All language subtitles for banshee.s02e09.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,959 --> 00:00:10,942 (distant siren wailing) 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 3 00:01:41,251 --> 00:01:44,419 And who might you be? 4 00:01:49,310 --> 00:01:52,277 (clicking) 5 00:01:54,898 --> 00:01:56,865 (theme music playing) 6 00:03:10,190 --> 00:03:13,203 - Priest: Who are you? - I already told you. 7 00:03:13,227 --> 00:03:15,938 I wanted to let Jesus Christ into my life. 8 00:03:15,962 --> 00:03:19,125 I have a feeling you'll be meeting Jesus quite soon. 9 00:03:19,149 --> 00:03:22,128 The only question is how much it'll hurt before you do. 10 00:03:22,152 --> 00:03:24,747 What the fuck kind of priest are you? 11 00:03:24,771 --> 00:03:26,115 Please watch your language. 12 00:03:26,139 --> 00:03:27,939 Fuck you, motherfucker. 13 00:03:30,110 --> 00:03:33,111 - (coughs) - There's no call for profanity. 14 00:03:34,298 --> 00:03:36,776 Spend some time with our confused friend. 15 00:03:36,800 --> 00:03:39,501 See if you can show him the light. 16 00:03:44,124 --> 00:03:46,836 Well, I thought he'd never leave. 17 00:03:46,860 --> 00:03:48,338 (gasps) 18 00:03:48,362 --> 00:03:51,207 See, now, that won't be necessary. 19 00:03:51,231 --> 00:03:53,181 Shut your mouth. 20 00:03:58,488 --> 00:03:59,754 (groans) 21 00:04:11,001 --> 00:04:13,318 (panting) 22 00:04:26,433 --> 00:04:27,966 (grunts) 23 00:04:29,520 --> 00:04:31,240 - Fuck me. - Man: Down! 24 00:04:32,389 --> 00:04:34,505 Get him! I need him alive! 25 00:04:38,929 --> 00:04:40,461 (grunts) 26 00:04:54,027 --> 00:04:56,027 (panting) 27 00:05:01,702 --> 00:05:03,568 (yells) 28 00:05:05,589 --> 00:05:07,089 Fuck! 29 00:05:11,128 --> 00:05:12,794 Ah! 30 00:05:14,047 --> 00:05:17,160 - (Gordon chuckles) - Deva: Like that. 31 00:05:17,184 --> 00:05:18,661 Good morning, everybody. 32 00:05:18,685 --> 00:05:20,530 - Max: Hey, Mom. - Deva: Hey. 33 00:05:20,554 --> 00:05:23,488 - Hi. - Deva: That's sick! I love it. 34 00:05:24,992 --> 00:05:27,136 - That's pretty cool. - How did you sleep? 35 00:05:27,160 --> 00:05:28,888 Good. 36 00:05:28,912 --> 00:05:30,423 - Deva: Do you like it? - Max: Yeah. 37 00:05:30,447 --> 00:05:32,926 Me, too. It's awesome. 38 00:05:32,950 --> 00:05:35,244 Hey, you know what? Let's go outside and try it out. 39 00:05:35,268 --> 00:05:37,881 - You gonna do an awesome trick? - Max: Oh, yeah. 40 00:05:37,905 --> 00:05:40,739 - Deva: I think you are. - (Max chuckles) 41 00:05:53,236 --> 00:05:54,952 Carrie: I miss this. 42 00:05:55,989 --> 00:05:58,122 And I missed you. 43 00:06:03,497 --> 00:06:06,598 Do you think we could ever get it back? 44 00:06:09,436 --> 00:06:11,848 I don't know. 45 00:06:11,872 --> 00:06:15,117 Probably not this, but maybe something different. 46 00:06:15,141 --> 00:06:17,241 Something better? 47 00:06:22,916 --> 00:06:25,249 I'm sorry I lied to you. 48 00:06:26,753 --> 00:06:28,782 I know. 49 00:06:28,806 --> 00:06:31,751 Carrie: Sometimes when you live with a lie for long enough, 50 00:06:31,775 --> 00:06:34,053 it starts to feel like the truth. 51 00:06:34,077 --> 00:06:35,989 - Hey, Alma. - Hey. 52 00:06:36,013 --> 00:06:37,957 Proctor arrest. You up for it? 53 00:06:37,981 --> 00:06:39,959 Sure looks like a lot of paperwork. 54 00:06:39,983 --> 00:06:41,594 How much is it gonna cost me? 55 00:06:41,618 --> 00:06:43,229 Are you kidding me? 56 00:06:43,253 --> 00:06:45,899 - It's Proctor. It's on the house. - Thanks. 57 00:06:45,923 --> 00:06:48,623 Besides, we both know you would just screw it up. 58 00:06:51,328 --> 00:06:53,561 - Hey, Emmett. - Sheriff. 59 00:06:57,551 --> 00:06:59,712 - You come for these? - No. 60 00:06:59,736 --> 00:07:02,915 - I don't deserve that badge. - Come on. 61 00:07:02,939 --> 00:07:05,084 No one deserves it more than you. 62 00:07:05,108 --> 00:07:07,103 Have you heard back from the D.A.'s office? 63 00:07:07,127 --> 00:07:09,772 You let me worry about the D.A., okay? 64 00:07:09,796 --> 00:07:11,891 - Listen, what I did to those men... - They had it coming. 65 00:07:11,915 --> 00:07:14,315 - Not from me. - Well, if not from you... 66 00:07:15,719 --> 00:07:19,181 Listen, Emmett, there are rules, 67 00:07:19,205 --> 00:07:21,684 - and then there's what's right. - And then there's God. 68 00:07:21,708 --> 00:07:24,668 Yeah, God kind of takes all the fun out of the argument. 69 00:07:26,847 --> 00:07:28,908 This job is doing something to me. 70 00:07:28,932 --> 00:07:31,933 I can't risk becoming the man I was last night. 71 00:07:34,237 --> 00:07:37,216 - So, what are you gonna do? - My sister lives down in Florida. 72 00:07:37,240 --> 00:07:39,902 I'm gonna head down there for a while. 73 00:07:39,926 --> 00:07:41,743 See what it feels like. 74 00:07:46,700 --> 00:07:48,783 I hate to lose you. 75 00:07:50,220 --> 00:07:52,214 You know, you may have everyone else fooled, 76 00:07:52,238 --> 00:07:54,588 not me. 77 00:07:57,577 --> 00:07:59,272 How's that? 78 00:07:59,296 --> 00:08:01,129 I know you're a good man. 79 00:08:02,465 --> 00:08:04,598 It's been an honor to work with you. 80 00:08:07,170 --> 00:08:09,220 You, too. 81 00:08:32,379 --> 00:08:35,558 Woman on P.A.: Dr. Hadman to E.R. bay 13. 82 00:08:35,582 --> 00:08:38,583 Dr. Hadman to E.R. bay 13. 83 00:08:40,954 --> 00:08:44,567 (heart monitor beeping) 84 00:08:44,591 --> 00:08:46,635 Hey, man, 85 00:08:46,659 --> 00:08:49,005 give me some fuckin' morphine. 