Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,540 --> 00:00:38,420
Die Handlungs- und
Gedankenfreiheit, die ich unter
2
00:00:38,540 --> 00:00:41,340
den Arbeitern im Schweizer
Jura-Gebirge vorfand,
3
00:00:41,540 --> 00:00:42,740
berührten mich sehr;
4
00:00:42,940 --> 00:00:45,580
und nach ein paar Wochen
bei den Uhrmachern
5
00:00:45,780 --> 00:00:48,540
stand meine Auffassung
vom Sozialismus fest:
6
00:00:48,700 --> 00:00:49,740
Ich war Anarchist.
7
00:00:49,940 --> 00:00:51,020
Piotr Kropotkin, 1877.
8
00:01:12,400 --> 00:01:13,920
Können sie uns hier sehen?
9
00:01:14,440 --> 00:01:16,520
- Sind wir hier im Bild?
- Ja.
10
00:01:17,080 --> 00:01:18,120
Sehr gut.
11
00:01:18,520 --> 00:01:20,840
- Sind Sie bereit?
- Ja, fast.
12
00:01:21,920 --> 00:01:23,800
Haben Sie die neuen Photos dabei?
13
00:01:24,000 --> 00:01:25,320
Alexei, bitte...
14
00:01:27,360 --> 00:01:30,480
Es ist immer das Gleiche. Du kennst es ja.
15
00:01:30,840 --> 00:01:32,480
Veročka, kommst du nicht zu uns?
16
00:01:32,640 --> 00:01:34,920
Ich will nicht auf dem Photo sein.
17
00:01:36,840 --> 00:01:38,280
Meine Liebe, komm schon.
18
00:01:39,640 --> 00:01:41,880
Ich will nicht auf dem Photo sein.
19
00:01:43,240 --> 00:01:45,840
Oh, schau mal, wo wir hier sind.
20
00:01:46,160 --> 00:01:48,200
- Im schönen Jalta.
- Ja.
21
00:01:56,160 --> 00:01:58,240
Und ist das hier Piotr?
22
00:01:59,520 --> 00:02:01,320
Unser lieber kleiner Cousin.
23
00:02:03,600 --> 00:02:06,400
Immer mit diesem verlorenen
Ausdruck im Gesicht.
24
00:02:09,880 --> 00:02:10,920
Schau ihn dir an.
25
00:02:13,440 --> 00:02:15,160
Weisst du etwas von ihm?
26
00:02:15,320 --> 00:02:16,360
Wusstest du das nicht?
27
00:02:17,560 --> 00:02:20,400
Er ging in ein Tal in der Schweiz,
28
00:02:20,560 --> 00:02:23,320
wo nur Uhrmacher und Bauern leben.
29
00:02:24,440 --> 00:02:26,600
Dort wurde Piotr zum Anarchisten.
30
00:02:26,960 --> 00:02:28,840
- Zum Anarchisten?
- Ja.
31
00:02:29,760 --> 00:02:31,520
Kennt ihr ihre Ideen?
32
00:02:31,680 --> 00:02:33,920
Es ist wie der Kommunismus,
33
00:02:34,240 --> 00:02:35,880
nur ohne Regierung.
34
00:02:36,160 --> 00:02:39,320
Ja, sie wollen eine Föderation gründen
35
00:02:39,480 --> 00:02:42,040
und die Macht dezentralisieren.
36
00:02:42,200 --> 00:02:46,200
Mit lokalen, selbstverwalteten Kommunen
37
00:02:46,360 --> 00:02:49,440
ohne das Konzept der Nationen.
38
00:02:49,880 --> 00:02:53,680
Ohne irgendeine zentrale Macht.
39
00:02:54,400 --> 00:02:55,960
Nicht wie Marx und Engels,
40
00:02:56,120 --> 00:02:57,600
die ja nach der Revolution
41
00:02:57,760 --> 00:03:00,400
einen zentralen
Machtapparat aufbauen wollen.
42
00:03:02,320 --> 00:03:06,040
Vielleicht geht es auch
um das Territorium.
43
00:03:06,680 --> 00:03:09,960
Wir stellen uns ein
Territorium als das Gebiet
44
00:03:10,120 --> 00:03:12,680
eines Staates oder einer Nation vor.
45
00:03:15,200 --> 00:03:17,400
Aber für Anarchisten ist das nur ein Ort,
46
00:03:17,560 --> 00:03:19,800
an dem wir vorübergehend gemeinsam leben.
47
00:03:20,080 --> 00:03:22,560
Aber ich verstehe es auch nicht ganz.
48
00:03:24,480 --> 00:03:25,520
Nicht wirklich.
49
00:03:27,160 --> 00:03:29,200
Welches Konzept wird wohl gewinnen?
50
00:03:29,680 --> 00:03:30,880
Anarchismus
51
00:03:31,120 --> 00:03:32,440
oder Nationalismus?
52
00:03:32,800 --> 00:03:34,520
Was bedeutet schon gewinnen?
53
00:03:35,000 --> 00:03:37,480
Armer kleiner Piotr.
54
00:03:38,320 --> 00:03:43,800
Einmal traf ich ihn in
Moskau, in einem Park,
55
00:03:44,360 --> 00:03:45,600
in Sokolniki.
56
00:03:45,880 --> 00:03:47,120
- Wirklich?
- Ja.
57
00:03:47,280 --> 00:03:48,960
Er sass ganz alleine da
58
00:03:49,120 --> 00:03:52,160
und starrte auf ein Photo, ein Portrait.
59
00:03:52,720 --> 00:03:57,080
Kennst du diesen versteckten
Ort hinter den Birken?
60
00:03:57,240 --> 00:03:59,000
Da gibt es eine Bank.
61
00:03:59,160 --> 00:04:01,840
- Neben dem kleinen Flüsschen.
- Ich weiss wo.
62
00:04:02,040 --> 00:04:03,560
Er sass einfach alleine da
63
00:04:03,720 --> 00:04:05,520
und schaute sich das Photo an.
64
00:04:05,680 --> 00:04:07,720
Ich schlich mich zu ihm heran
65
00:04:08,000 --> 00:04:11,600
und fragte ihn, wer die
Frau auf dem Bild war.
66
00:04:11,840 --> 00:04:12,880
Er sagte mir,
67
00:04:13,040 --> 00:04:15,160
dass er es auf den Strassen
68
00:04:15,320 --> 00:04:17,240
von Paris gekauft hatte.
69
00:04:18,160 --> 00:04:24,360
Offenbar war die Frau
eine Stammesführerin in...
70
00:04:24,520 --> 00:04:26,560
Papua-Neuguinea.
71
00:04:27,160 --> 00:04:29,520
Diese Stammesführerin
72
00:04:29,960 --> 00:04:34,120
schnitt einem englischen
Offizier die Kehle durch,
73
00:04:34,260 --> 00:04:36,400
weil er sie küssen wollte.
74
00:04:37,260 --> 00:04:40,120
Sie wurde natürlich hingerichtet.
75
00:04:40,260 --> 00:04:42,520
Die Engländer hängten sie.
76
00:04:46,200 --> 00:04:47,400
Armer, armer Piotr.
77
00:04:48,200 --> 00:04:50,800
Er verliebte sich in das
Photo einer toten Frau,
78
00:04:50,960 --> 00:04:53,160
die er nicht einmal kennengelernt hatte.
79
00:04:59,000 --> 00:05:02,120
Ja, aber wenigstens verliebte er sich.
80
00:05:03,320 --> 00:05:04,840
Achtung, bitte!
81
00:05:05,200 --> 00:05:07,800
Versuchen Sie, 20
Sekunden still zu halten.
82
00:07:34,120 --> 00:07:35,560
Entschuldigen Sie mich.
83
00:07:36,040 --> 00:07:38,080
Guten Morgen.
84
00:07:38,840 --> 00:07:41,680
Ich suche den Ort
namens Torrent des Orvets.
85
00:07:41,960 --> 00:07:44,520
Ja, das ist gleich hinter der Sägerei.
86
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
Ja, genau.
87
00:07:46,920 --> 00:07:50,800
Gehen Sie die Rue du
Midi entlang bis zum Ende.
88
00:07:51,800 --> 00:07:54,600
Oder warten Sie, ich
zeige Ihnen eine Abkürzung.
89
00:07:55,200 --> 00:07:57,800
Also... Kommen Sie einfach mit mir mit.
90
00:07:58,320 --> 00:08:00,280
Ich gehe in die gleiche Richtung.
91
00:08:00,440 --> 00:08:02,040
Sehr gerne, danke vielmals.
92
00:08:08,360 --> 00:08:10,440
Wir müssen immer noch entscheiden,
93
00:08:10,600 --> 00:08:12,560
wo das Bild hinkommt im Katalog.
94
00:08:13,000 --> 00:08:15,480
Der Titel mit dem
Firmennamen kommt hier oben.
95
00:08:15,640 --> 00:08:16,800
Centralines, da.
96
00:08:16,960 --> 00:08:18,360
Soll die Fahne ins Bild oder nicht?
97
00:08:18,360 --> 00:08:20,200
Wir machen eines ohne, danke.
98
00:08:20,440 --> 00:08:23,880
Beim Text ist nur noch
die Frage im letzten Satz:
99
00:08:24,040 --> 00:08:26,040
«Heutzutage kann man sich einen Menschen
100
00:08:26,200 --> 00:08:28,680
ohne Uhr in der Hand
gar nicht mehr vorstellen.».
101
00:08:28,840 --> 00:08:30,480
Herr Direktor, welche Zeit
102
00:08:30,640 --> 00:08:32,840
soll ich für das Photo einstellen?
103
00:08:33,920 --> 00:08:35,880
Setzen Sie sie auf zehn nach zehn, bitte.
104
00:08:36,040 --> 00:08:38,160
- Zehn nach elf, bitte.
- Genau.
105
00:08:39,540 --> 00:08:41,520
«Heutzutage...» Und das ist schön:
106
00:08:41,660 --> 00:08:44,520
«...einen Mensch ohne Uhr in der Hand...».
107
00:08:46,200 --> 00:08:49,800
Das ist genau das Bild,
das wir vermitteln wollen.
108
00:08:49,960 --> 00:08:51,120
Die Frage ist jetzt,
109
00:08:51,280 --> 00:08:53,120
ob man das auch sieht im Bild.
110
00:08:53,280 --> 00:08:54,480
Oder ob es nicht einfach
111
00:08:54,640 --> 00:08:56,000
eine leere Behauptung ist.
112
00:08:58,400 --> 00:09:01,040
Stopp, gehen Sie bitte
nicht durch das Bild.
113
00:09:01,760 --> 00:09:03,520
Ich habe hier zwölf Gros Unruhen,
114
00:09:03,680 --> 00:09:05,680
die dringend in die Terminage müssen.
115
00:09:06,840 --> 00:09:08,400
Haben Sie die Anweisung nicht erhalten?
116
00:09:08,400 --> 00:09:10,320
Wir machen eine
Photographie des Haupteingangs
117
00:09:10,320 --> 00:09:11,440
für den neuen Werbekatalog.
118
00:09:11,560 --> 00:09:13,720
Sie müssen halt über X1 oder M4.
119
00:09:14,360 --> 00:09:16,360
Dann verliere ich vier Minuten.
120
00:09:17,000 --> 00:09:19,080
Also gut, kommen Sie, aber schnell.
121
00:09:21,720 --> 00:09:23,400
Mein Herr, was tun Sie da?
122
00:09:23,560 --> 00:09:26,240
- Guten Morgen.
- Rüdisüli, Payard, bitte.
123
00:09:26,400 --> 00:09:27,520
Ich muss arbeiten.
124
00:09:27,680 --> 00:09:29,600
Gehen Sie bitte aus dem Bild.
125
00:09:34,520 --> 00:09:37,280
Clément, sind wir aus dem Bild? Danke.
126
00:09:38,400 --> 00:09:40,840
Kann ich bitte Ihre Papiere sehen?
127
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
Aber sicher.
128
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
Danke.
129
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
Kropotkin, Piotr.
130
00:09:50,800 --> 00:09:52,160
Sankt Petersburg.
131
00:09:58,200 --> 00:10:00,320
Was ist der Grund für Ihre Reise?
132
00:10:00,600 --> 00:10:01,880
Was bringt uns die Ehre,
133
00:10:02,040 --> 00:10:03,880
Sie hier in der Schweiz zu haben.
134
00:10:04,040 --> 00:10:06,120
Ich bin Geologe und Kartograph,
135
00:10:06,280 --> 00:10:08,920
und ich mache eine neue Karte des Tals.
136
00:10:09,480 --> 00:10:11,280
Wie lange sind Sie schon hier?
137
00:10:12,200 --> 00:10:13,400
Seit ein paar Tagen.
138
00:10:14,480 --> 00:10:16,000
Für diese neue Karte
139
00:10:16,160 --> 00:10:18,800
muss ich die Lieux-Dits zeichnen,
140
00:10:18,960 --> 00:10:21,400
die auf den bestehenden
Karten nicht erscheinen.
141
00:10:22,000 --> 00:10:24,800
Zum Beispiel dieser Torrent des Orvets.
142
00:10:25,540 --> 00:10:27,500
Sie können hier nicht
durch. Der Weg ist gesperrt.
143
00:10:27,500 --> 00:10:29,400
Wir machen neue Photos
144
00:10:29,540 --> 00:10:32,560
für den Katalog der lokalen Fabrik.
145
00:10:32,880 --> 00:10:35,520
Wir sind momentan in
einer Wirtschaftskrise,
146
00:10:36,160 --> 00:10:38,680
international, sogar global.
147
00:10:39,360 --> 00:10:41,280
Wir müssen uns dagegen wehren.
148
00:10:41,440 --> 00:10:42,980
Die ausländische Konkurrenz
149
00:10:43,140 --> 00:10:44,980
darf nicht gewinnen.
150
00:10:45,800 --> 00:10:48,120
So ist es. Danke für Ihr Verständnis.
151
00:10:52,040 --> 00:10:53,160
Perfekt, danke.
152
00:10:54,360 --> 00:10:56,920
Einen schönen Aufenthalt
noch, auf Wiedersehen.
153
00:10:58,800 --> 00:11:00,480
Nimm die Leiter dort weg.
