All language subtitles for We StillKill the Old Way 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,017 --> 00:02:48,186 Little pig? 2 00:02:49,771 --> 00:02:51,815 Little pig? 3 00:02:54,275 --> 00:02:56,569 Let me in. 4 00:03:15,712 --> 00:03:18,214 Destroy the spot! 5 00:03:25,471 --> 00:03:27,723 It is obnoxious. 6 00:04:00,670 --> 00:04:02,631 What the hell are you doing? 7 00:04:02,714 --> 00:04:05,341 Aaron, over here! 8 00:04:09,554 --> 00:04:11,931 JP and Maz, take her. 9 00:04:17,394 --> 00:04:19,855 What the hell is it to you? 10 00:04:19,938 --> 00:04:23,609 - I will not ... - Shut up! 11 00:04:23,692 --> 00:04:26,027 Grim hell. 12 00:04:26,111 --> 00:04:31,991 Good for you, otherwise I had given you another brat. 13 00:04:33,159 --> 00:04:36,287 So do something, or what? 14 00:04:36,370 --> 00:04:38,539 You so not something? 15 00:04:40,249 --> 00:04:42,543 Let's see. 16 00:04:46,004 --> 00:04:48,131 Would you appoint me 17 00:04:48,132 --> 00:04:50,258 if you saw me again? 18 00:04:50,342 --> 00:04:52,928 Reply, dammit! 19 00:04:53,011 --> 00:04:55,346 I did not see anyone. 20 00:05:23,873 --> 00:05:27,793 You must already go? We can not hug a little? 21 00:05:27,877 --> 00:05:30,755 I have more important things to me. 22 00:05:30,838 --> 00:05:32,590 Okay? 23 00:05:33,465 --> 00:05:37,678 - What about us? - Are you stupid? There is no "us"! 24 00:05:37,761 --> 00:05:40,055 You're just a bitch. 25 00:05:40,138 --> 00:05:44,934 Take some makeup on. You look terrible! 26 00:05:45,018 --> 00:05:47,311 Is it a joke? 27 00:05:47,312 --> 00:05:49,605 What about all the time we have spent together? 28 00:05:49,689 --> 00:05:51,941 I just wanted to sleep with you, 29 00:05:51,942 --> 00:05:54,193 Lauren, which was a waste of time. 30 00:05:54,276 --> 00:05:56,820 You're a miserable fuck. 31 00:05:56,904 --> 00:06:00,157 - What are you doing? - Evidence that. 32 00:06:00,240 --> 00:06:02,096 - What do you mean? 33 00:06:02,097 --> 00:06:03,952 - You're not frigid, like the guys think. 34 00:06:04,036 --> 00:06:06,037 Out from here! 35 00:06:06,121 --> 00:06:08,957 Hey, Charlie there? 36 00:06:09,040 --> 00:06:12,210 Okay? How well. 37 00:06:12,293 --> 00:06:15,713 Tell him that Richie rang. 38 00:06:15,797 --> 00:06:19,091 I'll call back in a few hours. 39 00:06:19,175 --> 00:06:21,886 It's a deal. Goodbye. 40 00:06:23,971 --> 00:06:27,224 She was crazy at the end. 41 00:06:27,307 --> 00:06:29,496 Yes, she let me take her 42 00:06:29,497 --> 00:06:31,686 in the ass and everything. 43 00:06:31,770 --> 00:06:35,690 It fits, Rob! It fits. 44 00:06:35,774 --> 00:06:37,775 Okay. 45 00:06:37,859 --> 00:06:42,029 - Tough. You should see this place - What are you doing? 46 00:06:42,113 --> 00:06:46,951 - I am leaving now - Get out of here, I said. 47 00:06:47,034 --> 00:06:49,078 Who is it? 48 00:06:49,161 --> 00:06:52,414 - Your sister? - It's my mom. 49 00:06:52,497 --> 00:06:55,417 She is otherwise delicious. 50 00:06:55,500 --> 00:06:58,878 - Invite her next time. - Get! 51 00:06:58,962 --> 00:07:01,422 Be nice now. 52 00:07:02,799 --> 00:07:05,843 Otherwise I will have to be bad. 53 00:07:22,651 --> 00:07:28,656 - That took a while - It does not go in the pants for me. 54 00:07:28,740 --> 00:07:32,326 What are you talking about? It does this when not on me. 55 00:07:34,537 --> 00:07:36,372 Come on! 56 00:07:36,455 --> 00:07:39,583 On time as always. 57 00:07:39,666 --> 00:07:45,213 As always, I keep my promises, and as always you are not ready. 58 00:07:45,297 --> 00:07:49,342 Always let a man waiting. That's what I learned. 59 00:07:56,599 --> 00:07:59,727 Talked I just, or what? 60 00:07:59,810 --> 00:08:04,231 Why will you know what I did to the bitch? 61 00:08:04,314 --> 00:08:09,903 - Would you fuck her? - No, I just like her. 62 00:08:09,986 --> 00:08:14,741 - If you are with her - No, dammit. 63 00:08:15,950 --> 00:08:21,164 But it would be fun to see you fuck. I'm writing just for her. 64 00:08:30,130 --> 00:08:32,758 Sorry about before. When looking at 22 o'clock. 65 00:08:35,927 --> 00:08:39,305 - I am at home! - Hi Mom! 66 00:08:39,389 --> 00:08:43,309 He's my brother. He is not a royal, Carmen. 67 00:08:43,393 --> 00:08:46,541 You asked me to arrange birthday-party. 68 00:08:46,542 --> 00:08:49,690 The best in Spain. 69 00:08:49,774 --> 00:08:54,403 Thanks, that sounds great, but also very expensive. 70 00:08:54,486 --> 00:08:58,865 I know how much Charlie means to you. 71 00:08:58,949 --> 00:09:05,246 And is not it amazing, I can not take myself so well paid. 72 00:09:10,918 --> 00:09:14,422 Who wants to fuck little tonight? 73 00:09:17,967 --> 00:09:21,595 - Do you think Lauren? - Giantess must be educated a little. 74 00:09:21,678 --> 00:09:24,848 So you will therefore not have her? 75 00:09:24,931 --> 00:09:29,102 As brothers we share. 76 00:09:29,185 --> 00:09:33,940 Are you afraid that others will see your small dick? 77 00:09:37,401 --> 00:09:40,008 - He's probably not full and misses the plane? 78 00:09:40,009 --> 00:09:42,615 - He is not a total Lush. 79 00:09:42,698 --> 00:09:44,825 He was not even at the pub. 80 00:09:44,908 --> 00:09:50,831 I'll call Dover Castle. Is he not, I give dinner. 81 00:09:50,914 --> 00:09:53,249 For I am your customer, 82 00:09:53,250 --> 00:09:55,585 so I assumed that you would offer dinner. 83 00:09:55,668 --> 00:10:00,214 The best safecracker in the industry. He was the king. 84 00:10:00,298 --> 00:10:03,509 Dover Castle. How can I help? 85 00:10:03,592 --> 00:10:07,471 He's here, but he is running with his anecdotes. 86 00:10:07,554 --> 00:10:10,849 Mr. Archer? Mr. Archer? 87 00:10:10,933 --> 00:10:14,603 - Mr. Archer? - I'm telling on later. 88 00:10:21,818 --> 00:10:25,613 - Hello? - Mr. Archer, here is the their brother. 89 00:10:29,867 --> 00:10:34,913 - Charlie ... - Richie! How are you? 90 00:10:34,997 --> 00:10:41,169 You let someone else call for you? Are you too tired right now? 91 00:10:41,253 --> 00:10:43,838 So you just came by the pub? 92 00:10:43,922 --> 00:10:48,843 It is not a pub anymore. It's a fucking bistro! 93 00:10:48,926 --> 00:10:52,555 You have to be lucky if you can get a drink. 94 00:10:52,638 --> 00:10:54,765 The waiter says: 95 00:10:54,849 --> 00:11:02,689 "The house specialty is duebryst with beetroot chutney." 96 00:11:02,773 --> 00:11:06,610 Or goose liver. Do you know how to make it? 97 00:11:06,693 --> 00:11:12,699 They stick a tube down their throat and stopfodrer them mad, 98 00:11:12,782 --> 00:11:18,162 like when force fed in jail until the liver rupture! 99 00:11:18,245 --> 00:11:20,289 It is called "haute cuisine"! 100 00:11:20,372 --> 00:11:24,293 - I miss you, Charlie. - You too. 101 00:11:24,376 --> 00:11:27,754 Now go home and lie a little. 102 00:11:27,838 --> 00:11:31,258 - You're not young anymore - You too! 103 00:11:31,341 --> 00:11:33,426 - And please do not be late for the plane 104 00:11:33,427 --> 00:11:35,512 - Never in my life! 105 00:11:35,595 --> 00:11:38,139 It was cozy. 106 00:11:38,222 --> 00:11:40,766 Then there is trouble. 107 00:11:40,850 --> 00:11:44,812 It was my brother. He asked me to go home. 108 00:11:44,895 --> 00:11:49,358 Did he say that? These are new times. 109 00:11:49,441 --> 00:11:54,154 It is, but it is not necessarily improved. 110 00:11:54,946 --> 00:11:57,449 How's your brother? 111 00:11:57,532 --> 00:12:02,745 He still goes in miniskirt. I am joking. He's fine. 112 00:12:02,829 --> 00:12:08,793 I have not seen him in 30 years. 113 00:12:08,876 --> 00:12:14,590 At that time I crush on him, that when he was younger. 114 00:12:14,673 --> 00:12:18,802 Drop it, Charlie. You're too old for me. 115 00:12:18,885 --> 00:12:22,305 But you're still fantastic. 116 00:12:22,389 --> 00:12:24,974 You can get his number. 117 00:12:27,560 --> 00:12:32,898 You know what? I'm afraid to call him. 118 00:12:32,982 --> 00:12:36,902 Afraid? It's not a problem. 119 00:12:36,986 --> 00:12:40,572 Then you go out with me instead. 120 00:12:40,656 --> 00:12:45,702 - I do not know how to do it. - I can teach you. 121 00:12:54,544 --> 00:12:57,963 Oh boy? You look nice! 122 00:12:58,047 --> 00:13:00,925 Come, I will show you something. 123 00:13:05,387 --> 00:13:08,724 I have a surprise for you. 124 00:13:18,983 --> 00:13:24,029 - What happens here? - I will introduce you to the guys. 125 00:13:26,073 --> 00:13:28,283 Proper. 126 00:13:31,620 --> 00:13:34,164 See you later, honey. 127 00:13:44,549 --> 00:13:48,302 I am going home now. 128 00:13:48,386 --> 00:13:50,971 Bye, princess. 