All language subtitles for _____ _______ _____.2014.BDRip.1080p_track6_[und]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,360 --> 00:03:51,443
Bravo! Bravo!
2
00:03:54,480 --> 00:03:57,609
I don't understand.
ls the conductor a blithering idiot?
3
00:03:57,680 --> 00:03:59,762
We went over the tempo six times!
4
00:03:59,840 --> 00:04:02,923
It's adagio, adagio, adagio.
It's not racehorse tempo!
5
00:04:03,000 --> 00:04:06,288
- Ja, ja, Herr Crawford. I'm sorry, I'm sorry.
- What? Don't be sorry!
6
00:04:06,360 --> 00:04:09,967
Get it right. What good are apologies
when the poetry of the moment is lost?
7
00:04:10,040 --> 00:04:12,281
And you! You're supposed to knock
when you're ready in the trunk.
8
00:04:12,360 --> 00:04:13,566
How do I know when you're all clear?
9
00:04:13,640 --> 00:04:15,210
I'm sorry, Mr. Crawford,
I couldn't breathe in that...
10
00:04:15,280 --> 00:04:18,363
- Well, you're not hired to breathe!
- But it was her first time, Mr. Crawford.
11
00:04:18,440 --> 00:04:21,569
My God,
we went over this routine all afternoon.
12
00:04:21,640 --> 00:04:23,483
How do I know
when to begin sticking in the swords?
13
00:04:23,560 --> 00:04:27,042
I could have stabbed you to death,
and then, I get blood on my ensemble.
14
00:04:27,160 --> 00:04:29,128
Mr. Wei Ling Soo!
You were, as always, brilliant!
15
00:04:29,200 --> 00:04:30,645
I've already taken off my robe.
16
00:04:30,720 --> 00:04:33,200
- Can my wife and I take a photo of you?
- An autograph, please?
17
00:04:33,280 --> 00:04:37,046
- Autographs are for mental defectives.
- But I want to prove I met you.
18
00:04:37,120 --> 00:04:39,282
Well, if you don't mind,
I'd rather that proof didn't exist.
19
00:04:39,360 --> 00:04:41,681
What if you get picked up for sodomy?
20
00:04:48,720 --> 00:04:50,085
Yes!
21
00:04:50,160 --> 00:04:52,049
Stanley?
22
00:04:52,120 --> 00:04:54,691
Burkan! How are you, Howard?
23
00:04:54,760 --> 00:04:57,969
Brilliant. You are still the best in the world.
24
00:04:58,040 --> 00:05:00,611
No thanks to the assorted Neanderthals
I have to deal with.
25
00:05:00,680 --> 00:05:01,761
You haven't changed.
26
00:05:01,840 --> 00:05:05,970
You're still a perfectionist, a snob, a genius,
with all the charm of a typhus epidemic.
27
00:05:06,040 --> 00:05:09,203
Well, can I help it
if I'm surrounded by assassins?
28
00:05:09,280 --> 00:05:12,250
Nonetheless, you held us spellbound.
29
00:05:12,320 --> 00:05:15,210
And that last effect,
from the sarcophagus into the empty chair,
30
00:05:15,280 --> 00:05:16,805
when you swivel around...
31
00:05:16,920 --> 00:05:20,163
I mean, I do
a vanish-and-reappearance trick in my show
32
00:05:20,240 --> 00:05:21,810
where I transport my pretty assistant
33
00:05:21,880 --> 00:05:24,486
from one side of the stage to the other
in a steamer trunk,
34
00:05:24,560 --> 00:05:26,847
but it is nothing compared to what you do.
35
00:05:27,520 --> 00:05:29,568
I invented that effect myself.
36
00:05:29,680 --> 00:05:30,966
And if you're very good,
37
00:05:31,040 --> 00:05:32,724
when we have more time,
I'll teach you all the moves.
38
00:05:32,800 --> 00:05:35,770
It's actually... It's very simple.
You can do it anywhere.
39
00:05:35,840 --> 00:05:37,365
It's a spectacular trick.
40
00:05:37,480 --> 00:05:39,687
It's so good to see you.
How long has it been?
41
00:05:39,760 --> 00:05:42,411
It's a year, at least.
And the tour's going well?
42
00:05:42,480 --> 00:05:45,165
Yes, it's going quite well.
It concludes this week.
43
00:05:45,280 --> 00:05:48,011
Munich was good. Barcelona adored me.
44
00:05:48,080 --> 00:05:50,686
And you'll never guess
who came to see the show in Zurich.
45
00:05:50,760 --> 00:05:52,967
- Enid Paxton.
- Enid Paxton?
46
00:05:53,080 --> 00:05:54,241
Little thing in third form,
47
00:05:54,320 --> 00:05:57,449
we both used her as an assistant
when we decided to become magicians.
48
00:05:57,520 --> 00:05:59,363
You sawed her in half, and I cut her head off.
49
00:05:59,440 --> 00:06:01,329
Well, she was a game girl.
50
00:06:01,400 --> 00:06:03,209
- How is she?
- She's fine.
51
00:06:03,280 --> 00:06:06,807
You don't really notice any of the scars.
Of course, she's fatter than my elephant.
52
00:06:06,880 --> 00:06:09,121
What? Pretty little Enid with the curls?
53
00:06:09,200 --> 00:06:10,929
Well, the years can be cruel, Howard.
54
00:06:11,000 --> 00:06:14,800
"Life is nasty, brutish and short,"
as the man said.
55
00:06:14,880 --> 00:06:18,168
Was it Hobbes? Yes, I believe it was Hobbes.
I'd have got on rather well with Hobbes.
56
00:06:18,240 --> 00:06:19,526
Shall we go for a drink?
57
00:06:19,600 --> 00:06:21,568
Brilliant notion, Burkan. We can catch up.
58
00:06:21,640 --> 00:06:24,803
Stanley, I need your help.
59
00:06:24,880 --> 00:06:28,327
The plot thickens. I'll buy you a scotch.
60
00:06:57,000 --> 00:07:02,404
The Catledge family are wonderful people.
Caroline Catledge is an old friend of mine.
61
00:07:02,480 --> 00:07:06,690
They're a wealthy Pittsburgh family.
Father made millions in coal before he died.
62
00:07:06,760 --> 00:07:10,845
They're socialites with several houses,
one in the south of France.
63
00:07:10,920 --> 00:07:14,925
Now, the thing is,
there's a young woman staying with them,
64
00:07:15,000 --> 00:07:18,447
who has them believing
that she's a spirit medium.
65
00:07:18,520 --> 00:07:22,411
Lord, not another fake psychic.
What a pestilence they are.
66
00:07:22,480 --> 00:07:24,960
They're taken with her predictions
of the future.
67
00:07:25,040 --> 00:07:27,486
- Telling them what they want to hear.
- Precisely.
68
00:07:27,560 --> 00:07:30,723
And charging them
for all the good news she brings.
69
00:07:30,800 --> 00:07:33,121
Exactly right.
And, of course, she's a pretty young thing.
70
00:07:33,200 --> 00:07:35,726
Well, of course.
A pretty face never hurt a cheap swindler.
71
00:07:35,800 --> 00:07:41,125
Brice Catledge, Caroline's brother,
the heir to the family fortune,
72
00:07:41,200 --> 00:07:43,646
fancies himself in love with her.
73
00:07:43,720 --> 00:07:46,564
I don't know who I loathe more,
74
00:07:46,640 --> 00:07:49,211
those who use simple tricks
to prey on the gullible,
75
00:07:49,320 --> 00:07:52,449
or the gullible, who are so stupid,
they deserve what they get.
76
00:07:52,520 --> 00:07:56,730
Brice Catledge's sister Caroline
is married to a doctor, a psychoanalyst,
77
00:07:56,800 --> 00:07:59,690
and he insisted
on this woman doing her sГ©ances,
78
00:07:59,760 --> 00:08:03,446
-in the presence of two renowned scientists.
- Rubbish.
79
00:08:03,520 --> 00:08:06,091
Doesn't he know that scientists
are among the easiest to fool?
80
00:08:06,160 --> 00:08:08,322
Well, this is the thing,
I'm embarrassed to say,
81
00:08:08,400 --> 00:08:12,121
that I watched this woman
work from every angle, time and again,
82
00:08:12,200 --> 00:08:14,851
and I couldn't find anything amiss.
83
00:08:14,920 --> 00:08:17,002
I mean, I watched every move,
and Lord knows,
84
00:08:17,080 --> 00:08:20,323
I know pretty much every mind-reading
and seance trick there is,
85
00:08:20,400 --> 00:08:25,247
but I couldn't find a flaw
or spot a single suspicious move,
86
00:08:25,320 --> 00:08:27,482
and I began to doubt my own clear thinking.
87
00:08:27,560 --> 00:08:30,803
You know, I thought,
"Maybe, she's the real thing."
88
00:08:31,440 --> 00:08:35,411
There is no real thing, Howard! It's all phony!
89
00:08:35,480 --> 00:08:38,404
From the sГ©ance table,
to the Vatican and beyond!
90
00:08:38,480 --> 00:08:39,970
I can't believe you're saying this.
91
00:08:40,080 --> 00:08:41,764
I'm very worried for the family.
92
00:08:41,840 --> 00:08:44,571
If you could come and observe her in action?
93
00:08:44,640 --> 00:08:48,725
After all, you are the greatest debunker
of fake spiritualists in the world.
94
00:08:48,840 --> 00:08:51,446
There's not a single one who's got past you.
95
00:08:51,600 --> 00:08:54,968
Olivia and I were all set to take a holiday,
travel through the Galapagos.
96
00:08:55,040 --> 00:08:56,280
But you hate holidays.
97
00:08:56,360 --> 00:08:59,489
You'll spend your whole time
in your room practicing card tricks,
98
00:08:59,600 --> 00:09:01,602
and you'll never see the big turtles.
99
00:09:01,680 --> 00:09:04,684
And besides,
you've always loved the south of France,
100
00:09:04,760 --> 00:09:07,206
and you could visit your Aunt Vanessa.
101
00:09:07,280 --> 00:09:11,410
But if this woman knows she's being
watched by the great Wei Ling Soo,
102
00:09:11,480 --> 00:09:13,926
she'll make some excuse not to perform.
103
00:09:14,000 --> 00:09:17,049
The usual headaches,
resistance in the room...
104
00:09:17,160 --> 00:09:18,366
She'll never know you're Wei Ling Soo.
105
00:09:18,440 --> 00:09:20,966
No one knows who you are
under all that chinoiserie.
106
00:09:21,080 --> 00:09:23,048
You can pose as anyone you like.
107
00:09:23,120 --> 00:09:27,409
Well, if she's fooled you,
she must be very good.
108
00:09:27,480 --> 00:09:29,642
But she won't fool me.
109
00:09:29,720 --> 00:09:32,405
I can't wait
to see what gimmickry she's employing,
110
00:09:32,480 --> 00:09:35,848
unmask it, and throw it back in her face.
111
00:09:38,800 --> 00:09:40,450
Postponing our holiday?
112
00:09:40,520 --> 00:09:43,603
- I can't resist.
- You're driven, Stanley.
113
00:09:43,680 --> 00:09:46,126
Don't get angry with me, Olivia.
It won't be for long.
114
00:09:46,560 --> 00:09:48,767
Okay, go.
115
00:09:48,840 --> 00:09:50,888
You've always had the measure of me, Olivia.
116
00:09:50,960 --> 00:09:53,122
Ever since our very first dinner,
117
00:09:53,200 --> 00:09:55,601
when I made
your ruby ring disappear from your finger,
118
00:09:55,680 --> 00:09:58,604
and reappear in your soft-boiled egg.
119
00:09:58,680 --> 00:10:01,126
If you recall,
I quickly figured out how you did it.
120
00:10:01,200 --> 00:10:02,884
Yes, you were very impressive.
121
00:10:02,960 --> 00:10:05,770
It was simply a matter of logic
and common sense.
122
00:10:05,840 --> 00:10:09,765
I mean, you palmed the ring
and distracted me by spilling the salt.
123
00:10:09,840 --> 00:10:12,684
I believe it was my clear thinking
that attracted you to me.
124
00:10:12,760 --> 00:10:14,808
Yes, your logic
and common sense equal mine,
125
00:10:14,880 --> 00:10:17,247
but you have
the added quality of being beautiful.
126
00:10:17,320 --> 00:10:21,370
You've said it several times, Stanley.
We're a match made in heaven.
127
00:10:50,560 --> 00:10:52,801
What a serendipitous pleasure
128
00:10:52,920 --> 00:10:58,006
to be surprised by my favorite nephew
and Howard Burkan!
129
00:10:58,080 --> 00:10:59,320
Little Howard.
130
00:10:59,400 --> 00:11:02,483
-"Burkan the Great," if you please.
- Of course.
131
00:11:02,560 --> 00:11:05,643
Of all my nephews and nieces,
you're the only one, Stanley,
132
00:11:05,720 --> 00:11:07,688
who isn't boring to the point of perfection.
133
00:11:07,760 --> 00:11:09,728
I couldn't agree more.
134
00:11:09,800 --> 00:11:13,691
If only you had a slightly milder disposition,
you might actually have friends.
135
00:11:13,760 --> 00:11:16,161
I am his friend. Notice I use the singular.
136
00:11:16,240 --> 00:11:17,810
Yes, he means he can tolerate me.
137
00:11:17,880 --> 00:11:19,803
You may be Burkan the Great to your public,
138
00:11:19,880 --> 00:11:22,963
but to me,
you'll always be little Howard Burkan,
139
00:11:23,040 --> 00:11:26,840
who took my favorite scarf,
cut it in half with a pair of scissors,
140
00:11:26,920 --> 00:11:31,130
waved his magic wand over it,
and it didn't come back together.
141
00:11:31,200 --> 00:11:34,204
- I was just learning the trick.
- No, she never got over that.
142
00:11:34,280 --> 00:11:36,681
And to what do I owe
this unannounced visit?
143
00:11:36,800 --> 00:11:39,690
I'm here to expose
yet another fraudulent spiritualist,
144
00:11:39,800 --> 00:11:42,201
and I thought I'd warn you
I'll be dropping by for black pudding.
145
00:11:42,280 --> 00:11:46,001
Yes, the Catledges
are holding sГ©ances up at their place.
146
00:11:46,080 --> 00:11:49,721
They've apparently met some gifted medium.
It's the talk of the CГіte d'Azur.
147
00:11:49,800 --> 00:11:53,407
She's a little American called Sophie Baker,
and apparently she's very sharp,
148
00:11:53,480 --> 00:11:54,891
but Stanley will get the measure of her.
149
00:11:54,960 --> 00:11:56,530
I can't wait.
150
00:12:09,320 --> 00:12:10,890
- Welcome!
- Welcome...
151
00:12:11,000 --> 00:12:12,684
- How lovely to see you.
- Bienvenue.
152
00:12:12,760 --> 00:12:15,081
- George, Caroline, Stanley.
- How do you do?
153
00:12:15,160 --> 00:12:17,208
- Hello.
- Stanley. A great pleasure.
154
00:12:17,280 --> 00:12:18,406
- George.
- Charmed.
155
00:12:18,480 --> 00:12:21,324
Of course,
George and Caroline are the reason I'm here.
156
00:12:21,400 --> 00:12:24,927
They're a great deal less gullible
than Caroline's mother and brother,
157
00:12:25,000 --> 00:12:28,368
and had hoped that I would be able
to reveal the medium as a fraud.
158
00:12:28,440 --> 00:12:30,841
When she fooled Howard Burkan,
we knew we were in trouble.
159
00:12:30,920 --> 00:12:33,605
But then when he said
he was best friends with Wei Ling Soo...
160
00:12:33,680 --> 00:12:36,251
We're great admirers. Who isn't?
161
00:12:36,320 --> 00:12:39,244
I don't know if Howard told you,
her name is Sophie Baker.
162
00:12:39,360 --> 00:12:40,600
Have you heard of her or...
163
00:12:40,680 --> 00:12:44,446
No, I have not, but these sleazy fraudsters
change identity every month.
164
00:12:44,520 --> 00:12:47,763
And I omitted to mention
she's here with her mother.
165
00:12:47,840 --> 00:12:49,683
- Now, that says a lot.
- Yeah.
166
00:12:49,760 --> 00:12:52,127
I hope you kept your eyes on her mother
during the sГ©ance,
167
00:12:52,200 --> 00:12:53,964
or did she dim the lights too low?
168
00:12:54,040 --> 00:12:55,280
Caroline, you were next to her.
169
00:12:55,360 --> 00:12:58,523
She held my brother's hand,
and she actually made the table rise.
170
00:12:58,600 --> 00:13:00,523
Well, I looked
for the usual devices, of course.
171
00:13:00,600 --> 00:13:03,171
I thought maybe, wrist lifts,
but they weren't there.
172
00:13:03,240 --> 00:13:07,211
She's promised to try and make contact
with my father, who died a year ago.
173
00:13:07,280 --> 00:13:09,123
As I was saying,
your mother and your brother
174
00:13:09,200 --> 00:13:13,000
are the victims of a dishonest ruse,
as your good sense tells you.
175
00:13:13,080 --> 00:13:15,447
There is, of course, no spirit world,
and even if there were,
176
00:13:15,520 --> 00:13:18,285
you can be sure that some
little American gypsy would not be the one
177
00:13:18,400 --> 00:13:20,482
blessed to unlock its secrets.
178
00:13:20,560 --> 00:13:22,767
Only a low-grade halfwit
would fall for any of this.
179
00:13:22,840 --> 00:13:26,242
But you're not implying
that her mother and brother are halfwits?
180
00:13:26,320 --> 00:13:29,244
Well, I haven't met them yet.
But I'm sure they're like most people,
181
00:13:29,320 --> 00:13:31,448
desperate for a little hope
in a world that has none,
182
00:13:31,520 --> 00:13:32,965
and willing to believe anything.
183
00:13:33,080 --> 00:13:34,923
Who shall we say you are?
184
00:13:35,040 --> 00:13:38,408
Introduce me as Stanley Taplinger.
185
00:13:38,480 --> 00:13:40,528
I'm an old friend
in the import-export business.
