All language subtitles for Unrest.2022.GERMAN.1080p.WEBRip.x264-VXT.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,540 --> 00:00:38,420 Die Handlungs- und Gedankenfreiheit, die ich unter 2 00:00:38,540 --> 00:00:41,340 den Arbeitern im Schweizer Jura-Gebirge vorfand, 3 00:00:41,540 --> 00:00:42,740 berührten mich sehr; 4 00:00:42,940 --> 00:00:45,580 und nach ein paar Wochen bei den Uhrmachern 5 00:00:45,780 --> 00:00:48,540 stand meine Auffassung vom Sozialismus fest: 6 00:00:48,700 --> 00:00:49,740 Ich war Anarchist. 7 00:00:49,940 --> 00:00:51,020 Piotr Kropotkin, 1877. 8 00:01:12,400 --> 00:01:13,920 Können sie uns hier sehen? 9 00:01:14,440 --> 00:01:16,520 - Sind wir hier im Bild? - Ja. 10 00:01:17,080 --> 00:01:18,120 Sehr gut. 11 00:01:18,520 --> 00:01:20,840 - Sind Sie bereit? - Ja, fast. 12 00:01:21,920 --> 00:01:23,800 Haben Sie die neuen Photos dabei? 13 00:01:24,000 --> 00:01:25,320 Alexei, bitte... 14 00:01:27,360 --> 00:01:30,480 Es ist immer das Gleiche. Du kennst es ja. 15 00:01:30,840 --> 00:01:32,480 Veročka, kommst du nicht zu uns? 16 00:01:32,640 --> 00:01:34,920 Ich will nicht auf dem Photo sein. 17 00:01:36,840 --> 00:01:38,280 Meine Liebe, komm schon. 18 00:01:39,640 --> 00:01:41,880 Ich will nicht auf dem Photo sein. 19 00:01:43,240 --> 00:01:45,840 Oh, schau mal, wo wir hier sind. 20 00:01:46,160 --> 00:01:48,200 - Im schönen Jalta. - Ja. 21 00:01:56,160 --> 00:01:58,240 Und ist das hier Piotr? 22 00:01:59,520 --> 00:02:01,320 Unser lieber kleiner Cousin. 23 00:02:03,600 --> 00:02:06,400 Immer mit diesem verlorenen Ausdruck im Gesicht. 24 00:02:09,880 --> 00:02:10,920 Schau ihn dir an. 25 00:02:13,440 --> 00:02:15,160 Weisst du etwas von ihm? 26 00:02:15,320 --> 00:02:16,360 Wusstest du das nicht? 27 00:02:17,560 --> 00:02:20,400 Er ging in ein Tal in der Schweiz, 28 00:02:20,560 --> 00:02:23,320 wo nur Uhrmacher und Bauern leben. 29 00:02:24,440 --> 00:02:26,600 Dort wurde Piotr zum Anarchisten. 30 00:02:26,960 --> 00:02:28,840 - Zum Anarchisten? - Ja. 31 00:02:29,760 --> 00:02:31,520 Kennt ihr ihre Ideen? 32 00:02:31,680 --> 00:02:33,920 Es ist wie der Kommunismus, 33 00:02:34,240 --> 00:02:35,880 nur ohne Regierung. 34 00:02:36,160 --> 00:02:39,320 Ja, sie wollen eine Föderation gründen 35 00:02:39,480 --> 00:02:42,040 und die Macht dezentralisieren. 36 00:02:42,200 --> 00:02:46,200 Mit lokalen, selbstverwalteten Kommunen 37 00:02:46,360 --> 00:02:49,440 ohne das Konzept der Nationen. 38 00:02:49,880 --> 00:02:53,680 Ohne irgendeine zentrale Macht. 39 00:02:54,400 --> 00:02:55,960 Nicht wie Marx und Engels, 40 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 die ja nach der Revolution 41 00:02:57,760 --> 00:03:00,400 einen zentralen Machtapparat aufbauen wollen. 42 00:03:02,320 --> 00:03:06,040 Vielleicht geht es auch um das Territorium. 43 00:03:06,680 --> 00:03:09,960 Wir stellen uns ein Territorium als das Gebiet 44 00:03:10,120 --> 00:03:12,680 eines Staates oder einer Nation vor. 45 00:03:15,200 --> 00:03:17,400 Aber für Anarchisten ist das nur ein Ort, 46 00:03:17,560 --> 00:03:19,800 an dem wir vorübergehend gemeinsam leben. 47 00:03:20,080 --> 00:03:22,560 Aber ich verstehe es auch nicht ganz. 48 00:03:24,480 --> 00:03:25,520 Nicht wirklich. 49 00:03:27,160 --> 00:03:29,200 Welches Konzept wird wohl gewinnen? 50 00:03:29,680 --> 00:03:30,880 Anarchismus 51 00:03:31,120 --> 00:03:32,440 oder Nationalismus? 52 00:03:32,800 --> 00:03:34,520 Was bedeutet schon gewinnen? 53 00:03:35,000 --> 00:03:37,480 Armer kleiner Piotr. 54 00:03:38,320 --> 00:03:43,800 Einmal traf ich ihn in Moskau, in einem Park, 55 00:03:44,360 --> 00:03:45,600 in Sokolniki. 56 00:03:45,880 --> 00:03:47,120 - Wirklich? - Ja. 57 00:03:47,280 --> 00:03:48,960 Er sass ganz alleine da 58 00:03:49,120 --> 00:03:52,160 und starrte auf ein Photo, ein Portrait. 59 00:03:52,720 --> 00:03:57,080 Kennst du diesen versteckten Ort hinter den Birken? 60 00:03:57,240 --> 00:03:59,000 Da gibt es eine Bank. 61 00:03:59,160 --> 00:04:01,840 - Neben dem kleinen Flüsschen. - Ich weiss wo. 62 00:04:02,040 --> 00:04:03,560 Er sass einfach alleine da 63 00:04:03,720 --> 00:04:05,520 und schaute sich das Photo an. 64 00:04:05,680 --> 00:04:07,720 Ich schlich mich zu ihm heran 65 00:04:08,000 --> 00:04:11,600 und fragte ihn, wer die Frau auf dem Bild war. 66 00:04:11,840 --> 00:04:12,880 Er sagte mir, 67 00:04:13,040 --> 00:04:15,160 dass er es auf den Strassen 68 00:04:15,320 --> 00:04:17,240 von Paris gekauft hatte. 