Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:05,000 --> 00:00:05,230
So, once this is up and running,
3
00:00:05,430 --> 00:00:06,840
anyone with a computer
and a modem
4
00:00:07,040 --> 00:00:09,230
can have access to every grant
offered worldwide.
5
00:00:09,430 --> 00:00:11,710
As the kids like to say,
ka-ching!
6
00:00:11,910 --> 00:00:13,370
That's the sound of
a cash register,
7
00:00:13,560 --> 00:00:15,240
in case the onomatopoeia
was unclear.
8
00:00:15,440 --> 00:00:17,410
Brenda has a secret man
9
00:00:17,610 --> 00:00:20,200
that she is hiding from
everybody. Really?
10
00:00:20,400 --> 00:00:21,940
And he might be married.
11
00:00:22,140 --> 00:00:23,290
[chuckling]: Really?
12
00:00:23,490 --> 00:00:26,160
Look, it's not easy
seeing you talk to guys.
13
00:00:26,360 --> 00:00:27,730
You want to know
what's not easy?
14
00:00:27,930 --> 00:00:29,160
Hearing from Billy Sparks
about you and his mother
15
00:00:29,360 --> 00:00:30,730
hanging out
in their chicken coop.
16
00:00:30,930 --> 00:00:32,470
What?
17
00:00:32,670 --> 00:00:35,210
So you know, me and
Brenda are just friends.
18
00:00:35,410 --> 00:00:36,740
Okay.
19
00:00:36,940 --> 00:00:39,130
I'm glad we can talk
about these things.
20
00:00:39,330 --> 00:00:43,300
Me, too. Someday we'll talk
about Mom and Pastor Rob.
21
00:00:48,260 --> 00:00:49,920
Oh, remember today is
Sheldon's big
22
00:00:50,120 --> 00:00:52,970
database launch party,
so we're all very excited.
23
00:00:53,170 --> 00:00:54,710
Yeah, how excited we talking,
24
00:00:54,910 --> 00:00:56,910
on a scale of one to ten?
25
00:00:56,910 --> 00:00:58,450
Uh, I don't know. Six?
26
00:00:58,650 --> 00:01:00,650
Do we have any understanding
27
00:01:00,650 --> 00:01:02,940
of what this data thing is?
28
00:01:03,140 --> 00:01:05,030
Not a clue. Morning, Shelly.
29
00:01:05,230 --> 00:01:07,330
Hey, there's the big guy.
30
00:01:07,530 --> 00:01:09,280
That was about a nine.
31
00:01:09,930 --> 00:01:11,210
Can I get you breakfast?
32
00:01:11,410 --> 00:01:12,600
I don't know if I can eat.
I'm too excited.
33
00:01:12,800 --> 00:01:15,640
I know. We all are. What's going on?
34
00:01:15,840 --> 00:01:17,260
It's your brother's big day.
35
00:01:17,450 --> 00:01:18,780
When isn't it?
36
00:01:18,980 --> 00:01:20,650
Meemaw, are you coming
to my party?
37
00:01:20,850 --> 00:01:22,300
I wouldn't miss it.
38
00:01:22,500 --> 00:01:24,500
Oh, we're gonna leave at 4:00
39
00:01:24,500 --> 00:01:25,550
if you want to ride with us.
40
00:01:25,550 --> 00:01:25,920
No, I have to meet you there.
41
00:01:26,120 --> 00:01:27,740
I got a little business
I have to take care of.
42
00:01:27,940 --> 00:01:29,880
Oh, if you're getting me a gift,
it's not that kind of party.
43
00:01:30,080 --> 00:01:32,970
Although I wouldn't say no
to a TI-81 graphing calculator.
44
00:01:33,170 --> 00:01:35,190
So what all's gonna happen
at this party?
45
00:01:35,390 --> 00:01:37,670
Well, we're gonna post to UseNet
that the database is live
46
00:01:37,870 --> 00:01:40,440
and then watch the monitor
as the subscribers roll in.
47
00:01:42,100 --> 00:01:45,150
And you're calling
that a party? Bold.
48
00:01:45,350 --> 00:01:48,030
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
49
00:01:48,220 --> 00:01:50,680
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
50
00:01:50,880 --> 00:01:53,160
♪ I bet I could be your hero ♪
51
00:01:53,360 --> 00:01:56,250
♪ I am a mighty little man ♪
52
00:01:56,450 --> 00:02:00,590
♪ I am a mighty little man. ♪
53
00:02:00,614 --> 00:02:04,314
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
54
00:02:04,380 --> 00:02:07,040
We still haven't settled
on a name.
55
00:02:07,240 --> 00:02:09,390
Well, I was thinking
maybe Alice.
56
00:02:09,590 --> 00:02:13,350
Alice Cooper.
That is Badass. Sold.
57
00:02:13,550 --> 00:02:15,360
Wait, who said her last name's
gonna be Cooper?
58
00:02:15,560 --> 00:02:17,400
Well, that's my last name.
59
00:02:17,600 --> 00:02:19,190
Yeah, and mine's McAllister.
60
00:02:19,390 --> 00:02:21,060
Yeah, but I'm the dad. So?
61
00:02:21,260 --> 00:02:23,500
I think that's just the rule.