86 00:08:49,029 --> 00:08:52,876 (wheezes) I'm dyin' here. 87 00:08:52,900 --> 00:08:55,962 I've been ringing this bell for a fuckin' hour already. 88 00:08:55,986 --> 00:08:58,920 Where the fuck do you people go? 89 00:09:04,377 --> 00:09:05,921 Oh, shit. 90 00:09:05,945 --> 00:09:09,108 - That's right. - You gotta tell Proctor 91 00:09:09,132 --> 00:09:10,643 I didn't tell them anything. 92 00:09:10,667 --> 00:09:12,745 By the time they came to me, 93 00:09:12,769 --> 00:09:14,246 they knew all about it. 94 00:09:14,270 --> 00:09:18,767 What the fuck are you doing? That's my fuckin' morphine drip! 95 00:09:18,791 --> 00:09:22,021 - (wheezing) - You won't be needing that anymore. 96 00:09:22,045 --> 00:09:23,489 (wheezing continues) 97 00:09:23,513 --> 00:09:27,226 You were paid to transport Mr. Proctor's merchandise 98 00:09:27,250 --> 00:09:29,128 and keep your mouth shut. 99 00:09:29,152 --> 00:09:31,431 You chose to speak to the authorities. 100 00:09:31,455 --> 00:09:35,768 As such, Mr. Proctor has asked me to inform you 101 00:09:35,792 --> 00:09:38,371 that your services will no longer be required. 102 00:09:38,395 --> 00:09:40,206 Get the fuck away from me... 103 00:09:40,230 --> 00:09:42,341 (groans) 104 00:09:42,365 --> 00:09:45,499 (wheezing) 105 00:09:46,786 --> 00:09:48,953 (gasping) 106 00:09:52,191 --> 00:09:54,103 (gasps) 107 00:09:54,127 --> 00:09:56,294 (monitor hums) 108 00:09:59,232 --> 00:10:01,932 (rapid beeping) 109 00:10:14,230 --> 00:10:18,561 ♪ 7:00 and my heartbeat stops ♪ 110 00:10:18,585 --> 00:10:21,018 ♪ My candy girl ♪ 111 00:10:23,423 --> 00:10:25,801 ♪ One in a crowd ♪ 112 00:10:25,825 --> 00:10:30,194 ♪ Can she shout and still be heard? ♪ 113 00:10:32,365 --> 00:10:36,479 ♪ 7:00 and my heartbeat stops ♪ 114 00:10:36,503 --> 00:10:39,420 ♪ My candy girl ♪ 115 00:10:41,657 --> 00:10:44,437 ♪ One in a crowd ♪ 116 00:10:44,461 --> 00:10:48,763 ♪ Can she shout and still be heard? ♪ 117 00:10:50,616 --> 00:10:54,947 ♪ But I'm still here ♪ 118 00:10:54,971 --> 00:10:59,106 ♪ My candy girl ♪ 119 00:11:07,984 --> 00:11:09,245 ♪ Ooh ♪ 120 00:11:09,269 --> 00:11:13,766 ♪ Grey and endless ♪ 121 00:11:13,790 --> 00:11:18,337 ♪ Grey and endless ♪ 122 00:11:18,361 --> 00:11:22,859 ♪ Grey and endless ♪ 123 00:11:22,883 --> 00:11:27,568 ♪ Grey and endless ♪ 124 00:11:36,162 --> 00:11:39,564 ♪ 11:00... ♪ 125 00:11:51,211 --> 00:11:53,255 What are you doing here, Sugar? 126 00:11:53,279 --> 00:11:55,825 You came to see me when I was inside. 127 00:11:55,849 --> 00:11:58,260 I'm just returning the favor. 128 00:11:58,284 --> 00:12:00,719 Seeing if there's anything you need. 129 00:12:01,722 --> 00:12:03,888 Yeah? 130 00:12:08,561 --> 00:12:10,039 And where was your friendship 131 00:12:10,063 --> 00:12:12,624 while Hood was making his plans? 132 00:12:12,648 --> 00:12:14,877 A simple warning is all I would have needed. 133 00:12:14,901 --> 00:12:17,997 Hood, he doesn't consult with me. 134 00:12:18,021 --> 00:12:19,798 Yeah? 135 00:12:19,822 --> 00:12:22,006 Would you have told me if he had? 136 00:12:25,728 --> 00:12:28,490 Kai... 137 00:12:28,514 --> 00:12:30,959 I've known you since you were a kid. 138 00:12:30,983 --> 00:12:32,895 We may not be friends, 139 00:12:32,919 --> 00:12:35,820 but in some way, we're still family. 140 00:12:38,424 --> 00:12:41,276 We're not family. Not anymore. 141 00:12:42,279 --> 00:12:45,024 You made your choice. 142 00:12:45,048 --> 00:12:47,715 And don't come back. 143 00:12:49,970 --> 00:12:52,369 Kai, it doesn't have to be this way. 144 00:12:54,607 --> 00:12:56,902 Yes, it does. 145 00:12:56,926 --> 00:12:59,521 I forgave what I could, given the years you lost for me. 146 00:12:59,545 --> 00:13:02,191 But when I get out of here... And I will get out of here... 147 00:13:02,215 --> 00:13:04,594 I'll be coming for Hood. 148 00:13:04,618 --> 00:13:07,096 And if you're standing between us, I'll cut you down 149 00:13:07,120 --> 00:13:09,020 without a second thought. 150 00:13:12,859 --> 00:13:14,342 (knocks) 151 00:13:15,529 --> 00:13:17,712 You shouldn't have come here. 152 00:13:27,256 --> 00:13:31,103 Hey, boss, we might have a glitch with Proctor's case. 153 00:13:31,127 --> 00:13:33,889 Just get your son and go. You can't ever come back here. 154 00:13:33,913 --> 00:13:36,542 Why are you helping me? 155 00:13:36,566 --> 00:13:39,645 I know what it feels like to be trapped in your own life. 156 00:13:39,669 --> 00:13:41,363 Siobhan: I went to check on Juliet. 157 00:13:41,387 --> 00:13:43,949 She missed her shift at the Savoy. 158 00:13:43,973 --> 00:13:47,202 - Juliet: And what about you? - I made my choice. 159 00:13:47,226 --> 00:13:49,444 - Juliet: Thank you. - Just go. 160 00:13:50,580 --> 00:13:52,291 Siobhan: I swung by the day care center. 161 00:13:52,315 --> 00:13:54,393 Apparently, she pulled her son out in the middle of the day. 162 00:13:54,417 --> 00:13:56,462 The director there had a feeling she's not coming back. 163 00:13:56,486 --> 00:13:58,431 Smart girl. 164 00:13:58,455 --> 00:14:01,735 - What about your case against Proctor? - She was never gonna testify. 165 00:14:02,992 --> 00:14:05,560 Anyway, we've got a stronger case with Longshadow. 166 00:14:11,984 --> 00:14:13,562 Hi. 167 00:14:13,586 --> 00:14:15,531 Lucas: He has a list of people Proctor extorted 168 00:14:15,555 --> 00:14:17,483 to clear the land for the new casino. 