All language subtitles for Wicked.City.2022.S01E01.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,091 --> 00:00:25,371 ♪ I got this feeling 2 00:00:25,404 --> 00:00:29,414 ♪ Something's not right, something's going on ♪ 3 00:00:29,443 --> 00:00:32,523 [Siren wailing] 4 00:00:32,549 --> 00:00:36,209 ♪ Can we just stop playin'? 5 00:00:36,243 --> 00:00:40,663 ♪ Tell the truth so we can just move on ♪ 6 00:00:41,144 --> 00:00:44,464 ♪ Move on 7 00:00:44,492 --> 00:00:47,152 ♪ Why you got to be this way? 8 00:00:47,185 --> 00:00:49,635 ♪ All these jealous games you play ♪ 9 00:00:49,670 --> 00:00:53,470 ♪ Why'd you fuck this up for me? ♪ 10 00:00:53,501 --> 00:00:57,261 ♪ It's time to move on 11 00:00:57,298 --> 00:00:59,578 [Cellphone buzzing] 12 00:01:07,308 --> 00:01:08,648 Yeah, Mom? 13 00:01:08,689 --> 00:01:11,689 I just parked, I'll be right in. 14 00:01:11,726 --> 00:01:13,446 Alright, baby. 15 00:01:13,487 --> 00:01:15,417 Yeah, dinner is almost ready. 16 00:01:15,454 --> 00:01:17,464 Okay, see you in a minute. 17 00:01:17,836 --> 00:01:19,526 Okay. 18 00:01:37,235 --> 00:01:38,785 Ooh. 19 00:01:40,755 --> 00:01:42,825 [Sizzling] 20 00:01:48,866 --> 00:01:50,516 Cami? 21 00:01:50,558 --> 00:01:51,768 Is that you? 22 00:01:51,801 --> 00:01:53,251 [Gasps] 23 00:01:54,769 --> 00:01:57,459 Camille? 24 00:01:57,496 --> 00:02:01,286 Camille, is that you, baby? 25 00:02:01,328 --> 00:02:03,918 [Gasps] 26 00:02:03,951 --> 00:02:06,261 How did you find us? 27 00:02:07,230 --> 00:02:11,370 [Grunting] 28 00:02:14,617 --> 00:02:17,307 Spiritus me ab iniuria defendant. 29 00:02:17,344 --> 00:02:20,494 Hoc malum eiice et in sinu malitiam tene. 30 00:02:28,838 --> 00:02:31,598 [Whispers indistinctly] 31 00:02:36,777 --> 00:02:40,397 [Groans] 32 00:02:40,436 --> 00:02:41,916 [Grunting] 33 00:02:41,954 --> 00:02:43,544 Then I'll know it. 34 00:02:48,582 --> 00:02:50,622 [Insects chirping] 35 00:03:00,697 --> 00:03:02,837 Mom? 36 00:03:04,391 --> 00:03:05,981 Mom! 37 00:03:08,395 --> 00:03:10,395 Mom! 38 00:03:11,432 --> 00:03:12,782 Mom! What happened? 39 00:03:12,813 --> 00:03:14,503 What happened? 40 00:03:14,539 --> 00:03:17,369 Mama, what happened? What happened? 41 00:03:17,404 --> 00:03:20,484 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 42 00:03:20,510 --> 00:03:22,750 Call 9-1-1. I'm gonna call an ambulance, okay? 43 00:03:22,788 --> 00:03:24,788 It's too late, it's too late. 44 00:03:24,825 --> 00:03:26,025 CAMILLE: What do you mean it's too late? 45 00:03:26,067 --> 00:03:27,717 What do you mean? 46 00:03:27,759 --> 00:03:29,489 You're in danger. 47 00:03:29,519 --> 00:03:31,729 Danger from who? From who?! 48 00:03:31,763 --> 00:03:35,013 I don't understand, Mama. What happened? 49 00:03:35,042 --> 00:03:39,772 You have to... 50 00:03:39,805 --> 00:03:44,465 Go to Euclid and Austin... 51 00:03:44,500 --> 00:03:46,810 -What? -...in Atlanta, Georgia. 52 00:03:46,847 --> 00:03:48,257 In Atlanta? Mom? 53 00:03:48,297 --> 00:03:51,947 And find Caden, okay? 54 00:03:51,990 --> 00:03:54,610 I don't understand. I don't understand. 55 00:03:54,648 --> 00:03:57,308 I don't understand. What else ... 56 00:03:57,340 --> 00:03:59,310 -But you will. -Why? 57 00:03:59,341 --> 00:04:00,861 -You will. -Why? 58 00:04:00,895 --> 00:04:05,375 [Singing indistinctly] 59 00:04:05,762 --> 00:04:07,042 What? 60 00:04:07,074 --> 00:04:10,604 Mom, Mom. 61 00:04:10,629 --> 00:04:11,699 Mom? Mom? 62 00:04:11,734 --> 00:04:15,774 [Singing indistinctly] 63 00:04:15,807 --> 00:04:17,567 Mom? Mom? 64 00:04:17,601 --> 00:04:20,921 No, no, no, no. No, no. 65 00:04:20,950 --> 00:04:23,060 Mom! Mom! 66 00:04:23,090 --> 00:04:24,920 Mom! 67 00:04:24,954 --> 00:04:29,034 Somebody help! Somebody help! 68 00:04:29,061 --> 00:04:31,751 Somebody help me! 69 00:04:31,788 --> 00:04:34,378 Somebody help. 70 00:04:34,412 --> 00:04:41,352 ♪♪ 71 00:04:41,384 --> 00:04:48,364 ♪♪ 72 00:04:48,391 --> 00:04:55,401 ♪♪ 73 00:05:05,028 --> 00:05:07,028 SHERISE: You're welcome. 74 00:05:14,072 --> 00:05:15,562 Fuck him up with this one. 75 00:05:15,591 --> 00:05:17,801 Damn, Sherise, you really been workin', huh? 76 00:05:17,834 --> 00:05:20,534 What's this, like your third bachelor party in two weeks? 77 00:05:20,561 --> 00:05:23,361 Ah. Try fifth. [Chuckles] 78 00:05:23,392 --> 00:05:25,742 I mean, you know, what can I say? 79 00:05:25,773 --> 00:05:27,573 They like the way I move. 80 00:05:27,603 --> 00:05:29,953 Why? You keeping tabs on me? 81 00:05:32,090 --> 00:05:35,540 Nah. See, I got my own life to deal with. 82 00:05:35,576 --> 00:05:38,606 Plus, I got to go ahead and get ready for a date myself. 