Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,040 --> 00:02:20,950
En cuanto se pase todo esto,
voy a tener mucho más tiempo.
2
00:02:28,770 --> 00:02:31,720
Acuérdate de que tenemos
la amniocentesis hoy a las 7 y cuarto.
3
00:02:36,660 --> 00:02:39,150
¿Te paso a buscar?
No hace falta.
4
00:02:39,310 --> 00:02:42,640
Sí, te paso a buscar y te llevo
al hospital. Así vamos con tiempo.
5
00:02:43,140 --> 00:02:46,170
¿Y no tienes reuniones o asambleas
o lo que sea para salvar el mundo?
6
00:02:46,280 --> 00:02:47,320
Lo cancelo todo.
7
00:02:48,080 --> 00:02:50,960
Cancelo todo y apago el móvil,
y así tenemos la tarde para nosotros.
8
00:02:51,150 --> 00:02:52,340
Me voy a duchar.
9
00:02:59,000 --> 00:03:01,840
Tenías que haberme dicho que
me iba a comer el embarazo sola, Rafa.
10
00:03:02,420 --> 00:03:04,180
No estás sola, mi amor.
11
00:03:04,330 --> 00:03:06,940
Te ha dejado en la mesa de la cocina
la autorización de Raúl.
12
00:03:07,550 --> 00:03:09,350
No te olvides, por favor.
No me olvido.
13
00:04:29,070 --> 00:04:30,440
¿Badia el Hataui?
14
00:04:32,130 --> 00:04:34,620
Policía. Necesitamos
hablar un momento con usted.
15
00:04:43,470 --> 00:04:44,890
¿Badia el Hataui?
16
00:04:59,190 --> 00:05:00,570
Hola, ¿está tu madre?
17
00:05:01,750 --> 00:05:02,940
Hablas español, ¿hmm?
18
00:05:03,630 --> 00:05:06,770
Necesitamos hablar con tu madre.
Es importante. ¿Sabes cuándo va a volver?
19
00:05:08,230 --> 00:05:10,150
¿Qué te ha pasado en la mano?
¿Te has cortado?
20
00:05:11,300 --> 00:05:13,630
¿Estás sola en la casa? ¿Sí?
21
00:05:14,670 --> 00:05:17,540
¿Tienes agua oxigenada,
alcohol o algo? ¿Eh?
22
00:05:18,390 --> 00:05:20,490
Mira, vamos a pasar
mi compañero y yo, ¿eh?,
23
00:05:20,690 --> 00:05:22,680
y te vamos a lavar eso, ¿vale?
24
00:05:23,330 --> 00:05:25,970
Venga. A ver, ven.
Seguro que estás sola, ¿verdad?
25
00:05:26,890 --> 00:05:28,960
¿Estás solita? ¿Sí o no? ¿Sí?
26
00:05:30,800 --> 00:05:32,450
Ven. Vamos a lavarte esto, anda.
27
00:05:36,550 --> 00:05:38,700
¡Ay! Te escuece un poquito, ¿no?
28
00:05:38,890 --> 00:05:40,040
- No hay nadie.
- Vale.
29
00:05:40,310 --> 00:05:41,800
Vamos a secarte esto, ¿vale?
30
00:05:43,030 --> 00:05:46,090
Aguántatelo un segundito.
Vamos a sentarte aquí. Eso es.
31
00:05:46,550 --> 00:05:47,590
Muy bien.
32
00:05:48,740 --> 00:05:50,960
¿Cómo te llamas tú?
- Selma.
33
00:05:51,110 --> 00:05:53,910
- Selma.
¿Y sabes dónde está tu madre ahora?
34
00:05:54,910 --> 00:05:57,670
- No lo sé.
- Pero la has visto esta mañana, ¿no?
35
00:05:59,700 --> 00:06:01,850
- ¿Sí o no?
- No me acuerdo.
36
00:06:01,960 --> 00:06:03,610
¿No sabes
si la has visto esta mañana?
37
00:06:03,840 --> 00:06:05,790
- No.
- ¿La viste anoche?
38
00:06:07,250 --> 00:06:09,360
- No sé.
- ¿No sabes si viste a tu madre anoche?
39
00:06:09,630 --> 00:06:12,770
- No sé.
- ¿Pero cuándo la viste por última vez?
40
00:06:15,030 --> 00:06:17,440
No... me acuerdo.
41
00:06:18,320 --> 00:06:20,240
A ver, aguántate esto. Vamos a ver,
42
00:06:21,540 --> 00:06:23,650
¿cuándo fue
la última vez que la viste?
43
00:06:24,190 --> 00:06:25,800
Vamos a pensarlo juntos, ¿de acuerdo?
44
00:06:25,870 --> 00:06:29,360
¿Puede que haga dos días, tres días,
cuatro días, que no la ves? ¿Eh?
45
00:06:29,510 --> 00:06:32,470
Mírame. ¿Puede que haga dos días
que no la ves? ¿Tres? ¿Cuatro días?
46
00:06:32,580 --> 00:06:33,920
Piénsalo conmigo, ¿cuántos días?
47
00:06:34,150 --> 00:06:35,010
No,
48
00:06:36,450 --> 00:06:38,980
- la vi anoche.
- ¿La viste anoche?
49
00:06:40,280 --> 00:06:41,890
Pero eso no es
lo que me has dicho antes.
50
00:06:42,120 --> 00:06:44,000
Antes no me has dicho eso, ¿eh?
51
00:06:44,540 --> 00:06:45,690
¿Cuándo la has visto?
52
00:06:48,830 --> 00:06:49,900
Por la mañana.
53
00:06:51,360 --> 00:06:54,580
- Por la mañana.
¿No me estarás mintiendo, no?
54
00:06:54,770 --> 00:06:57,550
Sabes que soy policía y que a
los policías no se les puede mentir.
55
00:06:57,620 --> 00:07:00,100
Tú me tienes que decir a
mí toda la verdad, ¿sí o no?
56
00:07:00,400 --> 00:07:01,520
¿Hmm? ¿Sí?
57
00:07:01,670 --> 00:07:04,810
- Confirma Central que tiene abierto
un expediente en Servicios Sociales.
58
00:07:05,500 --> 00:07:07,070
Entonces ve llamando, ve llamando.
59
00:07:07,800 --> 00:07:10,670
Mira,
me dice aquí mi compañero
60
00:07:10,830 --> 00:07:14,120
que no somos los únicos
que estamos preocupados por ti, ¿eh?
61
00:07:14,310 --> 00:07:16,460
Así que vamos a hacer una cosa:
62
00:07:16,610 --> 00:07:18,260
te vas a venir con nosotros dos.
63
00:07:18,800 --> 00:07:20,140
No, por favor.
64
00:07:20,290 --> 00:07:22,360
- Vamos a ir un sitio
en el que vas a estar muy bien.
65
00:07:22,520 --> 00:07:24,740
Por favor, no me quiero ir de aquí.
66
00:07:24,890 --> 00:07:27,270
- No te puedes quedar solita en esta casa.
- Por favor, no.
67
00:07:27,420 --> 00:07:29,610
- Vamos a ver, Selma.
Por favor, bájate de la mesa.
68
00:07:29,720 --> 00:07:32,290
- ¡No, no me quiero ir!
- Sí, sí. Por favor, bájate de la mesa.
69
00:07:32,480 --> 00:07:35,390
- ¿Y si viene mi madre y no me encuentra?
- Aquí no puedes estar solita.
70
00:07:35,550 --> 00:07:37,310
- ¡No!
- Además, que es por tu bien.
71
00:07:37,460 --> 00:07:39,000
- Por favor.
- Es por tu bien.
72
00:07:39,190 --> 00:07:41,560
- Por favor, déjame aquí. ¡No!
- No, venga.
73
00:07:42,330 --> 00:07:43,440
- Ayúdame.
- Sí.
74
00:07:43,560 --> 00:07:46,350
- Te va a encantar, es un sitio muy chulo.
- ¡Déjame aquí! ¡No!
75
00:07:46,510 --> 00:07:48,810
- Mira, ha dicho el compañero
que nos tenemos que ir.
76
00:07:49,040 --> 00:07:51,180
- ¡No! ¡No!
- Sí. Así que, venga, vámonos.
77
00:07:51,370 --> 00:07:54,590
- Sí, nos tenemos que ir. Venga, vamos.
- No me quiero ir, déjame con mi madre.
78
00:07:54,710 --> 00:07:55,900
- Pero que...
- Por favor.
79
00:07:56,090 --> 00:07:56,950
Venga, vámonos.
80
00:07:57,080 --> 00:07:59,800
Solita... Eso es lo que pasa,
que no te puedes quedar aquí solita.
81
00:08:00,030 --> 00:08:02,680
- ¡No me quiero ir!
- ¡Y te dejamos poner la sirena en el coche!
82
00:08:02,830 --> 00:08:06,090
¿A que le vamos a dejar poner
la sirena del coche? Ya verás qué guay.
83
00:08:06,240 --> 00:08:08,270
- ¡No me gusta!
- Es chulísimo. Venga, cuidado.
84
00:08:08,770 --> 00:08:10,800
Ya verás qué bien.
- ¡No! ¡No!
85
00:08:11,230 --> 00:08:13,490
¡No, no quiero irme!
- Venga, vamos para allá.
86
00:08:13,640 --> 00:08:16,170
- Te vas a hacer daño. Échanos una mano.
- Es por tu bien.
87
00:08:16,320 --> 00:08:17,970
¡No, no, no, no, no!
88
00:08:35,180 --> 00:08:38,200
Oye, Paty, mira una cosa.
No voy a poder ir a la asamblea, ¿vale?
89
00:08:39,510 --> 00:08:40,960
No pasa nada, la haces tú.
90
00:08:42,190 --> 00:08:43,300
Perfectamente.
91
00:08:43,450 --> 00:08:46,210
Sí, perfectamente, perfectamente.
Lo vas a hacer de puta madre.
92
00:08:46,370 --> 00:08:47,860
Oye, ¿a qué hora es lo de Azucena?
93
00:08:49,160 --> 00:08:51,310
Eh... No sé si voy a poder llegar.
94
00:08:51,920 --> 00:08:52,790
Vale.
95
00:08:52,880 --> 00:08:55,370
Oye, me están llamando del despacho.
Te llamo luego, ¿vale?
96
00:08:56,330 --> 00:08:57,400
Sí, hola, Luis.
97
00:08:58,710 --> 00:09:02,080
Ya. Me ha surgido una historia y voy
a tener que cancelarlo todo, ¿vale?
98
00:09:05,340 --> 00:09:07,940
Porque me ha surgido una historia
y lo tengo que cancelar todo.
99
00:09:08,710 --> 00:09:10,860
Venga, hombre, no me jodas.
¿No puede esperar?
100
00:09:11,700 --> 00:09:13,160
¿Y no puedes ir tú con...
101
00:09:14,040 --> 00:09:15,570
con eso a los juzgados?
102
00:09:18,520 --> 00:09:19,380
Vale.
103
00:09:20,320 --> 00:09:22,120
Vale. Bueno, luego hablamos, ¿vale?
104
00:09:22,280 --> 00:09:24,310
Vale. Venga, venga,
que tengo un lío infernal.
105
00:09:25,070 --> 00:09:28,560
Tengo que hacer una parada de un segundo
para entregar una cosa a una persona.
106
00:09:31,780 --> 00:09:33,850
Rafa, no vamos a llegar.
107
00:09:34,120 --> 00:09:36,070
Es un segundo, de verdad.
Está aquí al lado.
108
00:09:36,490 --> 00:09:37,640
No vamos a llegar.
109
00:09:49,060 --> 00:09:50,980
Es un segundo, ¿eh? No tardo nada.
110
00:09:51,400 --> 00:09:52,780
- ¡No quiero!
- Vamos.
111
00:09:52,900 --> 00:09:53,760
- ¡No!
- Venga.
112
00:09:53,850 --> 00:09:55,230
- ¡No!
- ¡Dejad a la niña en paz!
113
00:09:55,390 --> 00:09:56,580
- ¡Que no quiero!
- Venga.
114
00:09:59,490 --> 00:10:01,980
- No vamos a llegar.
La necesitan. De verdad, no tardo.
115
00:10:02,130 --> 00:10:04,280
No me jodas, Rafa.
116
00:10:05,310 --> 00:10:06,310
¡No!
117
00:10:07,150 --> 00:10:09,070
- ¡- No! ¡No quiero!
- Tira para adentro.
118
00:10:09,180 --> 00:10:10,530
¡No, no, no!
119
00:10:13,820 --> 00:10:15,780
¡Eh! ¡Eh, eh, agentes!
120
00:10:16,040 --> 00:10:18,380
¡Agentes, eh! ¡Conozco a la niña!
¡Esperen! ¡Esperen!
121
00:10:23,360 --> 00:10:24,320
¡Joder!
122
00:10:24,930 --> 00:10:25,890
Joder.
123
00:10:33,480 --> 00:10:34,900
¡Joder!
124
00:10:36,010 --> 00:10:39,380
El teléfono al que llama tiene
restringidas las llamadas entrantes.
125
00:10:41,720 --> 00:10:42,680
¡Joder!
126
00:10:47,200 --> 00:10:49,620
¡Hostia! ¿Pero qué hace?
127
00:10:50,960 --> 00:10:52,220
Joder...
128
00:10:56,700 --> 00:10:58,890
Rafa,
los autobuses están saliendo ya.
129
00:11:01,840 --> 00:11:03,830
Rafa.
Vale. Vamos, vamos.
130
00:11:04,680 --> 00:11:06,710
Ya se habrán ido.
¡Mierda! ¡Coño!
131
00:11:15,680 --> 00:11:18,010
¿Los autobuses de la excursión?
Se han ido hace rato.
132
00:11:19,740 --> 00:11:21,580
¡Muchas gracias, Rafa!
¡Muchas gracias!
133
00:11:21,880 --> 00:11:23,030
Jo, lo siento, Raúl.
134
00:11:23,190 --> 00:11:24,760
Sí, mogollón lo sientes, mogollón.
135
00:11:24,910 --> 00:11:27,860
Lo siento, tío. No lo hubiera hecho
si no hubiera sido una emergencia.
136
00:11:28,020 --> 00:11:30,350
¡Llevaba no sé cuánto tiempo
pensando en el viaje este!
137
00:11:31,080 --> 00:11:34,420
¿Y no queda nadie en el colegio?
¿Alguien que no haya ido a la excursión?
138
00:11:34,650 --> 00:11:37,370
¿Pero quién iba a quedar, Rafa?
Nos íbamos todos hasta el viernes.
139
00:11:39,240 --> 00:11:41,770
Oye, Raúl,
yo tengo muchas cosas que hacer.
140
00:11:41,960 --> 00:11:44,800
Las tengo que hacer muy rápido,
así que tienes que venir conmigo.
141
00:11:45,180 --> 00:11:48,520
No, prefiero ir a buscar a mi madre.
Está trabajando, tienes que venir.
142
00:11:48,820 --> 00:11:51,580
Pues déjame en casa.
No tengo tiempo para dejarte en casa.
143
00:11:51,740 --> 00:11:53,650
Mira, déjalo.
¡Me cojo el metro y ya está!
144
00:11:53,810 --> 00:11:56,760
¡Raúl! Joder, no tengo tiempo para
discutir. Sé que estás enfadado...
145
00:11:56,950 --> 00:11:59,060
No estoy discutiendo contigo.
Me pillo el metro.
146
00:11:59,210 --> 00:12:02,120
Raúl, por favor, coño, no me hagas
esto, tío, que tengo prisa. Venga.
147
00:12:03,080 --> 00:12:05,530
Escucha, la he cagado, la he cagado.
Ya está, la he cagado.
148
00:12:05,690 --> 00:12:09,520
Lo siento mucho, de verdad. Pero es que
la cosa está muy jodida, Raúl, de verdad.
149
00:12:09,710 --> 00:12:11,320
Esa niña necesita ayuda.
Vale.
150
00:12:11,550 --> 00:12:13,770
Y yo no sé si a la madre
le van a quitar la custodia,
151
00:12:13,930 --> 00:12:16,720
la han detenido o le ha pasado algo.
Pues ve a ayudarla.
152
00:12:16,880 --> 00:12:19,210
Pero no puedo ir a ayudarla
si sé que tú estás solo.
153
00:12:19,440 --> 00:12:21,280
Pero si siempre estoy solo, Rafa.
No me jodas.
154
00:12:22,470 --> 00:12:25,040
Estaré todo el día pensando
en si te has metido en una movida
155
00:12:25,120 --> 00:12:28,030
o si has ido a buscar birras,
a fumar porros, o con tu madre...
156
00:12:28,180 --> 00:12:30,100
Yo no fumo porros, ¿eh?
No me jodas,
157
00:12:30,290 --> 00:12:32,700
te he visto la china en el cuarto.