129 00:13:51,055 --> 00:13:53,745 Behave yourselves now properly 130 00:13:53,746 --> 00:13:56,435 and keep you from the young boys See you! 131 00:14:06,444 --> 00:14:09,113 Wait until it is your turn. 132 00:14:10,990 --> 00:14:15,161 Come on, Dean. Then sprayed. 133 00:14:15,244 --> 00:14:17,579 I do not really know. 134 00:14:17,663 --> 00:14:23,210 What do you mean? Pull dress up and fuck her! 135 00:14:28,256 --> 00:14:31,593 What the hell are you doing? 136 00:14:31,676 --> 00:14:34,804 Slip, Grandpa. Mind your own business. 137 00:14:34,887 --> 00:14:38,265 The goddamn bitch bit me! 138 00:14:40,809 --> 00:14:45,856 If I were you, I would not make it there. 139 00:14:45,939 --> 00:14:49,484 Fuck the old! 140 00:14:49,568 --> 00:14:52,028 I will not say it again. 141 00:14:52,112 --> 00:14:54,948 I cut off the jaw of the next snot 142 00:14:54,949 --> 00:14:57,784 young people who ask me to fuck off. 143 00:15:00,286 --> 00:15:02,121 Fuck off. 144 00:15:05,416 --> 00:15:08,919 Was it good? I hope so. 145 00:15:09,002 --> 00:15:11,296 Tickled it? 146 00:15:12,756 --> 00:15:17,135 - There fucked you up. - No, you fucked up. 147 00:15:17,218 --> 00:15:19,971 - I do not think. 148 00:15:19,972 --> 00:15:22,724 - Do you think you're tough? Then came the way. 149 00:15:22,807 --> 00:15:25,059 How it works no longer. 150 00:15:25,143 --> 00:15:28,687 Fucking assholes! 151 00:15:28,771 --> 00:15:31,273 You're too cowardly to fight man to man, 152 00:15:31,274 --> 00:15:33,776 damn snot kids! 153 00:15:33,859 --> 00:15:38,697 I hate that sound! It sounds like a rat piss. 154 00:15:51,083 --> 00:15:53,753 Do you want to fight man to man? 155 00:15:54,712 --> 00:15:57,381 It's about time... 156 00:15:57,464 --> 00:16:02,594 - that you take action. - Shut up, dammit! 157 00:16:08,516 --> 00:16:12,562 Want some more? You fucking pussy! 158 00:16:14,063 --> 00:16:16,565 What the hell is wrong with you? 159 00:16:17,983 --> 00:16:21,654 What the hell do you say? What do you say now? 160 00:16:25,115 --> 00:16:27,200 Asshole! 161 00:16:41,047 --> 00:16:44,758 You little shit, show some respect. 162 00:16:44,842 --> 00:16:48,303 - Take the damn cap! - Shut up, bitch! 163 00:16:48,387 --> 00:16:50,430 Become adults! 164 00:17:11,325 --> 00:17:14,620 How did you know the deceased? 165 00:17:14,703 --> 00:17:18,915 I knew him as everyone else in the neighborhood. 166 00:17:18,999 --> 00:17:23,002 Why? Why all knew him. 167 00:17:23,086 --> 00:17:26,839 Do not you know Charlie and Richie Archer? 168 00:17:26,923 --> 00:17:31,552 - So you are one. Are you part time? - No I 169 00:17:31,636 --> 00:17:34,638 I'm a detective. 170 00:17:34,722 --> 00:17:39,601 I would not call myself if I were you. 171 00:17:39,685 --> 00:17:42,771 - Do you know who Kray -tvillingerne was? 172 00:17:42,772 --> 00:17:45,857 - But they were not even brothers. 173 00:17:45,941 --> 00:17:49,903 - He was like them. - It was Charlie and Richie place. 174 00:17:49,986 --> 00:17:53,698 - The drive instead and took a share. - Literally. 175 00:17:53,781 --> 00:18:00,412 At that time, not harassed on the street, or even worse. 176 00:18:00,496 --> 00:18:06,251 - We do our best. - Oh yes, budget cuts, etc 177 00:18:06,335 --> 00:18:11,548 I can not remember when I last saw a cop on the street. 178 00:18:11,631 --> 00:18:16,261 - Mrs. Davies - Miss! Had you read the report 179 00:18:16,344 --> 00:18:20,181 you would know it, detective. 180 00:18:20,264 --> 00:18:25,477 When you said that Charlie Archer was murdered, suggested you something. 181 00:18:25,561 --> 00:18:29,857 - So you're the murderer? - No, but it was E2 -berenstain. 182 00:18:29,940 --> 00:18:35,070 - How can you be so sure? - They came from the same alley! 183 00:18:35,153 --> 00:18:38,823 I recognized most of them. 184 00:18:38,907 --> 00:18:41,617 They are like cockroaches crawling around. 185 00:18:41,618 --> 00:18:44,328 They must be eradicated. 186 00:18:44,412 --> 00:18:48,582 - It is best not to say so. - Why? 187 00:18:48,666 --> 00:18:52,503 They try the to exterminate us. 188 00:18:52,586 --> 00:18:55,672 Our society, our lifestyle and 189 00:18:55,756 --> 00:18:58,550 Do you intend to protect them? 190 00:18:58,633 --> 00:19:00,968 - We can not do anything without evidence. 191 00:19:00,969 --> 00:19:03,304 - Evidence, of course 192 00:19:03,388 --> 00:19:06,224 Did you find anything at the scene? 193 00:19:06,307 --> 00:19:10,811 Fingerprints, watch movies. 194 00:19:10,895 --> 00:19:14,773 Or other clues? 195 00:19:14,857 --> 00:19:18,110 So you someone attack him? 196 00:19:18,193 --> 00:19:24,699 - So you think he was murdered? - No, but it was E2 -berenstain. 197 00:19:24,783 --> 00:19:29,329 It would never have happened in the past. 198 00:19:29,412 --> 00:19:32,623 These are new times - 199 00:19:32,707 --> 00:19:38,504 - but I will follow up and pulls E2 -berenstain in for questioning. 200 00:19:38,587 --> 00:19:42,174 Oh, I'm relieved now 201 00:19:42,257 --> 00:19:45,719 - May I go? - Thank you for your time. 202 00:19:45,802 --> 00:19:50,015 You're welcome. I hope you keep your word. 203 00:19:50,098 --> 00:19:54,602 For a good man died in the night. 204 00:20:01,525 --> 00:20:07,865 The interview of Miss Lizzy Davies ends at 02:37. 205 00:20:10,158 --> 00:20:15,038 A good man does not commit arson, robbery and murder. 206 00:20:24,213 --> 00:20:27,508 - Hello? - Mr. Archer? 207 00:20:27,591 --> 00:20:32,012 - You're not telemarketer? - No 208 00:20:32,096 --> 00:20:37,726 No, Lizzy Davies. You probably do not remember me. 209 00:20:37,809 --> 00:20:40,270 Lizzy Davies. 210 00:20:41,104 --> 00:20:43,481 Torrance Street 237. 211 00:20:43,565 --> 00:20:47,276 Long brown hair and beautiful blue eyes. 212 00:20:47,360 --> 00:20:51,238 Thin, or actually quite skinny. 213 00:20:51,322 --> 00:20:54,366 You remember me obviously. 214 00:20:54,450 --> 00:20:57,286 Yes, I remember all. 215 00:20:59,830 --> 00:21:02,082 Hello? 216 00:21:02,165 --> 00:21:04,897 - Mr. Archer 217 00:21:04,898 --> 00:21:07,629 - Richie. Where did you get this number? 218 00:21:07,712 --> 00:21:12,175 Yes, it is such that I have bad 219 00:21:13,426 --> 00:21:16,971 No, it's actually terrible news. 220 00:21:17,054 --> 00:21:19,911 It's the first thing you say to me after 30 years. 221 00:21:19,912 --> 00:21:22,768 That does not sound promising. 222 00:21:25,145 --> 00:21:27,689 Hello? He you of, Lizzy? 223 00:21:27,773 --> 00:21:32,444 You sound upset or scared or both. 224 00:21:32,527 --> 00:21:35,280 Do not be afraid. 225 00:21:35,363 --> 00:21:40,952 I am no longer that you remember me. 226 00:21:41,035 --> 00:21:44,663 Believe me. You can trust me. 227 00:21:44,747 --> 00:21:47,958 Everybody knew. It was one of the 228 00:21:47,959 --> 00:21:51,169 things that I liked about you. 229 00:21:53,130 --> 00:21:56,612 Now, Lizzy Davies, why are you calling 230 00:21:56,613 --> 00:22:00,094 middle of the night after so many years? 231 00:22:34,919 --> 00:22:37,504 Are you sure? 232 00:22:37,588 --> 00:22:40,319 Miss Davies said she saw E2- gang 233 00:22:40,320 --> 00:22:43,051 nearby. There we have them. 234 00:22:43,135 --> 00:22:46,388 - And the one who. - What's with him? 235 00:22:46,471 --> 00:22:49,307 You will find out. 236 00:22:49,390 --> 00:22:55,354 Those kids are not killers. They are just great in his mouth. 237 00:22:55,438 --> 00:23:00,568 - Do you have a better idea? - A round in the neighborhood maybe? 238 00:23:01,443 --> 00:23:04,613 What was he doing in the alley? 239 00:23:04,696 --> 00:23:08,241 He probably should piss and was assaulted. 240 00:23:08,325 --> 00:23:11,703 But why? The wallet was still there. 241 00:23:12,954 --> 00:23:16,833 - Have they found his brother? - Spanish police are on the case. 242 00:23:16,916 --> 00:23:22,088 The meeting I do not look forward to. Come, let us do some snooping. 243 00:23:36,643 --> 00:23:40,521 - I is shown cops? - Have we met before? 244 00:23:43,232 --> 00:23:47,862 - You looking for me? - We just want to talk a little. 245 00:23:47,945 --> 00:23:51,031 And what if I will not? 246 00:23:52,991 --> 00:23:56,912 I understand what you mean by milf 247 00:23:56,995 --> 00:24:03,668 Vi kan tage det pa stationen, men jeg ved, at du ikke vil i strafferegistret. 248 00:24:06,254 --> 00:24:11,842 Film det her. Panserne er jo kendt for at bure uskyldige inde. 249 00:24:26,731 --> 00:24:31,444 - Hvad fanden vil I? - Jeg ved, hvorfor du er ustraffet. 250 00:24:31,527 --> 00:24:34,906 Jeg er ikke stikker langere. Det er slut med det. 251 00:24:34,989 --> 00:24:40,578 Jeg er ikke imponeret over moden min forganger handterede det pa 252 00:24:40,661 --> 00:24:43,413 Er du jaloux over, at han blev forfremmet? 