169 00:14:17,507 --> 00:14:19,952 And you think Longshadow's gonna see that through? 170 00:14:19,976 --> 00:14:22,070 He wants Proctor out of his hair for good. 171 00:14:22,094 --> 00:14:24,657 The charges against my uncle will soon be dropped. 172 00:14:24,681 --> 00:14:27,159 You've nothing to worry about. 173 00:14:27,183 --> 00:14:30,279 But I am worried, Rebecca. 174 00:14:30,303 --> 00:14:32,215 I don't doubt for a moment Proctor's lawyers 175 00:14:32,239 --> 00:14:34,783 will buy his way out of a few gun charges. 176 00:14:34,807 --> 00:14:37,102 But the cops have papers linking him to the Kinaho Moon 177 00:14:37,126 --> 00:14:39,004 and I can't have that. 178 00:14:39,028 --> 00:14:41,340 That sounds like something 179 00:14:41,364 --> 00:14:43,842 you should talk to him about when he gets out. 180 00:14:43,866 --> 00:14:46,178 - Siobhan: Why now? - What? 181 00:14:46,202 --> 00:14:48,147 Proctor... why now? 182 00:14:48,171 --> 00:14:50,316 That's why I'm here, isn't it? 183 00:14:50,340 --> 00:14:51,934 I don't know why you're here. 184 00:14:51,958 --> 00:14:53,602 I've been trying to pinpoint in my mind 185 00:14:53,626 --> 00:14:55,637 what it is about you... Procedure, protocols, laws... 186 00:14:55,661 --> 00:14:57,741 You just don't have patience for any of it. 187 00:14:58,497 --> 00:15:00,075 Rebecca, 188 00:15:00,099 --> 00:15:02,528 your uncle has had a long run, 189 00:15:02,552 --> 00:15:05,314 but his luck's about to run out. 190 00:15:05,338 --> 00:15:07,532 I don't think that they're gonna take him down for this, 191 00:15:07,556 --> 00:15:10,336 I know it, because I'm gonna help them do it. 192 00:15:10,360 --> 00:15:12,393 Why are you telling me this? 193 00:15:14,748 --> 00:15:17,648 It's time for you to make a choice. 194 00:15:21,504 --> 00:15:23,854 Why me? 195 00:15:25,858 --> 00:15:27,520 I like you. 196 00:15:27,544 --> 00:15:29,911 (chuckles) 197 00:15:56,689 --> 00:15:59,235 The warrant is specific to the basement 198 00:15:59,259 --> 00:16:01,754 and excludes any and all other rooms of the house. 199 00:16:01,778 --> 00:16:04,489 So, it could be argued that the subbasement 200 00:16:04,513 --> 00:16:06,759 in which the contraband was found 201 00:16:06,783 --> 00:16:09,612 wasn't on the warrant and is, therefore, inadmissible. 202 00:16:09,636 --> 00:16:11,847 - Would that work? - 50/50. 203 00:16:11,871 --> 00:16:13,515 Depends on the judge. 204 00:16:13,539 --> 00:16:15,517 Meanwhile, I'm pushing for a new bail hearing. 205 00:16:15,541 --> 00:16:18,254 The A.D.A. is arguing flight risk. 206 00:16:18,278 --> 00:16:21,056 But all the new ones do that, so I will push it through. 207 00:16:21,080 --> 00:16:22,992 It'll just take a day or two. 208 00:16:23,016 --> 00:16:26,194 - What about Longshadow? - Well, that's a whole 'nother ball of wax. 209 00:16:26,218 --> 00:16:29,948 - You sure he's gonna go through with it? - Rebecca: He seemed very sure. 210 00:16:29,972 --> 00:16:32,951 Yeah. Well, we'll have to see what he's got. 211 00:16:32,975 --> 00:16:35,537 Until then, my number one priority is to get you out of here. 212 00:16:35,561 --> 00:16:38,424 So I will call you as soon as I have anything new. 213 00:16:38,448 --> 00:16:41,328 - Thank you. - Rebecca, I will wait for you outside. 214 00:16:48,224 --> 00:16:50,091 What is it? 215 00:16:51,360 --> 00:16:53,272 It never rains, but it pours. 216 00:16:53,296 --> 00:16:54,857 You're worried about Alex? 217 00:16:54,881 --> 00:16:58,615 Well, he picked a hell of a time to grow some balls. 218 00:17:00,186 --> 00:17:03,048 Well, can't Sperling do anything about that? 219 00:17:03,072 --> 00:17:04,088 Maybe. 220 00:17:05,124 --> 00:17:06,935 Maybe. 221 00:17:06,959 --> 00:17:08,342 Uncle? 222 00:17:10,313 --> 00:17:13,959 Just go home, Rebecca. I'll talk to you tomorrow. 223 00:17:13,983 --> 00:17:16,050 Okay. 224 00:17:22,441 --> 00:17:24,441 - (pounds) - (door opens) 225 00:17:25,995 --> 00:17:27,995 You've got another visitor. 226 00:17:42,228 --> 00:17:43,772 Mother. 227 00:17:43,796 --> 00:17:45,796 Hello, Kai. 228 00:18:00,813 --> 00:18:02,813 You look tired. 229 00:18:05,050 --> 00:18:07,429 I'm not tired. 230 00:18:07,453 --> 00:18:09,019 Just older. 231 00:18:13,626 --> 00:18:15,637 Why are you here? 232 00:18:15,661 --> 00:18:18,274 A mother hears her son is alone 233 00:18:18,298 --> 00:18:20,281 and in trouble. 234 00:18:21,918 --> 00:18:24,363 Well... 235 00:18:24,387 --> 00:18:27,967 I've been alone for many years, Mother... 236 00:18:27,991 --> 00:18:30,741 For my entire adult life. 237 00:18:33,546 --> 00:18:35,563 As have I. 238 00:18:38,568 --> 00:18:40,868 Does my father know you're here? 239 00:18:42,605 --> 00:18:44,950 Your father demands contrition 240 00:18:44,974 --> 00:18:47,708 from everyone except himself. 241 00:18:50,413 --> 00:18:52,874 As I get older, 242 00:18:52,898 --> 00:18:56,144 I have far less patience for arrogance 243 00:18:56,168 --> 00:18:58,235 disguised as righteousness. 