83 00:05:38,648 --> 00:05:40,958 A date? With who? 84 00:05:40,995 --> 00:05:43,825 Why? You keeping tabs on me? 85 00:05:43,860 --> 00:05:46,730 Ah. Very funny. 86 00:05:46,760 --> 00:05:49,630 But I don't care about you or your ugly ass dates. 87 00:05:49,659 --> 00:05:51,109 Because I'm gonna be taking these niggas 88 00:05:51,143 --> 00:05:52,873 for everything that they got tonight. 89 00:05:54,561 --> 00:05:57,051 -Alright. -Have fun. 90 00:05:57,080 --> 00:06:01,910 [Door opens, closes] 91 00:06:01,947 --> 00:06:05,607 [Gasps, laughs 92 00:06:05,641 --> 00:06:09,471 [Moaning] 93 00:06:13,787 --> 00:06:15,617 You want more? 94 00:06:15,651 --> 00:06:17,201 Yes! 95 00:06:17,238 --> 00:06:20,548 Oh, yes! Ah! 96 00:06:25,143 --> 00:06:26,663 [Moans] 97 00:06:26,696 --> 00:06:27,936 Ang, I'm 'bout to head out to work. 98 00:06:27,973 --> 00:06:30,043 Lend me some of that good juju you got. 99 00:06:32,150 --> 00:06:33,950 Don't you knock? 100 00:06:33,979 --> 00:06:37,119 Mona, girl, you ain't nothin' I never seen before. 101 00:06:37,155 --> 00:06:39,185 Ang, come on. 102 00:06:39,226 --> 00:06:41,016 Are you for real? 103 00:06:41,055 --> 00:06:42,565 One second, babe. 104 00:06:42,609 --> 00:06:45,089 [Sighs] 105 00:07:07,496 --> 00:07:09,006 [Sighs] 106 00:07:09,049 --> 00:07:11,599 Magickally enhanced. 107 00:07:11,638 --> 00:07:13,668 Guaranteed for a good time. 108 00:07:13,709 --> 00:07:15,879 -How much? -$500. 109 00:07:15,918 --> 00:07:18,018 $25 a pop. 110 00:07:18,058 --> 00:07:21,158 Girl, always got the good stuff. 111 00:07:21,199 --> 00:07:24,859 Y'all can go back to what y'all was doing now. 112 00:07:24,892 --> 00:07:27,242 Alright, hurry. 113 00:07:34,212 --> 00:07:36,212 [Music playing] 114 00:07:39,873 --> 00:07:42,013 [Laughs] 115 00:08:28,749 --> 00:08:31,099 Okay. 116 00:08:31,614 --> 00:08:36,694 Light and fire flow through me, heat this water for my tea. 117 00:08:39,139 --> 00:08:41,109 [Sighs] Nothing? 118 00:08:43,039 --> 00:08:44,729 -Jordan! -[Gasps] 119 00:08:44,765 --> 00:08:46,795 I'm sorry! I was trying to heat my tea. 120 00:08:46,836 --> 00:08:49,976 Transference of energy, like you taught me. 121 00:08:50,012 --> 00:08:51,882 Girl, you better top breaking my mugs 122 00:08:51,910 --> 00:08:54,600 and use that electric tea kettle. 123 00:08:54,637 --> 00:08:56,327 -Or... -No. 124 00:08:56,363 --> 00:08:58,813 No, no, no, no, we are not going through this. 125 00:08:58,848 --> 00:09:01,368 Come on, Tabitha, you're supposed to be my mentor. 126 00:09:01,402 --> 00:09:02,962 If you would just look at my spell, 127 00:09:02,990 --> 00:09:04,370 you could tell me what's missing. 128 00:09:04,405 --> 00:09:06,675 Jordan, you've got to stop this. 129 00:09:06,718 --> 00:09:09,958 Now, every witch has her innate power. 130 00:09:09,997 --> 00:09:11,757 But, sweetheart, this is not yours. 131 00:09:11,792 --> 00:09:13,792 Yeah, I know. I can sense power. 132 00:09:13,829 --> 00:09:16,279 Yes, you can, and that's why you are the best anyone 133 00:09:16,314 --> 00:09:18,254 that I've mentored at divination. 134 00:09:18,281 --> 00:09:20,151 Do you know how many people come into this shop 135 00:09:20,180 --> 00:09:22,980 wishing they had even a fraction of your magick? 136 00:09:23,010 --> 00:09:24,770 People are walkin' in the streets, 137 00:09:24,805 --> 00:09:28,185 they have no idea what we can do or if magick is even real. 138 00:09:28,222 --> 00:09:34,022 But you, you have the ability to sense magick and energy. 139 00:09:34,056 --> 00:09:36,816 Now, that's real power. 140 00:09:36,852 --> 00:09:38,062 But you don't appreciate it. 141 00:09:38,094 --> 00:09:40,824 -But Tabitha ... -No but Tabitha nothing. 142 00:09:40,856 --> 00:09:43,886 Now, with magick, there are rules that you have to abide by. 143 00:09:43,928 --> 00:09:45,998 And you know this. 144 00:09:46,033 --> 00:09:48,833 Girl, if you don't start respecting your power, 145 00:09:48,864 --> 00:09:50,244 it's gonna burn you. 146 00:09:50,279 --> 00:09:52,759 -But Tabitha ... -Tabitha nothing. 147 00:09:52,799 --> 00:09:57,799 Get out there and close the shop and stock the shelves, please. 148 00:10:00,876 --> 00:10:03,086 Girl, go. 149 00:10:03,119 --> 00:10:04,739 -Girl, get out of here. -[Sighs] 150 00:10:04,776 --> 00:10:07,116 Go work. Earn your keep. 151 00:10:09,401 --> 00:10:11,921 That girl's gonna be the death of me. 152 00:10:14,165 --> 00:10:17,855 ♪ Late night, early morning 153 00:10:17,893 --> 00:10:19,793 ♪ The clock is going 154 00:10:19,826 --> 00:10:24,966 ♪ But still I'll make time to think about you ♪ 155 00:10:25,003 --> 00:10:28,143 ♪ Thinking about you 156 00:10:29,767 --> 00:10:31,797 ♪ And I can't 157 00:10:35,082 --> 00:10:37,642 Is this it? 158 00:10:40,156 --> 00:10:43,296 [Car beeping] 159 00:10:53,135 --> 00:10:55,275 [Sighs] 160 00:11:10,877 --> 00:11:12,877 [Sighs] 161 00:11:20,921 --> 00:11:23,481 [Engine starts] 162 00:11:34,970 --> 00:11:39,280 [Speaking indistinctly] 163 00:11:41,942 --> 00:11:44,192 Wait a minute. 