All language subtitles for Walker.Independence.S01E13.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,588 --> 00:02:41,923 (distant howling) 2 00:02:41,924 --> 00:02:44,926 (gasping, ragged breathing) 3 00:02:44,927 --> 00:02:47,513 ♪ This life ♪ 4 00:02:49,765 --> 00:02:51,808 ♪ This lonely life ♪ 5 00:02:51,809 --> 00:02:54,895 ♪ Is on the line... ♪ 6 00:02:56,981 --> 00:02:58,815 SHANE: I had to kill him, Tom. 7 00:02:58,816 --> 00:03:00,191 I couldn't let him take you. 8 00:03:00,192 --> 00:03:01,693 ♪ I wish that I... ♪ 9 00:03:01,694 --> 00:03:04,613 TOM: Right. Let's go. 10 00:03:05,656 --> 00:03:08,575 (groans) Where are the horses? 11 00:03:08,576 --> 00:03:10,368 (gasping) 12 00:03:10,369 --> 00:03:12,455 Must've gotten spooked by the gunfire. 13 00:03:13,706 --> 00:03:15,081 Probably on the other side of the hill. 14 00:03:15,082 --> 00:03:18,002 ♪ This lie ♪ 15 00:03:19,503 --> 00:03:24,759 ♪ The deadly lie that it's all right... ♪ 16 00:03:29,680 --> 00:03:34,517 ♪ I wish you knew... ♪ 17 00:03:34,518 --> 00:03:36,770 SHANE: I've got to stop! 18 00:03:36,771 --> 00:03:38,439 (moaning) 19 00:03:39,982 --> 00:03:41,733 I wasn't gonna kill you back in that barn. 20 00:03:41,734 --> 00:03:43,861 You know that, right? 21 00:03:43,986 --> 00:03:47,155 I just wanted to... (gurgles) I'm sorry. 22 00:03:47,156 --> 00:03:49,365 I'm really sorry, Tom. 23 00:03:49,366 --> 00:03:52,911 (gasps, cries out) 24 00:03:52,912 --> 00:03:55,331 I'm not doing so good, am I? 25 00:03:56,916 --> 00:03:58,333 Hell, Tom. 26 00:03:58,334 --> 00:04:00,795 You're gonna get us out of this one, right? 27 00:04:01,962 --> 00:04:03,422 Right. 28 00:04:05,549 --> 00:04:08,134 TOM: We can figure this out! 29 00:04:08,135 --> 00:04:11,388 Can't just let everything we planned fall apart now. 30 00:04:12,431 --> 00:04:14,100 I can go get help, but... 31 00:04:15,476 --> 00:04:16,976 it's gonna take a while. 32 00:04:16,977 --> 00:04:19,521 (groans) The closest town is Independence. 33 00:04:19,522 --> 00:04:21,815 We can't show up there together. 34 00:04:21,816 --> 00:04:23,483 We can't. 35 00:04:23,484 --> 00:04:26,194 Somebody's gonna come looking for that deputy in the barn. 36 00:04:26,195 --> 00:04:28,822 Start asking questions. 37 00:04:28,823 --> 00:04:30,157 I know. 38 00:04:36,914 --> 00:04:39,290 Someone has to take the fall for this, Shane. 39 00:04:39,291 --> 00:04:41,460 For everything. 40 00:04:42,878 --> 00:04:44,463 It's the only way. 41 00:04:46,006 --> 00:04:48,341 The deputy and I gunned each other down. 42 00:04:48,342 --> 00:04:50,135 Is that it? 43 00:04:50,136 --> 00:04:52,763 (Shane sobbing) 44 00:04:54,890 --> 00:04:57,058 I wish you'd never came out west, Shane. 45 00:04:57,059 --> 00:04:59,854 (crying) 46 00:05:02,439 --> 00:05:04,774 Oh... 47 00:05:04,775 --> 00:05:06,318 (Shane gasps) 48 00:05:07,987 --> 00:05:09,363 (pistol cocks) 49 00:05:12,867 --> 00:05:14,075 For family. 50 00:05:14,076 --> 00:05:15,953 (gunshot echoes) 51 00:05:29,800 --> 00:05:32,093 - (horse sputters) - Whoa, whoa. 52 00:05:32,094 --> 00:05:34,053 Whoa, boy. 53 00:05:34,054 --> 00:05:35,431 Gus. 54 00:05:38,976 --> 00:05:40,226 Gus. 55 00:05:40,227 --> 00:05:41,853 Oh, my God. 56 00:05:41,854 --> 00:05:44,939 Gus, come on. Come on. 57 00:05:44,940 --> 00:05:47,193 Oh, we're gonna get you out of here. Come on. 58 00:05:50,487 --> 00:05:52,238 (breathing heavily) 59 00:05:52,239 --> 00:05:53,489 Come on. 60 00:05:53,490 --> 00:05:55,200 (grunting) 61 00:05:55,201 --> 00:05:57,203 (gasping) 62 00:05:58,245 --> 00:05:59,454 Come on. 63 00:05:59,455 --> 00:06:01,497 (breathing heavily) 64 00:06:01,498 --> 00:06:03,834 ♪ ♪ 65 00:06:08,172 --> 00:06:09,298 (grunts loudly) 66 00:06:14,261 --> 00:06:16,262 MATTHEW: There's a First Federal over in Clay... 67 00:06:16,263 --> 00:06:17,805 HOYT: Tellers are too young. 68 00:06:17,806 --> 00:06:20,350 You want them old and preferably half-blind. 69 00:06:20,351 --> 00:06:22,018 What about the First National in Emory? 70 00:06:22,019 --> 00:06:25,189 Uh-uh. Big picture window out front. No bueno. 71 00:06:29,818 --> 00:06:31,486 Why'd you come out here? 72 00:06:31,487 --> 00:06:33,529 Really? 73 00:06:33,530 --> 00:06:36,492 And don't... don't tell me it's to rob banks. 74 00:06:37,534 --> 00:06:41,121 I'm, uh, I'm looking for kin. 75 00:06:41,497 --> 00:06:43,831 Mama told me I had some out here. 76 00:06:43,832 --> 00:06:47,044 Your mama? Where's she? 77 00:06:48,462 --> 00:06:50,798 She, uh... 78 00:06:53,092 --> 00:06:55,052 Sorry for your loss. 79 00:06:56,303 --> 00:06:57,929 She said, if anything ever happened to her, 80 00:06:57,930 --> 00:07:00,099 I should come west. Find my pa. 81 00:07:06,981 --> 00:07:08,648 Where'd you grow up, again? 82 00:07:08,649 --> 00:07:10,441 All over. 83 00:07:10,442 --> 00:07:12,986 Lived back east but moved around a lot. 84 00:07:12,987 --> 00:07:15,114 Not really sure where home is. 85 00:07:16,073 --> 00:07:18,033 (horse neighs) 86 00:07:20,619 --> 00:07:22,955 (indistinct chatter) 87 00:07:27,376 --> 00:07:29,711 MAN: He's all torn up. 88 00:07:29,712 --> 00:07:31,672 - What the hell? - What the hell? 89 00:07:37,219 --> 00:07:39,053 KATE: I caught your grand entrance. 90 00:07:39,054 --> 00:07:40,847 You don't look so good, Sheriff. 91 00:07:40,848 --> 00:07:42,223 I need a doctor. (sighs) 92 00:07:42,224 --> 00:07:45,101 Doctor's not in town, visiting family. 93 00:07:45,102 --> 00:07:46,102 Then get me Kai. 94 00:07:46,103 --> 00:07:47,353 What the hell happened? 95 00:07:47,354 --> 00:07:48,396 KATE: Did you find your brother? 