244 00:18:59,338 --> 00:19:03,123 - And yet you stay. - And yet I stay. 245 00:19:05,662 --> 00:19:08,502 I was not raised to think there was another way. 246 00:19:10,366 --> 00:19:12,678 By the time I came to it on my own, 247 00:19:12,702 --> 00:19:14,635 I was an old lady. 248 00:19:22,311 --> 00:19:24,773 I failed you, Kai. 249 00:19:24,797 --> 00:19:28,743 I let the dogma of small-minded men 250 00:19:28,767 --> 00:19:30,262 determine your fate 251 00:19:30,286 --> 00:19:33,298 when I should have been protecting you... 252 00:19:33,322 --> 00:19:36,468 the way any other mother in the world 253 00:19:36,492 --> 00:19:38,304 would have protected her young. 254 00:19:38,328 --> 00:19:42,308 And now I see you in here, and I know 255 00:19:42,332 --> 00:19:45,227 that we put you here... 256 00:19:45,251 --> 00:19:47,251 Your father and I. 257 00:19:55,294 --> 00:19:59,241 Your crimes, whatever they may be, 258 00:19:59,265 --> 00:20:01,932 are my crimes. 259 00:20:05,488 --> 00:20:07,571 (sobs softly) 260 00:20:19,452 --> 00:20:21,669 May I come see you again? 261 00:20:28,377 --> 00:20:30,377 Yeah. 262 00:20:33,315 --> 00:20:36,216 (door slides open) 263 00:20:39,922 --> 00:20:42,001 (slides shut) 264 00:20:42,025 --> 00:20:44,025 (distant siren wailing) 265 00:20:55,004 --> 00:20:57,849 - (door opens) - Can I help you? 266 00:20:57,873 --> 00:21:02,020 Captain Julias Bonner, NYPD. 267 00:21:02,044 --> 00:21:03,922 So you are not here to pray? 268 00:21:03,946 --> 00:21:05,524 No. 269 00:21:05,548 --> 00:21:07,809 Just doing a little legwork for the FBI. 270 00:21:07,833 --> 00:21:12,681 - Priest: Where is Agent Racine? - They don't seem to know. 271 00:21:12,705 --> 00:21:15,383 Maybe that's why they asked me to drop by... 272 00:21:15,407 --> 00:21:17,386 To see if maybe you knew. 273 00:21:17,410 --> 00:21:20,355 I haven't seen Agent Racine in a while. 274 00:21:20,379 --> 00:21:23,092 He was not a healthy man. 275 00:21:23,116 --> 00:21:26,128 Bonner: But he did come in here from time to time. 276 00:21:26,152 --> 00:21:29,214 Yes. He was looking for my brother. 277 00:21:29,238 --> 00:21:31,533 I take it you haven't heard from him, either. 278 00:21:31,557 --> 00:21:33,569 If I had, do you think I would tell you? 279 00:21:33,593 --> 00:21:36,404 No, I guess you wouldn't. 280 00:21:36,428 --> 00:21:39,074 I don't suppose you'd allow me to search the place. 281 00:21:39,098 --> 00:21:42,895 Yes, of course, as soon as you show me your warrant. 282 00:21:42,919 --> 00:21:46,514 Why all this interest? Surely you have more pressing cases. 283 00:21:46,538 --> 00:21:48,350 (chuckles) Oh, yes. 284 00:21:48,374 --> 00:21:51,019 But you never seem to forget the one that got away. 285 00:21:51,043 --> 00:21:53,438 I almost nailed him a long time ago. 286 00:21:53,462 --> 00:21:56,775 I picked up this kid doing a job for him. 287 00:21:56,799 --> 00:21:58,099 Diamonds. 288 00:22:00,152 --> 00:22:01,613 It's for you. 289 00:22:01,637 --> 00:22:05,066 Turns out it was Rabbit who tipped us off. 290 00:22:05,090 --> 00:22:09,537 I tried to turn the kid, but he was, 291 00:22:09,561 --> 00:22:12,307 you know, committed. 292 00:22:12,331 --> 00:22:16,294 Everyone must live or die by their own code. 293 00:22:16,318 --> 00:22:19,548 Of course. 294 00:22:19,572 --> 00:22:23,852 (chuckles) Well, you have a good day, Father. 295 00:22:23,876 --> 00:22:26,293 Have a good day. 296 00:22:27,663 --> 00:22:29,391 Rabbit: They're closing in... 297 00:22:29,415 --> 00:22:33,061 The intruder last night, now this cop. 298 00:22:33,085 --> 00:22:35,147 They will be here soon. 299 00:22:35,171 --> 00:22:38,650 I had hoped to be a bit stronger 300 00:22:38,674 --> 00:22:40,702 when I faced them. 301 00:22:40,726 --> 00:22:44,011 (heart monitor beeping) 302 00:22:47,466 --> 00:22:50,462 Priest: It was a mistake sending the assassin after them. 303 00:22:50,486 --> 00:22:52,397 We should have waited until you were healthy. 304 00:22:52,421 --> 00:22:55,133 The only mistake was her failure. 305 00:22:55,157 --> 00:22:56,585 You could not have foreseen that. 306 00:22:56,609 --> 00:22:59,627 (beeping accelerates) 307 00:23:02,832 --> 00:23:04,926 (rapid beeping) 308 00:23:04,950 --> 00:23:06,462 (yelps) 309 00:23:06,486 --> 00:23:08,480 - Who the fuck are you? - I'm a nurse, man. 310 00:23:08,504 --> 00:23:10,482 Rabbit: What about this intruder? 311 00:23:10,506 --> 00:23:13,452 He proved more resourceful than we imagined. 312 00:23:13,476 --> 00:23:16,638 There are only so many hospitals in the city. We will find him. 313 00:23:16,662 --> 00:23:18,523 - Job: Which one? - New York Presbyterian. 314 00:23:18,547 --> 00:23:22,194 - Was I shot? - No, dude. You got hit by a car. 315 00:23:22,218 --> 00:23:24,413 Rabbit: We have to assume he will get word to them. 316 00:23:24,437 --> 00:23:27,349 He was badly hurt. He may not get word to anyone. 317 00:23:27,373 --> 00:23:30,335 - How long have I been here? - I don't know. My shift started at noon. 318 00:23:30,359 --> 00:23:32,137 - Are the cops here? - Why would the cops be here? 319 00:23:32,161 --> 00:23:33,839 Priest: I have called everyone in. 320 00:23:33,863 --> 00:23:35,791 We will be ready for them. 321 00:23:35,815 --> 00:23:37,859 What the hell are you doing? No, you can't get out of bed. 322 00:23:37,883 --> 00:23:39,928 - Tell me where my fucking clothes are. - You can't go anywhere. 323 00:23:39,952 --> 00:23:42,681 - They're gonna fucking kill me, man. - No one's gonna kill you. 324 00:23:42,705 --> 00:23:43,703 They're gonna fucking kill me. 325 00:23:43,727 --> 00:23:45,483 You have a serious concussion. You can't go anywhere. 