No era mía.
158
00:12:33,090 --> 00:12:36,540
Lo único que te digo es que, por favor,
hoy no te puedes meter en ningún lío.
159
00:12:36,650 --> 00:12:37,650
Hoy no.
Vale.
160
00:12:37,880 --> 00:12:40,100
"Vale" no, coño.
¡Que me dejes ya en paz, Rafa!
161
00:12:40,910 --> 00:12:42,020
Joder.
162
00:12:43,440 --> 00:12:46,690
Espera. Espera, escúchame, escúchame.
Escucha, escucha.
163
00:12:47,190 --> 00:12:48,230
Te doy dinero.
164
00:12:49,070 --> 00:12:50,030
¿Qué?
Te pago.
165
00:12:51,980 --> 00:12:53,820
Cada 45 minutos, 4 euros.
166
00:12:54,400 --> 00:12:55,470
Pues vaya mierda.
167
00:12:55,740 --> 00:12:57,810
Ya, chico, pero la que
tiene el dinero es tu madre.
168
00:12:59,450 --> 00:13:00,490
Siete.
169
00:13:01,680 --> 00:13:02,980
Tres.
Cinco.
170
00:13:03,130 --> 00:13:04,090
Vale.
171
00:13:05,160 --> 00:13:06,030
¿Y esto?
172
00:13:08,690 --> 00:13:09,760
¡Joder!
173
00:13:14,480 --> 00:13:15,740
No arrastres la mochila.
174
00:13:20,030 --> 00:13:21,950
Míralo.
¡Que no arrastres la mochila, coño!
175
00:13:24,630 --> 00:13:26,780
¿Qué? ¿Qué quieres?
176
00:13:28,120 --> 00:13:29,500
Venga, que llegas tarde.
177
00:13:46,820 --> 00:13:48,010
Eh, Azucena.
178
00:13:48,930 --> 00:13:49,930
Un momentín.
179
00:13:51,540 --> 00:13:52,920
Eh, nada, que no te lío,
180
00:13:53,070 --> 00:13:55,870
que simplemente me he enterado
de que lo vuestro es mañana, y que...
181
00:13:56,060 --> 00:13:57,820
tienes mi teléfono, ¿verdad?
182
00:13:57,970 --> 00:14:01,080
Bueno, que lo que necesites.
Sí. Es este, ¿no?
183
00:14:01,580 --> 00:14:03,380
Muchas gracias, de verdad.
Nada.
184
00:14:12,580 --> 00:14:13,840
Oye, cuidado.
185
00:14:21,500 --> 00:14:23,080
¿Algo más?
No, nada más.
186
00:14:24,880 --> 00:14:27,940
Me dice aquí que no te tocaba reponer
hasta dentro de dos semanas, Teodora.
187
00:14:28,210 --> 00:14:30,820
Las he estado buscando por
toda la casa y no las he encontrado,
188
00:14:30,930 --> 00:14:33,040
por eso el médico
me ha dado otra receta.
189
00:14:33,270 --> 00:14:35,650
Es que tengo la cabeza fatal.
Nada, tranquila. Eso pasa.
190
00:14:55,380 --> 00:14:56,920
¿No íbamos a buscar a la niña?
191
00:14:57,150 --> 00:14:59,370
Sí, después. Antes tengo esto.
192
00:15:00,330 --> 00:15:01,360
Ya te vale.
193
00:15:03,850 --> 00:15:06,110
Buenos días. ¿Qué tal?
Buenos días. ¿Qué tal?
194
00:15:06,960 --> 00:15:08,640
Este es mi hijo Raúl.
Hijastro.
195
00:15:08,950 --> 00:15:11,100
¿Cómo tú ves la cosa, Rafa?
196
00:15:11,820 --> 00:15:14,770
No sé, nunca se sabe. ¿Y Azucena?
197
00:15:24,850 --> 00:15:28,340
Manuel, yo estoy llegando.
No sé si estás
198
00:15:28,840 --> 00:15:31,940
o es que no vas a ir.
Me dices, por favor.
199
00:15:39,380 --> 00:15:41,910
Muchas gracias. ¿Y Paty?
200
00:15:42,830 --> 00:15:43,780
Allí.
201
00:15:45,320 --> 00:15:47,580
Muchas gracias por venir.
Estamos contigo.
202
00:15:49,190 --> 00:15:50,050
Tranquila.
203
00:15:55,700 --> 00:15:57,200
¿Y Manuel?
No sé.
204
00:15:57,390 --> 00:15:59,650
No pasa nada, No te preocupes.
¿Cómo estás? ¿Lista?
205
00:15:59,730 --> 00:16:01,640
Bueno... Muchas gracias, ¿eh?
206
00:16:01,840 --> 00:16:03,290
Va a salir bien.
Vamos.
207
00:16:03,600 --> 00:16:05,400
Vamos.
¿Quieres entrar?
208
00:16:05,590 --> 00:16:07,580
- Ni de coña.
- ¡Adentro todo el mundo!
209
00:16:08,120 --> 00:16:11,300
¡Este banco estafa y engaña!
210
00:16:11,530 --> 00:16:14,600
¡Este banco estafa y engaña!
211
00:16:14,750 --> 00:16:18,050
¡Este banco engaña y estafa!
212
00:16:18,200 --> 00:16:21,530
¡Este banco engaña y estafa!
213
00:16:21,690 --> 00:16:24,830
¡Este banco engaña y estafa!
214
00:16:25,100 --> 00:16:28,280
¡Este banco engaña y estafa!
215
00:16:28,470 --> 00:16:31,570
¡Este banco engaña y estafa!
216
00:16:31,800 --> 00:16:34,990
¡Este banco engaña y estafa!
217
00:16:35,250 --> 00:16:38,200
¡Este banco engaña y estafa!
218
00:16:38,820 --> 00:16:41,960
¡No toleramos ni un desahucio más!
219
00:16:42,500 --> 00:16:45,640
¡No toleramos ni un desahucio más!
220
00:16:45,950 --> 00:16:49,130
¡Este desahucio lo vamos a parar!
221
00:16:49,550 --> 00:16:52,920
¡Este desahucio lo vamos a parar!
222
00:16:53,300 --> 00:16:56,520
¡Este desahucio lo vamos a parar!
223
00:16:56,710 --> 00:16:58,520
¡Vergüenza!
224
00:16:58,940 --> 00:17:02,310
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
225
00:17:02,540 --> 00:17:05,910
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
226
00:17:06,140 --> 00:17:09,280
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
227
00:17:09,710 --> 00:17:13,080
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
228
00:17:13,350 --> 00:17:16,570
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
229
00:17:16,910 --> 00:17:20,210
Hijos de puta.
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
230
00:17:20,320 --> 00:17:23,850
¡Azucena, no estás sola!
¡Estamos contigo!
231
00:17:24,040 --> 00:17:27,450
¡Azucena, no estás sola,
estamos contigo!
232
00:17:27,600 --> 00:17:31,320
¡Azucena, no estás sola!
¡Estamos contigo!
233
00:17:31,470 --> 00:17:35,110
¡Azucena, no estás sola!
¡Estamos contigo!
234
00:17:35,270 --> 00:17:38,680
¡Azucena, no estás sola!
¡Estamos contigo!
235
00:17:39,370 --> 00:17:42,430
- ¡- Azucena, no estás sola!
- ¡Estamos contigo!
236
00:17:42,820 --> 00:17:46,110
- Bueno, chao.
- Hasta luego, compas.
237
00:17:46,270 --> 00:17:48,370
- Hasta luego.
- ¡Nos vemos mañana, chicas!
238
00:17:48,530 --> 00:17:49,910
Venga, hasta luego.
239
00:17:51,060 --> 00:17:52,130
¡Hasta mañana!
240
00:18:14,930 --> 00:18:16,850
D. Francisco,
perdone que le moleste otra vez.
241
00:18:17,000 --> 00:18:19,610
Era solo por si había tenido
alguna noticia de Germán.
242
00:18:20,260 --> 00:18:22,710
Bueno, muchas gracias.
Se lo agradezco.
243
00:18:22,860 --> 00:18:26,010
Si le llama o sabe algo,
por favor me avisa, ¿eh?
244
00:18:28,810 --> 00:18:30,720
Hola, Paula, bonita. ¿Cómo estás?
245
00:18:31,720 --> 00:18:33,370
Bien, sí, gracias.
246
00:18:33,600 --> 00:18:36,850
Oye, mira, te llamaba por si habías
tenido alguna noticia de Germán.
247
00:18:38,080 --> 00:18:38,940
Ya.
248
00:19:02,260 --> 00:19:03,490
¡Vamos, vamos, vamos!
249
00:19:05,290 --> 00:19:06,860
¡Mira, mira! ¡Hey, mira!
250
00:19:07,860 --> 00:19:08,810
Solo cinco.
251
00:19:09,430 --> 00:19:12,260
Tú, tú, tú...
- ¿Yo?
252
00:19:13,070 --> 00:19:14,180
Sí, sí, tú.
253
00:19:14,300 --> 00:19:16,060
Tú. Nada más.
254
00:19:16,290 --> 00:19:17,670
Vale, vale, gracias.
255
00:19:19,780 --> 00:19:20,930
Casi una década después,
256
00:19:21,080 --> 00:19:23,490
las consecuencias del rescate
bancario siguen aflorando.
257
00:19:23,760 --> 00:19:27,400
Llega al Congreso la petición de convertir
la totalidad de las viviendas de la SAREB
258
00:19:27,630 --> 00:19:28,670
en vivienda pública.
259
00:19:28,860 --> 00:19:31,920
Hace diez años, el entonces ministro
de Economía, Luis de Guindos,
260
00:19:32,080 --> 00:19:35,070
anunció que el rescate bancario
no costaría ni un euro
261
00:19:35,220 --> 00:19:38,020
a los ciudadanos.
Hoy la deuda del llamado Banco Malo
262
00:19:38,170 --> 00:19:41,270
asciende
a 35.000 millones de euros,
263
00:19:41,580 --> 00:19:44,150
una deuda que ha incrementado
el déficit público en 3 puntos
264
00:19:44,260 --> 00:19:46,140
hasta el 120%.
265
00:19:46,720 --> 00:19:48,710
Esto...
266
00:19:48,860 --> 00:19:50,780
me lo tendrías que haber dicho antes,
mujer.
267
00:19:50,930 --> 00:19:52,770
Ya, es que pensé que...
268
00:19:53,150 --> 00:19:55,380
que íbamos a pararlo
esta mañana en la sucursal.
269
00:19:55,570 --> 00:19:57,640
Ya, ya. Joder, qué putada.
270
00:19:58,290 --> 00:20:00,210
Pero bueno,
estas cosas son por la mañana, ¿no?
271
00:20:00,360 --> 00:20:01,820
Sí, a las 9.
272
00:20:01,970 --> 00:20:04,040
Mañana es miércoles,
te toca turno de tarde.
273
00:20:06,030 --> 00:20:09,520
Ya. Lo que pasa es que,
si sale todo mal,
274
00:20:10,130 --> 00:20:12,740
yo voy a necesitar la tarde
para ver adónde vamos,
275
00:20:12,890 --> 00:20:16,490
ver qué hacemos con los muebles,
con las cosas, con el niño...
276
00:20:16,650 --> 00:20:18,530
El tema es que, si no vienes,
a mí me obligan.
277
00:20:18,680 --> 00:20:21,970
Bueno, la empresa me obliga a dar parte.
Y ya sabes lo que eso significa.
278
00:20:22,090 --> 00:20:24,620
Pablo, yo no puedo perder este trabajo.
Ya, ya lo sé.
279
00:20:24,770 --> 00:20:26,730
Y no sé si voy a estar
en condiciones de venir.
280
00:20:26,880 --> 00:20:29,060
Ya, ya. Es que no depende de mí.
281
00:20:45,620 --> 00:20:48,150
Hola, mi amor. Oye, necesito...
282
00:20:49,030 --> 00:20:51,480
Sí, sí, sí. Sí, ahí lo he dejado.
283
00:20:53,480 --> 00:20:55,430
Sí, muy contento se le veía.
284
00:20:55,780 --> 00:20:58,650
Oye, ¿a quién puedo pedirle
un favor en tu antigua zona?
285
00:20:58,840 --> 00:21:00,950
Es que necesito ver
un expediente vuestro.
286
00:21:02,100 --> 00:21:05,200
Cariño, ya sé que no se puede. Por eso
te lo estoy pidiendo como un favor.
287
00:21:05,430 --> 00:21:07,430
Es que...
Es que es muy urgente, de verdad.
288
00:21:07,580 --> 00:21:09,270
La policía se llevó
esta mañana a su hija.
289
00:21:09,490 --> 00:21:13,250
Y yo no sé si es un tema de tutela...
Es de tu antigua zona.
290
00:21:13,980 --> 00:21:15,050
Luisa. ¿Luisa qué?
291
00:21:20,460 --> 00:21:23,370
Vale. Vale, fenómeno, fenómeno.
Muchas gracias.
292
00:21:46,590 --> 00:21:48,320
Perdona, por ahí no se puede pasar.
293
00:21:48,470 --> 00:21:50,770
Es un segundo.
Sin cita previa no se puede pasar.
294
00:21:50,920 --> 00:21:53,070
Es que soy el marido de Luisa.
Este es su hijo Raúl.
295
00:21:53,300 --> 00:21:55,560
Es decirle una cosita y nos vamos, ¿vale?
Vale, vale,
296
00:21:55,750 --> 00:21:56,820
Gracias.
297
00:22:13,840 --> 00:22:15,530
Oye, caradura,
que ahora me toca a mí.
298
00:22:15,680 --> 00:22:17,900
Un minutito, es darle una cosa.
Tengo mucha prisa.
299
00:22:18,090 --> 00:22:20,120
Le doy una cosa a mi mujer y nos vamos.
Vale.
300
00:22:20,360 --> 00:22:21,350
Gracias.
301
00:22:22,270 --> 00:22:25,410
Hola, Luisa.
Perdona, pero le toca a Manuela.
302
00:22:25,570 --> 00:22:27,750
Disculpa que me cuele.
Soy Rafa. Este es mi hijo Raúl.
303
00:22:27,870 --> 00:22:28,820
Hijastro.
304
00:22:29,480 --> 00:22:32,040
Soy la pareja de Elena.
Elena, que trabajaba antes aquí.
305
00:22:32,270 --> 00:22:34,740
No sé si te ha llamado...
No, Elena no me ha llamado.
306
00:22:34,820 --> 00:22:36,760
Vale, bueno,
nada, te lo explico yo.
307
00:22:36,910 --> 00:22:39,400
A ver, la policía se ha llevado
a una niña esta mañana
308
00:22:39,550 --> 00:22:43,080
y yo conozco a la madre:
Badia el Hataui. No sé si te suena...
309
00:22:43,270 --> 00:22:44,380
No, no me suena.
310
00:22:44,570 --> 00:22:46,910
Bueno,
la cuestión es que yo no sé si...
311
00:22:47,030 --> 00:22:49,830
si se han llevado a la niña a un centro
o si han detenido a la madre
312
00:22:49,980 --> 00:22:51,970
o si le habéis pedido tutela...
313
00:22:52,240 --> 00:22:54,650
No. Mira, vamos a hacer una cosa, ¿vale?
Sería nada,
314
00:22:54,810 --> 00:22:57,380
mirar el expediente...
Si quieres, te acompaño fuera
315
00:22:57,490 --> 00:22:58,410
y cuando...
316
00:22:58,560 --> 00:23:01,970
Si te esperas al final, te puedo atender.
Es que es lo único que te puedo ofrecer.
317
00:23:02,240 --> 00:23:05,230
Lo que pasa es que es muy urgente.
Ya, lo siento mucho. No es mi problema.
318
00:23:05,580 --> 00:23:08,640
Ya. A ver, es que le pueden quitar
la custodia a la madre.
319
00:23:08,760 --> 00:23:10,940
No es mi problema
y no es lo que llevo ahora mismo.
320
00:23:11,170 --> 00:23:13,740
Y esto que me estás pidiendo
no lo puedo hacer, y lo sabes.
321
00:23:13,890 --> 00:23:17,570
Te estoy pidiendo un favor.
Y yo te estoy pidiendo que te vayas.
322
00:23:17,720 --> 00:23:19,260
Es abrir el expediente y mirar...
323
00:23:19,450 --> 00:23:22,290
Yo no puedo darte información
confidencial de nadie y mucho menos...
324
00:23:22,400 --> 00:23:24,280
No me jodas...
No, yo no te estoy jodiendo.
325
00:23:24,390 --> 00:23:26,580
Yo no te estoy faltando al respeto...
Luisa.
326
00:23:26,730 --> 00:23:29,530
Un momentito. Simplemente te pido...