62
00:02:23,690 --> 00:02:24,840
Not my rule.
63
00:02:25,040 --> 00:02:26,670
Well, all right.
Let's not fight about it.
64
00:02:26,870 --> 00:02:28,200
I'm pretty sure she can hear us.
65
00:02:28,400 --> 00:02:31,020
Yeah, you're probably right.
[clears throat]
66
00:02:31,220 --> 00:02:32,590
Please don't have a giant head!
67
00:02:32,790 --> 00:02:34,160
[chuckles]
68
00:02:34,360 --> 00:02:36,770
Thanks for doing this.
69
00:02:36,970 --> 00:02:39,290
Hey, you make a whole
human being in your belly,
70
00:02:39,490 --> 00:02:41,560
I get the crib and car seat,
we'll call it even.
71
00:02:41,760 --> 00:02:44,040
That is not even close to even.
72
00:02:44,240 --> 00:02:46,260
Well, I'm just saying,
my list is pretty long,
73
00:02:46,460 --> 00:02:47,560
and you only got the one thing.
74
00:02:47,760 --> 00:02:49,210
[scoffs]
75
00:02:52,250 --> 00:02:53,530
Hey.
76
00:02:53,720 --> 00:02:56,140
Hey. I didn't know
you were working today.
77
00:02:56,340 --> 00:02:58,360
No, I'm not. Just stopped by
to pick up my check.
78
00:02:58,560 --> 00:03:01,360
Got it right here.
79
00:03:01,560 --> 00:03:03,190
Any plans for your day off?
80
00:03:03,390 --> 00:03:05,390
Nothing special.
81
00:03:05,390 --> 00:03:07,190
Not seeing your mystery man?
82
00:03:07,390 --> 00:03:08,450
Just give me my check.
83
00:03:08,650 --> 00:03:10,320
I don't mean to pry.
84
00:03:10,520 --> 00:03:13,850
It's just, your friends think
you're keeping him a secret
85
00:03:14,050 --> 00:03:15,200
'cause he's married.
86
00:03:15,400 --> 00:03:19,200
There's no mystery man.
And you're prying.
87
00:03:19,400 --> 00:03:20,600
Sorry.
88
00:03:20,800 --> 00:03:22,240
[phone rings]
89
00:03:23,980 --> 00:03:28,170
Hello? Oh, Rob! Uh...
90
00:03:28,370 --> 00:03:30,130
Pastor Rob. It's Pastor Rob.
91
00:03:30,330 --> 00:03:32,330
I gathered.
92
00:03:32,330 --> 00:03:33,900
Uh, lunch would be...
93
00:03:34,860 --> 00:03:37,090
...fine. Yes.
94
00:03:37,290 --> 00:03:38,950
See you soon. Mm-hmm.
95
00:03:39,820 --> 00:03:41,360
Shall I pry?
96
00:03:41,560 --> 00:03:43,620
Uh, it's nothing.
He probably just wants
97
00:03:43,820 --> 00:03:45,360
to gossip
about some church drama.
98
00:03:45,560 --> 00:03:47,540
So here's your check. Okay, bye.
99
00:03:47,740 --> 00:03:49,920
Buh-bye.
100
00:03:57,800 --> 00:04:00,810
Excuse me, which one of
these car seats is the best?
101
00:04:01,010 --> 00:04:04,420
That'd be the Evenflo
Discovery right here.
102
00:04:04,620 --> 00:04:06,620
Top of the line.
103
00:04:06,620 --> 00:04:07,340
Great.
104
00:04:07,540 --> 00:04:09,470
Which one's your second best?
105
00:04:09,670 --> 00:04:11,390
Is it a gift for someone?
106
00:04:11,590 --> 00:04:13,690
No, it's for me.
I'm having a kid.
107
00:04:13,890 --> 00:04:17,260
Mm. I tell you,
that first ride home
108
00:04:17,460 --> 00:04:19,610
from the hospital
with the baby in the back,
109
00:04:19,810 --> 00:04:22,050
scariest drive of your life.
110
00:04:22,250 --> 00:04:23,700
Well, I got a station wagon.
111
00:04:23,900 --> 00:04:25,180
It's like a tank
with a cassette player.
112
00:04:25,380 --> 00:04:27,140
That's good, good.
'Cause you can't believe
113
00:04:27,340 --> 00:04:30,800
how fragile and tiny
newborn babies are.
114
00:04:31,000 --> 00:04:33,490
No, I can, I can believe it.
115
00:04:33,690 --> 00:04:35,150
So you know about
that spot on their head
116
00:04:35,350 --> 00:04:36,970
that ain't even solid yet.
117
00:04:37,790 --> 00:04:39,850
Sure.
118
00:04:40,050 --> 00:04:43,680
Anyway, uh, you were interested
in the basic model.
119
00:04:43,880 --> 00:04:47,030
Okay, pal, I'm in sales.
I know what you're doing.
120
00:04:47,230 --> 00:04:50,250
So...
121
00:04:50,450 --> 00:04:51,690
Just give me the expensive one.
122
00:04:51,890 --> 00:04:53,290
Good choice.
123
00:04:54,720 --> 00:04:56,470
[phone rings]
124
00:04:56,670 --> 00:04:58,480
Hello?