186
00:13:40,600 --> 00:13:42,648
Understood. Mr. Taplinger, up to the house.
187
00:13:42,720 --> 00:13:45,007
Come on, Howard.
188
00:13:45,080 --> 00:13:46,969
What is that dreadful noise?
189
00:13:47,040 --> 00:13:50,681
My brother. He practices serenading Sophie.
190
00:13:50,760 --> 00:13:53,161
Both thine eyes are cute, too
191
00:13:53,240 --> 00:13:55,811
What they do to me
192
00:13:57,200 --> 00:13:58,611
Hear me holler
193
00:13:58,680 --> 00:14:01,047
I choose a sweet lollapaloosa
194
00:14:01,120 --> 00:14:03,805
In thee
195
00:14:03,880 --> 00:14:07,521
Thou sweet, thou grand...
196
00:14:07,600 --> 00:14:10,001
- Howard.
- Brice, good to see you again.
197
00:14:10,080 --> 00:14:13,846
Can I introduce you to my friend
Stanley Taplinger, who's going to be staying.
198
00:14:13,920 --> 00:14:16,127
- Pleasure to meet you.
- How do you do, Mr. Taplinger...
199
00:14:16,200 --> 00:14:17,247
- Taplinger... Taplinger.
- Taplinger.
200
00:14:17,320 --> 00:14:19,482
And, how long
will you being staying with us, Mister...
201
00:14:19,560 --> 00:14:21,608
Not very. I have business elsewhere.
202
00:14:21,680 --> 00:14:23,284
Have you told him about Sophie?
203
00:14:23,360 --> 00:14:25,840
Now, is this the girl
that can read minds and such?
204
00:14:25,920 --> 00:14:29,129
- Well, she gets these sensory impressions.
- And, what are they?
205
00:14:29,200 --> 00:14:32,602
It's hard to explain.
She gets these mental vibrations.
206
00:14:32,680 --> 00:14:34,921
Her head vibrates?
207
00:14:35,000 --> 00:14:36,604
- Drink?
- Thank you.
208
00:14:36,680 --> 00:14:38,648
- Have you got a whiskey, Brice?
- I absolutely do.
209
00:14:39,480 --> 00:14:41,687
Now, Sophie looked into my eyes
210
00:14:41,760 --> 00:14:44,366
and told me things about me
she could never have known.
211
00:14:44,440 --> 00:14:48,001
About old girlfriends I'd had,
and places I've traveled to.
212
00:14:48,080 --> 00:14:49,650
Good heavens.
You think she can do it with me?
213
00:14:49,720 --> 00:14:51,802
Of course. Of course.
214
00:14:51,880 --> 00:14:57,410
Whatever questions you have about life,
the hereafter... Here, cheers.
215
00:14:57,480 --> 00:15:01,087
Perhaps there's a departed loved one
you wish to make contact with.
216
00:15:01,160 --> 00:15:04,164
Sophie sees all. She can predict the future.
In short, she's a visionary.
217
00:15:04,240 --> 00:15:06,561
And, I'm told she's very pleasant to look at.
218
00:15:06,640 --> 00:15:08,483
She's a visionary and a vision.
219
00:15:08,560 --> 00:15:13,248
Mother's agreed to subsidize a foundation
for the serious scientific study of her work.
220
00:15:13,320 --> 00:15:16,085
Well, after this buildup,
I'm champing at the bit to meet her.
221
00:15:16,160 --> 00:15:18,242
She's doing some psychic readings
over at the Lounsberrys' house,
222
00:15:18,320 --> 00:15:19,765
but she should be here any minute.
223
00:15:19,840 --> 00:15:21,490
And the Lounsberrys, I take it,
are wealthy marks...
224
00:15:21,560 --> 00:15:24,882
Wealthy friends of yours
that she was anxious to meet?
225
00:15:24,960 --> 00:15:27,406
Yes. How did you know?
226
00:15:27,520 --> 00:15:29,329
Mental vibrations.
227
00:15:29,400 --> 00:15:34,645
Excuse me? Telephone call, Mr. Catledge.
Your business office in Paris.
228
00:15:34,720 --> 00:15:36,529
Excuse me.
229
00:15:37,400 --> 00:15:43,282
He doesn't make any business decision
at all now without consulting Sophie first.
230
00:15:43,360 --> 00:15:45,886
Well, what can I say, Howard? He's a moron.
231
00:15:45,960 --> 00:15:47,803
Incidentally, Stanley, I think,
232
00:15:47,880 --> 00:15:51,407
if you could bottle up your sarcasm
a little more skillfully,
233
00:15:51,480 --> 00:15:52,845
it might help us on our mission.
234
00:15:52,920 --> 00:15:55,491
Howard, we all hope
someone will come along with superpowers,
235
00:15:55,600 --> 00:15:59,889
but the only superpower certain to show up
wears a black robe.
236
00:16:01,560 --> 00:16:05,770
Speak of the devil and superpowers,
I think that's her now.
237
00:16:05,840 --> 00:16:07,968
Yeah, there she is.
238
00:16:20,560 --> 00:16:21,891
- Mr. Talmudge.
- Hello.
239
00:16:22,000 --> 00:16:23,126
- Taplinger.
- Hello.
240
00:16:23,200 --> 00:16:24,486
I'm so sorry. Yes.
241
00:16:24,560 --> 00:16:26,642
You're every bit as lovely
as you've been described.
242
00:16:26,720 --> 00:16:28,245
Thank you.
243
00:16:30,320 --> 00:16:31,810
Wait.
244
00:16:36,400 --> 00:16:41,406
Don't say anything.
I'm getting a mental impression.
245
00:16:42,120 --> 00:16:46,330
Are you from the Orient? The Far East?
246
00:16:46,480 --> 00:16:48,369
China?
247
00:16:48,440 --> 00:16:52,286
Have you been there, or do you visit?
248
00:16:52,360 --> 00:16:54,362
Why do you say China?
249
00:16:54,920 --> 00:16:57,491
I just get that impression.
250
00:16:57,720 --> 00:17:00,451
And what impression is that?
251
00:17:01,080 --> 00:17:02,127
No.
252
00:17:04,840 --> 00:17:06,968
Never mind. It's fading, it's fading.
253
00:17:07,280 --> 00:17:08,964
And you are her sister?
254
00:17:09,240 --> 00:17:11,686
- Mother.
- Mother, are you?
255
00:17:11,880 --> 00:17:16,363
What lovely cheek bones.
The apple does not fall far from the tree.
256
00:17:16,480 --> 00:17:18,448
And what do you do, Mr. Taplinger?
257
00:17:18,640 --> 00:17:20,005
- I'm...
- Wait.
258
00:17:20,080 --> 00:17:25,723
Sophie, what impression do you have
of Mr. Taplinger's line of work?
259
00:17:25,800 --> 00:17:29,043
- I should say Sophie has psychic gifts.
- Has she?
260
00:17:31,200 --> 00:17:34,727
It's not immediately clear, although I...
261
00:17:34,800 --> 00:17:41,160
I do get some vibrations suggesting
that Mr. Taplinger travels a lot.
262
00:17:41,600 --> 00:17:43,090
Well, those are excellent vibrations,
263
00:17:43,160 --> 00:17:44,889
but it's not an unreasonable
assumption, is it?
264
00:17:45,000 --> 00:17:46,889
I mean, plenty of people travel in their work.
265
00:17:47,000 --> 00:17:51,483
I see Germany. Have you been to Germany?
266
00:17:53,480 --> 00:17:56,450
Matter of fact,
I did have some business recently in Berlin.
267
00:17:56,520 --> 00:17:58,761
I'd say, that's pretty damn impressive.
268
00:17:58,840 --> 00:18:02,322
Mr. Burkan, as you may know, is a magician,
269
00:18:02,400 --> 00:18:05,882
who was brought here
to observe my daughter and find flaws,
270
00:18:05,960 --> 00:18:08,042
but has stayed to marvel at her.
271
00:18:08,120 --> 00:18:10,043
Well, what have I stumbled upon?
272
00:18:10,120 --> 00:18:12,088
You never told us
what you did, Mr. Taplinger.
273
00:18:12,160 --> 00:18:13,889
Neither did your daughter.
274
00:18:18,200 --> 00:18:23,684
For some reason,
my mental impressions are cloudy.
275
00:18:24,200 --> 00:18:27,568
Cloudy. When you say
your mental impressions are cloudy,
276
00:18:27,640 --> 00:18:30,769
are they cumulus clouds or cirrus?
277
00:18:30,880 --> 00:18:33,451
Mr. Taplinger is a businessman.
278
00:18:33,520 --> 00:18:35,010
What line of business?
279
00:18:35,160 --> 00:18:36,844
The import-export trade.
280
00:18:37,360 --> 00:18:41,570
I see Chinese letters.
281
00:18:42,880 --> 00:18:44,325
Chinese writing.
282
00:18:44,720 --> 00:18:46,768
Perhaps, you're visualizing
my laundry ticket.
283
00:18:49,080 --> 00:18:50,445
You're making fun of me.
284
00:18:50,560 --> 00:18:52,289
I'm afraid
you're in the wrong part of the world.
285
00:18:52,400 --> 00:18:56,007
I import coffee beans and cocoa from Brazil.
286
00:18:57,960 --> 00:19:00,406
Well, I didn't... Really?
287
00:19:00,560 --> 00:19:04,531
I think it's time we moved along.
Sophie's had a strenuous afternoon.
288
00:19:04,600 --> 00:19:08,650
It is rather exhausting
communicating with the unseen world.
289
00:19:08,720 --> 00:19:12,327
Well, I'm sure Mr. Taplinger
doesn't believe in the unseen world.
290
00:19:12,400 --> 00:19:14,164
On the contrary,
I always thought the unseen world
291
00:19:14,240 --> 00:19:16,129
was a good place to open a restaurant.
292
00:19:16,680 --> 00:19:18,523
Time to go, Sophie.
293
00:19:18,680 --> 00:19:20,569
The spirits have to eat somewhere.
294
00:19:20,680 --> 00:19:24,241
Mr. Taplinger is rather obnoxious.
295
00:19:24,320 --> 00:19:28,450
Obnoxious, but he's not
entirely unappealing.
296
00:19:28,760 --> 00:19:30,046
Congratulations, Stanley,
297
00:19:30,120 --> 00:19:33,761
you've managed to alienate
the entire household in a single afternoon.
298
00:19:33,840 --> 00:19:35,683
She's nothing I haven't seen before.
299
00:19:35,760 --> 00:19:38,161
Pretty young thing with a stage mother
who handles the promotion,
300
00:19:38,280 --> 00:19:40,931
and who knows what else
when the lights are out at the seance.
301
00:19:41,000 --> 00:19:43,571
I want you to see her working.
302
00:19:43,640 --> 00:19:46,530
More importantly,
I want to be there when you expose them.
303
00:19:46,600 --> 00:19:48,284
Well, I mean, she's not even a good actress.
304
00:19:48,360 --> 00:19:52,922
I get the impression of the Orient.
China."
305
00:19:53,000 --> 00:19:54,570
What utter bilge.
306
00:19:54,640 --> 00:19:56,722
Well, I thought that was quite good,
307
00:19:56,840 --> 00:20:00,526
considering you are Wei Ling Soo
and you have just been to Germany.
308
00:20:00,600 --> 00:20:02,364
Yes, it's all very tantalizing.
309
00:20:02,440 --> 00:20:04,249
Careful, she's tricky.
310
00:20:04,320 --> 00:20:06,926
And yet, she's a fraud, Howard.
311
00:20:07,000 --> 00:20:10,641
Because there is no sixth sense.
There are five senses, and no spirit world.
312
00:20:10,720 --> 00:20:14,167
But there are coincidences.
Maybe she's made some lucky guesses,
313
00:20:14,280 --> 00:20:17,648
but we have to be careful
not to build them into something more.
314
00:20:18,400 --> 00:20:24,726
Your daughter is going to try to make contact
with my dear departed Harry tonight.
315
00:20:24,800 --> 00:20:26,723
Well, she's been
waiting for the right moment.
316
00:20:26,800 --> 00:20:29,451
Sophie needs the proper vibrations.
317
00:20:29,520 --> 00:20:34,606
Now, of course, we need to purchase
or build an establishment
318
00:20:34,680 --> 00:20:37,411
-suitable for the operation of our foundation.
- Of course.
319
00:20:37,480 --> 00:20:43,408
There will be various assorted costs,
and naturally, all the students will pay a fee.
320
00:20:43,480 --> 00:20:47,087
And, I assume,
profits will go into psychic research?
321
00:20:48,240 --> 00:20:50,322
Most of them.
322
00:20:50,400 --> 00:20:54,450
Minus operating expenses and sundries.
323
00:20:54,520 --> 00:20:57,490
You can count on my support.
324
00:20:58,000 --> 00:21:01,846
I've always known there had to be
more to this life than meets the eye.
325
00:21:01,920 --> 00:21:05,686
How could it be that what we see
is all there is to everything?
326
00:21:05,760 --> 00:21:08,491
And, that's such a bleak thought.
327
00:21:08,560 --> 00:21:14,249
Why would God go to so much trouble
if everything comes to nothing?
328
00:21:15,520 --> 00:21:17,761
Well, Sophie is...
329
00:21:17,880 --> 00:21:23,011
Sophie is living proof
that the world is alive with hidden things.
330
00:21:23,080 --> 00:21:26,562
She's such an uplifting creature.
331
00:21:26,680 --> 00:21:30,526
No wonder my son, Brice,
is so smitten with her.
332
00:21:31,200 --> 00:21:34,522
I'm always chasing
333
00:21:34,600 --> 00:21:38,127
Rainbows
334
00:21:38,440 --> 00:21:41,205
Watching clouds
335
00:21:41,320 --> 00:21:44,642
Drifting by
336
00:21:45,920 --> 00:21:48,161
My schemes
337
00:21:48,240 --> 00:21:52,609
Are just like all my dreams
338
00:21:53,160 --> 00:21:59,122
Ending in the sky
339
00:22:00,640 --> 00:22:03,883
Some fellows look and find the sunshine
340
00:22:04,120 --> 00:22:07,442
I always look and find the rain
341
00:22:08,120 --> 00:22:11,283
Some fellows make a killing sometime
342
00:22:11,640 --> 00:22:14,610
I never even make a gain
343
00:22:14,760 --> 00:22:16,683
Believe me
344
00:22:16,840 --> 00:22:20,526
I'm always chasing
345
00:22:20,600 --> 00:22:23,922
Rainbows
346
00:22:24,320 --> 00:22:28,848
Waiting to find a little bluebird in vain
347
00:22:32,040 --> 00:22:33,804
You know that I'm in love with you?
348
00:22:33,920 --> 00:22:36,491
You mustn't give your heart away so quickly.
349
00:22:36,600 --> 00:22:39,046
You looked into my eyes,
and without even knowing me,
350
00:22:39,120 --> 00:22:41,088
you knew me better than I know myself.
351
00:22:41,160 --> 00:22:43,970
You knew my dreams and my ambitions.
352
00:22:44,040 --> 00:22:46,247
Please, don't tell me
you're in love with someone else.
353
00:22:46,320 --> 00:22:49,369
No, no, of course not.
354
00:22:49,440 --> 00:22:52,205
I never had time to fall in love.
355
00:22:52,280 --> 00:22:56,365
Mother and I
were always traveling, you know?
356
00:22:56,440 --> 00:22:58,841
Unlike you,
we're members of the working class.
357
00:22:59,040 --> 00:23:00,530
That's over.
358
00:23:00,600 --> 00:23:04,127
I'm gonna take care of you
and pamper you for the rest of your life.
359
00:23:04,200 --> 00:23:07,727
Do you like to travel? I mean, on yachts?
360
00:23:07,800 --> 00:23:12,647
Do you like to go to parties and buy jewels
and clothes and go dancing?
361
00:23:12,800 --> 00:23:14,609
I'm a very good dancer.
362
00:23:14,680 --> 00:23:19,686
I'm sure
I could get used to yachts and jewels.
363
00:23:20,480 --> 00:23:23,802
I had an interesting chat with Mr. Taplinger,
as he's called.
364
00:23:23,920 --> 00:23:25,160
You did?
365
00:23:25,240 --> 00:23:29,564
Yeah, I'd say he has a classic
neurotic personality disorder.
366
00:23:29,640 --> 00:23:33,247
Yeah, brilliant parents who didn't get along,
367
00:23:33,320 --> 00:23:37,291
closer to his aunt than his mother,
obsessed with mortality,
368
00:23:37,360 --> 00:23:41,604
believes in nothing,
finds life to have no meaning.
369
00:23:41,680 --> 00:23:45,605
Just a perfect depressive,
with everything sublimated into his art,
370
00:23:45,680 --> 00:23:48,445
and he is quite an artist.
371
00:23:48,520 --> 00:23:50,921
He began as an escape artist.
372
00:23:51,000 --> 00:23:54,925
Interesting choice
if anyone ever wanted to escape from reality.
373
00:23:55,000 --> 00:23:58,607
But, like Freud, he will not permit himself
374
00:23:58,680 --> 00:24:03,766
to be seduced by childish thoughts
just because they're more comforting.
375
00:24:03,840 --> 00:24:06,730
Very Unhappy man.
376
00:24:07,680 --> 00:24:10,570
I like him.
377
00:24:19,400 --> 00:24:21,402
- Miss Baker.
- Hello.
378
00:24:21,520 --> 00:24:23,204
Rested, I presume?
379
00:24:23,280 --> 00:24:25,965
Yes, I had a bath. I had a little nap.
380
00:24:26,040 --> 00:24:28,520
And now, you're refreshed.
381
00:24:28,600 --> 00:24:32,491
Well, no, not entirely.
I had an unpleasant dream.
382
00:24:32,560 --> 00:24:34,881
I've had my share.
383
00:24:34,960 --> 00:24:39,170
I dreamt
I was being followed by a sinister Chinese.
384
00:24:39,240 --> 00:24:41,481
You have the Far East on the brain.
385
00:24:41,560 --> 00:24:44,040
- What do you think it means?
- I don't know.