Espérame allí, un minutito.
327
00:23:29,680 --> 00:23:32,980
abrir el expediente, echar un vistazo...
Te estoy diciendo que te vayas.
328
00:23:33,210 --> 00:23:34,860
Y a mí ya me solucionas...
Vamos a ver,
329
00:23:35,090 --> 00:23:37,220
estás en mi lugar de trabajo,
me faltas al respeto...
330
00:23:37,300 --> 00:23:39,680
¿Te vas o llamo a seguridad?
Por favor, Luisa, por favor.
331
00:23:39,800 --> 00:23:43,360
¿Te vas o llamo a seguridad?
Te estoy pidiendo un minuto,
332
00:23:43,480 --> 00:23:45,700
abrir el expediente,
no creo que te cueste tanto,
333
00:23:45,890 --> 00:23:48,690
y decirme simplemente si la han llevado
a un centro o... Bueno...
334
00:23:48,840 --> 00:23:50,110
Pedro.
335
00:23:50,220 --> 00:23:51,600
¡Me cago en la puta!
336
00:23:52,330 --> 00:23:53,630
Hasta luego.
Adiós.
337
00:24:01,640 --> 00:24:02,600
¡Joder!
338
00:24:06,700 --> 00:24:09,350
Oye, tu amiga Luisa muy maja, ¿eh?
Me acaba de echar.
339
00:24:10,460 --> 00:24:12,760
¿Me pegas un toque...?
No, voy para allá. Voy para allá.
340
00:24:16,050 --> 00:24:17,050
La llaves...
341
00:24:24,020 --> 00:24:27,280
Perdona por pedirte esto, cariño,
pero la hija de puta no nos ha hecho caso.
342
00:24:27,470 --> 00:24:29,730
De hija de puta nada.
Hace su trabajo y lo hace muy bien.
343
00:24:30,000 --> 00:24:32,230
Bueno... ¿Lo has leído?
344
00:24:32,340 --> 00:24:33,300
Entra.
345
00:24:38,130 --> 00:24:40,580
A ver,
la cosa ha sido casi por casualidad.
346
00:24:40,850 --> 00:24:44,370
La policía fue allí por otra cosa
y se han encontrado a la niña sola.
347
00:24:44,530 --> 00:24:47,020
Creo que han enganchado la luz
y un vecino los ha denunciado.
348
00:24:47,210 --> 00:24:50,740
La niña tiene asuntos pendientes
con nosotros, con Servicios Sociales,
349
00:24:51,000 --> 00:24:52,270
por el colegio.
¿Por?
350
00:24:53,030 --> 00:24:55,720
La madre tuvo varios requerimientos
para reunirse con la educadora
351
00:24:55,950 --> 00:24:58,250
y con el trabajador social,
y no ha ido a ninguna cita.
352
00:24:59,130 --> 00:25:01,080
Bueno,
tendría miedo a perder la custodia.
353
00:25:01,540 --> 00:25:04,030
Sí, a lo mejor.
O puede que le da igual
354
00:25:04,190 --> 00:25:07,100
o puede que la niña está en situación
de abandono, no lo sabemos.
355
00:25:07,290 --> 00:25:08,710
Elena, te digo que es buena madre.
356
00:25:08,900 --> 00:25:11,580
Pues nada, si lo dices tú,
si lo dice el gran Rafa...
357
00:25:12,270 --> 00:25:14,530
La niña estaba sola cuando
se la encontró la policía.
358
00:25:14,690 --> 00:25:17,870
Tenía un tajo en la mano y no se acuerda
de la última vez que vio a su madre.
359
00:25:17,980 --> 00:25:19,110
¿Me pasas papel, porfa?
360
00:25:19,250 --> 00:25:22,080
La madre estará trabajando.
O tendrá varios curros o algo.
361
00:25:22,200 --> 00:25:25,000
¿O algo? Nosotros tenemos
que proteger al menor, Rafa.
362
00:25:25,460 --> 00:25:26,570
¿Y dónde la tenéis?
363
00:25:26,720 --> 00:25:29,290
En el Isabel Clara Eugenia,
en el centro de primera acogida.
364
00:25:30,360 --> 00:25:32,010
¿Qué?
¿Y le habéis pedido tutela?
365
00:25:32,200 --> 00:25:34,920
De momento no, pero ya te digo
que, como la madre no aparezca hoy,
366
00:25:35,110 --> 00:25:37,140
se la van a pedir seguro
y la niña se queda ahí.
367
00:25:37,300 --> 00:25:39,670
Todo va a depender
del director del centro.
368
00:25:39,940 --> 00:25:42,090
No me jodas.
¿Esa es la solución que le vais a dar?
369
00:25:42,240 --> 00:25:44,920
La separáis de la madre y la
mandáis a un centro de mierda.
370
00:25:44,990 --> 00:25:48,180
No es un centro de mierda. Sí,
coño, Elena. Si lo decís siempre:
371
00:25:48,340 --> 00:25:50,520
no hay personal, no hay programas,
están saturados...
372
00:25:50,670 --> 00:25:53,430
Digo yo que estará mejor con la madre.
Que no hay madre, Rafa.
373
00:25:53,590 --> 00:25:57,070
La madre no está. ¿Me puedes decir
dónde está? Yo no la veo por ningún sitio.
374
00:25:57,230 --> 00:26:00,410
No lo sé, pero habrá que buscarla, joder;
encontrarla, hablar con ella...
375
00:26:00,480 --> 00:26:03,400
¿Hablar con ella?
Sí, coño, es vuestro trabajo, joder.
376
00:26:03,550 --> 00:26:05,960
Es vuestro trabajo.
Estudiar el caso concreto
377
00:26:06,160 --> 00:26:08,420
y no aplicar una plantilla,
que es lo que hacéis siempre.
378
00:26:08,570 --> 00:26:12,250
Tratáis todos los casos por igual.
Nos llegan las peores mierdas, Rafa,
379
00:26:12,400 --> 00:26:13,940
gente que no tiene nada de nada.
380
00:26:14,090 --> 00:26:17,420
Y lo único que podemos hacer
es ayudarles a lidiar con la ansiedad,
381
00:26:17,610 --> 00:26:19,840
porque ni siquiera tenemos
trabajo que ofrecerles.
382
00:26:19,990 --> 00:26:23,250
No tenemos medicinas, no tenemos casas,
no tenemos nada. Nada.
383
00:26:23,400 --> 00:26:26,850
Somos un parche. Y cuando
nos llegan casos como el de tu amiga,
384
00:26:27,000 --> 00:26:29,110
lo único que podemos hacer
es proteger al menor,
385
00:26:29,230 --> 00:26:31,370
que es lo que estamos haciendo:
proteger al menor.
386
00:26:31,560 --> 00:26:34,440
No me vengas a decir cómo tengo
que hacer mi trabajo, tío. Ahí no.
387
00:26:34,590 --> 00:26:37,770
No te... No, no.
Y no encuentro el ácido fólico.
388
00:26:38,270 --> 00:26:39,380
En la cajita azul.
389
00:26:40,610 --> 00:26:41,470
Perdona.
390
00:26:42,720 --> 00:26:45,050
Es que te pones muy vehemente, tío.
Ya, pero...
391
00:26:45,710 --> 00:26:47,580
La tengo que devolver, ¿eh?
¿El qué?
392
00:26:48,430 --> 00:26:49,310
Ah, claro.
393
00:26:49,420 --> 00:26:51,030
¿Has cogido el teléfono?
Sí.
394
00:26:53,410 --> 00:26:54,600
¿Me das un beso?
395
00:26:55,320 --> 00:26:56,280
No.
396
00:26:57,130 --> 00:26:58,540
Dame un beso, anda.
397
00:27:01,720 --> 00:27:02,800
¿Se fue contento Raúl?
398
00:27:02,950 --> 00:27:05,250
Sí, sí, sí, súper contento.
399
00:27:05,520 --> 00:27:07,510
Te veo luego a las 6, ¿vale?
Que tengo mucho lío.
400
00:27:08,050 --> 00:27:09,730
Ah, oye, eso te quería comentar.
401
00:27:10,230 --> 00:27:11,990
¿A ti te qué te parece
si en vez de...?
402
00:27:12,150 --> 00:27:13,410
No me lo creo.
403
00:27:13,640 --> 00:27:16,060
No sé para qué me hago ilusiones,
soy gilipollas.
404
00:27:16,170 --> 00:27:19,080
Por favor, déjame hablar.
O sea... Es que lo sabía.
405
00:27:19,240 --> 00:27:21,150
Lo único que digo es que...
Hola.
406
00:27:21,270 --> 00:27:22,130
¿Qué tal?
407
00:27:22,210 --> 00:27:23,590
...en vez de... pasar por aquí,
408
00:27:23,670 --> 00:27:26,710
vernos en el hospital. Así ahorro
tiempo y dejo todo cancelado.
409
00:27:26,860 --> 00:27:29,160
¿Sabes qué? Que no tienes
por qué venir si no quieres.
410
00:27:29,280 --> 00:27:32,110
Sí quiero, mi amor.
Tú sabrás lo que es importante para ti.
411
00:27:32,230 --> 00:27:35,830
Sí quiero, de verdad.
Sí quiero, voy a estar.
412
00:27:35,990 --> 00:27:38,900
Digo de vernos a las 7 en el hospital
para dejarlo todo zanjado,
413
00:27:39,090 --> 00:27:40,390
apago el móvil y ya está.
414
00:27:41,160 --> 00:27:43,310
Si no, vengo por aquí y ya está.
Vale, vale.
415
00:27:43,500 --> 00:27:46,410
Pero no llegues tarde y no me hagas
esperar en la puerta del hospital.
416
00:27:46,640 --> 00:27:47,710
Un beso.
417
00:27:48,980 --> 00:27:49,970
Chao.
418
00:27:59,320 --> 00:28:00,320
Badia.
419
00:28:25,690 --> 00:28:27,990
- El teléfono al que llama tiene...
- ¿Cómo ha ido?
420
00:28:28,110 --> 00:28:29,140
Bien.
421
00:28:31,090 --> 00:28:32,090
¿Y esto?
422
00:28:33,740 --> 00:28:35,770
Pero si estabas aquí.
¿No le has dicho nada?
423
00:28:36,650 --> 00:28:38,840
No es mi problema.
¡Joder, chaval!
424
00:28:46,120 --> 00:28:47,460
¿Qué le has dicho de mí?
425
00:28:47,650 --> 00:28:49,570
Que te habías ido
a fumar porros por ahí.
426
00:28:50,260 --> 00:28:53,630
Tú haz bromas... Oye, una cosa,
¿no teníais hoy la prueba esa?
427
00:28:53,860 --> 00:28:54,720
Sí.
428
00:28:54,820 --> 00:28:55,810
¿Para qué es?
429
00:28:56,810 --> 00:28:59,570
Eh... Para...
Para saber si está bien el bebé.
430
00:28:59,680 --> 00:29:00,640
¿Pero es peligrosa?
431
00:29:01,640 --> 00:29:04,130
Es algo invasiva, pero...
Ya, ¿pero es peligrosa?
432
00:29:06,080 --> 00:29:09,530
No. O sea, tiene un pelín de riesgo,
pero está bien. De verdad.
433
00:29:09,720 --> 00:29:10,680
Ya.
434
00:29:12,060 --> 00:29:13,640
¿Y a mí dónde me
vas a meter? ¿Cómo?
435
00:29:13,710 --> 00:29:16,620
¿No te ibas a tomar hoy la
tarde libre para estar con ella?
436
00:29:16,810 --> 00:29:19,440
Como no me meta en el armario,
no sé qué vas a hacer conmigo.
437
00:29:19,530 --> 00:29:21,760
Eh... No sé.
438
00:29:22,220 --> 00:29:23,250
Bueno, ya veré.
439
00:29:26,780 --> 00:29:28,430
¿Y tú cómo sabes
que habíamos quedado?
440
00:29:28,580 --> 00:29:30,840
Bueno, os escuché discutir anoche.
441
00:29:31,990 --> 00:29:33,140
No había quien durmiera.
442
00:29:36,670 --> 00:29:38,580
Intentamos no hacer ruido.
443
00:29:39,390 --> 00:29:40,730
Siempre se os escucha.
444
00:29:44,370 --> 00:29:46,120
Oye, no sé lo que
habrás oído o la idea
445
00:29:46,190 --> 00:29:48,670
que te estarás haciendo de
lo que pasa entre nosotros,
446
00:29:48,750 --> 00:29:50,230
pero yo quiero mucho a tu madre.
447
00:29:51,040 --> 00:29:52,070
La quiero mucho.
448
00:29:53,570 --> 00:29:56,170
Lo que pasa es que a veces
cuesta... cuesta entenderse.
449
00:29:58,700 --> 00:30:00,040
Pero yo quiero mucho a Elena.
450
00:30:09,620 --> 00:30:11,650
¿Cuándo es mi cumpleaños?
¿Cómo?
451
00:30:11,810 --> 00:30:13,150
¿Que cuándo es mi cumpleaños?
452
00:30:14,340 --> 00:30:15,200
¿Por?
453
00:30:15,490 --> 00:30:16,480
¿Cuándo?
454
00:30:17,360 --> 00:30:18,780
El 12 de marzo.
455
00:30:19,800 --> 00:30:20,720
No.
456
00:30:20,890 --> 00:30:22,000
¿No?
No.
457
00:30:27,410 --> 00:30:30,620
Que una niña de siete años venga
cada día sola al colegio no es normal.
458
00:30:30,890 --> 00:30:34,070
Y que traiga un olor como si no se hubiera
bañado en una semana, lo es menos.
459
00:30:34,460 --> 00:30:36,950
Por eso llamamos al educador.
¿Nunca se reunieron con ella
460
00:30:37,100 --> 00:30:39,440
o le pidieron una reunión
para que se explicase o algo?
461
00:30:39,590 --> 00:30:42,240
Mandamos un montón de cartas,
pero nos llegaban devueltas.
462
00:30:42,810 --> 00:30:44,960
Los mails yo creo
que ni se los miraba.
463
00:30:45,070 --> 00:30:47,410
Después le dábamos
las notificaciones a Selma.
464
00:30:47,870 --> 00:30:49,940
José, esto es para inspección.
465
00:30:50,090 --> 00:30:52,090
Pero la madre faltó
a todas las reuniones.
466
00:30:52,350 --> 00:30:53,580
¿Por qué?
467
00:30:53,850 --> 00:30:55,000
Vete y adivina.
468
00:30:55,760 --> 00:30:57,830
Perdone, pero tengo
que ir a cubrir el comedor.
469
00:30:57,990 --> 00:30:59,520
Sí, sí, por supuesto. La acompaño.
470
00:30:59,670 --> 00:31:02,860
¿Entonces usted diría que Selma
es una niña descuidada?
471
00:31:04,230 --> 00:31:07,030
No sé. Yo he visto de todo,
472
00:31:07,220 --> 00:31:10,480
desde padres que pegan a sus hijos,
a madres que pasan de los suyos,
473
00:31:10,630 --> 00:31:13,050
a prostitutas que no tienen
tiempo para cuidarlos...
474
00:31:13,320 --> 00:31:15,690
Mire, antes teníamos
muchísimo más personal.
475
00:31:15,810 --> 00:31:18,220
Personal
adjunto que nos permitía prevenir.
476
00:31:18,800 --> 00:31:21,630
Ahora bastante tenemos con dar
las clases, cumplir el temario...
477
00:31:22,510 --> 00:31:24,350
Yo les pasé la patata
a Servicios Sociales.
478
00:31:24,510 --> 00:31:27,230
¿Y no sabe dónde trabaja la madre?
No, no tengo ni idea.
479
00:31:27,380 --> 00:31:28,920
¿Y Selma nunca ha contado nada?
480
00:31:29,140 --> 00:31:30,490
Que yo sepa, no.
¿Nada?
481
00:31:30,640 --> 00:31:33,550
Perdón, pero tengo que ir a trabajar.
Por supuesto. Muchas gracias.
482
00:31:40,180 --> 00:31:42,400
Rafa, tienes que estar
en el juzgado a las 6.
483
00:31:42,520 --> 00:31:43,630
Debes firmar los papeles.
484
00:32:13,180 --> 00:32:14,140
¿Tu mujer?
485
00:32:19,770 --> 00:32:21,380
¿Le debés guita a alguien?
486
00:32:25,400 --> 00:32:28,200
Sos de la mafia rusa, te cortaron
la lengua. ¿Por eso sos mudo?
487
00:32:28,510 --> 00:32:29,500
No.
488
00:32:31,610 --> 00:32:32,570
¿Y?
489
00:32:32,720 --> 00:32:33,590
¿Y qué?
490
00:32:33,680 --> 00:32:35,560
Te sonó el teléfono ese 14.500 veces
491
00:32:35,710 --> 00:32:38,620
y 14.500 veces te lo metiste
en el bolsillo sin contestar.