154
00:11:01,240 --> 00:11:02,600
Doch werden wir dadurch
155
00:11:02,760 --> 00:11:04,600
wirklich mehr Uhren verkaufen?
156
00:11:05,400 --> 00:11:06,640
Herr Direktor...
157
00:11:08,040 --> 00:11:10,160
Herr Direktor, wir sind so weit.
158
00:11:10,720 --> 00:11:12,160
Gut, legen wir los.
159
00:12:00,120 --> 00:12:01,360
19 Sekunden.
160
00:12:11,640 --> 00:12:13,060
Frau Gräbli,
161
00:12:13,260 --> 00:12:16,540
Sie sind beim Auswuchten der Unruh?
162
00:12:17,720 --> 00:12:20,440
Einen Moment, legen Sie sie zurück, bitte.
163
00:12:21,480 --> 00:12:23,080
Perfekt, legen Sie los.
164
00:12:36,720 --> 00:12:40,000
Zunächst müssen Sie
die Spirale gut greifen.
165
00:12:40,240 --> 00:12:42,520
Sie arbeiten am Herz der Uhr.
166
00:12:43,000 --> 00:12:45,040
Sie müssen schneller arbeiten.
167
00:13:04,800 --> 00:13:06,880
Eine Minute, 13 Sekunden.
168
00:13:07,120 --> 00:13:10,160
Wenn Sie die Spirale von Beginn weg
169
00:13:10,320 --> 00:13:11,360
mit einer halben
170
00:13:11,520 --> 00:13:13,800
oder sogar ganzen Drehung greifen,
171
00:13:15,120 --> 00:13:17,760
dann können Sie die Kadenz steigern,
172
00:13:17,920 --> 00:13:20,400
und dadurch wird es viel rentabler
173
00:13:20,540 --> 00:13:21,720
für uns beide.
174
00:13:22,920 --> 00:13:24,160
Frau Gysin.
175
00:13:24,720 --> 00:13:27,080
Sie sind bei der Setzung der Frequenz.
176
00:13:27,320 --> 00:13:28,360
Ich bin gerade fertig
177
00:13:28,360 --> 00:13:29,720
mit dem Zählen.
178
00:13:30,200 --> 00:13:31,200
Sehr gut.
179
00:13:35,120 --> 00:13:36,460
Zweite Zählung.
180
00:13:36,620 --> 00:13:38,900
Messen wir die Zeit.
181
00:13:39,040 --> 00:13:41,000
- In Ordnung.
- Legen Sie los.
182
00:13:57,600 --> 00:13:58,960
Mehr zentrieren.
183
00:14:10,400 --> 00:14:12,840
Danke, 22 Sekunden.
184
00:14:14,800 --> 00:14:15,800
Guten Morgen.
185
00:14:21,600 --> 00:14:23,040
Es ist schon Zeit.
186
00:14:36,520 --> 00:14:38,880
- Wie lange hattest du?
- 33.
187
00:14:39,560 --> 00:14:41,560
Ich hatte nur 22.
188
00:14:44,120 --> 00:14:45,440
Schummle doch etwas mehr.
189
00:14:45,600 --> 00:14:47,520
Ich habe extra langsam gemacht.
190
00:14:51,480 --> 00:14:53,720
Wie viele machst du pro Stunde?
191
00:14:54,280 --> 00:14:55,280
Fünf.
192
00:14:55,720 --> 00:14:57,000
Aber das nächste Mal
193
00:14:57,160 --> 00:14:59,960
arbeiten wir alle etwas langsamer.
194
00:15:00,240 --> 00:15:02,360
Aber dann könnten sie uns entlassen,
195
00:15:02,520 --> 00:15:04,520
weil wir nicht genug produzieren.
196
00:15:07,480 --> 00:15:09,040
Seid ihr beide verheiratet?
197
00:15:09,240 --> 00:15:10,800
- Nein.
- Ich auch nicht.
198
00:15:11,480 --> 00:15:13,280
Habt ihr eine Versicherung?
199
00:15:14,640 --> 00:15:17,120
Die offizielle Versicherung der Fabrik?
200
00:15:18,600 --> 00:15:20,280
Ich bin nicht verheiratet, und nur Männer
201
00:15:20,440 --> 00:15:22,360
und verheiratete Frauen
haben Anrecht darauf.
202
00:15:22,720 --> 00:15:25,880
Aber bei der S.F.O. kannst du.
203
00:15:26,240 --> 00:15:27,840
Was ist die S.F.O.?
204
00:15:28,320 --> 00:15:29,880
Die Gesundheitsversicherung
205
00:15:30,040 --> 00:15:31,720
der anarchistischen Bewegung.
206
00:15:32,000 --> 00:15:34,320
Dort können alle versichert werden.
207
00:15:35,080 --> 00:15:36,520
Wie viel kostet das?
208
00:15:37,200 --> 00:15:39,120
Drei Prozent des Tageslohns.
209
00:16:28,360 --> 00:16:30,800
Dann haben wir eine Minute, 59 Sekunden.
210
00:16:34,760 --> 00:16:35,800
Ah, trotzdem.
211
00:16:36,160 --> 00:16:37,680
Ja, das ist etwas länger,
212
00:16:37,840 --> 00:16:39,480
als wir eigentlich dachten.
213
00:16:40,320 --> 00:16:43,680
Und da ist noch dieser: 11 Sekunden.
214
00:16:47,320 --> 00:16:48,920
Das müssen wir uns merken.
215
00:16:49,080 --> 00:16:50,320
Das ist die Zukunft.
216
00:16:50,680 --> 00:16:52,560
- Das ist das, was du sagtest.
- Ja.
217
00:16:52,720 --> 00:16:55,520
Das überrascht mich,
aber das ist natürlich...
218
00:16:56,440 --> 00:16:58,600
- natürlich gut.
- Ja, es ist schnell.
219
00:16:58,880 --> 00:17:00,400
Sehr schnell, aber gut...
220
00:17:01,680 --> 00:17:04,080
Diese 4 Minuten, 58 Sekunden,
221
00:17:04,240 --> 00:17:06,560
die müssen wir halt schon...
222
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
...loswerden.
223
00:17:10,400 --> 00:17:12,880
Da brauchen wir einen anderen Weg.
224
00:17:13,160 --> 00:17:14,320
Das schauen wir noch.
225
00:17:14,480 --> 00:17:18,320
Heute gehen wir die
Strecke nochmals durch.
226
00:17:18,480 --> 00:17:21,160
Und auch die Alternative dazu.
227
00:17:21,400 --> 00:17:22,680
Das müssen wir messen.
228
00:17:22,840 --> 00:17:24,720
Das müssen wir wirklich messen.
229
00:17:27,080 --> 00:17:29,040
Jetzt gehst du mal los.
230
00:17:29,680 --> 00:17:31,680
Von B1 bis L4.
231
00:17:33,480 --> 00:17:35,400
Das würde mich noch interessieren.
232
00:17:35,720 --> 00:17:37,360
Also gut, aber geh doch du.
233
00:17:37,520 --> 00:17:39,760
Dann kann ich hier das Total machen.
234
00:17:41,160 --> 00:17:42,880
Ja, das können wir auch so machen.
235
00:17:43,040 --> 00:17:44,320
Dann mache ich das Total.
236
00:17:44,560 --> 00:17:47,200
Weisst du, dann messe ich gleich alles.
237
00:17:47,520 --> 00:17:49,760
Ich warte, bis du zurück bist.
238
00:18:32,880 --> 00:18:34,160
Hast du neue Bilder?
239
00:18:37,320 --> 00:18:38,440
Ich habe zwei neue.
240
00:18:39,880 --> 00:18:41,240
Kennst du diese beiden?
241
00:18:41,400 --> 00:18:42,840
Alle wollen dieses hier.
242
00:18:44,880 --> 00:18:47,200
Sie war vor zwei Tagen in der Zeitung.
243
00:18:47,200 --> 00:18:48,279
Wer ist sie?
244
00:18:48,279 --> 00:18:50,720
Keine Ahnung, aber sie ist sicher berühmt.
245
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
Eine Diebin?
246
00:18:52,320 --> 00:18:53,800
Ich liebe Kriminelle.
247
00:18:54,760 --> 00:18:56,120
Und wer ist das hier?
248
00:18:56,880 --> 00:18:57,920
Louise Michel.
249
00:18:59,080 --> 00:19:00,560
Aber sie möchte ich behalten.
250
00:19:00,760 --> 00:19:02,760
Eine Anarchistin aus Paris.
251
00:19:03,640 --> 00:19:05,720
- Hast du keines doppelt?
- Nein.
252
00:19:06,340 --> 00:19:08,600
- Und kennst du ihn?
- Das ist August.
253
00:19:08,760 --> 00:19:10,320
Ich dachte, die Polizei hätte
254
00:19:10,480 --> 00:19:12,200
alle seine Photos beschlagnahmt.
255
00:19:13,080 --> 00:19:14,640
Jetzt sind sie ein Vermögen wert.
256
00:19:14,800 --> 00:19:16,920
- Wer ist das?
- August Reinsdorf,
257
00:19:17,080 --> 00:19:18,440
ein deutscher Anarchist.
258
00:19:18,800 --> 00:19:20,600
Dieses Jahr in Halle versuchte er,
259
00:19:20,760 --> 00:19:23,240
den deutschen Kaiser
mit einer Bombe zu töten.
260
00:19:23,560 --> 00:19:24,960
Doch er wurde verhaftet,
261
00:19:25,560 --> 00:19:27,120
verurteilt und gehängt.
262
00:19:27,560 --> 00:19:30,240
- Ist er tot?
- Das war dieses Jahr im April.
263
00:19:32,920 --> 00:19:34,600
Kann ich es haben? Ich will es.
264
00:19:34,800 --> 00:19:36,120
Der Kaiser überlebte.
265
00:19:37,520 --> 00:19:39,160
- Er ist tot.
- Es ist teuer.
266
00:19:39,880 --> 00:19:41,320
Wieso willst du es?
267
00:19:41,800 --> 00:19:44,000
Weisst du, es gibt Leute,
268
00:19:44,160 --> 00:19:46,240
die sind so verliebt in Photos von Toten,
269
00:19:46,400 --> 00:19:48,840
dass sie bereit sind, ein
Vermögen zu bezahlen.
270
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
Ich will es.
271
00:19:53,240 --> 00:19:54,760
Wie viel bietest du?
272
00:20:14,840 --> 00:20:16,120
Guten Tag.
273
00:20:18,480 --> 00:20:21,000
- Ich gehe gleich nach oben.
- Nur zu.
274
00:20:31,800 --> 00:20:34,400
Ich habe drei verschiedene Uhrwerke,
275
00:20:34,560 --> 00:20:36,560
für die ich Gehäuse brauche.
276
00:20:38,280 --> 00:20:40,160
Ist das der Gesamtdurchmesser?
277
00:20:40,320 --> 00:20:41,400
Ja, wohl schon.
278
00:20:41,680 --> 00:20:43,200
- Das hier?
- Ja.
279
00:20:43,640 --> 00:20:46,800
Können Sie ein Gehäuse
für dieses Werk herstellen?
280
00:20:47,340 --> 00:20:48,520
Gut, das kostet
281
00:20:48,680 --> 00:20:50,960
etwa vier Franken pro Dutzend.
282
00:20:51,560 --> 00:20:53,840
Jetzt wird es langsam interessant.
283
00:20:54,040 --> 00:20:55,520
Ich kann Ihnen sagen,
284
00:20:55,680 --> 00:20:58,800
dass wir die ersten
zwei Modelle auslassen.
285
00:20:59,720 --> 00:21:02,000
Jetzt sprechen wir über die vier Franken.
286
00:21:02,160 --> 00:21:04,920
- Auf 17 Linien?
- Ja, 17 Linien.
287
00:21:06,520 --> 00:21:07,520
Sehr gut.
288
00:21:08,160 --> 00:21:10,960
Schauen Sie, es ist
eine schwierige Situation,
289
00:21:11,100 --> 00:21:12,320
auf der ganzen Welt.
290
00:21:12,960 --> 00:21:14,240
Wenn ich es nicht schaffe,
291
00:21:14,400 --> 00:21:17,720
meine Uhren für einen
besseren Preis zu verkaufen,
292
00:21:18,000 --> 00:21:19,720
dann kommt es schlecht heraus.
293
00:21:20,440 --> 00:21:22,000
Kommen wir zurück zum Preis.
294
00:21:22,160 --> 00:21:23,600
85 ist unmöglich.
295
00:21:23,760 --> 00:21:27,160
Mein letztes Angebot: 3 Franken 80.
296
00:21:27,400 --> 00:21:30,120
Gehen wir runter auf 3
Franken 80 pro Dutzend.
297
00:21:30,320 --> 00:21:31,320
In Ordnung.
298
00:21:31,960 --> 00:21:33,920
Schliessen wir den Verkauf ab?
299
00:21:34,400 --> 00:21:35,480
Sehr gerne.
300
00:21:35,880 --> 00:21:37,920
- Herr Schwitzguébel.
- Danke, Herr Matter.
301
00:21:38,520 --> 00:21:41,200
Herr Spichiger, bis zum nächsten Mal.
302
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
Kameraden:
303
00:21:54,160 --> 00:21:56,480
Zirkularbrief vom 17. Juli.
304
00:21:59,200 --> 00:22:03,080
Der Verbandsausschuss schlägt vor, 14%,
305
00:22:03,480 --> 00:22:05,200
also 447 Franken
306
00:22:05,340 --> 00:22:06,840
und 36 Rappen,
307
00:22:07,600 --> 00:22:10,240
des Monatsumsatzes unserer Kooperative
308
00:22:10,400 --> 00:22:12,440
der Föderation zu überweisen,
309
00:22:13,960 --> 00:22:16,320
um den Bahnstreik
310
00:22:17,480 --> 00:22:19,600
in Baltimore, USA, zu unterstützen.
311
00:22:21,340 --> 00:22:23,680
Letzte Woche schickte
uns die Sektion in Baltimore
312
00:22:23,840 --> 00:22:25,720
ein Telegramm mit dem folgenden Bericht:
313
00:22:26,800 --> 00:22:29,520
28 streikende Anarchisten in den USA
314
00:22:30,640 --> 00:22:32,240
wurden seit Anfang Monat
315
00:22:32,400 --> 00:22:34,880
von den US-Streitkräften erschossen.