386
00:24:45,560 --> 00:24:47,164
Good evening.
387
00:24:47,240 --> 00:24:49,402
I understand
you're holding a sГ©ance tonight.
388
00:24:49,560 --> 00:24:51,403
She's been waiting for the right moment,
389
00:24:51,480 --> 00:24:54,882
and now, she says,
"The planets are in alignment."
390
00:24:55,000 --> 00:24:57,162
And what do
they have to be in alignment with?
391
00:24:57,240 --> 00:24:58,765
Your vertebrae?
392
00:24:58,920 --> 00:25:03,084
Can you do the sГ©ance
if someone in the room is a non-believer?
393
00:25:03,400 --> 00:25:09,169
And when you contact the spirits,
will we be able to see the souls?
394
00:25:09,240 --> 00:25:12,767
And how are they different from ghosts?
Or are they ghosts?
395
00:25:12,920 --> 00:25:15,287
I should think souls are quite different.
396
00:25:15,360 --> 00:25:17,408
- Have you ever heard of ectoplasm?
- Ectoplasm?
397
00:25:17,480 --> 00:25:19,926
Now, isn't that a milky substance
rather like yogurt?
398
00:25:20,000 --> 00:25:22,048
You are a joker, aren't you?
399
00:25:22,120 --> 00:25:23,724
So, you're saying it might look like yogurt,
400
00:25:23,800 --> 00:25:26,804
but it will be
Mrs. Catledge's former husband.
401
00:25:27,120 --> 00:25:30,886
Dinner. Sophie, come to dinner.
402
00:25:30,960 --> 00:25:33,691
Isn't the light perfect, Mother?
403
00:25:33,800 --> 00:25:37,361
Really, what exactly happens at a sГ©ance?
404
00:25:37,440 --> 00:25:41,161
You know, I don't believe you're so naive
as you make out about the occult.
405
00:25:41,240 --> 00:25:43,811
I will admit, my Uncle Charles
once attended a sГ©ance
406
00:25:43,880 --> 00:25:46,247
where the medium made
a lot of amazing things happen,
407
00:25:46,320 --> 00:25:48,561
and weeks later,
she was unmasked and sent to prison,
408
00:25:48,640 --> 00:25:51,723
for defrauding people
out of substantial sums of money.
409
00:25:51,800 --> 00:25:55,441
Charles. Uncle Charles.
410
00:25:57,040 --> 00:25:59,361
Death by water.
411
00:25:59,440 --> 00:26:01,488
What did you say?
412
00:26:02,960 --> 00:26:05,850
What? I was just...
413
00:26:06,640 --> 00:26:10,326
I was receiving some mental impressions.
Excuse me.
414
00:26:11,560 --> 00:26:15,963
Come, Stanley, let's go to...
You look stunned.
415
00:26:16,040 --> 00:26:18,930
I had an uncle who drowned many years ago.
416
00:26:19,000 --> 00:26:20,047
And when I mentioned him,
417
00:26:20,120 --> 00:26:24,569
she lapsed into a kind of fugue state
and muttered "Death by water."
418
00:26:24,640 --> 00:26:30,682
Well, she knew that my sister married
on March the seventh to a bank manager.
419
00:26:30,760 --> 00:26:33,001
There's absolutely no way
she could know that unless...
420
00:26:33,080 --> 00:26:35,401
Not you, too, Howard! No!
421
00:26:35,480 --> 00:26:39,201
I'll make short work of her tonight
during the sГ©ance.
422
00:26:41,840 --> 00:26:45,561
I would like us now to join hands,
423
00:26:47,240 --> 00:26:50,403
as we summon
424
00:26:50,680 --> 00:26:53,081
the unseen world.
425
00:26:55,120 --> 00:26:59,728
Now, we're here tonight to contact the soul
426
00:27:00,600 --> 00:27:05,322
of the departed husband of Grace Catledge,
427
00:27:06,240 --> 00:27:10,245
father of Brice and Caroline.
428
00:27:13,040 --> 00:27:17,045
Now, I will try to achieve
429
00:27:17,600 --> 00:27:20,046
a trance state.
430
00:27:27,720 --> 00:27:30,610
I'm falling deeper,
431
00:27:30,960 --> 00:27:33,645
and deeper,
432
00:27:35,160 --> 00:27:37,686
into a trance.
433
00:27:38,520 --> 00:27:42,286
Harry Catledge, give me a sign.
434
00:27:45,200 --> 00:27:47,726
Give us a sign!
435
00:27:51,000 --> 00:27:52,843
Harry?
436
00:27:53,960 --> 00:27:56,406
Is that you, Harry?
437
00:27:57,960 --> 00:27:59,849
Spirit?
438
00:28:00,040 --> 00:28:02,884
Signal us once for "Yes."
439
00:28:03,680 --> 00:28:06,968
Twice for "No."
440
00:28:07,080 --> 00:28:09,765
Harry, are you okay?
441
00:28:10,360 --> 00:28:12,761
Are you happy?
442
00:28:15,280 --> 00:28:19,569
Spirit, if you can hear me,
443
00:28:21,640 --> 00:28:24,211
give me a sign.
444
00:28:31,720 --> 00:28:34,007
That's not possible.
445
00:28:37,200 --> 00:28:39,726
I mean, damn it, Stanley,
we've both done levitations.
446
00:28:39,800 --> 00:28:43,600
I once raised a real tiger,
but we both have our tricks.
447
00:28:43,680 --> 00:28:47,321
There was nothing supporting this candle,
no threads, no wires,
448
00:28:47,400 --> 00:28:50,643
it was floating until I brought it down.
449
00:28:52,000 --> 00:28:55,766
I was just telling Mr. Pepperidge here
450
00:28:55,840 --> 00:29:01,085
how marvelously you made that candle float
with no apparent support.
451
00:29:01,160 --> 00:29:03,766
"Apparent," I think, is the key word.
452
00:29:03,840 --> 00:29:08,482
Is it "Pepperidge," or "Talmudge,"
or "Taplinger?"
453
00:29:08,600 --> 00:29:12,764
Anyway, it was a wonderful, wonderful,
super trick.
454
00:29:12,840 --> 00:29:17,687
I mean, I grabbed the candle
and found absolutely nothing supporting it.
455
00:29:17,760 --> 00:29:19,967
That's because there's nothing to find.
456
00:29:20,200 --> 00:29:23,886
My daughter is not
some commercial music hall attraction.
457
00:29:23,960 --> 00:29:27,009
She doesn't do tricks. She is an adept.
458
00:29:27,360 --> 00:29:29,761
I hope I didn't disappoint you
at your first sГ©ance.
459
00:29:29,920 --> 00:29:33,288
I found it nothing short of perfection.
Well done, madam.
460
00:29:33,360 --> 00:29:35,522
I can't even remember
the last time I've seen Mother so happy.
461
00:29:35,600 --> 00:29:36,681
Will you join us?
462
00:29:36,760 --> 00:29:38,410
We're all going
to hear some really hot music.
463
00:29:38,480 --> 00:29:39,561
Hot music?
464
00:29:39,640 --> 00:29:40,926
- Come on, Sophie, come on.
- Yeah, we...
465
00:29:41,000 --> 00:29:43,446
I thought you said
"All this mental work was exhausting?"
466
00:29:43,520 --> 00:29:46,763
It is, but I love hot music.
467
00:29:46,840 --> 00:29:51,323
Well, I hope you're not plagued tonight
by the dream of the sinister Chinese.
468
00:29:51,400 --> 00:29:54,483
You know, I figured out
who you represented.
469
00:29:54,560 --> 00:29:56,483
- Really?
- Yes.
470
00:29:56,560 --> 00:30:01,566
When I was much younger, years ago,
I went and saw Wei Ling Soo.
471
00:30:01,640 --> 00:30:02,766
Have you heard of him?
472
00:30:02,840 --> 00:30:06,401
He's a Caucasian
who disguised himself as a Chinese,
473
00:30:06,480 --> 00:30:09,484
and he billed himself as
the Great Oriental Wizard.
474
00:30:09,560 --> 00:30:12,370
I see, and did you enjoy his performance?
475
00:30:12,440 --> 00:30:16,161
I did, very much. He was brilliant.
476
00:30:16,240 --> 00:30:19,449
He vanished a live elephant, and it was just...
477
00:30:19,520 --> 00:30:22,330
I mean, it just was completely shocking,
478
00:30:22,400 --> 00:30:26,291
but of course, it was mechanical tricks
that one could learn with enough practice.
479
00:30:26,360 --> 00:30:28,601
I see. And, your performance?
480
00:30:28,720 --> 00:30:31,530
- I wouldn't call it a performance.
- Well, call it what you will.
481
00:30:31,640 --> 00:30:36,009
I mean, it's a type of trickery,
like card magic or vanishing an elephant.
482
00:30:36,280 --> 00:30:39,250
And I say you're Mr. Wei Ling Soo.
483
00:30:39,600 --> 00:30:43,605
And I say there is nothing you can do
that I cannot duplicate.
484
00:30:43,720 --> 00:30:47,167
I don't doubt it. You're great.
485
00:30:47,280 --> 00:30:50,648
But just because
you can duplicate my miracles,
486
00:30:50,720 --> 00:30:54,520
in no way proves that mine are not real.
487
00:31:06,640 --> 00:31:11,248
It was quite a display.
I must say, she impresses me.
488
00:31:11,320 --> 00:31:15,166
- And you saw no signs of trickery?
- Not yet.
489
00:31:15,360 --> 00:31:18,364
Well, let's face it, Stanley,
you came to unmask her,
490
00:31:18,480 --> 00:31:20,608
and she's unmasked you.
491
00:31:20,720 --> 00:31:24,520
On the one side, yes,
she's pulling off these bewildering feats,
492
00:31:24,600 --> 00:31:28,286
and on the other remains the simple fact
that what she's claiming to do,
493
00:31:28,360 --> 00:31:32,251
while exquisitely executed,
is simply not possible.
494
00:31:32,320 --> 00:31:34,402
But who's to say what's possible?
495
00:31:34,480 --> 00:31:39,646
I'm a physician, and new facts come to light,
new discoveries are made all the time.
496
00:31:39,720 --> 00:31:42,530
Things we never dreamed possible.
497
00:31:42,600 --> 00:31:44,364
To cure someone of blindness
498
00:31:44,440 --> 00:31:47,569
by having her lie on a couch
and talk about her childhood.
499
00:31:47,640 --> 00:31:49,051
I mean, who'd have thought?
500
00:31:49,120 --> 00:31:52,169
Yeah, but don't you see
it challenges our whole concept of reality?
501
00:31:52,240 --> 00:31:57,451
I mean, if there's an unseen world,
an afterlife, souls to contact,
502
00:31:57,560 --> 00:31:59,289
mind reading, foretelling the future...
503
00:31:59,360 --> 00:32:02,603
Yes, it changes everything
we've held to be scientifically accurate.
504
00:32:02,680 --> 00:32:03,647
It's true.
505
00:32:03,720 --> 00:32:05,609
If what she claims was possible,
506
00:32:05,680 --> 00:32:08,411
everything would
surely take on new meaning.
507
00:32:08,480 --> 00:32:11,484
And yes, very hopeful meaning.
508
00:32:11,560 --> 00:32:14,006
To think, if there were more to life...
509
00:32:14,080 --> 00:32:15,764
More what?
510
00:32:15,840 --> 00:32:19,481
That life doesn't end with death?
That the universe works by design?
511
00:32:19,560 --> 00:32:21,130
That God exists.
512
00:32:21,200 --> 00:32:26,843
All right, let's not get carried away.
The woman is a charlatan.
513
00:32:26,920 --> 00:32:29,446
Because, depressing
as the facts of existence are,
514
00:32:29,520 --> 00:32:31,887
they are the facts.
515
00:32:31,960 --> 00:32:33,883
There is no metaphysical world.
516
00:32:33,960 --> 00:32:37,442
What you see out there is what you get.
517
00:32:37,520 --> 00:32:41,491
I think Mr. Nietzsche has disposed
of the God matter rather convincingly.
518
00:33:49,280 --> 00:33:50,850
Good morning.
519
00:33:50,920 --> 00:33:52,524
May I?
520
00:33:52,600 --> 00:33:54,921
Did you sleep well, Mr. Taplinger?
521
00:33:55,000 --> 00:33:58,163
Or should I just call you
by your Chinese name?
522
00:33:58,240 --> 00:34:00,846
You are a very clever
little humbug, Miss Baker.
523
00:34:03,120 --> 00:34:04,690
What are you doing today?
524
00:34:04,960 --> 00:34:08,009
I'm going bird-watching with Brice.
Do you want to join us?
525
00:34:08,080 --> 00:34:09,730
I can't think of a more inane activity,
526
00:34:09,800 --> 00:34:13,964
watching little winged creatures
acting out nature's pointless busywork.
527
00:34:15,000 --> 00:34:17,207
Why don't you join me instead?
528
00:34:17,360 --> 00:34:18,725
Where?
529
00:34:18,800 --> 00:34:21,007
I'm driving to Provence
to visit my Aunt Vanessa.
530
00:34:21,120 --> 00:34:23,248
She's a remarkable woman.
531
00:34:23,320 --> 00:34:26,290
We could have lunch. Chat?
532
00:34:26,360 --> 00:34:28,488
Actually, get to know one another better.
533
00:34:28,560 --> 00:34:33,851
You think you'll trick me into
showing you how I deceive people.
534
00:34:34,080 --> 00:34:35,320
Come on.
535
00:34:35,400 --> 00:34:40,167
I'm sure Brice Catledge can live
without drooling all over you for a few hours.
536
00:34:44,080 --> 00:34:48,768
I think I'd like to visit Provence.
I've never been there.
537
00:34:59,080 --> 00:35:00,844
Tell me, doesn't it
ever trouble your conscience
538
00:35:00,920 --> 00:35:04,003
to fool that poor,
empty-headed Mrs. Catledge
539
00:35:04,120 --> 00:35:07,522
into believing she's communicating
with her departed spouse?
540
00:35:07,800 --> 00:35:11,691
I could just as easily ask you,
doesn't it ever bother you to creep around,
541
00:35:11,760 --> 00:35:14,047
dashing people's dreams and hopes?
542
00:35:14,120 --> 00:35:15,281
Not if their hopes are false.
543
00:35:15,360 --> 00:35:18,284
Even if their hopes are false,
if it helps them get through life?
544
00:35:18,360 --> 00:35:19,771
Then you admit you're a fraud?
545
00:35:20,360 --> 00:35:24,365
I wonder if you get your cynicism
from your grandfather,
546
00:35:24,440 --> 00:35:28,490
the merchant seaman
with the missing finger.
547
00:35:31,120 --> 00:35:34,044
The missing toe.
548
00:35:38,080 --> 00:35:40,128
Why are you staring at me?
549
00:35:40,720 --> 00:35:42,404
Where are you from?
550
00:35:42,480 --> 00:35:44,244
Kalamazoo.
551
00:35:45,400 --> 00:35:49,883
It's in Michigan. And, you're from London.
552
00:35:51,640 --> 00:35:53,961
I see a white house in Belgravia.
553
00:35:55,920 --> 00:35:58,924
Fourteen... No, 16.
554
00:35:59,000 --> 00:36:01,287
Wilton Crescent.
555
00:36:02,840 --> 00:36:05,081
A piano.
556
00:36:05,160 --> 00:36:08,084
Yes, that's all correct and rather amazing.
557
00:36:08,640 --> 00:36:10,165
But I don't buy it.
558
00:36:10,240 --> 00:36:13,323
'Cause I'm a rational man
who believes in a rational world.
559
00:36:13,440 --> 00:36:15,602
Any other way, lies madness.
560
00:36:16,920 --> 00:36:19,207
You'd be happier if I was a fraud,
561
00:36:19,320 --> 00:36:22,688
because then, your whole fixed worldview
wouldn't be shaken up.
562
00:36:22,880 --> 00:36:24,644
No, it's quite the opposite.
563
00:36:24,720 --> 00:36:27,929
If you knew
how much I don't want you to be a fake...
564
00:36:28,120 --> 00:36:31,442
But think how embarrassing
it would be for you.
565
00:36:31,520 --> 00:36:36,321
Your whole life, you spent
publicly crusading against spiritualism,
566
00:36:36,400 --> 00:36:40,564
and then, you'd have to come out with it
and say that you were wrong.
567
00:36:40,760 --> 00:36:42,603
But I'm not wrong.
568
00:36:43,160 --> 00:36:45,401
Is that why Jenny dropped you?
569
00:36:47,440 --> 00:36:50,046
How could you know about Jenny?
570
00:36:50,240 --> 00:36:53,164
I see long, blonde hair.
571
00:36:54,320 --> 00:36:56,129
A wonderful laugh.
572
00:36:58,080 --> 00:37:00,686
Yes, she had a lovely laugh.
573
00:37:01,680 --> 00:37:03,842
But who wants a pessimistic bore
574
00:37:03,920 --> 00:37:08,448
who hides in his room all day
and practices card tricks?
575
00:37:11,040 --> 00:37:14,567
No, I'll tell you who wants a man who locks
himself in his room and practices all day,
576
00:37:14,640 --> 00:37:18,281
who's a committed artist.
Olivia, my fiancГ©e.
577
00:37:20,320 --> 00:37:21,367
Yes.
578
00:37:22,200 --> 00:37:23,725
Olivia.
579
00:37:25,720 --> 00:37:28,451
I see a match made in heaven.
580
00:37:50,480 --> 00:37:53,211
How can you eat so much?
We just finished lunch.
581
00:37:53,280 --> 00:37:55,647
I told you I like to eat a lot.
582
00:37:55,720 --> 00:37:58,007
George's psychoanalyst says
it's because I need love,
583
00:37:58,080 --> 00:38:00,401
but to me, I'm just hungry.
584
00:38:01,680 --> 00:38:06,561
I mean, a lot of people need love,
but they don't eat their way to it.
585
00:38:06,680 --> 00:38:09,763
- You want some?
- No, thank you.
586
00:38:09,840 --> 00:38:11,968
This is so beautiful.
587
00:38:12,040 --> 00:38:14,042
It's transient.