125
00:04:58,680 --> 00:04:59,690
Sheldon, is Georgie there?
126
00:04:59,890 --> 00:05:01,570
No.Is your mom there?
127
00:05:01,770 --> 00:05:03,130
No.Are there any adults there?
128
00:05:03,330 --> 00:05:05,610
No. But I have an IQ of 187.
129
00:05:05,810 --> 00:05:07,570
I'm sure I can figure out
whatever's troubling you.
130
00:05:07,770 --> 00:05:09,620
My water broke. I'm in labor.
131
00:05:09,820 --> 00:05:11,820
Oh, dear.
132
00:05:17,050 --> 00:05:18,150
[knock on door]
133
00:05:18,350 --> 00:05:20,720
Come in.[door opens, shuts]
134
00:05:20,920 --> 00:05:23,150
All right, let's do this.
135
00:05:23,350 --> 00:05:24,590
Why are you wearing dish gloves?
136
00:05:24,790 --> 00:05:25,850
To deliver the baby.
137
00:05:26,050 --> 00:05:28,050
That is not happening.
138
00:05:28,050 --> 00:05:30,030
Good.
139
00:05:30,230 --> 00:05:32,550
Whew. Can I get
a glass of water?
140
00:05:32,750 --> 00:05:34,380
Sheldon, I need to go
to the hospital.
141
00:05:34,580 --> 00:05:35,990
Well, I can't drive.
142
00:05:36,190 --> 00:05:38,040
I do have a bike, but you'll
never fit in the wagon.
143
00:05:38,240 --> 00:05:39,870
I don't know how much longer
I can wait.
144
00:05:40,060 --> 00:05:41,170
I can call an ambulance.
145
00:05:41,370 --> 00:05:42,690
It's okay, I'll drive.
146
00:05:42,890 --> 00:05:44,890
Just come with me, okay?
147
00:05:44,890 --> 00:05:46,520
Okay.
148
00:05:46,720 --> 00:05:48,050
Oh...
149
00:05:48,250 --> 00:05:51,010
Does it hurt bad? Yes!
150
00:05:51,210 --> 00:05:52,700
That's unfortunate.
151
00:05:52,900 --> 00:05:54,360
It's my understanding
it's only gonna get worse.
152
00:05:54,560 --> 00:05:55,660
[groans]
153
00:05:55,860 --> 00:05:58,180
I'll be right back. [Knock on door]
154
00:05:59,880 --> 00:06:01,410
Mrs. Sparks, I need your help.
155
00:06:01,610 --> 00:06:02,800
What's with the gloves?
156
00:06:03,000 --> 00:06:04,930
So I don't get placenta
on my hands.
157
00:06:05,130 --> 00:06:07,370
What?
158
00:06:07,570 --> 00:06:08,760
ROB: Thank you.
159
00:06:08,960 --> 00:06:11,330
Thanks.
160
00:06:11,530 --> 00:06:14,900
So, I haven't seen you
around in a while.
161
00:06:15,100 --> 00:06:17,510
Yeah, I've been pretty busy
trying to help Pastor Jeff
162
00:06:17,710 --> 00:06:19,210
hold things together
at the church.
163
00:06:19,410 --> 00:06:21,080
Oh. Things okay?
164
00:06:21,280 --> 00:06:23,210
[high-pitched]:
You know.[snorts]
165
00:06:23,410 --> 00:06:24,910
Not as good as they were
when you were there.
166
00:06:25,110 --> 00:06:26,910
Well, that's nice of you to say.
167
00:06:27,110 --> 00:06:28,700
No, I mean that it's chaos.
168
00:06:28,900 --> 00:06:31,920
[chuckles] I'm sure you'll
pull through. [chuckles]
169
00:06:32,120 --> 00:06:35,570
Yeah, actually, I got
another job offer.
170
00:06:35,770 --> 00:06:38,100
Oh.
171
00:06:38,300 --> 00:06:42,090
First Baptist in Little Rock
is looking for a youth pastor.
172
00:06:43,400 --> 00:06:45,760
Arkansas.
173
00:06:45,960 --> 00:06:47,110
That's a big move.
174
00:06:47,310 --> 00:06:48,760
Well, I'm not sure
I'm gonna take it yet,
175
00:06:48,960 --> 00:06:52,420
but, um, kind of wanted
to get your advice.
176
00:06:52,620 --> 00:06:56,120
So you might stay?
177
00:06:56,310 --> 00:06:58,290
Well, it's a good opportunity,
bigger congregation,
178
00:06:58,490 --> 00:07:00,210
but I'd miss the kids... Mm.
179
00:07:00,410 --> 00:07:04,170
And, you know,
the friends I've made.
180
00:07:04,370 --> 00:07:08,610
Sure. Are you still
seeing that girl?
181
00:07:08,810 --> 00:07:09,870
The one you babysat?
182
00:07:10,070 --> 00:07:12,780
Yeah, that one.
183
00:07:12,980 --> 00:07:15,440
Uh, no, no.
184
00:07:15,640 --> 00:07:17,620
We, um, we broke up.
185
00:07:17,810 --> 00:07:19,350
Oh, I'm sorry to hear that.