316
00:22:37,800 --> 00:22:39,240
Diejenigen, die dafür sind,
317
00:22:39,400 --> 00:22:42,040
die 14 Prozent zu
überweisen, erheben die Hand.
318
00:22:47,960 --> 00:22:49,000
Es wurde entschieden,
319
00:22:49,160 --> 00:22:51,520
dass wir den entsprechenden
Betrag überweisen.
320
00:22:51,720 --> 00:22:52,720
Vielen Dank.
321
00:23:57,720 --> 00:24:01,240
Ein kleines Tombola-Los aus Solidarität...
322
00:24:01,466 --> 00:24:03,200
- Auf Wiedersehen.
- ...mit den Streikenden.
323
00:24:03,200 --> 00:24:06,120
- Guten Abend.
- Wir verkaufen Tombola-Lose,
324
00:24:06,280 --> 00:24:08,160
um die Streikenden in Baltimore,
325
00:24:08,320 --> 00:24:10,600
Belgien und Barcelona zu unterstützen.
326
00:24:11,320 --> 00:24:13,080
Für die Streikkassen.
327
00:24:13,840 --> 00:24:16,160
Bald könnte das auch Sie betreffen.
328
00:24:17,160 --> 00:24:18,160
5 Rappen.
329
00:24:19,480 --> 00:24:20,480
Pro Stück?
330
00:24:21,480 --> 00:24:22,800
Was kann man gewinnen?
331
00:24:25,680 --> 00:24:26,960
Photoportraits.
332
00:24:28,100 --> 00:24:29,120
Von uns selbst?
333
00:24:29,120 --> 00:24:30,400
Ja, von Ihnen.
334
00:24:30,720 --> 00:24:32,080
Sie alleine oder mit jemandem,
335
00:24:32,240 --> 00:24:34,400
der die anarchistische
Bewegung repräsentiert.
336
00:24:35,280 --> 00:24:37,320
Mit wem? Mit Ihnen?
337
00:24:38,560 --> 00:24:40,040
Ich bin kein Protagonist.
338
00:24:40,760 --> 00:24:42,240
Die Tombola findet am Samstag
339
00:24:42,400 --> 00:24:43,440
bei der Feier statt.
340
00:24:43,600 --> 00:24:44,920
Die Ziehung der Tombola.
341
00:24:45,640 --> 00:24:47,920
Es gibt auch ein Theater.
342
00:24:48,280 --> 00:24:50,120
Über die Pariser Kommune.
343
00:24:50,280 --> 00:24:52,520
Wir werden die Pariser Kommune
344
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
nachspielen.
345
00:24:54,680 --> 00:24:55,880
Die Pariser Kommune?
346
00:24:56,520 --> 00:24:58,120
Sie haben eine neue Regierung errichtet.
347
00:24:58,760 --> 00:25:00,760
Sie wollten die ganze Stadt verwalten
348
00:25:00,920 --> 00:25:02,280
und dann ganz Frankreich.
349
00:25:03,000 --> 00:25:04,720
Sie hatten grossartige Ideen.
350
00:25:04,880 --> 00:25:06,080
Sie wollten die Stadt
351
00:25:06,240 --> 00:25:08,960
nach anarchistischen
Prinzipien organisieren.
352
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Vor sechs Jahren.
353
00:25:11,640 --> 00:25:13,800
Tatsächlich waren die Löhne von Frauen
354
00:25:13,960 --> 00:25:15,880
und Männern zum ersten Mal gleich.
355
00:25:18,280 --> 00:25:19,920
Doch es dauerte nicht lange.
356
00:25:20,920 --> 00:25:22,160
Nur drei Monate.
357
00:25:23,100 --> 00:25:25,280
Dann wurden sie alle hingerichtet.
358
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
Also...
359
00:25:30,160 --> 00:25:32,440
spielen Sie bei unserem Theater mit?
360
00:25:33,200 --> 00:25:35,600
Nein, ich bin keine Protagonistin.
361
00:25:36,280 --> 00:25:37,400
Das macht nichts.
362
00:25:42,040 --> 00:25:43,200
Gut, die Tombola...
363
00:25:44,100 --> 00:25:45,700
Aus Solidarität? Sind Sie interessiert?
364
00:25:45,700 --> 00:25:46,759
Wie viel ist es?
365
00:25:46,759 --> 00:25:47,880
Fünf Rappen.
366
00:25:49,340 --> 00:25:50,640
- Sollen wir?
- Ja.
367
00:25:51,040 --> 00:25:52,600
Ich nehme zwei, bitte.
368
00:25:52,760 --> 00:25:54,640
Vielen lieben Dank.
369
00:25:57,200 --> 00:25:59,480
- Diesen Samstag?
- Ja.
370
00:25:59,960 --> 00:26:01,600
- Wir sollten gehen.
- Sicher.
371
00:26:03,100 --> 00:26:06,480
Die Tombola findet
auch auf der Feier statt?
372
00:26:09,240 --> 00:26:11,240
- Bis am Samstag.
- Auf Wiedersehen.
373
00:26:11,640 --> 00:26:14,280
Guten Abend, meine Damen und Herren.
374
00:26:14,560 --> 00:26:16,160
Tut mir leid, Sie zu stören...
375
00:26:16,320 --> 00:26:17,840
Möchten Sie ein Tombola-Los?
376
00:26:18,000 --> 00:26:20,360
Wir machen Photos unserer Gemeinde.
377
00:26:20,520 --> 00:26:23,080
Und Sie befinden sich mitten im Bild.
378
00:26:23,240 --> 00:26:26,960
Ich bitte Sie also, woanders hinzugehen.
379
00:26:27,720 --> 00:26:30,440
- Vielen Dank.
- Schönen Abend noch.
380
00:26:52,760 --> 00:26:55,120
Ich muss sagen, ich
verstehe immer noch nicht,
381
00:26:55,600 --> 00:26:58,280
was du mit einer
anarchistischen Karte meinst.
382
00:26:59,960 --> 00:27:02,360
Eine anarchistische Karte widerspiegelt
383
00:27:02,520 --> 00:27:04,600
die Sicht der lokalen Bevölkerung.
384
00:27:05,600 --> 00:27:07,600
Und nicht jene der Administration
385
00:27:07,760 --> 00:27:09,080
oder anderer Behörden.
386
00:27:10,040 --> 00:27:12,600
Die Wissenschaft muss systematisch
387
00:27:12,760 --> 00:27:16,160
die Vorstellungen der
Menschen reflektieren,
388
00:27:16,920 --> 00:27:19,000
und darf ihnen nicht
externe Ideen aufzwingen.
389
00:27:19,280 --> 00:27:20,520
Nehmen wir zum Beispiel
390
00:27:20,680 --> 00:27:22,800
die traditionellen Ortsbezeichnungen,
391
00:27:22,960 --> 00:27:24,360
die Namen, die die Leute
392
00:27:24,520 --> 00:27:26,640
tatsächlich verwenden für die Orte.
393
00:27:28,280 --> 00:27:30,360
Aber kennen alle diese Namen,
394
00:27:30,520 --> 00:27:32,240
oder nur die Ansässigen?
395
00:27:32,720 --> 00:27:35,600
Momentan nur die
Ansässigen, doch wir könnten
396
00:27:35,760 --> 00:27:38,520
diesen Kreis vergrössern
mit unserer Karte.
397
00:27:44,160 --> 00:27:45,360
Und wenn gewisse Namen
398
00:27:45,520 --> 00:27:47,080
mehr als einmal auftauchen?
399
00:27:49,080 --> 00:27:52,160
Das geschieht äusserst selten,
400
00:27:52,320 --> 00:27:55,640
insbesondere hier in den Bergen.
401
00:27:56,880 --> 00:28:03,040
Ganz sicher nicht in diesem
mehrsprachigen Gebiet.
402
00:28:06,160 --> 00:28:07,760
Entschuldigen Sie, meine Herren,
403
00:28:07,920 --> 00:28:09,560
möchten Sie Photographien kaufen?
404
00:28:09,720 --> 00:28:11,320
Wir haben hier sehr schöne.
405
00:28:12,100 --> 00:28:13,560
Mach etwas Platz.
406
00:28:14,160 --> 00:28:15,160
Kommen Sie doch näher.
407
00:28:15,320 --> 00:28:19,160
Guten Tag. Entschuldigen
Sie, das ist sehr nett,
408
00:28:20,040 --> 00:28:22,280
wir müssen zunächst unsere Arbeit machen.
409
00:28:22,560 --> 00:28:24,160
Was für eine Arbeit?
410
00:28:24,320 --> 00:28:27,440
Wir machen eine neue Karte der Region.
411
00:28:28,400 --> 00:28:31,160
- Sehr interessant.
- Exakter und aktueller.
412
00:28:32,160 --> 00:28:34,200
Sehr interessant. Wieso machen Sie das?
413
00:28:35,040 --> 00:28:36,680
Ich bin Kartograph.
414
00:28:37,840 --> 00:28:39,720
Sind Sie beide Russen?
415
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
Ja.
416
00:28:44,000 --> 00:28:45,600
Das ist sehr interessant.
417
00:28:46,040 --> 00:28:48,080
Kann ich Photos von Ihnen machen?
418
00:28:48,360 --> 00:28:50,040
Ich könnte Portraits von Ihnen machen.
419
00:28:50,240 --> 00:28:52,080
Ich mache Ihnen einen guten Preis.
420
00:28:52,280 --> 00:28:53,600
Weil wir Russen sind?
421
00:28:54,600 --> 00:28:55,680
Nein...
422
00:28:56,200 --> 00:28:58,040
Eher, weil Sie Anarchisten sind,
423
00:28:58,200 --> 00:28:59,560
das sind Sie doch, oder?
424
00:29:00,160 --> 00:29:01,160
Absolut.
425
00:29:02,200 --> 00:29:04,760
Ich würde sehr gerne
Photos von Ihnen machen.
426
00:29:06,280 --> 00:29:08,520
Man weiss nie, was aus Ihnen noch wird.
427
00:29:17,720 --> 00:29:21,440
Mein Herr, eine Spende für das Vaterland?
428
00:29:22,480 --> 00:29:25,680
Danke, hier ist das
Tombola-Los, fünf Rappen.
429
00:29:28,720 --> 00:29:30,760
Viel Glück Ihnen, danke.
430
00:29:32,440 --> 00:29:33,960
Hier, das ist für Sie.
431
00:29:34,520 --> 00:29:36,000
- Stäheli!
- Was gibt's?
432
00:29:36,280 --> 00:29:37,480
Schau dir das an.
433
00:29:38,920 --> 00:29:41,240
Aber nein, das ist doch Rüdisüli.
434
00:29:42,800 --> 00:29:44,640
Und den hier, kennst du den?
435
00:29:44,800 --> 00:29:46,000
Nein, wer ist das?
436
00:29:46,520 --> 00:29:47,520
Bist das du?
437
00:29:48,000 --> 00:29:49,960
Es sieht mir nicht wirklich ähnlich.
438
00:29:50,120 --> 00:29:51,640
Nein, es ist nicht schlecht.
439
00:29:52,560 --> 00:29:55,320
- Wie viel kostet das?
- 20 Rappen pro Photo.
440
00:29:55,520 --> 00:29:57,080
Wo hast du sie gekauft?
441
00:29:57,520 --> 00:29:59,920
Bei Photographie
Clément, gleich da drüben.
442
00:30:00,880 --> 00:30:01,880
20 Rappen?
443
00:30:02,960 --> 00:30:04,400
Ein guter Preis.
444
00:30:04,760 --> 00:30:07,880
Und wer ist das neben dir? Deine Freundin?
445
00:30:08,160 --> 00:30:10,480
Nein, erkennst du sie nicht?
446
00:30:10,760 --> 00:30:13,040
- Das ist Sarah Bernhardt.
- Die Sängerin?
447
00:30:13,520 --> 00:30:15,320
Oh ja, du hast Recht.
448
00:30:16,400 --> 00:30:19,080
Und das ist unser Direktor Roulet.
449
00:30:19,240 --> 00:30:21,160
Direktor Roulet, nicht schlecht.
450
00:30:21,320 --> 00:30:23,280
Seien Sie gegrüsst, Herr Roulet.
451
00:30:24,000 --> 00:30:25,640
Das ist ein schöner Abzug.
452
00:30:26,160 --> 00:30:28,520
- Wer ist das?
- Viktor Emanuel der Zweite.
453
00:30:28,760 --> 00:30:31,000
- Ah, der König von Italien.
- Genau.
454
00:30:32,080 --> 00:30:35,400
Das ist nun wirklich ein gutes Portrait.
455
00:30:35,560 --> 00:30:38,760
Ist es wertvoll? Heisst das, es ist teuer?
456
00:30:38,960 --> 00:30:41,160
- Sehr teuer?
- Oh ja, einen Franken.
457
00:30:41,400 --> 00:30:43,160
Hier sprechen wir von einem Franken?
458
00:30:43,320 --> 00:30:44,320
Pro Portrait.
459
00:30:44,600 --> 00:30:46,360
Wie viel war dieses hier?
460
00:30:46,520 --> 00:30:47,920
Die sind 20 Rappen.
461
00:30:48,080 --> 00:30:50,040
Vom gleichen Photographen?
462
00:30:51,160 --> 00:30:53,120
Mein Herr, eine Spende für das Vaterland?
463
00:30:53,280 --> 00:30:55,040
Nein danke, ich muss zum Telegraphen.
464
00:30:55,200 --> 00:30:56,880
Sind Sie überhaupt Schweizer?
465
00:30:58,000 --> 00:31:00,360
Vielleicht für Sie? Eine
Spende fürs Vaterland?
466
00:31:00,560 --> 00:31:02,560
Und was kann man gewinnen?
467
00:31:02,800 --> 00:31:04,400
Hier ist Ihr Tombola-Los.
468
00:31:04,680 --> 00:31:07,040
Wie immer gibt es ein Gewehr zu gewinnen.
469
00:31:07,920 --> 00:31:10,960
- Viel Glück!
- Danke, schönen Tag noch.