69 00:04:18,160 --> 00:04:24,360 Offenbar war die Frau eine Stammesführerin in... 70 00:04:24,520 --> 00:04:26,560 Papua-Neuguinea. 71 00:04:27,160 --> 00:04:29,520 Diese Stammesführerin 72 00:04:29,960 --> 00:04:34,120 schnitt einem englischen Offizier die Kehle durch, 73 00:04:34,260 --> 00:04:36,400 weil er sie küssen wollte. 74 00:04:37,260 --> 00:04:40,120 Sie wurde natürlich hingerichtet. 75 00:04:40,260 --> 00:04:42,520 Die Engländer hängten sie. 76 00:04:46,200 --> 00:04:47,400 Armer, armer Piotr. 77 00:04:48,200 --> 00:04:50,800 Er verliebte sich in das Photo einer toten Frau, 78 00:04:50,960 --> 00:04:53,160 die er nicht einmal kennengelernt hatte. 79 00:04:59,000 --> 00:05:02,120 Ja, aber wenigstens verliebte er sich. 80 00:05:03,320 --> 00:05:04,840 Achtung, bitte! 81 00:05:05,200 --> 00:05:07,800 Versuchen Sie, 20 Sekunden still zu halten. 82 00:07:34,120 --> 00:07:35,560 Entschuldigen Sie mich. 83 00:07:36,040 --> 00:07:38,080 Guten Morgen. 84 00:07:38,840 --> 00:07:41,680 Ich suche den Ort namens Torrent des Orvets. 85 00:07:41,960 --> 00:07:44,520 Ja, das ist gleich hinter der Sägerei. 86 00:07:45,760 --> 00:07:46,760 Ja, genau. 87 00:07:46,920 --> 00:07:50,800 Gehen Sie die Rue du Midi entlang bis zum Ende. 88 00:07:51,800 --> 00:07:54,600 Oder warten Sie, ich zeige Ihnen eine Abkürzung. 89 00:07:55,200 --> 00:07:57,800 Also... Kommen Sie einfach mit mir mit. 90 00:07:58,320 --> 00:08:00,280 Ich gehe in die gleiche Richtung. 91 00:08:00,440 --> 00:08:02,040 Sehr gerne, danke vielmals. 92 00:08:08,360 --> 00:08:10,440 Wir müssen immer noch entscheiden, 93 00:08:10,600 --> 00:08:12,560 wo das Bild hinkommt im Katalog. 94 00:08:13,000 --> 00:08:15,480 Der Titel mit dem Firmennamen kommt hier oben. 95 00:08:15,640 --> 00:08:16,800 Centralines, da. 96 00:08:16,960 --> 00:08:18,360 Soll die Fahne ins Bild oder nicht? 97 00:08:18,360 --> 00:08:20,200 Wir machen eines ohne, danke. 98 00:08:20,440 --> 00:08:23,880 Beim Text ist nur noch die Frage im letzten Satz: 99 00:08:24,040 --> 00:08:26,040 «Heutzutage kann man sich einen Menschen 100 00:08:26,200 --> 00:08:28,680 ohne Uhr in der Hand gar nicht mehr vorstellen.». 101 00:08:28,840 --> 00:08:30,480 Herr Direktor, welche Zeit 102 00:08:30,640 --> 00:08:32,840 soll ich für das Photo einstellen? 103 00:08:33,920 --> 00:08:35,880 Setzen Sie sie auf zehn nach zehn, bitte. 104 00:08:36,040 --> 00:08:38,160 - Zehn nach elf, bitte. - Genau. 105 00:08:39,540 --> 00:08:41,520 «Heutzutage...» Und das ist schön: 106 00:08:41,660 --> 00:08:44,520 «...einen Mensch ohne Uhr in der Hand...». 107 00:08:46,200 --> 00:08:49,800 Das ist genau das Bild, das wir vermitteln wollen. 108 00:08:49,960 --> 00:08:51,120 Die Frage ist jetzt, 109 00:08:51,280 --> 00:08:53,120 ob man das auch sieht im Bild. 110 00:08:53,280 --> 00:08:54,480 Oder ob es nicht einfach 111 00:08:54,640 --> 00:08:56,000 eine leere Behauptung ist. 112 00:08:58,400 --> 00:09:01,040 Stopp, gehen Sie bitte nicht durch das Bild. 113 00:09:01,760 --> 00:09:03,520 Ich habe hier zwölf Gros Unruhen, 114 00:09:03,680 --> 00:09:05,680 die dringend in die Terminage müssen. 115 00:09:06,840 --> 00:09:08,400 Haben Sie die Anweisung nicht erhalten? 116 00:09:08,400 --> 00:09:10,320 Wir machen eine Photographie des Haupteingangs 117 00:09:10,320 --> 00:09:11,440 für den neuen Werbekatalog. 118 00:09:11,560 --> 00:09:13,720 Sie müssen halt über X1 oder M4. 119 00:09:14,360 --> 00:09:16,360 Dann verliere ich vier Minuten. 120 00:09:17,000 --> 00:09:19,080 Also gut, kommen Sie, aber schnell. 121 00:09:21,720 --> 00:09:23,400 Mein Herr, was tun Sie da? 122 00:09:23,560 --> 00:09:26,240 - Guten Morgen. - Rüdisüli, Payard, bitte. 123 00:09:26,400 --> 00:09:27,520 Ich muss arbeiten. 124 00:09:27,680 --> 00:09:29,600 Gehen Sie bitte aus dem Bild. 125 00:09:34,520 --> 00:09:37,280 Clément, sind wir aus dem Bild? Danke. 126 00:09:38,400 --> 00:09:40,840 Kann ich bitte Ihre Papiere sehen? 