186
00:07:21,130 --> 00:07:25,450
So, what do you think?
187
00:07:25,650 --> 00:07:30,630
[exhales] Well, um...
188
00:07:30,830 --> 00:07:33,020
I would miss
189
00:07:33,220 --> 00:07:36,240
having you around,
190
00:07:36,440 --> 00:07:41,540
but I think you need
to follow your heart.
191
00:07:44,720 --> 00:07:46,860
What if my heart doesn't
know what it wants?
192
00:07:47,060 --> 00:07:49,560
I don't know.
Pick a different organ.
193
00:07:49,760 --> 00:07:51,210
Mary Cooper.
194
00:07:51,410 --> 00:07:54,000
Oh, grow up. [Laughs]
195
00:07:54,200 --> 00:07:56,650
That's not what I meant.
[snickers]
196
00:08:00,340 --> 00:08:01,490
Shouldn't you be laying down?
197
00:08:01,680 --> 00:08:03,010
No, it's good to be on my feet.
198
00:08:03,210 --> 00:08:04,490
The doctor said
this could take a while.
199
00:08:04,690 --> 00:08:06,710
Could you be more specific?
200
00:08:06,910 --> 00:08:08,350
I have a thing at 5:00.
201
00:08:09,920 --> 00:08:12,190
Is there anyone else
I can call for you?
202
00:08:12,390 --> 00:08:14,020
Maybe your mom? No, I can't deal
with her right now.
203
00:08:14,220 --> 00:08:15,850
Maybe after they give me drugs.
204
00:08:16,050 --> 00:08:17,370
Okay, I'll just keep
trying the Coopers.
205
00:08:17,570 --> 00:08:19,150
[pained groan]
206
00:08:19,350 --> 00:08:20,770
[exhales sharply]
207
00:08:20,960 --> 00:08:22,030
You know, in a way,
you and I are having
208
00:08:22,230 --> 00:08:23,290
a very similar day.
209
00:08:23,490 --> 00:08:26,210
Really? How might that be?
210
00:08:26,400 --> 00:08:28,820
I'm also bringing something
new into the world.
211
00:08:29,020 --> 00:08:30,430
Although mine does not
involve my privates
212
00:08:30,630 --> 00:08:32,040
being inspected my strangers.
213
00:08:32,240 --> 00:08:34,040
[breathes deeply]
214
00:08:34,240 --> 00:08:36,240
[chuckles aggressively]
215
00:08:36,240 --> 00:08:38,380
[phone ringing]
216
00:08:41,250 --> 00:08:43,520
[phone ringing]
217
00:08:48,040 --> 00:08:51,230
Okay. "Tighten strap
until car seat moves
218
00:08:51,430 --> 00:08:52,880
no more than half an inch."
219
00:08:53,080 --> 00:08:54,880
Okay.
220
00:08:59,530 --> 00:09:01,230
Well, that's more
than half an inch.
221
00:09:05,930 --> 00:09:07,800
[grunts]
222
00:09:08,800 --> 00:09:10,340
Aw, come on.
223
00:09:10,540 --> 00:09:13,070
["Tighten Up" by Archie Bell
& the Drells playing]
224
00:09:18,990 --> 00:09:20,960
♪ Come on, now, drummer ♪
225
00:09:21,160 --> 00:09:23,740
♪ I want you to tighten it up
for me now ♪
226
00:09:23,940 --> 00:09:26,690
♪ Tighten up on that bass, now ♪
227
00:09:29,960 --> 00:09:31,400
♪ Tighten it up ♪
228
00:09:31,600 --> 00:09:32,970
♪ You can get it ♪
229
00:09:33,170 --> 00:09:35,410
♪ Move to your left ♪[phone ringing]
230
00:09:35,600 --> 00:09:37,450
♪ Move to your right ♪
231
00:09:37,650 --> 00:09:39,500
♪ Tighten it up now ♪
232
00:09:39,700 --> 00:09:41,280
♪ Everything will be
out of sight ♪
233
00:09:41,480 --> 00:09:43,280
♪ Tighten it up ♪
234
00:09:43,480 --> 00:09:45,370
♪ You can get it ♪
235
00:09:45,570 --> 00:09:46,760
♪ Tighten it up now. ♪
236
00:09:48,670 --> 00:09:52,290
You've been through this before.
How long does it take?
237
00:09:52,490 --> 00:09:55,680
Depends. With Billy,
it was days.
238
00:09:56,850 --> 00:09:59,030
Well, he always has
been a tad slow.
239
00:10:00,940 --> 00:10:02,870
I just got your message.
240
00:10:03,070 --> 00:10:04,300
Am I late? Did I miss it?
241
00:10:04,500 --> 00:10:05,650
Actually, you're
the first one here.
242
00:10:05,850 --> 00:10:07,130
Actually, I was
the first one here
243
00:10:07,330 --> 00:10:08,480
and I'd like to be
the first one to leave.
244
00:10:08,680 --> 00:10:10,140
So who's back there with Mandy?
245
00:10:10,330 --> 00:10:12,530
She's with the doctor.
We gave her some privacy.
246
00:10:12,730 --> 00:10:14,840
Where the hell's
Georgie? We can't find him.
247
00:10:15,040 --> 00:10:16,360
What about Mary?