164 00:11:47,016 --> 00:11:48,806 Oh, I got it. 165 00:11:48,846 --> 00:11:50,326 Yes! 166 00:11:53,816 --> 00:11:56,266 Oh, Mona! You're here. Come look at this. 167 00:11:56,301 --> 00:11:58,131 Girl, what are you working on this week? 168 00:11:58,165 --> 00:11:59,405 Oh, come on, come on, look. 169 00:11:59,442 --> 00:12:02,002 I think I finally worked out a spell 170 00:12:02,031 --> 00:12:03,481 that will increase my magick. 171 00:12:05,379 --> 00:12:08,519 Not this again. Jordan, you're obsessing. 172 00:12:08,555 --> 00:12:10,275 Easy for you to say. 173 00:12:10,315 --> 00:12:12,245 Look, you're the one to have real magick. 174 00:12:12,283 --> 00:12:14,353 All I can do is just sense it. 175 00:12:14,388 --> 00:12:16,078 And you think that's nothing? 176 00:12:19,877 --> 00:12:21,427 Go ahead. 177 00:12:23,190 --> 00:12:24,990 [Sighs] 178 00:12:41,277 --> 00:12:43,557 Page of cups. 179 00:12:43,590 --> 00:12:46,560 I'm at the beginning of my journey, and I'm impatient. 180 00:12:46,593 --> 00:12:49,423 I already have power, and I'm just trying to rush 181 00:12:49,458 --> 00:12:52,358 my way forward instead of letting things unfold in time. 182 00:12:52,392 --> 00:12:54,362 That's exactly what Tabitha just said. 183 00:12:54,394 --> 00:12:58,364 Nail. On. The head. 184 00:12:58,398 --> 00:13:02,258 Mija, we all learned from Tabitha, but none of us 185 00:13:02,298 --> 00:13:05,298 will ever be able to do that like you. 186 00:13:05,336 --> 00:13:07,956 Besides, Angela and Sherise outstrip both of us, 187 00:13:07,994 --> 00:13:09,314 and you don't see me obsessing. 188 00:13:09,340 --> 00:13:11,340 I barely even practice. 189 00:13:12,032 --> 00:13:13,482 [Laughs] 190 00:13:13,516 --> 00:13:15,516 Girl, why are you so pressed about this? 191 00:13:15,553 --> 00:13:18,943 I'm tired of feeling like can't carry my weight in the coven, 192 00:13:18,970 --> 00:13:21,490 Look, I know if I just have a little bit more magick, 193 00:13:21,524 --> 00:13:24,494 I can be more useful. 194 00:13:25,287 --> 00:13:27,457 Alright, show me the spell. 195 00:13:29,463 --> 00:13:31,163 What magick are you petitioning for? 196 00:13:31,189 --> 00:13:32,539 Okay. Anything. 197 00:13:32,570 --> 00:13:35,060 Anything that the spirits see fits to give me. 198 00:13:35,090 --> 00:13:36,510 Okay. 199 00:13:39,508 --> 00:13:42,988 Well, it looks all right to me. 200 00:13:43,029 --> 00:13:44,549 I mean, you might have to run this by Sherise, though. 201 00:13:44,582 --> 00:13:47,482 She might have a better option. 202 00:13:47,516 --> 00:13:50,036 Either way, we're gonna need a lot of power, 203 00:13:50,070 --> 00:13:53,280 like the whole coven, or it won't work. 204 00:13:54,281 --> 00:13:56,561 Thank you so much! 205 00:13:56,594 --> 00:13:59,534 Look, this really ... this really means a lot to me. 206 00:13:59,562 --> 00:14:02,432 -[Cellphone rings] -I know. 207 00:14:02,462 --> 00:14:04,362 Hang on. 208 00:14:15,475 --> 00:14:18,365 Alright, I'm gonna get a quick study sesh in. 209 00:14:18,409 --> 00:14:19,999 I'm this close to graduating, 210 00:14:20,031 --> 00:14:22,141 and then I quit bartending at The Cornerstone. 211 00:14:23,345 --> 00:14:25,415 -Bye! -Bye. 212 00:14:27,521 --> 00:14:29,391 Yes. 213 00:14:31,318 --> 00:14:34,458 ♪♪ 214 00:14:34,494 --> 00:14:44,094 ♪♪ 215 00:14:44,124 --> 00:14:53,554 ♪♪ 216 00:14:53,582 --> 00:15:03,182 ♪♪ 217 00:15:03,212 --> 00:15:06,422 Yo, I know you can do better than that. 218 00:15:15,707 --> 00:15:18,297 [Laughs] 219 00:15:22,059 --> 00:15:24,539 [Laughing] 220 00:15:52,227 --> 00:15:54,057 [Sighs] 221 00:16:03,100 --> 00:16:08,690 Darletra, did you and your brother acquire the item? 222 00:16:35,097 --> 00:16:37,067 Perfect. 223 00:16:38,721 --> 00:16:43,171 I have cloaked this entire place. 224 00:16:43,209 --> 00:16:48,489 It should keep us from being detected by the council. 225 00:16:48,524 --> 00:16:51,734 You know your orders. 226 00:16:51,769 --> 00:16:56,359 We must have everything in time for the ritual. 227 00:17:02,124 --> 00:17:04,334 Ah. 228 00:17:08,613 --> 00:17:10,373 Now go. 229 00:17:18,313 --> 00:17:19,593 Hm. 230 00:17:23,904 --> 00:17:26,084 They'll finally learn. 231 00:17:28,288 --> 00:17:33,218 They've messed with the wrong fucking witch. 232 00:18:09,571 --> 00:18:11,371 Hi. You look like you're new to the shop. 233 00:18:11,400 --> 00:18:12,510 Can I help you find something? 