96 00:07:48,397 --> 00:07:49,731 Yeah, I tracked him to my cabin. 97 00:07:49,732 --> 00:07:51,107 He ambushed me, and he knocked me out. 98 00:07:51,108 --> 00:07:53,193 - Where is he now? - I don't know. 99 00:07:55,362 --> 00:07:57,280 When I came to, I was tied up. 100 00:07:57,281 --> 00:08:00,283 - HOYT: Why? - Because he knew that I found out the truth. 101 00:08:00,284 --> 00:08:02,285 (sniffs) 102 00:08:02,286 --> 00:08:04,162 That he murdered Liam Collins, 103 00:08:04,163 --> 00:08:06,372 and he was gonna kill me. 104 00:08:06,373 --> 00:08:08,249 And, if Gus didn't show up when he did, then I... 105 00:08:08,250 --> 00:08:10,044 Wait, Gus? Wh...? 106 00:08:11,045 --> 00:08:13,004 Where is Gus? 107 00:08:13,005 --> 00:08:14,798 WOMAN: Someone help! It's Gus. 108 00:08:23,682 --> 00:08:26,268 Someone get the doctor. The deputy's been shot. 109 00:08:29,605 --> 00:08:31,690 ♪ ♪ 110 00:08:47,539 --> 00:08:49,499 Put him here. 111 00:08:49,500 --> 00:08:51,584 KATE: Folks, please, come on. Give me some room. 112 00:08:51,585 --> 00:08:52,835 HOYT: Come on, buddy. 113 00:08:52,836 --> 00:08:54,045 KATE: You mind? 114 00:08:54,046 --> 00:08:55,546 He's been shot in the shoulder. 115 00:08:55,547 --> 00:08:56,964 - Maybe four or five hours ago. - Oh, man. 116 00:08:56,965 --> 00:08:59,592 The back of his head's been injured. 117 00:08:59,593 --> 00:09:00,760 KATE: Abby. 118 00:09:00,761 --> 00:09:01,928 Hoyt, water, please. 119 00:09:01,929 --> 00:09:03,129 KATE: We need to make bandages. 120 00:09:04,890 --> 00:09:07,183 - There. - Here's some water. 121 00:09:07,184 --> 00:09:08,976 - There's no exit wound. - You mean the bullet's still in there? 122 00:09:08,977 --> 00:09:11,062 - Yeah. - If you don't get it out... 123 00:09:11,063 --> 00:09:13,523 CALIAN (quietly): It's okay. It's okay. 124 00:09:13,524 --> 00:09:16,025 - Hold him down. - Whoa, whoa, whoa. You just gonna start digging for lead? 125 00:09:16,026 --> 00:09:19,487 - No choice. - ABBY: I need another one. 126 00:09:19,488 --> 00:09:21,989 - KATE: Stay with us, Gus. It's okay. - ABBY: Gus, we've got you. 127 00:09:21,990 --> 00:09:24,742 - HOYT: Here, buddy, this'll help. - Mm-mm. Mm. 128 00:09:24,743 --> 00:09:26,702 You don't need to suffer. This is gonna hurt like 129 00:09:26,703 --> 00:09:27,870 - a son of a gun. - No. 130 00:09:27,871 --> 00:09:29,872 - Hoyt, leave it. - KAI: Hoyt. 131 00:09:29,873 --> 00:09:32,542 RUBY: It's all right, Gus. You're going to be okay. 132 00:09:32,543 --> 00:09:34,001 All right, here we go. 133 00:09:34,002 --> 00:09:35,753 (pained grunting) 134 00:09:35,754 --> 00:09:38,047 - I'm sorry. - Oh, man. 135 00:09:38,048 --> 00:09:39,215 Stay with us, Gus. Come on. 136 00:09:39,216 --> 00:09:40,716 (groans loudly) 137 00:09:40,717 --> 00:09:42,176 ABBY: Come on. Almost there. 138 00:09:42,177 --> 00:09:43,553 Almost there. 139 00:09:43,554 --> 00:09:45,054 I see it. 140 00:09:45,055 --> 00:09:46,764 (Gus moaning) 141 00:09:46,765 --> 00:09:48,975 - (Gus grunting) - ABBY: I know. I know. 142 00:09:48,976 --> 00:09:51,519 - I'm sorry. - Damn it, Kai. 143 00:09:51,520 --> 00:09:53,229 - Find the damn thing already. - Shut up, Hoyt. 144 00:09:53,230 --> 00:09:55,189 - (Gus grunting) - KAI: I got it. 145 00:09:55,190 --> 00:09:56,566 - (Abby exclaims) - KATE: You got it? 146 00:09:56,567 --> 00:09:58,819 Kai, you got it? Abby? 147 00:10:02,114 --> 00:10:03,448 KAI: The bleeding won't stop. 148 00:10:03,449 --> 00:10:04,907 I don't know what to... 149 00:10:04,908 --> 00:10:06,451 We need to burn the wound shut. 150 00:10:06,452 --> 00:10:08,911 - What? - I've done it before. 151 00:10:08,912 --> 00:10:11,164 - Oh, my God. - RUBY: Here, use this. 152 00:10:11,165 --> 00:10:13,207 Thank you. 153 00:10:13,208 --> 00:10:15,084 I'm gonna need to sit down. 154 00:10:15,085 --> 00:10:17,086 - Right here. You got him? - Got him. 155 00:10:17,087 --> 00:10:18,963 HOYT: Just hang in there. You're going to be okay. 156 00:10:18,964 --> 00:10:21,174 ABBY: Bite down, bite down. I know. It's okay. 157 00:10:21,175 --> 00:10:22,925 - It's okay. - I'm sorry, old friend. 158 00:10:22,926 --> 00:10:24,135 (sizzling) 159 00:10:24,136 --> 00:10:25,846 (Gus yelling) 160 00:10:28,015 --> 00:10:29,600 (sizzling continues) 161 00:10:31,185 --> 00:10:33,145 (Calian sighs) 162 00:10:36,148 --> 00:10:38,025 The bleeding stopped. 163 00:10:42,237 --> 00:10:43,946 It's okay. 164 00:10:43,947 --> 00:10:46,033 ♪ ♪ 165 00:10:47,618 --> 00:10:48,994 TOM: Good job, Kai. 166 00:10:50,954 --> 00:10:53,164 Let me know when he wakes up. 167 00:10:53,165 --> 00:10:54,875 Before anybody else. 168 00:10:57,002 --> 00:10:59,004 TOM: Okay? 169 00:11:03,175 --> 00:11:04,634 CALIAN: Abby? 170 00:11:04,635 --> 00:11:06,010 Will you help me with this dressing? 171 00:11:06,011 --> 00:11:07,220 Yes. 172 00:11:07,221 --> 00:11:09,931 HOYT: Oh, thank God. Kai. 173 00:11:09,932 --> 00:11:12,059 Whew, that was something else. 174 00:11:16,730 --> 00:11:18,147 HOYT: Whew! 175 00:11:18,148 --> 00:11:19,774 Hey, hey. 176 00:11:19,775 --> 00:11:22,235 You saved his life. 177 00:11:22,236 --> 00:11:24,738 What did Tom say to you? 178 00:11:34,706 --> 00:11:36,583 (groans) 179 00:11:40,587 --> 00:11:42,089 (grunts) 180 00:11:44,967 --> 00:11:46,552 KATE: You going somewhere? 181 00:11:49,221 --> 00:11:50,847 Looks like you're leaving town. 182 00:11:52,724 --> 00:11:54,183 TOM: Kai did a good job on Gus, 183 00:11:54,184 --> 00:11:57,728 but I'm going to Brenham to get a real doctor. 