Ain't she at the bowling alley?
248
00:10:16,560 --> 00:10:18,540
No. Sh-She went out to lunch.
249
00:10:18,730 --> 00:10:21,710
And speaking of lunch,
we should get to my launch.
250
00:10:21,910 --> 00:10:23,320
Sheldon, my granddaughter's
about to be born.
251
00:10:23,520 --> 00:10:24,930
I-I'm not going anywhere.
252
00:10:25,130 --> 00:10:26,670
Oh, I'm sure Georgie will
get more women pregnant.
253
00:10:26,870 --> 00:10:28,870
You'll have another chance.
254
00:10:28,870 --> 00:10:29,190
Walk away.
255
00:10:32,710 --> 00:10:33,990
[sighs]
256
00:10:34,180 --> 00:10:36,030
Well, I, I guess I'm gonna go.
257
00:10:36,230 --> 00:10:38,990
Come on, stay. Keep me company.
258
00:10:39,190 --> 00:10:40,680
Fine.
259
00:10:46,420 --> 00:10:49,350
Remember the last time
we were here?
260
00:10:49,550 --> 00:10:52,390
You mean the night
you gave me a heart attack?
261
00:10:52,590 --> 00:10:54,140
Stop it.
262
00:10:54,340 --> 00:10:56,570
I did not give you
a heart attack.
263
00:10:56,770 --> 00:11:00,350
You gave me something.Well...
264
00:11:02,220 --> 00:11:03,670
Oh, hey, Mary.
265
00:11:03,870 --> 00:11:04,970
What's going on?
266
00:11:05,170 --> 00:11:06,450
Nothing. What's going on
with you?
267
00:11:06,650 --> 00:11:08,540
Who's with Mandy? The doctor.
268
00:11:08,740 --> 00:11:11,200
What are you two doing out here?
269
00:11:11,400 --> 00:11:14,330
Waiting on you.
Where have you been?
270
00:11:14,530 --> 00:11:16,330
I was at lunch.
271
00:11:16,530 --> 00:11:18,200
Hey.
272
00:11:18,400 --> 00:11:20,200
I hear we're having a baby.
273
00:11:21,410 --> 00:11:23,370
What? Did I miss it?
274
00:11:31,250 --> 00:11:32,700
Where is my dad?
275
00:11:32,900 --> 00:11:34,650
I ask that question a lot.
276
00:11:34,850 --> 00:11:36,130
He's not usually late.
277
00:11:36,330 --> 00:11:38,780
My mom's picking me up,
but she's always late.
278
00:11:40,390 --> 00:11:41,880
Hey. Maybe they're together.
279
00:11:42,080 --> 00:11:43,230
Why would they be together?
280
00:11:43,430 --> 00:11:44,620
They could be having
another secret meeting
281
00:11:44,820 --> 00:11:46,100
in the chicken coop.
282
00:11:46,300 --> 00:11:48,710
He's probably running
late at practice.
283
00:11:48,910 --> 00:11:49,930
Okay.
284
00:11:50,130 --> 00:11:53,630
I'm sure they're not together.Okay.
285
00:11:53,830 --> 00:11:55,460
I mean it. Okay.
286
00:11:55,660 --> 00:11:56,810
Shut up, Billy.
287
00:11:57,010 --> 00:11:58,850
Okay.
288
00:11:59,050 --> 00:12:01,330
What is he doing here? He's a pastor,
289
00:12:01,530 --> 00:12:02,940
and he wanted to be here.
290
00:12:03,140 --> 00:12:04,990
I mean what is he
doing here with you?
291
00:12:05,190 --> 00:12:07,820
He asked me for some advice,
so we had lunch.
292
00:12:08,020 --> 00:12:09,690
So that's why no one
could find you for hours.
293
00:12:09,890 --> 00:12:11,260
Are you accusing me
of something?
294
00:12:11,460 --> 00:12:12,650
Is there something
to accuse you of?
295
00:12:12,850 --> 00:12:15,040
Hey, today's the
day of miracles.
296
00:12:15,240 --> 00:12:16,300
Do you really want
to be fighting?
297
00:12:16,500 --> 00:12:18,260
Stay out of this.
298
00:12:18,460 --> 00:12:20,000
We didn't do anything wrong.
299
00:12:20,200 --> 00:12:22,200
I think I'm gonna head out.
300
00:12:22,200 --> 00:12:23,090
No, he's staying,
you're staying.
301
00:12:23,290 --> 00:12:25,290
What does that mean?
302
00:12:25,290 --> 00:12:25,440
Nothing, just...
303
00:12:25,910 --> 00:12:27,910
Nothing.
304
00:12:28,960 --> 00:12:30,360
What's going on with you two?
305
00:12:30,560 --> 00:12:33,060
[scoffs] What's going
on with you two?
306
00:12:33,260 --> 00:12:36,050
Last chance. Who wants
to witness science history?
307
00:12:38,540 --> 00:12:40,150
Don't be shy, folks.
308
00:12:46,980 --> 00:12:49,250
AUTOMATED VOICE:
You have nine new messages.
309
00:12:49,450 --> 00:12:53,470
♪ ♪
310
00:12:53,670 --> 00:12:55,810
[tires screeching]
311
00:13:07,040 --> 00:13:09,620
Connie? What are you doing here?