470
00:31:17,000 --> 00:31:18,080
Fassen Sie sich kurz.
471
00:31:18,240 --> 00:31:20,720
Ihre Minuten sind genauso
wertvoll wie unsere.
472
00:31:23,960 --> 00:31:27,720
New York, 7600 Stück, je 12 Franken.
473
00:31:28,720 --> 00:31:32,280
Bombay, 2100 Uhren vom gleichen Modell.
474
00:31:34,120 --> 00:31:40,440
Hongkong, 3400 Uhren, Modell ZJ2113.
475
00:31:42,400 --> 00:31:44,720
Neue Bestellungen der Armeen
476
00:31:44,880 --> 00:31:47,160
von Schweden und Brasilien.
477
00:31:48,480 --> 00:31:51,000
12'000 Soldatenuhren
478
00:31:51,960 --> 00:31:54,640
und 3500 Offiziersuhren.
479
00:31:56,920 --> 00:32:01,720
Total eine Bestellung von 15'939 Franken,
480
00:32:02,000 --> 00:32:05,240
zum heutigen Dollar-Wechselkurs,
481
00:32:06,200 --> 00:32:08,360
der bei 2.35 liegt.
482
00:32:09,280 --> 00:32:10,680
Der Markt ist stabil.
483
00:32:13,040 --> 00:32:14,280
Frau Moser?
484
00:32:15,040 --> 00:32:16,120
Ist gut.
485
00:32:16,960 --> 00:32:18,240
90 Rappen, bitte.
486
00:32:19,520 --> 00:32:21,120
Der Rest ist für Sie, danke.
487
00:32:21,280 --> 00:32:22,360
Danke, auf Wiedersehen.
488
00:32:22,520 --> 00:32:24,480
Einen schönen Tag, Herr Generaldirektor.
489
00:32:24,640 --> 00:32:27,160
Guten Tag, Herr Roulet.
Guten Tag allerseits.
490
00:32:35,900 --> 00:32:38,180
Zeitzeichen
491
00:32:47,200 --> 00:32:49,320
32 Sekunden voraus.
492
00:33:07,960 --> 00:33:09,080
Genau zwölf Uhr.
493
00:33:17,920 --> 00:33:18,920
Wir sind so weit.
494
00:33:19,600 --> 00:33:20,600
Perfekt.
495
00:33:25,040 --> 00:33:27,720
Meine Damen und Herren,
einen schönen Tag noch.
496
00:33:33,760 --> 00:33:36,080
- Guten Tag.
- Guten Tag.
497
00:33:36,320 --> 00:33:38,960
Ich habe zwei internationale Sendungen.
498
00:33:39,680 --> 00:33:41,560
Eine für Chicago
499
00:33:42,560 --> 00:33:44,240
und eine für Barcelona.
500
00:33:47,000 --> 00:33:49,280
Zwei Sendungen, eine nach Chicago,
501
00:33:49,440 --> 00:33:52,000
das macht 55 Rappen pro 100 Anschläge.
502
00:33:59,480 --> 00:34:00,720
Machen Sie Witze?
503
00:34:00,880 --> 00:34:02,480
Ich soll Ihre Handschrift entziffern...
504
00:34:02,640 --> 00:34:03,880
Sie sind nicht alleine hier.
505
00:34:04,040 --> 00:34:05,320
Diktieren Sie, bitte.
506
00:34:07,320 --> 00:34:09,640
- Hier?
- Ja, klar.
507
00:34:10,400 --> 00:34:12,680
- Aber verstehen Sie Englisch?
- Klar.
508
00:34:12,960 --> 00:34:14,760
- Frau Moser?
- Aber sicher.
509
00:34:17,960 --> 00:34:18,960
Mein lieber Freund,
510
00:34:20,000 --> 00:34:23,760
von Zürich bin ich sicher im.
511
00:34:25,920 --> 00:34:28,200
Tal von St. Imier angekommen,
512
00:34:29,320 --> 00:34:30,920
hier im Schweizer Juragebirge.
513
00:34:34,080 --> 00:34:37,480
Das Tal ist zweifellos das Zentrum
514
00:34:37,640 --> 00:34:40,680
der internationalen
anarchistischen Bewegung.
515
00:34:42,520 --> 00:34:45,080
Hier werden antiautoritäre Tendenzen
516
00:34:45,220 --> 00:34:46,880
gegen den Nationalstaat
517
00:34:48,040 --> 00:34:50,360
mit sozialistischen Ideen verwoben.
518
00:34:51,920 --> 00:34:53,720
Freundliche Grüsse, P. K.
519
00:34:57,280 --> 00:34:58,280
Auf welche Zeit?
520
00:34:59,480 --> 00:35:00,480
Entschuldigen Sie?
521
00:35:00,880 --> 00:35:04,680
Welche Zeit wollen Sie
dem Adressaten übermitteln?
522
00:35:05,400 --> 00:35:07,080
Was wollen Sie damit sagen?
523
00:35:07,840 --> 00:35:09,520
Es gibt vier Uhrzeiten in der Stadt:
524
00:35:09,680 --> 00:35:11,560
Gemeindezeit, lokale Zeit,
525
00:35:11,700 --> 00:35:13,680
Fabrikzeit und Kirchenzeit.
526
00:35:14,080 --> 00:35:15,080
Das ist alles.
527
00:35:15,840 --> 00:35:17,800
Das ist egal, Sie können wählen.
528
00:35:19,440 --> 00:35:22,000
Nehmen wir die Gemeindezeit?
529
00:35:22,360 --> 00:35:23,480
Sehr gut.
530
00:35:24,440 --> 00:35:27,720
Das macht 55 Rappen, bitte. Danke.
531
00:35:27,880 --> 00:35:29,080
Vielen Dank.
532
00:36:23,480 --> 00:36:25,360
1440 Unruhen.
533
00:36:39,920 --> 00:36:41,560
Gräbli, Josephine?
534
00:36:42,220 --> 00:36:43,240
Ja?
535
00:36:44,360 --> 00:36:47,520
Wie nach den neusten Messungen festgelegt,
536
00:36:47,680 --> 00:36:50,360
führt der Weg zurück zu R8 über T2,
537
00:36:50,520 --> 00:36:51,800
und nicht mehr über X1.
538
00:36:52,920 --> 00:36:56,200
Wir verlieren sonst
durchschnittlich 20 Sekunden.
539
00:36:58,680 --> 00:37:00,040
Ist gut, danke.
540
00:37:01,080 --> 00:37:02,560
Noch einen schönen Tag.
541
00:37:16,920 --> 00:37:20,600
Haben Sie die Zeigerstellung
schon gemacht?
542
00:37:21,360 --> 00:37:23,520
Haben Sie die Hebel kontrolliert?
543
00:37:23,680 --> 00:37:24,960
Ich habe die Hebel kontrolliert.
544
00:37:26,080 --> 00:37:27,080
Nehmen Sie es bitte
545
00:37:27,220 --> 00:37:29,600
für den letzten Schritt
wieder auseinander,
546
00:37:30,320 --> 00:37:32,920
für die Positionierung der Unruh.
547
00:37:34,520 --> 00:37:36,000
Ich messe die Zeit, die Sie
548
00:37:36,160 --> 00:37:38,680
für die Fixierung des
Unruhklobens aufwenden.
549
00:37:48,080 --> 00:37:49,160
In Ordnung.
550
00:37:52,760 --> 00:37:54,120
Eine Sekunde.
551
00:37:55,960 --> 00:37:57,320
Los geht's.
552
00:38:35,700 --> 00:38:37,240
22 Sekunden.
553
00:38:45,440 --> 00:38:47,320
- Noch einen schönen Tag.
- Danke.
554
00:39:27,120 --> 00:39:29,920
Die Fabrikzeit geht genau 8 Minuten
555
00:39:30,080 --> 00:39:32,840
vor der Gemeindezeit auf der Post.
556
00:39:34,680 --> 00:39:39,080
Die Lohnsumme ist 173 Franken, 15 Rappen.
557
00:39:40,120 --> 00:39:42,640
173 Franken und 15 Rappen.
558
00:39:43,560 --> 00:39:45,960
Zifferblatt-Werkstatt...
559
00:39:47,220 --> 00:39:50,160
1080 Stunden und 32 Minuten.
560
00:39:51,120 --> 00:39:53,840
Lohnsumme: 117 Franken
561
00:39:54,000 --> 00:39:56,280
und 80 Rappen.
562
00:39:57,800 --> 00:40:03,880
Zapfendreherei, 952
Stunden und 12 Minuten.
563
00:40:05,220 --> 00:40:10,640
Lohnsumme: 89 Franken und 56 Rappen.
564
00:40:11,600 --> 00:40:18,120
Kontrollwerkstatt: 989
Stunden und 27 Minuten.
565
00:40:19,120 --> 00:40:23,480
Lohnsumme: 102 Franken und 13 Rappen.
566
00:40:24,160 --> 00:40:26,640
102 Franken, 13 Rappen.
567
00:40:27,480 --> 00:40:33,560
Totale Lohnsumme: 544
Franken und 37 Rappen.
568
00:40:51,400 --> 00:40:53,200
Entschuldigen Sie, wurde die Lohnsumme
569
00:40:53,360 --> 00:40:55,480
von Louise Kehrli nicht
nach oben angepasst?
570
00:40:57,920 --> 00:40:59,760
Kehrli, Louise...
571
00:41:09,480 --> 00:41:10,960
Ich kann hier lesen:
572
00:41:11,520 --> 00:41:16,120
Diese Woche ein
Arbeitstag à zwölf Stunden,
573
00:41:17,600 --> 00:41:20,200
274 Stück.
574
00:41:21,480 --> 00:41:25,280
Im Verhältnis zum
Durchschnitt der Vorwoche
575
00:41:26,120 --> 00:41:30,920
sind das nur zwölf Stück mehr.
576
00:41:31,880 --> 00:41:33,760
Das ist zu wenig mehr.
577
00:41:33,920 --> 00:41:36,240
Das wird weniger insgesamt.
578
00:41:37,080 --> 00:41:38,400
Gut, in dem Fall...
579
00:41:38,760 --> 00:41:41,120
Und könnten Sie hier noch
580
00:41:41,280 --> 00:41:44,240
die Strecke A2 bis M4 abmessen?
581
00:41:44,480 --> 00:41:46,880
- A2 bis M4, gut.
- Danke.
582
00:42:18,520 --> 00:42:20,680
Frau Kehrli, ist alles gut?
583
00:42:22,640 --> 00:42:24,880
Ich komme gerade von der Gemeinde.
584
00:42:26,680 --> 00:42:28,800
Jetzt bin ich halt etwas spät, weil,
585
00:42:28,960 --> 00:42:31,520
sie wissen ja, sie
haben dort Gemeindezeit.
586
00:42:33,200 --> 00:42:34,280
Aber...
587
00:42:35,080 --> 00:42:36,560
hier ist Fabrikzeit.
588
00:42:37,220 --> 00:42:38,680
Auch für Sie.
589
00:42:39,280 --> 00:42:40,920
Ich muss das rapportieren.
590
00:42:41,080 --> 00:42:42,800
Das gibt eine Stunde Abzug.
591
00:42:44,840 --> 00:42:46,360
Sie wissen, wie es ist.
592
00:42:47,760 --> 00:42:49,120
Noch einen schönen Tag.
593
00:43:21,400 --> 00:43:24,160
Hallo Pierre, drei Absinthe, bitte.
594
00:43:25,220 --> 00:43:26,240
Kommt gleich.
595
00:43:28,200 --> 00:43:29,800
Neuigkeiten von deinem Bruder?
596
00:43:29,960 --> 00:43:31,560
Es geht ihm zum Glück besser.
597
00:43:32,360 --> 00:43:34,400
- Sag hallo.
- Das werde ich machen.
598
00:43:34,600 --> 00:43:35,600
Pierre!
599
00:43:39,120 --> 00:43:41,120
Tut mir leid, ich darf
euch nicht bedienen.
600
00:43:41,280 --> 00:43:44,200
Spichiger schon, aber
Künzli und Droz nicht.
601
00:43:45,040 --> 00:43:47,200
Droz und ich nicht, aber Spichiger schon?
602
00:43:48,220 --> 00:43:49,240
Meine Herren.
603
00:43:51,800 --> 00:43:53,440
«Wichtige Mitteilung:
604
00:43:54,160 --> 00:43:57,640
Die folgenden Bewohner
dürfen die Wirtshäuser
605
00:43:57,800 --> 00:43:59,720
nicht mehr frequentieren:
606
00:44:01,080 --> 00:44:03,280
Schmid, Jean, Assembler.
607
00:44:04,600 --> 00:44:05,600
Künzli, Max,
608
00:44:06,400 --> 00:44:07,400
Termineur.
609
00:44:08,120 --> 00:44:10,240
Chopard, Arthur, Graveur.
610
00:44:10,840 --> 00:44:13,360
Chopard, Adhémar, Graveur.
611
00:44:14,440 --> 00:44:16,360
Droz, Michel, Termineur.
612
00:44:17,280 --> 00:44:18,320
Der Grund
613
00:44:18,480 --> 00:44:19,560
für das Verbot:
614
00:44:19,700 --> 00:44:22,640
Die Gemeindesteuer wurde nicht bezahlt.».
615
00:44:37,120 --> 00:44:38,600
Sie können sie behalten.
616
00:44:39,560 --> 00:44:40,640
Vielen Dank.
617
00:44:47,080 --> 00:44:48,600
Die gehen auf das Haus.
618
00:45:40,220 --> 00:45:41,560
Zu etwas ganz anderem.
619
00:45:44,120 --> 00:45:46,400
Vorschlag des lokalen Ausschusses:
620
00:45:48,120 --> 00:45:51,600
«Für die anstehenden
Berner Grossratswahlen
621
00:45:52,320 --> 00:45:53,840
gibt es nur einen Kandidaten,
622
00:45:54,680 --> 00:45:58,120
der Direktor der Uhrenfabrik
Centralines, Herr Roulet,
623
00:45:58,880 --> 00:46:00,640
der Chancen hat, gewählt zu werden.