184 00:11:57,729 --> 00:11:59,480 Are you going to tell me what really happened out there, 185 00:11:59,481 --> 00:12:01,023 or should I wait for Gus to wake up and tell 186 00:12:01,024 --> 00:12:03,192 - the whole story? - Let's hope he pulls through. 187 00:12:03,193 --> 00:12:04,610 No thanks to you. 188 00:12:04,611 --> 00:12:06,529 - (Tom grunts) - Pardon me, 189 00:12:06,530 --> 00:12:08,489 it was your brother who shot Gus, is that right? 190 00:12:08,490 --> 00:12:10,032 You know, it's funny, 191 00:12:10,033 --> 00:12:12,451 your family really seems to enjoy breaking the law, 192 00:12:12,452 --> 00:12:15,204 which is strange, given that you're the sheriff. 193 00:12:15,205 --> 00:12:17,999 That is, unless, God forbid, you're helping them. 194 00:12:18,000 --> 00:12:21,169 That failed attempt at a coup on the Town Council? 195 00:12:22,796 --> 00:12:26,549 Poisoning Nate, threatening my life. 196 00:12:26,550 --> 00:12:29,802 You had to know I was going to find out about that one. 197 00:12:29,803 --> 00:12:31,554 Although I will say, 198 00:12:31,555 --> 00:12:33,639 cutting a deal with the Pinkertons is impressive. 199 00:12:33,640 --> 00:12:35,142 (scoffs) 200 00:12:36,226 --> 00:12:37,810 (groans) 201 00:12:37,811 --> 00:12:39,687 They wanted you dead. 202 00:12:39,688 --> 00:12:41,939 Did you know about that? 203 00:12:41,940 --> 00:12:46,527 I talked to your contact, Ethan. 204 00:12:46,528 --> 00:12:49,030 And he told me about you. 205 00:12:49,031 --> 00:12:51,741 The Pinkertons have a lot to gain with the railroad 206 00:12:51,742 --> 00:12:53,242 and working with my family, 207 00:12:53,243 --> 00:12:54,994 so they offered to take care of you. 208 00:12:54,995 --> 00:12:57,538 And that didn't mean sending you away, 209 00:12:57,539 --> 00:12:59,248 again. 210 00:12:59,249 --> 00:13:01,751 So I protected you. I saved your life. 211 00:13:01,752 --> 00:13:03,586 Why? 212 00:13:03,587 --> 00:13:04,920 Progress. 213 00:13:04,921 --> 00:13:07,173 This is what it looks like, Kate. 214 00:13:07,174 --> 00:13:09,592 Not a woman wearing a man's suit, 215 00:13:09,593 --> 00:13:12,261 acting like something they're not. 216 00:13:12,262 --> 00:13:14,263 This. 217 00:13:14,264 --> 00:13:16,098 I build cities 218 00:13:16,099 --> 00:13:18,935 so people like you can sing their little songs in them. 219 00:13:21,104 --> 00:13:23,064 You don't build cities, Tom. 220 00:13:23,065 --> 00:13:24,899 Your family does. 221 00:13:24,900 --> 00:13:26,776 You work for them like a chump. 222 00:13:26,777 --> 00:13:29,236 Don't act like you're some kind of savior. 223 00:13:29,237 --> 00:13:31,280 You don't build, Tom. 224 00:13:31,281 --> 00:13:32,991 You destroy. 225 00:13:34,284 --> 00:13:35,827 Just like Eli. 226 00:13:37,663 --> 00:13:38,996 And your brother. 227 00:13:38,997 --> 00:13:41,207 'Cause that's what really happened out there, 228 00:13:41,208 --> 00:13:43,000 isn't it? 229 00:13:43,001 --> 00:13:44,752 Shane saved you, didn't he? 230 00:13:44,753 --> 00:13:46,170 And what did you do? 231 00:13:46,171 --> 00:13:47,922 You turned around, and you kill him. 232 00:13:47,923 --> 00:13:49,715 Tom, you killed your brother. 233 00:13:49,716 --> 00:13:52,009 - Stop. - And, you know, I've got to ask myself, 234 00:13:52,010 --> 00:13:53,844 - is there anyone that you're not willing to kill? - Stop! 235 00:13:53,845 --> 00:13:55,555 - You son of a bitch! - (pistol cocks) 236 00:13:58,517 --> 00:14:01,644 (exhales) 237 00:14:01,645 --> 00:14:03,145 You know, I got to be honest with you, 238 00:14:03,146 --> 00:14:06,817 I was really hoping that you would try. 239 00:14:15,325 --> 00:14:17,285 (Tom chuckles) 240 00:14:22,624 --> 00:14:23,917 CALIAN: Augustus. 241 00:14:24,292 --> 00:14:27,211 Thank God. You're safe. It's okay. 242 00:14:27,212 --> 00:14:29,839 Yeah, I knew he'd pull through. 243 00:14:29,840 --> 00:14:32,634 Just get your rest, all right? We can talk later. 244 00:14:34,344 --> 00:14:35,678 We should change his dressing. 245 00:14:35,679 --> 00:14:36,888 ABBY: All right. 246 00:14:39,224 --> 00:14:42,560 HOYT: Handcuffs? What the hell? 247 00:14:42,561 --> 00:14:44,729 Tom had the same bruising on his wrist. 248 00:14:44,730 --> 00:14:47,565 You saying Gus tried to handcuff the sheriff? 249 00:14:47,566 --> 00:14:50,484 He never trusted him. 250 00:14:50,485 --> 00:14:52,695 That's why he went to the Davidson ranch. 251 00:14:52,696 --> 00:14:53,905 What are you saying, Abby? 252 00:14:54,906 --> 00:14:56,866 Block all the roads out of town. 253 00:14:56,867 --> 00:14:58,826 Wagons, carts, whatever you can find. 254 00:14:58,827 --> 00:15:00,619 - Kai, can you stay with Gus? - Yeah, of course. 255 00:15:00,620 --> 00:15:02,204 What're you gonna do? 256 00:15:02,205 --> 00:15:05,500 Something I should've done a long time ago. 257 00:15:12,799 --> 00:15:14,801 (grunts) 258 00:15:15,302 --> 00:15:18,262 How many more shots you got in that little purse gun of yours? 259 00:15:18,263 --> 00:15:19,889 I don't know. Show me your handsome face. 260 00:15:19,890 --> 00:15:21,099 We'll find out together. 261 00:15:28,648 --> 00:15:29,940 (gun fires, clicks empty) 262 00:15:29,941 --> 00:15:31,276 (grunts) 263 00:15:35,572 --> 00:15:36,740 (yells) 264 00:15:40,911 --> 00:15:43,038 (gunfire) 265 00:15:45,791 --> 00:15:46,832 (horse sputters) 266 00:15:46,833 --> 00:15:49,211 (gunfire continues) 267 00:15:53,089 --> 00:15:55,509 (gunfire continues) 268 00:16:00,722 --> 00:16:02,765 - HOYT: Give up, Sheriff! - Go inside. 269 00:16:02,766 --> 00:16:04,142 (gunfire) 270 00:16:13,819 --> 00:16:15,528 Calian! 271 00:16:15,529 --> 00:16:17,655 You son of a bitch. 