127 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 Aber sicher. 128 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 Danke. 129 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 Kropotkin, Piotr. 130 00:09:50,800 --> 00:09:52,160 Sankt Petersburg. 131 00:09:58,200 --> 00:10:00,320 Was ist der Grund für Ihre Reise? 132 00:10:00,600 --> 00:10:01,880 Was bringt uns die Ehre, 133 00:10:02,040 --> 00:10:03,880 Sie hier in der Schweiz zu haben. 134 00:10:04,040 --> 00:10:06,120 Ich bin Geologe und Kartograph, 135 00:10:06,280 --> 00:10:08,920 und ich mache eine neue Karte des Tals. 136 00:10:09,480 --> 00:10:11,280 Wie lange sind Sie schon hier? 137 00:10:12,200 --> 00:10:13,400 Seit ein paar Tagen. 138 00:10:14,480 --> 00:10:16,000 Für diese neue Karte 139 00:10:16,160 --> 00:10:18,800 muss ich die Lieux-Dits zeichnen, 140 00:10:18,960 --> 00:10:21,400 die auf den bestehenden Karten nicht erscheinen. 141 00:10:22,000 --> 00:10:24,800 Zum Beispiel dieser Torrent des Orvets. 142 00:10:25,540 --> 00:10:27,500 Sie können hier nicht durch. Der Weg ist gesperrt. 143 00:10:27,500 --> 00:10:29,400 Wir machen neue Photos 144 00:10:29,540 --> 00:10:32,560 für den Katalog der lokalen Fabrik. 145 00:10:32,880 --> 00:10:35,520 Wir sind momentan in einer Wirtschaftskrise, 146 00:10:36,160 --> 00:10:38,680 international, sogar global. 147 00:10:39,360 --> 00:10:41,280 Wir müssen uns dagegen wehren. 148 00:10:41,440 --> 00:10:42,980 Die ausländische Konkurrenz 149 00:10:43,140 --> 00:10:44,980 darf nicht gewinnen. 150 00:10:45,800 --> 00:10:48,120 So ist es. Danke für Ihr Verständnis. 151 00:10:52,040 --> 00:10:53,160 Perfekt, danke. 152 00:10:54,360 --> 00:10:56,920 Einen schönen Aufenthalt noch, auf Wiedersehen. 153 00:10:58,800 --> 00:11:00,480 Nimm die Leiter dort weg. 154 00:11:01,240 --> 00:11:02,600 Doch werden wir dadurch 155 00:11:02,760 --> 00:11:04,600 wirklich mehr Uhren verkaufen? 156 00:11:05,400 --> 00:11:06,640 Herr Direktor... 157 00:11:08,040 --> 00:11:10,160 Herr Direktor, wir sind so weit. 158 00:11:10,720 --> 00:11:12,160 Gut, legen wir los. 159 00:12:00,120 --> 00:12:01,360 19 Sekunden. 160 00:12:11,640 --> 00:12:13,060 Frau Gräbli, 161 00:12:13,260 --> 00:12:16,540 Sie sind beim Auswuchten der Unruh? 162 00:12:17,720 --> 00:12:20,440 Einen Moment, legen Sie sie zurück, bitte. 163 00:12:21,480 --> 00:12:23,080 Perfekt, legen Sie los. 164 00:12:36,720 --> 00:12:40,000 Zunächst müssen Sie die Spirale gut greifen. 165 00:12:40,240 --> 00:12:42,520 Sie arbeiten am Herz der Uhr. 166 00:12:43,000 --> 00:12:45,040 Sie müssen schneller arbeiten. 167 00:13:04,800 --> 00:13:06,880 Eine Minute, 13 Sekunden. 168 00:13:07,120 --> 00:13:10,160 Wenn Sie die Spirale von Beginn weg 169 00:13:10,320 --> 00:13:11,360 mit einer halben 170 00:13:11,520 --> 00:13:13,800 oder sogar ganzen Drehung greifen, 171 00:13:15,120 --> 00:13:17,760 dann können Sie die Kadenz steigern, 172 00:13:17,920 --> 00:13:20,400 und dadurch wird es viel rentabler 173 00:13:20,540 --> 00:13:21,720 für uns beide. 174 00:13:22,920 --> 00:13:24,160 Frau Gysin. 175 00:13:24,720 --> 00:13:27,080 Sie sind bei der Setzung der Frequenz. 176 00:13:27,320 --> 00:13:28,360 Ich bin gerade fertig 177 00:13:28,360 --> 00:13:29,720 mit dem Zählen. 178 00:13:30,200 --> 00:13:31,200 Sehr gut. 179 00:13:35,120 --> 00:13:36,460 Zweite Zählung. 180 00:13:36,620 --> 00:13:38,900 Messen wir die Zeit. 181 00:13:39,040 --> 00:13:41,000 - In Ordnung. - Legen Sie los. 182 00:13:57,600 --> 00:13:58,960 Mehr zentrieren. 183 00:14:10,400 --> 00:14:12,840 Danke, 22 Sekunden. 184 00:14:14,800 --> 00:14:15,800 Guten Morgen. 185 00:14:21,600 --> 00:14:23,040 Es ist schon Zeit. 186 00:14:36,520 --> 00:14:38,880 - Wie lange hattest du? - 33. 187 00:14:39,560 --> 00:14:41,560 Ich hatte nur 22. 188 00:14:44,120 --> 00:14:45,440 Schummle doch etwas mehr. 189 00:14:45,600 --> 00:14:47,520 Ich habe extra langsam gemacht. 190 00:14:51,480 --> 00:14:53,720 Wie viele machst du pro Stunde? 191 00:14:54,280 --> 00:14:55,280 Fünf. 192 00:14:55,720 --> 00:14:57,000 Aber das nächste Mal 193 00:14:57,160 --> 00:14:59,960 arbeiten wir alle etwas langsamer. 194 00:15:00,240 --> 00:15:02,360 Aber dann könnten sie uns entlassen, 195 00:15:02,520 --> 00:15:04,520 weil wir nicht genug produzieren. 