624
00:46:02,280 --> 00:46:03,280
Wir schlagen vor,
625
00:46:03,440 --> 00:46:06,000
dass diejenigen unter uns mit Stimmrecht
626
00:46:06,640 --> 00:46:09,960
nicht den Namen eines
offiziellen Kandidaten
627
00:46:10,120 --> 00:46:11,520
in die Urne werfen,
628
00:46:12,400 --> 00:46:13,400
sondern eine Idee:
629
00:46:14,680 --> 00:46:15,680
die Kommune.».
630
00:46:17,160 --> 00:46:18,200
Danke.
631
00:46:56,680 --> 00:46:57,840
Kameraden:
632
00:46:59,640 --> 00:47:01,920
«Die Sektion Neapel grüsst euch.
633
00:47:03,040 --> 00:47:05,480
Die Sektion Salerno grüsst euch.
634
00:47:06,960 --> 00:47:09,800
Die Sektionen Caserta und Benevento
635
00:47:09,960 --> 00:47:11,800
grüssen euch ebenfalls.
636
00:47:12,680 --> 00:47:14,160
Avellino grüsst euch.
637
00:47:16,200 --> 00:47:20,120
Die Ordnung unserer
Gesellschaft fällt auseinander.
638
00:47:21,520 --> 00:47:22,960
Alles deutet darauf hin,
639
00:47:23,120 --> 00:47:25,080
dass wir neue Lösungen brauchen.
640
00:47:26,800 --> 00:47:28,160
Eine anarchistische Gesellschaft,
641
00:47:28,320 --> 00:47:30,120
die sich ohne Autoritäten
selbst verwaltet,
642
00:47:30,280 --> 00:47:31,520
wird immer existieren.
643
00:47:32,560 --> 00:47:34,360
Wie ein Same unter dem Schnee,
644
00:47:34,520 --> 00:47:36,960
vergraben unter dem Gewicht des Staates.
645
00:47:40,360 --> 00:47:41,880
Politische, wirtschaftliche
646
00:47:42,640 --> 00:47:45,240
und soziale Institutionen kollabieren.
647
00:47:48,080 --> 00:47:49,680
Die Notwendigkeit eines neuen.
648
00:47:49,840 --> 00:47:51,200
Lebens wird ersichtlich.
649
00:47:52,640 --> 00:47:54,920
Die Nation ist ein Phantom.
650
00:47:56,920 --> 00:47:58,760
Das wahre Land, das sind wir,
651
00:47:59,220 --> 00:48:02,320
hier, in diesem Moment, zusammen.
652
00:48:05,200 --> 00:48:06,800
Mit freundlichen Grüssen,
653
00:48:06,960 --> 00:48:08,760
die Sektionen aus Campania.».
654
00:48:09,760 --> 00:48:10,760
Danke.
655
00:48:43,600 --> 00:48:44,760
Hören Sie kurz zu!
656
00:48:44,920 --> 00:48:47,000
Ein Apell der Generaldirektion:
657
00:48:51,880 --> 00:48:54,320
Wir wären froh, wenn
ein Teil der Belegschaft
658
00:48:54,480 --> 00:48:57,160
bei diesem patriotischen
Festakt mitmachen würde.
659
00:48:58,560 --> 00:48:59,680
Was sollen wir tun?
660
00:48:59,840 --> 00:49:02,400
Wir suchen eigentlich
vor allem noch Leute,
661
00:49:02,560 --> 00:49:05,120
die mithelfen, die Schlacht nachzustellen.
662
00:49:07,440 --> 00:49:08,480
Theater spielen?
663
00:49:08,760 --> 00:49:11,800
Nein, eine Schlachtenfeier,
nicht Theater spielen.
664
00:49:13,280 --> 00:49:16,400
Wir spielen die Schlacht von Murten
665
00:49:16,560 --> 00:49:18,040
und wir üben sie.
666
00:49:19,700 --> 00:49:21,560
Sie könnten die Österreicher,
667
00:49:21,700 --> 00:49:24,040
weisst du, die Invasoren darstellen.
668
00:49:24,220 --> 00:49:26,080
Burgunder, nicht Österreicher.
669
00:49:28,480 --> 00:49:29,600
Was bekommen wir?
670
00:49:31,120 --> 00:49:32,800
Zwei Franken, 60 Rappen.
671
00:49:33,760 --> 00:49:35,200
Fast ein ganzer Tageslohn.
672
00:49:36,220 --> 00:49:37,480
Nicht schlecht, oder?
673
00:49:39,480 --> 00:49:40,800
Müssen wir etwas sagen?
674
00:49:41,760 --> 00:49:44,080
Nein, die Österreicher sagen nichts.
675
00:49:44,960 --> 00:49:46,760
Aber wir Eidgenossen haben
676
00:49:46,920 --> 00:49:48,640
eine grosse Schlachtrede.
677
00:49:50,840 --> 00:49:52,080
Wie wollen Sie wissen,
678
00:49:52,220 --> 00:49:54,960
wie die Leute vor 400
Jahren gesprochen haben?
679
00:49:56,040 --> 00:49:58,840
Das ist jetzt nicht wirklich das Thema.
680
00:49:59,840 --> 00:50:01,280
Das spielt keine Rolle.
681
00:50:01,440 --> 00:50:03,120
Hören Sie, was hier steht.
682
00:50:03,360 --> 00:50:06,520
Das steht genau zu diesem Anlass
683
00:50:07,880 --> 00:50:09,080
in unserer Zeitung:
684
00:50:12,320 --> 00:50:15,080
«Die Feier zum Jubiläum
der Schlacht von Murten
685
00:50:15,220 --> 00:50:17,240
verdient unsere Erinnerung nicht.
686
00:50:18,080 --> 00:50:21,000
Ein Gedenken an eine
solche nationale Herrlichkeit
687
00:50:21,200 --> 00:50:22,400
zeugt nicht von Intelligenz
688
00:50:22,560 --> 00:50:23,960
und Empathie der Gesellschaft.
689
00:50:24,120 --> 00:50:25,160
Die Schweizer Bourgeoisie
690
00:50:25,160 --> 00:50:26,280
organisiert eine Maskerade,
691
00:50:26,400 --> 00:50:28,920
die historische Tatsachen verwischt,
692
00:50:29,120 --> 00:50:32,080
um das Volk vom eigentlichen
Problem abzulenken:
693
00:50:32,400 --> 00:50:34,800
Der ungleichen Verteilung von Wohlstand
694
00:50:34,960 --> 00:50:37,280
in unserem Land sowie in ganz Europa.».
695
00:50:41,000 --> 00:50:42,240
Na gut, aber...
696
00:50:43,560 --> 00:50:44,800
Kann ich mal sehen?
697
00:50:47,160 --> 00:50:50,040
- Brauchen Sie Feuer?
- Das ist sehr nett.
698
00:50:50,400 --> 00:50:51,600
Vielen Dank.
699
00:50:56,400 --> 00:50:58,200
Behalten Sie sie. Ich habe noch welche.
700
00:50:58,360 --> 00:50:59,360
Vielen Dank.
701
00:51:00,360 --> 00:51:01,920
Und, wer ist dabei?
702
00:51:02,400 --> 00:51:04,440
- Wer macht mit?
- Ich.
703
00:51:04,760 --> 00:51:07,120
Aber ich will das Geld vorab.
704
00:51:08,360 --> 00:51:10,440
Sehr gut, Künzli macht mit.
705
00:51:10,600 --> 00:51:11,720
Ja, das ist gut.
706
00:51:12,440 --> 00:51:13,840
Wie viel hast du?
707
00:51:15,320 --> 00:51:16,960
1.90 Franken.
708
00:51:18,760 --> 00:51:21,040
So, 1.90 Franken jetzt schon,
709
00:51:21,400 --> 00:51:22,880
der Rest am Samstag.
710
00:51:23,040 --> 00:51:24,400
Worum geht es hier?
711
00:51:27,600 --> 00:51:29,800
Hier, die Schlacht von Murten.
712
00:51:30,700 --> 00:51:33,600
- Die Schlacht von Murten?
- Auf Wiedersehen.
713
00:51:33,960 --> 00:51:35,280
Adieu, meine Herren.
714
00:51:40,200 --> 00:51:43,400
Ich nehme gerne zwei Dosen Klauenöl.
715
00:51:43,920 --> 00:51:45,120
Vierzig.
716
00:51:46,840 --> 00:51:47,840
Danke.
717
00:52:07,120 --> 00:52:10,840
Ich schaute mir Ihren
Rapport an, Frau Gräbli.
718
00:52:11,880 --> 00:52:14,400
Gute Leistung, Sie
konnten die Produktivität
719
00:52:14,560 --> 00:52:16,000
um vier Prozent steigern.
720
00:52:16,700 --> 00:52:19,360
Frau Paratte, auch hier haben wir
721
00:52:19,520 --> 00:52:22,040
eine genügende Arbeitsleistung.
722
00:52:23,560 --> 00:52:25,600
Jetzt noch zu Ihnen...
723
00:52:31,200 --> 00:52:33,120
- Danke.
- Sie können sie behalten.
724
00:52:37,040 --> 00:52:39,560
Zu Ihnen, Frau Kehrli.
725
00:52:40,840 --> 00:52:42,840
Kehrli, Louise, ich muss Ihnen
726
00:52:43,000 --> 00:52:44,680
von Amts wegen mitteilen,
727
00:52:45,280 --> 00:52:47,200
dass Ihre Bittschriften
728
00:52:47,360 --> 00:52:50,240
von der Gemeinde abgelehnt wurden.
729
00:52:54,440 --> 00:52:56,920
Die Strafe für das Nichtbezahlen
730
00:52:57,080 --> 00:52:58,560
der Gemeindesteuern
731
00:53:00,120 --> 00:53:03,920
beträgt zehn Tage im
Zuchthaus Mügglisberg,
732
00:53:04,600 --> 00:53:05,800
zu einem Tagessatz
733
00:53:05,960 --> 00:53:08,160
von 1 Franken 11 Rappen pro Tag.
734
00:53:12,080 --> 00:53:13,840
Sie müssen mit uns mitkommen.
735
00:53:15,480 --> 00:53:16,960
Und am Ende der Woche
736
00:53:17,120 --> 00:53:19,640
begleiten wir Sie nach Mügglisberg.
737
00:53:24,000 --> 00:53:25,240
Wie mit der Gemeinde
738
00:53:25,400 --> 00:53:28,080
und dem Direktorat der Fabrik besprochen,
739
00:53:28,960 --> 00:53:30,600
dürfen Sie Ihre Arbeitswerkzeuge
740
00:53:30,760 --> 00:53:31,960
ins Gefängnis mitnehmen.
741
00:53:33,680 --> 00:53:36,360
So können Sie während
Ihrem Aufenthalt weiter arbeiten.
742
00:53:37,000 --> 00:53:40,360
Das hilft zudem Ihrer
finanziellen Situation.
743
00:53:41,600 --> 00:53:44,200
Hier sind Ihre Verstiftungs-Werkzeuge.
744
00:53:45,200 --> 00:53:46,680
Danke.
745
00:53:49,320 --> 00:53:50,560
Gehen wir.
746
00:53:52,200 --> 00:53:53,600
Bis bald, Louise.
747
00:53:55,640 --> 00:53:57,920
- Noch einen schönen Tag.
- Auf Wiedersehen.
748
00:53:58,080 --> 00:54:00,360
Vielen Dank und bis bald.
749
00:54:39,040 --> 00:54:43,120
Mitteilung an die Bürger unserer Gemeinde:
750
00:54:44,360 --> 00:54:46,720
Wahl des Berner Grossrats:
751
00:54:48,000 --> 00:54:53,520
Unsere Gemeinde zählt
8237 registrierte Bewohner.
752
00:54:54,640 --> 00:54:59,000
Die 2833 Bewohner, die
das Wahlrecht besitzen,
753
00:54:59,640 --> 00:55:00,840
sind nun eingeladen,
754
00:55:01,000 --> 00:55:03,400
ihre Stimme für den Grossrat abzugeben.
755
00:55:04,400 --> 00:55:06,640
Gemäss der Berner Verfassung,
756
00:55:06,800 --> 00:55:08,520
Artikel drei und vier:
757
00:55:09,760 --> 00:55:12,840
Frauen, Personen, die
jünger als 20 Jahre sind,
758
00:55:13,440 --> 00:55:14,640
alle Personen, die nicht
759
00:55:14,800 --> 00:55:17,160
das Berner Bürgerrecht
besitzen, und Ausländer
760
00:55:17,640 --> 00:55:19,840
dürfen keine Stimme abgeben.
761
00:55:21,320 --> 00:55:22,320
Zudem sind jene,
762
00:55:22,480 --> 00:55:25,160
die an einer geistigen Krankheit leiden,
763
00:55:25,320 --> 00:55:29,120
und Bürger, die ihre
Steuern nicht bezahlt haben,
764
00:55:29,880 --> 00:55:31,960
nicht wahlberechtigt.
765
00:55:56,920 --> 00:55:59,120
- Droz, Michel.
- Max Künzli.
766
00:55:59,360 --> 00:56:02,040
Guten Tag. Max Künzli?
767
00:56:03,000 --> 00:56:05,600
Tut mir leid, aber Sie sind auf der Liste.
768
00:56:06,080 --> 00:56:08,000
Haben Sie die Steuern nicht bezahlt?
769
00:56:09,120 --> 00:56:10,240
Ich kann Sie leider
770
00:56:10,400 --> 00:56:11,279
nicht wählen lassen.
771
00:56:11,279 --> 00:56:12,760
Sie haben die Steuern nicht bezahlt.
772
00:56:12,880 --> 00:56:14,760
Aber ich habe die Steuern bezahlt.
773
00:56:15,520 --> 00:56:16,920
Vielleicht zu spät?
774
00:56:19,220 --> 00:56:20,960
- Und Sie sind?
- Michel Droz.
775
00:56:21,200 --> 00:56:22,640
Droz, Michel...
776
00:56:24,000 --> 00:56:27,200
Sie haben die Steuern
überhaupt nicht bezahlt.
777
00:56:27,360 --> 00:56:30,040
Sie dürfen nicht wählen, tut mir leid.
778
00:56:32,520 --> 00:56:33,880
Kommen Sie das nächste Mal wieder,
779
00:56:34,040 --> 00:56:35,040
wenn Sie bezahlt haben.