588
00:38:15,560 --> 00:38:18,848
Stanley, how nice of you to drop by.
589
00:38:18,920 --> 00:38:21,969
And you, I take it, must be Olivia.
590
00:38:22,320 --> 00:38:24,800
Olivia? No, no.
591
00:38:24,880 --> 00:38:27,770
Olivia is a brunette.
592
00:38:27,840 --> 00:38:33,006
And she's a bit taller than me,
and she's in London,
593
00:38:33,120 --> 00:38:37,091
anxious to get on with her trip,
so, she can get to work on her book.
594
00:38:37,160 --> 00:38:38,446
I'm Sophie.
595
00:38:38,520 --> 00:38:42,081
You must be the American
the Catledges say is so amazing.
596
00:38:42,160 --> 00:38:45,323
Sophie fancies herself a telepathic,
among other things,
597
00:38:45,400 --> 00:38:50,088
so, be careful what you think, Aunt Vanessa.
We all know the evil workings of your mind.
598
00:38:50,160 --> 00:38:54,484
Stanley doesn't believe in spiritualists.
He thinks you're all scoundrels.
599
00:38:54,600 --> 00:38:56,329
If so, you're a very pretty little scoundrel.
600
00:38:56,400 --> 00:39:00,246
If you see all and know all,
where's my aunt just been?
601
00:39:01,600 --> 00:39:04,206
Somewhere for her health.
602
00:39:05,880 --> 00:39:08,884
I see baths.
603
00:39:08,960 --> 00:39:12,851
Is it sciatica or rheumatism?
604
00:39:12,920 --> 00:39:16,766
It's sciatica, and that is quite remarkable.
605
00:39:16,840 --> 00:39:19,684
How can you know
that I've just come back from a spa in Italy?
606
00:39:19,760 --> 00:39:22,001
However she knows,
it's not through mystical vibrations,
607
00:39:22,080 --> 00:39:23,081
I can assure you.
608
00:39:23,160 --> 00:39:28,121
He's always been so militantly scientific,
even at six years old.
609
00:39:28,200 --> 00:39:30,885
One of the most kind and gentle local priests
610
00:39:30,960 --> 00:39:34,885
said that Stanley was the only child
in the neighborhood destined for Hell.
611
00:39:34,960 --> 00:39:36,405
And why do you still trek to Italy,
612
00:39:36,480 --> 00:39:38,721
to pay good money
to bathe in plain spring water
613
00:39:38,800 --> 00:39:42,566
that is not a drop more medicinal
than the water that flows from your own tub?
614
00:39:42,640 --> 00:39:45,325
I'm not going to get into that debate
with you, Stanley.
615
00:39:45,400 --> 00:39:46,845
It brings out the beast in you.
616
00:39:46,920 --> 00:39:49,526
And I see you still buy this stupid nostrum.
617
00:39:49,600 --> 00:39:54,447
It's a health mixture.
Sulfur, molasses and barley extract.
618
00:39:54,520 --> 00:39:58,889
It's disgusting and is of no proven value.
Perhaps if I needed an emetic.
619
00:39:59,000 --> 00:40:01,128
Am I the only sane person left on this planet?
620
00:40:01,200 --> 00:40:04,249
I love him,
but he was always an incorrigible child.
621
00:40:04,320 --> 00:40:05,526
Can I give you something?
622
00:40:05,600 --> 00:40:07,568
No, thank you.
Just a little wine, if you have any.
623
00:40:07,640 --> 00:40:10,086
- We've just eaten.
- Are those little cakes?
624
00:40:10,160 --> 00:40:12,766
Good heavens,
are you seriously going to have more food?
625
00:40:12,840 --> 00:40:15,081
- They're delicious.
- Unbelievable!
626
00:40:15,160 --> 00:40:18,209
Now, tell me something
about my Aunt Vanessa's colorful past.
627
00:40:18,280 --> 00:40:21,966
Leave her alone, Stanley.
She's not a performing monkey.
628
00:40:22,040 --> 00:40:24,281
Do you have a telephone I could use?
629
00:40:24,400 --> 00:40:27,165
I'm sorry, it's 3:00,
and I was supposed to meet Brice for drinks,
630
00:40:27,240 --> 00:40:28,366
but I'm never gonna make it.
631
00:40:28,440 --> 00:40:31,330
Brice Catledge is
the young milksop who's smitten with her,
632
00:40:31,400 --> 00:40:35,291
and ready to lay his family fortune
at her feet to subsidize her chicanery.
633
00:40:35,360 --> 00:40:37,328
Can you believe it? He serenades her.
634
00:40:37,400 --> 00:40:38,765
Well, it sounds rather romantic to me,
635
00:40:38,840 --> 00:40:40,922
but you wouldn't know
about such things, Stanley.
636
00:40:41,040 --> 00:40:43,008
It would mean joining the human race.
637
00:40:43,080 --> 00:40:46,084
- Here, it's in the study.
- Thank you.
638
00:40:46,160 --> 00:40:50,848
Why do you badger her?
She's quite likable, even if she is a fraud.
639
00:40:50,920 --> 00:40:53,969
You know, one of the cardinal rules of magic,
640
00:40:54,040 --> 00:40:56,247
is that the magician must never
repeat his trick,
641
00:40:56,320 --> 00:40:58,800
because sooner or later,
one begins to notice the move,
642
00:40:58,880 --> 00:41:01,247
and he's caught.
643
00:41:01,320 --> 00:41:03,891
- But the more I watch her...
- Yes?
644
00:41:05,880 --> 00:41:08,042
The more I'm stumped.
645
00:41:11,680 --> 00:41:13,762
Could she be real?
646
00:41:15,240 --> 00:41:17,322
I'm beginning to question
my own common sense.
647
00:41:17,560 --> 00:41:19,801
I've always questioned your common sense.
648
00:41:19,880 --> 00:41:23,168
You've always been
so certain about the world, Stanley.
649
00:41:23,240 --> 00:41:26,005
And I've always tried to teach you
that we don't know.
650
00:41:26,080 --> 00:41:28,367
We really don't know.
651
00:41:28,440 --> 00:41:32,206
We're just poor, limited human beings.
652
00:41:32,280 --> 00:41:35,602
The goldfish doesn't understand
who changes the water in his bowl.
653
00:41:35,920 --> 00:41:37,843
If only she was real,
654
00:41:37,920 --> 00:41:40,446
it would lift the dark cloud
that's followed me since childhood.
655
00:41:40,560 --> 00:41:43,723
Well, I'm sure your fiancee
would appreciate a sunnier bridegroom.
656
00:41:43,800 --> 00:41:47,441
Olivia likes me as I am.
Sophie agrees we're a match made in heaven.
657
00:41:47,520 --> 00:41:49,249
Has she met her?
658
00:41:50,320 --> 00:41:53,802
No, but there, she's guessing correctly.
659
00:41:53,880 --> 00:41:55,644
I told Brice I'd be late.
660
00:41:55,720 --> 00:41:58,530
I said I was just sitting down
for some of your blood pudding.
661
00:41:58,600 --> 00:42:01,922
Tell me something about my aunt.
662
00:42:04,480 --> 00:42:10,362
Do you have a handkerchief
or an article of clothing,
663
00:42:10,440 --> 00:42:12,442
or a piece of jewelry I could use?
664
00:42:12,520 --> 00:42:14,522
My pearls.
665
00:42:23,280 --> 00:42:25,487
These are beautiful.
666
00:42:32,120 --> 00:42:33,645
Yes.
667
00:42:36,560 --> 00:42:40,326
I'm receiving a... It's cloudy.
668
00:42:40,400 --> 00:42:41,765
Cloudy...
669
00:42:41,840 --> 00:42:45,367
Here comes the usual theatrical fertilizer.
670
00:42:51,480 --> 00:42:54,165
I see an important Englishman.
671
00:42:58,480 --> 00:43:01,484
Perhaps a member of Parliament.
672
00:43:02,440 --> 00:43:04,010
Go on.
673
00:43:06,680 --> 00:43:09,001
- A love affair.
- I don't believe this.
674
00:43:09,080 --> 00:43:12,607
You cannot possibly know this.
675
00:43:12,680 --> 00:43:14,409
Something's wrong.
676
00:43:14,480 --> 00:43:15,925
What?
677
00:43:16,000 --> 00:43:18,844
- He's married.
- Aunt Vanessa?
678
00:43:18,920 --> 00:43:21,366
- I see a sequence of trysts.
- I've never told her anything.
679
00:43:21,440 --> 00:43:22,930
He cannot leave his wife.
680
00:43:23,000 --> 00:43:24,650
No, he did not.
681
00:43:24,720 --> 00:43:26,563
And so, you're heartbroken.
682
00:43:26,640 --> 00:43:27,766
Sophie, you are a miracle.
683
00:43:27,840 --> 00:43:29,365
And you vow never to love again.
684
00:43:29,440 --> 00:43:30,646
How does she do it?
685
00:43:30,720 --> 00:43:33,007
You're never to marry.
686
00:43:33,080 --> 00:43:35,242
This is beyond comprehension.
I've never known anything like it...
687
00:43:35,320 --> 00:43:37,368
But this is a symbol. This is...
688
00:43:37,880 --> 00:43:39,723
The breakup.
689
00:43:39,800 --> 00:43:44,283
He gave me those
on our last evening together.
690
00:43:44,400 --> 00:43:46,164
- Sophie.
- I'm so sorry.
691
00:43:46,240 --> 00:43:49,926
Sophie, is there really a spirit world?
Do you really tune in on it?
692
00:43:50,000 --> 00:43:52,651
Is there more? Have I not seen it?
693
00:43:52,720 --> 00:43:55,041
Where have you been all my life?
694
00:44:01,880 --> 00:44:05,566
When did you first realize
you had this extraordinary gift?
695
00:44:05,640 --> 00:44:08,610
Very young. My teens.
696
00:44:08,680 --> 00:44:11,729
Well, and you saw it
as a way to make money?
697
00:44:11,800 --> 00:44:15,282
Well, my father abandoned us,
and we were very poor.
698
00:44:15,360 --> 00:44:16,691
But it's astounding.
699
00:44:16,760 --> 00:44:22,483
I mean, I've always believed that the dull,
tragic reality of life is all there is,
700
00:44:22,560 --> 00:44:25,848
-but you are proof that there's more.
- More what?
701
00:44:25,920 --> 00:44:30,164
More mystery, more magic.
702
00:44:31,280 --> 00:44:32,645
Will you...
703
00:44:32,720 --> 00:44:35,883
Dear. Boy.
704
00:44:35,960 --> 00:44:37,644
You leave this to me.
705
00:44:37,720 --> 00:44:41,361
I did get a little anxious vibration
when the engine started smoking back there.
706
00:44:41,440 --> 00:44:44,091
Don't worry, I'm gonna have a look at this.
707
00:44:44,200 --> 00:44:46,931
I actually have an inkling
as to what this might be.
708
00:44:47,000 --> 00:44:49,446
What are you gonna do?
709
00:44:49,520 --> 00:44:53,161
Yes, not to worry. I think it's the...
I'm actually...
710
00:44:53,240 --> 00:44:56,369
I'm actually rather good
at dealing with anything mechanical.
711
00:44:56,760 --> 00:44:57,761
I don't understand it!
712
00:44:57,880 --> 00:45:00,929
I put the entire engine back together,
and I still have these two pieces.
713
00:45:01,000 --> 00:45:03,401
This doesn't make any sense.
714
00:45:03,480 --> 00:45:06,324
- If I can just get these back into here...
- You should hurry. It's gonna rain.
715
00:45:06,400 --> 00:45:07,811
Don't worry, it's not going to rain.
716
00:45:07,880 --> 00:45:09,325
No, I think I can feel it already.
717
00:45:09,400 --> 00:45:12,290
- No, the skies are clear...
- We gotta put the top up.
718
00:45:12,360 --> 00:45:14,362
- I have to be able to do this...
- We have to put the top up.
719
00:45:14,480 --> 00:45:16,881
-It's raining.
- No, please just give me a minute.
720
00:45:16,960 --> 00:45:18,485
- Stanley, come on...
- If I can only put this in here.
721
00:45:18,560 --> 00:45:20,767
- We have to put the top up. Come here!
- All right.
722
00:45:20,840 --> 00:45:23,002
You can't put the top up
without taking this off.
723
00:45:23,080 --> 00:45:24,366
- What?
- How are you gonna do it without the...
724
00:45:24,440 --> 00:45:25,601
- The canopy has to come off.
- Okay, okay.
725
00:45:25,680 --> 00:45:27,250
Okay, lift! Pull!
726
00:45:27,320 --> 00:45:29,084
- It's stuck, it's stuck!
- All right.
727
00:45:29,160 --> 00:45:30,924
No, don't do that.
You'll break it, you'll break it...
728
00:45:31,040 --> 00:45:32,610
It's lightning, it's lightning. We'll be killed.
729
00:45:32,680 --> 00:45:34,569
- There must be a catch somewhere.
- What do we do?
730
00:45:34,640 --> 00:45:37,246
- Get under the car!
- God, I don't want to go under the car!
731
00:45:37,320 --> 00:45:40,563
It's fine. It's on four rubber wheels!
It can't get struck by lightning!
732
00:45:40,640 --> 00:45:42,290
- Just go under there!
- No!
733
00:45:43,800 --> 00:45:45,006
We're gonna die!
734
00:45:45,080 --> 00:45:47,162
- Run! Run!
- Run?
735
00:45:50,880 --> 00:45:52,325
Stanley!
736
00:45:54,000 --> 00:45:55,445
Come now, I've got you.
737
00:45:55,520 --> 00:45:57,249
- I've got you.
- Okay.
738
00:45:57,320 --> 00:45:58,651
- My God!
- God, we're gonna die.
739
00:45:58,720 --> 00:46:00,404
- I know this place!
- What?
740
00:46:00,480 --> 00:46:01,641
I can... I know this place!
741
00:46:01,720 --> 00:46:03,051
- How?
- We can go in there.
742
00:46:03,120 --> 00:46:04,963
- Let's run! Go!
- Come on.
743
00:46:05,040 --> 00:46:06,804
- Will it be open?
- Well, it'll be open!
744
00:46:06,880 --> 00:46:09,690
It always used to be open.
745
00:46:10,920 --> 00:46:14,129
- Goodness! I found that rather exhilarating.
- Did you see that lightning?
746
00:46:14,200 --> 00:46:15,486
Goodness me.
747
00:46:15,640 --> 00:46:16,880
I can't believe I found this place.
748
00:46:17,000 --> 00:46:18,411
- What is this?
-It's an observatory.
749
00:46:18,480 --> 00:46:21,165
- I came here as a boy.
- Thank God we found it.
750
00:46:21,240 --> 00:46:23,083
We just got a little wet. It's water.
751
00:46:23,160 --> 00:46:25,288
Are you kidding?
We could've been struck by lightning.
752
00:46:25,360 --> 00:46:28,091
We could die of pneumonia.
753
00:46:28,160 --> 00:46:29,810
I'm sure your fiancГ©e
wouldn't be too pleased.
754
00:46:29,880 --> 00:46:32,360
Well, this would never have happened
if Olivia was here.
755
00:46:32,440 --> 00:46:33,805
No?
756
00:46:33,880 --> 00:46:37,043
She's too competent.
She'd have fixed the car.
757
00:46:37,120 --> 00:46:38,690
Is she also a mechanic?
758
00:46:38,760 --> 00:46:41,127
Well, she's one of those people
who's good at everything.
759
00:46:41,200 --> 00:46:42,326
How lucky for you.
760
00:46:42,400 --> 00:46:43,845
- Yes, yes.
- That's...
761
00:46:43,920 --> 00:46:45,649
I suppose so.
762
00:46:50,040 --> 00:46:51,405
What are you staring at?
763
00:46:52,440 --> 00:46:55,489
You have no idea how miserable you look.
764
00:46:56,920 --> 00:47:00,288
I'm freezing. I mean, the...
765
00:47:00,360 --> 00:47:02,567
Can you hold me, or something?
766
00:47:02,640 --> 00:47:04,290
I can offer you my waistcoat.
767
00:47:04,360 --> 00:47:05,805
No, you're wetter than I am.
768
00:47:05,880 --> 00:47:10,283
Just put an arm around me, or you know...
Body heat, it's...
769
00:47:13,080 --> 00:47:15,845
My aunt used to bring me here as a boy.
770
00:47:15,920 --> 00:47:17,365
The roof opens up.
771
00:47:17,480 --> 00:47:19,005
Really?
772
00:47:19,080 --> 00:47:21,401
You can see the universe.
773
00:47:21,480 --> 00:47:22,845
It's menacing.
774
00:47:22,920 --> 00:47:24,331
Can you open it?
775
00:47:24,400 --> 00:47:26,641
I hardly think
that's the brightest idea at the moment.
776
00:47:26,720 --> 00:47:30,202
- We just ran away from that. It's still up there.
- Right, right.
777
00:47:31,880 --> 00:47:34,611
Just have to wait it out.
778
00:47:38,400 --> 00:47:41,051
What was so menacing about the universe?
779
00:47:41,120 --> 00:47:42,360
The size.
780
00:47:43,280 --> 00:47:45,886
Of course, I was much smaller, then.
781
00:47:48,480 --> 00:47:50,926
Poor Howard's car.
782
00:47:51,000 --> 00:47:52,650
Are you a little warmer now?
783
00:47:56,280 --> 00:47:59,523
Tell me,
with all your powers of prognostication,
784
00:47:59,600 --> 00:48:01,648
could you have ever predicted,
785
00:48:01,720 --> 00:48:05,441
when you first saw me vanishing an elephant
onstage in my Chinese ensemble,
786
00:48:05,520 --> 00:48:07,602
that you and I would one day
787
00:48:07,680 --> 00:48:13,449
end up in a deserted celestial observatory
in a rainstorm in the south of France?
788
00:48:13,520 --> 00:48:15,204
It's highly ironic.
789
00:48:15,280 --> 00:48:17,169
It's morbid.
790
00:48:19,360 --> 00:48:22,091
I feel sleepy. I'm going to have a little nap.