253 00:24:43,497 --> 00:24:47,709 Det er darligt arbejde at se igennem fingre med dine forbrydelser. 254 00:24:47,793 --> 00:24:52,338 I fik et par starre fisk pa krogen, sa alle er tilfredse. 255 00:24:52,422 --> 00:24:56,718 - Bortset fra dine ofre. - Det er slut nu. 256 00:24:56,801 --> 00:25:01,138 Du skal ikke glo pa mig! Jeg fortryder, at jeg hjalp jer svin. 257 00:25:01,222 --> 00:25:05,226 En gang til og jeg slar dig ned selvom jeg bliver filmet. 258 00:25:05,309 --> 00:25:09,688 - Hvor var du i aftes ved 22 -tiden? - Det kan jeg ikke huske. 259 00:25:09,771 --> 00:25:13,859 - Tank efter. - Vi sa en film sammen. 260 00:25:13,942 --> 00:25:18,655 - Hvilken film? - Aner det ikke, bare en film. 261 00:25:18,738 --> 00:25:21,074 - Hvor? - Hos DK. 262 00:25:21,157 --> 00:25:25,119 One of your signalement was seen outside Dover Castle. 263 00:25:25,202 --> 00:25:27,997 I was with the guys all night. 264 00:25:28,080 --> 00:25:33,752 We hoped you'd say that, for the witness also described them. 265 00:25:33,836 --> 00:25:37,798 - An old man was assaulted. - It is a dangerous area. 266 00:25:37,881 --> 00:25:43,052 He died, Aaron, as the culprit goes in for murder. 267 00:25:43,136 --> 00:25:47,306 And he escapes not by gossip. 268 00:25:47,390 --> 00:25:49,892 Not again. 269 00:25:51,727 --> 00:25:54,355 Are we finished? 270 00:25:54,438 --> 00:25:59,484 - If I hear anything - So, be a good citizen. 271 00:25:59,568 --> 00:26:03,280 - See you, Aaron. - Much like sweet. 272 00:26:06,032 --> 00:26:08,159 The little shit 273 00:26:08,160 --> 00:26:10,286 He probably has some grass on it. 274 00:26:10,370 --> 00:26:12,976 It's not worth the paperwork. 275 00:26:12,977 --> 00:26:15,583 We go to the crime scene again. 276 00:26:28,345 --> 00:26:30,764 What happened? 277 00:26:30,847 --> 00:26:33,099 The old man is dead. 278 00:26:33,183 --> 00:26:37,103 - Damn - It's good. He deserved it. 279 00:26:37,186 --> 00:26:41,899 - She said that someone saw us. - She just fishing. 280 00:26:41,982 --> 00:26:46,320 - Unless the old woman talked. - No, she knows better than that. 281 00:26:46,403 --> 00:26:49,114 There was not the other. 282 00:26:51,658 --> 00:26:53,577 Yes, it was there. 283 00:26:53,660 --> 00:26:55,954 Bak me up. 284 00:26:56,037 --> 00:26:58,373 Come on. 285 00:28:09,564 --> 00:28:11,816 Hello, Roy. 286 00:28:11,900 --> 00:28:15,737 - Good to see you again. - You too, buddy. 287 00:28:18,656 --> 00:28:20,783 I am sorry. 288 00:28:26,747 --> 00:28:32,586 - sikket hole! It deserved he will not. - Sorry, but I live here actually. 289 00:28:38,925 --> 00:28:41,803 Unfortunately cordoned off here. 290 00:28:42,428 --> 00:28:45,681 - Not anymore. - Leave it. 291 00:28:46,766 --> 00:28:51,311 Sound a little more convincing next time. 292 00:28:52,438 --> 00:28:54,815 You were not credible. 293 00:28:55,649 --> 00:28:58,068 If we assume that ... 294 00:28:58,151 --> 00:29:04,490 - Hello, this is a crime scene. - Move. I will talk with the boss. 295 00:29:05,408 --> 00:29:08,786 - So this is where it happened? - Mr. Archer. 296 00:29:08,870 --> 00:29:13,207 - You is not entirely without merit. - I looked in criminal album. 297 00:29:13,290 --> 00:29:14,822 It's good to know that you are doing 298 00:29:14,823 --> 00:29:16,355 something to find my brother's killers 299 00:29:16,356 --> 00:29:19,421 killers. 300 00:29:19,504 --> 00:29:24,175 Detective Taylor. I am investigating. 301 00:29:24,259 --> 00:29:30,056 - I'm sorry about your brother. - Thanks. What do you know? 302 00:29:30,139 --> 00:29:35,102 - We do not know why he was here - Or who killed him. 303 00:29:35,186 --> 00:29:38,189 It is too early in the investigation. 304 00:29:40,816 --> 00:29:45,320 - It was cozy, inspector. - Mr. Archer! 305 00:29:45,404 --> 00:29:52,577 I know your reputation, and there will certainly be friction, - 306 00:29:52,660 --> 00:29:58,040 - let me make one thing clear: If you interfering in my investigation 307 00:29:58,124 --> 00:30:02,086 - so I get boxed yourself in. 308 00:30:09,968 --> 00:30:15,890 Now I understand the saying: "Him I will not meet in a dark alley." 309 00:30:28,110 --> 00:30:31,280 - Lauren! Are you okay? - Okay? 310 00:30:31,363 --> 00:30:37,369 - Fuck you! Would you rape me? - I did not know what he had. 311 00:30:37,452 --> 00:30:40,538 - And I ... - It was a mistake. 312 00:30:40,622 --> 00:30:43,791 He is on the way. He thinks you will squeal. 313 00:30:43,792 --> 00:30:46,961 If you do, he turns you down. 314 00:30:47,044 --> 00:30:49,150 In him the old man. 315 00:30:49,151 --> 00:30:51,257 I do not want that something happens to you. 316 00:30:51,340 --> 00:30:53,759 Fuck, here he comes! 317 00:30:56,220 --> 00:30:59,932 Lauren? Lauren! 318 00:31:00,015 --> 00:31:03,894 I know that you are there. Do not just ignore me. 319 00:31:04,603 --> 00:31:07,459 The boys are disappointed that you 320 00:31:07,460 --> 00:31:10,316 slipped so early the other night. 321 00:31:10,400 --> 00:31:15,112 I told them that you're just a little bitch! 322 00:31:15,196 --> 00:31:20,075 Now listen carefully. 323 00:31:21,952 --> 00:31:26,331 The guys are my family. 324 00:31:27,833 --> 00:31:31,169 They are my hungry pack of wolves. 325 00:31:31,252 --> 00:31:33,755 Do you understand what I mean? 326 00:31:33,838 --> 00:31:39,802 And you're just a little grisefisse. 327 00:31:39,885 --> 00:31:44,139 So if you do not keep your little fucking mouth shut 328 00:31:47,851 --> 00:31:50,437 Guess what happens next. 329 00:31:50,520 --> 00:31:53,481 Then I breathe and breathe - 330 00:31:53,565 --> 00:31:56,338 - and burn down the house while you 331 00:31:56,339 --> 00:31:59,112 and your bloody mother sleeping! 332 00:32:31,684 --> 00:32:33,394 Hello, Lizzy. 333 00:32:33,477 --> 00:32:36,209 E2 -berenstain have no respect for us 334 00:32:36,210 --> 00:32:38,941 because nobody does anything about them. 335 00:32:39,024 --> 00:32:43,361 Cops are either just stupid or fucking scared. 336 00:32:43,445 --> 00:32:47,615 - It was different - In the old days, you mean? 337 00:32:47,699 --> 00:32:53,454 At that time dared to walk the streets. If my father were still alive 338 00:32:53,538 --> 00:32:57,124 I wish there was something I could do. 339 00:32:57,208 --> 00:33:02,838 Poor old Charlie He was a good man, even though he 340 00:33:02,921 --> 00:33:07,425 - Although he was a crook? - Yes exactly. 341 00:33:07,509 --> 00:33:09,803 Listen up... 342 00:33:09,886 --> 00:33:14,724 It's probably best if the police do not get to know that I have been here. 343 00:33:14,807 --> 00:33:18,186 It just gets so complicated then. 344 00:33:18,269 --> 00:33:21,897 Who had thought that you would visit? 345 00:33:21,981 --> 00:33:27,444 - Jeg ville a�nske, jeg var 40 ar yngre. - I lige made. 346 00:33:27,528 --> 00:33:32,032 Ikke pa den made. Jeg mente bare 347 00:33:32,115 --> 00:33:38,079 Jeg ville fa, le mig mere sikker, hvis du var her. Det ville vi alle. 348 00:33:38,163 --> 00:33:44,710 - Undskyld at jeg ikke stoppede dem. - Du kunne ikke have stoppet dem. 349 00:33:44,794 --> 00:33:49,506 Det siger du, men en gammel mand gjorde det. 350 00:33:52,384 --> 00:33:55,554 - Op med dig! - Har efter. 351 00:33:55,637 --> 00:33:57,556 Hold kaft! 352 00:33:59,975 --> 00:34:03,853 Min neva fandt det i morges. 353 00:34:03,937 --> 00:34:09,525 Det la pa en lukket side, som ikke kan findes med en normal browser. 354 00:34:09,609 --> 00:34:14,446 - Jeg aner ikke, hvad hun siger. - Jeg er ikke ligefrem ekspert. 355 00:34:14,530 --> 00:34:19,451 - Kender din neva dem? - Nej, men det gar jeg. 356 00:34:19,534 --> 00:34:22,829 - Skal jeg tage et screenshot? - Et hvad? 357 00:34:22,913 --> 00:34:26,666 Man zoomer ind pa ansigterne og printer dem ud. 358 00:34:26,750 --> 00:34:31,963 - Vi kan ogsa give det til politiet. - Nej, vi beholder det for os selv. 359 00:34:32,046 --> 00:34:35,007 Jeg vil hellere selv ordne det. 360 00:34:35,091 --> 00:34:39,762 Fiks det der skarmhallaj for mig. Altsa, ansigterne. 361 00:34:39,845 --> 00:34:42,848 Se lige her. 362 00:34:42,931 --> 00:34:46,268 Flere videoer fra den samme bruger. 363 00:34:46,351 --> 00:34:48,812 Geez, poor girl 364 00:34:48,895 --> 00:34:54,525 - That's where Charlie was killed. - I know where she works. 365 00:34:59,488 --> 00:35:04,994 - Hi, can I help you? - Yes. I need a little information. 366 00:35:05,077 --> 00:35:08,997 - About what? - About the alley at 10th Street. 