196 00:15:07,480 --> 00:15:09,040 Seid ihr beide verheiratet? 197 00:15:09,240 --> 00:15:10,800 - Nein. - Ich auch nicht. 198 00:15:11,480 --> 00:15:13,280 Habt ihr eine Versicherung? 199 00:15:14,640 --> 00:15:17,120 Die offizielle Versicherung der Fabrik? 200 00:15:18,600 --> 00:15:20,280 Ich bin nicht verheiratet, und nur Männer 201 00:15:20,440 --> 00:15:22,360 und verheiratete Frauen haben Anrecht darauf. 202 00:15:22,720 --> 00:15:25,880 Aber bei der S.F.O. kannst du. 203 00:15:26,240 --> 00:15:27,840 Was ist die S.F.O.? 204 00:15:28,320 --> 00:15:29,880 Die Gesundheitsversicherung 205 00:15:30,040 --> 00:15:31,720 der anarchistischen Bewegung. 206 00:15:32,000 --> 00:15:34,320 Dort können alle versichert werden. 207 00:15:35,080 --> 00:15:36,520 Wie viel kostet das? 208 00:15:37,200 --> 00:15:39,120 Drei Prozent des Tageslohns. 209 00:16:28,360 --> 00:16:30,800 Dann haben wir eine Minute, 59 Sekunden. 210 00:16:34,760 --> 00:16:35,800 Ah, trotzdem. 211 00:16:36,160 --> 00:16:37,680 Ja, das ist etwas länger, 212 00:16:37,840 --> 00:16:39,480 als wir eigentlich dachten. 213 00:16:40,320 --> 00:16:43,680 Und da ist noch dieser: 11 Sekunden. 214 00:16:47,320 --> 00:16:48,920 Das müssen wir uns merken. 215 00:16:49,080 --> 00:16:50,320 Das ist die Zukunft. 216 00:16:50,680 --> 00:16:52,560 - Das ist das, was du sagtest. - Ja. 217 00:16:52,720 --> 00:16:55,520 Das überrascht mich, aber das ist natürlich... 218 00:16:56,440 --> 00:16:58,600 - natürlich gut. - Ja, es ist schnell. 219 00:16:58,880 --> 00:17:00,400 Sehr schnell, aber gut... 220 00:17:01,680 --> 00:17:04,080 Diese 4 Minuten, 58 Sekunden, 221 00:17:04,240 --> 00:17:06,560 die müssen wir halt schon... 222 00:17:09,200 --> 00:17:10,200 ...loswerden. 223 00:17:10,400 --> 00:17:12,880 Da brauchen wir einen anderen Weg. 224 00:17:13,160 --> 00:17:14,320 Das schauen wir noch. 225 00:17:14,480 --> 00:17:18,320 Heute gehen wir die Strecke nochmals durch. 226 00:17:18,480 --> 00:17:21,160 Und auch die Alternative dazu. 227 00:17:21,400 --> 00:17:22,680 Das müssen wir messen. 228 00:17:22,840 --> 00:17:24,720 Das müssen wir wirklich messen. 229 00:17:27,080 --> 00:17:29,040 Jetzt gehst du mal los. 230 00:17:29,680 --> 00:17:31,680 Von B1 bis L4. 231 00:17:33,480 --> 00:17:35,400 Das würde mich noch interessieren. 232 00:17:35,720 --> 00:17:37,360 Also gut, aber geh doch du. 233 00:17:37,520 --> 00:17:39,760 Dann kann ich hier das Total machen. 234 00:17:41,160 --> 00:17:42,880 Ja, das können wir auch so machen. 235 00:17:43,040 --> 00:17:44,320 Dann mache ich das Total. 236 00:17:44,560 --> 00:17:47,200 Weisst du, dann messe ich gleich alles. 237 00:17:47,520 --> 00:17:49,760 Ich warte, bis du zurück bist. 238 00:18:32,880 --> 00:18:34,160 Hast du neue Bilder? 239 00:18:37,320 --> 00:18:38,440 Ich habe zwei neue. 240 00:18:39,880 --> 00:18:41,240 Kennst du diese beiden? 241 00:18:41,400 --> 00:18:42,840 Alle wollen dieses hier. 242 00:18:44,880 --> 00:18:47,200 Sie war vor zwei Tagen in der Zeitung. 243 00:18:47,200 --> 00:18:48,279 Wer ist sie? 244 00:18:48,279 --> 00:18:50,720 Keine Ahnung, aber sie ist sicher berühmt. 245 00:18:50,880 --> 00:18:51,880 Eine Diebin? 246 00:18:52,320 --> 00:18:53,800 Ich liebe Kriminelle. 247 00:18:54,760 --> 00:18:56,120 Und wer ist das hier? 248 00:18:56,880 --> 00:18:57,920 Louise Michel. 249 00:18:59,080 --> 00:19:00,560 Aber sie möchte ich behalten. 250 00:19:00,760 --> 00:19:02,760 Eine Anarchistin aus Paris. 251 00:19:03,640 --> 00:19:05,720 - Hast du keines doppelt? - Nein. 252 00:19:06,340 --> 00:19:08,600 - Und kennst du ihn? - Das ist August. 253 00:19:08,760 --> 00:19:10,320 Ich dachte, die Polizei hätte 254 00:19:10,480 --> 00:19:12,200 alle seine Photos beschlagnahmt. 255 00:19:13,080 --> 00:19:14,640 Jetzt sind sie ein Vermögen wert. 256 00:19:14,800 --> 00:19:16,920 - Wer ist das? - August Reinsdorf, 257 00:19:17,080 --> 00:19:18,440 ein deutscher Anarchist. 258 00:19:18,800 --> 00:19:20,600 Dieses Jahr in Halle versuchte er, 259 00:19:20,760 --> 00:19:23,240 den deutschen Kaiser mit einer Bombe zu töten. 260 00:19:23,560 --> 00:19:24,960 Doch er wurde verhaftet, 261 00:19:25,560 --> 00:19:27,120 verurteilt und gehängt. 