312
00:13:09,820 --> 00:13:12,140
I'm having a baby.
313
00:13:12,340 --> 00:13:13,450
Oh. It's happening?
314
00:13:13,650 --> 00:13:16,410
Kinda. Why are you here?
315
00:13:16,610 --> 00:13:21,020
Uh, I-I had a medical thing.
It-It's been handled.
316
00:13:21,220 --> 00:13:22,280
Here, let me help you
to your room.
317
00:13:22,480 --> 00:13:24,370
What kind of thing?[stammers]
Just a thing.
318
00:13:24,570 --> 00:13:25,680
It's been tended to.
319
00:13:25,880 --> 00:13:27,460
How-how far apart are
your contractions?
320
00:13:27,660 --> 00:13:29,550
Connie, what's going on?
321
00:13:29,750 --> 00:13:30,810
It's hemorrhoids, okay?
322
00:13:31,010 --> 00:13:32,950
It's embarrassing,
but here we are.
323
00:13:33,150 --> 00:13:35,990
Hemorrhoids, hemorrhoids,
hemorrhoids!
324
00:13:36,190 --> 00:13:37,550
Happy?
325
00:13:40,340 --> 00:13:42,040
Well, I'm about four
centimeters dilated,
326
00:13:42,240 --> 00:13:43,520
and the doctors
think it could be
327
00:13:43,720 --> 00:13:45,720
another few hours.
328
00:13:45,720 --> 00:13:45,910
Well...
329
00:13:48,340 --> 00:13:49,880
Good.
330
00:13:50,080 --> 00:13:52,360
Walk slow. Oh, okay.
331
00:13:52,560 --> 00:13:54,930
So, how often are you taking
my wife out to lunch?
332
00:13:55,120 --> 00:13:58,280
It was just lunch.
He didn't take me out.
333
00:13:58,480 --> 00:14:01,060
So, who's going to drive me?
'Cause time's a-tickin'.
334
00:14:01,260 --> 00:14:03,540
Sheldon, not now. G-Go check on Mandy.
335
00:14:03,740 --> 00:14:06,550
But... Sheldon, go!
336
00:14:06,740 --> 00:14:08,370
You are being ridiculous.
337
00:14:08,570 --> 00:14:10,200
Am I? I got eyes, Mary.
338
00:14:10,400 --> 00:14:12,860
So do I. And when I walked in,
339
00:14:13,060 --> 00:14:14,730
you and Brenda were
acting weird.
340
00:14:14,930 --> 00:14:16,930
What is that about?
341
00:14:16,930 --> 00:14:17,120
Nothing. It's about nothing.
342
00:14:17,320 --> 00:14:18,990
Yeah, it's nothing.
343
00:14:19,190 --> 00:14:22,000
Is my husband your mystery man?
344
00:14:22,200 --> 00:14:25,130
No.She's dating someone else.
345
00:14:25,330 --> 00:14:27,040
How do you know that? She told me.
346
00:14:27,240 --> 00:14:29,960
Why are you talking
to my husband
347
00:14:30,160 --> 00:14:31,440
about your love life?
348
00:14:31,640 --> 00:14:33,530
You know, Mary, you
might want to be careful
349
00:14:33,730 --> 00:14:34,970
about throwing stones,
350
00:14:35,160 --> 00:14:36,840
'cause I've seen
your glass house.
351
00:14:37,040 --> 00:14:38,400
What does that mean?
352
00:14:38,600 --> 00:14:40,830
I saw how upset you were
when this one was on a date.
353
00:14:41,750 --> 00:14:44,840
Really? What the hell
do you mean, "really"?
354
00:14:45,040 --> 00:14:46,760
What's going on? Where's Mandy?
355
00:14:46,960 --> 00:14:49,110
Uh, she's fine.
She's in her room.
356
00:14:49,310 --> 00:14:51,630
So she's having
a baby by herself
357
00:14:51,830 --> 00:14:53,830
while you're all out here?
358
00:14:53,830 --> 00:14:54,680
No, Sheldon's with her.
359
00:14:54,880 --> 00:14:57,150
Unbelievable.
360
00:14:59,630 --> 00:15:00,900
George, Mary.
361
00:15:01,100 --> 00:15:02,950
Jim. It's nice to see you.
362
00:15:03,150 --> 00:15:05,150
Hey, how are you? My name's...
363
00:15:05,150 --> 00:15:05,990
AUDREY: Jim! Gotta go.
364
00:15:13,730 --> 00:15:15,650
Can't believe this.
365
00:15:16,950 --> 00:15:18,360
Where you going? Home.
366
00:15:18,560 --> 00:15:21,270
They clearly forgot about us.
367
00:15:21,470 --> 00:15:23,880
This sucks.
368
00:15:24,080 --> 00:15:25,320
Do you think my mom and your dad
369
00:15:25,520 --> 00:15:27,150
are going to be
boyfriend and girlfriend?
370
00:15:27,350 --> 00:15:28,760
No.
371
00:15:28,960 --> 00:15:31,020
If they got married, would
that make us brother and sister?
372
00:15:31,220 --> 00:15:32,670
It's not gonna happen.