272 00:16:17,656 --> 00:16:19,199 (gunfire) 273 00:16:24,037 --> 00:16:26,121 Got nowhere else to run, Sheriff! 274 00:16:26,122 --> 00:16:27,581 Come on! 275 00:16:27,582 --> 00:16:28,958 Face me like a man! 276 00:16:28,959 --> 00:16:31,044 (gunfire) 277 00:16:31,962 --> 00:16:33,046 Stop hiding, Tom. 278 00:16:35,173 --> 00:16:37,258 Let's see who's got what it takes to finish the job. 279 00:16:37,259 --> 00:16:38,802 (gun clicks) 280 00:16:40,679 --> 00:16:42,721 - (gunshot) - (Hoyt grunts) 281 00:16:42,722 --> 00:16:44,224 (gunfire) 282 00:16:47,853 --> 00:16:49,729 (glass shatters) 283 00:17:00,031 --> 00:17:01,241 (gunfire) 284 00:17:05,871 --> 00:17:08,623 ♪ ♪ 285 00:17:15,046 --> 00:17:16,715 Ah! Damn it! 286 00:17:17,674 --> 00:17:18,800 Hoyt! 287 00:17:19,551 --> 00:17:20,927 (gunshot) 288 00:17:26,308 --> 00:17:27,349 ABBY: Stay inside! 289 00:17:27,350 --> 00:17:28,601 Get down. 290 00:17:28,602 --> 00:17:30,227 These vigilantes are trying to kill me! 291 00:17:30,228 --> 00:17:32,438 You gonna let them take our town? 292 00:17:32,439 --> 00:17:34,189 The sheriff is a murderer! 293 00:17:34,190 --> 00:17:35,274 (gunshot) 294 00:17:35,275 --> 00:17:36,901 He killed Liam Collins. 295 00:17:36,902 --> 00:17:38,068 (gunshot) 296 00:17:38,069 --> 00:17:40,404 He framed Griffin for his crimes. 297 00:17:40,405 --> 00:17:43,325 - (gunshot) - He poisoned Nathaniel Hagan! 298 00:17:44,492 --> 00:17:46,243 - (gunshot) - He's an imposter. 299 00:17:46,244 --> 00:17:50,831 He's lied to you. He's not fit to wear the badge. 300 00:17:50,832 --> 00:17:52,375 (gunshot) 301 00:17:53,543 --> 00:17:56,254 Kai! Kai, help me, get me a damn horse! 302 00:17:57,339 --> 00:17:59,006 Kai! 303 00:17:59,007 --> 00:18:00,342 (gunshot) 304 00:18:01,635 --> 00:18:03,219 (gunshot) 305 00:18:06,139 --> 00:18:08,058 (Tom grunts) 306 00:18:13,521 --> 00:18:15,272 You're pretty good with that rifle, Abby! 307 00:18:15,273 --> 00:18:17,107 Throw down your guns and give up, Tom. 308 00:18:17,108 --> 00:18:19,194 Doesn't have to end like this. 309 00:18:21,529 --> 00:18:23,948 I think it does. 310 00:18:23,949 --> 00:18:25,867 ♪ ♪ 311 00:18:29,663 --> 00:18:32,290 Are you ready? 312 00:18:48,515 --> 00:18:50,600 ♪ ♪ 313 00:18:57,357 --> 00:18:58,400 - (gunshot) - (yells) 314 00:19:04,114 --> 00:19:06,533 (groaning) 315 00:19:13,164 --> 00:19:15,500 You should've killed me when you had the chance. 316 00:19:27,012 --> 00:19:28,345 KATE (distorted): Do you think he can hear us? 317 00:19:28,346 --> 00:19:30,264 (distorted): We gonna let him bleed out? 318 00:19:30,265 --> 00:19:31,932 (distorted): We have to keep him alive. 319 00:19:31,933 --> 00:19:33,517 CALIAN (distorted): Tom. 320 00:19:33,518 --> 00:19:36,020 GUS (distorted): Yeah, but why are we doing all this? 321 00:19:36,021 --> 00:19:37,604 ABBY: If he dies, that's too easy. 322 00:19:37,605 --> 00:19:39,441 GUS: He should pay for what he did. 323 00:19:41,151 --> 00:19:43,278 (gasping) 324 00:19:46,573 --> 00:19:50,117 You should've just let me die. 325 00:19:50,118 --> 00:19:51,577 For the record, we didn't vote on it. 326 00:19:51,578 --> 00:19:53,078 I need to speak with him. 327 00:19:53,079 --> 00:19:54,539 Alone. 328 00:20:04,424 --> 00:20:06,341 So, where do we begin? 329 00:20:06,342 --> 00:20:08,594 Confess. 330 00:20:08,595 --> 00:20:10,387 To all of it. 331 00:20:10,388 --> 00:20:12,432 There's more to talk about, and we both know it. 332 00:20:13,433 --> 00:20:15,267 Tom, why did you do all of this? 333 00:20:15,268 --> 00:20:18,855 (sighs) 334 00:20:19,606 --> 00:20:21,483 Because of loyalty. 335 00:20:22,609 --> 00:20:24,152 To my Aunt Teresa. 336 00:20:25,195 --> 00:20:26,570 She saved me 337 00:20:26,571 --> 00:20:28,572 and she gave me purpose. 338 00:20:28,573 --> 00:20:31,533 She saved you. 339 00:20:31,534 --> 00:20:32,911 How? 340 00:20:34,162 --> 00:20:36,414 I was in... 341 00:20:38,124 --> 00:20:39,834 an institution. 342 00:20:41,127 --> 00:20:44,506 For killing a man, defending my brother. 343 00:20:46,966 --> 00:20:48,926 Hell doesn't even describe what it was like in there. 344 00:20:48,927 --> 00:20:51,095 I saw things, 345 00:20:51,096 --> 00:20:54,390 and I did things to get by. 346 00:20:56,017 --> 00:20:58,060 And if I would have stayed in there any longer, 347 00:20:58,061 --> 00:20:59,604 I would have lost myself. 348 00:21:01,564 --> 00:21:03,941 My aunt got me out. 349 00:21:03,942 --> 00:21:06,319 And I owe her my life. 350 00:21:07,320 --> 00:21:09,863 She made you a monster. 351 00:21:09,864 --> 00:21:11,907 Not everyone is like you, Abby. 352 00:21:11,908 --> 00:21:15,619 Some of us can't just bury the past and start over. 353 00:21:15,620 --> 00:21:17,413 You say that like you know me. 354 00:21:18,998 --> 00:21:21,167 I think we both know that I do. 355 00:21:22,669 --> 00:21:25,212 That night you were playing piano 356 00:21:25,213 --> 00:21:27,047 at Hagan's, 357 00:21:27,048 --> 00:21:29,133 I saw you. 358 00:21:29,134 --> 00:21:31,302 Those demons. 359 00:21:33,012 --> 00:21:35,140 And you found a way to deal with yours. 360 00:21:37,517 --> 00:21:39,393 And you're helping me deal with mine. 361 00:21:39,394 --> 00:21:41,062 Not all of them. 362 00:21:47,026 --> 00:21:48,862 That song. 363 00:21:49,279 --> 00:21:54,117 When I first arrived, Augustus was whistling a song. 364 00:21:55,201 --> 00:21:57,537 He said he learned it from you. 365 00:21:59,247 --> 00:22:00,415 How did you know it? 366 00:22:07,213 --> 00:22:09,214 What do you think's going on in there? 