421 --> 00:01:03,784
we face 60 months of surgical residency.
18
00:01:07,860 --> 00:01:09,357
Well, did you get me a donut?
19
00:01:09,362 --> 00:01:12,860
No.
20
00:01:14,934 --> 00:01:16,796
We tell ourselves that
the lives we touch
21
00:01:16,801 --> 00:01:17,898
and people we help
22
00:01:17,903 --> 00:01:20,267
will make all the sacrifices worthwhile.
23
00:01:20,272 --> 00:01:21,836
Just kidding.
24
00:01:21,840 --> 00:01:24,371
I got it. I got it. I got it. I got it.
25
00:01:25,844 --> 00:01:27,274
But until you've done it,
26
00:01:27,279 --> 00:01:29,109
there's no way to know for sure.
27
00:01:33,752 --> 00:01:35,049
What's all this?
28
00:01:35,054 --> 00:01:38,285
A high-protein breakfast
for your big day.
29
00:01:38,290 --> 00:01:41,355
You gotta fuel up to get a home run.
30
00:01:41,360 --> 00:01:42,857
Oh, I'm operating on a Seahawk.
31
00:01:42,862 --> 00:01:45,059
- Huh?
- It... It's football.
32
00:01:45,064 --> 00:01:46,527
They score touchdowns and field goals...
33
00:01:46,531 --> 00:01:48,796
Yeah, I will never absorb
that information,
34
00:01:48,801 --> 00:01:50,497
so save your energy.
35
00:01:50,502 --> 00:01:51,699
Okay.
36
00:01:51,704 --> 00:01:53,333
This is...
37
00:01:53,338 --> 00:01:54,668
Thank you!
38
00:01:54,673 --> 00:01:56,703
Um, do you mind
if I take it to go, though?
39
00:01:56,708 --> 00:01:59,038
- 'Cause I-I do want to get to the hospital early.
- Yeah.
40
00:01:59,043 --> 00:02:00,239
Are you nervous?
41
00:02:00,244 --> 00:02:01,473
No.
42
00:02:01,478 --> 00:02:04,077
I mean, yeah, there's...
there's pressure.
43
00:02:04,082 --> 00:02:06,913
The kid's the team's
number-one draft pick,
44
00:02:06,918 --> 00:02:08,249
and he's got his whole
career ahead of him.
45
00:02:08,253 --> 00:02:09,549
And now the key to saving his knee
46
00:02:09,553 --> 00:02:12,218
and his entire NFL future
is in my hands.
47
00:02:12,223 --> 00:02:14,854
Yeah. The most capable hands
in the whole state.
48
00:02:14,859 --> 00:02:17,023
You're the one and only ortho surgeon
49
00:02:17,028 --> 00:02:18,994
to the Seattle Mariners!
50
00:02:19,764 --> 00:02:22,328
- That's the baseball team.
- There it is!
51
00:02:22,333 --> 00:02:24,664
And, you know, I wish Nico wasn't
traveling with them right now,
52
00:02:24,668 --> 00:02:27,033
because I could really
use him as an assist.
53
00:02:27,038 --> 00:02:28,567
You don't need him.
54
00:02:28,572 --> 00:02:31,303
Think of all the people who
can walk and play sports
55
00:02:31,308 --> 00:02:34,707
and enjoy their life
because of your hands.
56
00:02:34,712 --> 00:02:37,176
That last part sounded dirty,
and I recognize it.
57
00:02:37,181 --> 00:02:40,246
But you are a uniquely gifted surgeon.
58
00:02:41,385 --> 00:02:42,914
Oh, this is disgusting.
59
00:02:42,919 --> 00:02:44,116
Your words.
60
00:02:44,121 --> 00:02:46,154
Thank you!
61
00:02:48,091 --> 00:02:49,221
Thank you.
62
00:02:49,226 --> 00:02:51,056
Oh, hey, Altman. Altman, hold up.
63
00:02:51,061 --> 00:02:52,991
Um, is everything okay?
64
00:02:52,996 --> 00:02:55,693
I mean, I haven't heard from you
since I submitted your offer
65
00:02:55,698 --> 00:02:57,929
for chief of surgery, which expires...
66
00:02:57,934 --> 00:03:00,065
at 6:00 p.m. today.
67
00:03:00,070 --> 00:03:01,767
Well, I still have a few hours, then.
68
00:03:01,772 --> 00:03:04,069
Look, since Marsh left for a few days,
69
00:03:04,074 --> 00:03:05,603
I'm filling in as chief of surgery
70
00:03:05,608 --> 00:03:08,974
and residency director,
on top of chief of chiefs,
71
00:03:08,979 --> 00:03:12,577
which at my age is about
two chiefs too many.
72
00:03:12,582 --> 00:03:14,780
I took a look at the offer.
73
00:03:14,785 --> 00:03:16,084
And?
74
00:03:17,353 --> 00:03:20,318
Owen has never had a kind word
to say about being chief,
75
00:03:20,323 --> 00:03:22,087
Bailey quit, Meredith left,
76
00:03:22,092 --> 00:03:23,889
and you didn't exactly sell the idea
77
00:03:23,894 --> 00:03:25,322
when I first inquired about it.
78
00:03:25,327 --> 00:03:27,324
I just... I-I don't know
if I want it anymore.
79
00:03:27,329 --> 00:03:28,793
It's a good offer, Altman.
80
00:03:28,798 --> 00:03:30,394
You need this.
81
00:03:30,399 --> 00:03:32,663
The hospital needs this.
82
00:03:35,771 --> 00:03:38,672
I've got till, uh, 6:00, right?
83
00:03:40,342 --> 00:03:43,307
- Oh, look at her.
- Oh, she looks so happy.
84
00:03:43,312 --> 00:03:44,641
Oh, audio.
85
00:03:49,484 --> 00:03:50,614
She just started.
86
00:03:50,619 --> 00:03:51,983
I am not laughing at Zola.
87
00:03:51,988 --> 00:03:55,119
I am thinking about Meredith
living with a beginning cellist.
88
00:04:01,831 --> 00:04:02,927
Morning.
89
00:04:02,932 --> 00:04:04,829
- Hi.
- Morning.
90
00:04:16,678 --> 00:04:18,642
Whoa.
91
00:04:18,647 --> 00:04:22,245
I would rather listen to a squeaky
cello than that silence.
92
00:04:22,250 --> 00:04:23,780
How's therapy going?
93
00:04:23,785 --> 00:04:27,016
Oh, every therapist in Seattle
is booked solid.
94
00:04:27,021 --> 00:04:29,319
Our first appointment is in three weeks.
95
00:04:29,324 --> 00:04:32,889
So we've instituted
a ceasefire until then.
96
00:04:32,894 --> 00:04:35,191
That silence was a ceasefire?
97
00:04:35,196 --> 00:04:38,194
Silence is better than every single word
98
00:04:38,199 --> 00:04:39,764
that comes out of either of our mouths.
99
00:04:48,043 --> 00:04:49,639
Morning, Lincoln!
100
00:04:49,644 --> 00:04:50,706
Dr. Bailey.
101
00:04:50,711 --> 00:04:52,308
How's it going?
102
00:04:52,313 --> 00:04:53,509
Good. You?
103
00:04:53,514 --> 00:04:55,010
- I'm great.
- Yeah. Hunt?
104
00:04:55,015 --> 00:04:57,279
Oh, yeah, same, yeah.
105
00:04:57,284 --> 00:04:59,081
You all want to meet the Tank.
106
00:04:59,086 --> 00:05:00,816
Well, I may have, uh, some free time.
107
00:05:00,821 --> 00:05:02,785
Yeah. I've worked
on a lot of busted knees,
108
00:05:02,790 --> 00:05:03,886
and I love the Seahawks.
109
00:05:03,891 --> 00:05:05,454
- Not as much as me.
- Wh...
110
00:05:05,459 --> 00:05:06,989
You want to say something? Say it.
111
00:05:06,994 --> 00:05:08,591
Dr. Lincoln.
112
00:05:08,596 --> 00:05:10,025
Do you need an assist?
113
00:05:10,030 --> 00:05:12,361
Oh, you're a Seahawks fan, too?
114
00:05:12,366 --> 00:05:14,330
Oh, well, the Tank and I went
to the same high school.
115
00:05:14,334 --> 00:05:16,198
Listen, I-I appreciate the offers,
116
00:05:16,203 --> 00:05:18,200
but the Tank doesn't need
a room full of doctors
117
00:05:18,205 --> 00:05:20,772
making his procedure seem like
a bigger deal than it is.
118
00:05:24,111 --> 00:05:26,876
Now, were you surprised at all
by the draft pick?
119
00:05:26,881 --> 00:05:28,277
Nah. Nah, not really.
120
00:05:28,282 --> 00:05:29,312
Good morning.
121
00:05:29,317 --> 00:05:31,145
Dr. Lincoln. Man of the hour.
122
00:05:31,150 --> 00:05:34,081
I think that's you, the Tank.
123
00:05:34,086 --> 00:05:36,984
Man of the year, according
to our Sunday feature.
124
00:05:36,989 --> 00:05:38,520
Ken Bendix, Seattle Times.
125
00:05:38,525 --> 00:05:40,224
Oh, yeah. I heard you were coming.
126
00:05:41,661 --> 00:05:43,391
And how are you feeling, hmm?
127
00:05:43,396 --> 00:05:45,026
- Any jitters?
- Come on, now.
128
00:05:45,031 --> 00:05:47,630
The only jitters I get is waiting
for the football to be snapped.