234 00:18:12,539 --> 00:18:13,919 Um, I'm just looking around. 235 00:18:13,954 --> 00:18:16,754 Is this like, a magic store or something? 236 00:18:16,785 --> 00:18:18,925 [Laughs] It's an occult shop, yes. 237 00:18:18,959 --> 00:18:22,789 We sell anything mystical and magical. 238 00:18:22,825 --> 00:18:25,755 Even hard to find items. 239 00:18:25,794 --> 00:18:28,214 What? You're not into mystic arts? 240 00:18:28,245 --> 00:18:31,415 No. I can't say that I am. 241 00:18:31,455 --> 00:18:34,485 Well, maybe closer than you think. 242 00:18:34,527 --> 00:18:36,737 That Hamsa charm around your neck, 243 00:18:36,770 --> 00:18:39,570 it's a symbol of protection. 244 00:18:39,601 --> 00:18:42,951 Oh. Um, my mom gave it to me. 245 00:18:42,983 --> 00:18:45,753 Seems like your mother wanted to keep you safe. 246 00:18:48,679 --> 00:18:52,479 I'm actually looking for a person. 247 00:18:52,510 --> 00:18:54,580 Do you know someone named Caden? 248 00:18:54,616 --> 00:18:56,856 -Caden? 249 00:18:57,481 --> 00:18:59,791 Caden who? 250 00:18:59,828 --> 00:19:03,208 I actually don't know their last name. 251 00:19:05,213 --> 00:19:06,703 Oh, well, I'm not really ... 252 00:19:06,731 --> 00:19:08,871 TABITHA: Oh, my God, it's her. 253 00:19:08,906 --> 00:19:11,386 But, you know what, let me check with the owner, Tabitha. 254 00:19:11,426 --> 00:19:13,426 -Oh, shit! -I'll be right back. 255 00:19:21,298 --> 00:19:22,918 -Hey, Tabitha. -You know, 256 00:19:22,954 --> 00:19:26,344 I already told you that we are not going to pay extra for that. 257 00:19:26,372 --> 00:19:29,382 No, I'm going to need to speak with your manager. 258 00:19:29,409 --> 00:19:32,719 Because this is unacceptable... 259 00:19:36,968 --> 00:19:39,868 [Exhales deeply] 260 00:19:41,041 --> 00:19:43,841 Well, it seems like she's on a very important call, 261 00:19:43,872 --> 00:19:45,492 but if you just give me your number, 262 00:19:45,529 --> 00:19:47,529 I'll let you know what she says. 263 00:19:56,988 --> 00:19:58,708 Oh. 264 00:19:58,749 --> 00:20:00,299 Camille. 265 00:20:00,337 --> 00:20:02,477 I'm Jordan. So nice to meet you. 266 00:20:02,511 --> 00:20:04,961 You too. And thank you. 267 00:20:11,348 --> 00:20:14,208 She has real power. 268 00:20:23,981 --> 00:20:26,641 Come on, Come on, come on, Come on. 269 00:20:26,673 --> 00:20:31,023 Hey. It's me. 270 00:20:31,057 --> 00:20:32,847 She's here. 271 00:20:34,785 --> 00:20:37,615 [Siren wailing] 272 00:20:39,583 --> 00:20:41,553 You ready? 273 00:20:45,658 --> 00:20:47,588 Ready. 274 00:20:49,834 --> 00:20:52,014 Of oil and water. 275 00:20:57,014 --> 00:21:00,264 Of soil and earth. 276 00:21:07,576 --> 00:21:09,886 SHERISE: Of sage and air. 277 00:21:22,902 --> 00:21:26,042 Of ash and fire. 278 00:21:30,116 --> 00:21:34,396 Spirits, guides, ancestors, we invoke thee. 279 00:21:34,431 --> 00:21:36,921 Hear my petition, a plea to be your hands, 280 00:21:36,950 --> 00:21:39,820 a vessel for your power. 281 00:21:42,611 --> 00:21:45,651 Lavender for earth. 282 00:21:45,683 --> 00:21:47,653 Incense for air. 283 00:21:47,685 --> 00:21:49,065 Ash for fire. 284 00:21:49,100 --> 00:21:50,830 Oil for water. 285 00:21:50,861 --> 00:21:53,861 And frog bone for animal. 286 00:21:56,798 --> 00:22:00,628 Body for the petitioner. 287 00:22:08,396 --> 00:22:10,156 [Sighs] 288 00:22:10,190 --> 00:22:17,440 Wisdom, power, magick spun. Through the many to the one. 289 00:22:21,409 --> 00:22:27,929 Wisdom, power, magick spun. Through the many to the one. 290 00:22:27,967 --> 00:22:31,447 Wisdom, power, magick spun. 291 00:22:31,488 --> 00:22:34,528 Through the many to the one. 292 00:22:34,560 --> 00:22:37,600 Wisdom, power, magick spun. 293 00:22:37,632 --> 00:22:40,742 Through the many to the one. 294 00:22:40,773 --> 00:22:43,503 Wisdom, power, magick spun. 295 00:22:43,534 --> 00:22:46,994 Through the many to the one. 296 00:22:47,020 --> 00:22:49,920 Wisdom, power ... 297 00:22:49,954 --> 00:22:52,854 [Sighs] Damn it, damn it, damn it! 298 00:22:52,888 --> 00:22:56,548 [Sighs] It didn't work. 299 00:22:57,859 --> 00:23:00,929 I'm sorry, mija. 300 00:23:00,965 --> 00:23:03,165 Maybe it was just something with the spell. 301 00:23:04,452 --> 00:23:06,632 Look. 302 00:23:07,765 --> 00:23:10,525 The full moon is just two days away. 303 00:23:10,561 --> 00:23:14,121 It's a more potent time. We can try again then. 304 00:23:14,151 --> 00:23:15,221 Mnh-mnh. 305 00:23:15,255 --> 00:23:17,425 Mm, mm, mm, mm. 306 00:23:17,465 --> 00:23:21,155 The magic is not happy. 307 00:23:21,192 --> 00:23:22,882 Girl, what the hell are you talking about? 