367 00:22:09,215 --> 00:22:11,216 I'd be lying to you if I said I wasn't trying 368 00:22:11,217 --> 00:22:14,052 - to figure it out myself. - What are you even doing here, Gus? 369 00:22:14,053 --> 00:22:16,263 Why don't you get some rest? 370 00:22:16,264 --> 00:22:20,310 There ain't no way in hell I'm missing this. 371 00:22:23,229 --> 00:22:25,397 Give me a minute. 372 00:22:25,398 --> 00:22:27,192 GUS: All right. 373 00:22:28,276 --> 00:22:29,569 (clears throat) 374 00:22:31,070 --> 00:22:32,905 Caught him, huh? 375 00:22:32,906 --> 00:22:35,365 More of a group effort. 376 00:22:35,366 --> 00:22:39,204 Learning that being the lone wolf ain't always the way. 377 00:22:40,371 --> 00:22:41,997 Look, kid, I got to ask. 378 00:22:41,998 --> 00:22:44,625 You mentioned looking for your pa. 379 00:22:44,626 --> 00:22:48,545 And, you know, after everything that happened around here, 380 00:22:48,546 --> 00:22:50,547 I got to know... 381 00:22:50,548 --> 00:22:51,966 It's not you. 382 00:22:56,012 --> 00:22:57,347 Huh. 383 00:22:58,431 --> 00:23:00,140 Well, who is he then? 384 00:23:00,141 --> 00:23:01,558 I don't know. 385 00:23:01,559 --> 00:23:03,393 Gathered he has brown eyes. 386 00:23:03,394 --> 00:23:06,521 Wealthy family. They, uh, met back east, 387 00:23:06,522 --> 00:23:08,274 and he came out here after. 388 00:23:10,068 --> 00:23:11,152 (exhales) 389 00:23:12,570 --> 00:23:14,321 You really thought it was you? 390 00:23:14,322 --> 00:23:15,572 Well, I'd be lying if I said 391 00:23:15,573 --> 00:23:17,241 I wasn't sweating bullets wondering. 392 00:23:17,242 --> 00:23:21,203 But in the back of my brain, 393 00:23:21,204 --> 00:23:23,580 I knew you were too ugly to be a kid of mine. 394 00:23:23,581 --> 00:23:25,500 (laughs) 395 00:23:28,378 --> 00:23:30,462 I need answers, Tom. 396 00:23:30,463 --> 00:23:33,091 The song. 397 00:23:35,385 --> 00:23:36,927 Do you remember 398 00:23:36,928 --> 00:23:39,346 when you first played it? 399 00:23:39,347 --> 00:23:43,351 The night you killed my husband. 400 00:23:46,312 --> 00:23:50,525 Mary Abigail McKenzie Collins. 401 00:23:54,529 --> 00:23:57,448 You've known who I am the whole time, haven't you? 402 00:24:00,368 --> 00:24:02,537 You taught me to dream with my eyes open. 403 00:24:10,336 --> 00:24:12,297 My book. 404 00:24:22,515 --> 00:24:26,310 At the train station, it was left open. 405 00:24:26,311 --> 00:24:28,396 You were the dream to me, Abby. 406 00:24:32,942 --> 00:24:35,611 And I hadn't felt that way for years. 407 00:24:37,697 --> 00:24:39,866 Because you reminded me of someone. 408 00:24:40,616 --> 00:24:42,242 We were young. 409 00:24:42,243 --> 00:24:44,245 And we wanted to start a family. 410 00:24:44,662 --> 00:24:47,247 Tom, you should have run away with her. 411 00:24:47,248 --> 00:24:49,333 You could have started a new life. None of this... 412 00:24:49,334 --> 00:24:51,544 But I found you. 413 00:24:51,961 --> 00:24:55,339 And I had a chance to save you instead. 414 00:24:55,340 --> 00:24:57,467 - You didn't. - (sighs) 415 00:25:00,261 --> 00:25:03,181 (takes deep breath) 416 00:25:04,307 --> 00:25:06,100 Tom, if you... 417 00:25:07,935 --> 00:25:10,313 if you care for me... 418 00:25:12,565 --> 00:25:14,609 you'll tell me the truth. 419 00:25:18,237 --> 00:25:19,613 Did you kill Liam? 420 00:25:19,614 --> 00:25:21,282 Why does this matter? 421 00:25:22,450 --> 00:25:24,034 He was everything that you detest. 422 00:25:24,035 --> 00:25:25,660 He was a liar, he was corrupt, he was weak. 423 00:25:25,661 --> 00:25:27,412 He kept everything from you. 424 00:25:27,413 --> 00:25:29,206 And how is that any different than what you've done? 425 00:25:29,207 --> 00:25:30,624 Because I brought you in 426 00:25:30,625 --> 00:25:33,043 and I gave you purpose, 427 00:25:33,044 --> 00:25:34,878 and we could've made something of this place. 428 00:25:34,879 --> 00:25:37,547 I will make it something. 429 00:25:37,548 --> 00:25:40,217 Just not what you intended. 430 00:25:40,218 --> 00:25:43,096 First, you have to answer for what you did. 431 00:25:46,099 --> 00:25:50,060 You know, your family will do everything in their power 432 00:25:50,061 --> 00:25:52,397 to keep the truth from being exposed. 433 00:25:53,981 --> 00:25:58,068 I can't even testify anymore because I... 434 00:25:58,069 --> 00:25:59,486 Because of us. 435 00:25:59,487 --> 00:26:01,572 Because I doubted myself. 436 00:26:03,074 --> 00:26:04,908 And even if I were to testify 437 00:26:04,909 --> 00:26:08,120 to Liam's murder and everything that your family has done, 438 00:26:08,121 --> 00:26:10,581 they would find a way to discredit me. 439 00:26:12,250 --> 00:26:15,044 You could have killed me that night. 440 00:26:16,087 --> 00:26:17,422 But you didn't. 441 00:26:19,632 --> 00:26:20,883 Why? 442 00:26:22,343 --> 00:26:27,055 I had been... (sighs) 443 00:26:27,056 --> 00:26:29,391 following you for days. 444 00:26:29,392 --> 00:26:30,642 (scoffs) 445 00:26:30,643 --> 00:26:32,353 And I was questioning what to do. 446 00:26:34,647 --> 00:26:37,400 And what did they tell you to do? 447 00:26:38,693 --> 00:26:40,026 To kill you. 448 00:26:40,027 --> 00:26:41,987 (gunfire) 449 00:26:41,988 --> 00:26:44,114 (gasping) 450 00:26:44,115 --> 00:26:47,242 What did you do? What happened? 451 00:26:47,243 --> 00:26:50,496 Liam wasn't gonna make it after the first shot. 452 00:26:52,039 --> 00:26:54,375 So I ended his suffering. 