326 00:23:45,507 --> 00:23:47,185 - The fuck I can't. - Please just get back in the bed! 327 00:23:47,209 --> 00:23:49,588 - I need some help in here! - Get the fuck off me! 328 00:23:49,612 --> 00:23:51,106 (panting) 329 00:23:51,130 --> 00:23:53,641 Hey, sorry to keep you waiting. 330 00:23:53,665 --> 00:23:55,677 It's all right. I just got here. 331 00:23:55,701 --> 00:23:57,868 Hey, Laura, can I get a cup of coffee? 332 00:24:00,723 --> 00:24:02,834 A few days ago, that building blew up. 333 00:24:02,858 --> 00:24:05,337 Word is it was an ecstasy lab. 334 00:24:05,361 --> 00:24:06,971 Proctor? 335 00:24:06,995 --> 00:24:10,391 Well, not that we can prove, but, yeah. 336 00:24:10,415 --> 00:24:11,927 Thanks. 337 00:24:11,951 --> 00:24:14,128 I've requested a forensics team from the DEA, 338 00:24:14,152 --> 00:24:16,453 but first they gotta find us on a map. 339 00:24:18,073 --> 00:24:20,218 So I'm guessing this is not a defective gas line. 340 00:24:20,242 --> 00:24:23,402 Mm-mm, truck went through a wall and then the place went sky-high. 341 00:24:26,982 --> 00:24:28,861 Is that it? I mean, why are you showing me this? 342 00:24:28,885 --> 00:24:30,528 Because the day before this happened, 343 00:24:30,552 --> 00:24:32,898 I was out there with Hood and Emmett. We shook down some guys. 344 00:24:32,922 --> 00:24:34,783 We found out this is where they're making the drugs. 345 00:24:34,807 --> 00:24:36,852 And Hood desperately wanted to tie it to Proctor, 346 00:24:36,876 --> 00:24:39,426 - but we couldn't. - And then it blows up. 347 00:24:40,529 --> 00:24:41,907 Just like that. 348 00:24:41,931 --> 00:24:43,408 And then he busts Proctor on a warrant 349 00:24:43,432 --> 00:24:45,877 based on information from a confidential informant. 350 00:24:45,901 --> 00:24:49,080 Exactly. And I wouldn't bet the farm on that warrant. 351 00:24:49,104 --> 00:24:51,104 Shit. 352 00:24:53,175 --> 00:24:55,493 What the hell is he up to? 353 00:25:02,802 --> 00:25:05,246 George. 354 00:25:05,270 --> 00:25:07,749 Long day? 355 00:25:07,773 --> 00:25:09,785 The only kind I seem to be having these days. 356 00:25:09,809 --> 00:25:10,936 Drink? 357 00:25:10,960 --> 00:25:12,459 No. 358 00:25:14,496 --> 00:25:17,609 That was some stunt you pulled with the council. 359 00:25:17,633 --> 00:25:20,834 Oh, George, don't be a sore loser. 360 00:25:21,837 --> 00:25:23,637 Men voted their consciences. 361 00:25:25,007 --> 00:25:26,385 Well, I'm sure you've heard 362 00:25:26,409 --> 00:25:28,120 that your good friend Proctor 363 00:25:28,144 --> 00:25:30,577 has once again been incarcerated. 364 00:25:31,780 --> 00:25:34,459 Proctor's no friend of mine. 365 00:25:34,483 --> 00:25:36,094 As a matter of fact, I'm taking measures 366 00:25:36,118 --> 00:25:38,252 to make sure he goes down for the count. 367 00:25:40,856 --> 00:25:43,657 Maybe I underestimated you. 368 00:25:45,694 --> 00:25:49,796 But maybe you underestimated me, too. 369 00:25:55,838 --> 00:25:58,249 This dagger 370 00:25:58,273 --> 00:26:01,469 belonged to my great-grandfather. 371 00:26:01,493 --> 00:26:03,571 It's handed down as a totem 372 00:26:03,595 --> 00:26:06,975 to the first-born male of each generation 373 00:26:06,999 --> 00:26:09,194 when he comes of age. 374 00:26:09,218 --> 00:26:11,929 So far, every man in my family 375 00:26:11,953 --> 00:26:14,032 who has carried this knife 376 00:26:14,056 --> 00:26:16,201 has had occasion to use it. 377 00:26:16,225 --> 00:26:19,693 Of course, I have no sons. 378 00:26:24,850 --> 00:26:27,996 Is this your occasion, George? 379 00:26:28,020 --> 00:26:30,237 Is that why you're here? 380 00:26:36,212 --> 00:26:38,612 I didn't think so. 381 00:26:39,615 --> 00:26:40,914 (sighs) 382 00:26:44,436 --> 00:26:46,782 - (thumps) - (gasps) 383 00:26:46,806 --> 00:26:50,240 - (footsteps receding) - (door opens) 384 00:26:59,952 --> 00:27:03,415 Carrie: It's hard to know when I realized it. 385 00:27:03,439 --> 00:27:06,334 Little girls love their fathers. 386 00:27:06,358 --> 00:27:09,003 And mine was so loving, 387 00:27:09,027 --> 00:27:11,306 so attentive. 388 00:27:11,330 --> 00:27:13,174 And he kept me in this little world, 389 00:27:13,198 --> 00:27:17,250 and I had no other reality to compare it to. 390 00:27:20,488 --> 00:27:21,933 So what changed? 391 00:27:21,957 --> 00:27:24,024 Kids in school. 392 00:27:25,494 --> 00:27:27,639 They started to tease me. 393 00:27:27,663 --> 00:27:29,930 And you know how kids can be. 394 00:27:32,968 --> 00:27:35,947 Then this one day, I was walking home from school 395 00:27:35,971 --> 00:27:37,921 and I passed by a newsstand. 396 00:27:40,025 --> 00:27:43,760 And my father's picture was on the front page of every paper. 397 00:27:44,997 --> 00:27:47,292 So I bought a copy and I read it. 398 00:27:47,316 --> 00:27:49,461 And I didn't understand much... I was about 11, 399 00:27:49,485 --> 00:27:51,217 but I understood enough. 400 00:27:52,721 --> 00:27:55,989 They were saying that my father had had people killed. 401 00:27:57,292 --> 00:27:59,960 So I took the paper and I put it on his pillow... 402 00:28:00,963 --> 00:28:03,208 and I went to sleep. 403 00:28:03,232 --> 00:28:05,443 And then the next morning, he was sitting in my room 404 00:28:05,467 --> 00:28:08,179 in an old rocking chair I had in the corner, 405 00:28:08,203 --> 00:28:12,317 just rocking back and forth, staring at me. 406 00:28:12,341 --> 00:28:14,952 And for the first time in my life, I was scared of him. 407 00:28:14,976 --> 00:28:17,076 Jesus, Carrie. 