492
00:32:39,310 --> 00:32:40,580
Es mi madre.
493
00:32:41,540 --> 00:32:42,990
¿En serio me lo estás diciendo?
494
00:32:44,140 --> 00:32:45,710
¿No le agarrás el teléfono a tu mamá?
495
00:32:47,210 --> 00:32:48,280
Es complicado.
496
00:32:49,850 --> 00:32:53,030
¿Te daba ácido para desayunar
cuando eras chico? ¿Eh?
497
00:32:54,800 --> 00:32:57,360
¿Te encerraba en el sótano
y te cantaba himnos nazis tu mamá?
498
00:32:58,170 --> 00:32:59,470
Mi madre es una santa.
499
00:33:00,160 --> 00:33:02,500
La única razón para no agarrarle
el teléfono a tu mamá
500
00:33:02,880 --> 00:33:04,950
es estar "cogiendo"
o viendo el fútbol.
501
00:33:05,570 --> 00:33:07,100
Fuera de eso, sos una rata miserable.
502
00:33:07,290 --> 00:33:08,980
Hombre, pues muchas gracias.
503
00:33:10,200 --> 00:33:11,280
¿Y?
504
00:33:11,430 --> 00:33:12,390
¿Y qué?
505
00:33:12,660 --> 00:33:14,110
¿Cuál es el secreto de tu mamá?
506
00:33:14,270 --> 00:33:15,610
No, no, no es mi madre.
507
00:33:17,060 --> 00:33:18,600
Soy yo, que la he cagado mucho.
508
00:33:21,130 --> 00:33:23,770
Y, para arreglarlo, decidiste
no atender sus llamadas nunca más.
509
00:33:24,040 --> 00:33:25,230
No.
Escúchame una cosa,
510
00:33:25,380 --> 00:33:26,640
me parece una idea buenísima.
511
00:33:27,530 --> 00:33:29,790
Seguro que está mucho más feliz
tu vieja ahora, ¿no?
512
00:33:31,400 --> 00:33:33,200
Es una estrategia gloriosa la tuya.
513
00:33:33,540 --> 00:33:34,650
Vete a la mierda.
514
00:33:36,990 --> 00:33:38,330
Sí, acá estoy, hermano,
515
00:33:39,600 --> 00:33:43,200
trabajando por cuatro euros la hora.
La mierda es esto sin lugar a dudas.
516
00:33:48,450 --> 00:33:49,310
Manuel.
517
00:33:50,210 --> 00:33:51,210
Germán.
518
00:33:58,300 --> 00:33:59,260
Luis.
519
00:34:06,230 --> 00:34:07,380
Germán, soy mamá.
520
00:34:09,570 --> 00:34:12,670
Yo no sé si tú oyes estos mensajes,
pero yo sigo insistiendo.
521
00:34:14,050 --> 00:34:17,350
Necesito hablar
contigo urgente, hijo.
522
00:34:24,970 --> 00:34:26,260
Venga, Raúl, coge de ahí, anda.
523
00:34:26,370 --> 00:34:27,310
Ni de coña.
524
00:34:27,390 --> 00:34:30,220
No me jodas. Coge de ahí,
que estoy mal de la espalda esta mañana.
525
00:34:30,380 --> 00:34:31,640
Es tu problema.
Joder.
526
00:34:32,980 --> 00:34:34,900
Ten un poco de corazón,
esta niña necesita ayuda.
527
00:34:35,010 --> 00:34:37,180
¿El problema de la niña
es que me falta corazón?
528
00:34:37,250 --> 00:34:38,810
No, yo no he dicho que... Ya.
529
00:34:39,380 --> 00:34:41,450
Coge de ahí, anda, tío.
Diez pavos.
530
00:34:41,800 --> 00:34:43,750
¿Cómo?
Diez pavos y te ayudo.
531
00:34:44,980 --> 00:34:46,200
Vale.
Primero la pasta.
532
00:34:46,390 --> 00:34:48,460
Ay, qué hostia, joder. Vale, vale.
533
00:35:00,960 --> 00:35:02,990
El 21 de marzo.
¿Qué?
534
00:35:03,180 --> 00:35:05,290
Tu cumpleaños, el 21 de marzo.
No.
535
00:35:06,480 --> 00:35:10,190
Sí, joder. Fuimos a la sierra en coche
y era primavera, porque hacía buen tiempo.
536
00:35:10,350 --> 00:35:11,210
No.
537
00:35:11,310 --> 00:35:12,300
¿No?
No.
538
00:35:14,220 --> 00:35:16,320
Que sí, que había un río
y tú te resbalaste.
539
00:35:16,480 --> 00:35:19,700
Y tenía que ser marzo porque se estaba
discutiendo la ILP de vivienda.
540
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
Es aquí.
541
00:35:22,950 --> 00:35:24,030
¿Qué te regalé?
542
00:35:24,260 --> 00:35:25,290
¿No te acuerdas?
543
00:35:26,170 --> 00:35:27,170
¿Un libro?
544
00:35:27,750 --> 00:35:29,280
¿De verdad que no te acuerdas?
545
00:35:30,810 --> 00:35:31,920
Un libro, ¿no?
546
00:35:33,000 --> 00:35:35,030
La Declaración Universal
de los Derechos Humanos.
547
00:35:35,950 --> 00:35:36,810
¿En serio?
548
00:35:37,480 --> 00:35:38,780
En serio.
549
00:35:39,430 --> 00:35:40,430
Ya.
550
00:35:47,370 --> 00:35:48,400
¿No tienes llaves?
551
00:35:53,770 --> 00:35:55,150
¿Y ahora qué vas a hacer?
552
00:36:04,230 --> 00:36:05,340
Coge de ahí, anda.
553
00:36:05,610 --> 00:36:08,060
No jodas, Rafa, no. No me jodas.
Ayúdame, por favor. Es...
554
00:36:09,710 --> 00:36:12,160
Es un favor a alguien que lo necesita
de verdad. Por favor.
555
00:36:13,120 --> 00:36:14,080
Va.
556
00:36:14,580 --> 00:36:15,690
¿Vale? Venga.
557
00:36:16,450 --> 00:36:18,060
No viene nadie, ¿no? Venga.
558
00:36:18,260 --> 00:36:21,010
Una, dos, tres.
559
00:36:24,890 --> 00:36:25,880
Suelta.
560
00:36:27,150 --> 00:36:29,710
¿Se puede saber qué hacen?
Voy a llamar a la policía.
561
00:36:29,910 --> 00:36:32,630
Eh. Sí. ¿Qué tal?
¿Qué tal? ¿Cómo está?
562
00:36:33,780 --> 00:36:36,610
¿Qué tal? Soy el...
Soy el abogado de Badia el Hataui.
563
00:36:36,730 --> 00:36:38,260
Fíjese, me viene muy bien
564
00:36:38,570 --> 00:36:40,980
porque estamos preparando
los papeles de la ciudadanía
565
00:36:41,130 --> 00:36:43,170
y... y, como sabe,
tenemos que demostrar arraigo.
566
00:36:43,320 --> 00:36:46,500
Este es mi... mi carné de colegiado.
Y estamos preguntando a los vecinos
567
00:36:46,690 --> 00:36:49,340
por alguna anécdota o alguna cosa
que nos pueda contar de ella.
568
00:36:49,600 --> 00:36:51,560
Yo no tengo trato con esa gente,
perdone.
569
00:36:51,710 --> 00:36:54,390
No se preocupe, cualquier cosa nos sirve.
Apenas la conozco.
570
00:36:54,620 --> 00:36:57,610
Pero se habrá cruzado con ella
por aquí o en el descansillo.
571
00:36:57,730 --> 00:37:00,260
La que sí tenía trato era
la de arriba, que también era árabe.
572
00:37:00,530 --> 00:37:04,130
Se quedaba con la niña por las tardes,
pero ya hace un par de meses que se mudó.
573
00:37:04,320 --> 00:37:06,040
¿La vecina se quedaba con la niña?
574
00:37:06,160 --> 00:37:08,080
Hasta la noche, pero ya no está.
575
00:37:08,230 --> 00:37:11,330
Y la madre a saber qué hace, siempre
llega muy tarde. Cuando llega, claro.
576
00:37:11,600 --> 00:37:14,090
Ya, ya. Hace un par
de días que no vienen por aquí.
577
00:37:14,250 --> 00:37:17,080
Vale, vale, vale, muchas gracias.
No vaya a coger frío.
578
00:37:34,210 --> 00:37:35,290
Muchas gracias.
579
00:37:38,620 --> 00:37:39,810
Adiós, hija.
580
00:37:40,570 --> 00:37:44,140
Esto que se lleva es una maravilla.
Esta merluza es una auténtica joya.
581
00:37:44,410 --> 00:37:45,790
¿Qué tiene? ¿Cena con su hijo?
582
00:37:45,940 --> 00:37:48,660
No, mi hijo está trabajando
en Londres y no le dan descanso.
583
00:37:48,810 --> 00:37:51,070
Mujer, eso es buena señal.
Con la que está cayendo,
584
00:37:51,270 --> 00:37:52,610
tener trabajo está muy bien.
585
00:37:52,800 --> 00:37:54,140
Tenga, aquí se lo dejo.
586
00:37:54,830 --> 00:37:57,860
Le va muy bien. Bueno, al menos eso
me dice, que me llama todos los días.
587
00:37:58,010 --> 00:37:59,970
Pues, si le llama,
es que buen hijo, Teodora.
588
00:38:00,120 --> 00:38:03,870
Mira, escucha una cosa, ¿tú sabes
cómo se graba un vídeo en este móvil?
589
00:38:03,990 --> 00:38:06,790
A ver, déjeme que vea,
déjeme que vea.
590
00:38:07,630 --> 00:38:10,500
Le das aquí,
le das al botoncito rojo,
591
00:38:10,660 --> 00:38:12,800
empiezan a correr los numeritos
y ya está grabando.
592
00:38:12,960 --> 00:38:15,220
¿Y cómo lo paro?
Le vuelves a dar otra vez
593
00:38:15,560 --> 00:38:16,940
y ya está, grabado.
594
00:38:17,440 --> 00:38:18,940
Bueno, no parece muy difícil, ¿no?
595
00:38:19,090 --> 00:38:21,040
Pero lloro de rabia, porque, mira,
596
00:38:21,200 --> 00:38:24,910
¿por qué hacen esto si no somos
delincuentes? ¡Esta es nuestra casa!
597
00:38:25,830 --> 00:38:27,410
¡Esta es nuestra casa!
598
00:38:33,690 --> 00:38:36,180
Cuidado, ¿eh?
Necesito tiempo para sacar mis cosas
599
00:38:36,410 --> 00:38:38,600
y que dos o tres personas,
por favor, me ayuden.
600
00:38:39,520 --> 00:38:41,430
Están en ello,
están desenroscándola.
601
00:38:43,880 --> 00:38:45,800
Que van a entrar, van a entrar.
602
00:38:51,130 --> 00:38:52,430
Que van a entrar.
603
00:39:04,690 --> 00:39:07,530
¡No estás solo, estamos contigo!
604
00:39:07,760 --> 00:39:11,020
¡No estás solo, estamos contigo!
605
00:39:13,050 --> 00:39:15,850
- Azucena. Perdona,
¿te importa quedarte un poco más hoy?
606
00:39:15,960 --> 00:39:18,680
Te necesito en caja un momento.
¿Estás bien?
607
00:39:36,770 --> 00:39:39,680
¿Qué estás buscando?
Algo que nos pueda decir dónde trabaja.
608
00:39:42,480 --> 00:39:43,780
Rafa.
¿Qué?
609
00:39:44,510 --> 00:39:45,660
¿Esta es la madre?
610
00:39:49,570 --> 00:39:50,600
Sí.
611
00:40:22,370 --> 00:40:25,330
Venga, vete para fuera, ¿vale?
612
00:40:42,610 --> 00:40:45,710
Jo...
Aquí hace frío. ¿Nos podemos ir ya?
613
00:40:51,230 --> 00:40:52,340
Venga, vámonos.
614
00:40:56,330 --> 00:40:58,440
Pero que solo quiero
hablar con él un minuto.
615
00:40:59,280 --> 00:41:02,230
Ya lo sé, ya lo sé, pero es que
llevo llamando muchas veces.
616
00:41:02,390 --> 00:41:04,070
Sí, sí, claro que espero, yo espero,
617
00:41:04,220 --> 00:41:06,790
pero no me dejen media hora
con la maquinita esa otra vez.
618
00:41:08,250 --> 00:41:09,210
¿Me oye?
619
00:41:10,280 --> 00:41:11,310
¿Me oyes?
620
00:41:15,610 --> 00:41:17,520
Perdona, ¿van rápido?
Sí, va bien, va bien.
621
00:41:27,520 --> 00:41:29,170
Buenas, ¿cómo vamos?
622
00:41:30,090 --> 00:41:31,280
Pues más o menos.
623
00:41:31,430 --> 00:41:32,970
Ya me he enterado de que es mañana.
624
00:41:33,430 --> 00:41:35,190
Es a las siete. ¿Tú puedes venir?
625
00:41:35,340 --> 00:41:36,650
Sí, sí, cuenta con ello.
626
00:41:36,800 --> 00:41:37,660
Muchas gracias.
627
00:41:37,760 --> 00:41:40,820
Te cuento. Te llevas tres de arroz.
Y garbanzos.
628
00:41:41,050 --> 00:41:44,160
No, garbanzos no me pongas, que chupa
mucho gas y tarda mucho en cocer.
629
00:41:45,500 --> 00:41:46,760
¿Necesitas algo más?
630
00:41:47,640 --> 00:41:48,790
¿Tienes compresas?
631
00:41:51,250 --> 00:41:52,930
Lo siento, compresas no nos quedan.
632
00:41:53,510 --> 00:41:54,500
No pasa nada.
633
00:41:55,620 --> 00:41:56,770
Entonces, ¿te veo mañana?
634
00:41:57,000 --> 00:41:58,370
Sí, sí, mañana cuenta conmigo.
635
00:41:58,530 --> 00:42:00,560
Muchas gracias.
Hasta mañana, gracias.
636
00:42:38,040 --> 00:42:39,040
¿Hola?
637
00:42:39,380 --> 00:42:42,250
Hola, hola, buenas tardes. Mira,
llamé antes. Creo que hablé contigo,
638
00:42:42,600 --> 00:42:44,060
que se cortó. Escúchame.
639
00:42:44,210 --> 00:42:46,550
Necesito que, por favor,
me recibáis esta tarde.
640
00:42:47,430 --> 00:42:50,110
Ahora, a última hora, a la hora
que sea. Yo me paso y ya está.
641
00:42:52,410 --> 00:42:55,400
Que sí, que ya me lo has dicho,
¿pero te puedes poner en mi situación?
642
00:42:56,890 --> 00:42:58,930
¿Y qué coño queréis que haga,
que me ponga a gritar
643
00:42:59,080 --> 00:43:01,150
que vais a dejar a una familia
en la calle? ¿Eh?
644
00:43:01,760 --> 00:43:04,370
¿Gritar que vais a dejar a una familia
con un menor en la calle?
645
00:43:04,480 --> 00:43:05,590
¿Quieres que haga eso?
646
00:43:06,480 --> 00:43:09,580
Entonces, lo mínimo, lo mínimo,
es que me reciba y me escuche.
647
00:43:13,110 --> 00:43:14,870
¿Hola? ¿Hola?
648
00:43:18,010 --> 00:43:20,960
¿Qué quieres con el abrigo?
¡Que me va a dar algo! ¿Qué quieres?
649
00:43:21,310 --> 00:43:22,760
¿No ves que estoy hablando?
650
00:43:24,910 --> 00:43:26,290
Mira cómo te has puesto.
651
00:43:27,400 --> 00:43:28,510
¿Qué quieres?
652
00:43:31,000 --> 00:43:32,800
¿Me lo dices con palabras, por favor?
653
00:43:33,950 --> 00:43:35,910
¿No sabes hablar ya?
¿Se te ha olvidado?
654
00:43:37,860 --> 00:43:41,080
A ver, ¿me la pides?
Me la pides con palabras. Pídemela.
655
00:44:03,000 --> 00:44:05,340
¿Qué vas a hacer si no la encuentras?
Hay que encontrarla.
656
00:44:06,030 --> 00:44:07,790
Ya, pero, ¿y si no?
657
00:44:08,410 --> 00:44:09,820
Es que no hay "y si no".
658
00:44:10,710 --> 00:44:11,780
¿Es tan importante?
659
00:44:12,320 --> 00:44:13,730
¿Cómo que si es tan importante?
660
00:44:13,890 --> 00:44:16,190
Digo para ti.