453 00:26:55,585 --> 00:26:57,294 (gunshot) 454 00:26:57,295 --> 00:26:59,296 Shane wasn't close enough to see you, 455 00:26:59,297 --> 00:27:02,884 so all I had to do was make it look like I finished the job. 456 00:27:05,511 --> 00:27:07,095 (gasps) 457 00:27:07,096 --> 00:27:08,890 And I knew you would make it. 458 00:27:13,352 --> 00:27:15,396 You can end this, Tom. 459 00:27:20,401 --> 00:27:21,943 Will you testify? 460 00:27:21,944 --> 00:27:23,946 To all of it? 461 00:27:26,199 --> 00:27:27,575 If it keeps you safe. 462 00:27:39,587 --> 00:27:41,796 Did he confess? 463 00:27:41,797 --> 00:27:43,049 Yeah. 464 00:27:55,061 --> 00:27:57,229 (vomits) 465 00:27:57,230 --> 00:27:59,357 (coughing) 466 00:28:19,919 --> 00:28:22,630 - (rooster crows) - (door opens) 467 00:28:27,260 --> 00:28:28,843 Come on. 468 00:28:28,844 --> 00:28:30,262 Rangers are here. 469 00:28:30,263 --> 00:28:32,847 Rangers? 470 00:28:32,848 --> 00:28:34,558 For what? 471 00:28:34,559 --> 00:28:36,978 Take you to Austin so you can stand trial. 472 00:28:38,271 --> 00:28:40,313 Abby didn't want to have a trial in town? 473 00:28:40,314 --> 00:28:43,567 That didn't go so well last time. 474 00:28:43,568 --> 00:28:46,194 Facts are on our side. 475 00:28:46,195 --> 00:28:50,199 And judge in Austin is impartial. Seen to it myself. 476 00:28:53,869 --> 00:28:57,122 Looks like you finally got to put that sheriff's badge on, 477 00:28:57,123 --> 00:28:58,415 Augustus. 478 00:28:58,416 --> 00:29:01,084 It's funny. 479 00:29:01,085 --> 00:29:04,004 Where was that Pax Romana of yours when you shot me? 480 00:29:04,005 --> 00:29:07,090 What was it all for? 481 00:29:07,091 --> 00:29:08,426 Family? 482 00:29:10,094 --> 00:29:11,428 Is that what you tell yourself 483 00:29:11,429 --> 00:29:13,014 while your brother lies dead in a field? 484 00:29:13,472 --> 00:29:17,017 ("Sound of Violence" by Other Lives playing) 485 00:29:17,018 --> 00:29:18,519 (handcuffs click) 486 00:29:18,894 --> 00:29:23,481 ♪ Great destroyer, you plant the seed ♪ 487 00:29:23,482 --> 00:29:28,153 ♪ Leaving guilt and the loser's grief, but ♪ 488 00:29:28,154 --> 00:29:30,447 ♪ Nothing compares ♪ 489 00:29:30,448 --> 00:29:32,157 ♪ To the sound of their ♪ 490 00:29:32,158 --> 00:29:36,077 ♪ Violence, no ♪ 491 00:29:36,078 --> 00:29:38,371 ♪ No, nothing compares ♪ 492 00:29:38,372 --> 00:29:41,416 ♪ To the sound of their ♪ 493 00:29:41,417 --> 00:29:47,548 ♪ Violence ♪ 494 00:29:51,052 --> 00:29:53,137 (metallic tapping) 495 00:30:02,188 --> 00:30:04,898 ♪ Take your time ♪ 496 00:30:04,899 --> 00:30:07,859 - ♪ Take your time, don't lose your head... ♪ - KATE: You know, it's funny. 497 00:30:07,860 --> 00:30:10,100 You had all these people thinking you were a human being. 498 00:30:10,946 --> 00:30:12,364 Curtain's got to fall at some point. 499 00:30:12,365 --> 00:30:14,282 So no catchy song for me, then? 500 00:30:14,283 --> 00:30:16,326 I'm thinking no. 501 00:30:16,327 --> 00:30:17,577 ♪ Nothing compares ♪ 502 00:30:17,578 --> 00:30:20,288 ♪ To the sound of your ♪ 503 00:30:20,289 --> 00:30:21,998 ♪ Violence ♪ 504 00:30:21,999 --> 00:30:24,959 I don't have much right to judge others, 505 00:30:24,960 --> 00:30:26,587 given all the things I done. 506 00:30:27,880 --> 00:30:29,172 But I will say this: 507 00:30:29,173 --> 00:30:31,258 If anyone deserves the rope... 508 00:30:32,218 --> 00:30:33,386 it's you. 509 00:30:35,262 --> 00:30:38,348 And when I see you in hell, 510 00:30:38,349 --> 00:30:41,852 I'm gonna kick your ass there, too. 511 00:30:43,062 --> 00:30:44,855 (Hoyt clicks tongue) 512 00:31:03,082 --> 00:31:04,834 Abby. 513 00:31:06,544 --> 00:31:08,587 Sure you don't want to kill me? 514 00:31:10,172 --> 00:31:12,132 End it right here, right now? 515 00:31:12,133 --> 00:31:16,262 As much as I would love to see you writhe in pain... 516 00:31:17,513 --> 00:31:19,473 I'd rather see you squirm. 517 00:31:20,558 --> 00:31:23,269 Every day in that courtroom. 518 00:31:24,186 --> 00:31:26,396 And I will be there. 519 00:31:26,397 --> 00:31:28,190 Until you hang. 520 00:31:28,607 --> 00:31:31,485 Is that what Liam would want for you? 521 00:31:32,528 --> 00:31:35,071 Liam isn't here anymore, 522 00:31:35,072 --> 00:31:36,866 thanks to you. 523 00:31:38,033 --> 00:31:39,493 But I am. 524 00:31:40,578 --> 00:31:42,246 And it's what I want. 525 00:31:45,833 --> 00:31:47,293 Gus. 526 00:32:01,348 --> 00:32:04,267 ♪ Take your time, take your time ♪ 527 00:32:04,268 --> 00:32:07,188 ♪ Don't lose your head ♪ 528 00:32:08,189 --> 00:32:09,815 (horse neighs) 529 00:32:10,232 --> 00:32:12,442 ♪ Nothing compares ♪ 530 00:32:12,443 --> 00:32:15,195 ♪ To the sound of your ♪ 531 00:32:15,196 --> 00:32:18,282 ♪ Violence. ♪ 532 00:32:31,337 --> 00:32:33,129 KATE: Hey. Hey! 533 00:32:33,130 --> 00:32:34,589 Who the hell told you to do this? 534 00:32:34,590 --> 00:32:36,800 I don't know, it, it didn't say. 535 00:32:36,801 --> 00:32:38,259 I'm so sorry. 536 00:32:38,260 --> 00:32:40,304 I had no choice. 537 00:32:41,222 --> 00:32:42,389 Yes, you did. 538 00:32:47,436 --> 00:32:48,520 It's times like this I really wish 539 00:32:48,521 --> 00:32:50,021 I learned how to ride a horse. 540 00:32:50,022 --> 00:32:51,356 We've got to catch up to that wagon. 541 00:32:51,357 --> 00:32:53,066 There's no telling how many other towns 542 00:32:53,067 --> 00:32:54,234 were painted with that same message. 543 00:32:54,235 --> 00:32:55,944 You two, ride up over the ridge 544 00:32:55,945 --> 00:32:57,111 and get ahead of the stagecoach. 545 00:32:57,112 --> 00:32:58,572 Split up and come from both sides. 546 00:33:15,548 --> 00:33:19,009 I killed a man with that same tattoo. 547 00:33:49,206 --> 00:33:50,374 Whoa. 548 00:33:52,293 --> 00:33:54,169 HOYT: Bastard's gone. 549 00:34:00,092 --> 00:34:01,302 (sighs) 550 00:34:09,310 --> 00:34:12,146 Sent word to every telegraph office in Texas. 