780
00:56:36,760 --> 00:56:39,560
Wir müssen uns an die Regeln halten.
781
00:56:41,960 --> 00:56:43,560
Einen schönen Tag noch.
782
00:56:43,960 --> 00:56:46,120
Ja, trotzdem, einen schönen Tag noch.
783
00:56:46,280 --> 00:56:47,280
Ihnen auch.
784
00:56:50,360 --> 00:56:52,600
Hallo Loosli. Wieso darfst du wählen?
785
00:56:52,760 --> 00:56:54,400
Kommst du nicht aus Zürich?
786
00:56:54,600 --> 00:56:56,920
Ich stieg in die Steuerklasse 7F auf.
787
00:56:57,080 --> 00:56:58,880
Ich hatte einen guten Umsatz.
788
00:57:00,360 --> 00:57:02,840
Guten Morgen Herr
Generaldirektor, viel Glück.
789
00:57:03,800 --> 00:57:06,360
Guten Morgen, Herr Loosli.
790
00:57:08,600 --> 00:57:11,560
- Generaldirektor.
- Guten Morgen, Herr Payard.
791
00:57:12,800 --> 00:57:15,560
Herr Roulet, Generaldirektor,
guten Morgen.
792
00:57:16,400 --> 00:57:18,240
Viel Glück bei der Wahl.
793
00:57:18,560 --> 00:57:19,560
Viel Glück.
794
00:57:56,520 --> 00:57:59,760
Ich habe gesehen, dass die Bahnhöfe
795
00:57:59,920 --> 00:58:04,000
in Basel und Lausanne
synchronisiert wurden,
796
00:58:04,480 --> 00:58:06,360
auf die gleiche Zeit wie der Telegraph.
797
00:58:06,520 --> 00:58:07,760
Das nenne ich Fortschritt.
798
00:58:07,920 --> 00:58:10,000
Ja, das ist ein Fortschritt.
799
00:58:10,160 --> 00:58:12,160
Stand heute in der Zeitung.
800
00:58:12,440 --> 00:58:14,160
Eine tolle Neuigkeit.
801
00:58:14,400 --> 00:58:16,360
Absolut, aber gleichzeitig...
802
00:58:18,320 --> 00:58:19,800
Aber es gibt immer noch
803
00:58:19,960 --> 00:58:22,640
gewisse Probleme mit dieser Technologie.
804
00:58:23,080 --> 00:58:24,680
Ein paar Anpassungen, sicher.
805
00:58:24,840 --> 00:58:26,200
Übrigens, wann werden Sie
806
00:58:26,360 --> 00:58:28,720
die Fabrik auf die Bahnhofszeit umstellen?
807
00:58:28,880 --> 00:58:31,560
- Nicht sehr bald.
- Warum nicht?
808
00:58:32,040 --> 00:58:34,960
Momentan ist unsere immer noch präziser.
809
00:58:35,480 --> 00:58:36,840
Und so sind meine Arbeiter
810
00:58:37,000 --> 00:58:38,880
immer 8 Minuten vor allen anderen.
811
00:58:39,960 --> 00:58:42,640
- Wollen Sie eine Zigarette?
- Nein, danke.
812
00:58:44,480 --> 00:58:46,200
Ich gebe Ihnen Feuer.
813
00:58:49,600 --> 00:58:52,000
- Sie können sie behalten.
- Danke.
814
00:58:58,080 --> 00:59:01,480
- Botschafter Gallo!
- Herr Nationalrat!
815
00:59:01,680 --> 00:59:03,760
- Hallo.
- Wie geht es Ihnen?
816
00:59:04,040 --> 00:59:05,400
Ich habe mich verirrt.
817
00:59:09,840 --> 00:59:12,480
Gratulation zur Wahl zum Grossrat.
818
00:59:12,640 --> 00:59:13,680
Danke.
819
00:59:14,920 --> 00:59:17,680
Wir haben noch ein paar Stunden vor uns.
820
00:59:17,840 --> 00:59:19,040
Wie war die Reise?
821
00:59:25,400 --> 00:59:29,680
Wir wollen uns alle vereinen.
822
00:59:30,040 --> 00:59:34,200
Wir wollen alle sterben.
823
00:59:34,520 --> 00:59:37,800
Um dir zu dienen.
824
00:59:39,040 --> 00:59:42,640
Oh, unsere Mutter.
825
00:59:43,320 --> 00:59:47,200
Sei stolz auf uns.
826
00:59:48,880 --> 00:59:52,160
Unter deinem Banner.
827
00:59:52,840 --> 00:59:56,200
Werden wir losschreiten.
828
00:59:56,920 --> 01:00:01,360
Wir wollen uns alle vereinen.
829
01:00:02,280 --> 01:00:05,560
Wir wollen alle sterben.
830
01:00:06,000 --> 01:00:09,080
Um dir zu dienen.
831
01:00:09,760 --> 01:00:14,240
Dir, mein Vaterland.
832
01:00:14,800 --> 01:00:18,880
Schweiz, geliebte.
833
01:00:19,600 --> 01:00:23,920
Das Blut, das Leben.
834
01:00:24,520 --> 01:00:28,960
Deiner Kinder
835
01:00:39,960 --> 01:00:44,200
2713 Franken und 60
Rappen wurden gesammelt
836
01:00:44,520 --> 01:00:46,280
für die kommende Feier anlässlich
837
01:00:46,440 --> 01:00:48,600
der Schlacht von Murten vor 400 Jahren,
838
01:00:48,880 --> 01:00:52,480
des Siegs der Schweiz
über den fremden Feind.
839
01:00:53,320 --> 01:00:55,280
Und jetzt kommen wir gleich schon
840
01:00:55,440 --> 01:00:57,280
zum Hauptpreis unserer Tombola.
841
01:00:57,440 --> 01:00:59,680
Unser Direktor, Herr Roulet
842
01:00:59,840 --> 01:01:02,640
spendete in seiner Grosszügigkeit
843
01:01:03,240 --> 01:01:07,080
zehn Repetiergewehre,
natürlich das neuste.
844
01:01:07,240 --> 01:01:11,640
Vetterli-Modell, mit dem Kaliber 7,5 mm.
845
01:01:12,920 --> 01:01:14,320
Wir beginnen gleich:
846
01:01:17,160 --> 01:01:19,360
Herr, Roulet, bitte sehr.
847
01:01:20,200 --> 01:01:22,160
Und der erste Gewinner ist:
848
01:01:23,720 --> 01:01:24,720
die Nummer...
849
01:01:25,120 --> 01:01:26,120
77.
850
01:01:26,960 --> 01:01:28,240
Jawohl, hier!
851
01:01:30,120 --> 01:01:31,520
Herzlichen Glückwunsch!
852
01:01:53,000 --> 01:01:55,120
Sind Sie bereit, Herr Clément?
853
01:01:55,320 --> 01:01:57,280
Nein, entschuldigen Sie, Herr Direktor.
854
01:01:57,440 --> 01:01:59,040
Wir brauchen noch einen Moment.
855
01:01:59,480 --> 01:02:00,880
- Darf ich?
- Natürlich.
856
01:02:01,680 --> 01:02:03,080
Was steht denn hier?
857
01:02:03,280 --> 01:02:05,600
«Eigentum ist Diebstahl.»
858
01:02:12,000 --> 01:02:14,080
«Eigentum ist Diebstahl.
859
01:02:16,000 --> 01:02:17,800
Wähler des oberen Tals,
860
01:02:18,560 --> 01:02:20,480
unsere Interessen hängen solidarisch
861
01:02:20,640 --> 01:02:23,240
mit den Interessen von
allen arbeitenden Völkern
862
01:02:23,400 --> 01:02:25,080
in allen Ländern zusammen.
863
01:02:25,760 --> 01:02:27,880
Legen wir also nicht den Namen
864
01:02:28,040 --> 01:02:29,840
einer Person in die Urne,
865
01:02:30,360 --> 01:02:31,520
sondern eine Idee:
866
01:02:32,000 --> 01:02:33,880
die freie, allgemeine Kommune.».
867
01:02:35,040 --> 01:02:36,640
Wie viele Stimmen bekamen sie?
868
01:02:37,200 --> 01:02:39,320
267, glaube ich.
869
01:02:39,720 --> 01:02:42,120
267 anarchistische Stimmen.
870
01:02:42,440 --> 01:02:43,760
Einzig in diesem Tal?
871
01:02:44,080 --> 01:02:45,440
Das stimmt genau.
872
01:02:46,120 --> 01:02:47,960
Entschuldigen Sie, Herr Nationalrat,
873
01:02:48,120 --> 01:02:50,840
aber ich muss nochmals
den Fall Cafiero ansprechen.
874
01:02:51,480 --> 01:02:54,280
Ich habe hier ein Auslieferungsgesuch
875
01:02:54,440 --> 01:02:56,480
der italienischen Behörden.
876
01:02:56,960 --> 01:02:58,240
Herr Cafiero wird wegen
877
01:02:58,400 --> 01:03:00,440
anarchistischer Handlungen gesucht.
878
01:03:01,533 --> 01:03:02,559
Und jeder weiss,
879
01:03:02,559 --> 01:03:04,560
dass er sich in diesem Tal aufhält.
880
01:03:07,320 --> 01:03:09,160
Wir können nichts tun.
881
01:03:09,320 --> 01:03:11,360
Dekret des Nationalrats.
882
01:03:12,800 --> 01:03:15,800
Das heisst, in der Schweiz
werden anarchistische.
883
01:03:15,960 --> 01:03:18,840
Bücher und Broschüren
gedruckt und publiziert,
884
01:03:19,160 --> 01:03:21,040
die in Italien verbreitet werden,
885
01:03:21,200 --> 01:03:23,320
und es gibt Attentate in ganz Europa.
886
01:03:23,680 --> 01:03:25,520
Und die Schweiz unternimmt nichts.
887
01:03:25,680 --> 01:03:28,160
- Das ist Pressefreiheit.
- Ist ja toll!
888
01:03:28,246 --> 01:03:30,273
Lesen Sie die anarchistische Presse nicht?
889
01:03:30,273 --> 01:03:31,400
Nein.
890
01:03:31,760 --> 01:03:33,000
Sie ist viel informativer
891
01:03:33,160 --> 01:03:34,560
als die bürgerliche Presse.
892
01:03:34,760 --> 01:03:36,640
Ihr telegraphisches
Korrespondenten-Netzwerk
893
01:03:36,800 --> 01:03:37,800
ist sehr gut entwickelt.
894
01:03:38,040 --> 01:03:41,960
Es reicht bis nach San
Francisco, Buenos Aires,
895
01:03:42,280 --> 01:03:43,440
sogar nach China.
896
01:03:44,760 --> 01:03:46,600
Dank ihrer Artikel konnte ich
897
01:03:46,760 --> 01:03:49,520
die Krise antizipieren
und viel Geld retten.
898
01:03:49,913 --> 01:03:50,919
Wirklich.
899
01:03:50,919 --> 01:03:53,000
Ich kann sie Ihnen wärmstens empfehlen.
900
01:03:54,480 --> 01:03:55,640
Haben Sie Neuigkeiten
901
01:03:55,800 --> 01:03:57,920
vom Verteidigungsministerium in Rom?
902
01:03:58,520 --> 01:03:59,560
Einen Moment.
903
01:04:05,040 --> 01:04:07,400
Aber wir sprachen von 8000 Offiziers-Uhren
904
01:04:07,560 --> 01:04:08,880
und 7000 Soldaten-Uhren.
905
01:04:09,720 --> 01:04:11,480
Hier steht ein Total von 6000.
906
01:04:12,200 --> 01:04:14,320
6000 ist doch ein guter Anfang.
907
01:04:17,400 --> 01:04:18,480
Danke.
908
01:04:23,520 --> 01:04:25,760
Und machen Sie sich
wegen Cafiero keine Sorgen.
909
01:04:25,920 --> 01:04:27,160
Ich spreche mit dem Bundesrat,
910
01:04:27,320 --> 01:04:28,400
er ist ein Freund von mir.
911
01:04:28,560 --> 01:04:30,520
Sehr gut.
912
01:04:31,520 --> 01:04:33,440
Entschuldigen Sie, Herr Direktor.
913
01:04:33,600 --> 01:04:35,000
Wir wären sonst so weit.
914
01:04:55,240 --> 01:04:59,120
447 Franken und 33 Rappen wurden gesammelt
915
01:04:59,280 --> 01:05:01,920
für die Streikkasse
unserer anarchistischen.
916
01:05:02,080 --> 01:05:05,160
Gefährten in Baltimore, USA.
917
01:05:07,120 --> 01:05:09,220
Freunde, wir kommen zur Ziehung
918
01:05:09,420 --> 01:05:11,780
der Gewinner unserer Tombola.
919
01:05:14,120 --> 01:05:15,120
Die Preise sind
920
01:05:15,280 --> 01:05:17,760
zehn Gutscheine für Photo-Portraits
921
01:05:18,840 --> 01:05:20,120
und drei Wecker.
922
01:05:23,840 --> 01:05:26,000
Der erste Gewinner ist...
923
01:05:26,760 --> 01:05:28,360
- 337.
- Das bin ich!
924
01:05:28,800 --> 01:05:30,600
Glückwunsch!
925
01:05:36,040 --> 01:05:37,920
Genauso nichts wie ich.
926
01:05:38,080 --> 01:05:40,080
Hast du nichts gewonnen?
927
01:05:41,920 --> 01:05:44,880
Ich habe einen Gutschein
für ein Photo-Portrait.
928
01:05:45,040 --> 01:05:47,040
Keine Ahnung, was ich damit soll.
929
01:05:48,640 --> 01:05:50,840
- Ich habe einen Wecker gewonnen.
- Einen Wecker?
930
01:05:51,360 --> 01:05:53,280
Ein sehr nützliches Objekt.
931
01:05:54,360 --> 01:05:56,680
Höchste Zeit, dass du
rechtzeitig aufwachst.
932
01:05:58,920 --> 01:06:01,240
Wie konntest du nur ohne leben?
933
01:06:01,400 --> 01:06:02,600
Gute Frage.