367 00:35:09,831 --> 00:35:13,210 - I'm not. - Yes, I think, you are. 368 00:35:13,293 --> 00:35:16,963 You must have got hold of the wrong person. 369 00:35:22,218 --> 00:35:24,804 Do not try to cheat me. 370 00:35:26,680 --> 00:35:31,143 - Are you okay, Lauren? Everything okay, thanks. Not true? 371 00:35:31,226 --> 00:35:36,189 - Who are you? You are not a cop. - I am not. 372 00:35:36,273 --> 00:35:39,025 But I would still like to have some answers. 373 00:35:39,985 --> 00:35:45,198 The man who died when he helped you, my brother. 374 00:35:45,281 --> 00:35:47,241 Lauren? 375 00:35:47,325 --> 00:35:49,827 Yes, it's okay. 376 00:35:49,910 --> 00:35:53,205 I can not speak here. 377 00:35:53,289 --> 00:35:55,562 It makes me really sorry about your brother. 378 00:35:55,563 --> 00:35:57,835 I could not do anything. 379 00:35:57,918 --> 00:36:03,298 I know. I do not care why you have maintained close. 380 00:36:03,381 --> 00:36:07,635 I just want their names. Did you know them? 381 00:36:07,719 --> 00:36:12,557 - In that case, give me their names. - I did not know them. 382 00:36:12,640 --> 00:36:15,810 - I was attacked. - I do not believe you. 383 00:36:15,893 --> 00:36:19,730 - If they find out - Their names. 384 00:36:19,813 --> 00:36:23,567 I was with Aaron, who I thought was my boyfriend. 385 00:36:23,650 --> 00:36:28,196 - What is his last name? - I do not know. 386 00:36:28,280 --> 00:36:30,552 Do not you know what your guy is called? 387 00:36:30,553 --> 00:36:32,825 What happened? 388 00:36:32,909 --> 00:36:36,829 I was just trying to fit in. I thought he liked me. 389 00:36:36,913 --> 00:36:40,333 - How is he involved? - He is the band leader. 390 00:36:40,416 --> 00:36:43,877 They do everything he says. 391 00:36:43,961 --> 00:36:48,465 - Okay. Did you recognize others? - Yes. 392 00:36:48,549 --> 00:36:51,968 Maz. I think he has gone at my school. 393 00:36:52,052 --> 00:36:55,930 - Would you mind? - Not a word to anyone. 394 00:36:56,014 --> 00:37:01,894 - Be careful. They are many. - I believe in quality, not quantity. 395 00:37:01,978 --> 00:37:05,481 You should be back at work. 396 00:37:08,275 --> 00:37:10,486 Your brother was a good man. 397 00:37:10,569 --> 00:37:15,615 - He saved me. - Do you know what he would have said? 398 00:37:15,699 --> 00:37:21,454 "Stop trying to circumvent the little buggers, Lauren." 399 00:37:21,538 --> 00:37:26,959 I apologize for the language Life is too short for that. 400 00:37:55,736 --> 00:37:58,447 It seems that we get a little help. 401 00:38:01,909 --> 00:38:08,081 I appreciate the gesture, but I do not want you involve you - 402 00:38:08,164 --> 00:38:11,918 - for this will be bloody. 403 00:38:17,840 --> 00:38:19,634 What? 404 00:38:19,717 --> 00:38:23,804 What? He will of course have our help! 405 00:38:23,887 --> 00:38:28,267 Kun you, Arthur Bennett - 406 00:38:28,350 --> 00:38:34,230 - would dare to make fun of my brother's funeral! 407 00:38:38,943 --> 00:38:41,737 You know how I am, Richie. 408 00:38:41,821 --> 00:38:45,491 Either amuse myself or else I am furious. 409 00:38:45,574 --> 00:38:52,039 - Are not you getting too old? - I'm fucking not old! 410 00:38:53,540 --> 00:38:56,460 Do not worry, boys. I am just kidding. 411 00:38:56,543 --> 00:38:59,379 Good to see you again, Arthur, and you, Butch. 412 00:38:59,380 --> 00:39:02,215 How are you? 413 00:39:02,298 --> 00:39:06,302 We have bored us a little, since you ran from here in the last century. 414 00:39:06,385 --> 00:39:09,138 But it will be displayed turned on. 415 00:39:09,221 --> 00:39:13,809 Well, what is the status, Richie? 416 00:39:13,892 --> 00:39:17,604 Judging from the video is the six. 417 00:39:17,688 --> 00:39:20,232 Lede small pig dogs. 418 00:39:20,315 --> 00:39:27,071 I would like to hear them call their mother before they die. 419 00:39:27,155 --> 00:39:31,784 It sounds funny. I find the knives forward. 420 00:39:31,868 --> 00:39:36,539 - Where do we find the little ...? - Butch, so simple it is not. 421 00:39:36,622 --> 00:39:41,376 They are part of a gang, so they can be quite so many. 422 00:39:41,460 --> 00:39:44,671 And they have age on their side. 423 00:39:45,714 --> 00:39:48,883 Therefore, we must be smart. 424 00:39:49,884 --> 00:39:53,096 Today it is Charlie's day - 425 00:39:53,179 --> 00:39:56,808 - but tomorrow dragons we are at war. 426 00:39:56,891 --> 00:39:59,518 For Charlie. 427 00:40:18,536 --> 00:40:22,540 What the hell are you doing? I do not want it there. 428 00:40:22,623 --> 00:40:24,875 Yoko! 429 00:40:42,183 --> 00:40:45,853 Sell ​​it. Back it. 430 00:40:50,649 --> 00:40:53,277 Slip so. 431 00:40:58,282 --> 00:41:01,576 - Someone asks after you. - cop? 432 00:41:01,660 --> 00:41:07,332 No, an old man. He questioned Lauren about the dead. 433 00:41:07,415 --> 00:41:11,752 There are some pricks who need to learn to shut up. 434 00:41:28,476 --> 00:41:31,062 So. 435 00:41:31,146 --> 00:41:33,147 Madame... 436 00:41:33,231 --> 00:41:37,818 Thanks. There are not many gentlemen left. 437 00:41:37,902 --> 00:41:42,698 I know. I feel that I am up against superior forces. 438 00:41:44,742 --> 00:41:51,331 It was a good time. Now they know nothing about romance. 439 00:41:51,414 --> 00:41:56,294 They close just a lot of shit out! 440 00:42:01,883 --> 00:42:05,344 - Give me a beer, Butch. - Here you go. 441 00:42:12,059 --> 00:42:14,978 - Liver? - Well spotted. 442 00:42:15,062 --> 00:42:19,816 I've chopped part in pieces, so I should know. 443 00:42:23,528 --> 00:42:26,364 It is a private event. 444 00:42:26,447 --> 00:42:28,991 Detective! 445 00:42:29,075 --> 00:42:31,952 Sorry, we interfere. 446 00:42:32,036 --> 00:42:38,500 We did not have your contact info, but we knew that you would be here. 447 00:42:38,583 --> 00:42:42,462 - Can we talk in private? - Of course. Over here. 448 00:42:43,421 --> 00:42:48,843 - How's the investigation? - No one will say anything. 449 00:42:48,926 --> 00:42:51,304 Some things never change. 450 00:42:51,387 --> 00:42:55,724 - I will find the guilty. - Well, I will too. 451 00:42:55,808 --> 00:42:58,394 It's my job, not yours. 452 00:42:58,477 --> 00:43:02,022 - I understand your loss. - I do not think. 453 00:43:02,105 --> 00:43:05,067 I do. Believe me. 454 00:43:05,150 --> 00:43:07,903 What do you know about loss? 455 00:43:09,279 --> 00:43:15,159 I am both widowed mother, and I have a pretty stressful job. 456 00:43:15,243 --> 00:43:21,290 It would make my life quite hard if you took the law into their own hands. 457 00:43:21,373 --> 00:43:26,503 - I do not take the law into their own hands. - I regret your loss. 458 00:43:26,587 --> 00:43:30,465 But I want you to take back to Spain as soon as possible. 459 00:43:30,549 --> 00:43:33,593 I do not take the law into their own hands. 460 00:43:38,848 --> 00:43:42,143 Is it a good idea to do this? 461 00:43:42,226 --> 00:43:45,855 Why not? Charlie loved this place as a child. 462 00:43:45,938 --> 00:43:48,691 And as he grew older. 463 00:43:48,774 --> 00:43:53,320 He is not the first we've thrown in the water here. 464 00:43:53,403 --> 00:43:58,074 Dumped we shooter here after we killed ... What was his name? 465 00:43:58,158 --> 00:44:04,288 MacVey. I wish I could dig the pig up and kill him again. 466 00:44:04,372 --> 00:44:06,999 Good to see you, guys. 467 00:44:07,625 --> 00:44:11,337 - For the good times. - And the bad. 468 00:44:11,420 --> 00:44:14,590 If only the Thames could talk ... 469 00:44:15,799 --> 00:44:19,302 This is not the Thames. It's just a fucking channel. 470 00:44:22,931 --> 00:44:26,559 It is the perfect place no matter what. 471 00:44:29,771 --> 00:44:31,731 See you, bro! 472 00:44:36,068 --> 00:44:39,071 Well then. Let's get started. 473 00:44:56,379 --> 00:45:00,341 - Hey, Jack. It was a long time ago. - Hey, Richie. 474 00:45:06,138 --> 00:45:08,765 I've heard of it with Charlie. 475 00:45:08,849 --> 00:45:11,643 A sad story. 476 00:45:11,726 --> 00:45:15,855 - I'm not crazy about your decor. - Bloody brats! 477 00:45:15,939 --> 00:45:22,653 No respect. They do not just steal. They also smashing everything. 478 00:45:22,737 --> 00:45:26,073 - I need your help. - Forget it. 479 00:45:26,157 --> 00:45:31,328 - Those days are over. - I thought so too, but here we are. 480 00:45:31,411 --> 00:45:36,124 What did the police? Gave you the number to the victim line? 481 00:45:36,208 --> 00:45:41,045 - What do you think? - You did well not even to them? 482 00:45:41,129 --> 00:45:46,008 - You have no confidence in the old friends? - Not so. 483 00:45:46,092 --> 00:45:52,139 Or are you afraid that they will be freed immediately? 