129
00:05:47,634 --> 00:05:49,515
Then folks better watch out,
130
00:05:49,519 --> 00:05:50,974
- because I'm coming.
- Preach now.
131
00:05:50,979 --> 00:05:52,299
Yeah, we're all rooting for you.
132
00:05:52,304 --> 00:05:54,969
Half the hospital lobbied me
to be on your case.
133
00:05:54,974 --> 00:05:56,103
The other half is...
134
00:05:56,108 --> 00:05:57,472
in this room.
135
00:05:57,477 --> 00:05:59,607
Yasuda, you want to present?
136
00:05:59,612 --> 00:06:01,309
Jermaine Talbott, 22.
137
00:06:01,314 --> 00:06:03,912
Tear to the left ACL
due to football injury.
138
00:06:03,917 --> 00:06:05,047
History of multiple injuries,
139
00:06:05,051 --> 00:06:06,481
including MCL repair
140
00:06:06,486 --> 00:06:08,082
and meniscal cadaver transplant.
141
00:06:08,087 --> 00:06:09,517
Today, he will receive
142
00:06:09,522 --> 00:06:12,786
a bridge-enhanced anterior
cruciate ligament repair,
143
00:06:12,791 --> 00:06:14,822
also known as the BEAR.
144
00:06:14,827 --> 00:06:16,323
And why is this his best option?
145
00:06:16,328 --> 00:06:18,526
It uses a collagen graft
soaked in the patient's blood,
146
00:06:18,531 --> 00:06:19,594
instead of donor tissue,
147
00:06:19,599 --> 00:06:20,858
which allows the body to heal itself
148
00:06:20,862 --> 00:06:21,862
and yields better results
149
00:06:21,867 --> 00:06:23,163
than traditional ACL repairs.
150
00:06:23,168 --> 00:06:24,832
Excellent. You're scrubbing in.
151
00:06:24,837 --> 00:06:29,242
Okay, yeah, but how else is
the BEAR important to my career?
152
00:06:29,775 --> 00:06:31,672
It's less invasive.
Because it heals faster.
153
00:06:31,677 --> 00:06:34,140
True, but not the answer
he's looking for.
154
00:06:34,145 --> 00:06:36,277
It will allow him to ambulate
and return to play sooner.
155
00:06:36,281 --> 00:06:39,746
- Also yes, but no.
- Come on, guys. I know someone's got this.
156
00:06:39,751 --> 00:06:41,915
The Belser Bears.
Played as a true freshman.
157
00:06:41,920 --> 00:06:44,485
Led the team in sacks
and tackles all four years.
158
00:06:44,490 --> 00:06:46,720
Congratulations, Kwan.
You're scrubbing in, too.
159
00:06:46,725 --> 00:06:48,822
The three of you will
report to Dr. Schmitt,
160
00:06:48,827 --> 00:06:51,861
who I believe is, conveniently,
right outside.
161
00:06:56,234 --> 00:06:57,665
It's every person for themselves now.
162
00:06:57,669 --> 00:06:59,499
I am not losing another surgery.
163
00:06:59,504 --> 00:07:00,834
We don't have to compete
over everything.
164
00:07:00,838 --> 00:07:02,369
First person to do an actual procedure
165
00:07:02,374 --> 00:07:03,770
gets the bedroom
to the left of the stairs.
166
00:07:03,774 --> 00:07:04,775
What? I already drew that room.
167
00:07:04,779 --> 00:07:06,312
- And I'm appealing the draw.
- What?
168
00:07:09,213 --> 00:07:10,843
Help! Please!
169
00:07:10,848 --> 00:07:12,545
- I'm on it!
- Mine! Paws off!
170
00:07:12,550 --> 00:07:14,915
Hi, I'm Dr. Adams. Can you
tell us what happened?
171
00:07:14,920 --> 00:07:16,783
I failed, doc. I couldn't do it.
172
00:07:16,788 --> 00:07:17,818
You couldn't do what?
173
00:07:17,823 --> 00:07:20,320
- The Pho-Nomenal Challenge.
- What is that?
174
00:07:20,325 --> 00:07:22,422
The Pho-Nomenal Challenge
is three pounds of meat,
175
00:07:22,427 --> 00:07:24,457
three pounds of noodles,
three liters of broth.
176
00:07:24,462 --> 00:07:26,759
If you finish in an hour
and a half, you win $250.
177
00:07:26,764 --> 00:07:27,796
Did you just come from there?
178
00:07:27,800 --> 00:07:29,931
No, I tried it five days ago,
179
00:07:29,936 --> 00:07:32,533
and I have not been able
to take a crap since.
180
00:07:32,538 --> 00:07:33,768
Please help me.
181
00:07:36,107 --> 00:07:38,138
Oh, God.
182
00:07:42,353 --> 00:07:47,383
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
183
00:07:54,610 --> 00:07:55,874
What do you got?
184
00:07:55,879 --> 00:07:58,760
A 23-year-old male, 5 days
without a bowel movement
185
00:07:58,765 --> 00:08:00,530
after participating
in an eating contest.
186
00:08:00,535 --> 00:08:02,532
- Eating challenge.
- Severe abdominal pain,
187
00:08:02,537 --> 00:08:04,367
bloating, difficulty sitting.
188
00:08:04,372 --> 00:08:05,802
Hey, I'm Dr. Schmitt.
189
00:08:05,807 --> 00:08:08,704
Have you tried increasing
your water intake,
190
00:08:08,709 --> 00:08:10,440
eating adequate sources of fiber?
191
00:08:10,445 --> 00:08:12,442
Exercise helps, reducing stress.
192
00:08:12,447 --> 00:08:13,943
How am I supposed to reduce stress
193
00:08:13,948 --> 00:08:16,646
when my entire body is full of pho?
194
00:08:16,651 --> 00:08:18,080
I'm sorry. I'm sorry.
195
00:08:18,085 --> 00:08:20,082
I'm just... I'm very uncomfortable.
196
00:08:20,087 --> 00:08:21,783
Excuse me. Um...
197
00:08:21,788 --> 00:08:22,788
Can I borrow one of you?
198
00:08:22,793 --> 00:08:23,822
- Me!
- Is it surgical?
199
00:08:23,827 --> 00:08:25,057
Go, Millin.
200
00:08:26,364 --> 00:08:28,894
Get a KUB and then
do a digital rectal exam.
201
00:08:28,899 --> 00:08:30,263
Wait, I'm sorry. Digital?
202
00:08:30,268 --> 00:08:31,597
Yeah, a finger. It helps us...
203
00:08:31,602 --> 00:08:33,645
Okay, d... Never mind.
204
00:08:33,650 --> 00:08:34,979
After ruling everything out,
205
00:08:34,984 --> 00:08:37,114
you can try a stool softener
or an enema.
206
00:08:37,119 --> 00:08:39,887
If none of that works, then we
can consider doing a procedure.
207
00:08:41,658 --> 00:08:43,655
Ow! God!
208
00:08:43,660 --> 00:08:45,593
Still want that room?
209
00:08:46,529 --> 00:08:48,696
Oh! God!
210
00:08:50,867 --> 00:08:53,865
Lupe. Lupe, I'm on the phone,
amor, okay?
211
00:08:53,870 --> 00:08:55,633
Okay.
212
00:08:55,638 --> 00:08:57,001
Uh, Sierra Deleon?
213
00:08:57,006 --> 00:08:58,236
She can cover?
214
00:08:58,241 --> 00:09:00,272
Great. Thank you.
215
00:09:00,977 --> 00:09:02,339
Okay, sorry.
216
00:09:02,344 --> 00:09:04,208
I needed to make sure
my shift was covered.
217
00:09:04,213 --> 00:09:07,444
Um, I'm pregnant with my third,
and I'm spotting.
218
00:09:07,449 --> 00:09:08,848
Uh, here, sweetie. Come here.
219
00:09:08,852 --> 00:09:11,516
Yeah. It's a plane. You can play here.
220
00:09:11,521 --> 00:09:12,820
Okay, so how long
have you been spotting?
221
00:09:12,824 --> 00:09:13,824
A few days.
222
00:09:13,829 --> 00:09:15,294
At first, I didn't think too much of it,
223
00:09:15,298 --> 00:09:17,454
but now I'm starting
to get a bit stressed.
224
00:09:17,459 --> 00:09:18,459
- Oh!
- Lupe.
225
00:09:18,464 --> 00:09:20,091
Okay.
226
00:09:20,096 --> 00:09:21,159
Sorry about that.
227
00:09:21,164 --> 00:09:22,727
Here, go sit down. Go sit down.
228
00:09:22,731 --> 00:09:23,828
Go sit.
229
00:09:23,833 --> 00:09:26,030
Have you experienced
any clotting or noticed
230
00:09:26,035 --> 00:09:27,698
an increase in the amount of blood?
231
00:09:27,703 --> 00:09:29,200
Maybe.
232
00:09:29,205 --> 00:09:30,701
I'm not really sure.
233
00:09:30,706 --> 00:09:32,770
Lupe's dad drives cross-country rigs,
234
00:09:32,775 --> 00:09:34,805
which means I'm lucky
if I get out the front door
235
00:09:34,810 --> 00:09:35,872
with deodorant on.
236
00:09:35,877 --> 00:09:37,107
Alright, I'm going to page OB.
237
00:09:37,112 --> 00:09:38,709
We're gonna get you an ultrasound
238
00:09:38,714 --> 00:09:40,412
to see if we can find
the cause of the bleeding.
239
00:09:40,416 --> 00:09:41,978
Okay.
240
00:09:41,983 --> 00:09:43,947
Alright, I'll see you in a bit.