791
00:48:41,960 --> 00:48:44,281
The rain stopped.
792
00:48:44,400 --> 00:48:48,200
It stopped a while ago.
I didn't want to wake you.
793
00:48:48,320 --> 00:48:50,926
You looked too peaceful sleeping.
794
00:48:51,000 --> 00:48:55,085
Yes, it's the first peaceful sleep
I've had in a very long time.
795
00:48:55,200 --> 00:48:57,487
Does this thing open the roof?
796
00:48:57,560 --> 00:49:01,929
Yes, let me show you.
I've never forgotten this.
797
00:49:17,280 --> 00:49:19,282
You find that menacing?
798
00:49:20,840 --> 00:49:22,046
No.
799
00:49:27,840 --> 00:49:30,525
I'd say it was pretty romantic.
800
00:49:36,720 --> 00:49:40,441
Who stole my heart away
801
00:49:40,640 --> 00:49:44,486
Who makes me dream all day
802
00:49:44,640 --> 00:49:48,281
Dreams I know can never come true
803
00:49:48,720 --> 00:49:52,566
Seems as though I'll never be blue
804
00:49:52,880 --> 00:49:55,167
Who
805
00:49:55,240 --> 00:49:59,006
Means my happiness
Who
806
00:49:59,080 --> 00:50:02,084
Would I answer yes to
807
00:50:03,720 --> 00:50:07,486
Well, you ought to guess who
Who?
808
00:50:07,560 --> 00:50:09,528
No one, but you
809
00:50:10,960 --> 00:50:12,962
Penny for your thoughts.
810
00:50:15,880 --> 00:50:17,291
Nothing.
811
00:50:17,600 --> 00:50:21,730
Well, you know what my thoughts are?
I've already told you I want to marry you.
812
00:50:21,800 --> 00:50:24,770
That we'll get married at summer's end
at the Donaldsons' yacht.
813
00:50:24,840 --> 00:50:28,322
It's enormous, and it can accommodate
all the guests we'd want to have.
814
00:50:28,400 --> 00:50:31,483
And then after the wedding, we sail it,
with those who wish,
815
00:50:31,560 --> 00:50:33,210
from Monaco to Greece,
816
00:50:33,280 --> 00:50:35,123
and then we honeymoon
on the Greek Islands.
817
00:50:35,200 --> 00:50:37,202
What do you think?
818
00:50:39,480 --> 00:50:43,087
That's pretty swanky stuff
for a girl from Kalamazoo.
819
00:50:43,160 --> 00:50:44,764
And then we'll live in Europe.
820
00:50:44,840 --> 00:50:47,002
You'll run your foundation.
You'll be world-famous.
821
00:50:47,080 --> 00:50:48,366
I'll be so proud of you.
822
00:50:48,800 --> 00:50:51,406
You know, my mom has been
so happy since you've been here.
823
00:50:51,480 --> 00:50:55,326
Before you came, she was so glum,
and now she's all aglow.
824
00:50:57,120 --> 00:51:01,648
Pierre! Bring the boxes up
to mademoiselle's room. Merci!
825
00:51:01,880 --> 00:51:02,961
What are those?
826
00:51:03,080 --> 00:51:06,482
Well, you know those dresses you were
fawning over when we walked through town?
827
00:51:06,560 --> 00:51:09,245
I got them for you. All of them.
828
00:51:09,320 --> 00:51:11,448
I told you I was gonna pamper you.
829
00:51:13,880 --> 00:51:15,120
Who?
830
00:51:15,680 --> 00:51:19,605
Shall I sell the beach house
on the Jersey Shore?
831
00:51:21,040 --> 00:51:22,530
Then, I won't.
832
00:51:22,640 --> 00:51:26,361
I really didn't want to.
It has such sentimental meaning.
833
00:51:26,440 --> 00:51:28,363
I'm so glad you said that, Harry.
834
00:51:28,480 --> 00:51:30,323
Go on.
835
00:51:31,240 --> 00:51:35,325
Harry, I hope
this question doesn't embarrass you,
836
00:51:35,400 --> 00:51:39,769
but I have to ask it.
837
00:51:39,840 --> 00:51:42,207
Were you always faithful to me?
838
00:51:44,480 --> 00:51:46,448
I knew it!
839
00:51:46,520 --> 00:51:49,569
Certain so-called friends
of mine suggested otherwise,
840
00:51:49,640 --> 00:51:53,167
that you had a long affair
with Sally Summers.
841
00:51:55,880 --> 00:51:58,531
No, I really didn't believe it.
842
00:51:58,600 --> 00:52:01,331
But I'm ashamed to admit, I did wonder.
843
00:52:01,400 --> 00:52:03,448
Harry...
844
00:52:03,520 --> 00:52:07,366
I'm so relieved
to know that I was the only one.
845
00:52:09,760 --> 00:52:13,082
I was the only one, wasn't I?
846
00:52:17,640 --> 00:52:20,041
How wonderful you make me feel.
847
00:52:21,360 --> 00:52:23,806
Well, look who's strolling
the grounds this morning!
848
00:52:23,880 --> 00:52:25,166
Why aren't you in your room, practicing?
849
00:52:25,240 --> 00:52:27,242
I'm too excited to lock myself away.
850
00:52:27,320 --> 00:52:28,481
What are you and Brice up to?
851
00:52:28,560 --> 00:52:30,528
Brice is away for the week, in Paris.
852
00:52:30,600 --> 00:52:32,807
Mother and I are going swimming.
853
00:52:32,920 --> 00:52:35,002
I'm sure swimming
isn't your favorite pastime.
854
00:52:35,080 --> 00:52:37,162
Nonsense. I accept your invitation.
855
00:52:37,240 --> 00:52:39,607
Just need to buy a bathing suit,
and I'll, meet you by the pool.
856
00:52:39,680 --> 00:52:40,966
We're not going to the pool.
857
00:52:41,080 --> 00:52:42,445
We prefer to swim off the rocks.
858
00:52:42,520 --> 00:52:44,329
The rocks? Even better.
859
00:52:44,400 --> 00:52:46,971
Live dangerously, I say. You only live once.
860
00:52:47,040 --> 00:52:48,371
Or maybe two or three times,
861
00:52:48,440 --> 00:52:50,841
depending on your supply of ectoplasm.
862
00:52:51,560 --> 00:52:54,131
You are a much better swimmer
than I would have imagined.
863
00:52:54,200 --> 00:52:56,009
I'm also a much better dancer.
864
00:52:56,080 --> 00:52:58,811
Really?
You must take me dancing sometime.
865
00:52:58,880 --> 00:53:00,166
Perhaps I shall,
866
00:53:00,280 --> 00:53:04,285
now that life is no longer weary, stale,
flat and unprofitable.
867
00:53:04,360 --> 00:53:06,124
That's from something.
868
00:53:06,200 --> 00:53:08,202
Is that Dickens?
869
00:53:08,280 --> 00:53:09,850
Dear, poor thing.
870
00:53:09,920 --> 00:53:13,049
Madam, your wunderkind
has much catching up to do.
871
00:53:13,120 --> 00:53:14,326
Isn't that Dickens?
872
00:53:14,400 --> 00:53:15,811
That's Dickens.
873
00:53:37,800 --> 00:53:39,564
The Seventh is actually one of my favorites
874
00:53:39,640 --> 00:53:42,041
of Beethoven's symphonies,
but if you haven't heard them,
875
00:53:42,120 --> 00:53:44,407
the string quartets are sublime.
876
00:53:44,480 --> 00:53:47,962
Especially the late ones,
the...the 15th and the 16th.
877
00:53:48,040 --> 00:53:50,691
Of course, they are rather
intellectually demanding,
878
00:53:50,760 --> 00:53:51,841
but that's the thing about intelligence.
879
00:53:51,920 --> 00:53:53,445
You must never despair.
880
00:53:53,520 --> 00:53:55,329
Yours can be raised.
881
00:54:04,640 --> 00:54:05,926
You know, it's extraordinary.
882
00:54:06,000 --> 00:54:09,243
I have smelled these flowers
a hundred times,
883
00:54:09,320 --> 00:54:13,450
and yet I have never
really smelled them until now.
884
00:54:13,560 --> 00:54:15,244
What a pity.
885
00:54:15,320 --> 00:54:18,802
All the rest of the human race
that you consider boobs,
886
00:54:18,880 --> 00:54:21,087
smelling flowers and you all left out.
887
00:54:21,160 --> 00:54:23,049
Now, wait. Yes.
888
00:54:23,120 --> 00:54:26,249
They... They've enjoyed, but mindlessly,
889
00:54:26,320 --> 00:54:29,608
because they never thought.
They never... They never stopped
890
00:54:29,680 --> 00:54:33,321
for a moment to consider
what a rotten deal it all appears to be.
891
00:54:33,400 --> 00:54:36,449
To be born, to have committed no crime,
892
00:54:36,520 --> 00:54:38,522
and yet to be sentenced to death.
893
00:54:39,040 --> 00:54:42,601
But notice I say, "Appears to be."
894
00:54:43,160 --> 00:54:46,721
Alvin, hello. It's Stanley Crawford.
895
00:54:46,800 --> 00:54:48,404
Yes, Wei Ling Crawford.
896
00:54:48,480 --> 00:54:50,050
How are you?
897
00:54:50,120 --> 00:54:51,360
Good, splendid.
898
00:54:51,440 --> 00:54:55,001
Listen, Alvin, I have the story of a lifetime
for your paper
899
00:54:55,080 --> 00:54:57,686
and I wanted you to have it first.
900
00:54:57,760 --> 00:55:00,240
No... Well, yes, it is a...
901
00:55:00,320 --> 00:55:04,086
It's a theatrical piece, but it's...
It's much more than that, much more.
902
00:55:04,160 --> 00:55:05,924
It's science, it's...
903
00:55:06,000 --> 00:55:09,129
It's philosophy, it's religion.
904
00:55:15,440 --> 00:55:17,727
Brice is coming home tonight from Paris.
905
00:55:17,800 --> 00:55:20,280
The week went so fast.
906
00:55:20,360 --> 00:55:23,284
Have you decided to accept
Brice's marriage proposal?
907
00:55:24,160 --> 00:55:27,084
Well, he is pushing me very hard.
908
00:55:27,160 --> 00:55:29,322
Well, I'd grab it if I were you.
909
00:55:29,400 --> 00:55:30,481
I mean, it'd be logical.
910
00:55:30,560 --> 00:55:33,530
An uneducated nobody
from some ridiculous-sounding city,
911
00:55:33,640 --> 00:55:37,850
gifted, miraculously,
through no achievement of your own,
912
00:55:37,920 --> 00:55:40,810
and now you've developed
a taste for high living...
913
00:55:40,880 --> 00:55:43,121
Yachts, motorcars.
914
00:55:43,200 --> 00:55:45,168
You know, Stanley,
915
00:55:45,240 --> 00:55:49,689
I'm not quite as desperate
as you make me out to be.
916
00:55:50,920 --> 00:55:53,810
There have actually been a number of...
917
00:55:53,880 --> 00:55:56,690
I don't know, substantial men
who have fallen in love with me.
918
00:55:56,760 --> 00:55:58,285
Really?
919
00:55:59,160 --> 00:56:00,525
Well, you could've fooled me.
920
00:56:00,600 --> 00:56:02,364
Although, with the ability you have,
921
00:56:02,440 --> 00:56:06,286
one does automatically
become intriguing...
922
00:56:06,360 --> 00:56:08,044
And you do have agreeable features,
923
00:56:08,120 --> 00:56:10,964
but it's your gift, I'm sure, which is...
924
00:56:12,400 --> 00:56:15,882
Well, I wouldn't say charming,
but it is impressive.
925
00:56:17,480 --> 00:56:20,802
I mean, even you just said
I have agreeable features.
926
00:56:21,480 --> 00:56:22,970
They're more than agreeable.
927
00:56:23,040 --> 00:56:25,088
Provided the light hits you just so.
928
00:56:25,640 --> 00:56:28,769
Can I ask what time of day that might be?
929
00:56:28,840 --> 00:56:32,686
Just in case I ever need
to look my best for a job interview?
930
00:56:32,760 --> 00:56:35,206
Dusk. You're prettiest at about 8:20
931
00:56:35,280 --> 00:56:37,408
in the summer, when the light is fading.
932
00:56:37,480 --> 00:56:39,721
I see, the light must be fading,
933
00:56:39,800 --> 00:56:41,802
so that I'm not too visible.
934
00:56:42,240 --> 00:56:45,130
Exactly. I'm thinking
when I do the vanishing elephant trick,
935
00:56:45,200 --> 00:56:48,249
you must be lit precisely
as I light the elephant.
936
00:56:49,760 --> 00:56:51,649
I don't think I'll pursue that.
937
00:56:52,600 --> 00:56:54,762
You coming to the ball, at the palace?
938
00:56:55,240 --> 00:56:57,049
Of course I am.
939
00:56:57,120 --> 00:56:59,646
My whole life I've wanted
to go to a ball like that.
940
00:57:00,880 --> 00:57:02,086
Do you have a date?
941
00:57:02,160 --> 00:57:03,764
I do, indeed.
942
00:57:03,840 --> 00:57:06,844
I'm going with the most charming woman
in the south of France.
943
00:57:06,920 --> 00:57:08,445
My Aunt Vanessa.
944
00:57:09,520 --> 00:57:11,170
I like her.
945
00:57:11,320 --> 00:57:12,924
I am going to dance and drink
946
00:57:13,000 --> 00:57:16,288
and enjoy all the things
you have brought to my life.
947
00:57:16,360 --> 00:57:19,091
Maybe you and I can even have
a dance together.
948
00:58:43,120 --> 00:58:45,600
Didn't you say that
we might have a dance together?
949
00:58:45,680 --> 00:58:49,651
Your mental vibrations
told you my feet are killing me.
950
00:58:49,720 --> 00:58:50,881
Please, be my guest.
951
00:58:50,960 --> 00:58:52,689
She so appreciates your support.
952
00:58:52,760 --> 00:58:54,603
Aunt Vanessa?
953
00:59:22,320 --> 00:59:24,368
You know that
you're the only person tonight
954
00:59:24,440 --> 00:59:26,886
who hasn't made a comment
on my appearance.
955
00:59:28,200 --> 00:59:30,202
I'm overwhelmed, Sophie.
956
00:59:30,280 --> 00:59:33,250
I never dreamed
you could look this beautiful.
957
00:59:33,320 --> 00:59:34,606
That's more like it.
958
00:59:36,040 --> 00:59:39,044
You must have moved mountains
to achieve this effect.
959
00:59:39,120 --> 00:59:40,724
Thanks.
960
00:59:41,840 --> 00:59:44,411
And this is all without
the added benefit of the lighting
961
00:59:44,480 --> 00:59:46,289
that you give your elephant.
962
00:59:47,440 --> 00:59:50,683
You know, tomorrow I'm doing
that press conference about you.
963
00:59:53,280 --> 00:59:55,851
Tell me, Stanley.
964
00:59:58,680 --> 01:00:00,921
Apart from my gift,
965
01:00:01,000 --> 01:00:04,004
which has changed your life so...
966
01:00:06,520 --> 01:00:09,364
Have you not, in the...
967
01:00:10,400 --> 01:00:13,165
In the time that we've spent together,
968
01:00:14,360 --> 01:00:17,250
had any other...
969
01:00:17,320 --> 01:00:19,891
Thoughts about me?
970
01:00:20,800 --> 01:00:23,565
Well, I've already told you, I'm in awe of you.
971
01:00:23,720 --> 01:00:25,802
I don't mean as a mystic.
972
01:00:25,880 --> 01:00:27,723
I'm...
973
01:00:27,800 --> 01:00:29,689
I mean as a woman.
974
01:00:31,120 --> 01:00:33,202
As a woman?
975
01:00:33,280 --> 01:00:34,645
What an odd question.
976
01:00:34,720 --> 01:00:37,803
I've never technically
regarded you as a woman.
977
01:00:37,880 --> 01:00:40,121
You were a charlatan
who turned the tables on me,
978
01:00:40,240 --> 01:00:42,641
and now I feel both humbled and proud.
979
01:00:42,720 --> 01:00:44,563
You're proud of me?
980
01:00:45,240 --> 01:00:47,004
You? No, I'm proud of myself
981
01:00:47,120 --> 01:00:48,963
for being big enough to admit
that I was wrong
982
01:00:49,080 --> 01:00:51,048
and foolish all these years.
983
01:00:51,120 --> 01:00:54,442
I've been rather snobbish and...
And rude.
984
01:00:54,520 --> 01:00:56,841
Condescending about other people's faith.
985
01:00:57,680 --> 01:01:02,129
So you never thought
about me as a female?
986
01:01:02,200 --> 01:01:04,328
Well, I was always certain
you were not of my sex,
987
01:01:04,400 --> 01:01:06,084
if that's what you're asking.
988
01:01:06,160 --> 01:01:07,844
And quite good to look at.
989
01:01:07,920 --> 01:01:09,410
I mean, comparatively.
990
01:01:09,480 --> 01:01:12,245
I've exposed some
pretty unattractive mediums,
991
01:01:12,320 --> 01:01:14,243
a number of horrible-looking creatures.
992
01:01:14,320 --> 01:01:17,847
You do understand,
I'm seriously considering
993
01:01:17,920 --> 01:01:20,048
marrying Brice Catledge?
994
01:01:20,160 --> 01:01:22,049
Well, I think you'd be insane not to.
995
01:01:22,640 --> 01:01:25,041
You don't see it as...
996
01:01:25,800 --> 01:01:28,406
A little hasty of me?
997
01:01:28,480 --> 01:01:30,209
Well, it's you who can foretell the future,
998
01:01:30,280 --> 01:01:33,363
and I'm sure your vibrations
are very positive.
999
01:01:33,440 --> 01:01:35,249
And common sense would say that this man
1000
01:01:35,320 --> 01:01:36,606
is a tremendous catch for you.
1001
01:01:36,720 --> 01:01:40,361
Far beyond what you could hope,
given your trivial resume.
1002
01:01:40,440 --> 01:01:42,568
And of course,
now that you're emerging as a...