373
00:15:32,870 --> 00:15:35,630
Luke Skywalker and Princess Leia
were brother and sister,
374
00:15:35,830 --> 00:15:36,970
and they still kissed.
375
00:15:38,450 --> 00:15:40,020
I didn't write it.
376
00:15:41,810 --> 00:15:44,340
Excuse me, does that computer
have a modem?
377
00:15:44,540 --> 00:15:47,520
A what? A modem. It's how you access
the World Wide Web.
378
00:15:47,720 --> 00:15:48,820
The what?
379
00:15:49,020 --> 00:15:50,650
It's when your computer wants
380
00:15:50,850 --> 00:15:51,960
to talk to another computer,
381
00:15:52,150 --> 00:15:54,990
and it goes...
[imitating modem dialing]
382
00:16:00,260 --> 00:16:02,050
You mean a fax machine.
383
00:16:02,250 --> 00:16:04,350
It's like I'm from the future.
384
00:16:11,660 --> 00:16:13,150
What are you doing out here?
385
00:16:13,350 --> 00:16:15,500
I heard Mandy was
having the baby.
386
00:16:15,700 --> 00:16:18,500
Yes, but that happens inside.
387
00:16:18,700 --> 00:16:20,800
I know.
388
00:16:21,930 --> 00:16:22,990
Aren't you going in?
389
00:16:23,190 --> 00:16:24,940
I can't.
390
00:16:25,140 --> 00:16:27,080
Oh, these doors are automated.
391
00:16:27,280 --> 00:16:28,770
You just walk towards them
and they open.
392
00:16:28,970 --> 00:16:30,470
I can't be a dad.
393
00:16:30,670 --> 00:16:32,520
I couldn't even install
a car seat.
394
00:16:32,720 --> 00:16:36,030
Great. You can drive me
to my launch party.
395
00:16:38,430 --> 00:16:40,430
[Mandy exhales]
396
00:16:40,430 --> 00:16:40,440
You're doing great, sweetie.
397
00:16:40,640 --> 00:16:42,610
Didn't work 30 years ago,
doesn't work now.
398
00:16:42,810 --> 00:16:44,750
I think I'll just let y'all
have a little family time.
399
00:16:44,950 --> 00:16:46,010
Please stay.
400
00:16:46,210 --> 00:16:48,140
Hey.
401
00:16:48,340 --> 00:16:50,400
Oh, how we doing? I'm all right.
402
00:16:50,600 --> 00:16:51,840
[sighs]
403
00:16:52,040 --> 00:16:54,040
Are you all right?
404
00:16:54,040 --> 00:16:55,190
I'm fine. Just fine.
405
00:16:55,390 --> 00:16:57,020
Fine? Looked like
your husband was gonna
406
00:16:57,220 --> 00:16:59,940
punch out that guy
in the waiting room. What happened?
407
00:17:00,140 --> 00:17:01,460
When did you get here?
408
00:17:01,660 --> 00:17:02,980
Earlier.
409
00:17:03,180 --> 00:17:05,900
So, who did George almost punch?
410
00:17:06,100 --> 00:17:07,940
Some little fella
with a mustache.
411
00:17:08,140 --> 00:17:09,470
[Mandy groans]
412
00:17:09,670 --> 00:17:11,950
Okay, hang in there,
baby, you're doing great.
413
00:17:12,150 --> 00:17:13,210
What did I just tell you?
414
00:17:13,410 --> 00:17:14,990
I don't know what else to say.
415
00:17:15,190 --> 00:17:17,070
Thank you for doing this.
416
00:17:18,380 --> 00:17:19,740
Mm-hmm.
417
00:17:19,940 --> 00:17:21,650
You know, you wait and you wait
and you wait,
418
00:17:21,850 --> 00:17:23,310
and you think the day's
never gonna come,
419
00:17:23,510 --> 00:17:25,960
and then pow, it's here. I know.
420
00:17:26,160 --> 00:17:27,700
Everyone thought
I was too young,
421
00:17:27,900 --> 00:17:31,310
that I wouldn't see it through,
but here I am.
422
00:17:32,920 --> 00:17:34,670
To think I almost missed it.
423
00:17:34,870 --> 00:17:38,100
I would have regretted that
for the rest of my life.
424
00:17:41,320 --> 00:17:43,320
[turn signal ticking]
425
00:17:43,670 --> 00:17:45,670
Why are we turning around?
426
00:17:45,670 --> 00:17:46,280
[door opens]
427
00:17:47,500 --> 00:17:50,330
Hey.
428
00:17:50,530 --> 00:17:51,860
What's going on with you two?
429
00:17:52,060 --> 00:17:53,250
Nothing. We're fine.
430
00:17:53,450 --> 00:17:54,950
You know what,
if you're gonna fight,
431
00:17:55,150 --> 00:17:56,300
can you do it out loud?
432
00:17:56,500 --> 00:17:58,500
'Cause I could really use
the distraction.
433
00:17:58,500 --> 00:17:59,460
No one's fighting.[pained groan]
434
00:18:00,810 --> 00:18:03,300
Where is that big needle?
I was promised a big needle.
435
00:18:03,500 --> 00:18:05,960
I think we're getting close.