No sé, dejas todo tirado por esto.
661
00:44:16,300 --> 00:44:18,750
Tú realmente no ganas dinero.
¿A ti te merece la pena?
662
00:44:18,950 --> 00:44:20,320
Llevo llamándote todo el día.
663
00:44:20,710 --> 00:44:23,580
Tú harías exactamente lo mismo.
¿Qué tal, Luis? Este es mi hijo Raúl.
664
00:44:23,810 --> 00:44:25,150
Hijastro.
- Encantado.
665
00:44:25,270 --> 00:44:27,990
Ha llamado Angélica Puigcorrea.
Que si hay novedades de lo suyo.
666
00:44:28,300 --> 00:44:30,020
- No, yo no lo haría.
Sí, sí lo harías.
667
00:44:30,170 --> 00:44:32,360
También ha llamado Miguel Esparza,
por lo del perito.
668
00:44:32,590 --> 00:44:35,040
Quiere saber si ya había fecha...
Lo harías. Lo único...
669
00:44:35,190 --> 00:44:37,260
¿Lo de Esparza no era el jueves?
No, es mañana.
670
00:44:37,420 --> 00:44:40,980
Queremos saber si vas a venir el viernes
a la reunión de la cooperativa del bufete.
671
00:44:41,130 --> 00:44:44,050
- Yo no me jodo la vida por nadie.
No lo harías si no lo ves.
672
00:44:44,200 --> 00:44:45,890
Las tres.
Pero si lo ves, entonces...
673
00:44:46,040 --> 00:44:48,030
ya no te quedan más huevos,
estás involucrado.
674
00:44:49,300 --> 00:44:52,130
El problema es cuando te haces el loco,
lo que hace todo el mundo.
675
00:44:52,250 --> 00:44:55,700
Vale, y Jorge quiere que sepas...
Sí, que vivo de esto. Ya lo sé.
676
00:44:56,080 --> 00:44:57,610
Vale.
Vale.
677
00:44:57,880 --> 00:44:58,990
Ya está.
Vale.
678
00:45:01,710 --> 00:45:04,740
Tu mamá se volvió a casar
y le pegaste una paliza al marido nuevo.
679
00:45:05,120 --> 00:45:06,310
Qué pesado, que no.
680
00:45:07,310 --> 00:45:08,770
Le robabas guita para droga.
681
00:45:09,150 --> 00:45:10,140
No.
682
00:45:12,560 --> 00:45:15,430
Te agarró "garchándote" un tipo
y no te atrevés a decirle que sos gay.
683
00:45:15,510 --> 00:45:17,350
Te digo una cosa,
las mamás lo entienden todo.
684
00:45:17,580 --> 00:45:19,340
Tronco, ¿tú no te vas a callar o qué?
685
00:45:20,610 --> 00:45:23,100
No me puedo creer que no le atiendas
el teléfono a tu mamá.
686
00:45:24,630 --> 00:45:26,620
¿Sabés a cuánta distancia
está mi vieja?
687
00:45:27,080 --> 00:45:29,340
¿Sabés lo que daría yo
por darle un abrazo a mi mamá?
688
00:45:29,920 --> 00:45:33,220
¿Tú que eres? ¿Perfecto?
Un hijo perfecto, un marido perfecto...
689
00:45:34,100 --> 00:45:35,090
¿Todo perfecto?
690
00:45:35,440 --> 00:45:37,780
Soy un papá, un hijo
y un marido de mierda.
691
00:45:40,760 --> 00:45:42,800
Pero siempre agarro
el teléfono de mi mamá.
692
00:45:49,500 --> 00:45:50,580
Mi madre me...
693
00:45:52,910 --> 00:45:54,060
Mis padres, los dos.
694
00:45:56,130 --> 00:45:58,200
Me ayudaron con una cosa. Yo...
695
00:45:58,620 --> 00:46:00,000
había cogido un negocio.
696
00:46:00,620 --> 00:46:03,110
Ni... Ni se lo pensaron.
Mi madre parecía...
697
00:46:04,030 --> 00:46:05,560
más ilusionada que yo.
698
00:46:07,400 --> 00:46:10,010
Luego, bueno, pues ya está,
699
00:46:10,240 --> 00:46:11,620
lo que te puedes imaginar.
700
00:46:12,230 --> 00:46:13,720
Llegó toda esta mierda,
701
00:46:15,100 --> 00:46:16,600
se vino todo abajo y...
702
00:46:18,170 --> 00:46:19,400
y no pudimos pagar.
703
00:46:21,200 --> 00:46:23,420
Ahora yo no sé cómo hablar
con mi madre, la verdad.
704
00:46:24,910 --> 00:46:26,710
Ya le he jodido bastante la vida.
705
00:46:27,440 --> 00:46:30,200
Cuanto más lejos esté de ella,
pues mejor.
706
00:46:32,880 --> 00:46:34,490
Llamad a tu vieja, te va a perdonar.
707
00:46:34,760 --> 00:46:37,100
Joder, macho.
Mira que eres raro, argentino, coño.
708
00:46:37,330 --> 00:46:39,320
En serio te digo,
las mamás lo perdonan todo.
709
00:46:39,480 --> 00:46:42,930
Joder, macho, ¿no me podía haber
tocado con uno de Ecuador, coño?
710
00:46:43,810 --> 00:46:47,060
Los ecuatorianos se la pasan cantando.
Ya podías cantar y no tanto psicólogo.
711
00:46:47,290 --> 00:46:49,900
¡Pero qué psicólogo...!
¡Qué coño! O uno de Bolivia.
712
00:46:51,930 --> 00:46:55,610
Las tres grandes compañías
eléctricas aumentaron sus beneficios
713
00:46:55,760 --> 00:46:58,980
hasta los 6.534 millones de euros
714
00:46:59,140 --> 00:47:00,130
en 2021.
715
00:47:00,520 --> 00:47:03,310
De ese modo,
2021 se convierte en el año
716
00:47:03,470 --> 00:47:06,150
en que los consumidores
han sufrido las tarifas de la luz
717
00:47:06,380 --> 00:47:07,990
más caras de la historia.
718
00:47:08,910 --> 00:47:11,440
La cifra conjunta de beneficios
netos de las tres compañías,
719
00:47:11,590 --> 00:47:13,890
6.534 millones de euros,
720
00:47:14,040 --> 00:47:16,690
es la segunda más cara
de los últimos diez años,
721
00:47:16,840 --> 00:47:17,800
solo superada
722
00:47:17,910 --> 00:47:20,440
por los 7.126 millones
723
00:47:20,560 --> 00:47:22,400
que ganaron en total en 2014.
724
00:47:22,550 --> 00:47:24,430
Porcentualmente,
la subida más alta
725
00:47:24,580 --> 00:47:26,040
fue la del mes de diciembre,
726
00:47:26,270 --> 00:47:29,370
cuando la factura subió un 470%...
727
00:47:40,990 --> 00:47:41,940
¿Qué hay?
728
00:47:42,790 --> 00:47:46,270
Después de lo vimos el otro día, que no
nos dejaron entrar en las instalaciones,
729
00:47:46,390 --> 00:47:48,940
que nos atendieron en la
puerta... Tengo que hablar contigo
730
00:47:49,020 --> 00:47:50,950
Dame un minuto. Y
lo que... Es urgente.
731
00:47:51,180 --> 00:47:52,600
Hostia, Rafa, dame un minuto.
732
00:47:54,320 --> 00:47:57,350
Después de lo que vimos el otro día
en la visita, pon una reclamación,
733
00:47:57,500 --> 00:48:00,680
nos la notificas y en la asamblea de
la semana que viene ya nos organizamos.
734
00:48:01,490 --> 00:48:04,440
¿Qué más? Es importante que hagamos
esto por el tema del informe...
735
00:48:05,780 --> 00:48:08,270
Primeramente, puede ser
la pérdida de nuestra vivienda,
736
00:48:08,650 --> 00:48:10,340
lo cual nos dejaría en una situación
737
00:48:10,490 --> 00:48:13,450
de vulnerabilidad habitacional
porque es que no tenemos dónde ir.
738
00:48:14,170 --> 00:48:15,740
Eso sería un problema.
739
00:48:15,940 --> 00:48:18,700
El otro problema es que nos vamos
a quedar con una deuda perpetua.
740
00:48:18,850 --> 00:48:21,910
Cariño, vete a jugar con los niños.
Aunque nos quiten la casa...
741
00:48:22,140 --> 00:48:23,010
Venga.
742
00:48:23,330 --> 00:48:25,750
Aunque nos quiten la casa,
el banco nos mantiene
743
00:48:26,590 --> 00:48:29,580
una deuda de por vida,
tenemos que seguir pagándola.
744
00:48:29,730 --> 00:48:32,110
En la plataforma hemos pensado
en dos alternativas: una,
745
00:48:32,300 --> 00:48:34,710
que nos acepten la dación en pago;
746
00:48:34,940 --> 00:48:38,280
y otra, un alquiler social.
747
00:48:38,430 --> 00:48:39,620
Gracias.
- Gracias.
748
00:48:40,690 --> 00:48:42,940
Hostia, Rafa, un día de
estos no vas a tener prisa
749
00:48:43,010 --> 00:48:44,530
y el mundo va a
explotar, tronco.
750
00:48:44,720 --> 00:48:47,210
¿Te acuerdas de Badia?
Desahucio de alquiler, calle Olmo...
751
00:48:47,360 --> 00:48:49,620
"Hola, Alejandra, ¿cómo estás?".
Yo bien, Rafa, ¿y tú?
752
00:48:49,740 --> 00:48:51,580
Hola.
Sí, la que tenía un padre enfermo.
753
00:48:51,690 --> 00:48:54,410
No, tiene una niña de seis años.
No me acuerdo. ¿Qué le pasa?
754
00:48:54,570 --> 00:48:56,830
Precisamente se han llevado
a la hija esta mañana
755
00:48:57,060 --> 00:48:59,430
y le pueden quitar la custodia.
Necesito encontrarla hoy.
756
00:48:59,620 --> 00:49:01,540
Pues es que yo ni idea.
¡Joder!
757
00:49:05,030 --> 00:49:06,750
Perdón, este es mi hijo Raúl.
Hijastro.
758
00:49:07,750 --> 00:49:08,710
Encantada.
759
00:49:09,900 --> 00:49:10,850
- Igual.
- Ni idea.
760
00:49:11,120 --> 00:49:13,150
¿Y quién puede saber?
No sé. ¿Calle Olmo dices?
761
00:49:13,310 --> 00:49:15,180
Paty llevó lo de la calle Olmo,
¿le pregunto?
762
00:49:15,380 --> 00:49:17,290
Cualquier cosa nos sirve, lo que sea.
Vale.
763
00:49:17,410 --> 00:49:20,200
Necesito que te quedes un rato
con Raúl mientras voy a ver a Elena.
764
00:49:20,360 --> 00:49:22,080
Es que tenemos cita con el médico.
765
00:49:22,200 --> 00:49:23,770
Claro. Sí, claro.
¿Sí? ¿Seguro?
766
00:49:24,040 --> 00:49:26,490
Seguro.
- Me puedo quedar solo, no soy ningún niño.
767
00:49:26,600 --> 00:49:28,140
Lo sé, pero te quedas con Alejandra.
768
00:49:28,330 --> 00:49:30,590
Te necesitamos en la asamblea,
que ya hemos empezado.
769
00:49:30,740 --> 00:49:32,240
Voy, voy, voy.
770
00:49:32,470 --> 00:49:34,650
Vete tranquilo, Rafa. Vete, Rafa.
Sí, gracias.
771
00:49:35,610 --> 00:49:38,480
Madre mía, que estrés tu padre.
772
00:49:38,600 --> 00:49:39,630
Padrastro.
773
00:49:40,630 --> 00:49:42,660
- ¿Has visto alguna vez una asamblea?
- No.
774
00:49:43,010 --> 00:49:44,160
Vente.
775
00:49:45,730 --> 00:49:46,590
¿Qué pasó?
776
00:49:46,690 --> 00:49:49,100
Perdona, quería saber
si habías avisado a todo el mundo.
777
00:49:49,250 --> 00:49:50,150
A todo el mundo.
778
00:49:50,270 --> 00:49:52,700
He llamado a mucha gente,
pero no tengo todos los teléfonos.
779
00:49:52,820 --> 00:49:55,840
Siéntate. He avisado a todo el mundo.
Sabes que hay gente nueva, ¿verdad?
780
00:49:55,960 --> 00:49:58,890
Sí, claro que hay gente nueva.
Y ahí va a estar todo dios. ¿Eh?
781
00:49:59,330 --> 00:50:00,440
¿Cómo tú estás?
782
00:50:01,100 --> 00:50:04,470
Muy mal, muy mal.
Llevo todo el día con una cosa aquí...
783
00:50:06,230 --> 00:50:08,450
Escúchame...
Paty, si sale todo mal,
784
00:50:08,610 --> 00:50:10,100
tenemos un sitio, ¿verdad?
785
00:50:10,250 --> 00:50:12,550
A ver, tenemos un sitio visto,
pero no va a hacer falta.
786
00:50:12,710 --> 00:50:14,200
¿Pero seguro?
Seguro.
787
00:50:14,780 --> 00:50:17,690
No va a hacer falta
porque esto lo vamos a parar. Seguro.
788
00:50:20,530 --> 00:50:21,600
¿Cómo está Diego?
789
00:50:23,130 --> 00:50:24,130
Bien.
790
00:50:25,160 --> 00:50:27,730
Bueno, bien no sé.
Es que no habla desde hace un mes.
791
00:50:28,380 --> 00:50:30,340
La profesora dice
que en el colegio tampoco.
792
00:50:31,680 --> 00:50:35,090
Los nervios, el estrés, todo esto.
El pobre se entera de todo.
793
00:50:35,470 --> 00:50:36,430
Ya.
794
00:50:39,460 --> 00:50:40,990
Es que lo he hecho todo mal, amiga.
795
00:50:41,180 --> 00:50:44,520
No has hecho nada mal, para nada.
Esto no es tu culpa.
796
00:50:44,820 --> 00:50:47,610
¿Sabes que llevo todo el día
acordándome de la hija puta esa del banco
797
00:50:47,680 --> 00:50:50,590
que me decía que me iba a quitar
al niño si me quedaba en la calle?
798
00:50:50,690 --> 00:50:54,250
Eso lo dicen para asustaros. Eso nunca
ha sucedido ni va a suceder jamás. No.
799
00:50:54,400 --> 00:50:56,010
¿Cómo ha podido salir todo tan mal?
800
00:50:56,130 --> 00:50:58,200
No. Escúchame una cosa...
801
00:50:59,230 --> 00:51:01,610
Mira, vamos a hacer una cosa.
802
00:51:01,840 --> 00:51:03,950
Ahora vamos a ir contigo unas cuantas
803
00:51:04,140 --> 00:51:06,780
a tu casa para pasar la noche
y que no estés sola, ¿vale?
804
00:51:07,010 --> 00:51:09,540
Vamos a ir, vamos a hacer eso ahora.
Vamos. Venga, va.
805
00:51:11,040 --> 00:51:13,640
Que no, Paty,
que... que no hace falta, que...
806
00:51:14,790 --> 00:51:17,280
Es que igual viene Manuel.
Y a él esas cosas no...
807
00:51:18,240 --> 00:51:19,100
¿Seguro?
808
00:51:19,620 --> 00:51:22,260
Gracias, de verdad.
Hablamos luego, ¿vale?
809
00:51:22,420 --> 00:51:23,410
Sí.
810
00:51:40,740 --> 00:51:41,810
Vamos...
811
00:51:49,280 --> 00:51:53,080
Me compré mi piso... con treinta años
812
00:51:53,230 --> 00:51:56,370
y hace diez años
se me ocurrió avalar a mi hija.
813
00:51:57,290 --> 00:51:59,250
Pues nada, lo subastaron.
814
00:51:59,710 --> 00:52:02,120
Y... horrible, la verdad.
Que llevo pasado...
815
00:52:02,270 --> 00:52:04,110
Me han jubilado por la depresión,
816
00:52:04,760 --> 00:52:06,220
que lo estoy pasando fatal.
817
00:52:06,830 --> 00:52:09,860
Yo avalé por un 20%,
no avalé por el 100%.
818
00:52:10,090 --> 00:52:12,930
Y, bueno, pues he ganado un juicio,
que es lo bueno que he tenido,
819
00:52:13,430 --> 00:52:15,190
por las cláusulas abusivas.
820
00:52:15,300 --> 00:52:18,220
Y el juez ha archivado el caso.
Pero...
821
00:52:18,370 --> 00:52:21,900
me ha vuelto a llegar que,
como lo han vendido a un fondo,
822
00:52:22,050 --> 00:52:24,160
el fondo quiere las viviendas,
las dos.