262 00:19:27,560 --> 00:19:30,240 - Ist er tot? - Das war dieses Jahr im April. 263 00:19:32,920 --> 00:19:34,600 Kann ich es haben? Ich will es. 264 00:19:34,800 --> 00:19:36,120 Der Kaiser überlebte. 265 00:19:37,520 --> 00:19:39,160 - Er ist tot. - Es ist teuer. 266 00:19:39,880 --> 00:19:41,320 Wieso willst du es? 267 00:19:41,800 --> 00:19:44,000 Weisst du, es gibt Leute, 268 00:19:44,160 --> 00:19:46,240 die sind so verliebt in Photos von Toten, 269 00:19:46,400 --> 00:19:48,840 dass sie bereit sind, ein Vermögen zu bezahlen. 270 00:19:49,200 --> 00:19:50,200 Ich will es. 271 00:19:53,240 --> 00:19:54,760 Wie viel bietest du? 272 00:20:14,840 --> 00:20:16,120 Guten Tag. 273 00:20:18,480 --> 00:20:21,000 - Ich gehe gleich nach oben. - Nur zu. 274 00:20:31,800 --> 00:20:34,400 Ich habe drei verschiedene Uhrwerke, 275 00:20:34,560 --> 00:20:36,560 für die ich Gehäuse brauche. 276 00:20:38,280 --> 00:20:40,160 Ist das der Gesamtdurchmesser? 277 00:20:40,320 --> 00:20:41,400 Ja, wohl schon. 278 00:20:41,680 --> 00:20:43,200 - Das hier? - Ja. 279 00:20:43,640 --> 00:20:46,800 Können Sie ein Gehäuse für dieses Werk herstellen? 280 00:20:47,340 --> 00:20:48,520 Gut, das kostet 281 00:20:48,680 --> 00:20:50,960 etwa vier Franken pro Dutzend. 282 00:20:51,560 --> 00:20:53,840 Jetzt wird es langsam interessant. 283 00:20:54,040 --> 00:20:55,520 Ich kann Ihnen sagen, 284 00:20:55,680 --> 00:20:58,800 dass wir die ersten zwei Modelle auslassen. 285 00:20:59,720 --> 00:21:02,000 Jetzt sprechen wir über die vier Franken. 286 00:21:02,160 --> 00:21:04,920 - Auf 17 Linien? - Ja, 17 Linien. 287 00:21:06,520 --> 00:21:07,520 Sehr gut. 288 00:21:08,160 --> 00:21:10,960 Schauen Sie, es ist eine schwierige Situation, 289 00:21:11,100 --> 00:21:12,320 auf der ganzen Welt. 290 00:21:12,960 --> 00:21:14,240 Wenn ich es nicht schaffe, 291 00:21:14,400 --> 00:21:17,720 meine Uhren für einen besseren Preis zu verkaufen, 292 00:21:18,000 --> 00:21:19,720 dann kommt es schlecht heraus. 293 00:21:20,440 --> 00:21:22,000 Kommen wir zurück zum Preis. 294 00:21:22,160 --> 00:21:23,600 85 ist unmöglich. 295 00:21:23,760 --> 00:21:27,160 Mein letztes Angebot: 3 Franken 80. 296 00:21:27,400 --> 00:21:30,120 Gehen wir runter auf 3 Franken 80 pro Dutzend. 297 00:21:30,320 --> 00:21:31,320 In Ordnung. 298 00:21:31,960 --> 00:21:33,920 Schliessen wir den Verkauf ab? 299 00:21:34,400 --> 00:21:35,480 Sehr gerne. 300 00:21:35,880 --> 00:21:37,920 - Herr Schwitzguébel. - Danke, Herr Matter. 301 00:21:38,520 --> 00:21:41,200 Herr Spichiger, bis zum nächsten Mal. 302 00:21:52,600 --> 00:21:53,600 Kameraden: 303 00:21:54,160 --> 00:21:56,480 Zirkularbrief vom 17. Juli. 304 00:21:59,200 --> 00:22:03,080 Der Verbandsausschuss schlägt vor, 14%, 305 00:22:03,480 --> 00:22:05,200 also 447 Franken 306 00:22:05,340 --> 00:22:06,840 und 36 Rappen, 307 00:22:07,600 --> 00:22:10,240 des Monatsumsatzes unserer Kooperative 308 00:22:10,400 --> 00:22:12,440 der Föderation zu überweisen, 309 00:22:13,960 --> 00:22:16,320 um den Bahnstreik 310 00:22:17,480 --> 00:22:19,600 in Baltimore, USA, zu unterstützen. 311 00:22:21,340 --> 00:22:23,680 Letzte Woche schickte uns die Sektion in Baltimore 312 00:22:23,840 --> 00:22:25,720 ein Telegramm mit dem folgenden Bericht: 313 00:22:26,800 --> 00:22:29,520 28 streikende Anarchisten in den USA 314 00:22:30,640 --> 00:22:32,240 wurden seit Anfang Monat 315 00:22:32,400 --> 00:22:34,880 von den US-Streitkräften erschossen. 316 00:22:37,800 --> 00:22:39,240 Diejenigen, die dafür sind, 317 00:22:39,400 --> 00:22:42,040 die 14 Prozent zu überweisen, erheben die Hand. 318 00:22:47,960 --> 00:22:49,000 Es wurde entschieden, 319 00:22:49,160 --> 00:22:51,520 dass wir den entsprechenden Betrag überweisen. 320 00:22:51,720 --> 00:22:52,720 Vielen Dank. 321 00:23:57,720 --> 00:24:01,240 Ein kleines Tombola-Los aus Solidarität... 322 00:24:01,466 --> 00:24:03,200 - Auf Wiedersehen. - ...mit den Streikenden. 323 00:24:03,200 --> 00:24:06,120 - Guten Abend. - Wir verkaufen Tombola-Lose, 324 00:24:06,280 --> 00:24:08,160 um die Streikenden in Baltimore, 325 00:24:08,320 --> 00:24:10,600 Belgien und Barcelona zu unterstützen. 326 00:24:11,320 --> 00:24:13,080 Für die Streikkassen. 