241
00:09:43,952 --> 00:09:45,015
Eeh!
242
00:09:46,087 --> 00:09:47,818
Thanks.
243
00:09:47,823 --> 00:09:49,686
Oh, now, I'm texting this to my husband.
244
00:09:49,691 --> 00:09:50,887
He's gonna be jealous.
245
00:09:50,892 --> 00:09:51,988
He's a Tank fan?
246
00:09:51,993 --> 00:09:54,291
Ah, saw you play at Royer High
247
00:09:54,296 --> 00:09:55,659
before you were even the Tank.
248
00:09:55,664 --> 00:09:57,128
He predicted you were gonna be a star.
249
00:09:57,132 --> 00:09:59,029
- Oh, okay.
- So I guess he's gonna be jealous
250
00:09:59,034 --> 00:10:00,597
- and smug.
- Mm.
251
00:10:00,602 --> 00:10:03,433
I was on a nighttime ER rotation
in the Caribbean
252
00:10:03,438 --> 00:10:06,636
when you had that pick six
to win the Rose Bowl.
253
00:10:06,641 --> 00:10:08,304
First time I tore my meniscus.
254
00:10:08,309 --> 00:10:11,507
But we won the championship,
so... worth it.
255
00:10:11,512 --> 00:10:13,042
Storm took out the hospital Wi-Fi,
256
00:10:13,047 --> 00:10:14,777
and I had the only hot spot.
257
00:10:14,782 --> 00:10:17,079
Everyone... patients, doctors...
258
00:10:17,084 --> 00:10:18,848
they all had opinions
on how to treat you.
259
00:10:18,853 --> 00:10:20,450
- Oh.
- One of their own.
260
00:10:20,455 --> 00:10:22,452
And now you're my patient.
261
00:10:22,457 --> 00:10:24,387
Mm, that's an interesting angle.
262
00:10:24,392 --> 00:10:25,688
Do you have a few minutes?
263
00:10:25,693 --> 00:10:26,989
Could I ask you some questions?
264
00:10:26,994 --> 00:10:28,057
Uh...
265
00:10:28,062 --> 00:10:29,193
Bring it on.
266
00:10:29,197 --> 00:10:30,293
How about we step outside?
267
00:10:30,297 --> 00:10:32,027
Eh... hold on.
268
00:10:32,032 --> 00:10:33,062
Oh, daycare.
269
00:10:33,067 --> 00:10:34,330
Oh.
270
00:10:34,335 --> 00:10:35,831
I'd better see what that is.
271
00:10:35,836 --> 00:10:37,699
Um, thank you for the photo, Tank.
272
00:10:37,704 --> 00:10:39,368
No problem.
273
00:10:39,373 --> 00:10:40,970
Bye.
274
00:10:42,009 --> 00:10:43,840
Dr. Azzi to Oncology.
275
00:10:43,844 --> 00:10:46,275
Dr. Yasmin Azzi to Oncology.
276
00:10:46,280 --> 00:10:47,809
This one?
277
00:10:47,814 --> 00:10:50,312
You know, I had a couple
ACL repairs in college.
278
00:10:50,317 --> 00:10:51,413
- Oh, yeah?
- Yeah.
279
00:10:51,418 --> 00:10:53,015
Busted my knee ice skating.
280
00:10:53,020 --> 00:10:54,984
- Used to be pretty competitive.
- Used to?
281
00:10:54,989 --> 00:10:56,519
Your recovery didn't go well
or something?
282
00:10:56,523 --> 00:10:58,788
- No, no, it went great.
- But you couldn't skate?
283
00:10:58,793 --> 00:11:00,822
Oh, I didn't have time.
I got into med school.
284
00:11:00,827 --> 00:11:01,957
Then it's on and popping.
285
00:11:01,962 --> 00:11:03,758
Ayyy! I feel that.
286
00:11:03,763 --> 00:11:06,164
I know you do, now.
287
00:11:07,334 --> 00:11:09,363
Hey, the kids okay? I just got paged.
288
00:11:09,368 --> 00:11:10,368
Yeah, me, too.
289
00:11:10,373 --> 00:11:12,233
They probably threw blocks
at each other again
290
00:11:12,238 --> 00:11:15,303
and file some sort of
injury report or something.
291
00:11:15,308 --> 00:11:17,538
Huh. Hey, there is another plus
about being chief.
292
00:11:17,543 --> 00:11:19,340
They usually bring
that paperwork to you.
293
00:11:19,345 --> 00:11:20,741
Okay.
294
00:11:20,746 --> 00:11:23,044
And you get a part-time
administrative assistant,
295
00:11:23,049 --> 00:11:25,213
which is essential for
such an important job.
296
00:11:25,218 --> 00:11:27,315
Richard told you that if I took the job,
297
00:11:27,320 --> 00:11:29,118
that you'd be chief of trauma
again, didn't he?
298
00:11:29,122 --> 00:11:30,651
No.
299
00:11:30,656 --> 00:11:31,886
Oh, my God.
300
00:11:31,891 --> 00:11:33,955
He briefly floated it.
301
00:11:33,960 --> 00:11:35,623
Once again, it's all about you.
302
00:11:35,628 --> 00:11:36,657
No, it's about us.
303
00:11:36,662 --> 00:11:38,895
Yeah, when it's convenient for you.
304
00:11:44,637 --> 00:11:46,099
Were all the parents paged?
305
00:11:46,104 --> 00:11:48,068
Just the parents involved in the bite.
306
00:11:48,073 --> 00:11:49,437
Your kid bit my kid.
307
00:11:49,442 --> 00:11:51,238
- Which?
- Allison. Bit Pru.
308
00:11:51,243 --> 00:11:52,773
That seems like a one-parent job.
309
00:11:52,778 --> 00:11:54,608
Let's make this one about you.
310
00:11:58,383 --> 00:12:00,617
We are so sorry.
311
00:12:03,589 --> 00:12:07,721
Okay, Sierra, you're
about 11 weeks along.
312
00:12:07,726 --> 00:12:09,123
Hit the nail on the head.
313
00:12:09,127 --> 00:12:12,359
There is a strong fetal heart beat,
314
00:12:12,364 --> 00:12:14,427
and your cervix was closed on exam,
315
00:12:14,432 --> 00:12:15,728
so everything looks good.
316
00:12:15,733 --> 00:12:17,730
Your pregnancy is right on track.
317
00:12:17,735 --> 00:12:21,940
You just need to rest and
avoid strenuous activity.
318
00:12:22,541 --> 00:12:24,704
Her BMP came back. She's dehydrated.
319
00:12:24,709 --> 00:12:27,041
So just make sure she gets some
fluids before you discharge.
320
00:12:27,045 --> 00:12:28,175
Yeah, absolutely.
321
00:12:28,180 --> 00:12:30,210
Okay, so we'll get you that IV,
322
00:12:30,215 --> 00:12:31,878
and you'll be out of here in no time.
323
00:12:31,883 --> 00:12:33,080
Oh. Great.
324
00:12:33,085 --> 00:12:35,115
Mommy, the phone.
325
00:12:35,120 --> 00:12:36,417
Thank you.
326
00:12:37,253 --> 00:12:39,383
Hey. What? She can't come in?
327
00:12:39,388 --> 00:12:41,388
But she told me she was
gonna come in at 10:00.
328
00:12:41,393 --> 00:12:43,090
- Excuse me.
- No. I'll... I'll call her.
329
00:12:43,095 --> 00:12:44,124
I'll call her.
330
00:12:44,129 --> 00:12:45,292
Is everything all right?
331
00:12:45,297 --> 00:12:46,362
Not really.
332
00:12:47,832 --> 00:12:48,929
Yes.
333
00:12:49,534 --> 00:12:50,562
Everything's okay.
334
00:12:50,567 --> 00:12:51,763
Thank you.
335
00:12:51,768 --> 00:12:53,632
Well, I'll get you those IV fluids,
336
00:12:53,637 --> 00:12:56,302
- and, um, you just sit tight.
- Okay.
337
00:12:56,307 --> 00:12:58,337
Dr. Kurtz to Oncology.
338
00:12:58,342 --> 00:13:00,373
Dr. Fritz to oncology.
339
00:13:01,278 --> 00:13:03,542
I didn't know colleges
had ice skating teams.
340
00:13:03,547 --> 00:13:04,643
Of course you didn't.
341
00:13:04,648 --> 00:13:07,013
Because we were hitting
the ice at 5:00 a.m.,
342
00:13:07,018 --> 00:13:09,338
and the football team was still
getting their beauty sleep.
343
00:13:10,154 --> 00:13:12,484
I had to stay focused so I could go pro.
344
00:13:12,489 --> 00:13:14,520
But now I gotta kick it up a notch.
345
00:13:14,525 --> 00:13:15,587
For the team?
346
00:13:15,592 --> 00:13:16,822
For my family.
347
00:13:16,827 --> 00:13:18,092
Playing ball is what will let me
348
00:13:18,096 --> 00:13:19,461
bring them over from Port-au-Prince.
349
00:13:19,465 --> 00:13:21,493
- Haiti?
- My real hometown.
350
00:13:21,498 --> 00:13:22,995
Yeah.
351
00:13:23,000 --> 00:13:25,498
A scout saw me play when
I was in the sixth grade.
352
00:13:25,503 --> 00:13:28,667
He asked my uncle, would he
let me train in Seattle?
353
00:13:28,672 --> 00:13:30,268
- Guess what he told the guy?
- Hm?
354
00:13:30,273 --> 00:13:32,871
"Why the hell not?"