408 00:28:21,149 --> 00:28:24,096 But then he picked me up... 409 00:28:24,120 --> 00:28:26,920 put me in his lap, and I was barely awake... 410 00:28:30,426 --> 00:28:32,137 kissed me on my head, 411 00:28:32,161 --> 00:28:34,339 and just rocked me back and forth 412 00:28:34,363 --> 00:28:36,697 and I almost fell asleep again. 413 00:28:42,487 --> 00:28:44,654 He was my daddy. 414 00:28:45,657 --> 00:28:47,323 Hey... 415 00:28:49,394 --> 00:28:50,855 that's enough. 416 00:28:50,879 --> 00:28:53,380 You'll have plenty of time to tell me the rest of it. 417 00:28:55,250 --> 00:28:58,351 - Yeah, I should get going. - No, no, no. Shh. 418 00:28:59,521 --> 00:29:01,021 No. 419 00:29:02,324 --> 00:29:04,324 No, you shouldn't. 420 00:29:14,302 --> 00:29:16,069 You okay? 421 00:29:18,240 --> 00:29:21,542 Yeah. I'm just thinking about Emmett. 422 00:29:22,912 --> 00:29:24,389 Yeah. 423 00:29:24,413 --> 00:29:27,163 I just can't believe he lost it like that. 424 00:29:31,036 --> 00:29:32,864 Well, I don't think he did lose it. 425 00:29:32,888 --> 00:29:35,121 I think he made a conscious choice. 426 00:29:36,258 --> 00:29:38,903 They hurt his family, 427 00:29:38,927 --> 00:29:41,589 - he needed to make 'em pay. - We would have made them pay. 428 00:29:41,613 --> 00:29:43,892 Yeah, but he needed it to come from him. 429 00:29:43,916 --> 00:29:46,160 Think of it like you and Breece. 430 00:29:46,184 --> 00:29:48,997 Look, there is a point at which 431 00:29:49,021 --> 00:29:51,499 any one of us will do exactly what Emmett did. 432 00:29:51,523 --> 00:29:54,069 It's just a question of what puts us in that situation 433 00:29:54,093 --> 00:29:58,339 where the circumstances outweigh the consequences. 434 00:29:58,363 --> 00:30:01,542 We go to the Cadi every day and we're supposed to be dealing in justice, 435 00:30:01,566 --> 00:30:04,079 but... 436 00:30:04,103 --> 00:30:06,503 all we're really doing is enforcing a set of rules. 437 00:30:07,673 --> 00:30:11,436 But justice... real justice... 438 00:30:11,460 --> 00:30:13,560 Is personal. 439 00:30:15,030 --> 00:30:16,908 Sometimes the only way to get it 440 00:30:16,932 --> 00:30:18,526 is with your own two hands. 441 00:30:18,550 --> 00:30:22,396 You scare the shit out of me when you say things like that. 442 00:30:22,420 --> 00:30:24,582 You're the one that wanted me to talk more. 443 00:30:24,606 --> 00:30:27,806 - (cell phone ringing) - Yeah, I'm starting to have second thoughts. 444 00:30:31,797 --> 00:30:34,409 (Siobhan giggles) 445 00:30:34,433 --> 00:30:37,517 You're the only sheriff that doesn't answer his phone. 446 00:30:39,204 --> 00:30:41,315 (ringing continues) 447 00:30:41,339 --> 00:30:44,252 - What? - You need to get your ass to New York now. 448 00:30:44,276 --> 00:30:46,188 Job? 449 00:30:46,212 --> 00:30:47,789 I'm in deep shit here, man. 450 00:30:47,813 --> 00:30:49,757 Whoa, slow down, slow down. Where are you? 451 00:30:49,781 --> 00:30:51,226 In the hospital is where I am. 452 00:30:51,250 --> 00:30:53,144 New York Presbyterian, room 307. 453 00:30:53,168 --> 00:30:56,168 - And if Rabbit get here first, I'll be... - You found him? 454 00:30:56,805 --> 00:30:58,305 Yeah, I found him. 455 00:31:00,142 --> 00:31:04,272 - Now he gonna find me. - I'm on my way. 456 00:31:04,296 --> 00:31:07,275 - What? What's wrong? - I have to go. 457 00:31:07,299 --> 00:31:09,277 What, just like that? 458 00:31:09,301 --> 00:31:11,880 You don't think I'm entitled to more of an explanation than that? 459 00:31:11,904 --> 00:31:15,717 Yeah, you are, but right now I just don't have time. 460 00:31:15,741 --> 00:31:17,835 Well, are you coming back? 461 00:31:17,859 --> 00:31:20,527 - Not tonight. - How about ever? 462 00:31:23,481 --> 00:31:25,343 I don't know. 463 00:31:25,367 --> 00:31:28,796 - Then don't go. - I have to. 464 00:31:28,820 --> 00:31:31,265 (sighs) 465 00:31:31,289 --> 00:31:32,967 I don't think I can do this anymore. 466 00:31:32,991 --> 00:31:35,825 I mean, I don't even know who you are. 467 00:31:38,964 --> 00:31:40,547 I know. 468 00:31:43,668 --> 00:31:45,885 I'm sorry. 469 00:31:49,875 --> 00:31:51,191 (door closes) 470 00:32:02,955 --> 00:32:05,082 - Hello, Brock. - (coughs) 471 00:32:05,106 --> 00:32:07,552 Shit. Sorry about that. 472 00:32:07,576 --> 00:32:10,304 - It's fine. - Wasn't expecting anyone, clearly. 473 00:32:10,328 --> 00:32:11,873 Don't worry about it. 474 00:32:11,897 --> 00:32:14,525 What the hell are you doing here? I got the night shift. 475 00:32:14,549 --> 00:32:16,044 I have to leave town tonight. 476 00:32:16,068 --> 00:32:17,879 - Where are you going? - It's not important. 477 00:32:17,903 --> 00:32:19,764 - For how long? - I don't know. 478 00:32:19,788 --> 00:32:21,488 (sighs) 479 00:32:24,259 --> 00:32:25,870 You're in charge. 480 00:32:25,894 --> 00:32:28,734 Yeah, because that worked out so well last time. 481 00:32:32,251 --> 00:32:34,367 Hood. 482 00:32:37,272 --> 00:32:39,072 Who the hell are you? 483 00:32:42,928 --> 00:32:45,929 You're a good man, Brock. Take care. 484 00:33:02,247 --> 00:33:04,064 (gasping) 485 00:33:14,559 --> 00:33:16,693 (knocking on door) 486 00:33:18,530 --> 00:33:20,024 Are you expecting anyone? 