308 00:23:22,918 --> 00:23:28,478 It doesn't like to be forced. It has a flow. 309 00:23:32,031 --> 00:23:33,551 Look here, girl. 310 00:23:33,584 --> 00:23:35,074 That spell was doomed from the jump. 311 00:23:35,103 --> 00:23:37,973 We don't have enough power. We need another witch. 312 00:23:38,002 --> 00:23:39,692 Maybe two. 313 00:23:39,728 --> 00:23:43,148 But ... here you go ... I got to jet. 314 00:23:46,217 --> 00:23:48,907 I got to study. Besos. 315 00:23:50,601 --> 00:23:55,051 And I got something that'll make you feel better. 316 00:23:55,088 --> 00:23:56,638 Mm-hmm. 317 00:23:56,676 --> 00:24:00,676 Positively orgasmic. 318 00:24:00,715 --> 00:24:02,575 I'm good actually. 319 00:24:02,613 --> 00:24:04,203 Oh, wait. 320 00:24:07,618 --> 00:24:09,208 Ang? 321 00:24:09,931 --> 00:24:12,071 [Laughs] 322 00:24:12,105 --> 00:24:13,865 Uh...[Laughs] 323 00:24:16,938 --> 00:24:21,078 This is the orgasmic one. 324 00:24:21,943 --> 00:24:25,293 Are you sure? 325 00:24:25,325 --> 00:24:27,805 Yeah. I'm working on a special elixir 326 00:24:27,845 --> 00:24:31,115 to induce a healing dream state. 327 00:24:31,780 --> 00:24:36,100 Some of my trials went a little off track. 328 00:24:36,129 --> 00:24:40,199 So this one will have you tripping balls for days. 329 00:24:40,237 --> 00:24:41,757 [Laughs] 330 00:24:41,790 --> 00:24:43,140 Why are you carrying that around? 331 00:24:43,171 --> 00:24:47,141 -And I'll take that one. -Mm-hmm. 332 00:24:47,175 --> 00:24:49,755 You got any more of those orgasmic ones? 333 00:24:49,798 --> 00:24:53,108 -Mm-hmm. -Let's go. 334 00:24:53,146 --> 00:24:54,866 [Laughs] 335 00:25:01,672 --> 00:25:03,882 Hey, look. 336 00:25:03,916 --> 00:25:05,536 I know you've been struggling with this, 337 00:25:05,573 --> 00:25:09,683 but you don't have to change to fit in with us, okay? 338 00:25:09,715 --> 00:25:11,195 We're a family. 339 00:25:11,233 --> 00:25:14,313 A fucked up family. But we're a family. 340 00:25:15,962 --> 00:25:18,102 Thanks, Sherise. 341 00:25:18,344 --> 00:25:19,864 Have a good night. 342 00:25:19,897 --> 00:25:22,277 I will. Bye, girl. 343 00:25:23,832 --> 00:25:33,262 ♪♪ 344 00:25:33,290 --> 00:25:42,920 ♪♪ 345 00:25:42,955 --> 00:25:46,365 So, this what we doing now? 346 00:25:46,406 --> 00:25:48,336 What, I'm just practicing my craft. 347 00:25:48,374 --> 00:25:51,584 Look, my power of suggestion is growing. 348 00:25:51,619 --> 00:25:55,039 It's not just a nudge anymore. It's almost like full control. 349 00:25:55,070 --> 00:25:56,870 Watch. 350 00:25:59,834 --> 00:26:02,664 Tom, can you take that 351 00:26:02,699 --> 00:26:05,319 room over there and sweep the floor for me? 352 00:26:13,261 --> 00:26:15,641 Yeah. That don't seem right. 353 00:26:15,677 --> 00:26:17,267 Where you find this guy at anyway? 354 00:26:17,299 --> 00:26:18,989 The club. 355 00:26:19,025 --> 00:26:21,855 He gave me consent. He said he wanted to be my slave. 356 00:26:21,890 --> 00:26:24,790 I'm pretty sure that's not what he had in mind. 357 00:26:24,824 --> 00:26:27,174 You better not ever try that shit on me. 358 00:26:27,206 --> 00:26:28,896 Never, baby. 359 00:26:28,932 --> 00:26:31,112 I wouldn't want to jeopardize our friendship 360 00:26:31,141 --> 00:26:33,831 or the benefits that come with it. 361 00:26:33,868 --> 00:26:36,108 I'm serious, Sherise. 362 00:26:36,146 --> 00:26:38,246 Oh, you sound just like Angela. 363 00:26:38,286 --> 00:26:39,936 See, that's why I don't do this shit around her. 364 00:26:39,977 --> 00:26:41,217 She always talking about free will. 365 00:26:41,254 --> 00:26:45,094 Well, maybe you should listen to her. 366 00:26:45,120 --> 00:26:48,810 And maybe you should shut the fuck up and fuck me. 367 00:26:48,848 --> 00:26:50,818 In front of this guy? 368 00:26:53,301 --> 00:26:56,821 He's busy following orders. He won't notice anything. 369 00:27:16,048 --> 00:27:18,118 Damn it. 370 00:27:18,153 --> 00:27:19,743 There's nothing here. 371 00:27:19,776 --> 00:27:24,186 Not in your docs, your journals, your legal papers. 372 00:27:26,092 --> 00:27:28,992 What am I doing here, Mom? 373 00:27:29,026 --> 00:27:31,266 Why did you give me this necklace? 374 00:27:33,513 --> 00:27:35,243 [Sighs] 375 00:27:44,076 --> 00:27:46,006 What the hell? 376 00:28:03,026 --> 00:28:04,956 Have a good day. 377 00:28:26,014 --> 00:28:27,534 Tabitha. 378 00:28:27,567 --> 00:28:29,047 Yeah? 379 00:28:29,086 --> 00:28:31,226 JORDAN: Do you know someone named Caden? 380 00:28:31,261 --> 00:28:33,061 Caden who? 381 00:28:33,090 --> 00:28:35,440 I don't know. Just Caden. 382 00:28:37,198 --> 00:28:39,128 No. 383 00:29:01,153 --> 00:29:03,093 Mrs. Lopez? 