1003
01:01:42,640 --> 01:01:45,041
As a phenomenon,
you'll always be able to do quite well,
1004
01:01:45,120 --> 01:01:48,522
financially, although nothing
like the Catledge fortune.
1005
01:01:48,640 --> 01:01:50,802
And most of your time
will be spent with your...
1006
01:01:50,880 --> 01:01:53,690
Your foundation,
where he'll be a great help.
1007
01:01:54,280 --> 01:01:56,851
So the time that we've spent together,
1008
01:01:56,920 --> 01:01:59,048
has just had...
1009
01:01:59,120 --> 01:02:01,964
Had no impact on you...
1010
01:02:02,040 --> 01:02:03,485
Whatsoever?
1011
01:02:06,120 --> 01:02:08,168
I say, don't...
1012
01:02:08,800 --> 01:02:12,771
You don't tell me you're experiencing
romantic feelings for me?
1013
01:02:13,480 --> 01:02:15,369
What if I was?
1014
01:02:15,440 --> 01:02:16,726
Well, that's absurd.
1015
01:02:16,800 --> 01:02:20,088
You... You...
You imagined that you and I...
1016
01:02:22,720 --> 01:02:25,963
Isn't it enough you've opened
my eyes to the joy of living?
1017
01:02:26,040 --> 01:02:27,371
I mean, you've conquered my mind.
1018
01:02:27,440 --> 01:02:30,011
Do you, do you also need
to conquer my heart?
1019
01:02:30,080 --> 01:02:33,004
I just thought, in the time
that we had spent together...
1020
01:02:34,360 --> 01:02:35,691
That you...
1021
01:02:35,760 --> 01:02:37,569
Don't misunderstand me. I...
1022
01:02:37,680 --> 01:02:40,081
I hold you in the highest possible esteem,
and tomorrow,
1023
01:02:40,160 --> 01:02:42,606
I am prepared to tell the world as much.
1024
01:02:42,680 --> 01:02:43,841
Excuse me.
1025
01:02:50,520 --> 01:02:52,488
There you are, Stanley.
1026
01:02:52,560 --> 01:02:56,770
I don't know about you,
but I danced till dawn.
1027
01:02:56,840 --> 01:02:58,604
Can you believe
the little medium has grown fond of me?
1028
01:02:58,680 --> 01:03:00,808
Well, why shouldn't she?
According to the newspapers,
1029
01:03:00,920 --> 01:03:02,251
you're her greatest press agent.
1030
01:03:02,320 --> 01:03:04,800
No, no, I mean, I mean,
she's emotionally taken with me.
1031
01:03:04,880 --> 01:03:07,201
I believe she fancies herself
falling in love with me.
1032
01:03:07,280 --> 01:03:08,520
But you're both spoken for.
1033
01:03:08,680 --> 01:03:10,444
I know. it defies all reason.
1034
01:03:10,520 --> 01:03:13,330
She's on the verge
of capturing a rich young man,
1035
01:03:13,400 --> 01:03:14,890
dullard that he is.
1036
01:03:14,960 --> 01:03:17,486
And Olivia and I are, by her own vibrations,
1037
01:03:17,560 --> 01:03:19,130
the acme of congruity.
1038
01:03:19,200 --> 01:03:22,204
Well, it seems you've given
the matter some thought.
1039
01:03:22,280 --> 01:03:24,123
I was rather taken aback.
1040
01:03:24,200 --> 01:03:26,806
She is looking rather stunning this evening.
1041
01:03:26,880 --> 01:03:28,405
Yes, to be sure.
1042
01:03:29,560 --> 01:03:31,289
She did make a rather
1043
01:03:31,400 --> 01:03:33,448
surprising entrance.
1044
01:03:33,520 --> 01:03:36,763
Come, I've got to drive back to Provence,
1045
01:03:36,840 --> 01:03:40,162
and you have some journalists
to see in a few hours.
1046
01:03:43,840 --> 01:03:46,411
How did you first discover Miss Baker?
1047
01:03:46,840 --> 01:03:50,401
I came to unmask her,
as I have done countless others,
1048
01:03:50,480 --> 01:03:55,441
but after trying every which way,
came to the indisputable conclusion
1049
01:03:55,560 --> 01:03:57,688
that she is a genuine medium.
1050
01:03:57,760 --> 01:03:59,489
How can you be so certain
1051
01:03:59,600 --> 01:04:01,011
she's authentic?
1052
01:04:01,160 --> 01:04:03,162
I know all the tricks.
1053
01:04:03,240 --> 01:04:04,810
Conjuring is my life's passion.
1054
01:04:04,880 --> 01:04:07,611
Debunking fake mediums, my specialty.
1055
01:04:07,760 --> 01:04:09,762
What are her plans for the future?
1056
01:04:09,840 --> 01:04:13,606
She plans to start a foundation
and a school for teaching the occult.
1057
01:04:13,960 --> 01:04:15,724
How does it feel to be wrong
1058
01:04:15,800 --> 01:04:18,804
all these years about the occult?
1059
01:04:18,920 --> 01:04:21,571
Well, on the one side, I'm embarrassed,
1060
01:04:21,640 --> 01:04:24,371
but also thrilled to finally
be able to take a deep breath
1061
01:04:24,440 --> 01:04:26,363
and see new possibilities in life.
1062
01:04:26,440 --> 01:04:28,408
So, it is fair to say that you feel
1063
01:04:28,480 --> 01:04:31,563
the world is not as rational and predictable
1064
01:04:31,680 --> 01:04:33,648
as you've always so adamantly,
1065
01:04:33,720 --> 01:04:36,485
and sometimes insultingly, claimed?
1066
01:04:36,880 --> 01:04:39,042
I deserve your criticism, I know.
1067
01:04:39,120 --> 01:04:42,567
I've always been a rational man
with a great faith in science.
1068
01:04:42,640 --> 01:04:44,802
What can I say?
1069
01:04:44,880 --> 01:04:47,884
But it would appear that perhaps,
1070
01:04:47,960 --> 01:04:51,885
to say I believe in the dignity of man
1071
01:04:51,960 --> 01:04:53,724
is simply not enough.
1072
01:04:55,880 --> 01:04:57,530
Even as a baby, it was clear
1073
01:04:57,600 --> 01:04:59,887
from the very beginning
that she was a special child.
1074
01:05:00,000 --> 01:05:01,729
It's gonna be a world-class foundation.
1075
01:05:01,800 --> 01:05:03,802
Yes, there'll be students
from all over the world.
1076
01:05:03,920 --> 01:05:05,251
You have to see her.
1077
01:05:05,320 --> 01:05:07,891
They are very close friends of mine.
I came at once, but she stumped me,
1078
01:05:07,960 --> 01:05:10,088
so I brought in
Mr. Wei Ling Soo under an alias
1079
01:05:10,160 --> 01:05:11,571
to unmask her.
1080
01:05:11,640 --> 01:05:13,404
Now you see the result.
1081
01:05:13,480 --> 01:05:15,050
And damned if he isn't her biggest fan.
1082
01:05:15,120 --> 01:05:16,360
There you are. Excuse me.
1083
01:05:16,440 --> 01:05:19,046
- I have some seriously distressing news.
- What?
1084
01:05:19,120 --> 01:05:20,770
Your aunt's been in a serious
automobile accident.
1085
01:05:20,840 --> 01:05:22,251
What happened? Is she all right?
1086
01:05:22,320 --> 01:05:25,005
- She's in critical condition at the hospital.
- I need to get there.
1087
01:05:25,080 --> 01:05:26,809
- Yes, of course, I'll drive you.
- Do you want me...
1088
01:05:26,880 --> 01:05:28,530
To come with you? I know the way...
1089
01:05:46,240 --> 01:05:47,571
Jacques.
1090
01:05:47,640 --> 01:05:49,165
Bonjour, George.
1091
01:05:49,240 --> 01:05:51,686
- This is Stanley.
- Yes, how do you do?
1092
01:05:51,800 --> 01:05:54,041
So, how's she doing? What's happening?
1093
01:05:55,680 --> 01:05:57,808
- What was...
- En anglais.
1094
01:05:57,880 --> 01:06:00,201
She's in the operating room now.
1095
01:06:00,280 --> 01:06:01,566
Everyone is doing his best.
1096
01:06:01,640 --> 01:06:04,211
So what do you think?
Is she going to be all right?
1097
01:06:04,280 --> 01:06:06,965
At this moment, it's touch-and-go.
1098
01:06:07,040 --> 01:06:08,610
Touch-and-go?
1099
01:06:08,680 --> 01:06:10,330
You... You can wait there, if you want.
1100
01:06:10,400 --> 01:06:12,004
- Touch-and-go.
- You're in surgery with her?
1101
01:06:12,080 --> 01:06:13,650
Yeah, I know.
1102
01:06:19,840 --> 01:06:22,161
Now, don't worry.
They have an excellent staff here.
1103
01:06:22,240 --> 01:06:23,810
You know, she's an incredible woman.
1104
01:06:23,880 --> 01:06:25,689
She practically raised me.
1105
01:06:25,760 --> 01:06:27,808
She's been through a lot in her life.
1106
01:06:27,920 --> 01:06:29,604
Sit down. Let me get you some tea.
1107
01:06:29,680 --> 01:06:31,842
No, I'm too shaken up for tea.
1108
01:06:31,920 --> 01:06:33,604
Well, perhaps I can scare up a whiskey?
1109
01:06:33,680 --> 01:06:35,170
Better idea.
1110
01:06:35,240 --> 01:06:36,844
You know, she shouldn't
be allowed to drive at her age.
1111
01:06:36,920 --> 01:06:39,287
Well, it's in the hands of the doctors now.
1112
01:06:39,360 --> 01:06:41,328
I know how helpless one feels,
1113
01:06:41,400 --> 01:06:44,961
but all you can do is
just keep calm and pray.
1114
01:06:45,040 --> 01:06:46,769
Yes.
1115
01:06:46,840 --> 01:06:49,002
The power of prayer.
1116
01:06:49,080 --> 01:06:51,924
- Always ridiculed it.
- As have I.
1117
01:06:52,000 --> 01:06:54,844
And yet, some people swear by it.
1118
01:06:54,920 --> 01:06:57,605
You know, I know this sounds crass,
1119
01:06:57,680 --> 01:07:01,730
particularly coming from me,
a man of science, but...
1120
01:07:01,800 --> 01:07:03,450
If the worst happens,
1121
01:07:03,520 --> 01:07:05,045
at least through Sophie,
1122
01:07:05,120 --> 01:07:08,681
you'll be able to contact her spirit.
1123
01:07:09,280 --> 01:07:10,691
Yes.
1124
01:07:11,520 --> 01:07:12,885
Yes, that's comforting, isn't it?
1125
01:07:12,960 --> 01:07:14,121
Yes.
1126
01:07:14,200 --> 01:07:16,441
I never thought I'd say it, but yes.
1127
01:07:17,360 --> 01:07:18,691
Well, you buck up,
1128
01:07:18,760 --> 01:07:20,922
and I will find that whiskey.
1129
01:07:51,320 --> 01:07:53,846
I don't know if you can hear me
1130
01:07:56,160 --> 01:08:00,404
and I haven't always led an exemplary life.
I've...
1131
01:08:00,480 --> 01:08:03,484
I've not only been a skeptic,
1132
01:08:03,600 --> 01:08:06,968
a non-believer, but been much worse...
1133
01:08:07,040 --> 01:08:10,487
A man with contempt for...
1134
01:08:10,560 --> 01:08:14,610
For people who give themselves
over to the idea that...
1135
01:08:14,680 --> 01:08:18,446
That there's some kind of benevolent
father figure up there.
1136
01:08:20,480 --> 01:08:23,927
I've always said it was childish,
wishful thinking, strictly for primitives,
1137
01:08:24,000 --> 01:08:26,526
all these, all these hopes about a...
1138
01:08:26,600 --> 01:08:27,840
A purpose for life,
1139
01:08:27,920 --> 01:08:30,571
a larger meaning.
1140
01:08:30,640 --> 01:08:34,804
That all our suffering will somehow
accrue to some...
1141
01:08:34,920 --> 01:08:36,922
Greater plan.
1142
01:08:40,280 --> 01:08:44,365
But if what I see of late is real
1143
01:08:46,520 --> 01:08:48,966
then I don't have all the answers.
1144
01:08:50,000 --> 01:08:52,651
It's possible,
1145
01:08:52,720 --> 01:08:54,643
even logical, that...
1146
01:08:54,720 --> 01:08:57,644
We are here by design,
1147
01:08:57,720 --> 01:08:59,882
to search some higher ideal.
1148
01:09:01,960 --> 01:09:04,042
And that you...
1149
01:09:04,160 --> 01:09:05,889
Could be real.
1150
01:09:09,880 --> 01:09:14,488
And although
I have no right to expect anything,
1151
01:09:14,560 --> 01:09:16,961
my aunt,
1152
01:09:17,040 --> 01:09:18,485
whom I love,
1153
01:09:18,560 --> 01:09:20,562
is in mortal danger.
1154
01:09:22,760 --> 01:09:24,762
And so, I ask you...
1155
01:09:26,680 --> 01:09:28,682
I ask you...
1156
01:09:38,600 --> 01:09:40,329
Wait a minute.
1157
01:09:44,560 --> 01:09:46,847
This is the stupidest
1158
01:09:46,920 --> 01:09:50,129
load of twaddle I have ever heard.
1159
01:09:51,800 --> 01:09:54,690
My common sense tells me,
1160
01:09:54,760 --> 01:09:57,809
I'm falling into a seductive morass
1161
01:09:57,920 --> 01:10:01,811
of sugarcoated claptrap because
I want my aunt to be all right.
1162
01:10:05,320 --> 01:10:07,971
That girl...
1163
01:10:08,040 --> 01:10:10,008
ls a fake.
1164
01:10:13,320 --> 01:10:14,731
I told you the surgeons were wonderful.
1165
01:10:14,800 --> 01:10:15,881
Should I not stay?
1166
01:10:15,960 --> 01:10:17,405
Well, there's nothing for you to do here.
1167
01:10:17,480 --> 01:10:20,324
She's sleeping comfortably.
She responded well to the drugs.
1168
01:10:20,400 --> 01:10:22,926
The surgery went beautifully.
She's out of danger.
1169
01:10:23,000 --> 01:10:25,731
You know, after you left,
I began to pray for her.
1170
01:10:25,800 --> 01:10:26,881
Really?
1171
01:10:26,960 --> 01:10:30,123
Then I rejected the entire notion
as pure poppycock.
1172
01:10:30,200 --> 01:10:32,487
And that includes Miss Sophie Baker.
1173
01:10:32,560 --> 01:10:33,891
Is that right?
1174
01:10:34,000 --> 01:10:36,207
Well, if Sophie is a fraud,
1175
01:10:36,280 --> 01:10:39,682
then how does she do what she does?
1176
01:11:06,520 --> 01:11:07,726
Stanley!
1177
01:11:07,800 --> 01:11:09,086
- We were all so worried.
- So worried!
1178
01:11:09,200 --> 01:11:11,123
You can imagine how anxious we were
1179
01:11:11,200 --> 01:11:12,440
about your Aunt Vanessa.
1180
01:11:12,520 --> 01:11:14,761
- Yes!
- Thank God!
1181
01:11:14,840 --> 01:11:19,129
Madam, I can assure you,
God had nothing to do with it.
1182
01:11:19,200 --> 01:11:20,645
She had good doctors.
1183
01:11:20,960 --> 01:11:24,089
Yeah, we have all been
on tenterhooks, Stanley.
1184
01:11:24,160 --> 01:11:26,128
Well, couldn't Sophie
have predicted the outcome
1185
01:11:26,200 --> 01:11:28,168
and put all your minds at ease?
1186
01:11:28,240 --> 01:11:30,049
Me? I didn't even know.
1187
01:11:30,120 --> 01:11:32,088
I was so mobbed by all the press, I...
1188
01:11:32,160 --> 01:11:34,970
If I had known, I would have
gone with you to the hospital.
1189
01:11:35,040 --> 01:11:36,201
Well, it's all over.
1190
01:11:36,280 --> 01:11:38,681
And, "All's well that ends well."
1191
01:11:38,760 --> 01:11:40,410
That's not Dickens.
1192
01:11:41,240 --> 01:11:43,242
Well, now that everything's ended well,
1193
01:11:43,360 --> 01:11:45,601
shall we repair to the garden?
1194
01:11:45,680 --> 01:11:47,808
- Brice? Mrs. Baker?
- Me? Great idea.
1195
01:11:47,880 --> 01:11:50,531
I'm so excited about the further details
of the foundation.
1196
01:11:50,600 --> 01:11:52,967
- I want to talk over...
- Actually, there are a few financial details...
1197
01:11:53,040 --> 01:11:54,565
Mother, I'm just gonna stay here.
1198
01:11:54,680 --> 01:11:55,886
And thank you, by the way.
1199
01:11:55,960 --> 01:11:59,965
And I really want to go into some detail
about how much...
1200
01:12:01,040 --> 01:12:04,522
Stanley, I can't imagine what has been
going through your mind.
1201
01:12:04,600 --> 01:12:06,967
I mean, Aunt Vanessa's such a dear woman.
1202
01:12:07,040 --> 01:12:09,122
Yes, well, a man in a hospital waiting room
1203
01:12:09,200 --> 01:12:11,965
while a loved one is under the knife
has many feverish thoughts.
1204
01:12:12,040 --> 01:12:14,646
I imagined that if I prayed
1205
01:12:14,720 --> 01:12:16,802
my prayers might be heard.
1206
01:12:17,280 --> 01:12:19,123
You thought of praying?
1207
01:12:19,200 --> 01:12:22,170
I never imagined I would hear those words.
1208
01:12:22,240 --> 01:12:25,449
And my ace in the hole,
so to speak, was that...
1209
01:12:25,520 --> 01:12:27,363
Even if the worst had happened
and Aunt Vanessa
1210
01:12:27,440 --> 01:12:29,841
had sadly passed away,
you could always put me in touch
1211
01:12:29,920 --> 01:12:32,446
with her in the spirit world, and that...