355
00:13:32,876 --> 00:13:34,706
So I moved by myself.
356
00:13:34,711 --> 00:13:36,407
I was 11.
357
00:13:36,412 --> 00:13:38,343
I get to go home and see my mom
358
00:13:38,348 --> 00:13:40,145
and my little brothers every Christmas,
359
00:13:40,150 --> 00:13:42,147
but that's about it.
360
00:13:42,152 --> 00:13:45,050
This is my chance to finally
get everyone back together.
361
00:13:45,055 --> 00:13:47,118
So I gotta get back on that field ASAP.
362
00:13:47,123 --> 00:13:48,755
You want to succeed
so it means something.
363
00:13:48,759 --> 00:13:49,855
Sit up for me.
364
00:13:49,860 --> 00:13:50,923
And deep breath.
365
00:13:55,465 --> 00:13:57,495
What if it doesn't work?
366
00:13:57,500 --> 00:14:01,905
What if he can't repair it and
I'm stuck bagging groceries?
367
00:14:02,739 --> 00:14:04,438
What if I can't play ball again?
368
00:14:06,409 --> 00:14:07,841
But what if you can?
369
00:14:21,249 --> 00:14:23,445
That is a lot of fecal matter.
370
00:14:23,450 --> 00:14:25,381
It's really good pho.
371
00:14:25,386 --> 00:14:27,212
It's a hole-in-the-wall in the CID.
372
00:14:27,217 --> 00:14:28,217
You should try it.
373
00:14:28,222 --> 00:14:29,752
Well, since you like it so much,
374
00:14:29,757 --> 00:14:30,854
why don't you go in and give the enema?
375
00:14:30,858 --> 00:14:32,053
Are you offering the bedroom?
376
00:14:32,058 --> 00:14:33,256
If you throw in two weeks' groceries.
377
00:14:33,260 --> 00:14:35,022
No deal. I know how much you eat.
378
00:14:35,027 --> 00:14:36,057
Not as much as this guy.
379
00:14:37,697 --> 00:14:40,094
Oh, you know what? Screw it. Gimme that.
380
00:14:41,935 --> 00:14:43,464
- Okay, bye.
- Mwah. Mwah.
381
00:14:44,871 --> 00:14:48,907
- Again, I am so, so sorry.
- Oh, please.
382
00:14:48,912 --> 00:14:50,037
I spoke to her.
383
00:14:50,042 --> 00:14:51,506
It was a one-time thing.
384
00:14:51,511 --> 00:14:52,995
Allison had something to say,
385
00:14:53,000 --> 00:14:54,365
and she couldn't get the words out.
386
00:14:54,369 --> 00:14:55,498
Kids bite. It happens.
387
00:14:55,503 --> 00:14:56,866
Thanks.
388
00:14:56,871 --> 00:14:59,268
So, have you thought more about chief?
389
00:14:59,273 --> 00:15:02,037
Well, it's a great title and a pay bump,
390
00:15:02,042 --> 00:15:03,173
but is that really enough to...
391
00:15:03,177 --> 00:15:04,207
- No.
- No?
392
00:15:04,211 --> 00:15:05,507
No, it's not a pay bump.
393
00:15:05,512 --> 00:15:08,310
It's more like a nudge, a small tap.
394
00:15:08,315 --> 00:15:11,247
It certainly isn't enough to justify
395
00:15:11,252 --> 00:15:14,649
the relentless paperwork
and protocols and meetings
396
00:15:14,654 --> 00:15:15,951
and complaints.
397
00:15:15,956 --> 00:15:17,953
So... many... complaints.
398
00:15:17,958 --> 00:15:19,959
That's why Webber
doesn't have any takers.
399
00:15:21,362 --> 00:15:24,393
But you are in a very interesting
400
00:15:24,398 --> 00:15:26,295
negotiating position, Altman,
401
00:15:26,300 --> 00:15:27,363
'cause they need you.
402
00:15:27,368 --> 00:15:31,566
And if I were you, I'd ask for the moon.
403
00:15:31,571 --> 00:15:32,868
And the planets.
404
00:15:32,873 --> 00:15:34,670
And Pluto.
405
00:15:34,675 --> 00:15:37,008
What exactly do you think
that all looks like?
406
00:15:38,479 --> 00:15:40,809
Well, if it were me...
407
00:15:40,814 --> 00:15:43,578
A full-time administrative assistant
408
00:15:43,583 --> 00:15:46,215
who will be the point person
for any staff complaints.
409
00:15:46,220 --> 00:15:49,484
And this person will also attend
budget meetings in my place
410
00:15:49,489 --> 00:15:51,787
if I am unavailable and
take notes for my review.
411
00:15:51,792 --> 00:15:54,489
I will need an additional
three weeks off
412
00:15:54,494 --> 00:15:58,493
and double the pay increase
that you're currently offering.
413
00:15:58,498 --> 00:16:01,129
And a... a stipend for research.
414
00:16:01,134 --> 00:16:03,998
Oh. Well, this is a lot to consider.
415
00:16:04,003 --> 00:16:06,601
These are my terms... Sir.
416
00:16:06,606 --> 00:16:10,339
Um, I-I'm gonna need some time
to think this over.
417
00:16:10,344 --> 00:16:12,006
I'm sure you understand.
418
00:16:12,011 --> 00:16:13,508
Of course.
419
00:16:24,890 --> 00:16:26,153
- Hey.
- Hey.
420
00:16:26,158 --> 00:16:27,921
I thought you were clipping an aneurysm.
421
00:16:27,926 --> 00:16:29,490
Yeah, I finished.
422
00:16:29,495 --> 00:16:31,325
What are you working on?
423
00:16:31,330 --> 00:16:33,927
My case report for my
partial heart transplant.
424
00:16:33,932 --> 00:16:36,430
- The one on the baby?
- Arlo Fischer.
425
00:16:36,435 --> 00:16:39,099
Why would I write "socks"?
426
00:16:39,104 --> 00:16:42,005
I have no idea. But you know who might?
427
00:16:43,476 --> 00:16:45,305
I'm not breaking the ceasefire.
428
00:16:45,310 --> 00:16:47,342
And I need to get this done
in less than three weeks.
429
00:16:47,346 --> 00:16:50,010
You're worried another cardio
surgeon might beat you to it?
430
00:16:52,751 --> 00:16:54,915
I need a win.
431
00:16:54,920 --> 00:16:58,385
I need a victory, because I feel
like I'm failing at my marriage,
432
00:16:58,390 --> 00:16:59,519
and I do not fail.
433
00:16:59,524 --> 00:17:01,288
I hate failing.
434
00:17:01,293 --> 00:17:04,557
Hiding from the hard parts
won't make it less hard.
435
00:17:04,562 --> 00:17:07,797
It'll just make it last longer.
436
00:17:09,401 --> 00:17:10,601
Trust me.
437
00:17:15,407 --> 00:17:17,871
It's not a durag, Mommy,
it's for surgery.
438
00:17:17,876 --> 00:17:19,806
I wore it for the last two,
you remember?
439
00:17:19,811 --> 00:17:21,241
Nadine: You look so adorable.
440
00:17:21,246 --> 00:17:24,411
Now, let me meet everyone in that room.
441
00:17:24,416 --> 00:17:26,446
This is Dr. Kwan.
442
00:17:26,451 --> 00:17:27,480
Hi.
443
00:17:27,485 --> 00:17:28,715
And this is Dr. Griffith.
444
00:17:28,720 --> 00:17:29,783
Very nice to meet you.
445
00:17:29,788 --> 00:17:30,817
Where's Dr. Lincoln?
446
00:17:30,822 --> 00:17:31,885
He's already in the OR.
447
00:17:31,890 --> 00:17:33,387
We're about to take Jermaine there now.
448
00:17:33,391 --> 00:17:34,621
Both of you look at me.
449
00:17:34,626 --> 00:17:37,957
My son has broken records
with his talent.
450
00:17:37,962 --> 00:17:39,959
- Yes, ma'am.
- And noses.
451
00:17:39,964 --> 00:17:41,194
Yes, ma'am.
452
00:17:41,199 --> 00:17:42,797
You know where he got that strength?
453
00:17:42,801 --> 00:17:45,401
- His mama.
- Take care of my baby.
454
00:17:47,104 --> 00:17:48,367
I love you.
455
00:17:48,372 --> 00:17:49,402
Eyes forward.
456
00:17:49,407 --> 00:17:50,703
You hear me?
457
00:17:50,708 --> 00:17:52,539
Eyes forward.
458
00:17:52,544 --> 00:17:54,441
Eyes forward.
459
00:17:54,446 --> 00:17:56,008
Na pale pita.
460
00:17:56,013 --> 00:17:58,873
Na pale pita, ch๏ฟฝri. Je t'aime.
461
00:18:03,654 --> 00:18:04,917
- I'm ready.
- Mm-hmm.
462
00:18:17,368 --> 00:18:20,266
Hey. I just wanted to
wish you good luck.
463
00:18:20,271 --> 00:18:21,834
Not that you need it.
464
00:18:21,839 --> 00:18:23,469
I'll take it.
465
00:18:23,474 --> 00:18:25,904
After everything Jermaine's
sacrificed to play,
466
00:18:25,909 --> 00:18:27,649
he doesn't deserve
to be riding the bench.
467
00:18:28,746 --> 00:18:31,343
I just gotta stay sharp.
468
00:18:31,348 --> 00:18:33,645
It's been a while since I've
been in the pressure cooker,
469
00:18:33,650 --> 00:18:35,180
- you know?