551 00:34:17,109 --> 00:34:18,444 Augustus. 552 00:34:20,446 --> 00:34:21,530 We'll find him. 553 00:34:24,116 --> 00:34:26,576 You want to walk over to Sung's with me? 554 00:34:26,577 --> 00:34:28,494 Everyone's waiting. 555 00:34:28,495 --> 00:34:30,456 I'll meet you over there. 556 00:34:31,415 --> 00:34:32,499 All right. 557 00:34:36,128 --> 00:34:39,173 (door closes) 558 00:34:41,175 --> 00:34:42,495 KATE: Where's the man of the hour? 559 00:34:42,843 --> 00:34:45,219 Lifted a bottle of Hagan's best whiskey for him. 560 00:34:45,220 --> 00:34:47,263 I don't think I've ever seen the man drink, 561 00:34:47,264 --> 00:34:49,015 except copious amounts of water. 562 00:34:49,016 --> 00:34:51,392 I'll accept this on his behalf. 563 00:34:51,393 --> 00:34:53,102 Hoyt Rawlins, you are not fit 564 00:34:53,103 --> 00:34:54,979 for hooch this good. I'd rather give it to Cordell. 565 00:34:54,980 --> 00:34:56,230 (group chuckles) 566 00:34:56,231 --> 00:34:57,273 You know, I've actually been meaning 567 00:34:57,274 --> 00:34:58,525 to share something with you. 568 00:34:58,943 --> 00:35:01,986 ♪ If you look past his flaws ♪ 569 00:35:01,987 --> 00:35:04,113 ♪ And, boy, there are many ♪ 570 00:35:04,114 --> 00:35:06,950 ♪ You'll see that he's actually kind ♪ 571 00:35:06,951 --> 00:35:08,993 ♪ Loving a stiff drink ♪ 572 00:35:08,994 --> 00:35:10,578 ♪ With Henleys aplenty ♪ 573 00:35:10,579 --> 00:35:14,958 ♪ He won't leave a good man behind ♪ 574 00:35:14,959 --> 00:35:16,960 ♪ And our warrior with a gaze ♪ 575 00:35:16,961 --> 00:35:19,128 ♪ And his aim so steady ♪ 576 00:35:19,129 --> 00:35:23,049 ♪ He's there when your back's to the wall ♪ 577 00:35:23,050 --> 00:35:24,550 ♪ With a comforting word ♪ 578 00:35:24,551 --> 00:35:27,095 ♪ That he has at the ready ♪ 579 00:35:27,096 --> 00:35:31,975 ♪ It helps that he's hopelessly tall ♪ 580 00:35:31,976 --> 00:35:34,143 ♪ And you ♪ 581 00:35:34,144 --> 00:35:37,355 ♪ With your smile and your mystery ways ♪ 582 00:35:37,356 --> 00:35:41,067 ♪ Watchful yet shockingly sly ♪ 583 00:35:41,068 --> 00:35:44,946 ♪ Equal parts fighter and artist and lover ♪ 584 00:35:44,947 --> 00:35:48,491 ♪ He'll keep me well-fed till I die ♪ 585 00:35:48,492 --> 00:35:51,285 ♪ And though he may be absent ♪ 586 00:35:51,286 --> 00:35:52,537 ♪ I just have to say ♪ 587 00:35:52,538 --> 00:35:55,498 ♪ Augustus, he blows me away ♪ 588 00:35:55,499 --> 00:35:57,542 ♪ Loyal and true ♪ 589 00:35:57,543 --> 00:35:59,085 ♪ We're glad he's our friend ♪ 590 00:35:59,086 --> 00:36:01,129 ♪ He'll always be there ♪ 591 00:36:01,130 --> 00:36:02,338 ♪ In the end ♪ 592 00:36:02,339 --> 00:36:03,506 ♪ And ♪ 593 00:36:03,507 --> 00:36:05,842 ♪ As for the glue ♪ 594 00:36:05,843 --> 00:36:08,011 ♪ Of this misfit crew ♪ 595 00:36:08,012 --> 00:36:11,431 ♪ Showed me the meaning of grit ♪ 596 00:36:11,432 --> 00:36:13,516 ♪ If you ever leave town ♪ 597 00:36:13,517 --> 00:36:16,603 ♪ I don't know what I'd do ♪ 598 00:36:18,105 --> 00:36:19,439 ♪ When it comes to best friends ♪ 599 00:36:19,440 --> 00:36:21,108 ♪ This is... ♪ 600 00:36:22,234 --> 00:36:24,153 kind of it. 601 00:36:30,576 --> 00:36:33,369 KATE (clears throat): All right. If anybody laughs, 602 00:36:33,370 --> 00:36:34,370 you don't drink for free anymore. 603 00:36:34,371 --> 00:36:35,371 Hand me that. 604 00:36:35,372 --> 00:36:37,623 (cork pops, glasses clink) 605 00:36:37,624 --> 00:36:39,417 - ABBY: Cheers. - (Kate laughs) 606 00:36:39,418 --> 00:36:40,960 Cheers. 607 00:36:40,961 --> 00:36:42,045 Well done. 608 00:36:42,046 --> 00:36:43,547 Not bad, Kate. 609 00:36:46,133 --> 00:36:48,218 (hoofbeats approaching) 610 00:36:58,062 --> 00:36:59,480 CALIAN: Whoa. 611 00:37:01,607 --> 00:37:03,900 You missed your own party, 612 00:37:03,901 --> 00:37:05,152 Sheriff. 613 00:37:05,569 --> 00:37:09,572 The last sheriff soured the coronation for me. 614 00:37:09,573 --> 00:37:12,075 Speaking of, 615 00:37:12,076 --> 00:37:13,826 what's going on with the new chief? 616 00:37:13,827 --> 00:37:16,496 He settled on a path forward for the tribe? 617 00:37:16,497 --> 00:37:19,916 He still wants war. 618 00:37:19,917 --> 00:37:21,918 The elders have called for a meeting. 619 00:37:21,919 --> 00:37:24,213 You have allies here. 620 00:37:24,588 --> 00:37:27,883 No one powerful enough to stop the railroad. 621 00:37:29,134 --> 00:37:30,511 Not anymore. 622 00:37:33,138 --> 00:37:36,100 Every problem is easier to see under the sun. 623 00:37:38,393 --> 00:37:40,521 For tonight, we have this. 624 00:37:54,868 --> 00:37:56,912 - KATE: Hi. - Hi. 625 00:37:58,330 --> 00:37:59,997 You left this at the restaurant. 626 00:37:59,998 --> 00:38:02,416 Didn't want it to go to waste. 627 00:38:02,417 --> 00:38:04,002 You want to help me finish it? 628 00:38:04,962 --> 00:38:07,172 (Kate laughs) 629 00:38:18,183 --> 00:38:21,186 I only did what I did to survive. 630 00:38:22,521 --> 00:38:24,898 I should've just told you. 631 00:38:26,650 --> 00:38:28,569 About being a Pinkerton, I should. 632 00:38:30,028 --> 00:38:31,947 I should've just told you from the beginning. 633 00:38:33,532 --> 00:38:36,951 And after all this, I'm right back at Hagan's. 634 00:38:36,952 --> 00:38:39,370 Can you believe the bastard left it to me? 635 00:38:39,371 --> 00:38:40,956 You own it? 636 00:38:43,292 --> 00:38:45,502 Hagan snuck a clause into the deed: 637 00:38:46,044 --> 00:38:51,257 in the untimely death or absence of Tom Davidson, 638 00:38:51,258 --> 00:38:53,134 everything goes to me. 639 00:38:53,135 --> 00:38:55,596 What are you going to do now that you're in charge? 