1212
01:12:32,520 --> 01:12:34,522
That rather put a smile on my face.
1213
01:12:34,600 --> 01:12:37,365
Well, in the end, she pulled through.
1214
01:12:37,440 --> 01:12:39,044
Well, you look exhausted.
1215
01:12:39,120 --> 01:12:40,485
Well, can you blame me?
1216
01:12:40,560 --> 01:12:44,167
What I need now is a good bath
and a nap and...
1217
01:12:44,240 --> 01:12:46,447
- So, if you'll excuse me...
- Yes, of course.
1218
01:12:46,520 --> 01:12:48,249
Stanley...
1219
01:12:49,440 --> 01:12:51,841
I'm so relieved about Aunt Vanessa.
1220
01:12:51,920 --> 01:12:54,207
She's such a marvelous woman.
1221
01:12:54,280 --> 01:12:56,203
Yeah, she's so lovely.
1222
01:12:56,280 --> 01:12:58,009
We should break open the champagne.
1223
01:12:58,080 --> 01:13:00,287
We should celebrate.
1224
01:13:00,360 --> 01:13:02,966
Aunt Vanessa's recovered. Not to mention
1225
01:13:03,040 --> 01:13:08,206
that I find this whole thing
a most rewarding experience.
1226
01:13:10,080 --> 01:13:11,844
You feel no remorse?
1227
01:13:13,040 --> 01:13:14,644
Why should I feel remorse?
1228
01:13:14,720 --> 01:13:17,371
Hoodwinking a lifelong friend.
1229
01:13:19,720 --> 01:13:21,006
I see it quite differently.
1230
01:13:21,080 --> 01:13:23,128
Hoodwinking is what we do.
1231
01:13:24,160 --> 01:13:26,162
Now, you've got to understand
that since we were boys,
1232
01:13:26,240 --> 01:13:28,004
I have played second fiddle
1233
01:13:28,080 --> 01:13:30,048
to that egomaniacal, self-regarding...
1234
01:13:30,120 --> 01:13:31,201
Genius.
1235
01:13:31,280 --> 01:13:32,805
Yeah, he's a genius at what he does,
1236
01:13:32,880 --> 01:13:35,451
and I turned out to be a mere mortal.
1237
01:13:35,520 --> 01:13:39,081
But now, after years of trailing in his wake,
1238
01:13:39,160 --> 01:13:41,242
and I admit, some envy and resentment,
1239
01:13:41,320 --> 01:13:45,723
I have finally put one over
the great Wei Ling Soo.
1240
01:13:45,800 --> 01:13:49,964
I have fooled the man
who could not be fooled.
1241
01:13:50,040 --> 01:13:52,725
Not quite, Howard.
1242
01:13:54,120 --> 01:13:56,407
- How did...
- You admired this effect when
1243
01:13:56,480 --> 01:13:58,323
you saw my show in Berlin.
1244
01:13:58,400 --> 01:14:00,368
I said I'd teach it to you
if you behaved yourself,
1245
01:14:00,440 --> 01:14:02,681
but you have not behaved.
1246
01:14:03,240 --> 01:14:05,129
It's a trick, Sophie.
1247
01:14:05,200 --> 01:14:08,682
I don't really dematerialize
and reassemble my ectoplasm
1248
01:14:08,760 --> 01:14:12,003
any more than you
contact spirits or read minds.
1249
01:14:12,080 --> 01:14:13,605
Stanley, I can explain...
1250
01:14:13,680 --> 01:14:16,126
I watched you so closely.
1251
01:14:16,200 --> 01:14:18,362
Howard watched your mother,
1252
01:14:18,440 --> 01:14:21,569
but who watched Howard?
1253
01:14:22,840 --> 01:14:24,490
You were free to rap on the table.
1254
01:14:24,560 --> 01:14:26,642
You seized the floating candle,
you swore there were no wires
1255
01:14:26,720 --> 01:14:30,645
making it float, and I took you at your word.
1256
01:14:30,720 --> 01:14:32,688
You were free to rap
once for yes, twice for no.
1257
01:14:32,760 --> 01:14:35,570
And when Sophie excused herself
at my aunt's
1258
01:14:35,640 --> 01:14:39,008
to make a telephone call, she called you
1259
01:14:39,120 --> 01:14:43,125
and you fed her information about my aunt.
1260
01:14:44,000 --> 01:14:46,367
At first, I couldn't believe
you would betray me like that.
1261
01:14:48,000 --> 01:14:49,889
But, as you know,
1262
01:14:49,960 --> 01:14:52,042
I am a misanthrope.
1263
01:14:52,120 --> 01:14:53,929
And that people do unconscionable things
1264
01:14:54,000 --> 01:14:57,209
does not run counter
to my normal view of humanity.
1265
01:14:57,280 --> 01:15:00,966
As boys, we both chose magic
as our calling.
1266
01:15:01,040 --> 01:15:04,761
We both practiced day and night,
I as much as you.
1267
01:15:04,840 --> 01:15:09,004
My skill was the equal of yours,
and yet, you emerged
1268
01:15:09,080 --> 01:15:11,924
onto the world stage as the great artist.
1269
01:15:12,600 --> 01:15:13,840
But it wasn't fair.
1270
01:15:13,920 --> 01:15:16,161
Life's not fair, Howard.
1271
01:15:16,840 --> 01:15:20,925
In fact, as a general rule, as I've often said,
it's pretty nasty.
1272
01:15:22,400 --> 01:15:23,925
Because of Sophie,
1273
01:15:24,760 --> 01:15:27,331
I began to succumb to magical thinking.
1274
01:15:28,600 --> 01:15:31,251
And for a while, I was actually happy.
1275
01:15:32,720 --> 01:15:34,404
But I was happy as a fool is happy.
1276
01:15:34,480 --> 01:15:37,245
Happiness is not
the natural human condition.
1277
01:15:37,320 --> 01:15:39,687
And incidentally, you never
practiced as much as I did,
1278
01:15:39,760 --> 01:15:41,489
and your skill was never equal to mine.
1279
01:15:41,560 --> 01:15:43,005
Stanley, I'm sorry, I'm sorry...
1280
01:15:43,080 --> 01:15:46,289
I ran into Howard here
when he was sent to expose me, and he...
1281
01:15:46,360 --> 01:15:49,125
He did expose me, quite easily.
1282
01:15:49,200 --> 01:15:51,202
But we made this private pact
to do this scheme,
1283
01:15:51,280 --> 01:15:55,365
and I only agreed because
it meant so much to Mom and me.
1284
01:15:56,040 --> 01:15:58,805
I view your behavior as...
1285
01:15:58,880 --> 01:16:02,282
A great man views
the malicious mischief of...
1286
01:16:02,360 --> 01:16:04,840
What shall we say, pygmy?
1287
01:16:04,920 --> 01:16:06,445
You're a fake.
1288
01:16:06,520 --> 01:16:09,729
As I always should have known,
and did, in my heart.
1289
01:16:09,800 --> 01:16:12,644
I only wish I hadn't wasted
so much time with you.
1290
01:16:13,600 --> 01:16:18,322
Well, now you're just being
a pompous stick in the mud.
1291
01:16:18,400 --> 01:16:20,562
We played an elaborate joke on you, Stanley.
1292
01:16:20,680 --> 01:16:22,125
No one was harmed.
1293
01:16:22,400 --> 01:16:25,609
My reputation will suffer,
and you played me for a fool.
1294
01:16:25,680 --> 01:16:28,081
Your reputation is all ego!
1295
01:16:28,160 --> 01:16:29,605
I've...
1296
01:16:29,680 --> 01:16:33,082
Yes, yes, things got out of hand,
but no awful thing happened.
1297
01:16:33,160 --> 01:16:35,242
I mean, you were...
You were happy.
1298
01:16:35,360 --> 01:16:37,727
And you enjoyed life for once.
1299
01:16:37,800 --> 01:16:40,610
You saw the world
as optimists see the world.
1300
01:16:40,680 --> 01:16:43,286
And we had some laughs together,
so don't...
1301
01:16:43,360 --> 01:16:44,805
Say that you wasted your time with me.
1302
01:16:44,880 --> 01:16:46,530
What would you have been doing?
1303
01:16:46,600 --> 01:16:50,446
Sitting in your room
and shuffling cards in front of a mirror?
1304
01:16:50,520 --> 01:16:52,602
All my optimism was an illusion.
1305
01:16:52,680 --> 01:16:54,364
Well, I started reading that book
1306
01:16:54,440 --> 01:16:56,966
by that German philosopher,
you know, that you gave me?
1307
01:16:57,040 --> 01:16:59,008
I didn't really understand much of it,
1308
01:16:59,080 --> 01:17:02,129
but he said that we need
our illusions to live.
1309
01:17:02,200 --> 01:17:03,531
You mean lies.
1310
01:17:04,040 --> 01:17:07,203
You were much happier when you let
some lies into your life, Stanley.
1311
01:17:07,480 --> 01:17:10,643
Think about it, Stanley, do you really want
to ruin the peace of mind
1312
01:17:10,720 --> 01:17:11,801
Grace Catledge has,
1313
01:17:11,880 --> 01:17:15,282
secure in the knowledge that
she is her husband's only love?
1314
01:17:15,400 --> 01:17:17,368
We can't go around deluding ourselves.
1315
01:17:17,440 --> 01:17:19,602
But we must.
1316
01:17:19,680 --> 01:17:22,126
If we're to get through life.
1317
01:17:22,240 --> 01:17:26,564
I mean, I didn't say it, I'm just quoting,
you know, Mister...
1318
01:17:28,560 --> 01:17:29,527
Nietzsche.
1319
01:17:29,600 --> 01:17:32,046
And, in the end, who really knows
1320
01:17:32,120 --> 01:17:33,690
-what's real and what's not?
- Well, it's quite clear
1321
01:17:33,760 --> 01:17:35,967
what's real, my praying
for my aunt was poppycock,
1322
01:17:36,040 --> 01:17:37,644
the doctor's skill was real.
1323
01:17:37,720 --> 01:17:40,485
No.
You will never know that, because George,
1324
01:17:40,560 --> 01:17:43,370
Caroline's husband, the psychoanalyst,
1325
01:17:43,440 --> 01:17:45,841
told me that he was praying
for your aunt, too.
1326
01:17:45,920 --> 01:17:47,285
And so we don't know if maybe
1327
01:17:47,360 --> 01:17:49,488
it was his prayers that got answered.
1328
01:17:49,600 --> 01:17:51,409
Maybe the angels like him better.
1329
01:17:51,760 --> 01:17:54,843
I won't dignify this conversation any longer.
1330
01:17:54,920 --> 01:17:56,445
I'm going to go and visit my Aunt Vanessa
1331
01:17:56,520 --> 01:17:59,364
until she's on her feet, and then good-bye.
1332
01:17:59,440 --> 01:18:01,488
And you won't forgive me?
1333
01:18:01,560 --> 01:18:03,369
Well, I can't forgive you.
1334
01:18:03,440 --> 01:18:05,807
Only God can forgive you.
1335
01:18:05,880 --> 01:18:07,848
But you said there is no God.
1336
01:18:09,000 --> 01:18:11,082
Precisely my point.
1337
01:19:09,000 --> 01:19:10,411
It's good to be home.
1338
01:19:10,480 --> 01:19:13,450
More robust than ever, I'll wager.
1339
01:19:13,560 --> 01:19:15,164
"What doesn't kill me...
1340
01:19:15,240 --> 01:19:18,244
"Makes me stronger."
A great man said that.
1341
01:19:18,320 --> 01:19:19,924
Not the "God is dead" fellow.
1342
01:19:20,000 --> 01:19:22,765
- The very same.
- Nevertheless, I think he was wrong.
1343
01:19:22,840 --> 01:19:24,842
What doesn't kill us often
knocks the hell out of us.
1344
01:19:24,920 --> 01:19:28,242
Well, sometimes a close call
wakes a person up.
1345
01:19:30,000 --> 01:19:31,923
I've had another idea for our honeymoon.
1346
01:19:32,000 --> 01:19:33,968
What if, after the Greek Islands,
1347
01:19:34,080 --> 01:19:35,730
we set sail for the South Seas.
1348
01:19:35,800 --> 01:19:37,848
I've always wanted to visit Bora-Bora.
1349
01:19:37,960 --> 01:19:39,291
Would that interest you?
1350
01:19:39,360 --> 01:19:41,010
I've never... I've never heard of it,
1351
01:19:41,080 --> 01:19:43,686
but the name sounds pretty exotic.
1352
01:19:43,760 --> 01:19:45,728
Exotic?
1353
01:19:46,360 --> 01:19:49,204
I love how you pick
always the exact right word.
1354
01:19:52,120 --> 01:19:55,442
Yes, of course, Olivia.
I'll be home in a few days.
1355
01:19:55,560 --> 01:19:58,006
I just have to see that
Aunt Vanessa is up and running,
1356
01:19:58,080 --> 01:20:00,970
and I have one or two
press interviews I have to do.
1357
01:20:01,040 --> 01:20:02,963
Some things need to be smoothed over.
1358
01:20:03,040 --> 01:20:05,168
This is where I could use your tact.
1359
01:20:05,240 --> 01:20:07,607
Yes, of course. Yes.
1360
01:20:07,680 --> 01:20:09,250
Bye, darling.
1361
01:20:11,000 --> 01:20:12,968
I bet you'll be glad to get back to London
1362
01:20:13,040 --> 01:20:14,769
and put all this behind you.
1363
01:20:17,280 --> 01:20:20,329
You might enjoy the Galapagos.
1364
01:20:20,400 --> 01:20:22,129
You're a great admirer of Darwin's.
1365
01:20:22,200 --> 01:20:25,249
Big turtles. Yes, I suppose so.
1366
01:20:26,960 --> 01:20:29,804
And of course, you must miss Olivia.
1367
01:20:33,640 --> 01:20:37,326
A very fine woman.
I can tell that from her photographs.
1368
01:20:37,400 --> 01:20:39,164
Such elegance and style.
1369
01:20:39,240 --> 01:20:41,846
Absolutely perfect for a man of your taste.
1370
01:20:41,920 --> 01:20:44,127
Well, yes, it's, there's no question.
1371
01:20:44,200 --> 01:20:46,680
We're ideally suited.
1372
01:20:46,760 --> 01:20:50,162
A very...
And you need a well-educated woman
1373
01:20:50,280 --> 01:20:52,362
to keep up with you.
1374
01:20:53,400 --> 01:20:55,289
And she's quite attractive, to boot.
1375
01:20:55,360 --> 01:20:58,648
Yes, yes, it's very easy to see us
1376
01:20:58,720 --> 01:21:01,326
side by side through life's journey.
1377
01:21:01,400 --> 01:21:04,529
A very handsome couple indeed.
1378
01:21:04,600 --> 01:21:07,331
Yes, there's no question.
We're ideally suited.
1379
01:21:07,400 --> 01:21:09,243
As you would say.
1380
01:21:09,320 --> 01:21:12,483
A quite rational choice.
1381
01:21:12,560 --> 01:21:15,404
I mean, it's not entirely cerebral.
1382
01:21:15,480 --> 01:21:17,482
I mean, I do love her.
1383
01:21:17,600 --> 01:21:19,011
What are you suggesting?
1384
01:21:19,080 --> 01:21:22,209
- Suggesting?
- In the nuance of your tone?
1385
01:21:22,280 --> 01:21:24,123
Of course I love her.
1386
01:21:24,200 --> 01:21:28,125
Or are you saying you think
I've come to love Sophie Baker?
1387
01:21:28,200 --> 01:21:30,567
Me? I never mentioned Sophie.
1388
01:21:30,640 --> 01:21:32,290
Well, I thought you were heading there.
1389
01:21:32,360 --> 01:21:34,886
Sophie Baker?
The little fake who played you for a dupe?
1390
01:21:34,960 --> 01:21:36,564
Exactly. That wretch.
1391
01:21:36,640 --> 01:21:38,563
Why would I suggest you've
fallen in love with Sophie?
1392
01:21:38,640 --> 01:21:40,085
Well, you might.
1393
01:21:40,160 --> 01:21:42,561
I never know what goes on
in that devious mind of yours.
1394
01:21:42,640 --> 01:21:47,441
The very idea of you
and that specious American telepathic.
1395
01:21:47,520 --> 01:21:49,807
Well, I know it defies all reason.
1396
01:21:49,880 --> 01:21:53,407
You, a creature of reason. A man of intellect.
1397
01:21:53,480 --> 01:21:56,086
- To be sure.
- Certainly not trivial.
1398
01:21:56,160 --> 01:21:57,730
No, to say the least.
1399
01:21:57,800 --> 01:22:00,326
And she's hardly in the same class as Olivia.
1400
01:22:01,000 --> 01:22:03,207
The comparison makes me laugh.
1401
01:22:03,280 --> 01:22:05,726
Olivia is a person
of accomplishment and charm.
1402
01:22:05,800 --> 01:22:07,086
Sophie's a street finagler
1403
01:22:07,160 --> 01:22:10,130
who makes her way living off
one bit of hokum to the next.
1404
01:22:10,200 --> 01:22:12,328
Well, I don't see
how you can compare the two.
1405
01:22:12,400 --> 01:22:14,971
Well, don't put ideas into my head!
1406
01:22:15,040 --> 01:22:17,042
Well, far be it from me.
1407
01:22:23,360 --> 01:22:26,011
Of course, she does come
from dire circumstances.
1408
01:22:26,080 --> 01:22:28,447
I mean, it's very easy to be judgmental
1409
01:22:28,520 --> 01:22:30,602
about people who are born
into circumstances
1410
01:22:30,680 --> 01:22:32,648
less fortunate than one's own.
1411
01:22:32,760 --> 01:22:34,125
Life is harsh.
1412
01:22:34,200 --> 01:22:36,487
One must do what one must to survive.
1413
01:22:36,560 --> 01:22:37,800
Well put.
1414
01:22:37,880 --> 01:22:39,848
And people do sometimes make
the wrong choices,
1415
01:22:39,920 --> 01:22:41,843
which they regret,
1416
01:22:41,920 --> 01:22:45,641
even though no serious harm was done.