823
00:52:25,730 --> 00:52:28,070
Bueno, lo primero, bienvenida.
Estás en la plataforma.
824
00:52:28,220 --> 00:52:31,030
Aquí estamos todas y vamos a
hacer todo lo posible por que se pare.
825
00:52:31,100 --> 00:52:33,890
Es importante que la documentación
que te llegue, y la que ya tienes,
826
00:52:33,970 --> 00:52:36,420
la traigas en la próxima asamblea
y lo veamos todas juntas.
827
00:52:36,650 --> 00:52:39,290
- Sí.
- Por agregar algo y comentar.
828
00:52:39,490 --> 00:52:43,280
Que cuando nos han dicho que es un 20%,
pues no es un 20%.
829
00:52:43,400 --> 00:52:47,070
Nos han engañado.
Y al final no somos avalistas,
830
00:52:47,190 --> 00:52:50,640
somos titulares de esa deuda.
Y eso es lo que le ha pasado a Mati,
831
00:52:50,790 --> 00:52:53,440
que terminó siendo
titular de esa deuda.
832
00:52:53,670 --> 00:52:56,080
Por eso le quitan su casa,
que ya tenía pagada,
833
00:52:56,230 --> 00:52:57,690
y encima la de su hija.
834
00:52:57,800 --> 00:52:59,760
Tenemos que ver el tema de Asun.
835
00:53:00,560 --> 00:53:02,790
Ha ido hoy sola a Servicios Sociales
y estaría bien
836
00:53:02,980 --> 00:53:04,780
que organizáramos un acompañamiento.
837
00:53:05,320 --> 00:53:07,190
¿Qué piensas tú, Asun?
Hoy has ido sola
838
00:53:07,310 --> 00:53:09,260
y parece que no te están atendiendo,
vamos.
839
00:53:09,420 --> 00:53:12,640
Eh... Pues bueno, compañeras,
yo tengo un desahucio inminente
840
00:53:13,210 --> 00:53:17,000
y me encuentro con que la trabajadora
social me tiene que dar un papel.
841
00:53:17,310 --> 00:53:20,530
Voy allí y como que no me atienden.
- ¿Qué papel es?
842
00:53:20,680 --> 00:53:22,680
El informe social de mi situación,
843
00:53:23,060 --> 00:53:26,010
lo necesito para parar el desahucio.
844
00:53:26,130 --> 00:53:28,350
- A ver. De todas maneras, Asun,
otra vez que te pase,
845
00:53:28,580 --> 00:53:31,720
pide ayuda a la asamblea para que haya
una o dos personas que te acompañen,
846
00:53:31,870 --> 00:53:35,170
para que esa trabajadora social
no te torée, ¿vale? Y hacerles presión ahí.
847
00:53:35,320 --> 00:53:37,510
- Ha pedido acompañamiento
y se la ha acompañado.
848
00:53:37,660 --> 00:53:39,620
- Hoy no.
- Ayer sí, pero hoy no.
849
00:53:40,190 --> 00:53:43,290
- Alejandra,
creo que tenemos pendiente de tarea
850
00:53:43,520 --> 00:53:45,590
averiguar el nuevo reglamento
de Servicios Sociales,
851
00:53:45,750 --> 00:53:48,930
puesto que hay muchísimas familias
de casi todo Madrid,
852
00:53:49,080 --> 00:53:52,490
de las asambleas, que se nos niega
rotundamente el informe social.
853
00:53:52,640 --> 00:53:55,830
- Nosotras aquí... Bueno, los casos.
Somos muchas las mujeres,
854
00:53:55,980 --> 00:53:57,970
somos mayoría, en la PAH.
855
00:53:58,050 --> 00:54:00,580
Mujeres solas con nuestros hijos.
856
00:54:00,770 --> 00:54:03,990
Por eso nosotras decimos:
"Sin nosotras, no se paran los desahucios".
857
00:54:05,180 --> 00:54:07,630
- Porque a los que no les ha pasado esto,
no se imaginan
858
00:54:07,740 --> 00:54:09,890
lo que es vivir
con una amenaza constante.
859
00:54:10,540 --> 00:54:13,070
Que te vienen a tu casa
y que te entreguen una notificación
860
00:54:13,490 --> 00:54:15,030
de que te quieren echar a la calle.
861
00:54:15,140 --> 00:54:18,930
- Tú no eres la culpable,
ellos te van a culpar siempre.
862
00:54:19,130 --> 00:54:22,650
A mí incluso me dijeron
que lo que me ofrecían eran "lentejas".
863
00:54:22,810 --> 00:54:24,450
Si lo quería, bien;
y si no, lo dejaba.
864
00:54:24,610 --> 00:54:26,180
El dejarlo era que me iba a la calle.
865
00:54:26,710 --> 00:54:30,280
Yo veía a mis niños pequeños y decía:
"No me puedo ir a la calle con dos niños".
866
00:54:30,620 --> 00:54:32,500
El día que yo fui desahuciado,
867
00:54:32,620 --> 00:54:35,180
que fue en enero de 2018,
fue el primer desahucio de enero,...
868
00:54:35,410 --> 00:54:36,750
Voy a llorar.
869
00:54:38,060 --> 00:54:41,350
- ... mi padre cayó muy enfermo,
estaba entre la vida y la muerte.
870
00:54:42,390 --> 00:54:44,690
Y ahí hubo un montón de personas
871
00:54:44,990 --> 00:54:47,060
que aparecieron en el hospital
a acompañarme.
872
00:54:47,220 --> 00:54:50,240
Os doy las gracias porque,
gracias a vosotros y a vosotras,
873
00:54:50,550 --> 00:54:52,660
mis padres tienen un techo
donde estar ahora mismo.
874
00:54:54,810 --> 00:54:55,800
Vale.
875
00:55:11,090 --> 00:55:12,130
Joder...
876
00:55:12,970 --> 00:55:16,190
Venga, venga. Ya, ya, ya. Ya, ya, ya.
877
00:55:16,420 --> 00:55:17,610
¡Venga, coño!
878
00:55:49,110 --> 00:55:49,970
Aguanta.
879
00:55:52,520 --> 00:55:53,780
Un pinchacillo.
880
00:56:33,530 --> 00:56:34,480
No...
881
00:57:01,620 --> 00:57:04,870
¿Qué estudiaste?
- Empecé Filosofía y me pasé a Políticas.
882
00:57:05,220 --> 00:57:06,330
¿Y te gustó?
883
00:57:08,480 --> 00:57:10,620
- Yo me lo pasé de puta madre
en la universidad,
884
00:57:10,890 --> 00:57:14,530
con el mus, las fiestas,
los chicos, el activismo...
885
00:57:14,950 --> 00:57:16,870
Ya. Sí, si sé lo que dices.
886
00:57:20,860 --> 00:57:23,350
- ¿Y a ti qué te gusta?
- No lo tengo muy claro, la verdad.
887
00:57:24,110 --> 00:57:25,650
Solo sé que me gustaría tener tiempo.
888
00:57:25,880 --> 00:57:28,480
Tiempo. ¿Y cómo es eso?
889
00:57:29,320 --> 00:57:32,510
- No quiero sentir que las cosas me pasan
y no soy capaz de decidir en ellas.
890
00:57:33,690 --> 00:57:34,650
No te entiendo.
891
00:57:34,810 --> 00:57:37,490
- Hay gente que decide, yo qué sé,
ser abogado, ¿no?
892
00:57:37,680 --> 00:57:39,630
Y es la última decisión
que toman en su vida.
893
00:57:39,790 --> 00:57:41,590
Todo lo demás es inercia, va rodado.
894
00:57:42,090 --> 00:57:44,390
Es como cuando un planeta peta
y, ¡pum!, a orbitar.
895
00:57:45,170 --> 00:57:46,970
Es lo que va a hacer
hasta el fin del mundo.
896
00:57:47,110 --> 00:57:48,560
Yo no quiero orbitar.
897
00:57:49,140 --> 00:57:51,020
Da igual, déjalo. No me sé explicar.
898
00:57:53,310 --> 00:57:56,990
Lo has explicado muy bien, muy bien.
899
00:57:58,830 --> 00:58:01,480
No sé.
900
00:58:03,820 --> 00:58:05,390
- Que me tengo que ir ya.
- Chao.
901
00:58:06,730 --> 00:58:09,560
Oye, tenemos que repetir. Me tienes
que contar más eso del tiempo.
902
00:58:10,060 --> 00:58:12,320
Sí, claro. Chao.
903
00:58:19,990 --> 00:58:21,520
¿Qué tal mi madre?
904
00:58:21,670 --> 00:58:23,400
Nos vamos a casa.
905
00:58:24,360 --> 00:58:25,430
¿Ahora?
Sí.
906
00:58:29,760 --> 00:58:31,180
¿Y qué pasa con la niña?
907
00:58:32,100 --> 00:58:35,320
No lo sé. No lo sé, pero
yo no puedo seguir cagándola más hoy.
908
00:58:37,230 --> 00:58:38,100
Ya.
909
00:58:38,770 --> 00:58:41,870
No entiendo nada, se supone que
no íbamos a parar hasta encontrarla
910
00:58:42,020 --> 00:58:44,020
y que hoy no hay "y si no",
según tú decías.
911
00:58:45,470 --> 00:58:47,120
Ya.
Eres un mierdas.
912
00:58:49,380 --> 00:58:50,380
¡Raúl!
913
00:58:51,410 --> 00:58:52,750
Me cago en la puta.
914
00:58:55,710 --> 00:58:57,320
¡Joder!
915
00:59:01,420 --> 00:59:02,410
¡Raúl!
916
00:59:03,450 --> 00:59:05,100
¿Pero qué cojones te pasa?
Nada.
917
00:59:05,630 --> 00:59:09,270
Raúl, tío la he cagado. La he cagado
con tu madre, la he dejado sola.
918
00:59:09,430 --> 00:59:12,260
Se ha comido sola toda la prueba.
¡Sí, vale, que me dejes en paz!
919
00:59:12,380 --> 00:59:14,830
No, "que me dejes en paz" no.
Raúl, lo hemos intentado.
920
00:59:14,980 --> 00:59:16,670
¡Mogollón lo has intentado!
¡Sí, coño!
921
00:59:16,900 --> 00:59:18,590
Tú no has cumplido
una promesa en tu vida.
922
00:59:19,010 --> 00:59:22,210
Vas prometiendo a todo el mundo que
le vas a arreglar la vida, esto, lo otro,
923
00:59:22,290 --> 00:59:24,600
pero al final tú nunca
estás. No estás para nadie.
924
00:59:38,400 --> 00:59:41,310
Raúl, yo sé que no he estado para ti.
No te estoy hablando de mí.
925
00:59:43,500 --> 00:59:46,100
¿Ahora qué vas a hacer?
¿La vas a dejar tirada también a ella?
926
00:59:46,640 --> 00:59:47,860
No me jodas...
927
00:59:48,440 --> 00:59:51,160
Es lo que haces siempre, ¿no?
No me jodas, coño.
928
00:59:51,890 --> 00:59:53,000
Tío...
929
00:59:58,820 --> 01:00:02,470
Es que, aunque quiera, no sé
por dónde seguir buscando. No lo sé.
930
01:00:10,970 --> 01:00:12,310
Encontré esto en su casa.
931
01:00:13,390 --> 01:00:14,960
No sé si puede servir.
932
01:00:31,020 --> 01:00:31,970
Venga, va.
933
01:00:40,440 --> 01:00:41,900
Espérate aquí, que ahora vengo.
934
01:00:45,690 --> 01:00:46,960
¡Cinco minutos me das!
935
01:00:58,690 --> 01:01:00,070
¡En la calle en enero!
936
01:01:00,410 --> 01:01:02,100
Ah, ¿tú sí tienes hijos?
937
01:01:22,370 --> 01:01:23,330
Vamos.
938
01:01:27,730 --> 01:01:29,150
¿Nos quedamos en la casa?
939
01:01:31,870 --> 01:01:33,140
Yo no me quiero ir.
940
01:01:35,670 --> 01:01:38,960
Ya lo sé,
ya lo sé que no te quieres ir.
941
01:01:47,740 --> 01:01:49,200
Todo va a estar bien, ¿vale?
942
01:01:49,730 --> 01:01:52,150
ya verás que todo va a estar bien.
943
01:02:04,830 --> 01:02:06,250
Mañana más.
- Gracias. Hasta mañana.
944
01:02:06,820 --> 01:02:08,930
- Gracias.
- Hasta mañana.
945
01:02:11,770 --> 01:02:13,840
Vale, muchas gracias.
¡Estad a ver a tu mamá!
946
01:02:13,990 --> 01:02:15,060
¡Pesado!
947
01:03:35,350 --> 01:03:36,460
¿Has cenado?
948
01:03:37,190 --> 01:03:38,050
No.
949
01:03:38,150 --> 01:03:41,560
Te he dejado un plato ahí.
Te lo caliento si quieres.
950
01:03:43,480 --> 01:03:44,890
No, gracias, no hace falta.
951
01:03:55,240 --> 01:03:56,770
¡Shhh! Que está durmiendo el niño.
952
01:03:56,850 --> 01:03:57,850
Perdón.
953
01:04:00,340 --> 01:04:01,370
¿Está todo...?
954
01:04:02,290 --> 01:04:03,400
¿Está todo qué?
955
01:04:05,700 --> 01:04:06,700
Nada.
956
01:04:12,220 --> 01:04:13,870
Tu maleta está ahí, donde la dejaste.
957
01:04:27,820 --> 01:04:29,770
Te he esperado en el banco
esta mañana.
958
01:04:32,570 --> 01:04:33,760
¿Me has oído?
959
01:04:37,590 --> 01:04:38,780
Pero fue que no.
960
01:04:41,960 --> 01:04:44,330
Al final todo el circo ese
no sirvió para nada, ¿no?
961
01:04:45,020 --> 01:04:46,980
Mira, no empieces con eso.
962
01:04:47,320 --> 01:04:48,740
Sabes que tengo razón.
963
01:05:25,950 --> 01:05:27,830
Pues van a venir antes de las 8.
964
01:05:30,550 --> 01:05:34,230
Todas esas asambleas... ¿Viste la vergüenza
que nos hiciste pasar para nada?
965
01:05:36,490 --> 01:05:37,530
¿Qué has dicho?
966
01:05:38,560 --> 01:05:39,630
¿De vergüenza?
967
01:05:40,860 --> 01:05:43,200
¿Eh? ¿Que yo te he hecho
pasar a ti vergüenza?
968
01:05:45,690 --> 01:05:47,140
Mira, no quiero discutir hoy, ¿eh?
969
01:05:47,300 --> 01:05:48,520
No, ni yo tampoco.
970
01:05:50,060 --> 01:05:53,120
¿Sabes lo que es una vergüenza?
Que no vinieras conmigo ni una sola vez.
971
01:05:53,310 --> 01:05:54,890
¿Cómo...?
Eso sí que es una vergüenza.
972
01:05:55,650 --> 01:05:56,880
¿Cómo que no fui?
973
01:05:57,570 --> 01:06:00,440
Como que no.
¿Qué fuiste? ¿Una vez? ¿Una?
974
01:06:01,020 --> 01:06:04,080
Y te quedaste ahí al fondo
y lo único que me dijiste después fue:
975
01:06:04,280 --> 01:06:06,120
"Todo mal, Azucena".
¿Y qué te iba a decir?
976
01:06:06,230 --> 01:06:08,260
Te pusiste a gritar
ahí delante de todo el mundo.
977
01:06:08,410 --> 01:06:11,060
Todo el mundo dándome ánimos
y tú: "Todo mal, Azucena".
978
01:06:11,210 --> 01:06:13,630
Está bien.
Hasta Roberto, el de Ecuador, me abrazó.
979
01:06:13,820 --> 01:06:17,110
¿Y qué te va a decir el gordo ese?
Pues me ha apoyado mucho más que tú.
980
01:06:17,310 --> 01:06:19,680
¿Y para qué te sirvió todo ese apoyo?
Te van a echar igual.
981
01:06:19,830 --> 01:06:22,250
Pues para darme cuenta
de que estaba sola, para eso.
982
01:06:22,560 --> 01:06:24,340
De que te importa más
lo que piense de ti
983
01:06:24,570 --> 01:06:26,590
el director de una sucursal
que no conoces de nada
984
01:06:26,660 --> 01:06:29,190
que lo que pasara a tu hijo
y a tu mujer. Eso no es así.
985
01:06:29,300 --> 01:06:31,790
Totalmente así. ¿A que lo que
él hacía no te daba vergüenza?
986
01:06:31,910 --> 01:06:32,850
¿Qué?
987
01:06:32,920 --> 01:06:35,640
¿Que él fuera a dejar a tu hijo
en la calle no te daba vergüenza?