484 00:45:53,432 --> 00:45:56,310 You are in good shape. Well maintained. 485 00:45:56,393 --> 00:46:00,981 Tanning and five kilograms overweight thanks to the Mediterranean. 486 00:46:01,064 --> 00:46:06,361 - I should even be gone. - You were here for her sake. 487 00:46:06,444 --> 00:46:12,116 All the money I earned on our business, went to her. 488 00:46:12,199 --> 00:46:15,911 To what avail? No. 489 00:46:15,995 --> 00:46:21,291 - You have to die at some point. - Those who are left dying prematurely. 490 00:46:21,375 --> 00:46:24,961 - Do you see anything to them? - As much as I can. 491 00:46:25,045 --> 00:46:29,883 They give me hope that the next generation will not be like animals. 492 00:46:29,966 --> 00:46:33,469 You are indeed an old alarmist. 493 00:46:35,346 --> 00:46:41,018 I need information from your blue-clad friends. 494 00:46:42,102 --> 00:46:44,480 What do you need? 495 00:46:44,563 --> 00:46:49,860 - Reduce the number that is on the case. - It is probably already done. 496 00:46:49,943 --> 00:46:55,240 And then I need information about a few thugs, Aaron and Maz. 497 00:46:55,323 --> 00:46:58,284 Why should they listen to me? 498 00:46:58,368 --> 00:47:03,372 A former general has well little to say. 499 00:47:03,456 --> 00:47:06,750 What should I say? "Do me a favor." 500 00:47:06,834 --> 00:47:11,588 It's not my problem as long as you just said something. 501 00:47:11,672 --> 00:47:14,591 I gave you money in your pocket. 502 00:47:14,674 --> 00:47:19,804 And you and your boys did not smoke in. Everyone got something out of it. 503 00:47:19,888 --> 00:47:24,017 Yes, but there was more to it than that. 504 00:47:24,100 --> 00:47:29,522 Do you remember Billy Morgan and Pat Corrigan? What was that Terry was called? 505 00:47:29,605 --> 00:47:33,942 - Richards. - Exact! They are still dead. 506 00:47:34,026 --> 00:47:37,154 And who took over their territory? 507 00:47:37,237 --> 00:47:43,535 The real headline was: "The police ordered the murder of gangster kings." 508 00:47:43,618 --> 00:47:48,081 I know where all the bodies are buried. 509 00:47:48,164 --> 00:47:53,544 - Well, I thought I would have help. - What makes you think that? 510 00:47:53,627 --> 00:47:59,341 Those brats crap after all on you and takes over the entire East End. 511 00:47:59,425 --> 00:48:02,970 It is frankly embarrassing. 512 00:48:05,180 --> 00:48:08,850 See what you can do. I find out for yourself. 513 00:48:31,288 --> 00:48:36,709 The little buggers do not scare me. They are not people. 514 00:48:36,793 --> 00:48:40,755 - What happens? - Richie, you must fix this. 515 00:48:40,838 --> 00:48:46,385 - Did they hurt you? They touched you? - I've had enough now! 516 00:48:46,468 --> 00:48:51,390 If you jump over them, we help all together. 517 00:48:51,473 --> 00:48:54,726 Just to fix this shit! 518 00:48:54,810 --> 00:48:57,020 Are you okay? 519 00:49:04,110 --> 00:49:06,946 Shut up, or E2 shut your mouth. 520 00:49:12,910 --> 00:49:14,953 I am home! 521 00:49:15,037 --> 00:49:19,875 - Hey darling. How was your day? - As always. 522 00:49:19,958 --> 00:49:24,254 Are you okay? You're not quite yourself. 523 00:49:24,337 --> 00:49:26,631 You're not sick? 524 00:49:26,714 --> 00:49:29,425 It's probably not something with a guy? 525 00:49:29,509 --> 00:49:33,888 No mom. I am not sick, and it's not a guy. 526 00:49:33,971 --> 00:49:38,350 - I am just tired. - I know you better than that. 527 00:49:38,434 --> 00:49:43,230 If anything, you can come to me. No secrets. 528 00:49:44,189 --> 00:49:48,318 No secrets. Everything's okay, Mom. 529 00:49:48,401 --> 00:49:50,528 I promise. 530 00:49:50,612 --> 00:49:56,534 Okay, but I'm the cop, so I always know when something is wrong. 531 00:50:12,966 --> 00:50:16,553 - It's not just the Mediterranean. - Not just. 532 00:50:16,636 --> 00:50:20,932 It has its charm, and it's worth fighting for. 533 00:50:21,015 --> 00:50:26,854 My old colleague got this to disappear from the evidence. 534 00:50:27,771 --> 00:50:32,192 - Is it Charlie? - I thought you wanted it. 535 00:50:39,699 --> 00:50:45,163 - Do you suffer still from that? - It is a medical condition. 536 00:50:45,246 --> 00:50:49,542 It's everything I could find. Aaron is completely clean. 537 00:50:49,625 --> 00:50:54,421 But there is an address of Maz. A typical bully. 538 00:50:54,505 --> 00:50:59,676 Arrested for the murder of a pensioner. An old war veteran. 539 00:50:59,760 --> 00:51:02,804 Unfortunately the case is not in court. 540 00:51:02,887 --> 00:51:05,765 It shall go to pay for. 541 00:51:24,574 --> 00:51:29,412 Hello, boys. Sit shown in a precarious situation. 542 00:51:29,496 --> 00:51:34,667 We can make it easy or hard for you. 543 00:51:34,750 --> 00:51:37,253 What do you choose? 544 00:51:37,336 --> 00:51:43,675 Is it a joke? Why are you dressed like the guys in "Reservoir Dogs"? 545 00:51:43,759 --> 00:51:48,555 Should it scare me? It's ridiculous! 546 00:51:48,638 --> 00:51:52,809 No, it's Halloween. They are dressed as a boy band. 547 00:51:52,892 --> 00:51:55,854 Release me, I promise that I will survive. 548 00:51:55,937 --> 00:51:59,148 How thoughtful. Where is Aaron? 549 00:51:59,232 --> 00:52:02,943 - Fuck you! - Let us free. 550 00:52:03,027 --> 00:52:07,823 Maybe we should tell the young men why they are here. 551 00:52:07,906 --> 00:52:12,744 Now hear this: Recently, my brother trampled to death - 552 00:52:12,828 --> 00:52:15,830 - and at least one of you is involved. 553 00:52:15,914 --> 00:52:19,000 - Maybe you both. - Maybe. 554 00:52:19,084 --> 00:52:23,921 And now one of you or both of you - 555 00:52:24,005 --> 00:52:26,382 - get payed. 556 00:52:26,465 --> 00:52:30,845 But not until I know where Aaron is. 557 00:52:30,928 --> 00:52:34,556 You do not know what awaits you. 558 00:52:34,640 --> 00:52:40,604 We are part of E2 -berenstain. You know what that means? That you are dead. 559 00:52:41,187 --> 00:52:48,152 I've been close to death so many times, like my friends here. 560 00:52:48,236 --> 00:52:54,283 - We do not care about you. - It ought ye would not be. 561 00:52:54,366 --> 00:52:57,202 Four old men? 562 00:52:57,286 --> 00:53:01,790 We know that you like murdering old men. Pensioners. 563 00:53:01,873 --> 00:53:06,670 He refused to give us his medal, so he got deserved. 564 00:53:06,753 --> 00:53:11,257 It is nothing compared to the pain I must expose you to. 565 00:53:11,341 --> 00:53:14,969 You want to talk about pain? See him there. 566 00:53:15,052 --> 00:53:19,640 He was the executioner earlier, one of the best. 567 00:53:19,723 --> 00:53:23,602 He has the ability to see, when people are lying. 568 00:53:23,685 --> 00:53:25,979 I shake with fear. 569 00:53:26,063 --> 00:53:32,777 Unfortunately, it is true, Leroy, but I will find out soon enough. 570 00:53:32,861 --> 00:53:35,113 Can you see him here? 571 00:53:35,196 --> 00:53:37,949 He is a so-called torpedo. 572 00:53:38,032 --> 00:53:42,328 If you are smart, so do him angry. 573 00:53:42,411 --> 00:53:45,247 Release me and I'll let you live. 574 00:53:45,331 --> 00:53:48,917 He is lying. He will kill us. 575 00:53:49,001 --> 00:53:53,380 And then we Butch there. You know why he's called? 576 00:53:53,463 --> 00:53:57,384 Because his face looks like the ass of a dog? 577 00:54:01,971 --> 00:54:05,433 - It's one of the reasons. - Nonsense! 578 00:54:05,516 --> 00:54:09,812 No, it is an abbreviation of Butcher. 579 00:54:09,895 --> 00:54:13,649 He dismembered one body at a neighborhood. 580 00:54:13,732 --> 00:54:19,779 - The man who would take me 12 minutes. - Are you trying to be tough now? 581 00:54:19,863 --> 00:54:23,116 Have you no respect for E2? When I... 582 00:54:23,199 --> 00:54:26,327 So hold dog shut up, dammit! 583 00:54:27,995 --> 00:54:33,501 Judging from my friend's body language, he is not too happy. 584 00:54:35,669 --> 00:54:38,088 They get it shown not. 585 00:54:40,048 --> 00:54:42,384 Arthur... 586 00:54:43,385 --> 00:54:47,514 You should stop. They will kill you. 587 00:54:54,228 --> 00:54:58,899 Do I have your attention now? 588 00:54:59,859 --> 00:55:03,987 Were you there when our friend was murdered? 589 00:55:05,322 --> 00:55:07,282 No. 590 00:55:07,366 --> 00:55:12,162 I do not even use my special abilities. 591 00:55:19,377 --> 00:55:26,050 We have seen the video, and you are part of it. 592 00:55:26,133 --> 00:55:31,388 Why do I film on the net when you're doing stupid things? 593 00:55:31,471 --> 00:55:37,394 It must be because of those reality programs, right? 594 00:55:37,477 --> 00:55:39,646 All will be known. 