934
01:06:05,320 --> 01:06:08,480
Ich wache sowieso
immer zur gleichen Zeit auf,
935
01:06:08,640 --> 01:06:10,040
sogar an Wochenenden.
936
01:06:11,440 --> 01:06:13,040
Aber mit Wecker ist es irgendwie
937
01:06:13,200 --> 01:06:14,560
interessanter und moderner.
938
01:06:14,760 --> 01:06:16,880
Ob es Wecker wohl schon lange gibt?
939
01:06:19,080 --> 01:06:21,160
In Form einer Pendeluhr gibt es
940
01:06:21,320 --> 01:06:23,320
sie wohl schon ziemlich lange.
941
01:06:23,560 --> 01:06:26,480
Aber sie waren riesig.
942
01:06:27,520 --> 01:06:30,440
Jetzt werden sie immer kleiner.
943
01:06:30,960 --> 01:06:36,520
Bastard der reichen Industrie.
944
01:06:40,960 --> 01:06:45,800
Der Arbeiter hat weder Herd.
945
01:06:53,640 --> 01:06:56,520
Noch Heim.
946
01:07:03,880 --> 01:07:06,920
Der Arbeiter.
947
01:07:08,240 --> 01:07:11,080
Hat kein Vaterland.
948
01:07:14,400 --> 01:07:17,200
Elender Arbeiter.
949
01:07:21,760 --> 01:07:24,800
Erhebe heute.
950
01:07:25,480 --> 01:07:27,920
Deine Hand.
951
01:07:31,440 --> 01:07:34,480
Morgen errichten wir gemeinsam.
952
01:07:35,240 --> 01:07:38,200
Eine Republik der Menschheit.
953
01:07:47,000 --> 01:07:52,400
Die Könige schufen Grenzen.
954
01:08:00,440 --> 01:08:02,920
Spalteten die arbeitenden Völker.
955
01:08:06,280 --> 01:08:09,480
Verbreiteten mörderischen Hass.
956
01:08:10,560 --> 01:08:13,720
Entfesselten bösartige Wut.
957
01:08:22,420 --> 01:08:27,280
Die Bourgeoisie hat ihre Republik.
958
01:08:30,920 --> 01:08:34,280
Wo sich das Kapital.
959
01:08:34,420 --> 01:08:36,000
Das allmächtige.
960
01:08:39,040 --> 01:08:45,080
Den despotischen Gesetzen beugt.
961
01:08:46,460 --> 01:08:51,360
Die Arbeiterschaft zittert.
962
01:10:16,800 --> 01:10:19,760
Ruhe, bitte! Mitteilung der Direktion:
963
01:10:20,200 --> 01:10:23,160
Es ist sehr erfreulich,
dass es uns gelungen ist,
964
01:10:23,320 --> 01:10:25,560
Umsatz und Produktivität zu steigern.
965
01:10:27,080 --> 01:10:28,080
Trotz stabilem Markt
966
01:10:28,240 --> 01:10:30,280
zählen wir weiterhin auf Ihren Einsatz.
967
01:10:30,440 --> 01:10:33,640
Achtung, Mitteilung der Direktion:
968
01:10:34,120 --> 01:10:37,000
Roth Viviane, Vogel Katharina,
969
01:10:37,160 --> 01:10:40,600
Paratte Mireille, Gräbli Josephine.
970
01:10:41,120 --> 01:10:44,800
Gemäss einer Mitgliederliste
und diesem Photo,
971
01:10:45,320 --> 01:10:46,440
haben wir Grund zur Annahme,
972
01:10:46,560 --> 01:10:48,120
dass die vier erwähnten Arbeitskräfte.
973
01:10:48,120 --> 01:10:49,800
Mitgliederinnen der lokalen
974
01:10:49,960 --> 01:10:52,000
anarchistischen Vereinigung sind.
975
01:10:53,960 --> 01:10:55,680
Gemäss Paragraph 3, Artikel 6
976
01:10:55,840 --> 01:10:57,280
des aktuellen Reglements
977
01:10:57,420 --> 01:10:59,160
hat eine solche Mitgliedschaft
978
01:10:59,320 --> 01:11:01,400
eine fristlose Entlassung zur Folge.
979
01:11:02,800 --> 01:11:05,440
Die Löhne der erwähnten Mitarbeiterinnen
980
01:11:05,600 --> 01:11:07,920
für die neue Woche inklusive heute:
981
01:11:08,360 --> 01:11:11,240
2.60 Franken für Gräbli Josephine.
982
01:11:12,080 --> 01:11:13,600
2.40 Franken, Paratte Mireille.
983
01:11:16,000 --> 01:11:19,040
Vogel Katharina, 3.20 Franken.
984
01:11:20,640 --> 01:11:23,000
Roth Viviane, 1.80 Franken.
985
01:11:23,600 --> 01:11:26,040
- Danke.
- Auf Wiedersehen, danke.
986
01:11:26,760 --> 01:11:28,680
Danke, einen schönen Tag noch.
987
01:12:12,920 --> 01:12:15,280
Sie haben nur 8000 geliefert,
988
01:12:15,420 --> 01:12:18,800
und wir bezahlten auch nur 3127 Franken.
989
01:12:20,040 --> 01:12:21,600
Möchten Sie eine Zigarette?
990
01:12:21,880 --> 01:12:23,200
Nein, danke.
991
01:12:23,760 --> 01:12:25,760
Sie haben die Bestellung angepasst.
992
01:12:26,000 --> 01:12:27,720
Wir bestellten 11'000 Uhren,
993
01:12:27,880 --> 01:12:29,560
und Sie lieferten nur 8000.
994
01:12:30,420 --> 01:12:33,540
Ja, aber bei der
Bestellung sagten Sie nicht,
995
01:12:33,700 --> 01:12:36,580
dass einige der Uhren
für Armeen gedacht waren.
996
01:12:36,720 --> 01:12:38,440
Aber mitten in der Krise müssen wir
997
01:12:38,600 --> 01:12:40,120
alle Bestellungen akzeptieren.
998
01:12:40,640 --> 01:12:43,600
Es geht um das Wohlergehen unseres Tals.
999
01:12:44,240 --> 01:12:46,080
Sonst müssen wir Leute entlassen.
1000
01:12:46,240 --> 01:12:47,240
Nein, mein Herr.
1001
01:12:47,360 --> 01:12:49,600
Sie können sich einfach auf die Produktion
1002
01:12:49,760 --> 01:12:51,120
ziviler Uhren beschränken.
1003
01:12:51,520 --> 01:12:54,480
Armeeuhren sind in
unserer Branche marginal.
1004
01:12:56,000 --> 01:12:57,720
Einfache Wecker haben zum Beispiel
1005
01:12:57,880 --> 01:12:58,960
ein grosses Potenzial.
1006
01:13:01,080 --> 01:13:02,360
Ein ganz neuer Markt.
1007
01:13:02,560 --> 01:13:04,880
Das ist das neue Modell von Eclipsa.
1008
01:13:09,880 --> 01:13:12,640
Mit einer bündigen Hemmung hergestellt?
1009
01:13:12,840 --> 01:13:14,360
Ja, mit bündiger Hemmung.
1010
01:13:15,520 --> 01:13:17,000
Und die Gang-Reserve?
1011
01:13:17,160 --> 01:13:19,200
Die Gang-Reserve beträgt 24 Stunden.
1012
01:13:19,360 --> 01:13:20,360
Ein gutes Werk.
1013
01:14:04,760 --> 01:14:05,760
Loosli!
1014
01:14:08,760 --> 01:14:09,960
Was tust du da?
1015
01:14:11,320 --> 01:14:12,920
Das ist doch die Karte der Anarchisten?
1016
01:14:13,080 --> 01:14:15,680
Die Karte ist brandneu.
Das ist Fortschritt.
1017
01:14:16,680 --> 01:14:19,740
Aber alles Anarchistische
wird bald verboten sein.
1018
01:14:19,920 --> 01:14:22,440
Die Gemeinde arbeitet
auch an einer neuen Karte.
1019
01:14:22,880 --> 01:14:25,320
Wenn du willst, können wir abstimmen.
1020
01:14:25,480 --> 01:14:26,480
Warum nicht?
1021
01:14:27,280 --> 01:14:28,960
Hört alle mal zu.
1022
01:14:29,920 --> 01:14:32,000
Hört alle mal zu!
1023
01:14:34,460 --> 01:14:37,160
Wer für die neue,
anarchistische Karte ist,
1024
01:14:37,320 --> 01:14:38,320
hebt die Hand!
1025
01:14:41,520 --> 01:14:43,000
Wer ist dagegen?
1026
01:14:46,120 --> 01:14:47,360
Da haben wir's.
1027
01:15:28,560 --> 01:15:31,240
Meine Herren, ich bitte
um Ihre Aufmerksamkeit.
1028
01:15:31,400 --> 01:15:33,320
Der Telegraph ist defekt.
1029
01:15:33,520 --> 01:15:34,840
Das darf nicht wahr sein.
1030
01:15:35,400 --> 01:15:37,240
Wir wissen nicht, ob es lokal,
1031
01:15:37,400 --> 01:15:39,040
kantonal oder national ist.
1032
01:15:39,400 --> 01:15:41,200
Vielleicht sogar international.
1033
01:15:41,560 --> 01:15:42,640
Aber wir haben ein äusserst
1034
01:15:42,640 --> 01:15:44,040
wichtiges Geschäft zu übermitteln.
1035
01:15:44,040 --> 01:15:47,360
Ja, für unsere Kunden in
Brasilien und Schweden.
1036
01:15:47,520 --> 01:15:49,100
Ich brauche das Signal
1037
01:15:49,260 --> 01:15:51,100
für den Zeitregulator.
1038
01:15:51,320 --> 01:15:53,400
Wie soll ich nun die Uhren stellen?
1039
01:15:53,640 --> 01:15:54,880
Nehmen Sie die Fabrikzeit.
1040
01:15:55,460 --> 01:15:56,880
Sie ist die exakteste.
1041
01:15:57,420 --> 01:16:00,000
Die Uhren nach der Fabrikzeit stellen?
1042
01:16:01,600 --> 01:16:03,000
Sie sind verrückt.
1043
01:16:03,160 --> 01:16:06,200
Wir müssen die Zeit des
Telegraphen beibehalten,
1044
01:16:06,680 --> 01:16:07,680
sonst gibt es Unfälle,
1045
01:16:07,800 --> 01:16:10,040
und die Züge können den
Fahrplan nicht einhalten.
1046
01:16:10,240 --> 01:16:11,840
Gibt es andere Möglichkeiten?
1047
01:16:12,640 --> 01:16:13,800
Wir könnten die Fabrikzeit
1048
01:16:13,960 --> 01:16:15,400
auf die Telegraphenzeit ändern.
1049
01:16:15,560 --> 01:16:16,840
So könnten wir sie beibehalten.
1050
01:16:17,120 --> 01:16:19,080
Aber der Telegraph ist defekt.
1051
01:16:19,460 --> 01:16:21,400
Wir nehmen die Zeit von jetzt.
1052
01:16:21,600 --> 01:16:25,440
Aber wir müssen Geld
in die USA transferieren.
1053
01:16:27,000 --> 01:16:28,640
Gibt es keine andere Lösung?
1054
01:16:28,800 --> 01:16:30,760
Ja, es gibt die Möglichkeit
1055
01:16:31,360 --> 01:16:34,120
für eine Express-Sendung à 12 Franken.
1056
01:16:34,400 --> 01:16:35,400
12 Franken?
1057
01:16:36,240 --> 01:16:37,240
12 Franken?
1058
01:16:37,720 --> 01:16:39,360
Entschuldigen Sie, 12 Franken?
1059
01:16:39,520 --> 01:16:40,520
Ja, 12 Franken.
1060
01:16:42,320 --> 01:16:43,720
Also machen wir das.
1061
01:16:44,720 --> 01:16:45,880
Aber sicher, der Herr.
1062
01:16:47,520 --> 01:16:49,120
Ich brauche eine Zeit für unsere Uhren.
1063
01:16:49,280 --> 01:16:50,280
Einigen Sie sich bitte.
1064
01:17:11,120 --> 01:17:12,240
Funktioniert es?
1065
01:17:12,880 --> 01:17:14,080
Ich bin nicht sicher.
1066
01:17:17,440 --> 01:17:18,560
Hier kommen sie.
1067
01:17:21,600 --> 01:17:22,880
Es funktioniert nicht.
1068
01:17:23,160 --> 01:17:24,440
Wir müssen die Telegraphen
1069
01:17:24,600 --> 01:17:26,160
der Nachbargemeinden versuchen.
1070
01:17:26,480 --> 01:17:30,160
Josephine und Piotr,
ihr geht nach Tramelan.
1071
01:17:30,680 --> 01:17:33,120
Und ihr nehmt den Zug nach Courtelary.
1072
01:17:33,320 --> 01:17:34,320
Gut.
1073
01:17:36,000 --> 01:17:38,440
In Ordnung. Kann ich dir das Heft geben?
1074
01:17:39,840 --> 01:17:42,160
- Bis bald, viel Glück.
- Viel Glück.
1075
01:17:59,640 --> 01:18:00,800
Guten Tag.
1076
01:18:01,920 --> 01:18:04,040
- Haben Sie kurz Zeit?
- Guten Tag.
1077
01:18:04,420 --> 01:18:05,440
Ja.
1078
01:18:05,800 --> 01:18:07,520
Darf ich Sie kurz fragen?
1079
01:18:07,680 --> 01:18:09,320
Gehen Sie nach Tramelan?
1080
01:18:09,720 --> 01:18:11,840
Ja. Machen Sie das für die Fabrik?
1081
01:18:12,160 --> 01:18:14,240
Nein, das ist nicht von der Fabrik.
1082
01:18:14,400 --> 01:18:16,120
Fussverkehrsnetzplanung,
1083
01:18:16,280 --> 01:18:18,080
das ist von der Gemeinde.
1084
01:18:18,960 --> 01:18:20,680
Welchen Weg hatten Sie
1085
01:18:20,840 --> 01:18:22,520
genau vor, zu nehmen?
1086
01:18:24,400 --> 01:18:25,640
Wir wollten den kleinen.
1087
01:18:25,800 --> 01:18:26,840
Schleichweg nehmen.