1417
01:22:45,720 --> 01:22:48,326
Which of us has not made
some blunders in life?
1418
01:22:48,440 --> 01:22:52,126
And there is a rather
appealing quality about Sophie.
1419
01:22:52,200 --> 01:22:54,168
Despite her disgusting behavior.
1420
01:22:54,280 --> 01:22:58,808
Yes, her smile is rather winning.
1421
01:22:58,880 --> 01:23:00,325
Of course, it depends how much value
1422
01:23:00,400 --> 01:23:01,845
you put on the purely physical.
1423
01:23:01,920 --> 01:23:03,649
Well, no, I...
1424
01:23:03,720 --> 01:23:06,803
I, for one, esteem the higher virtues.
1425
01:23:06,880 --> 01:23:08,928
Beauty of the soul.
1426
01:23:11,560 --> 01:23:14,882
Although her eyes are rather
pleasant to look into.
1427
01:23:15,560 --> 01:23:18,166
And that she can be amusing,
under the right circumstances.
1428
01:23:18,240 --> 01:23:21,528
But Olivia is an educated, cultivated woman.
1429
01:23:21,640 --> 01:23:24,246
One that befits a man of your artistic genius.
1430
01:23:24,320 --> 01:23:27,051
Yes, now, my genius must be factored in.
1431
01:23:27,120 --> 01:23:31,842
On paper, there's really no reason
to prefer Sophie to Olivia.
1432
01:23:31,920 --> 01:23:33,763
Well, I would say the opposite.
1433
01:23:35,560 --> 01:23:37,927
And so your suggestion that I,
1434
01:23:38,000 --> 01:23:42,688
I be honest with Olivia and tell her
that irrational as it seems,
1435
01:23:42,760 --> 01:23:45,161
I've fallen in love with Sophie...
1436
01:23:45,240 --> 01:23:47,766
That's a preposterous notion.
1437
01:23:47,840 --> 01:23:49,922
It's lunacy.
1438
01:23:52,960 --> 01:23:54,405
Yet I can't help feeling that...
1439
01:23:54,480 --> 01:23:57,165
That you love Sophie.
1440
01:23:57,240 --> 01:23:58,730
Yes, I understand.
1441
01:23:58,800 --> 01:24:00,609
You're puzzled and bewildered
1442
01:24:00,720 --> 01:24:02,529
because your foolish logic
1443
01:24:02,640 --> 01:24:05,325
tells you that you should love Olivia.
1444
01:24:05,400 --> 01:24:06,686
Foolish logic?
1445
01:24:06,760 --> 01:24:09,240
And yet, how little that logic means
1446
01:24:09,320 --> 01:24:12,085
when placed next to Sophie's smile.
1447
01:24:12,160 --> 01:24:13,924
What are you saying?
1448
01:24:15,200 --> 01:24:18,921
That the world may or may not be
without purpose,
1449
01:24:19,000 --> 01:24:22,721
but it's not totally
without some kind of magic.
1450
01:24:24,720 --> 01:24:27,644
I have irrational positive feelings
for Sophie Baker.
1451
01:24:29,240 --> 01:24:31,561
It's like witnessing a trick I can't figure out.
1452
01:24:31,640 --> 01:24:34,325
I wouldn't try to figure it out.
I'd simply move on it.
1453
01:24:34,400 --> 01:24:38,041
Word is, she's already accepted
Brice Catledge's proposal.
1454
01:24:56,720 --> 01:24:59,485
Taken to reading the great books?
1455
01:25:01,360 --> 01:25:02,725
Yes.
1456
01:25:03,600 --> 01:25:06,922
Well, you once said not to despair.
1457
01:25:07,000 --> 01:25:08,843
There's hope for my brain.
1458
01:25:09,680 --> 01:25:12,286
Perhaps I was a bit caustic.
1459
01:25:12,360 --> 01:25:16,285
But you will admit you were guilty
of some rather sleazy doings.
1460
01:25:17,200 --> 01:25:19,282
Yes, well, those days are over.
1461
01:25:19,360 --> 01:25:21,601
I no longer have to worry about
1462
01:25:21,720 --> 01:25:25,122
where to sleep and how to eat.
1463
01:25:25,200 --> 01:25:28,647
I take it Brice Catledge has made
a serious marriage proposal?
1464
01:25:29,400 --> 01:25:30,845
Yes.
1465
01:25:30,920 --> 01:25:32,649
A very tempting one.
1466
01:25:32,720 --> 01:25:34,131
Wouldn't you agree?
1467
01:25:34,200 --> 01:25:36,487
Yes, I suppose so.
1468
01:25:36,560 --> 01:25:39,006
But I'm here to make you
a more tempting one.
1469
01:25:39,840 --> 01:25:41,365
More tempting than this?
1470
01:25:42,880 --> 01:25:44,325
I came to say
1471
01:25:44,400 --> 01:25:46,004
that for some inexplicable reason
1472
01:25:46,080 --> 01:25:49,402
that defies common sense
and human understanding,
1473
01:25:50,520 --> 01:25:52,602
that I have, of late,
1474
01:25:52,680 --> 01:25:54,603
experienced some small...
1475
01:25:54,680 --> 01:25:57,445
Quite small, but discernible
1476
01:25:57,520 --> 01:26:00,171
inner stirrings regarding your smile.
1477
01:26:00,720 --> 01:26:02,085
How magnanimous of you.
1478
01:26:02,160 --> 01:26:03,924
Yes, I thought you'd think so.
1479
01:26:04,000 --> 01:26:06,241
And possessing a soul which is large
1480
01:26:06,320 --> 01:26:09,608
and capable of complexity,
as all great minds are,
1481
01:26:09,680 --> 01:26:11,728
I have decided to forgive you
1482
01:26:11,800 --> 01:26:14,087
and take you under my wing.
1483
01:26:15,200 --> 01:26:16,884
Your wing?
1484
01:26:17,560 --> 01:26:20,006
It's a saying. Obviously, I don't have wings.
1485
01:26:20,080 --> 01:26:22,560
I only mean that...
1486
01:26:22,640 --> 01:26:24,005
Incredible as it sounds,
1487
01:26:24,080 --> 01:26:26,321
and this is no small gesture,
given the time wasted
1488
01:26:26,400 --> 01:26:28,289
and the public embarrassment
you've caused me,
1489
01:26:28,360 --> 01:26:30,647
that I'm...
1490
01:26:30,720 --> 01:26:32,722
Willing to take you back.
1491
01:26:33,280 --> 01:26:34,884
Take me back where?
1492
01:26:35,720 --> 01:26:38,291
Under the moon in the observatory.
1493
01:26:38,760 --> 01:26:42,401
I regretted what I was doing,
1494
01:26:42,480 --> 01:26:44,323
but I was too inept to change course,
1495
01:26:44,400 --> 01:26:48,200
and I apologize.
1496
01:26:48,280 --> 01:26:49,611
Really.
1497
01:26:49,680 --> 01:26:50,841
And I accept your forgiveness.
1498
01:26:50,920 --> 01:26:53,002
I understand that it's very generous of you,
1499
01:26:53,080 --> 01:26:54,684
and I have to be going.
1500
01:26:54,760 --> 01:26:57,366
Going? I haven't said what I came for.
1501
01:26:57,480 --> 01:26:59,209
Well, then just say it and go,
1502
01:26:59,280 --> 01:27:01,806
because I have a dinner
to go to with my fiancГ©.
1503
01:27:02,800 --> 01:27:04,882
I'm here to say
1504
01:27:04,960 --> 01:27:07,327
that in spite of everything,
1505
01:27:07,400 --> 01:27:09,926
I am willing to consider marrying you.
1506
01:27:10,520 --> 01:27:12,090
- What?
- Naturally,
1507
01:27:12,160 --> 01:27:15,642
you can't believe your good fortune.
I appreciate that.
1508
01:27:16,520 --> 01:27:19,205
Stanley, brilliant as you are
with a deck of cards,
1509
01:27:19,280 --> 01:27:22,841
you are terrible at proposing.
1510
01:27:24,160 --> 01:27:26,401
- I've never proposed before.
- Really?
1511
01:27:26,480 --> 01:27:28,482
Not even to your fiancГ©e?
1512
01:27:29,000 --> 01:27:31,241
She proposed marriage.
1513
01:27:31,320 --> 01:27:34,290
The truth is I've never really
felt the urge to propose before.
1514
01:27:34,360 --> 01:27:35,691
Use your head!
1515
01:27:35,760 --> 01:27:38,491
We're not a match made in heaven,
1516
01:27:38,560 --> 01:27:41,848
and as you've said before many times,
1517
01:27:41,920 --> 01:27:44,844
when the heart rules the head,
disaster follows.
1518
01:27:45,400 --> 01:27:47,767
But the fact is...
1519
01:27:47,840 --> 01:27:50,081
I love you.
1520
01:27:50,200 --> 01:27:53,921
And somewhere in your confused,
black, little criminal's heart,
1521
01:27:54,000 --> 01:27:55,525
you care for me.
1522
01:27:55,880 --> 01:27:58,121
I'm marrying Brice Catledge.
1523
01:27:58,200 --> 01:27:59,929
You advised me to.
1524
01:28:00,000 --> 01:28:01,604
You must never take my advice.
1525
01:28:01,680 --> 01:28:02,647
I'm a major eccentric.
1526
01:28:02,720 --> 01:28:04,131
You know, Brice adores me,
1527
01:28:04,200 --> 01:28:07,409
and he offers me a life of travel
1528
01:28:07,480 --> 01:28:10,245
-and excitement and high living.
- No, no,
1529
01:28:10,360 --> 01:28:12,362
he worships you,
and you don't want to be worshiped.
1530
01:28:12,440 --> 01:28:13,680
You'll be bored.
1531
01:28:13,760 --> 01:28:15,683
Sailing to the Greek Islands?
1532
01:28:15,760 --> 01:28:17,205
And Bora-Bora?
1533
01:28:17,280 --> 01:28:19,282
Well, they're just,
they're just rocks in the ocean!
1534
01:28:19,360 --> 01:28:20,930
It's who you go with!
1535
01:28:21,000 --> 01:28:22,889
Do you want to spend
the rest of your life with a man
1536
01:28:22,960 --> 01:28:26,328
who plays the ukulele and croons to you?
1537
01:28:26,400 --> 01:28:28,801
You know I like you very much, Stanley.
1538
01:28:29,680 --> 01:28:32,650
I even began falling in love with you.
1539
01:28:33,960 --> 01:28:38,284
But when you went on to show me
how irrational it was,
1540
01:28:38,360 --> 01:28:40,169
and then you proved it
1541
01:28:40,240 --> 01:28:42,208
-with geometrical logic.
- No...
1542
01:28:42,280 --> 01:28:44,647
Geometry was never my strong subject.
1543
01:28:44,720 --> 01:28:47,485
After all, what can you offer me?
1544
01:28:47,560 --> 01:28:49,130
Grumpy moods?
1545
01:28:49,200 --> 01:28:50,804
Insults?
1546
01:28:50,880 --> 01:28:55,647
Pessimistic grumbling
about how awful life is for all of us?
1547
01:28:55,720 --> 01:28:57,484
Well, around you, I'm not gloomy.
1548
01:28:57,600 --> 01:28:59,523
That's only because I fooled you
1549
01:28:59,600 --> 01:29:02,444
into thinking that there's
more to life than meets the eye.
1550
01:29:02,520 --> 01:29:05,205
No, no, I have not lost my pessimism,
1551
01:29:05,280 --> 01:29:10,002
but you are like
an oasis in the grim desert.
1552
01:29:10,080 --> 01:29:12,651
And as far as what I can offer you,
1553
01:29:12,720 --> 01:29:15,724
life with a brilliant and witty genius.
1554
01:29:17,280 --> 01:29:18,247
I have to go.
1555
01:29:18,320 --> 01:29:20,084
No, this is your last offer.
1556
01:29:20,160 --> 01:29:21,685
You must not be an ingrate.
1557
01:29:21,760 --> 01:29:22,841
Good-bye, Stanley.
1558
01:29:22,960 --> 01:29:25,201
I will not stand around here, cap in hand,
1559
01:29:25,280 --> 01:29:28,648
waiting for some halfpenny
con artist to be my bride!
1560
01:29:29,440 --> 01:29:30,771
This is it. You don't agree now,
1561
01:29:30,840 --> 01:29:32,808
offer's off the table.
1562
01:29:32,880 --> 01:29:34,041
Do you hear me?
1563
01:29:34,120 --> 01:29:35,804
You irritating Lilliputian!
1564
01:29:35,880 --> 01:29:38,804
You're throwing away
your passport to paradise!
1565
01:29:40,440 --> 01:29:42,204
Can you forgive me, Stanley?
1566
01:29:42,280 --> 01:29:44,248
I have forgiven you, Howard,
1567
01:29:44,320 --> 01:29:46,322
as I've forgiven Sophie.
1568
01:29:46,440 --> 01:29:49,205
I agree, I needed a pie in the face.
1569
01:29:49,320 --> 01:29:51,527
Well, I saw a side of you
in this I've never seen before.
1570
01:29:51,600 --> 01:29:53,841
It was refreshing.
1571
01:29:53,920 --> 01:29:57,891
Even now,
Sophie's smile still penetrates my soul.
1572
01:29:57,960 --> 01:30:00,281
Now you believe we have souls?
1573
01:30:00,360 --> 01:30:02,408
No, I believe each of us must find a reason
1574
01:30:02,480 --> 01:30:04,244
to truly embrace life,
1575
01:30:04,320 --> 01:30:06,891
and for me, Sophie is that reason.
1576
01:30:06,960 --> 01:30:09,531
Well, if nothing else, it's made you certain
1577
01:30:09,600 --> 01:30:11,967
it would've been a mistake to marry Olivia.
1578
01:30:12,040 --> 01:30:14,202
I spoke to Olivia on the telephone.
1579
01:30:14,280 --> 01:30:16,567
She's much less upset than I'd anticipated.
1580
01:30:16,680 --> 01:30:20,241
Very calm, very reasonable.
1581
01:30:20,320 --> 01:30:21,845
She's in the Galapagos.
1582
01:30:21,920 --> 01:30:24,241
She said she was disappointed,
1583
01:30:24,320 --> 01:30:26,607
but she understood that
these things happen,
1584
01:30:26,680 --> 01:30:29,445
and if I was still going to feel
this way when I returned,
1585
01:30:29,520 --> 01:30:31,522
it's much better we found out now.
1586
01:30:31,600 --> 01:30:33,887
What a lovely, rational human being.
1587
01:30:33,960 --> 01:30:35,405
I should look her up.
1588
01:30:35,480 --> 01:30:38,370
She's bright, pretty, she likes magicians.
1589
01:31:17,560 --> 01:31:19,801
Well, how did it go?
1590
01:31:19,880 --> 01:31:22,247
Can you believe she turned me down?
1591
01:31:23,520 --> 01:31:25,409
Poor Stanley.
1592
01:31:25,760 --> 01:31:28,331
That scamp could've had me,
1593
01:31:28,400 --> 01:31:31,051
but instead, she chose Brice Catledge.
1594
01:31:31,120 --> 01:31:34,488
Well, he is very rich and good-looking.
1595
01:31:34,560 --> 01:31:35,925
She'd have been happier with me.
1596
01:31:36,000 --> 01:31:38,731
So in the end, you lost her.
1597
01:31:38,800 --> 01:31:41,246
It's sad, because...
1598
01:31:41,320 --> 01:31:43,561
There really was something between us.
1599
01:31:44,960 --> 01:31:48,043
Some chemistry. Some magic.
1600
01:31:48,120 --> 01:31:51,681
And I say chemistry or magic because...
1601
01:31:51,760 --> 01:31:54,843
I believe I actually loved her from the first...
1602
01:31:54,920 --> 01:31:56,888
First moment I laid eyes on her.
1603
01:31:56,960 --> 01:32:00,203
Well, love at first sight
is a kind of magic, isn't it?
1604
01:32:00,280 --> 01:32:02,203
You need a drink. What will you have?
1605
01:32:02,280 --> 01:32:03,566
A scotch, please.
1606
01:32:04,920 --> 01:32:06,922
In the end, she proved to be a fool.
1607
01:32:07,040 --> 01:32:10,089
You mean to choose that handsome
young millionaire over you?
1608
01:32:10,160 --> 01:32:12,401
Well, she may come to her senses.
1609
01:32:12,480 --> 01:32:15,609
Women do change their mind
about such things.
1610
01:32:15,680 --> 01:32:18,490
Well, it's too late...
I've taken the offer off the table.
1611
01:32:18,560 --> 01:32:21,040
I'll not let myself
be pushed around by big eyes
1612
01:32:21,120 --> 01:32:23,327
and a smile.
1613
01:32:25,600 --> 01:32:27,602
Although she's much more.
1614
01:32:29,080 --> 01:32:31,082
But she had her chance, and she said no.
1615
01:32:31,160 --> 01:32:34,687
You mean if she changed her mind,
you wouldn't accept her?
1616
01:32:34,760 --> 01:32:36,000
It's too late.
1617
01:32:36,080 --> 01:32:38,082
You can't be that stubborn.
1618
01:32:40,960 --> 01:32:45,249
Well, I suppose if she woke up
and realized how happy
1619
01:32:45,320 --> 01:32:46,685
she'd be with me,
1620
01:32:46,760 --> 01:32:49,161
how much more fun she'd have in life,
1621
01:32:50,560 --> 01:32:52,642
how much I'd come to love her.
1622
01:32:53,480 --> 01:32:55,244
She gave nothing back.
1623
01:32:55,320 --> 01:32:58,244
She gave you no sign at all that she cared?
1624
01:32:59,960 --> 01:33:03,169
If she'd given me a sign,
1625
01:33:03,240 --> 01:33:06,801
I'd have taken her in my arms,
carried her off
1626
01:33:06,880 --> 01:33:08,882
and married her.
1627
01:33:10,320 --> 01:33:13,210
All I was looking for was one sign.
1628
01:33:21,880 --> 01:33:23,530
Sophie?
1629
01:33:31,240 --> 01:33:32,890
Will you marry me?
129031