- Well...
470
00:18:35,185 --> 00:18:37,182
you've never folded before.
471
00:18:37,187 --> 00:18:39,050
You're not gonna start now.
472
00:18:39,055 --> 00:18:40,118
I know it.
473
00:18:52,420 --> 00:18:53,884
Oh. Thank you.
474
00:18:53,889 --> 00:18:57,415
So, uh, I have considered your offer.
475
00:18:57,420 --> 00:18:59,251
- Ready to shake on it?
- You know,
476
00:18:59,256 --> 00:19:03,588
Grey-Sloan is a place where...
477
00:19:03,593 --> 00:19:06,758
where legacies are built,
history is written.
478
00:19:06,763 --> 00:19:11,368
Working here, for me, I mean,
evokes a feeling of... duty.
479
00:19:11,373 --> 00:19:13,469
It's an honor to serve.
480
00:19:13,474 --> 00:19:18,379
And often, service requires sacrifice.
481
00:19:18,384 --> 00:19:20,137
It's a little weird to put it that way,
482
00:19:20,142 --> 00:19:21,774
especially to someone
who actually served, but...
483
00:19:21,778 --> 00:19:23,240
Uh, I'm... I'm not done yet.
484
00:19:23,245 --> 00:19:24,508
- Oh.
- Thank you.
485
00:19:24,513 --> 00:19:29,313
When I see these doctors,
these patients,
486
00:19:29,318 --> 00:19:30,780
it brings me joy.
487
00:19:30,785 --> 00:19:32,048
It makes me happy,
488
00:19:32,053 --> 00:19:34,451
um, fulfilled.
489
00:19:34,456 --> 00:19:35,852
Oh.
490
00:19:35,857 --> 00:19:38,688
And thinking about all of this,
491
00:19:38,693 --> 00:19:41,691
well, Altman, I've decided
to take the job myself.
492
00:19:41,696 --> 00:19:44,661
I-I love being here.
493
00:19:44,666 --> 00:19:46,230
I even love the building itself.
494
00:19:46,235 --> 00:19:47,898
And, um, I'm... I'm happy
495
00:19:47,903 --> 00:19:49,966
with the money that's
already on the table.
496
00:19:49,971 --> 00:19:52,269
It's not about that for me.
497
00:19:52,274 --> 00:19:53,804
So, um...
498
00:19:53,809 --> 00:19:55,339
thank you for your time, Dr. Altman.
499
00:20:00,115 --> 00:20:02,077
- Fine.
- We can lose the stipend.
500
00:20:03,484 --> 00:20:05,181
Oh. Okay.
501
00:20:05,186 --> 00:20:09,191
We will... lose the... stipend.
502
00:20:13,461 --> 00:20:14,661
Excuse me.
503
00:20:17,431 --> 00:20:19,395
- Excuse me.
- Hey.
504
00:20:19,840 --> 00:20:21,370
Hey. What'd I miss?
505
00:20:21,375 --> 00:20:23,206
They sutured the ACL and
are making the tunnels.
506
00:20:23,210 --> 00:20:25,210
They're about to prepare
the implant for placement.
507
00:20:26,679 --> 00:20:27,810
He wasn't asking me, was he?
508
00:20:27,815 --> 00:20:29,445
Very much not.
509
00:20:29,450 --> 00:20:31,547
Man, I hope this goes well.
510
00:20:31,552 --> 00:20:33,783
The Tank has suffered enough setbacks.
511
00:20:33,788 --> 00:20:35,851
Are, uh, things better at home?
512
00:20:35,856 --> 00:20:37,352
You know, all due... all due respect,
513
00:20:37,357 --> 00:20:39,554
the last time we talked,
you gave me some advice
514
00:20:39,559 --> 00:20:42,657
that kinda blew up in my face.
515
00:20:42,662 --> 00:20:44,426
Maggie's been staying with Amelia.
516
00:20:44,431 --> 00:20:46,961
Wh... Oh. Um...
517
00:20:46,966 --> 00:20:48,029
I'm sorry.
518
00:20:48,034 --> 00:20:49,664
It's... It's my fault.
519
00:20:49,669 --> 00:20:53,502
I should have thought twice
before I took advice from you.
520
00:20:53,507 --> 00:20:55,803
What's that supposed to mean?
521
00:20:55,808 --> 00:20:58,140
I mean, how are things with Teddy?
522
00:20:58,145 --> 00:21:00,108
- Fair point.
- Yeah.
523
00:21:00,113 --> 00:21:01,643
Link: The tunnels are made.
524
00:21:01,648 --> 00:21:03,878
He's ready for the scaffold.
525
00:21:03,883 --> 00:21:07,849
As amazing as I am, the Tank
weighs close to 320 pounds,
526
00:21:07,854 --> 00:21:10,218
and he can run 40 yards
in less than 5 seconds,
527
00:21:10,223 --> 00:21:11,754
which means he can take
down a quarterback
528
00:21:11,758 --> 00:21:14,421
with roughly 1,700 pounds of force.
529
00:21:14,426 --> 00:21:15,857
Never mind what that's
doing to his brain.
530
00:21:15,861 --> 00:21:17,224
That's a whole other conversation.
531
00:21:17,229 --> 00:21:19,826
But it takes a toll on the knees.
532
00:21:19,831 --> 00:21:21,531
How long can he sustain that?
533
00:21:22,268 --> 00:21:25,266
Oh, on average, these defensive
players get about six years.
534
00:21:25,271 --> 00:21:27,668
So it's only one year longer
than residency and he's done?
535
00:21:27,673 --> 00:21:29,373
Let's hope he's better than average.
536
00:21:30,975 --> 00:21:32,906
Third floor nurses' station.
537
00:21:32,911 --> 00:21:35,779
O.T. Morell to the third floor
nurses' station.
538
00:21:45,457 --> 00:21:47,520
Is everything okay?
539
00:21:47,525 --> 00:21:48,988
Sorry.
540
00:21:48,993 --> 00:21:50,657
Lupe threw my things on the floor
541
00:21:50,662 --> 00:21:52,692
and I-I haven't picked them up yet.
542
00:21:52,697 --> 00:21:55,094
Well, your IV is almost done.
543
00:21:55,099 --> 00:21:57,165
Are you experiencing
any pain in your abdomen?
544
00:21:59,370 --> 00:22:00,403
Sierra?
545
00:22:02,072 --> 00:22:03,803
I can't help but notice you seem...
546
00:22:03,808 --> 00:22:05,738
I just have a lot on my mind.
547
00:22:05,743 --> 00:22:07,540
Sorry, I-I know you're busy.
548
00:22:07,545 --> 00:22:08,878
Hey, don't apologize.
549
00:22:11,916 --> 00:22:14,947
I know what it feels like
to be overwhelmed,
550
00:22:14,952 --> 00:22:17,517
and I only have myself to take care of.
551
00:22:17,522 --> 00:22:19,385
If there's something on your mind,
552
00:22:19,390 --> 00:22:21,055
you can talk to me about it if you want.
553
00:22:22,992 --> 00:22:24,659
The condom broke.
554
00:22:25,995 --> 00:22:29,828
My husband and I use condoms
because I hate the way
555
00:22:29,833 --> 00:22:32,163
birth control pills make me feel.
556
00:22:32,168 --> 00:22:33,498
And it broke.
557
00:22:33,503 --> 00:22:36,601
I wasn't trying to get pregnant.
558
00:22:36,606 --> 00:22:38,603
Especially after my other two.
559
00:22:38,608 --> 00:22:42,173
And, don't get me wrong,
I love the hell out of them.
560
00:22:42,178 --> 00:22:43,210
I do.
561
00:22:44,481 --> 00:22:46,311
But I'm scared it's gonna come back.
562
00:22:46,316 --> 00:22:49,080
What's going to come back, Sierra?
563
00:22:49,085 --> 00:22:51,650
After I gave birth to my two kids,
564
00:22:51,655 --> 00:22:56,360
I just felt this huge wave
rushing towards me.
565
00:22:56,959 --> 00:22:59,156
I would look at them,
566
00:22:59,161 --> 00:23:00,658
and I know I love them,
567
00:23:00,663 --> 00:23:04,662
but I was so exhausted and so defeated.
568
00:23:04,667 --> 00:23:05,697
Depressed?
569
00:23:05,702 --> 00:23:08,133
It was really dark.
570
00:23:08,138 --> 00:23:11,403
I was really dark.
571
00:23:11,408 --> 00:23:13,472
Both times.
572
00:23:13,477 --> 00:23:14,976
Both babies.
573
00:23:16,044 --> 00:23:18,742
And the doctor called it
postpartum depression,
574
00:23:18,747 --> 00:23:20,844
and he prescribed me a few medications,
575
00:23:20,849 --> 00:23:24,047
talk therapy, but nothing worked.
576
00:23:24,052 --> 00:23:27,151
And it lasted for months and months.
577
00:23:27,156 --> 00:23:29,822
So when I saw that
I was spotting, I felt...
578
00:23:31,693 --> 00:23:33,757
... like I could breathe.
579
00:23:34,523 --> 00:23:39,028
Sierra, did you... do anything
580
00:23:39,033 --> 00:23:41,598
to try and terminate this pregnancy?
581
00:23:41,603 --> 00:23:43,633
- No.
- Okay.
582
00:23:44,238 --> 00:23:47,470
But when I thought I was
having a miscarriage,
583
00:23:47,475 --> 00:23:50,877
I wasn't so terrified about
having to go through that again.
584
00:23:52,313 --> 00:23:56,513
I wasn't so terrified that I
wouldn't be here for my babies.