384 00:29:05,329 --> 00:29:07,119 How are you? 385 00:29:10,162 --> 00:29:13,272 Rest in peace. Okay? 386 00:29:15,926 --> 00:29:18,446 [Cellphone rings] 387 00:29:21,207 --> 00:29:23,547 Hello. 388 00:29:23,589 --> 00:29:26,799 Oh, hey, Jordan. 389 00:29:26,834 --> 00:29:28,944 Did you find out about Caden? 390 00:29:32,494 --> 00:29:34,534 That's too bad. 391 00:29:36,498 --> 00:29:39,088 Meet you? Tonight? 392 00:29:47,233 --> 00:29:51,073 Yeah, sure. 393 00:29:51,099 --> 00:29:53,999 Where? 394 00:29:55,345 --> 00:29:59,205 All right. I'll... I'll see you at 7:00. 395 00:30:00,419 --> 00:30:02,559 Okay. Bye. 396 00:30:12,603 --> 00:30:20,923 ♪♪ 397 00:30:20,957 --> 00:30:23,267 -Here you go. -Hey. 398 00:30:23,304 --> 00:30:25,514 Is this your mom's? 399 00:30:25,547 --> 00:30:26,957 Yeah. 400 00:30:26,997 --> 00:30:30,477 I found it after she died two weeks ago. 401 00:30:30,518 --> 00:30:33,348 After what you said about my necklace and the symbol there 402 00:30:33,383 --> 00:30:36,183 and seeing it at the shop, I was thinking maybe you could 403 00:30:36,213 --> 00:30:39,353 help me get some answers. 404 00:30:39,389 --> 00:30:42,249 Well, from what I can tell, your mom wanted 405 00:30:42,288 --> 00:30:48,328 to reinforce protection around your home and you. 406 00:30:48,363 --> 00:30:51,333 Every full moon? Hm. 407 00:30:51,366 --> 00:30:54,576 Protection and avoiding detection. 408 00:30:54,611 --> 00:30:55,961 Yeah. 409 00:30:55,992 --> 00:30:57,442 From whom? 410 00:30:57,476 --> 00:31:01,576 Well, only she could actually tell you that. 411 00:31:01,618 --> 00:31:03,378 And why every full moon? 412 00:31:03,413 --> 00:31:07,183 Well, magick draws from natural phenomena. 413 00:31:07,210 --> 00:31:09,660 Full moons are times of potent energy. 414 00:31:09,695 --> 00:31:11,485 But whatever spell she was using, 415 00:31:11,524 --> 00:31:14,114 it really isn't in here, though. 416 00:31:14,148 --> 00:31:19,018 [Laughs] Spell? No, my mom wasn't into that stuff. 417 00:31:19,049 --> 00:31:21,469 Kind of look like she was. 418 00:31:21,500 --> 00:31:24,190 Like, every witch has an innate power, 419 00:31:24,227 --> 00:31:26,607 something they can use without a spell. 420 00:31:26,643 --> 00:31:28,273 Take me. 421 00:31:28,300 --> 00:31:30,270 I'm a receiver, so I can actually sense magick. 422 00:31:30,302 --> 00:31:33,582 Certain tools can help, but I don't actually really need it. 423 00:31:33,615 --> 00:31:35,235 You know what? Maybe your mother 424 00:31:35,272 --> 00:31:37,692 was like this natural protector or healer. 425 00:31:37,723 --> 00:31:41,553 Jordan, this is completely ridiculous. 426 00:31:41,589 --> 00:31:45,699 I came to you for real answers, not a fairy tale. 427 00:31:45,731 --> 00:31:49,151 Okay. These are answers. 428 00:31:49,183 --> 00:31:51,153 Okay, most people would be really excited to hear 429 00:31:51,185 --> 00:31:54,395 about real magick. 430 00:31:54,429 --> 00:31:57,259 What's really going on? 431 00:31:58,468 --> 00:32:03,648 Look, when my mom died, she, um, 432 00:32:03,680 --> 00:32:07,030 she told me I was in danger. 433 00:32:07,063 --> 00:32:08,623 Danger? 434 00:32:10,445 --> 00:32:12,335 From what? 435 00:32:12,378 --> 00:32:13,718 I don't know. 436 00:32:13,759 --> 00:32:16,039 She sent me across the country 437 00:32:16,072 --> 00:32:18,042 to an occult shop to find a Caden, 438 00:32:18,074 --> 00:32:19,634 who's nowhere to be found. 439 00:32:19,661 --> 00:32:22,351 And ... I don't know. 440 00:32:22,388 --> 00:32:25,768 I don't know who to trust. I don't have family. 441 00:32:25,805 --> 00:32:29,355 I don't have anyone I could contact and ask. 442 00:32:29,395 --> 00:32:33,675 So I just ... I need answers. 443 00:32:33,710 --> 00:32:35,750 Right. 444 00:32:35,781 --> 00:32:38,161 Well, I don't have all the answers, 445 00:32:38,197 --> 00:32:42,617 but I can tell you one thing. 446 00:32:43,237 --> 00:32:44,997 What? 447 00:32:45,032 --> 00:32:46,482 Well, it's kind of the reason 448 00:32:46,516 --> 00:32:48,346 why I wanted to meet you in the first place. 449 00:32:48,380 --> 00:32:51,490 Look, most people don't know about real magick. 450 00:32:51,521 --> 00:32:56,351 But, sister girl, girl, you got some real magick of your own. 451 00:32:58,355 --> 00:33:00,145 Uh, no. 452 00:33:00,185 --> 00:33:02,215 I don't have any powers. 453 00:33:02,256 --> 00:33:05,326 I'd know if I did, or my mom would have. 454 00:33:05,362 --> 00:33:08,332 Look, I sensed it the very first time I met you. 455 00:33:08,365 --> 00:33:10,195 I even sense it now. 456 00:33:10,229 --> 00:33:13,369 You have real magick, whether you know it or not. 457 00:33:14,475 --> 00:33:16,195 Okay. 458 00:33:16,235 --> 00:33:19,375 Well, um, your senses are wrong, 459 00:33:19,411 --> 00:33:22,101 and I should have never came here. 460 00:33:22,138 --> 00:33:24,618 Okay, anything ever happen that you couldn't explain? 