327 00:24:13,840 --> 00:24:16,160 Bald könnte das auch Sie betreffen. 328 00:24:17,160 --> 00:24:18,160 5 Rappen. 329 00:24:19,480 --> 00:24:20,480 Pro Stück? 330 00:24:21,480 --> 00:24:22,800 Was kann man gewinnen? 331 00:24:25,680 --> 00:24:26,960 Photoportraits. 332 00:24:28,100 --> 00:24:29,120 Von uns selbst? 333 00:24:29,120 --> 00:24:30,400 Ja, von Ihnen. 334 00:24:30,720 --> 00:24:32,080 Sie alleine oder mit jemandem, 335 00:24:32,240 --> 00:24:34,400 der die anarchistische Bewegung repräsentiert. 336 00:24:35,280 --> 00:24:37,320 Mit wem? Mit Ihnen? 337 00:24:38,560 --> 00:24:40,040 Ich bin kein Protagonist. 338 00:24:40,760 --> 00:24:42,240 Die Tombola findet am Samstag 339 00:24:42,400 --> 00:24:43,440 bei der Feier statt. 340 00:24:43,600 --> 00:24:44,920 Die Ziehung der Tombola. 341 00:24:45,640 --> 00:24:47,920 Es gibt auch ein Theater. 342 00:24:48,280 --> 00:24:50,120 Über die Pariser Kommune. 343 00:24:50,280 --> 00:24:52,520 Wir werden die Pariser Kommune 344 00:24:52,680 --> 00:24:53,680 nachspielen. 345 00:24:54,680 --> 00:24:55,880 Die Pariser Kommune? 346 00:24:56,520 --> 00:24:58,120 Sie haben eine neue Regierung errichtet. 347 00:24:58,760 --> 00:25:00,760 Sie wollten die ganze Stadt verwalten 348 00:25:00,920 --> 00:25:02,280 und dann ganz Frankreich. 349 00:25:03,000 --> 00:25:04,720 Sie hatten grossartige Ideen. 350 00:25:04,880 --> 00:25:06,080 Sie wollten die Stadt 351 00:25:06,240 --> 00:25:08,960 nach anarchistischen Prinzipien organisieren. 352 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Vor sechs Jahren. 353 00:25:11,640 --> 00:25:13,800 Tatsächlich waren die Löhne von Frauen 354 00:25:13,960 --> 00:25:15,880 und Männern zum ersten Mal gleich. 355 00:25:18,280 --> 00:25:19,920 Doch es dauerte nicht lange. 356 00:25:20,920 --> 00:25:22,160 Nur drei Monate. 357 00:25:23,100 --> 00:25:25,280 Dann wurden sie alle hingerichtet. 358 00:25:28,520 --> 00:25:29,520 Also... 359 00:25:30,160 --> 00:25:32,440 spielen Sie bei unserem Theater mit? 360 00:25:33,200 --> 00:25:35,600 Nein, ich bin keine Protagonistin. 361 00:25:36,280 --> 00:25:37,400 Das macht nichts. 362 00:25:42,040 --> 00:25:43,200 Gut, die Tombola... 363 00:25:44,100 --> 00:25:45,700 Aus Solidarität? Sind Sie interessiert? 364 00:25:45,700 --> 00:25:46,759 Wie viel ist es? 365 00:25:46,759 --> 00:25:47,880 Fünf Rappen. 366 00:25:49,340 --> 00:25:50,640 - Sollen wir? - Ja. 367 00:25:51,040 --> 00:25:52,600 Ich nehme zwei, bitte. 368 00:25:52,760 --> 00:25:54,640 Vielen lieben Dank. 369 00:25:57,200 --> 00:25:59,480 - Diesen Samstag? - Ja. 370 00:25:59,960 --> 00:26:01,600 - Wir sollten gehen. - Sicher. 371 00:26:03,100 --> 00:26:06,480 Die Tombola findet auch auf der Feier statt? 372 00:26:09,240 --> 00:26:11,240 - Bis am Samstag. - Auf Wiedersehen. 373 00:26:11,640 --> 00:26:14,280 Guten Abend, meine Damen und Herren. 374 00:26:14,560 --> 00:26:16,160 Tut mir leid, Sie zu stören... 375 00:26:16,320 --> 00:26:17,840 Möchten Sie ein Tombola-Los? 376 00:26:18,000 --> 00:26:20,360 Wir machen Photos unserer Gemeinde. 377 00:26:20,520 --> 00:26:23,080 Und Sie befinden sich mitten im Bild. 378 00:26:23,240 --> 00:26:26,960 Ich bitte Sie also, woanders hinzugehen. 379 00:26:27,720 --> 00:26:30,440 - Vielen Dank. - Schönen Abend noch. 380 00:26:52,760 --> 00:26:55,120 Ich muss sagen, ich verstehe immer noch nicht, 381 00:26:55,600 --> 00:26:58,280 was du mit einer anarchistischen Karte meinst. 382 00:26:59,960 --> 00:27:02,360 Eine anarchistische Karte widerspiegelt 383 00:27:02,520 --> 00:27:04,600 die Sicht der lokalen Bevölkerung. 384 00:27:05,600 --> 00:27:07,600 Und nicht jene der Administration 385 00:27:07,760 --> 00:27:09,080 oder anderer Behörden. 386 00:27:10,040 --> 00:27:12,600 Die Wissenschaft muss systematisch 387 00:27:12,760 --> 00:27:16,160 die Vorstellungen der Menschen reflektieren, 388 00:27:16,920 --> 00:27:19,000 und darf ihnen nicht externe Ideen aufzwingen. 389 00:27:19,280 --> 00:27:20,520 Nehmen wir zum Beispiel 390 00:27:20,680 --> 00:27:22,800 die traditionellen Ortsbezeichnungen, 391 00:27:22,960 --> 00:27:24,360 die Namen, die die Leute 392 00:27:24,520 --> 00:27:26,640 tatsächlich verwenden für die Orte. 393 00:27:28,280 --> 00:27:30,360 Aber kennen alle diese Namen, 394 00:27:30,520 --> 00:27:32,240 oder nur die Ansässigen? 