585
00:24:04,057 --> 00:24:06,154
How much is an abortion?
586
00:24:06,159 --> 00:24:08,624
Our reproductive clinic
provides counseling
587
00:24:08,629 --> 00:24:10,893
and abortion services
on a sliding scale.
588
00:24:10,898 --> 00:24:13,164
Would you like me to call
someone from down there?
589
00:24:14,267 --> 00:24:15,931
Okay.
590
00:24:18,806 --> 00:24:20,335
That's the smallest incision I've seen
591
00:24:20,340 --> 00:24:22,203
for a procedure so complex.
592
00:24:22,208 --> 00:24:24,973
When I was training, they used
to flay open the entire joint
593
00:24:24,978 --> 00:24:27,209
and staple it back together
Frankenstein-style.
594
00:24:27,214 --> 00:24:28,577
- Mm.
- These days...
595
00:24:28,582 --> 00:24:29,679
art.
596
00:24:43,096 --> 00:24:45,026
Alright, okay. Well done, everybody.
597
00:24:45,031 --> 00:24:46,761
Now let's bandage up the Tank's knee
598
00:24:46,766 --> 00:24:48,830
and roll him back to recovery
and let him rest.
599
00:24:48,835 --> 00:24:50,298
No gawkers in the hallways
600
00:24:50,303 --> 00:24:52,033
waiting around awkwardly for autographs.
601
00:24:52,038 --> 00:24:54,703
And absolutely no selfies.
602
00:24:59,646 --> 00:25:00,743
What are you doing?
603
00:25:00,748 --> 00:25:01,878
Can't rush the rectum.
604
00:25:01,883 --> 00:25:03,980
Wh... Uh, you're a surgeon.
605
00:25:03,985 --> 00:25:05,414
We are surgeons.
606
00:25:05,419 --> 00:25:06,682
Yeah, and general surgery's
607
00:25:06,687 --> 00:25:08,784
all about poop in the pipes, Skywalker.
608
00:25:08,789 --> 00:25:11,019
Curtains or shades?
609
00:25:11,024 --> 00:25:12,487
My room gets a lot of light.
610
00:25:12,492 --> 00:25:15,155
Eh, it's not your room
until you have success.
611
00:25:18,464 --> 00:25:19,926
Yes!
612
00:25:19,931 --> 00:25:21,728
Jared, how are you feeling?
613
00:25:21,733 --> 00:25:23,530
I feel like I just lost 10 pounds.
614
00:25:23,535 --> 00:25:24,965
Pho-tastic!
615
00:25:24,970 --> 00:25:26,567
It's another dish on the menu.
616
00:25:26,572 --> 00:25:29,303
I want to say thank you
so much for your help.
617
00:25:29,308 --> 00:25:30,404
Now I can go back.
618
00:25:30,409 --> 00:25:31,906
Uh, um, I'm sorry?
619
00:25:31,911 --> 00:25:34,274
To the restaurant.
I need to win that $250.
620
00:25:34,279 --> 00:25:35,676
Uh, sir, I really think
621
00:25:35,681 --> 00:25:37,413
- you should let your digestive system...
- Am I free to go?
622
00:25:37,417 --> 00:25:39,147
Yeah, you are free to go.
623
00:25:39,152 --> 00:25:42,383
Uh, yeah, you just have to sign
some forms at the... desk.
624
00:25:42,388 --> 00:25:43,884
Good luck!
625
00:25:47,293 --> 00:25:49,223
Curtains it is.
626
00:25:50,729 --> 00:25:52,092
Oh, wait. Stop scrolling.
627
00:25:52,596 --> 00:25:53,692
His mom's phone number.
628
00:25:53,697 --> 00:25:55,828
You think Dr. Lincoln
will let me call Nadine,
629
00:25:55,833 --> 00:25:57,332
let her know Jermaine's out of surgery?
630
00:25:57,336 --> 00:26:00,266
Nadine? What, are we on
a first-name basis with his mom?
631
00:26:00,271 --> 00:26:02,868
Yeah, it's called
listening to your patient.
632
00:26:02,873 --> 00:26:04,370
You know, compassion,
633
00:26:04,375 --> 00:26:06,406
bedside manner, that kind of thing.
634
00:26:06,411 --> 00:26:08,109
Okay, so you're saying
I don't have any of that?
635
00:26:08,113 --> 00:26:09,575
Oh, you said it, not me.
636
00:26:10,648 --> 00:26:12,111
Sats dropped to the 70s.
637
00:26:12,116 --> 00:26:13,713
Heart rate in the 140s.
638
00:26:13,718 --> 00:26:15,614
So in terms of physical therapy...
639
00:26:15,619 --> 00:26:17,116
Dr. Lincoln!
640
00:26:17,121 --> 00:26:18,516
What's going on?
641
00:26:18,521 --> 00:26:20,161
His vitals just started plummeting.
642
00:26:20,166 --> 00:26:22,165
BP is now below 90/70.
643
00:26:22,170 --> 00:26:23,756
- Damn it.
- He was fine two minutes ago.
644
00:26:23,760 --> 00:26:25,085
Alright, start him on pressors.
645
00:26:25,090 --> 00:26:26,790
We need to re-intubate him. Now!
646
00:26:26,795 --> 00:26:28,845
- Get Ndugu and get me an intubation tray.
- Yeah.
647
00:26:37,710 --> 00:26:40,055
- I don't see anything.
- His D-dimer's elevated,
648
00:26:40,060 --> 00:26:42,205
his sats are failing,
he has right heart strain.
649
00:26:42,210 --> 00:26:43,575
- There's a clot.
- Then where is it?
650
00:26:43,579 --> 00:26:45,275
- Dr. Lincoln.
- I'm sorry, I'm just...
651
00:26:48,249 --> 00:26:49,947
Kwan, get him away from there.
652
00:26:50,799 --> 00:26:51,895
Found it.
653
00:26:51,900 --> 00:26:53,760
Large saddle PE at the bifurcation
654
00:26:53,765 --> 00:26:54,795
of his pulmonary artery.
655
00:26:54,800 --> 00:26:56,031
He needs an emergent embolectomy.
656
00:26:56,035 --> 00:26:57,767
Alright, he needs a heparin
infusion immediately.
657
00:26:57,771 --> 00:26:59,403
Alright, let's get to
the IR suite right now.
658
00:26:59,407 --> 00:27:00,669
Let's move.
659
00:27:03,778 --> 00:27:06,276
Half your assistant's salary
is gonna come off your side.
660
00:27:06,281 --> 00:27:07,610
Now, I can't double your pay,
661
00:27:07,615 --> 00:27:11,647
but I am ready to offer you
25% above your initial offer.
662
00:27:11,652 --> 00:27:12,682
Which is insulting.
663
00:27:12,687 --> 00:27:15,118
75% over, and you pay for the assistant.
664
00:27:15,621 --> 00:27:17,284
You know, when I look at these halls...
665
00:27:17,289 --> 00:27:18,289
Oh, please.
666
00:27:18,294 --> 00:27:20,357
Tell me about how you served again.
667
00:27:21,360 --> 00:27:23,424
Dr. Webber. Dr. Altman.
668
00:27:23,429 --> 00:27:24,992
Uh, Shepherd?
669
00:27:24,997 --> 00:27:26,327
I hope I'm not too late.
670
00:27:26,332 --> 00:27:28,698
I would like to be considered
for the position.
671
00:27:29,834 --> 00:27:31,998
Chief of surgery.
672
00:27:32,003 --> 00:27:33,934
You have got to be kidding me.
673
00:27:36,541 --> 00:27:39,406
At 11 weeks, we can do
an in-office procedure
674
00:27:39,411 --> 00:27:40,974
to terminate the pregnancy.
675
00:27:40,979 --> 00:27:42,409
Do you use a knife?
676
00:27:42,414 --> 00:27:45,311
No. We use suction. No blades.
677
00:27:45,316 --> 00:27:46,744
Will you put me to sleep?
678
00:27:46,749 --> 00:27:48,079
Because I have to pick up Manny,
679
00:27:48,084 --> 00:27:49,096
and I have to cook them dinner.
680
00:27:49,100 --> 00:27:50,362
No, you'll be awake.
681
00:27:50,367 --> 00:27:52,664
We can even have a volunteer take Lupe
682
00:27:52,669 --> 00:27:54,269
for ice cream during the procedure.
683
00:27:56,307 --> 00:27:57,570
Will it hurt?
684
00:27:57,575 --> 00:27:59,871
You'll feel discomfort at times,
685
00:27:59,876 --> 00:28:02,110
but we use an anesthetic
to numb the area.
686
00:28:09,952 --> 00:28:12,017
I love my kids.
687
00:28:12,022 --> 00:28:13,954
I want to stay alive for them.
688
00:28:16,226 --> 00:28:18,289
I want to be okay for them.
689
00:28:18,294 --> 00:28:20,361
I can't do this again.
690
00:28:22,965 --> 00:28:24,462
Okay.
691
00:28:24,467 --> 00:28:26,100
Do you want to assist?
692
00:28:28,071 --> 00:28:29,870
I'll see you in a bit.
693
00:28:35,077 --> 00:28:37,141
He's young, the surgery went perfectly.
694
00:28:37,146 --> 00:28:39,576
I don't understand how a clot
this size formed this quickly.
695
00:28:39,581 --> 00:28:41,678
- It shouldn't.
- But it can.
696
00:28:41,683 --> 00:28:43,480
You're saying I should have
seen this coming?