461 00:33:24,657 --> 00:33:27,587 Or maybe you felt like maybe you were psychic. 462 00:33:30,836 --> 00:33:33,796 It has, hasn't it? 463 00:33:33,839 --> 00:33:35,599 What was it? 464 00:33:38,637 --> 00:33:40,777 All right. 465 00:33:40,811 --> 00:33:44,371 I could have swore I saw one of my old patients this morning. 466 00:33:44,401 --> 00:33:45,851 I'm a hospice nurse. 467 00:33:45,885 --> 00:33:48,575 And literally minutes later, one of my old co-workers 468 00:33:48,612 --> 00:33:51,272 texted me saying that she had died. 469 00:33:53,686 --> 00:33:56,516 It felt so real. 470 00:33:56,551 --> 00:33:58,521 This isn't the first time it's happened. 471 00:33:58,553 --> 00:34:00,563 There's been other patients, too. 472 00:34:00,590 --> 00:34:03,390 See, that is what I'm talking about. 473 00:34:05,491 --> 00:34:07,531 Okay, well, let's say I believe you. 474 00:34:07,562 --> 00:34:10,262 And I'm not saying I do. 475 00:34:10,289 --> 00:34:14,529 Was my mom a witch and I got it from her? 476 00:34:14,569 --> 00:34:16,229 Maybe. 477 00:34:16,261 --> 00:34:18,821 Magick is kind of weird like that sometimes. 478 00:34:18,849 --> 00:34:20,639 Sometimes it can be in your bloodline, 479 00:34:20,679 --> 00:34:24,479 like my best friend Mona, and sometimes it can be like me. 480 00:34:24,510 --> 00:34:27,620 My family doesn't really have magick. 481 00:34:27,650 --> 00:34:31,760 [Sighs] Look, I'm in a group full of Black female witches. 482 00:34:31,793 --> 00:34:33,453 A coven. 483 00:34:33,485 --> 00:34:36,625 And tomorrow's the full moon, and we're doing a spell. 484 00:34:36,659 --> 00:34:40,219 And we really, really need a fifth witch. 485 00:34:40,250 --> 00:34:41,730 Girl, I am not a witch. 486 00:34:41,768 --> 00:34:43,218 Not yet! 487 00:34:43,253 --> 00:34:45,573 Girl, being a witch is so worth it. 488 00:34:45,600 --> 00:34:50,780 You can bring luck, love, money. 489 00:34:50,812 --> 00:34:55,202 Even...the truth. 490 00:34:55,231 --> 00:34:58,791 You got to come see for yourself. 491 00:34:58,820 --> 00:35:00,580 The truth, huh? 492 00:35:05,344 --> 00:35:07,174 All right, I'll do it. 493 00:35:07,208 --> 00:35:09,278 Great! Great, great, great, great, great. 494 00:35:09,314 --> 00:35:12,524 Your life is about to change for the better. 495 00:35:29,679 --> 00:35:32,749 Listen here. Trouble's coming. 496 00:35:32,785 --> 00:35:36,405 You have got to get here now. 497 00:35:36,444 --> 00:35:38,794 Because if she finds out who she is, 498 00:35:38,826 --> 00:35:40,826 we are all in danger. 499 00:35:51,459 --> 00:35:53,629 [Siren wailing] 500 00:35:58,949 --> 00:36:00,569 JORDAN: Come on. 501 00:36:00,606 --> 00:36:04,296 Everyone, this is Camille, the one I told you about. 502 00:36:04,334 --> 00:36:07,514 She's new into town, and she's powerful. 503 00:36:07,544 --> 00:36:08,894 -Hey. -Hey. 504 00:36:08,925 --> 00:36:15,655 Ooh, you have a pulsing vibe about you. 505 00:36:15,690 --> 00:36:18,730 That's Ang. She can harness plant magick. 506 00:36:18,762 --> 00:36:20,632 Whoa. 507 00:36:24,423 --> 00:36:26,563 Don't mind her. She's just high. 508 00:36:26,598 --> 00:36:29,258 I'm Sherise. Power of the mind. 509 00:36:29,290 --> 00:36:31,910 She can influence people's minds. 510 00:36:31,948 --> 00:36:33,538 Like mind control? 511 00:36:33,570 --> 00:36:36,680 More like strong suggestion. 512 00:36:36,711 --> 00:36:40,341 I'm Mona. I manipulate electromagnetic energy. 513 00:36:40,370 --> 00:36:42,860 [Gasps] 514 00:36:42,890 --> 00:36:48,720 Wait, so y'all are for real about this magick stuff? 515 00:36:49,068 --> 00:36:52,238 MAN:...Internet... 516 00:36:52,279 --> 00:36:54,589 -WOMAN: Drive by ... -MAN: In sports ... 517 00:36:54,626 --> 00:36:56,626 What the hell? Did you just do that? 518 00:36:56,662 --> 00:36:59,772 [Music playing] 519 00:36:59,803 --> 00:37:00,943 [Music stops] 520 00:37:20,548 --> 00:37:21,958 Ah. 521 00:37:22,964 --> 00:37:24,314 [Laughing] 522 00:37:24,345 --> 00:37:26,965 Oh, my God. This is incredible. 523 00:37:27,003 --> 00:37:30,773 SHERISE: Girl, why are you standing on one leg? 524 00:37:30,800 --> 00:37:31,970 Dammit, Sherise! 525 00:37:32,008 --> 00:37:33,938 -[Laughter] -It's not funny. 526 00:37:33,975 --> 00:37:36,495 So what about you, girl? What do you do? 527 00:37:36,530 --> 00:37:38,980 Oh, I don't do anything like that. 528 00:37:39,015 --> 00:37:40,875 I never even knew this is possible. 