1088
01:18:27,080 --> 01:18:30,120
Ja, und dann direkt, oder hintenrum?
1089
01:18:30,280 --> 01:18:31,920
Ja, direkt durch den Wald.
1090
01:18:32,080 --> 01:18:33,080
Durch den Wald.
1091
01:18:33,200 --> 01:18:34,720
Könnten Sie mir das bitte
1092
01:18:34,880 --> 01:18:37,160
auf diesem Dokument hier verzeichnen?
1093
01:18:37,320 --> 01:18:38,640
Verdienen wir etwas?
1094
01:18:40,520 --> 01:18:42,000
Ja, selbstverständlich.
1095
01:18:42,160 --> 01:18:43,760
Wenn Sie das Dokument
1096
01:18:43,920 --> 01:18:46,320
vollständig ausgefüllt abgeben,
1097
01:18:46,680 --> 01:18:48,120
und auch diese Stoppuhr
1098
01:18:48,280 --> 01:18:50,680
in einwandfreiem Zustand zurückgeben,
1099
01:18:51,200 --> 01:18:54,000
dann gibt das 1.80 Franken für Sie.
1100
01:18:54,160 --> 01:18:55,640
Das ist nicht viel.
1101
01:18:56,000 --> 01:18:57,960
Ja, aber immerhin.
1102
01:18:59,640 --> 01:19:01,400
Und die Wege sind angeschrieben?
1103
01:19:01,560 --> 01:19:03,200
Ja, die sind angeschrieben.
1104
01:19:03,360 --> 01:19:05,720
Sie können einfach den Nummern folgen,
1105
01:19:05,880 --> 01:19:08,160
die auf dem Dokument angegeben sind.
1106
01:19:10,280 --> 01:19:12,440
Wie schnell sollen wir gehen?
1107
01:19:12,680 --> 01:19:15,280
Das ist sehr gut, dass
Sie mich das fragen.
1108
01:19:15,680 --> 01:19:18,000
Ganz unten auf dem Dokument
1109
01:19:18,160 --> 01:19:20,360
können Sie das eintragen.
1110
01:19:20,640 --> 01:19:22,200
Spazieren Sie eher, haben Sie
1111
01:19:22,360 --> 01:19:24,560
eher eine Durchschnittsgeschwindigkeit,
1112
01:19:24,760 --> 01:19:29,240
automatisch, oder haben
Sie es sogar eher eilig.
1113
01:19:29,640 --> 01:19:31,160
Dass wir das auch noch wissen
1114
01:19:31,320 --> 01:19:32,600
für unsere Berechnungen.
1115
01:19:36,640 --> 01:19:38,040
Ich danke Ihnen.
1116
01:19:38,320 --> 01:19:40,120
Gerne, auf Wiedersehen.
1117
01:19:43,160 --> 01:19:45,040
Wollen Sie die Zeit messen?
1118
01:19:45,200 --> 01:19:46,760
Ja, tauschen wir doch.
1119
01:19:51,040 --> 01:19:52,360
Soll ich beginnen?
1120
01:20:01,920 --> 01:20:03,520
Guten Tag.
1121
01:20:05,600 --> 01:20:07,200
Tut mir leid, der Weg ist gesperrt.
1122
01:20:07,360 --> 01:20:08,680
Sie können hier nicht durch.
1123
01:20:09,840 --> 01:20:11,520
Und haben Sie diesen Mann gesehen?
1124
01:20:12,160 --> 01:20:13,480
Ein gewisser Carlo Cafiero,
1125
01:20:13,640 --> 01:20:15,000
ein italienischer Anarchist.
1126
01:20:15,280 --> 01:20:17,440
- Nein.
- Seit heute Morgen wird er gesucht.
1127
01:20:17,600 --> 01:20:18,600
Noch nie gesehen?
1128
01:20:19,080 --> 01:20:20,960
Und warum dürfen wir nicht durch?
1129
01:20:21,200 --> 01:20:22,680
Wir machen neue Photos
1130
01:20:22,840 --> 01:20:25,080
des Ortes für den Fabrikkatalog,
1131
01:20:25,800 --> 01:20:27,320
der Fabrik Centralines.
1132
01:20:28,460 --> 01:20:30,560
Niemand darf ins Bild eintreten.
1133
01:20:32,760 --> 01:20:33,920
In Ordnung.
1134
01:20:37,400 --> 01:20:38,600
Halt!
1135
01:20:39,360 --> 01:20:40,680
Bleiben Sie stehen!
1136
01:21:04,000 --> 01:21:05,560
2 Minuten 35.
1137
01:21:07,400 --> 01:21:08,920
Ich würde sagen 2 Minuten 40.
1138
01:21:09,520 --> 01:21:11,520
Nein, es sind 2 Minuten 35.
1139
01:21:35,080 --> 01:21:39,240
Ich denke, wir müssten
unsere Pausen notieren.
1140
01:21:39,920 --> 01:21:43,120
Wir sind nun schon seit 17 Sekunden hier.
1141
01:21:43,280 --> 01:21:45,240
Das müssten wir notieren.
1142
01:21:51,080 --> 01:21:53,840
Was ist genau Ihr Beruf?
1143
01:21:57,360 --> 01:22:00,080
Ich bin Geograph, ich zeichne Karten.
1144
01:22:02,360 --> 01:22:03,400
Karten von wo?
1145
01:22:05,880 --> 01:22:07,800
Von überall, aber ich habe
1146
01:22:07,960 --> 01:22:10,720
viel im Russischen Reich gearbeitet,
1147
01:22:13,280 --> 01:22:15,160
vor allem in Sibirien.
1148
01:22:16,080 --> 01:22:17,560
Wie ist es dort so?
1149
01:22:20,240 --> 01:22:21,360
Es ist...
1150
01:22:23,680 --> 01:22:25,640
fast wie hier, aber es ist weit.
1151
01:22:31,240 --> 01:22:34,880
Ich verbrachte viel
Zeit im Süden Sibiriens.
1152
01:22:36,320 --> 01:22:38,440
Vielleicht kennen Sie den Baikalsee?
1153
01:22:38,840 --> 01:22:40,080
Ein sehr grosser See.
1154
01:22:40,320 --> 01:22:41,680
Wo in Russland ist das?
1155
01:22:42,120 --> 01:22:44,800
An der Grenze zu China.
1156
01:22:46,080 --> 01:22:48,080
In der Mitte des Kontinentes.
1157
01:22:51,360 --> 01:22:53,760
Ich muss sagen, ich
weiss immer noch nicht,
1158
01:22:53,920 --> 01:22:55,080
was Sie genau machen.
1159
01:22:58,800 --> 01:23:01,440
Eigentlich bin ich Regleuse.
1160
01:23:02,520 --> 01:23:04,840
Doch jetzt mache ich verschiedene Dinge.
1161
01:23:05,120 --> 01:23:07,480
Was ist genau die Arbeit einer Regleuse?
1162
01:23:08,320 --> 01:23:11,360
Eine Regleuse produziert die Unruh.
1163
01:23:12,440 --> 01:23:14,480
Das ist das Schwingsystem.
1164
01:23:17,840 --> 01:23:20,080
In der Uhr gibt es dieses Schwingsystem,
1165
01:23:20,240 --> 01:23:21,520
die Spirale, die Hemmung.
1166
01:23:21,680 --> 01:23:24,040
All das erzeugt das Tick-Tack der Uhr.
1167
01:23:25,000 --> 01:23:27,540
Zusammen definieren sie die Frequenz,
1168
01:23:27,740 --> 01:23:29,740
auf der das System beruht,
1169
01:23:30,460 --> 01:23:34,640
und die Geschwindigkeit des Räderwerks.
1170
01:23:35,920 --> 01:23:36,920
Sehen Sie?
1171
01:23:37,080 --> 01:23:38,760
Hier ist die Unruh,
1172
01:23:38,920 --> 01:23:42,280
und eine Feder wird darauf platziert.
1173
01:23:43,800 --> 01:23:49,560
Sie wird an der Spiralrolle
im Zentrum fixiert
1174
01:23:49,880 --> 01:23:52,360
und aussen am Spiralklötzchen.
1175
01:23:55,840 --> 01:23:57,840
Und um die korrekte Länge zu ermitteln,
1176
01:23:58,400 --> 01:24:01,040
lege ich die Spirale auf den Regulatoren
1177
01:24:02,400 --> 01:24:05,000
und versuche die Geschwindigkeit
1178
01:24:05,160 --> 01:24:08,440
auf jene des anderen Werks zu justieren.
1179
01:24:09,080 --> 01:24:11,000
Bis die Spirale auf dem Regulator
1180
01:24:11,160 --> 01:24:12,360
gleich ist wie meine.
1181
01:24:12,880 --> 01:24:15,840
Und wenn die Bewegungen der zwei Spiralen
1182
01:24:16,000 --> 01:24:18,160
identisch sind oben und unten,
1183
01:24:18,880 --> 01:24:21,320
dann weiss ich, wo ich
sie abschneiden muss.
1184
01:24:23,360 --> 01:24:25,360
Und wenn ich die Enden abgeschnitten habe,
1185
01:24:25,520 --> 01:24:26,520
kann ich entscheiden,
1186
01:24:26,720 --> 01:24:30,000
wo ich die beiden Haken der Spirale mache,
1187
01:24:30,160 --> 01:24:31,200
verstehen Sie?
1188
01:24:32,360 --> 01:24:35,280
Denn jetzt muss die Spirale
1189
01:24:35,420 --> 01:24:38,400
noch durch die zwei Stifte,
1190
01:24:39,520 --> 01:24:41,120
so dass eine gewisse.
1191
01:24:41,280 --> 01:24:43,800
Dreh-Bewegung ermöglicht wird,
1192
01:24:44,920 --> 01:24:47,240
während sie gleichzeitig fixiert wird.
1193
01:24:49,320 --> 01:24:55,280
Das Werk erhält die
Impulse von den Stiften,
1194
01:24:56,420 --> 01:25:00,080
die von der Hemmung initiiert werden.
1195
01:25:01,640 --> 01:25:04,120
Daraus entsteht diese Bewegung:
1196
01:25:04,280 --> 01:25:05,720
Es kommt und geht.
1197
01:25:06,000 --> 01:25:08,240
Und der Stift machte eine Umdrehung.
1198
01:25:08,400 --> 01:25:10,480
Und von beiden Seiten kommen Impulse,
1199
01:25:10,640 --> 01:25:12,960
welche diese Geschwindigkeit definieren.
1200
01:25:16,960 --> 01:25:18,240
Verstehen Sie?
1201
01:25:19,080 --> 01:25:20,200
Ich glaube, ja.
1202
01:25:49,800 --> 01:25:51,400
Wurde die Zeit umgestellt?
1203
01:25:52,720 --> 01:25:53,720
Offenbar.
1204
01:25:54,680 --> 01:25:57,520
Meine Uhr läuft jedenfalls 3 Minuten vor.
1205
01:25:58,280 --> 01:26:00,160
Der Telegraph funktioniert wieder.
1206
01:26:00,320 --> 01:26:02,280
Wir sind wieder auf Telegraphenzeit.
1207
01:26:02,420 --> 01:26:03,440
Ah, das ist es!
1208
01:26:04,280 --> 01:26:06,080
Wir haben 3 Minuten gewonnen.
1209
01:26:06,240 --> 01:26:08,160
Das sind immerhin ein paar Rappen.
1210
01:26:09,040 --> 01:26:10,440
Ich habe Zeit verloren.
1211
01:26:11,680 --> 01:26:13,720
- Warst du auf Lokalzeit?
- Ja.
1212
01:26:18,120 --> 01:26:20,720
- Guten Abend.
- Möchten Sie Photographien kaufen?
1213
01:26:20,880 --> 01:26:21,880
Kann ich sie sehen?
1214
01:26:24,040 --> 01:26:26,200
Den kenne ich. Ich habe ihn bereits.
1215
01:26:27,080 --> 01:26:28,600
- Das ist Josephine!
- Ja.
1216
01:26:28,840 --> 01:26:31,120
- Wie viel kostet sie?
- 20 Rappen.
1217
01:26:35,280 --> 01:26:36,320
Das ist teuer.
1218
01:26:41,953 --> 01:26:43,039
Es hat neue.
1219
01:26:43,039 --> 01:26:44,480
Diese kenne ich.
1220
01:26:44,720 --> 01:26:46,080
Ich habe sie schon einmal gesehen.
1221
01:26:47,286 --> 01:26:48,633
- Das ist doch der Russe.
- Piotr.
1222
01:26:49,160 --> 01:26:50,160
Kropotkin.
1223
01:26:50,320 --> 01:26:51,420
Der Anarchist.
1224
01:26:51,420 --> 01:26:52,940
Wieviel wollen Sie für ihn?
1225
01:26:53,080 --> 01:26:54,160
Ebenfalls 20 Rappen.
1226
01:26:56,360 --> 01:27:00,240
Ich denke, wir sollten
beide kaufen, oder nicht?
1227
01:27:01,920 --> 01:27:04,120
Ich habe sie schon
länger nicht mehr gesehen.
1228
01:27:04,280 --> 01:27:05,280
Ja, das stimmt.
1229
01:27:07,080 --> 01:27:08,480
Kennen sich die beiden?
1230
01:27:09,000 --> 01:27:10,440
Josephine und Piotr?
1231
01:27:11,420 --> 01:27:12,440
Keine Ahnung.
1232
01:27:14,160 --> 01:27:15,560
Eine Liebesgeschichte?
1233
01:27:17,400 --> 01:27:18,400
Vielleicht.
1234
01:27:22,320 --> 01:27:23,480
Und?
1235
01:27:23,760 --> 01:27:25,240
Wollen Sie nun die Portraits
1236
01:27:25,400 --> 01:27:27,040
von Josephine und Piotr kaufen?
1237
01:27:27,360 --> 01:27:28,640
Wie viel war es nochmals?
1238
01:27:28,800 --> 01:27:30,240
Einen Franken pro Stück.
1239
01:27:30,420 --> 01:27:31,420
Pro Stück?
1240
01:27:32,160 --> 01:27:34,480
Das ist aber viel teurer als soeben.
1241
01:27:35,080 --> 01:27:37,520
Wieso ist der Preis so
viel höher geworden?
81238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.