Since the father's not here,
436
00:18:06,160 --> 00:18:07,470
I'll go in the delivery room
with you.
437
00:18:09,130 --> 00:18:11,360
Or I'm happy to go, if you want.
438
00:18:11,550 --> 00:18:13,710
I'm not gonna be sitting down
anytime soon.
439
00:18:13,900 --> 00:18:15,190
Georgie will be here.
440
00:18:15,380 --> 00:18:17,450
If he were gonna be here,
he'd be here.
441
00:18:17,650 --> 00:18:19,100
But honestly, who's surprised?
442
00:18:19,300 --> 00:18:21,280
Well, I'm a little surprised.
443
00:18:21,480 --> 00:18:22,630
Jim, not now.
444
00:18:22,830 --> 00:18:25,460
All right, well,
I can have my own opinion.
445
00:18:25,660 --> 00:18:26,930
I think he's a good kid.
446
00:18:28,100 --> 00:18:30,100
You never take my side.
447
00:18:30,100 --> 00:18:30,590
Are you kidding me?!
448
00:18:30,790 --> 00:18:33,730
I missed her whole pregnancy
'cause I took your side.
449
00:18:33,920 --> 00:18:36,160
So you're just, you're just
okay with all of this?
450
00:18:36,360 --> 00:18:39,080
My daughter is having a baby.
I'm thrilled.
451
00:18:39,280 --> 00:18:41,470
Aw, Dad. [Pained breath]
452
00:18:41,670 --> 00:18:42,860
[groans]
453
00:18:43,060 --> 00:18:45,390
Sorry I'm late.
454
00:18:45,590 --> 00:18:47,590
Oh, no, no, no.
You're right on time.
455
00:18:47,590 --> 00:18:47,990
Told you.
456
00:18:48,910 --> 00:18:50,390
You are completely late, but
I'm really glad you're here.
457
00:18:50,590 --> 00:18:52,530
Do you want all
these people around?
458
00:18:52,730 --> 00:18:53,830
No!
459
00:18:54,030 --> 00:18:56,030
All right, everybody out.
460
00:18:56,030 --> 00:18:56,660
But... Out.
461
00:18:56,860 --> 00:18:58,620
Uh, we'll be in the
waiting room if you need us.
462
00:18:58,820 --> 00:19:00,840
My advice, take all
the drugs they offer.
463
00:19:01,040 --> 00:19:03,040
I plan to.
464
00:19:04,010 --> 00:19:06,450
How you doing? Where were you?
465
00:19:06,650 --> 00:19:08,850
I'm sorry. I was trying
to install the car seat,
466
00:19:09,050 --> 00:19:11,050
and I didn't hear the phone.
467
00:19:11,050 --> 00:19:12,200
It's okay, you made it.
468
00:19:12,400 --> 00:19:15,160
Did you get it installed? Sheldon did.
469
00:19:15,360 --> 00:19:16,940
Turns out, it takes a genius.
470
00:19:17,140 --> 00:19:18,330
[laughs, winces]
471
00:19:27,810 --> 00:19:29,810
Mom, sit.
472
00:19:29,810 --> 00:19:31,820
No, no, I'm, I'm good.
473
00:19:32,820 --> 00:19:33,990
She's here.
474
00:19:34,860 --> 00:19:38,000
She's tiny and perfect,
and Mandy's doing great.
475
00:19:42,830 --> 00:19:44,830
Oh, what's her name?
476
00:19:45,270 --> 00:19:47,270
Constance.
477
00:19:47,270 --> 00:19:48,150
Oh...
478
00:19:48,350 --> 00:19:52,500
Yes. Thank you.
479
00:19:52,700 --> 00:19:54,110
Is there a middle name?
480
00:19:54,310 --> 00:19:55,980
We're still working on it.
481
00:19:56,180 --> 00:19:57,500
Can we see her?
482
00:19:57,700 --> 00:19:58,900
Well, they're sleeping
right now,
483
00:19:59,100 --> 00:20:00,120
but I'll let y'all know
when they're up.
484
00:20:00,320 --> 00:20:02,860
Well, we're gonna be right here.
485
00:20:03,060 --> 00:20:05,730
So you're a grandma.
486
00:20:05,930 --> 00:20:08,040
I know.
487
00:20:08,240 --> 00:20:11,680
[laughs]
Let's get you some tissue.
488
00:20:14,690 --> 00:20:16,610
I'm gonna stay
at my mom's house tonight.
489
00:20:16,810 --> 00:20:19,050
Fine by me.
490
00:20:19,250 --> 00:20:20,790
I just talked to Dr. Sturgis.
491
00:20:20,990 --> 00:20:23,010
We didn't get
a single subscriber.
492
00:20:23,210 --> 00:20:26,920
My database is
a complete failure.
493
00:20:28,440 --> 00:20:30,360
I know, I'm upset, too.
494
00:20:30,560 --> 00:20:32,630
Where's Missy?
495
00:20:32,830 --> 00:20:34,830
Captioning sponsored by CBS.
496
00:20:34,830 --> 00:20:36,000
WARNER BROS. TELEVISION
497
00:20:36,000 --> 00:20:36,140
and TOYOTA.
498
00:20:41,280 --> 00:20:44,370
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
34384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.