395 00:27:32,720 --> 00:27:35,600 Momentan nur die Ansässigen, doch wir könnten 396 00:27:35,760 --> 00:27:38,520 diesen Kreis vergrössern mit unserer Karte. 397 00:27:44,160 --> 00:27:45,360 Und wenn gewisse Namen 398 00:27:45,520 --> 00:27:47,080 mehr als einmal auftauchen? 399 00:27:49,080 --> 00:27:52,160 Das geschieht äusserst selten, 400 00:27:52,320 --> 00:27:55,640 insbesondere hier in den Bergen. 401 00:27:56,880 --> 00:28:03,040 Ganz sicher nicht in diesem mehrsprachigen Gebiet. 402 00:28:06,160 --> 00:28:07,760 Entschuldigen Sie, meine Herren, 403 00:28:07,920 --> 00:28:09,560 möchten Sie Photographien kaufen? 404 00:28:09,720 --> 00:28:11,320 Wir haben hier sehr schöne. 405 00:28:12,100 --> 00:28:13,560 Mach etwas Platz. 406 00:28:14,160 --> 00:28:15,160 Kommen Sie doch näher. 407 00:28:15,320 --> 00:28:19,160 Guten Tag. Entschuldigen Sie, das ist sehr nett, 408 00:28:20,040 --> 00:28:22,280 wir müssen zunächst unsere Arbeit machen. 409 00:28:22,560 --> 00:28:24,160 Was für eine Arbeit? 410 00:28:24,320 --> 00:28:27,440 Wir machen eine neue Karte der Region. 411 00:28:28,400 --> 00:28:31,160 - Sehr interessant. - Exakter und aktueller. 412 00:28:32,160 --> 00:28:34,200 Sehr interessant. Wieso machen Sie das? 413 00:28:35,040 --> 00:28:36,680 Ich bin Kartograph. 414 00:28:37,840 --> 00:28:39,720 Sind Sie beide Russen? 415 00:28:41,080 --> 00:28:42,080 Ja. 416 00:28:44,000 --> 00:28:45,600 Das ist sehr interessant. 417 00:28:46,040 --> 00:28:48,080 Kann ich Photos von Ihnen machen? 418 00:28:48,360 --> 00:28:50,040 Ich könnte Portraits von Ihnen machen. 419 00:28:50,240 --> 00:28:52,080 Ich mache Ihnen einen guten Preis. 420 00:28:52,280 --> 00:28:53,600 Weil wir Russen sind? 421 00:28:54,600 --> 00:28:55,680 Nein... 422 00:28:56,200 --> 00:28:58,040 Eher, weil Sie Anarchisten sind, 423 00:28:58,200 --> 00:28:59,560 das sind Sie doch, oder? 424 00:29:00,160 --> 00:29:01,160 Absolut. 425 00:29:02,200 --> 00:29:04,760 Ich würde sehr gerne Photos von Ihnen machen. 426 00:29:06,280 --> 00:29:08,520 Man weiss nie, was aus Ihnen noch wird. 427 00:29:17,720 --> 00:29:21,440 Mein Herr, eine Spende für das Vaterland? 428 00:29:22,480 --> 00:29:25,680 Danke, hier ist das Tombola-Los, fünf Rappen. 429 00:29:28,720 --> 00:29:30,760 Viel Glück Ihnen, danke. 430 00:29:32,440 --> 00:29:33,960 Hier, das ist für Sie. 431 00:29:34,520 --> 00:29:36,000 - Stäheli! - Was gibt's? 432 00:29:36,280 --> 00:29:37,480 Schau dir das an. 433 00:29:38,920 --> 00:29:41,240 Aber nein, das ist doch Rüdisüli. 434 00:29:42,800 --> 00:29:44,640 Und den hier, kennst du den? 435 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 Nein, wer ist das? 436 00:29:46,520 --> 00:29:47,520 Bist das du? 437 00:29:48,000 --> 00:29:49,960 Es sieht mir nicht wirklich ähnlich. 438 00:29:50,120 --> 00:29:51,640 Nein, es ist nicht schlecht. 439 00:29:52,560 --> 00:29:55,320 - Wie viel kostet das? - 20 Rappen pro Photo. 440 00:29:55,520 --> 00:29:57,080 Wo hast du sie gekauft? 441 00:29:57,520 --> 00:29:59,920 Bei Photographie Clément, gleich da drüben. 442 00:30:00,880 --> 00:30:01,880 20 Rappen? 443 00:30:02,960 --> 00:30:04,400 Ein guter Preis. 444 00:30:04,760 --> 00:30:07,880 Und wer ist das neben dir? Deine Freundin? 445 00:30:08,160 --> 00:30:10,480 Nein, erkennst du sie nicht? 446 00:30:10,760 --> 00:30:13,040 - Das ist Sarah Bernhardt. - Die Sängerin? 447 00:30:13,520 --> 00:30:15,320 Oh ja, du hast Recht. 448 00:30:16,400 --> 00:30:19,080 Und das ist unser Direktor Roulet. 449 00:30:19,240 --> 00:30:21,160 Direktor Roulet, nicht schlecht. 450 00:30:21,320 --> 00:30:23,280 Seien Sie gegrüsst, Herr Roulet. 451 00:30:24,000 --> 00:30:25,640 Das ist ein schöner Abzug. 452 00:30:26,160 --> 00:30:28,520 - Wer ist das? - Viktor Emanuel der Zweite. 453 00:30:28,760 --> 00:30:31,000 - Ah, der König von Italien. - Genau. 454 00:30:32,080 --> 00:30:35,400 Das ist nun wirklich ein gutes Portrait. 455 00:30:35,560 --> 00:30:38,760 Ist es wertvoll? Heisst das, es ist teuer? 456 00:30:38,960 --> 00:30:41,160 - Sehr teuer? - Oh ja, einen Franken. 457 00:30:41,400 --> 00:30:43,160 Hier sprechen wir von einem Franken? 