595 00:55:42,065 --> 00:55:45,484 Would you like to be known? 596 00:55:45,568 --> 00:55:48,571 Live hard and die young. 597 00:55:50,156 --> 00:55:54,159 Or be chopped off! 598 00:55:54,243 --> 00:55:58,747 Technically, it is I who chop him into pieces. 599 00:55:58,830 --> 00:56:03,126 He seems not to have more to say - 600 00:56:03,209 --> 00:56:05,712 - so now it's your turn. 601 00:56:09,298 --> 00:56:11,842 Where do we find Aaron? 602 00:56:13,052 --> 00:56:17,431 - Where the hell is Maz? - He's probably at a bitch. 603 00:56:17,514 --> 00:56:21,101 Call him again. - JP Call Leroy. 604 00:56:21,184 --> 00:56:23,311 There is something wrong. 605 00:56:23,395 --> 00:56:28,024 - Is it the cops? - No, we had heard it. 606 00:56:37,074 --> 00:56:41,870 - It may be our enemies. - There's no one out. 607 00:56:41,954 --> 00:56:47,000 What about Eastern Europeans? They can quickly take over. 608 00:56:47,084 --> 00:56:51,463 - Call me back as soon as possible. - They are insane. 609 00:56:51,546 --> 00:56:55,383 Would Leroy and Maz lead them here? 610 00:56:55,466 --> 00:56:59,971 Is there anyone who does try, we must smash them to pieces! 611 00:57:00,054 --> 00:57:01,806 All should be with. 612 00:57:01,889 --> 00:57:07,102 - JP, get pulled people off the street. - No, not from the street. 613 00:57:07,186 --> 00:57:12,899 Do not forget who you work for! If I say it, it just happens! 614 00:57:12,983 --> 00:57:16,278 - I'm just saying ... - What? 615 00:57:16,361 --> 00:57:21,157 I will shit on! Should you teach me about what I should do? 616 00:57:21,241 --> 00:57:26,787 - I just sell a little grass. - No! There will not disappear more. 617 00:57:27,455 --> 00:57:29,874 Find boys. 618 00:57:29,957 --> 00:57:33,836 What about that old that Lauren was talking to? 619 00:57:35,254 --> 00:57:39,341 He can not hurt us. He is as good as dead. 620 00:57:39,424 --> 00:57:41,760 I'm not saying a damn thing! 621 00:57:41,843 --> 00:57:45,555 Well, that's how I like it. 622 00:57:46,723 --> 00:57:51,102 - What are you going to do? - He gets on my nerves. 623 00:57:54,313 --> 00:57:59,318 Now you need to hear what the nice man says. 624 00:57:59,401 --> 00:58:01,486 Understood? 625 00:58:01,570 --> 00:58:07,242 We are outraged that you and your friends murdered his brother. 626 00:58:08,910 --> 00:58:13,790 He will know who was involved. 627 00:58:13,873 --> 00:58:18,335 You're going to tell us. In one way or another. 628 00:58:30,597 --> 00:58:34,684 It was the war veteran, who you murdered. 629 00:58:36,728 --> 00:58:39,188 And here ... 630 00:58:41,524 --> 00:58:44,401 ...var for Charlie. 631 00:58:47,196 --> 00:58:52,784 I keep seams this pile of shit stuck to the chair - 632 00:58:52,868 --> 00:58:56,288 - until you tell it, we will know. 633 00:59:06,213 --> 00:59:09,175 Have you seen one before? 634 00:59:09,258 --> 00:59:12,177 A real antique! 635 00:59:13,846 --> 00:59:17,557 It used to take forever to ... 636 00:59:18,934 --> 00:59:24,063 You have no idea how hard human bones can be. 637 00:59:25,732 --> 00:59:30,653 That's how we used to do. In the old days. 638 00:59:30,736 --> 00:59:32,571 It is now ... 639 00:59:34,573 --> 00:59:37,076 ... the new times. 640 00:59:37,159 --> 00:59:39,953 No no! Not that! 641 00:59:45,083 --> 00:59:48,711 And Dean? Where the hell is he? 642 00:59:48,795 --> 00:59:50,797 I gotcha. 643 00:59:57,803 --> 00:59:59,889 So. 644 01:00:01,682 --> 01:00:04,059 I'll have to take it. 645 01:00:07,479 --> 01:00:11,024 - Who are you with? - None. Why? 646 01:00:11,107 --> 01:00:13,860 Have you set Leroy and Maz? 647 01:00:13,943 --> 01:00:19,115 Go out on the street and ask for them! Do you now some useful Dean. 648 01:00:22,743 --> 01:00:26,997 - Do you have to leave? - No, I will not. 649 01:00:27,081 --> 01:00:29,458 But they want me to do it. 650 01:00:31,418 --> 01:00:36,464 Do you, or do you plan to drink the milkshake up? 651 01:00:38,007 --> 01:00:43,429 I will be here. For it is a really good milkshake. 652 01:00:49,018 --> 01:00:52,980 Sorry, kid, but you'll have to keep you awake. 653 01:00:53,063 --> 01:00:57,692 Otherwise, this is where the waste of time. 654 01:00:57,776 --> 01:01:02,864 All the bad things you've done in your awful small life - 655 01:01:02,947 --> 01:01:06,117 - looking forward to this. 656 01:01:06,200 --> 01:01:09,954 It is called retribution. 657 01:01:10,037 --> 01:01:13,999 Karma. Revenge. 658 01:01:14,083 --> 01:01:20,380 I am ready to stop this and forget and forgive - 659 01:01:20,464 --> 01:01:24,885 - If you tell where I can find Aaron. 660 01:01:30,014 --> 01:01:36,312 Okay, I was there, but I did not touch him. 661 01:01:36,395 --> 01:01:40,274 - Where are Aaron? - I do not know! 662 01:01:40,357 --> 01:01:45,237 - I have never been there. - He is lying. I can smell it. 663 01:02:00,710 --> 01:02:04,630 - He always know when someone is lying. - It's a gift. 664 01:02:04,713 --> 01:02:07,841 Fuck! Okay say 665 01:02:10,052 --> 01:02:14,931 - Where do I drop off Aaron? - An even bigger lie. 666 01:02:15,015 --> 01:02:19,310 Fails to your friends, your damned Judas? 667 01:02:20,728 --> 01:02:22,814 Should I start cutting now? 668 01:02:26,859 --> 01:02:30,487 - No, let him go. - For fuck's sake! 669 01:02:30,571 --> 01:02:33,907 Let him go. He's only a child. 670 01:02:33,991 --> 01:02:38,453 It is a mistake, Richie. He gossips. 671 01:02:38,537 --> 01:02:41,873 Just tell me where I must deliver Aaron. 672 01:02:41,956 --> 01:02:45,627 So I do. And then I disappear. 673 01:02:45,710 --> 01:02:48,171 Let him go. 674 01:02:57,805 --> 01:03:00,766 If you mention this to anyone. 675 01:03:00,849 --> 01:03:06,730 Or if I see you here again, it's all over with you. Do you understand? 676 01:03:06,813 --> 01:03:10,525 I promise not to say anything to anyone. 677 01:03:17,198 --> 01:03:21,035 - I told you that he lied. - And I believed in you. 678 01:03:21,118 --> 01:03:26,498 But I've never killed a sitting down or tied. 679 01:03:26,581 --> 01:03:29,251 It is not fair. 680 01:03:32,462 --> 01:03:35,298 How has our veteran killer it? 681 01:03:45,349 --> 01:03:48,185 Oh, gee ... What a shame. 682 01:03:49,269 --> 01:03:52,439 So we are well finished for today. 683 01:04:02,990 --> 01:04:06,077 So nobody saw anything? 684 01:04:06,160 --> 01:04:08,662 People lie. 685 01:04:08,746 --> 01:04:13,208 - They're lying to me! - Anyone looking. 686 01:04:15,585 --> 01:04:19,256 - JP, compounds. - In several ways. 687 01:04:19,339 --> 01:04:25,678 He shares links with many of them, we've talked about, except for Aaron. 688 01:04:25,762 --> 01:04:30,558 - Where'd you get all this from? - The social media. 689 01:04:30,641 --> 01:04:33,811 It is quite simple, if you know where to look. 690 01:04:33,894 --> 01:04:39,525 - You are shown a real expert. - No, I'm just curious. 691 01:04:39,608 --> 01:04:45,572 - Especially with the kind of neighbors ... - We can probably do something about. 692 01:04:45,655 --> 01:04:51,869 This you have done. There is a better mood after you returned home. 693 01:04:51,953 --> 01:04:57,958 - A funeral is always good. - It was not exactly what I meant. 694 01:04:58,042 --> 01:05:01,628 So what do you plan? 695 01:05:01,712 --> 01:05:07,259 Sniff around a bit. This is extremely useful. 696 01:05:07,342 --> 01:05:09,511 I must continue. 697 01:05:09,594 --> 01:05:15,058 Let me know if you need help. I am of course ahead. 698 01:05:15,141 --> 01:05:17,769 Tak, Lizzy. 699 01:05:20,104 --> 01:05:24,108 I suppose you did not want to go to out to dinner one night? 700 01:05:24,191 --> 01:05:29,363 - I should not have asked. - No ... I mean, yes. 701 01:05:29,446 --> 01:05:34,409 - That would be nice. - Super! So I order table. 702 01:05:34,492 --> 01:05:40,248 And dress up in red. I remember the fabulous dress you had. 703 01:05:45,628 --> 01:05:49,215 Unfortunately, there is shown a red. 704 01:05:50,466 --> 01:05:52,509 Hey, Lauren. 705 01:05:54,052 --> 01:05:56,179 Why are you here again? 706 01:05:56,263 --> 01:06:02,352 I will not stop until I find the culprit. Do you know these? 707 01:06:02,435 --> 01:06:07,315 I can not. They threatened me. I can not help you anymore. 708 01:06:07,398 --> 01:06:11,610 Let me tell you a little about threats and blackmail. 709 01:06:11,694 --> 01:06:15,406 And believe me, I have great knowledge of the subject. 710 01:06:15,489 --> 01:06:20,118 The faster you find the end, the faster you will find the solution. 711 01:06:20,202 --> 01:06:25,248 They have pictures of me. They can destroy my life. 712 01:06:25,332 --> 01:06:30,878 They rely on your fear. It just gets worse and worse. 