988
01:06:36,080 --> 01:06:39,630
Ahora, que tu mujer gritara en público para
defender lo tuyo para ti era insoportable.
989
01:06:39,710 --> 01:06:41,660
Te estaba mirando todo
el mundo, era patético.
990
01:06:41,730 --> 01:06:42,930
Estabas haciendo el ridículo.
991
01:06:43,000 --> 01:06:45,300
¿Por qué no te vas a la
mierda ya y me dejas tranquila?
992
01:06:45,370 --> 01:06:47,160
Si me hubieras hecho
caso, por lo menos...
993
01:06:47,240 --> 01:06:48,270
Por lo menos, ¿qué?
994
01:06:48,390 --> 01:06:50,030
Podríamos haber empezado
en otro lugar.
995
01:06:50,230 --> 01:06:51,720
¿En qué lugar?
Podríamos habernos ido.
996
01:06:51,820 --> 01:06:53,770
¿Con mi sueldo?
No podemos ni alquilar un sótano.
997
01:06:53,900 --> 01:06:55,970
Podríamos haber hecho algo, carajo.
¿Hacer qué?
998
01:06:56,090 --> 01:06:59,230
¿Perder todo lo que habíamos puesto
en la hipoteca? ¿Tirar todo a la basura?
999
01:06:59,420 --> 01:07:01,990
Pero que lo vamos a perder igual,
¿no te das cuenta, Azucena?
1000
01:07:02,140 --> 01:07:03,490
¿Sabes de qué me doy cuenta?
1001
01:07:03,680 --> 01:07:06,670
De que nos vamos a quedar en la calle
y que a ti te da igual.
1002
01:07:08,050 --> 01:07:09,430
¿Y qué quieres que haga?
1003
01:07:09,690 --> 01:07:12,720
Pues no sé, chico,
que hagas algo, algo.
1004
01:07:13,030 --> 01:07:15,290
Algo que no sea enfadarte conmigo
o irte al bar.
1005
01:07:15,710 --> 01:07:17,660
¿Dónde piensas que estuve
todo el día, eh?
1006
01:07:17,890 --> 01:07:20,310
En esta casa durante años
se vivió de mi trabajo.
1007
01:07:20,460 --> 01:07:23,030
De mi trabajo se vivió en esta casa.
Como yo no trabajo...
1008
01:07:23,180 --> 01:07:25,560
Vos estás ahí haciéndote la héroe
mirándome con desprecio
1009
01:07:25,710 --> 01:07:27,630
cada vez que entro en esta casa.
1010
01:07:27,820 --> 01:07:30,580
¿Cuándo te he mirado yo con desprecio?
Vamos, Azucena.
1011
01:07:30,810 --> 01:07:32,650
¿Cuándo?
Seamos honestos, Azucena.
1012
01:07:32,920 --> 01:07:35,290
Estás loco. ¿Qué cojones dices?
Cuando me echaron.
1013
01:07:35,410 --> 01:07:39,200
Cada vez que volvía de buscar
un laburo y de que me dijeran que no.
1014
01:07:39,360 --> 01:07:41,190
Que soy muy argentino,
muy esto, muy lo otro.
1015
01:07:41,350 --> 01:07:44,530
Me mirabas con cara de "ya está el inútil
este incapaz de encontrar laburo".
1016
01:07:44,680 --> 01:07:47,060
Ay, qué pena que me das.
Mira, no te he mirado nunca así.
1017
01:07:47,250 --> 01:07:49,630
Ni me preguntabas, Azucena.
Nunca te he mirado así.
1018
01:07:49,820 --> 01:07:52,540
Te preguntaba.
¡Cállate, que lo vas a despertar!
1019
01:07:52,650 --> 01:07:54,990
No abrías la boca.
Como si fuera un fantasma me tratabas.
1020
01:07:55,140 --> 01:07:57,980
Así que dejé de preguntarte.
Que la culpa de todo era mía.
1021
01:07:58,130 --> 01:08:01,390
Que no tuvieras curro, que te echaran,
todo era culpa mía. ¡Ya está bien!
1022
01:08:01,510 --> 01:08:04,840
¡La concha de tu hermana!
Vos estás acá con tu superioridad moral
1023
01:08:04,990 --> 01:08:07,450
de: "Yo voy a las asambleas, ¿viste?
Yo hablo con abogados.
1024
01:08:07,600 --> 01:08:10,360
Yo me pienso que soy el recarajo
en salsa". Haberlo hecho tú.
1025
01:08:10,510 --> 01:08:13,270
¿Qué hiciste tú cuando llegaron
los papeles del desahucio? ¿Eh?
1026
01:08:13,390 --> 01:08:16,870
¿Qué hiciste? ¿Qué hiciste cuando
llegó el tocho? Nada, no hiciste nada.
1027
01:08:17,070 --> 01:08:19,900
¿Te acordás cuando no fuiste
a buscar a Diego? ¿Te acordás?
1028
01:08:20,050 --> 01:08:22,200
Tuve que ir yo,
dejar un laburo tirado.
1029
01:08:22,320 --> 01:08:24,380
Estaba la maestra mirándome
con una cara de orto...
1030
01:08:24,580 --> 01:08:27,180
Es lo más bonito que he oído en mi vida.
Se te quedó chico.
1031
01:08:27,340 --> 01:08:30,860
Ser mi mujer, ser la mamá de Diego,
se te quedó chico a vos.
1032
01:08:31,020 --> 01:08:33,120
Decidiste cambiarnos
por todos tus amigos de mierda.
1033
01:08:33,310 --> 01:08:35,310
¡Que yo no te he cambiado por nada,
imbécil!
1034
01:08:35,420 --> 01:08:38,370
Que yo estaba defendiendo tu casa,
defendiendo lo tuyo.
1035
01:08:39,100 --> 01:08:40,520
¡Y a ti te da todo igual!
1036
01:08:41,320 --> 01:08:43,470
¿Cuántas veces
has llevado tú al niño al colegio?
1037
01:08:43,700 --> 01:08:46,800
¿Cuántas veces le has hecho la cena
o le has ayudado a hacer los deberes?
1038
01:08:46,960 --> 01:08:48,910
No me jodas, ¿eh? No me jodas.
1039
01:08:49,760 --> 01:08:51,480
Lo que eres es un vago y ya está.
1040
01:08:53,860 --> 01:08:56,770
Yo estaba trabajando, Azucena.
De eso se trata,
1041
01:08:56,920 --> 01:08:59,110
de trabajar y mantener a tu familia.
De eso se trata.
1042
01:08:59,260 --> 01:09:02,020
Yo trabajo, yo mantengo
a esta familia. Y lo sabes.
1043
01:09:03,360 --> 01:09:06,850
Y tú me has dejado sola, coño.
Que me has dejado completamente sola.
1044
01:09:17,000 --> 01:09:19,720
Tú llegabas aquí y no me decías nada.
Ni bien ni mal.
1045
01:09:20,450 --> 01:09:22,520
Si yo te preguntaba,
me mirabas con cara de culo.
1046
01:09:22,870 --> 01:09:25,970
Si te pedía que vinieras a la asamblea,
me mirabas con cara de culo.
1047
01:09:26,430 --> 01:09:28,850
Tú decidiste que lo de la casa
era mi problema y ya está.
1048
01:09:29,150 --> 01:09:31,800
Muy bien, yo he ido al banco sola,
he estudiado la hipoteca,
1049
01:09:31,950 --> 01:09:35,740
he hablado con el abogado, he pedido
la dación sola. Sola, sola, todo sola.
1050
01:09:36,660 --> 01:09:38,350
¿Y sabes lo único que necesitaba yo?
1051
01:09:40,730 --> 01:09:43,910
Poder contarle a alguien
el miedo que tenía,
1052
01:09:44,060 --> 01:09:44,920
el miedo.
1053
01:09:45,360 --> 01:09:48,160
El miedo que tengo de no poder,
1054
01:09:48,700 --> 01:09:51,190
de quedarme en la calle,
de que me pase algo
1055
01:09:51,340 --> 01:09:54,940
y que este niño se quede
en la calle solo, ¿sabes?
1056
01:09:56,710 --> 01:09:57,690
El miedo de que no...
1057
01:09:57,770 --> 01:09:59,200
Yo no sé cómo se sale de esto.
1058
01:09:59,390 --> 01:10:01,310
Me siento atrapada
y no sé cómo salir.
1059
01:10:01,380 --> 01:10:04,680
No sé, hay veces que no puedo
ni respirar del miedo que tengo.
1060
01:10:05,870 --> 01:10:07,970
Y a ti no se te puede contar nada
porque te enfadas.
1061
01:10:08,130 --> 01:10:10,580
Pues no, Manuel, no, no.
Yo no puedo más.
1062
01:10:10,730 --> 01:10:13,650
Yo estoy tomando pastillas ya.
Y a ti como que no fuera contigo.
1063
01:10:14,950 --> 01:10:16,520
No, no.
1064
01:10:29,740 --> 01:10:31,310
Al final tenía razón yo.
1065
01:10:36,140 --> 01:10:37,250
Estamos solos.
1066
01:10:42,080 --> 01:10:44,500
Y nadie va a venir a ayudarte
porque sí.
1067
01:10:46,760 --> 01:10:48,140
Todo esto no sirve para nada.
1068
01:10:51,200 --> 01:10:53,120
¿Dónde están
tus amigos de la asamblea?
1069
01:10:57,030 --> 01:10:58,100
¿Dónde está tu...?
1070
01:10:58,480 --> 01:11:01,050
¡Tú! ¿Qué hacés, campeón?
1071
01:11:01,510 --> 01:11:03,240
Venid acá. ¿Qué pasó, te despertamos?
1072
01:11:04,880 --> 01:11:06,450
Venga, a dormir. Vamos a la cama.
1073
01:11:29,410 --> 01:11:31,900
¿Dos calles abajo, a la izquierda?
¿En la plaza?
1074
01:11:31,980 --> 01:11:33,170
Vale, gracias.
1075
01:11:41,600 --> 01:11:44,090
¿Y no sabe dónde está ahora?
Solo mañanas, yo no sé.
1076
01:11:44,360 --> 01:11:46,180
Ya sé que solo trabaja
aquí por las mañanas.
1077
01:11:46,260 --> 01:11:47,480
¿Sabe si tiene más trabajos?
1078
01:11:47,630 --> 01:11:50,240
No, no sé. Ella viene, limpia.
Yo no pregunto.
1079
01:11:50,720 --> 01:11:53,900
¿Y seguro que no sabe nada más? ¿Seguro?
Es muy importante, de verdad.
1080
01:11:53,980 --> 01:11:55,510
No saber más, perdón.
1081
01:11:56,700 --> 01:11:57,650
Gracias.
1082
01:12:02,330 --> 01:12:03,190
Alejandra, dime.
1083
01:12:03,290 --> 01:12:05,470
Me ha dicho Paty
que estuvo trabajando en un local.
1084
01:12:05,630 --> 01:12:07,700
¿Dónde?
En la calle Fernández Arribias, 66.
1085
01:12:07,890 --> 01:12:09,610
¿Seguro?
No sé si seguirá, pero prueba.
1086
01:12:09,800 --> 01:12:10,950
Sí, vamos para allá.
1087
01:12:16,280 --> 01:12:17,850
¿Dónde está el coche?
¡Por aquí!
1088
01:12:39,080 --> 01:12:40,420
Vayámonos, Azu.
1089
01:12:42,840 --> 01:12:44,560
Vayámonos antes de que vengan.
1090
01:12:47,210 --> 01:12:48,240
No.
1091
01:12:52,460 --> 01:12:54,410
Ya está, Azu. Ya perdimos.
1092
01:12:58,320 --> 01:13:01,650
Que me echen.
Que me echen, que esta es mi casa.
1093
01:13:02,690 --> 01:13:03,990
Yo no he perdido todavía.
1094
01:13:09,170 --> 01:13:10,660
Manuel, es nuestra casa.
1095
01:14:05,310 --> 01:14:07,260
Vamos. ¿Qué hay? ¿Qué tengo? Vamos.
1096
01:14:07,420 --> 01:14:09,140
¡Toma, otra muerte!
- ¡Venga!
1097
01:14:09,300 --> 01:14:12,050
- Cuatro veces has muerto ya.
- Estás haciendo trampas, ¿eh?
1098
01:14:12,210 --> 01:14:13,660
- Eres malísimo.
- Cállate, cállate.
1099
01:15:15,980 --> 01:15:17,010
Allí.
1100
01:15:21,650 --> 01:15:23,490
Buenas noches. Hola.
Un momento, por favor.
1101
01:15:23,570 --> 01:15:25,400
El chaval no puede
entrar. ¿Es menor?
1102
01:15:26,900 --> 01:15:28,740
Espérame aquí, ¿vale? No tardo nada.
- Vale.
1103
01:15:28,970 --> 01:15:30,080
Pase, pase.
Gracias.
1104
01:15:36,520 --> 01:15:39,090
- Hola. Disculpa, ¿eres el dueño?
- No.
1105
01:15:39,160 --> 01:15:42,190
Estoy buscando a una mujer. Me han dicho
que trabaja aquí, se llama Badia.
1106
01:15:42,340 --> 01:15:44,450
Es muy importante que la encuentre.
¿Badia?
1107
01:15:44,600 --> 01:15:46,600
Es esta, ¿no te suena?
No, no me suena.
1108
01:15:48,440 --> 01:15:50,430
¿Te importa si les pregunto
a las mujeres si...?
1109
01:15:50,620 --> 01:15:51,660
Espera aquí.
1110
01:16:00,280 --> 01:16:02,430
- ¿Cuál es el problema?
No, no, no, ningún problema.
1111
01:16:02,620 --> 01:16:05,150
Busco a una mujer que me han dicho
que trabaja aquí: Badia.
1112
01:16:05,300 --> 01:16:07,410
Tiene una hija
y le pueden quitar la custodia.
1113
01:16:07,520 --> 01:16:09,630
Es muy importante
que la encuentre hoy, de verdad.
1114
01:16:10,900 --> 01:16:12,930
No, esa mujer no trabaja aquí.
1115
01:16:13,120 --> 01:16:15,800
- ¿Seguro?
- Seguro, las contrato yo.
1116
01:16:17,640 --> 01:16:19,100
¿Le importa si echo un vistazo?
1117
01:16:19,290 --> 01:16:21,820
Si no va a consumir,
le voy a pedir que se marche.
1118
01:16:23,040 --> 01:16:25,770
¿La ha visto bien? Es muy importante
que la encuentre, de verdad.
1119
01:16:25,920 --> 01:16:28,330
No, seguro. No trabaja aquí.
1120
01:16:31,820 --> 01:16:32,930
Gracias.
Suerte.
1121
01:16:58,570 --> 01:17:01,250
Joder. ¡Mierda, no me jodas!
1122
01:17:01,560 --> 01:17:02,750
¡No me jodas!
1123
01:17:06,310 --> 01:17:07,230
Vamos.
1124
01:17:09,340 --> 01:17:12,060
¡Joder! ¡Me cago en la...!
1125
01:17:12,210 --> 01:17:14,090
¡Me cago en su puta madre!
1126
01:17:15,700 --> 01:17:16,620
Rafa...
1127
01:17:16,700 --> 01:17:18,460
¡Me cago en su puta madre!
1128
01:17:25,010 --> 01:17:26,890
Aparta. Aparta.
1129
01:17:27,040 --> 01:17:28,380
Rafa...
Cuidado ahí, ¿vale?
1130
01:17:31,070 --> 01:17:32,910
Caballero, ¿se puede saber qué hace?
1131
01:17:33,100 --> 01:17:35,240
Es mi coche.
Baje la piedra.
1132
01:17:35,360 --> 01:17:37,660
¡Es mi puto coche!
Tengo las llaves dentro, ¿vale?
1133
01:17:37,850 --> 01:17:39,770
Baje la piedra, por favor.
- ¡Rafa, para!
1134
01:17:39,880 --> 01:17:41,870
¡Es mi puto coche, cojones!
Las manos al capó.
1135
01:17:42,030 --> 01:17:45,130
Vale, vale, vale. Eh, eh, eh, vale.
¡Hostia, joder!
1136
01:17:49,120 --> 01:17:49,980
Hola.
1137
01:17:50,380 --> 01:17:51,300
Bien, bien.
1138
01:17:51,420 --> 01:17:54,020
Necesito que vengas a buscarme ahora a...
- ¿Es usted abogado?
1139
01:17:54,370 --> 01:17:56,280
Sí.
Ya le vale...
1140
01:17:57,660 --> 01:17:59,770
Chaval, chaval.
- Te tengo que dejar, ahora te veo.
1141
01:18:00,580 --> 01:18:01,730
¿Es tu padre?
1142
01:18:04,750 --> 01:18:07,360
- Sí, sí, es mi padre.
- Vale.