697
00:28:43,485 --> 00:28:45,046
I'm saying there's nothing
you could have done
698
00:28:45,050 --> 00:28:46,550
to prevent this from happening.
699
00:28:46,555 --> 00:28:48,318
Is that a V-Fib?
700
00:28:48,323 --> 00:28:50,354
Get me a crash cart.
I'm pulling the wire.
701
00:28:51,894 --> 00:28:53,958
Paddles.
702
00:28:53,963 --> 00:28:55,793
Charge to 150.
703
00:28:57,166 --> 00:28:59,496
Clear.
704
00:29:00,736 --> 00:29:02,466
- Push another epi.
- Charge to 200.
705
00:29:02,471 --> 00:29:04,067
Clear.
706
00:29:04,072 --> 00:29:05,434
Again.
707
00:29:05,439 --> 00:29:07,170
Come on, Tank. Come on.
708
00:29:07,175 --> 00:29:09,472
Clear!
709
00:29:14,248 --> 00:29:15,278
Come on.
710
00:29:15,283 --> 00:29:16,680
Eyes forward, Jermaine.
711
00:29:16,685 --> 00:29:18,217
Eyes forward.
712
00:29:20,021 --> 00:29:22,385
Sierra: Yes, I love you, too.
713
00:29:22,390 --> 00:29:24,216
If you have to leave, it's okay.
714
00:29:24,221 --> 00:29:25,221
I'll be fine.
715
00:29:25,226 --> 00:29:26,823
He wants to stay on.
716
00:29:26,828 --> 00:29:28,124
Is it okay if I'm on the phone?
717
00:29:28,129 --> 00:29:29,726
Of course. Yes.
718
00:29:30,431 --> 00:29:32,228
Okay, are you ready?
719
00:29:32,233 --> 00:29:33,530
Okay.
720
00:29:33,535 --> 00:29:37,465
I'm going to use my hands
to do a bimanual exam
721
00:29:37,470 --> 00:29:40,703
to determine the shape
and location of your cervix.
722
00:29:40,708 --> 00:29:43,238
Okay. I wish you were here, too.
723
00:29:43,243 --> 00:29:45,273
Now we're going to insert the speculum,
724
00:29:45,278 --> 00:29:46,842
just like a routine pap smear.
725
00:29:46,847 --> 00:29:48,210
Okay.
726
00:29:48,215 --> 00:29:52,680
And we will hold it still
with this instrument.
727
00:29:52,685 --> 00:29:53,915
Okay.
728
00:29:54,320 --> 00:29:55,784
Alright.
729
00:29:55,789 --> 00:29:58,387
Now, Sierra, you may feel
some discomfort
730
00:29:58,392 --> 00:30:00,923
as we administer two shots
to numb the area.
731
00:30:00,928 --> 00:30:02,291
Okay, ready?
732
00:30:04,131 --> 00:30:05,493
You're doing great.
733
00:30:05,498 --> 00:30:07,462
Okay.
734
00:30:07,467 --> 00:30:10,065
Millin, we'll wait a few minutes
for the paracervical block
735
00:30:10,070 --> 00:30:12,267
to take effect before
we dilate the cervix.
736
00:30:12,272 --> 00:30:13,368
How are you doing, Sierra?
737
00:30:13,373 --> 00:30:14,869
- I'm okay.
- Okay.
738
00:30:14,874 --> 00:30:16,404
Yes, I'm still here.
739
00:30:16,409 --> 00:30:17,872
No, no, no. I'm fine.
740
00:30:17,877 --> 00:30:19,977
Okay, let's follow along via ultrasound.
741
00:30:22,048 --> 00:30:23,545
It's just an ultrasound.
742
00:30:23,550 --> 00:30:25,113
It doesn't hurt.
743
00:30:25,118 --> 00:30:26,448
Gel's just cold.
744
00:30:26,453 --> 00:30:28,650
We'll measure the length of her uterus
745
00:30:28,655 --> 00:30:30,318
before we dilate the cervix.
746
00:30:30,323 --> 00:30:32,022
Okay, Sierra, you ready?
747
00:30:33,092 --> 00:30:34,889
Okay, Dr. Millin, what do you see?
748
00:30:34,894 --> 00:30:36,291
The uterus is 10 centimeters.
749
00:30:36,296 --> 00:30:37,359
Okay, great.
750
00:30:37,364 --> 00:30:39,661
We're going to dilate the cervix.
751
00:30:39,666 --> 00:30:41,095
Here we go.
752
00:30:42,135 --> 00:30:43,766
Okay.
753
00:30:44,571 --> 00:30:47,168
Doing great, Sierra.
754
00:30:47,173 --> 00:30:49,303
Okay, last one.
755
00:30:49,308 --> 00:30:50,471
Okay.
756
00:30:50,476 --> 00:30:54,174
Now, Sierra, I'm going
to use this catheter
757
00:30:54,179 --> 00:30:56,243
along the walls of your uterus.
758
00:30:56,248 --> 00:30:57,277
Okay, are you ready?
759
00:30:57,282 --> 00:30:59,181
- Yes.
- Okay, here we go.
760
00:31:00,286 --> 00:31:01,848
Doing great.
761
00:31:01,853 --> 00:31:05,786
And, okay, removing the catheter.
762
00:31:05,791 --> 00:31:09,256
Dr. Millin will use ultrasound
to verify completion.
763
00:31:12,431 --> 00:31:13,460
Uterus is clear.
764
00:31:13,465 --> 00:31:15,128
Okay.
765
00:31:15,133 --> 00:31:17,999
Removing the forceps.
766
00:31:18,004 --> 00:31:21,002
And removing the speculum.
767
00:31:21,007 --> 00:31:22,536
That's it?
768
00:31:22,541 --> 00:31:23,770
And that's it.
769
00:31:23,775 --> 00:31:25,871
It's over.
770
00:31:25,876 --> 00:31:28,376
Yes, I'm okay.
771
00:31:29,681 --> 00:31:30,943
I'm okay.
772
00:32:10,286 --> 00:32:11,483
Charge again.
773
00:32:11,488 --> 00:32:13,318
- Link.
- Charge again!
774
00:32:13,323 --> 00:32:15,286
We've been doing this
for two hours, man.
775
00:32:15,291 --> 00:32:16,688
He's gone.
776
00:32:29,538 --> 00:32:31,435
Time of death...
777
00:32:31,440 --> 00:32:33,071
15:45.
778
00:32:36,746 --> 00:32:37,776
Okay.
779
00:32:38,781 --> 00:32:40,111
I'll walk out first.
780
00:32:40,116 --> 00:32:41,746
Maybe I can stall the press.
781
00:32:41,751 --> 00:32:42,984
No. No.
782
00:32:44,287 --> 00:32:46,084
All they see is a football player.
783
00:32:46,089 --> 00:32:47,551
Stats and dollar signs.
784
00:32:47,556 --> 00:32:50,288
He was just a kid doing what he loved.
785
00:32:50,293 --> 00:32:51,757
Now he's gone.
786
00:32:54,898 --> 00:32:56,460
That's on me.
787
00:33:19,525 --> 00:33:20,922
- Mommy.
- Oh.
788
00:33:22,085 --> 00:33:23,960
Hey!
789
00:33:23,965 --> 00:33:25,060
You got that?
790
00:33:25,065 --> 00:33:26,895
- Yeah.
- Okay, so, you, um,
791
00:33:26,900 --> 00:33:28,497
you may experience some cramping
792
00:33:28,502 --> 00:33:30,699
and some spotting
over the next few days.
793
00:33:30,704 --> 00:33:32,201
It's totally normal.
794
00:33:32,206 --> 00:33:35,737
- If you feel uncomfortable, ibuprofen will help.
- Okay.
795
00:33:35,742 --> 00:33:38,907
Uh, if you feel any dizziness
or experience heavy bleeding,
796
00:33:38,912 --> 00:33:40,309
please call us.
797
00:33:40,314 --> 00:33:41,910
Thank you both.
798
00:33:41,915 --> 00:33:43,446
You're an incredible mom.
799
00:33:44,351 --> 00:33:46,815
Come on. Let's go.
800
00:33:46,820 --> 00:33:48,450
Hey.
801
00:33:48,455 --> 00:33:50,719
Dr. Wagner in Radiology.
802
00:33:52,226 --> 00:33:54,023
Great work today, Millin.
803
00:33:54,028 --> 00:33:56,658
A lot of interns can
regurgitate a textbook,
804
00:33:56,663 --> 00:33:58,726
but not many can talk
to a patient like you.
805
00:34:00,566 --> 00:34:01,632
What?
806
00:34:03,636 --> 00:34:07,371
I-I've just never had someone
compliment my work before.
807
00:34:09,275 --> 00:34:12,907
It's safe to say I-I grew up
a little left of normal.
808
00:34:12,912 --> 00:34:15,510
My parents taught me
to clear energy fields
809
00:34:15,515 --> 00:34:17,345
and roll a joint at 10.
810
00:34:17,350 --> 00:34:18,812
That kind of reputation
811
00:34:18,817 --> 00:34:21,682
didn't exactly pave the way for success.
812
00:34:21,687 --> 00:34:24,552
Well, coming from someone
who didn't have
813
00:34:24,557 --> 00:34:27,422
the most conventional
upbringing, either...
814
00:34:27,427 --> 00:34:29,457
you saved that woman's life today.
815
00:34:29,462 --> 00:34:31,825
You could've walked away,
but you didn't.
816
00:34:31,830 --> 00:34:34,094
You stayed and listened,
817
00:34:34,099 --> 00:34:35,796
and Sierra is better off for it.