529 00:37:40,913 --> 00:37:43,883 Girl, I thought you said she was one of us. 530 00:37:43,916 --> 00:37:45,676 -She is. -She is. 531 00:37:45,711 --> 00:37:47,581 Look, she just doesn't know it yet. 532 00:37:47,610 --> 00:37:52,480 I'm telling you, with her here, the spell will work for sure. 533 00:37:52,511 --> 00:37:54,311 What's the spell? 534 00:37:54,341 --> 00:37:55,831 [Chuckles] 535 00:37:55,859 --> 00:37:58,029 I'm petitioning the spirits for an act of power 536 00:37:58,068 --> 00:38:01,828 so I can use magick and not just sense it. 537 00:38:04,074 --> 00:38:05,424 You'll see. 538 00:38:05,455 --> 00:38:07,485 Come on. 539 00:38:12,117 --> 00:38:14,877 [Sighs] 540 00:38:14,913 --> 00:38:16,713 It's time. 541 00:38:18,641 --> 00:38:23,511 The full moon is nearing its height. 542 00:38:24,474 --> 00:38:26,964 Okay, look, I kind of snooped in Tabitha's books, 543 00:38:26,994 --> 00:38:29,584 and I figured out what was missing ... 544 00:38:29,617 --> 00:38:32,547 blood from each of us. 545 00:38:34,484 --> 00:38:35,804 Nah. 546 00:38:35,830 --> 00:38:38,940 I didn't sign up for this. 547 00:38:38,971 --> 00:38:40,801 Okay, okay, look. 548 00:38:40,835 --> 00:38:42,625 I know that this sounds freaky, 549 00:38:42,665 --> 00:38:46,385 but I just need a drop to connect us. 550 00:38:46,427 --> 00:38:51,087 Okay, look, your mother sent you across the country. 551 00:38:51,121 --> 00:38:54,751 Maybe this is a way for you to get answers. 552 00:38:56,161 --> 00:38:58,441 [Indistinct whispering] 553 00:39:04,100 --> 00:39:05,930 -All right. -All right? 554 00:39:05,964 --> 00:39:07,694 Okay, come on. 555 00:39:11,866 --> 00:39:15,696 Okay, okay. 556 00:39:16,906 --> 00:39:18,666 [Groans] 557 00:39:44,796 --> 00:39:47,066 I can't believe I'm about to do this. 558 00:39:51,216 --> 00:39:53,006 [Gasps] 559 00:40:03,504 --> 00:40:05,094 Now we can begin. 560 00:40:28,667 --> 00:40:31,217 Of oil and water. 561 00:40:34,811 --> 00:40:38,611 Of soil and earth. 562 00:40:46,616 --> 00:40:49,236 Of sage and air. 563 00:40:53,554 --> 00:40:57,114 Press it against her chest and say, "Of ash and fire." 564 00:41:00,181 --> 00:41:02,741 Of ash and fire. 565 00:41:31,696 --> 00:41:35,006 Wisdom, power, magick spun. 566 00:41:35,044 --> 00:41:38,054 Through the many to the one. 567 00:41:40,118 --> 00:41:41,708 Did you feel that? 568 00:41:41,740 --> 00:41:44,570 JORDAN: Guys, it's working! 569 00:41:44,605 --> 00:41:46,225 It's working. 570 00:41:50,680 --> 00:41:53,990 Wisdom, power, magick spun. 571 00:41:54,028 --> 00:41:57,198 Through the many to the one. 572 00:42:02,174 --> 00:42:09,114 The council may have stripped me of my power. 573 00:42:09,147 --> 00:42:14,077 But as we know, there are ways around that. 574 00:42:15,049 --> 00:42:18,259 The magick I've borrowed is finite. 575 00:42:19,606 --> 00:42:21,636 We'll need to enhance it. 576 00:42:23,713 --> 00:42:25,893 Daniel. 577 00:42:25,922 --> 00:42:28,962 Step forward. 578 00:42:28,994 --> 00:42:31,654 And kneel. 579 00:42:41,317 --> 00:42:46,247 Wisdom, power, magick spun. Through the many to the one. 580 00:42:46,287 --> 00:42:49,767 I'm granting you 581 00:42:49,808 --> 00:42:55,158 the honor of this special role 582 00:42:55,193 --> 00:42:57,203 in the ritual. 583 00:42:59,922 --> 00:43:02,342 Are you ready? 584 00:43:04,374 --> 00:43:06,964 Wisdom, power, magick spun. 585 00:43:06,998 --> 00:43:09,208 Through the many to the one. 586 00:43:09,241 --> 00:43:11,761 Wisdom, power, magick spun. 587 00:43:11,796 --> 00:43:14,206 Through the many to the one. 588 00:43:14,246 --> 00:43:16,276 Wisdom, power, magick spun. 589 00:43:16,317 --> 00:43:17,697 Seriously, we need to stop. 590 00:43:17,733 --> 00:43:19,363 ALL: Through the many to the one. 591 00:43:19,389 --> 00:43:21,319 Wisdom, power ... 592 00:43:21,357 --> 00:43:28,917 I can't harness death magick. 593 00:43:30,711 --> 00:43:32,821 Without a death. 594 00:43:32,851 --> 00:43:37,411 [Slices, gagging] 595 00:43:40,410 --> 00:43:41,930 [Groans] 596 00:43:49,212 --> 00:43:51,012 JORDAN: It worked. 597 00:43:52,871 --> 00:43:55,391 It worked. It worked! 598 00:43:56,357 --> 00:44:00,147 Okay, it worked! I can feel it! 599 00:44:00,189 --> 00:44:03,329 It worked! 600 00:44:09,716 --> 00:44:11,856 Mona? 601 00:44:11,890 --> 00:44:14,270 Mona? Mona? 602 00:44:14,859 --> 00:44:16,449 Oh, my God. 603 00:44:16,481 --> 00:44:18,971 -Mona? -Oh! 604 00:44:19,001 --> 00:44:21,111 Oh, my God. 605 00:44:26,077 --> 00:44:29,177 She's dead. 606 00:44:29,218 --> 00:44:38,158 ♪♪ 607 00:44:38,192 --> 00:44:47,172 ♪♪ 608 00:44:47,201 --> 00:44:56,141 ♪♪ 609 00:44:56,176 --> 00:45:05,146 ♪♪ 610 00:45:05,185 --> 00:45:14,155 ♪♪ 40750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.