1143
01:18:11,230 --> 01:18:13,340
A ver, esto es lo que vamos a hacer.
1144
01:18:13,530 --> 01:18:16,060
Caballero, míreme, por favor.
Le debería detener
1145
01:18:16,210 --> 01:18:19,700
y que se le pase la rabia en comisaría,
pero le voy a identificar y ya le llamarán.
1146
01:18:20,160 --> 01:18:22,920
Vale, gracias.
El coche... queda inmovilizado.
1147
01:18:24,680 --> 01:18:25,980
Delta 7 a Base 8.
1148
01:18:45,870 --> 01:18:47,060
El 3 de abril.
1149
01:18:50,660 --> 01:18:52,850
Sí.
Joder, lo que me ha costado.
1150
01:18:55,260 --> 01:18:56,260
Joder.
1151
01:18:59,170 --> 01:19:01,200
Menudo día de mierda
que te he dado, ¿no?
1152
01:19:02,550 --> 01:19:03,540
Bueno...
1153
01:19:06,190 --> 01:19:07,830
Te has perdido la excursión.
1154
01:19:08,980 --> 01:19:10,440
¿Tenías algún plan especial?
1155
01:19:17,570 --> 01:19:19,940
Hay una chica que me gusta y, no sé,
1156
01:19:20,060 --> 01:19:23,620
a lo mejor pensaba que en el viaje...
Yo qué sé.
1157
01:19:26,150 --> 01:19:28,570
¿Una bajita
que siempre lleva pendientes?
1158
01:19:29,950 --> 01:19:32,740
¿Que estuvo en tu cumple todo el rato
hablando con tu madre? ¿Esa?
1159
01:19:33,430 --> 01:19:34,470
Sí.
1160
01:19:36,120 --> 01:19:37,270
¿Cómo se llama?
1161
01:19:37,800 --> 01:19:38,800
Olga.
1162
01:19:39,140 --> 01:19:40,140
Olga.
1163
01:19:42,940 --> 01:19:44,090
Tengo buen ojo, ¿eh?
1164
01:19:44,780 --> 01:19:45,810
Pues sí.
1165
01:19:48,840 --> 01:19:50,910
Raúl, espérame en el taxi.
1166
01:19:56,160 --> 01:19:57,120
Elena.
1167
01:19:58,000 --> 01:20:01,370
¿A qué juegas, Rafa?
¿A qué coño juegas, tío?
1168
01:20:02,520 --> 01:20:05,400
Es que me encontré a...
me encontré a la niña esta mañana
1169
01:20:05,510 --> 01:20:08,040
y se la estaba llevando la policía.
Ibas por la calle
1170
01:20:08,190 --> 01:20:09,990
y te encontraste a la niña
de casualidad.
1171
01:20:10,190 --> 01:20:12,680
No, les estaba llevando una bombona
porque se habían...
1172
01:20:12,830 --> 01:20:14,170
¿Una bombona?
... quedado sin gas.
1173
01:20:14,400 --> 01:20:17,540
¿No había nadie en el mundo que
se pudiera ocupar? ¿Solamente tú?
1174
01:20:17,700 --> 01:20:19,840
¿Hoy, tío? ¿Hoy?
Es que ha sido todo...
1175
01:20:21,760 --> 01:20:23,790
Lo siento.
Es que estoy cansada, Rafa.
1176
01:20:23,910 --> 01:20:26,510
Es que yo ya no sé qué hacer.
¿Qué hago?
1177
01:20:28,120 --> 01:20:31,800
Estoy totalmente sola. Es que Raúl y yo,
o sea, somos para ti una mierda.
1178
01:20:31,920 --> 01:20:34,560
No, no...
Dos cosas tenías que hacer hoy, dos:
1179
01:20:34,870 --> 01:20:38,700
llevarme al hospital y acompañar a Raúl
a la excursión. Ninguna de las dos.
1180
01:20:38,850 --> 01:20:41,500
Es que lo he intentado,
pero ha sido un día de locura.
1181
01:20:42,110 --> 01:20:43,570
Ha sido una puta locura.
1182
01:20:43,760 --> 01:20:44,910
Hasta luego, buenas noches.
1183
01:20:46,360 --> 01:20:49,540
¿No podías dejar un día solo
el trabajo? ¿Un día?
1184
01:20:49,700 --> 01:20:51,310
Que sabes que para mí es importante.
1185
01:20:51,460 --> 01:20:53,640
Es que ha pasado esto con la cría.
Si no, es que...
1186
01:20:54,030 --> 01:20:55,520
hubiera llegado. Lo intenté.
1187
01:20:55,680 --> 01:20:59,120
Y te llevas todo el día a Raúl por ahí.
Siento haberte mentido con lo de Raúl.
1188
01:21:00,430 --> 01:21:01,960
¡Rafa, es Badia! ¡Está allí!
1189
01:21:02,080 --> 01:21:03,760
- Raúl, un segundo.
- ¡Es que está ahí!
1190
01:21:03,910 --> 01:21:05,680
- ¿Seguro?
- ¡Seguro!
1191
01:21:09,700 --> 01:21:11,350
Le pueden quitar a la niña, amor.
1192
01:21:13,190 --> 01:21:14,530
Nos vemos en casa, ¿vale?
1193
01:21:48,750 --> 01:21:49,750
¡Mamá!
1194
01:23:32,340 --> 01:23:33,680
Yo le he dicho que eras la caña.
1195
01:23:42,920 --> 01:23:44,300
Tu madre tiene razón, Raúl.
1196
01:23:45,750 --> 01:23:46,870
Tiene razón.
1197
01:23:58,520 --> 01:24:00,320
No vas a desaparecer, ¿verdad?
1198
01:24:08,170 --> 01:24:09,440
Te quiero mucho, enano.
1199
01:25:55,250 --> 01:25:57,090
Germán, hijo, ¿cómo estás?
1200
01:25:59,120 --> 01:26:01,040
Te he llamado muchas veces,
pero no contestas.
1201
01:26:01,190 --> 01:26:02,910
No sé para qué quieres
tanto teléfono.
1202
01:26:03,070 --> 01:26:06,060
No sé si es que te quedas sin batería
o qué, hijo, pero no hay manera.
1203
01:26:06,820 --> 01:26:08,510
He llamado a Maite y,
1204
01:26:08,700 --> 01:26:11,230
bueno, a todo el mundo que pensé
que podía encontrarte,
1205
01:26:11,420 --> 01:26:12,720
a unos cuantos amigos.
1206
01:26:13,450 --> 01:26:17,020
La verdad, no sé...
no sé por dónde empezar.
1207
01:26:17,550 --> 01:26:20,770
Que esto no es ningún reproche
ni te estoy regañando ni nada, ¿eh, hijo?
1208
01:26:21,310 --> 01:26:23,650
Que a mí lo único que me importa
es que estés bien.
1209
01:26:24,180 --> 01:26:25,410
Y eso que...
1210
01:26:26,410 --> 01:26:27,820
Pues que tú estés bien.
1211
01:26:29,050 --> 01:26:30,350
Yo estoy bien
1212
01:26:30,620 --> 01:26:32,920
y quiero decirte
que tú no tienes que tener...
1213
01:26:33,730 --> 01:26:36,870
no te tienes que sentir mal
porque tú no tienes la culpa de nada.
1214
01:26:38,590 --> 01:26:39,630
Que...
1215
01:26:40,890 --> 01:26:43,000
no quiero que estés mal,
Germán, hijo, que...
1216
01:26:43,650 --> 01:26:47,140
que yo te volvería a avalar mil veces
si tú me lo volvieras a pedir.
1217
01:26:47,330 --> 01:26:48,600
Mil veces.
1218
01:26:50,590 --> 01:26:51,740
Tu padre y yo...
1219
01:26:52,810 --> 01:26:55,530
solo hemos querido lo mejor para ti,
tú ya lo sabes.
1220
01:26:57,060 --> 01:26:59,330
Tu padre estaba tan orgulloso de ti,
hijo,
1221
01:26:59,520 --> 01:27:01,970
siempre me decía: "Mira, Teo,
cómo se parece a mí el niño.
1222
01:27:02,080 --> 01:27:03,500
Si es que es igual que yo".
1223
01:27:04,230 --> 01:27:07,640
Y tanto que os parecéis.
Sois igualitos, hijo.
1224
01:27:10,900 --> 01:27:12,620
Que quiero decirte que te quiero,
1225
01:27:13,510 --> 01:27:15,880
que eres lo mejor de mi vida.
1226
01:27:16,690 --> 01:27:19,940
Que vivas, que tú tienes
toda la vida por delante,
1227
01:27:21,550 --> 01:27:23,010
y que te mereces ser feliz.
1228
01:27:25,230 --> 01:27:26,760
Te quiero mucho, Germán.
1229
01:27:27,910 --> 01:27:29,950
Te quiero mucho, hijo. Mucho.
1230
01:28:48,550 --> 01:28:49,660
Germán, soy mamá.
1231
01:28:50,540 --> 01:28:54,070
Eh... Necesito hablar
contigo urgente, hijo.
1232
01:28:54,790 --> 01:28:56,940
Es que... me voy a ir de viaje.
1233
01:28:59,090 --> 01:29:02,000
Me voy... a un viaje largo y...
1234
01:29:45,690 --> 01:29:46,640
¿Sí?
1235
01:29:46,800 --> 01:29:50,290
Azu, estamos aquí abajo.
Ya vamos a subir, ¿vale?
1236
01:29:50,480 --> 01:29:51,820
Somos un montón de gente.
1237
01:30:22,590 --> 01:30:25,080
Venga, Azu, venga.
Esto lo vamos a parar.
1238
01:30:25,350 --> 01:30:26,770
Voy a hacer un poco de café.
Vale.
1239
01:30:26,920 --> 01:30:28,880
Ahí está la maestra de tu hijo y la Asun.
- Hola.
1240
01:30:28,990 --> 01:30:31,600
No te preocupes, cariño,
que este desahucio lo vamos a parar.
1241
01:30:33,820 --> 01:30:35,200
Ya estoy aquí. ¿Cómo estás?
1242
01:30:35,390 --> 01:30:36,930
Muchas gracias.
No quiero que vea esto.
1243
01:30:37,160 --> 01:30:39,840
No te preocupes. Lo llevo al cole
y me llamas cuando termine todo.
1244
01:30:40,070 --> 01:30:41,370
Lo despierto y listo.
1245
01:30:45,620 --> 01:30:46,660
¡Fuera!
1246
01:30:48,810 --> 01:30:52,640
¡Que no, que no, que no tenemos miedo!
1247
01:30:55,090 --> 01:30:56,740
¡... y no policiales!
1248
01:30:56,930 --> 01:31:00,460
¡Medidas sociales y no policiales!
1249
01:31:00,610 --> 01:31:04,290
¡Medidas sociales y no policiales!
1250
01:31:04,630 --> 01:31:06,660
¡Medidas sociales y no policiales!
1251
01:31:06,820 --> 01:31:07,810
¡... a una familia!
1252
01:31:08,080 --> 01:31:11,610
¡Vergüenza me daría
desahuciar a una familia!
1253
01:31:12,030 --> 01:31:13,520
¡Vergüenza me daría...!
1254
01:31:20,500 --> 01:31:23,790
¡No toleramos ni un desahucio más!
1255
01:31:24,020 --> 01:31:27,440
¡Hay niños en la calle
y no le importa a nadie!
1256
01:31:27,590 --> 01:31:30,730
¡Hay niños en la calle
y no le importa a nadie!
1257
01:31:31,380 --> 01:31:34,790
- ¡Vergüenza!
- ¡Vergüenza!
1258
01:31:35,370 --> 01:31:37,050
¡Vergüenza!
1259
01:31:37,670 --> 01:31:40,620
¡A la puerta, chicos!
¡Vamos todos a la puerta!
1260
01:31:43,720 --> 01:31:46,020
¡A la puerta! ¡A la puerta!
1261
01:31:48,780 --> 01:31:49,740
¡Fuera!
1262
01:31:51,160 --> 01:31:52,460
¡A la puerta, chicos!
1263
01:31:53,270 --> 01:31:56,030
¡Estas son nuestras armas!
1264
01:31:56,180 --> 01:31:59,440
¡Estas son nuestras armas!
1265
01:31:59,550 --> 01:32:02,770
¡Estas son nuestras armas!
1266
01:32:03,040 --> 01:32:06,030
¡Estas son nuestras armas!
1267
01:32:06,180 --> 01:32:09,320
¡Estas son nuestras armas!
1268
01:32:09,480 --> 01:32:12,470
¡Estas son nuestras armas!
1269
01:32:12,620 --> 01:32:15,530
¡Estas son nuestras armas!
1270
01:32:15,910 --> 01:32:18,710
¡Estas son nuestras armas!
1271
01:32:18,980 --> 01:32:21,620
¡Estas son nuestras armas!
1272
01:32:29,480 --> 01:32:30,630
Aquí no hay nadie.
1273
01:32:31,820 --> 01:32:34,880
- ¡Llama al Samur! ¡Llama al Samur!
¡Llama al Samur! ¡Por favor, llámelo!
1274
01:32:37,070 --> 01:32:39,440
Central, necesitamos una ambulancia.
1275
01:32:49,140 --> 01:32:52,860
¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!
¡Mamá, por Dios!
1276
01:32:53,590 --> 01:32:54,620
¡Mamá, por Dios!
1277
01:33:13,780 --> 01:33:16,620
¡Estas son nuestras armas!
1278
01:33:16,850 --> 01:33:20,030
¡Estas son nuestras armas!
1279
01:34:01,230 --> 01:34:04,250
¡Vergüenza! ¡Vergüenza!
1280
01:34:20,010 --> 01:34:22,960
¡Vergüenza!
1281
01:34:23,490 --> 01:34:24,870
¡Vergüen...!
1282
01:35:00,550 --> 01:35:05,340
# Desde el límite
1283
01:35:05,990 --> 01:35:10,020
# no es tan fácil cuidarte.
1284
01:35:13,240 --> 01:35:19,140
# Si nos falta el calor,
1285
01:35:19,290 --> 01:35:22,510
# ¿quién abrigará este viaje?
1286
01:35:25,040 --> 01:35:29,870
# Si nos falta el pan,
1287
01:35:30,020 --> 01:35:31,480
# ¿quién...
1288
01:35:31,630 --> 01:35:34,540
# quién nos dará las fuerzas,
1289
01:35:34,740 --> 01:35:37,650
# quién nos dará esperanza,
1290
01:35:37,760 --> 01:35:40,830
# quién todos los motivos
1291
01:35:41,020 --> 01:35:43,820
# para apretar los puños
1292
01:35:44,010 --> 01:35:46,040
# y deshacer
1293
01:35:46,160 --> 01:35:52,860
# la piedra de este muro?
1294
01:36:01,980 --> 01:36:05,130
# Otra vez que se tiñe de oscuro
# el sendero por andar.
1295
01:36:06,930 --> 01:36:08,460
# Las llamas de mi fuego
1296
01:36:08,610 --> 01:36:11,600
# nos impiden respirar.
1297
01:36:11,790 --> 01:36:13,630
# La marea empuja al barco,
1298
01:36:13,790 --> 01:36:15,820
# se bebe el tiempo.
1299
01:36:16,970 --> 01:36:20,530
# Se truca la balanza,
# nosotros con la rabia al cuello.
1300
01:36:22,070 --> 01:36:23,670
# Invento instrumento nuevo
1301
01:36:23,790 --> 01:36:27,050
# para aplacar el miedo.
1302
01:36:27,200 --> 01:36:28,620
# Se come el grande al chico
1303
01:36:28,770 --> 01:36:30,610
# y sobrevive el fiero.
1304
01:36:32,070 --> 01:36:34,020
# Reconozco en tu mirada
1305
01:36:34,210 --> 01:36:37,130
# mi misma desesperación.
1306
01:36:37,360 --> 01:36:39,040
# Dejamos redes nuevas,
1307
01:36:39,200 --> 01:36:42,110
# la fuerza será nuestra unión.
1308
01:36:42,610 --> 01:36:45,830
# Grita: "¡Esta vida no es vida".
1309
01:36:45,940 --> 01:36:48,700
# Así va a acabar el día.
1310
01:36:48,850 --> 01:36:52,150
# Tengo que pelear.
1311
01:36:52,760 --> 01:36:56,100
# Lucha, porque tu voz se escucha
1312
01:36:56,330 --> 01:36:58,820
# y sonará potente
1313
01:36:58,930 --> 01:37:02,730
# si es en comunidad.
1314
01:37:02,920 --> 01:37:06,480
# Siempre que el alma está valiente,
1315
01:37:06,640 --> 01:37:08,820
# y siempre va de frente
1316
01:37:08,930 --> 01:37:12,810
# con fuerza y dignidad. #
105402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.