713 01:06:30,962 --> 01:06:36,092 I lived it, so I know what I'm talking about. 714 01:06:36,175 --> 01:06:40,012 I'll help you if you help me. 715 01:06:41,555 --> 01:06:46,810 I have a daughter. She is all I have, and if someone ... 716 01:06:46,893 --> 01:06:50,897 Let me remove them from your life. 717 01:06:53,816 --> 01:06:56,194 Clever girl. 718 01:06:56,277 --> 01:06:58,738 Thank you, Lauren. Friends? 719 01:06:58,821 --> 01:07:00,906 Friends. 720 01:07:00,990 --> 01:07:06,453 Now that we are friends, I should stop to scare you on the job. 721 01:07:06,537 --> 01:07:10,123 Maybe I can call you instead? 722 01:07:10,207 --> 01:07:13,793 - What is your number? - I have nothing. 723 01:07:13,877 --> 01:07:17,547 - What? Have you no mobile? - No. 724 01:07:17,630 --> 01:07:21,467 - A little old-fashioned? - Write your number here. 725 01:07:21,551 --> 01:07:25,763 They have photos of you, but I have pictures of them. 726 01:07:29,350 --> 01:07:31,852 The manipulated. 727 01:07:35,147 --> 01:07:40,568 - Was he there that night? - He was not involved. 728 01:07:44,489 --> 01:07:47,325 - He was there. - Do you know where he lives? 729 01:07:47,408 --> 01:07:52,163 No, but he sells shown in Grave's End -parkeringspladsen. 730 01:07:52,246 --> 01:07:55,624 - What the hell are you doing here? - Mother! 731 01:07:55,708 --> 01:08:00,545 Mother? I was looking for a red dress for my friend Lizzy - 732 01:08:00,629 --> 01:08:03,340 - but could not find anything suitable. 733 01:08:03,423 --> 01:08:06,760 Stay away from my daughter. 734 01:08:06,843 --> 01:08:10,430 I did not know she was your daughter. 735 01:08:10,513 --> 01:08:12,849 Thanks for expert guidance. 736 01:08:15,643 --> 01:08:20,105 - Are you okay? - Yes mom. It is fine. 737 01:08:37,538 --> 01:08:42,168 - Give me your wallet, old! - Who are you calling old? 738 01:08:42,585 --> 01:08:47,798 - We need him alive! - I was aiming for the rear wheel. 739 01:09:01,310 --> 01:09:05,481 - You know what? I enjoy it here. - So do I. 740 01:09:30,671 --> 01:09:33,215 There goes our bonus. 741 01:09:37,261 --> 01:09:39,179 Oops! 742 01:09:43,975 --> 01:09:48,396 Damn back! I'm too old for this. 743 01:09:51,607 --> 01:09:55,069 What the hell are you doing? You're dead! 744 01:09:55,152 --> 01:09:59,031 - Died! - I now live and kicking. 745 01:09:59,114 --> 01:10:03,619 - Do you remember this? - Let go of me, bastard! 746 01:10:03,702 --> 01:10:05,996 - Look! - It is not me. 747 01:10:06,079 --> 01:10:10,125 - Where's Aaron? - I've never heard of him. 748 01:10:13,920 --> 01:10:17,840 - So I ask again. - Fuck you! 749 01:10:19,759 --> 01:10:23,888 - Have you understood the point? - Shall I stab my friends? 750 01:10:23,971 --> 01:10:30,268 No, I just want to know where the man who killed my brother is! 751 01:10:31,645 --> 01:10:38,443 I will shit on how powerful you think you are, for you do not turn E2. 752 01:10:38,526 --> 01:10:44,657 - Sticking i Aaron, I'm dead. - So we have to work during the break. 753 01:10:44,740 --> 01:10:50,454 - Dry nothing. - It said your friends also yesterday. 754 01:10:50,537 --> 01:10:54,708 Yes, and guess what they say today? 755 01:10:54,791 --> 01:10:56,793 Nothing! 756 01:10:56,877 --> 01:11:02,465 That's the problem with your generation. You think you are immortal. 757 01:11:02,549 --> 01:11:06,094 But not you. Jeez, look at you. 758 01:11:06,177 --> 01:11:10,848 This is not a Houdini trick. You're not gonna get out of here. 759 01:11:10,931 --> 01:11:15,185 So kill me, because when I get out of here ... 760 01:11:15,269 --> 01:11:19,773 When? One must admire his optimism. 761 01:11:19,856 --> 01:11:23,818 - I'll kill you all! - How fun... 762 01:11:23,902 --> 01:11:27,739 It said Maz and Leroy too. 763 01:11:28,573 --> 01:11:31,451 Just before we killed them! 764 01:11:32,994 --> 01:11:39,250 Fuck you! When E2 find out here, are you on the ass! Are you with me? 765 01:11:39,333 --> 01:11:44,212 Your wives, girlfriends and all I know. 766 01:11:44,296 --> 01:11:49,884 We're going to fuck them in every hole. In particular in the ass! 767 01:11:51,928 --> 01:11:54,389 Do you have any daughters? 768 01:11:56,099 --> 01:11:58,684 You have a daughter, right? 769 01:11:58,768 --> 01:12:03,230 When E2 is finished with her, she could not move! 770 01:12:03,314 --> 01:12:07,442 She's not going to be able to walk properly. 771 01:12:07,526 --> 01:12:13,198 One by one: Fuck, fuck, fuck! And she will love it! 772 01:12:14,449 --> 01:12:16,951 You know what the irony is? 773 01:12:18,745 --> 01:12:22,081 It here belonged to my brother. 774 01:12:26,961 --> 01:12:32,799 Why do not you go down on his knees, as he did - 775 01:12:32,883 --> 01:12:36,511 - and begging as he did? 776 01:12:45,478 --> 01:12:48,481 And we just laughed. 777 01:12:49,440 --> 01:12:55,654 We laughed at your cowardly brother. We ripped open him up like a fat whore. 778 01:13:04,704 --> 01:13:07,415 What do you think of the irony in that? 779 01:13:11,377 --> 01:13:14,672 Gee, it was easier in the old days. 780 01:13:14,755 --> 01:13:17,758 - What now? - Now... 781 01:13:17,842 --> 01:13:20,469 Now it's time for the big finale. 782 01:13:20,552 --> 01:13:23,722 - Damn! - Richie, are you okay? 783 01:13:32,230 --> 01:13:35,400 I'll be right back. No excitement. 784 01:13:35,483 --> 01:13:42,031 - How it is with you in the room? - There are still certain gentlemen. 785 01:13:42,114 --> 01:13:47,035 - How do you feel? - Vulnerable. I hope in a private room. 786 01:13:47,119 --> 01:13:50,789 Just what I thought. This place is far too open. 787 01:13:50,872 --> 01:13:55,877 Although they knew that you were here, they would not dare venture here. 788 01:13:55,960 --> 01:14:00,089 Just I do not have to sleep with one eye open. 789 01:14:00,173 --> 01:14:05,720 - We take care of it. - No, I'm not done yet. 790 01:14:05,803 --> 01:14:10,015 Should someone poke a Christmas tree up in the ass on the little shit, it's me. 791 01:14:10,099 --> 01:14:15,395 Give me a phone. I'll call a friend. Thank you. 792 01:14:18,982 --> 01:14:22,735 My savings. Smell them! 793 01:14:28,824 --> 01:14:34,204 We should have bought a long time ago. Now fucker not with us. 794 01:14:35,956 --> 01:14:38,875 Idiot... 795 01:14:38,959 --> 01:14:41,378 Take a gun. 796 01:14:41,461 --> 01:14:43,922 Take one. 797 01:14:45,882 --> 01:14:48,468 She will talk to you. 798 01:14:48,551 --> 01:14:53,639 - What the hell do you want? - I have information on the old one. 799 01:14:54,390 --> 01:14:56,934 He who is in you. 800 01:14:57,893 --> 01:15:02,606 - What's with him? - He is in the hospital, says mother. 801 01:15:02,689 --> 01:15:06,443 He had a heart attack. It fits. 802 01:15:06,526 --> 01:15:09,738 Why are you telling it to me? 803 01:15:11,364 --> 01:15:15,201 - Because I thought ... - Did you think of us or what? 804 01:15:15,284 --> 01:15:19,372 - You might need me. - Hands off, bitch! 805 01:15:19,455 --> 01:15:24,043 Call the hospital and find out where he is. 806 01:15:24,126 --> 01:15:27,588 - I can not. - Just do it! 807 01:15:34,344 --> 01:15:38,723 Hi, I would like to know where Richie Archer is. 808 01:15:38,806 --> 01:15:42,101 Yes, he's my uncle. 809 01:15:42,185 --> 01:15:44,603 At the heart department. 810 01:15:44,687 --> 01:15:47,731 That was nice to hear. Thanks. 811 01:15:50,484 --> 01:15:52,569 There you can see. 812 01:15:53,612 --> 01:15:58,158 DK, download the guys. We are going on a home visit. 813 01:15:59,451 --> 01:16:03,121 Take the bitch with. She comes with us. 814 01:16:21,680 --> 01:16:26,810 - What are you doing? - It's Mom. If not I answer ... 815 01:16:26,893 --> 01:16:29,896 Let me talk to her. 816 01:16:29,979 --> 01:16:32,565 You stay here with me. 817 01:16:33,566 --> 01:16:35,609 Take this on. 818 01:16:35,693 --> 01:16:38,362 Do it now, damn it! 819 01:17:31,703 --> 01:17:34,581 - UK. - Yes? 820 01:17:34,665 --> 01:17:38,084 - Will you rise through the ranks? - Should I do it? 821 01:17:38,168 --> 01:17:41,713 Are you a leader or a follower? 822 01:17:41,796 --> 01:17:43,965 Away with you. 823 01:18:18,831 --> 01:18:23,502 Hi there! You should have brought flowers. 824 01:18:27,047 --> 01:18:32,927 Have you seen one before? The shoots do damned sorry, I can promise you. 825 01:18:33,011 --> 01:18:35,638 Are there more outside? 826 01:18:38,015 --> 01:18:40,309 How many? 827 01:18:40,810 --> 01:18:44,355 Reply, dammit! 828 01:18:44,438 --> 01:18:46,773 Arthur, check out just as a precaution. 