818
00:34:38,604 --> 00:34:39,870
Excuse me.
819
00:34:45,243 --> 00:34:46,842
... and not to mention,
I've just come off
820
00:34:46,846 --> 00:34:49,041
an award-winning research
project on Parkinson's,
821
00:34:49,046 --> 00:34:50,943
which will boost the profile
of this hospital
822
00:34:50,948 --> 00:34:51,979
if I'm the new chief.
823
00:34:51,984 --> 00:34:55,182
Are you asking for anything
specific in the offer?
824
00:34:55,187 --> 00:34:57,184
Well, I would need
twice the existing rate
825
00:34:57,189 --> 00:35:00,254
and full flexibility
to travel to visiting labs.
826
00:35:00,759 --> 00:35:03,490
Also, I found out what they're
paying at Seattle Pres.
827
00:35:03,495 --> 00:35:05,929
You should be a little embarrassed.
828
00:35:12,470 --> 00:35:14,066
Why do you have to visit other labs
829
00:35:14,071 --> 00:35:15,569
when we have a lab right here for you?
830
00:35:15,573 --> 00:35:16,793
I don't need to go anywhere.
831
00:35:23,586 --> 00:35:25,215
I'm sorry, Dr. Shepherd.
832
00:35:25,220 --> 00:35:27,513
I'm unable to consider your application.
833
00:35:27,518 --> 00:35:29,882
I've already offered the job
to Dr. Altman.
834
00:35:30,988 --> 00:35:33,419
75% above your existing rate,
835
00:35:33,424 --> 00:35:35,822
a full-time administrative
assistant, and a stipend.
836
00:35:35,827 --> 00:35:37,223
A small stipend.
837
00:35:37,228 --> 00:35:38,524
Deal.
838
00:35:48,338 --> 00:35:49,634
You're welcome.
839
00:35:50,239 --> 00:35:52,337
- What?
- Bailey sent me in here.
840
00:35:52,342 --> 00:35:53,508
I didn't want to be chief.
841
00:36:23,438 --> 00:36:24,769
You okay?
842
00:36:27,710 --> 00:36:29,540
I told Dr. Lincoln I would call Nadine.
843
00:36:33,883 --> 00:36:35,946
It should be us. We met her.
844
00:36:35,951 --> 00:36:37,782
We owe her that.
845
00:36:37,787 --> 00:36:40,217
But I don't know what to say.
846
00:36:40,222 --> 00:36:42,353
I've been on the other end of that call.
847
00:36:42,358 --> 00:36:44,188
It's sickening.
848
00:36:44,193 --> 00:36:47,758
It's impossible, and
there is no right way.
849
00:36:47,763 --> 00:36:50,026
There are no right words.
850
00:36:50,531 --> 00:36:53,029
Will you do it with me?
851
00:36:55,470 --> 00:36:56,900
Yeah.
852
00:37:13,221 --> 00:37:15,184
Hello?
853
00:37:15,189 --> 00:37:19,155
Mrs... Nadine.
854
00:37:22,630 --> 00:37:24,226
Ma'am...
855
00:37:24,231 --> 00:37:26,494
there was a complication
with Jermaine's surgery.
856
00:37:26,499 --> 00:37:28,263
No. No, please. My baby.
857
00:37:28,268 --> 00:37:30,298
Please. My baby.
858
00:37:30,303 --> 00:37:32,434
Please! No!
859
00:37:32,439 --> 00:37:33,501
Please! No!
860
00:37:33,506 --> 00:37:36,839
No! No!
861
00:37:44,451 --> 00:37:46,782
I heard about Jermaine Talbott.
862
00:37:49,356 --> 00:37:50,953
I'm sorry.
863
00:37:53,460 --> 00:37:54,624
Thanks.
864
00:37:56,596 --> 00:37:59,627
Um, I started the paper.
865
00:37:59,632 --> 00:38:01,529
I can send you the introduction,
866
00:38:01,534 --> 00:38:02,596
if you want.
867
00:38:02,601 --> 00:38:05,332
- I just lost a patient.
- I'm sorry.
868
00:38:05,337 --> 00:38:06,968
I thought it would be
a good distraction.
869
00:38:06,973 --> 00:38:08,669
- No.
- Okay.
870
00:38:08,674 --> 00:38:11,272
No. That's what you do.
871
00:38:11,277 --> 00:38:15,282
You bury yourself in work
to avoid your feelings.
872
00:38:15,747 --> 00:38:17,844
Says the man who is
switching specialties
873
00:38:17,849 --> 00:38:19,683
to avoid his wife.
874
00:38:21,553 --> 00:38:25,758
Who is making this a bigger deal
than it needs to be.
875
00:38:25,763 --> 00:38:28,828
People die, Maggie. Young people.
876
00:38:29,527 --> 00:38:31,758
Strong people. People
who deserve better.
877
00:38:31,763 --> 00:38:33,393
And you want to throw away our marriage
878
00:38:33,398 --> 00:38:35,061
because I applied for a transfer.
879
00:38:35,066 --> 00:38:38,232
And you want to throw away
your ability to save lives.
880
00:38:41,873 --> 00:38:44,571
Didn't make much of
a difference today, so...
881
00:38:44,576 --> 00:38:46,439
But you tried.
882
00:38:46,444 --> 00:38:48,909
And not everyone can be resuscitated,
883
00:38:48,914 --> 00:38:51,345
- but you have to try.
- You're right.
884
00:38:53,251 --> 00:38:55,382
Not everyone can be resuscitated.
885
00:39:20,545 --> 00:39:22,575
So, I had this patient today,
886
00:39:22,580 --> 00:39:24,945
and, I mean, the lengths
that some people will go to...
887
00:39:44,736 --> 00:39:46,098
What do you say to sushi?
888
00:39:46,103 --> 00:39:47,467
I'm pretty sure we can afford it.
889
00:39:47,472 --> 00:39:49,502
- Hey!
- Wait, you don't know?
890
00:39:50,209 --> 00:39:52,039
- What?
- The press are having a field day.
891
00:39:52,044 --> 00:39:54,374
They're saying that Link
killed Jermaine Talbott.
892
00:39:54,379 --> 00:39:55,708
Oh, my God.
893
00:39:55,713 --> 00:39:57,243
Yeah.
894
00:39:57,248 --> 00:39:58,944
And I'm chief.
895
00:40:00,752 --> 00:40:02,282
Okay.
896
00:40:05,790 --> 00:40:07,820
What happened to Jermaine Talbott?
897
00:40:07,825 --> 00:40:09,655
Was Dr. Lincoln responsible
898
00:40:09,660 --> 00:40:11,123
for the death of Jermaine Talbott?
899
00:40:11,128 --> 00:40:12,290
Where's Dr. Link?
900
00:40:12,295 --> 00:40:13,425
No comment.
901
00:40:19,002 --> 00:40:20,499
No comment.
902
00:40:26,009 --> 00:40:28,973
22 years old.
903
00:40:28,978 --> 00:40:30,875
He had his entire life ahead of him.
904
00:40:30,880 --> 00:40:33,548
Now he'll never have children.
905
00:40:34,751 --> 00:40:37,850
He'll never fall in love.
906
00:40:38,855 --> 00:40:40,151
Grow old.
907
00:40:40,156 --> 00:40:42,587
Because of me.
908
00:40:44,093 --> 00:40:45,691
Hey. Look at me.
909
00:40:46,396 --> 00:40:48,692
You did everything right.
910
00:40:48,697 --> 00:40:51,395
It was a clot. It can happen to anyone.
911
00:40:53,135 --> 00:40:54,331
Come here.
912
00:41:02,778 --> 00:41:04,341
- I...
- Oh.
913
00:41:05,714 --> 00:41:08,378
- Oh.
- Okay, you're... you're drunk
914
00:41:08,383 --> 00:41:10,280
- and you're sad, and...
- I'm sorry.
915
00:41:10,285 --> 00:41:11,649
I'm...
916
00:41:11,654 --> 00:41:12,883
- It's okay.
- I'm so sorry.
917
00:41:12,888 --> 00:41:14,052
- No, it's okay.
- I'm gonna go upstairs.
918
00:41:14,056 --> 00:41:15,920
No, no, no. It's okay. It's okay.
919
00:41:18,226 --> 00:41:21,290
Sometimes, the things
we fight hardest to achieve
920
00:41:21,295 --> 00:41:23,360
end up costing us the most.
921
00:41:23,865 --> 00:41:26,028
But it doesn't mean
the effort was a waste.
922
00:41:30,672 --> 00:41:33,736
Every experience can teach us something
923
00:41:33,741 --> 00:41:35,972
if we choose to receive the lesson.
924
00:41:40,748 --> 00:41:42,012
Simone?
925
00:41:44,418 --> 00:41:47,917
Trey?
926
00:41:47,922 --> 00:41:49,385
What are you doing here?
927
00:41:49,390 --> 00:41:50,391
Mika: He said he knew you.
928
00:41:50,395 --> 00:41:51,954
Don't worry, I searched
your Insta photos
929
00:41:51,958 --> 00:41:53,057
to confirm before letting him in.
930
00:41:53,061 --> 00:41:54,123
Plus, he brought snacks.
931
00:42:04,304 --> 00:42:06,134
I should've come a long time ago.
932
00:42:07,574 --> 00:42:08,771
Now, who's this?
933
00:42:09,175 --> 00:42:10,305
He's my roommate.
934
00:42:11,945 --> 00:42:15,443
But what we learn may
completely surprise us.
935
00:42:19,045 --> 00:42:25,045
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
65331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.