640 00:38:57,514 --> 00:38:59,433 I want to do more shows. 641 00:39:00,392 --> 00:39:01,435 But... 642 00:39:02,895 --> 00:39:04,563 only if I can do them with you. 643 00:39:05,856 --> 00:39:07,149 So, what do you say? 644 00:39:09,234 --> 00:39:10,943 Partners. 645 00:39:10,944 --> 00:39:13,144 ("And It's Still Alright" by Nathaniel Rateliff playing) 646 00:39:14,907 --> 00:39:16,532 Partners. 647 00:39:16,533 --> 00:39:19,118 ♪ Ain't all right ♪ 648 00:39:19,119 --> 00:39:21,495 ♪ The hardness of my head... ♪ 649 00:39:21,496 --> 00:39:23,039 HOYT: So, you gonna stay? 650 00:39:23,040 --> 00:39:25,917 - In Independence? - KATE: Oh. 651 00:39:25,918 --> 00:39:28,419 Actually, I couldn't imagine being anywhere else. 652 00:39:28,420 --> 00:39:31,547 This town, these people, 653 00:39:31,548 --> 00:39:34,217 you, Hoyt Rawlins, 654 00:39:34,218 --> 00:39:36,136 have grown on me. 655 00:39:37,512 --> 00:39:40,056 This is the part where Kate would say... 656 00:39:40,057 --> 00:39:42,433 - "like a fungus." - (laughs) 657 00:39:42,434 --> 00:39:45,061 Come here. 658 00:39:45,062 --> 00:39:46,980 - (chuckles) - Thank you. 659 00:39:48,982 --> 00:39:50,942 For everything you've done. 660 00:39:50,943 --> 00:39:53,278 You've become one of my most reliable friends. 661 00:39:55,113 --> 00:39:56,823 Well, I don't hear that a lot. 662 00:39:57,616 --> 00:39:59,200 What about you, hmm? 663 00:39:59,201 --> 00:40:00,451 Will you stay? 664 00:40:00,452 --> 00:40:02,036 (sighs) 665 00:40:02,037 --> 00:40:04,789 This is the longest I've been in town since, 666 00:40:04,790 --> 00:40:07,042 well, I was a kid. 667 00:40:08,460 --> 00:40:10,544 Used to getting that itch, you know? 668 00:40:10,545 --> 00:40:13,422 Look for some new trouble to get into. 669 00:40:13,423 --> 00:40:16,050 Guess I scratched it. 670 00:40:16,051 --> 00:40:17,802 Or maybe you just found something here. 671 00:40:17,803 --> 00:40:18,928 Funny thing is, 672 00:40:18,929 --> 00:40:21,473 for a few hours today... 673 00:40:23,308 --> 00:40:25,851 I thought I was Matthew's pa. 674 00:40:25,852 --> 00:40:28,437 And, uh, 675 00:40:28,438 --> 00:40:30,898 I kind of didn't mind it. 676 00:40:30,899 --> 00:40:33,150 - Matthew's father? - Yeah. 677 00:40:33,151 --> 00:40:36,195 Hoyt, that's a bit of a stretch. 678 00:40:36,196 --> 00:40:38,197 Well, hold on, now. 679 00:40:38,198 --> 00:40:40,032 The kid is 15, so, if you do the math, 680 00:40:40,033 --> 00:40:43,202 that means it could be Jocelyn in the pigpen, 681 00:40:43,203 --> 00:40:44,870 Annie in the cathedral, 682 00:40:44,871 --> 00:40:46,872 - Evelyn in the leather tannery. - All right, I get 683 00:40:46,873 --> 00:40:48,165 it's physically possible. 684 00:40:48,166 --> 00:40:49,792 But... 685 00:40:49,793 --> 00:40:52,045 would you actually consider being a father? 686 00:40:53,297 --> 00:40:54,797 With Lucia? 687 00:40:54,798 --> 00:40:56,173 I don't know about that. 688 00:40:56,174 --> 00:40:58,134 I mean, when we're hot, we're hot. 689 00:40:58,135 --> 00:41:00,304 But when we're cold... 690 00:41:01,430 --> 00:41:03,347 Point is, I just... 691 00:41:03,348 --> 00:41:06,184 I never thought I'd even consider it. 692 00:41:07,352 --> 00:41:09,478 Seems like you've finally grown up. 693 00:41:09,479 --> 00:41:10,938 Oh, hell, Abby. 694 00:41:10,939 --> 00:41:12,315 Now I got to go in there and get drunk, 695 00:41:12,316 --> 00:41:14,942 gamble, make some really bad decisions 696 00:41:14,943 --> 00:41:17,321 that wind me at the Doves by sunup. 697 00:41:18,238 --> 00:41:19,197 MATTHEW: Hoyt! 698 00:41:19,198 --> 00:41:21,575 Been looking for you. 699 00:41:23,952 --> 00:41:26,120 Evening, Miss Walker. 700 00:41:26,121 --> 00:41:28,831 May I say, your hair is so pretty. 701 00:41:28,832 --> 00:41:30,499 It reminds me of a... 702 00:41:30,500 --> 00:41:32,252 of a weasel's pelt. 703 00:41:34,129 --> 00:41:35,921 Matthew, uh, in the future, 704 00:41:35,922 --> 00:41:38,924 perhaps don't refer to the object of your affection 705 00:41:38,925 --> 00:41:41,094 as a rodent. 706 00:41:42,387 --> 00:41:44,096 Yes, ma'am. 707 00:41:44,097 --> 00:41:46,223 Now, if you'll excuse me, I've got some poker winnings 708 00:41:46,224 --> 00:41:48,435 - burning a hole in my pocket. - ABBY: Mm. 709 00:41:50,520 --> 00:41:52,939 (Abby laughs) 710 00:41:55,192 --> 00:41:56,817 Hey. 711 00:41:56,818 --> 00:41:59,070 That damn kid picked my pocket. 712 00:41:59,071 --> 00:42:01,030 Poker winnings, my ass. 713 00:42:01,031 --> 00:42:03,282 He's gonna use my money at the Doves. 714 00:42:03,283 --> 00:42:05,452 (groans) Hey! 715 00:42:08,497 --> 00:42:11,791 Two can play at that game, Rawlins. 716 00:42:11,792 --> 00:42:17,297 ♪ But it's still all right. ♪ 717 00:42:29,101 --> 00:42:32,062 (piano playing) 718 00:42:42,280 --> 00:42:44,991 (sighs) 719 00:42:56,002 --> 00:42:57,838 MAN (in distance): Abby. 720 00:43:01,508 --> 00:43:05,971 (playing tune) 721 00:43:22,362 --> 00:43:24,030 (fire crackling) 722 00:43:37,627 --> 00:43:39,838 (horse neighs) 723 00:43:49,514 --> 00:43:53,018 (man panting) 724 00:44:16,416 --> 00:44:19,127 I remember when you gave me this for the first time. 725 00:44:20,212 --> 00:44:22,255 And now here you are. 726 00:44:27,260 --> 00:44:29,345 It's good to see you, Dad. 727 00:44:29,346 --> 00:44:31,472 Captioning sponsored by CBS 728 00:44:31,473 --> 00:44:33,557 and TOYOTA. 729 00:44:33,558 --> 00:44:41,558 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.