487 00:33:20,048 --> 00:33:23,377 No. It's okay. I got it. 488 00:33:23,401 --> 00:33:25,463 (knocking) 489 00:33:25,487 --> 00:33:27,854 Are you expecting somebody? 490 00:33:36,381 --> 00:33:38,810 - Hood, what the hell is this? - Carrie here? 491 00:33:38,834 --> 00:33:40,761 - Are you serious? - If she's here, I need to see her now. 492 00:33:40,785 --> 00:33:42,814 - Go fuck yourself. - Gordon, it's okay. 493 00:33:42,838 --> 00:33:44,870 - Yeah, the hell it is. - What is it? 494 00:33:45,873 --> 00:33:48,953 - What? - Job found Rabbit. 495 00:33:48,977 --> 00:33:52,073 - Oh, my God. Where? - New York. 496 00:33:52,097 --> 00:33:53,908 Job's hurt. I'm going now. 497 00:33:53,932 --> 00:33:55,210 - I'm coming. - What? 498 00:33:55,234 --> 00:33:56,895 - Give us a minute. - We have to go, now. 499 00:33:56,919 --> 00:33:59,563 Give us a minute. Gordon, honey... 500 00:33:59,587 --> 00:34:01,632 Look, this is your first night back in this house. 501 00:34:01,656 --> 00:34:03,367 I know, but if Rabbit's in New York... 502 00:34:03,391 --> 00:34:05,720 - None of this shit makes any sense. - I know it doesn't. 503 00:34:05,744 --> 00:34:08,573 But I have to do this, to protect us, to protect our family. 504 00:34:08,597 --> 00:34:10,708 - If we're gonna have a chance... - And how are we gonna have a chance 505 00:34:10,732 --> 00:34:12,810 when he keeps showing up here? What is it with you? 506 00:34:12,834 --> 00:34:14,329 Why is any of this your problem? 507 00:34:14,353 --> 00:34:16,347 Don't look at her, I'm the one talking to you. 508 00:34:16,371 --> 00:34:18,483 I don't have time for this shit. You can stay here if you want. 509 00:34:18,507 --> 00:34:20,318 Hey, stop fucking talking to her. 510 00:34:20,342 --> 00:34:22,787 - Don't you turn your back on me. - Gordon, stop it! 511 00:34:22,811 --> 00:34:24,973 - Fuck you! - Jesus Christ! 512 00:34:24,997 --> 00:34:26,774 Now, how many times are you gonna ruin our lives? 513 00:34:26,798 --> 00:34:29,210 - This has nothing to do with you. - Gordon, put the gun down. 514 00:34:29,234 --> 00:34:31,462 - You don't understand. - What, are you protecting him? 515 00:34:31,486 --> 00:34:31,698 No. 516 00:34:31,722 --> 00:34:33,847 What the hell is this? Are you fucking him? 517 00:34:33,871 --> 00:34:35,517 - Is that what this is? - No, it isn't. 518 00:34:35,541 --> 00:34:36,918 Then what the hell is it, then?! 519 00:34:36,942 --> 00:34:38,519 If he doesn't get that gun out of my fucking face, 520 00:34:38,543 --> 00:34:40,037 - I'm gonna fuckin' kill him. - Stop it. 521 00:34:40,061 --> 00:34:41,972 You're gonna kill me? I don't think so. 522 00:34:41,996 --> 00:34:43,807 - I don't give a fuck what you think. - You show up at my house 523 00:34:43,831 --> 00:34:45,526 - looking for my wife... - You don't know what's going on, 524 00:34:45,550 --> 00:34:47,545 - so back off! - I will blow your fucking head off! 525 00:34:47,569 --> 00:34:50,319 - Last chance! - He's Deva's father! 526 00:35:17,048 --> 00:35:18,565 What...? 527 00:35:22,570 --> 00:35:25,238 What did you say? 528 00:35:26,808 --> 00:35:29,108 Gordon... 529 00:35:42,207 --> 00:35:44,457 Gordon... 530 00:35:48,597 --> 00:35:51,030 I will tell you everything. 531 00:35:53,268 --> 00:35:55,935 But right now I have to go. 532 00:35:57,722 --> 00:35:59,489 Carrie: I have to go. 533 00:36:00,659 --> 00:36:02,253 Why? 534 00:36:02,277 --> 00:36:04,922 Because I have to kill him. 535 00:36:04,946 --> 00:36:07,825 Or die trying. 536 00:36:07,849 --> 00:36:10,182 (truck engine starts) 537 00:36:18,026 --> 00:36:20,504 I meant what I said... Either he dies or we do. 538 00:36:20,528 --> 00:36:22,695 Nothing less. 539 00:36:24,599 --> 00:36:26,599 I couldn't agree more. 540 00:37:18,186 --> 00:37:21,337 (heart monitor beeping) 541 00:37:31,366 --> 00:37:34,934 (beeping continues) 542 00:38:09,738 --> 00:38:11,738 (elevator bell rings) 543 00:38:20,398 --> 00:38:23,899 (heart monitor beeping) 544 00:38:51,929 --> 00:38:53,446 (gunshots) 545 00:39:26,964 --> 00:39:29,965 (heart monitor beeping) 546 00:39:34,656 --> 00:39:37,468 - (gasps) - Is that any way to greet an old friend? 547 00:39:37,492 --> 00:39:39,453 - Asshole. - Can you move? 548 00:39:39,477 --> 00:39:42,028 - Barely. - Come on, let's get you... 549 00:39:58,796 --> 00:40:00,713 (grunts) 550 00:40:02,217 --> 00:40:04,217 - (gunshot) - Oh! Fuck! 551 00:40:05,303 --> 00:40:08,221 (nurses screaming) 552 00:40:41,072 --> 00:40:43,668 - (gunshot) - Shots fired on the third floor. 553 00:40:43,692 --> 00:40:46,542 Request police backup. Drop your weapon! 554 00:41:15,957 --> 00:41:17,924 (grunting) 555 00:41:36,093 --> 00:41:38,088 (gunshot) 556 00:41:38,112 --> 00:41:40,129 (gasps) 557 00:41:47,873 --> 00:41:49,205 Help! 558 00:41:50,208 --> 00:41:53,270 Drop it! Drop the gun now. 559 00:41:53,294 --> 00:41:56,673 Come out and drop the gun now. 560 00:41:56,697 --> 00:41:57,913 (speaking Ukrainian) 561 00:42:07,258 --> 00:42:09,342 (nurse whimpering) 562 00:42:11,128 --> 00:42:12,478 (speaking Ukrainian) 563 00:42:24,025 --> 00:42:25,752 I'll kill her. 564 00:42:25,776 --> 00:42:26,954 (nurse screams) 565 00:42:26,978 --> 00:42:29,161 No, you won't. 566 00:42:33,100 --> 00:42:36,369 (whimpering) 567 00:42:38,707 --> 00:42:40,718 (panting) 568 00:42:40,742 --> 00:42:42,687 What took you so long? 569 00:42:42,711 --> 00:42:44,522 - He had a friend. - Job: How about a little less talk 570 00:42:44,546 --> 00:42:46,557 and a little more getting the fuck out of here? 571 00:42:46,581 --> 00:42:49,092 - (distant sirens wailing) - Shit. 572 00:42:49,116 --> 00:42:51,183 Let's move. 573 00:42:53,137 --> 00:42:55,482 (chatter) 574 00:42:55,506 --> 00:42:58,385 I want men in all four stairwells. 