829 01:18:50,360 --> 01:18:52,696 It was a gun! 830 01:18:53,613 --> 01:18:55,865 What the hell is going on here? 831 01:18:58,368 --> 01:19:00,703 THIS IS IT! 832 01:19:00,787 --> 01:19:03,789 Fucking bitch, you tricked me! 833 01:19:06,083 --> 01:19:08,544 What the hell are you doing, Dean? 834 01:19:31,857 --> 01:19:35,778 - I hope you're heading home. - Mother! 835 01:19:35,861 --> 01:19:39,031 I have shown need your help! 836 01:19:52,084 --> 01:19:56,088 - Is there another entrance? - Have no idea. I am checking. 837 01:19:56,172 --> 01:19:59,925 - Do not do anything stupid. - Me? Never in my life. 838 01:20:12,729 --> 01:20:15,023 Fuck! 839 01:20:34,040 --> 01:20:35,959 Before hell! 840 01:20:41,964 --> 01:20:44,133 Help here. 841 01:20:50,347 --> 01:20:53,517 Special strength is in place. 842 01:20:53,600 --> 01:20:58,146 - You know what's going on? - Not yet. We can hear gunfire. 843 01:20:58,229 --> 01:21:00,523 The strength moving into now. 844 01:21:00,607 --> 01:21:04,694 - My daughter's in there. - She's smart enough to hide. 845 01:21:04,777 --> 01:21:09,490 They are many. And I mean a lot. 846 01:21:11,534 --> 01:21:14,286 Are they stupid or what? 847 01:21:19,916 --> 01:21:22,919 The hallway is empty. Hold jer ready. 848 01:21:23,003 --> 01:21:25,588 Good morning, ladies! 849 01:21:41,812 --> 01:21:44,690 Come on, now we shoot them! 850 01:21:49,861 --> 01:21:52,155 I got him! 851 01:22:01,205 --> 01:22:05,375 - I'm sorry if you thought that ... - It's okay. I am in. 852 01:22:05,459 --> 01:22:09,629 It's a pretty memorable second date. 853 01:22:11,256 --> 01:22:15,969 - We must away. Cops are coming! - No, we finish this today! 854 01:22:16,052 --> 01:22:19,222 Keep shooting. I have an idea. 855 01:22:19,305 --> 01:22:21,307 Fart on! 856 01:22:31,942 --> 01:22:34,820 No thrills, my bare ass! 857 01:22:34,903 --> 01:22:40,658 - abound soon with cops. - I'm not sorry to see them. 858 01:22:40,742 --> 01:22:45,413 Listen! I have your little gossip bitch here! Are you with me? 859 01:22:46,497 --> 01:22:51,460 I shoot her head off if you do not put your weapons! 860 01:22:52,461 --> 01:22:55,798 I swear! You have five seconds! 861 01:22:55,881 --> 01:22:57,883 Hear me? 862 01:22:57,966 --> 01:23:00,927 Five, four! 863 01:23:01,011 --> 01:23:02,971 Shut up! 864 01:23:03,054 --> 01:23:05,014 Three! 865 01:23:05,098 --> 01:23:07,267 To! 866 01:23:07,350 --> 01:23:13,272 - Well then, I'm coming out. - Are you crazy? It is suicidal! 867 01:23:13,356 --> 01:23:18,402 Butch, you have no daughter, right? She's just a child. 868 01:23:18,485 --> 01:23:21,905 Okay, we're coming out! 869 01:23:23,573 --> 01:23:25,408 Fart on! 870 01:23:27,369 --> 01:23:30,371 Hands where I can see them! 871 01:23:30,455 --> 01:23:33,791 Now you have me, let her go. 872 01:23:35,334 --> 01:23:40,297 I told you, old man! And now you're dead. 873 01:23:40,381 --> 01:23:44,426 - But first we kill your boys. - As we kill yours? 874 01:23:44,510 --> 01:23:46,261 E2 is an army. 875 01:23:46,345 --> 01:23:51,099 - There are just more people. - Like cockroaches, cluttering the shit. 876 01:23:51,183 --> 01:23:55,103 You know what you have, your old gangster? 877 01:23:55,186 --> 01:23:59,732 I'll tell you. You have 30 seconds. 878 01:23:59,816 --> 01:24:02,985 So who should I kill first? You? 879 01:24:13,412 --> 01:24:15,413 Get away from me! 880 01:24:27,133 --> 01:24:31,679 - Shoot the little pigs, Richie! - Oh, damn. 881 01:24:35,265 --> 01:24:38,352 It was Charlie. 882 01:24:38,435 --> 01:24:42,022 Traveling you? And this is for me. 883 01:24:48,027 --> 01:24:53,282 - Release your weapons! - You need to know when you've lost. 884 01:24:53,366 --> 01:24:56,160 Police, put your weapons! 885 01:25:08,421 --> 01:25:11,778 - So it was self-defense? 886 01:25:11,779 --> 01:25:15,136 - We have told what happened. 887 01:25:15,219 --> 01:25:20,850 We were sleeping when the 2 guys suddenly walk in the door. 888 01:25:20,933 --> 01:25:24,603 And I disarmed them? 70-year-old men. 889 01:25:24,686 --> 01:25:27,439 Now is not serious, inspector. 890 01:25:27,440 --> 01:25:28,816 I'm actually the 891 01:25:28,817 --> 01:25:30,192 youngest man in the gang. 892 01:25:30,275 --> 01:25:33,987 - Give us a minute? - See you. 893 01:25:41,077 --> 01:25:44,914 - Was that all? - I do not understand what you mean. 894 01:25:44,997 --> 01:25:51,211 It is teeming with police outside that I can leave you to. 895 01:25:52,170 --> 01:25:56,132 So I ask again: Was it? 896 01:25:56,216 --> 01:26:02,889 As soon as I printed, I travel back to Spain. 897 01:26:02,972 --> 01:26:06,287 Now the streets are clean and fine again. 898 01:26:06,288 --> 01:26:09,603 I think that the local deserve. 899 01:26:12,398 --> 01:26:15,067 Just one last thing. 900 01:26:15,068 --> 01:26:16,402 It's probably my last 901 01:26:16,403 --> 01:26:17,736 chance to get it said. 902 01:26:17,819 --> 01:26:20,739 - What? - Thanks. 903 01:26:20,822 --> 01:26:24,242 - For what? - To you saved my daughter. 904 01:26:28,663 --> 01:26:31,832 - How is the East End now? - Quietly. 905 01:26:31,916 --> 01:26:36,545 I should have attended the funeral. 906 01:26:36,629 --> 01:26:38,380 - You knew him not. 907 01:26:38,381 --> 01:26:39,256 Your place is there. 908 01:26:39,257 --> 01:26:40,132 - And what about yours? 909 01:26:43,760 --> 01:26:48,223 Have you got homesick, or have you met one? 910 01:26:48,306 --> 01:26:52,060 - I'm home for dinner. - So I do something. 911 01:26:52,143 --> 01:26:57,023 No, I take some pies with. Very English food. 912 01:26:57,106 --> 01:27:01,151 Okay, have a good flight. I love you dad. 913 01:27:01,235 --> 01:27:04,154 I love you too. Hi there! 914 01:27:11,369 --> 01:27:15,248 I do not go with out. I hate to say goodbye. 915 01:27:15,331 --> 01:27:20,586 - We had never eaten the dinner. - No, you already has had little busy. 916 01:27:22,088 --> 01:27:26,592 You can go to Spain. I shall have need of a home. 917 01:27:26,675 --> 01:27:28,802 You sell it as well. 918 01:27:28,886 --> 01:27:34,850 The girls are here, and now it feels like a home again thanks to you. 919 01:27:35,559 --> 01:27:38,687 The invitation is open, Lizzy. 920 01:27:43,232 --> 01:27:46,777 - Richie? - Ja? 921 01:27:49,697 --> 01:27:52,283 Take care of yourself. 922 01:28:00,999 --> 01:28:03,084 Fuck... 923 01:28:17,556 --> 01:28:21,018 - Well, he went. - Yes... 924 01:28:21,101 --> 01:28:24,855 If you joke about around in the sun and play golf - 925 01:28:24,938 --> 01:28:29,025 - instead of being here is not worth the trouble. 926 01:28:29,109 --> 01:28:32,487 I know you're not lying, - 927 01:28:32,570 --> 01:28:35,448 - and I agree with you. 928 01:28:35,531 --> 01:28:40,828 After everything we've been through, so he turns us back again. 929 01:28:40,911 --> 01:28:45,290 - Just like 20 years ago. - Now not so unjust, guys. 930 01:28:45,374 --> 01:28:50,212 I fled from the police to keep them away from you guys. 931 01:28:50,295 --> 01:28:52,964 Who are you calling a villain? 932 01:28:53,048 --> 01:28:57,385 Why were you? And now lie not for me. 933 01:28:57,468 --> 01:29:02,014 - Lizzy? - She may have little to do with it. 934 01:29:02,098 --> 01:29:05,163 No, it was something else. 935 01:29:05,164 --> 01:29:08,228 To clean the streets and remove skimmings. 936 01:29:08,312 --> 01:29:14,526 The received blood to the pump. I assume that I felt the same. 937 01:29:14,609 --> 01:29:18,613 That is what we are and that's what we do. 938 01:29:18,697 --> 01:29:23,117 It was Satan! Where did that gibberish from? 939 01:29:23,201 --> 01:29:26,454 He has spent too much time with the Europeans. 940 01:29:26,537 --> 01:29:30,624 Lizzy said a thing. She talked about pensioners - 941 01:29:30,708 --> 01:29:35,337 - who live here and who are robbed of their savings. 942 01:29:35,420 --> 01:29:37,631 - Thieves? - Bank directors. 943 01:29:37,714 --> 01:29:39,674 It is the same. 944 01:29:39,758 --> 01:29:43,970 I thought that we could teach them a lesson. 945 01:29:44,054 --> 01:29:47,765 - Do I beat one of them? - I will make them really hurt. 946 01:29:47,849 --> 01:29:50,935 Yes, we are stealing their money. 947 01:29:51,018 --> 01:29:54,230 Do you remember what we did with Charlie in 69? 948 01:29:54,313 --> 01:29:58,442 How would I, could forget it? 949 01:29:58,525 --> 01:30:00,777 Vent... 950 01:30:01,904 --> 01:30:05,198 Do you want to steal their gold? 951 01:30:05,282 --> 01:30:06,992 How? 952 01:30:07,075 --> 01:30:09,786 Let me buy you a drink. 953 01:30:09,869 --> 01:30:12,538 I have an excellent idea. 73625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.