575 00:42:58,409 --> 00:43:01,521 And be careful. The shooter might still be in the building. 576 00:43:01,545 --> 00:43:03,846 You two, with me. 577 00:43:06,484 --> 00:43:08,478 I want you to head down there, make a loop. 578 00:43:08,502 --> 00:43:11,103 We'll meet back up at ICU. 579 00:43:22,166 --> 00:43:24,583 Son of a bitch! Move, move, move! 580 00:43:28,089 --> 00:43:31,090 - (sirens wailing) - (helicopter blades whirring) 581 00:43:36,264 --> 00:43:38,442 Lucas: So what the hell were you thinking, 582 00:43:38,466 --> 00:43:40,594 trying to take him out on your own? 583 00:43:40,618 --> 00:43:43,497 I saw an opening and I took it. 584 00:43:43,521 --> 00:43:45,416 Would have finished him right there 585 00:43:45,440 --> 00:43:47,200 if it hadn't been for that psycho priest. 586 00:43:47,224 --> 00:43:49,186 - Priest? - Yulish. 587 00:43:49,210 --> 00:43:51,672 - What, you know him? - He's my uncle. 588 00:43:51,696 --> 00:43:55,058 I never met him, but my father used to talk about him. 589 00:43:55,082 --> 00:43:57,377 I always got the feeling that he was scared of him. 590 00:43:57,401 --> 00:43:59,713 Are there any members of your family 591 00:43:59,737 --> 00:44:01,548 who aren't homicidal maniacs? 592 00:44:01,572 --> 00:44:04,068 - We'll go in tomorrow. - Job: I know the layout. 593 00:44:04,092 --> 00:44:06,770 - I should come with you. - You can't even stand, Job. 594 00:44:06,794 --> 00:44:10,891 It's just a concussion, man. You get them every day. 595 00:44:10,915 --> 00:44:13,360 The inside of your head must look like a Jackson Pollock. 596 00:44:13,384 --> 00:44:15,384 Can't have you slowing us down, okay? 597 00:44:18,056 --> 00:44:20,434 Job: It's not exactly an arsenal. 598 00:44:20,458 --> 00:44:23,370 Yeah, we had to leave in a bit of a hurry. 599 00:44:23,394 --> 00:44:26,707 Hey, Pony still dealing guns in these parts? 600 00:44:26,731 --> 00:44:29,593 Only dealing Pony's doing is blow jobs in Sing Sing. 601 00:44:29,617 --> 00:44:31,784 (gun clips clicking) 602 00:44:33,121 --> 00:44:35,041 But you know who is still around? 603 00:44:36,941 --> 00:44:39,720 - You think? - I'd have heard if someone took him out. 604 00:44:39,744 --> 00:44:41,088 Who? 605 00:44:41,112 --> 00:44:43,357 An old friend. 606 00:44:43,381 --> 00:44:48,061 He's using a very liberal definition of the word "friend." 607 00:44:48,085 --> 00:44:51,615 - Think he'd remember me? - The question is, do you want him to? 608 00:44:51,639 --> 00:44:54,451 (clicking) 609 00:44:54,475 --> 00:44:56,108 (door closes) 610 00:45:05,970 --> 00:45:08,382 Your men...? 611 00:45:08,406 --> 00:45:10,273 They are dead. 612 00:45:13,411 --> 00:45:15,422 Then they have come. 613 00:45:15,446 --> 00:45:17,658 Yes. 614 00:45:17,682 --> 00:45:20,827 I spent 15 years 615 00:45:20,851 --> 00:45:22,980 searching for my daughter. 616 00:45:23,004 --> 00:45:25,671 And now she hunts me. 617 00:45:30,811 --> 00:45:32,878 Tell me, Yulish. 618 00:45:33,982 --> 00:45:36,548 Do you really believe in God? 619 00:45:37,952 --> 00:45:40,502 I do, yes. 620 00:45:41,539 --> 00:45:44,184 Rabbit: To me... 621 00:45:44,208 --> 00:45:48,338 God always felt like something men made up 622 00:45:48,362 --> 00:45:51,080 to feel less alone. 623 00:45:54,485 --> 00:45:56,085 And now... 624 00:45:58,689 --> 00:46:02,825 I am more alone than I have ever been. 625 00:46:05,329 --> 00:46:07,079 I don't trust you. 626 00:46:08,215 --> 00:46:10,666 I don't give a shit. 627 00:46:12,436 --> 00:46:15,221 Rabbit: And instead of wishing for God... 628 00:46:16,674 --> 00:46:20,220 I am praying... 629 00:46:20,244 --> 00:46:22,511 that He does not exist. 630 00:46:23,714 --> 00:46:25,659 (door clangs shut) 631 00:46:25,683 --> 00:46:27,950 Because if He does... 632 00:46:29,103 --> 00:46:32,104 dead or alive... 633 00:46:34,408 --> 00:46:37,610 there will be no peace for me. 634 00:46:40,248 --> 00:46:43,893 My sins will follow me beyond the grave. 635 00:46:43,917 --> 00:46:46,918 (distant sirens wailing) 636 00:47:25,326 --> 00:47:28,327 (music playing) 637 00:47:32,800 --> 00:47:36,446 ♪ Whether you're a beggar or a thief ♪ 638 00:47:36,470 --> 00:47:40,116 ♪ Whether you're an angel on their sleeve ♪ 639 00:47:40,140 --> 00:47:43,754 ♪ Whether you are rich or small ♪ 640 00:47:43,778 --> 00:47:47,391 ♪ Whether you have fell or will fall ♪ 641 00:47:47,415 --> 00:47:51,094 ♪ Whether you've been beaten or done the bruisin' ♪ 642 00:47:51,118 --> 00:47:54,598 ♪ Whether you have lost your way ♪ 643 00:47:54,622 --> 00:47:58,435 ♪ Whether you have doubted me ♪ 644 00:47:58,459 --> 00:48:01,871 ♪ Whether you are dirty or clean ♪ 645 00:48:01,895 --> 00:48:05,375 ♪ Whether you're a sinner, whether you're a saint ♪ 646 00:48:05,399 --> 00:48:10,619 ♪ I will love you every step of the way ♪ 647 00:48:14,858 --> 00:48:17,726 ♪ Every step of the way ♪ 648 00:48:19,997 --> 00:48:24,467 ♪ Yeah, I will love you every step of the way. ♪ 648 00:48:25,305 --> 00:49:25,517 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 47716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.