458 00:30:43,320 --> 00:30:44,320 Pro Portrait. 459 00:30:44,600 --> 00:30:46,360 Wie viel war dieses hier? 460 00:30:46,520 --> 00:30:47,920 Die sind 20 Rappen. 461 00:30:48,080 --> 00:30:50,040 Vom gleichen Photographen? 462 00:30:51,160 --> 00:30:53,120 Mein Herr, eine Spende für das Vaterland? 463 00:30:53,280 --> 00:30:55,040 Nein danke, ich muss zum Telegraphen. 464 00:30:55,200 --> 00:30:56,880 Sind Sie überhaupt Schweizer? 465 00:30:58,000 --> 00:31:00,360 Vielleicht für Sie? Eine Spende fürs Vaterland? 466 00:31:00,560 --> 00:31:02,560 Und was kann man gewinnen? 467 00:31:02,800 --> 00:31:04,400 Hier ist Ihr Tombola-Los. 468 00:31:04,680 --> 00:31:07,040 Wie immer gibt es ein Gewehr zu gewinnen. 469 00:31:07,920 --> 00:31:10,960 - Viel Glück! - Danke, schönen Tag noch. 470 00:31:17,000 --> 00:31:18,080 Fassen Sie sich kurz. 471 00:31:18,240 --> 00:31:20,720 Ihre Minuten sind genauso wertvoll wie unsere. 472 00:31:23,960 --> 00:31:27,720 New York, 7600 Stück, je 12 Franken. 473 00:31:28,720 --> 00:31:32,280 Bombay, 2100 Uhren vom gleichen Modell. 474 00:31:34,120 --> 00:31:40,440 Hongkong, 3400 Uhren, Modell ZJ2113. 475 00:31:42,400 --> 00:31:44,720 Neue Bestellungen der Armeen 476 00:31:44,880 --> 00:31:47,160 von Schweden und Brasilien. 477 00:31:48,480 --> 00:31:51,000 12'000 Soldatenuhren 478 00:31:51,960 --> 00:31:54,640 und 3500 Offiziersuhren. 479 00:31:56,920 --> 00:32:01,720 Total eine Bestellung von 15'939 Franken, 480 00:32:02,000 --> 00:32:05,240 zum heutigen Dollar-Wechselkurs, 481 00:32:06,200 --> 00:32:08,360 der bei 2.35 liegt. 482 00:32:09,280 --> 00:32:10,680 Der Markt ist stabil. 483 00:32:13,040 --> 00:32:14,280 Frau Moser? 484 00:32:15,040 --> 00:32:16,120 Ist gut. 485 00:32:16,960 --> 00:32:18,240 90 Rappen, bitte. 486 00:32:19,520 --> 00:32:21,120 Der Rest ist für Sie, danke. 487 00:32:21,280 --> 00:32:22,360 Danke, auf Wiedersehen. 488 00:32:22,520 --> 00:32:24,480 Einen schönen Tag, Herr Generaldirektor. 489 00:32:24,640 --> 00:32:27,160 Guten Tag, Herr Roulet. Guten Tag allerseits. 490 00:32:35,900 --> 00:32:38,180 Zeitzeichen 491 00:32:47,200 --> 00:32:49,320 32 Sekunden voraus. 492 00:33:07,960 --> 00:33:09,080 Genau zwölf Uhr. 493 00:33:17,920 --> 00:33:18,920 Wir sind so weit. 494 00:33:19,600 --> 00:33:20,600 Perfekt. 495 00:33:25,040 --> 00:33:27,720 Meine Damen und Herren, einen schönen Tag noch. 496 00:33:33,760 --> 00:33:36,080 - Guten Tag. - Guten Tag. 497 00:33:36,320 --> 00:33:38,960 Ich habe zwei internationale Sendungen. 498 00:33:39,680 --> 00:33:41,560 Eine für Chicago 499 00:33:42,560 --> 00:33:44,240 und eine für Barcelona. 500 00:33:47,000 --> 00:33:49,280 Zwei Sendungen, eine nach Chicago, 501 00:33:49,440 --> 00:33:52,000 das macht 55 Rappen pro 100 Anschläge. 502 00:33:59,480 --> 00:34:00,720 Machen Sie Witze? 503 00:34:00,880 --> 00:34:02,480 Ich soll Ihre Handschrift entziffern... 504 00:34:02,640 --> 00:34:03,880 Sie sind nicht alleine hier. 505 00:34:04,040 --> 00:34:05,320 Diktieren Sie, bitte. 506 00:34:07,320 --> 00:34:09,640 - Hier? - Ja, klar. 507 00:34:10,400 --> 00:34:12,680 - Aber verstehen Sie Englisch? - Klar. 508 00:34:12,960 --> 00:34:14,760 - Frau Moser? - Aber sicher. 509 00:34:17,960 --> 00:34:18,960 Mein lieber Freund, 510 00:34:20,000 --> 00:34:23,760 von Zürich bin ich sicher im. 511 00:34:25,920 --> 00:34:28,200 Tal von St. Imier angekommen, 512 00:34:29,320 --> 00:34:30,920 hier im Schweizer Juragebirge. 513 00:34:34,080 --> 00:34:37,480 Das Tal ist zweifellos das Zentrum 514 00:34:37,640 --> 00:34:40,680 der internationalen anarchistischen Bewegung. 515 00:34:42,520 --> 00:34:45,080 Hier werden antiautoritäre Tendenzen 516 00:34:45,220 --> 00:34:46,880 gegen den Nationalstaat 517 00:34:48,040 --> 00:34:50,360 mit sozialistischen Ideen verwoben. 518 00:34:51,920 --> 00:34:53,720 Freundliche Grüsse, P. K. 519 00:34:57,280 --> 00:34:58,280 Auf welche Zeit? 520 00:34:59,480 --> 00:35:00,480 Entschuldigen Sie? 521 00:35:00,880 --> 00:35:04,680 Welche Zeit wollen Sie dem Adressaten übermitteln? 522 00:35:05,400 --> 00:35:07,080 Was wollen Sie damit sagen? 523 00:35:07,840 --> 00:35:09,520 Es gibt vier Uhrzeiten in der Stadt: 524 00:35:09,680 --> 00:35:11,560 Gemeindezeit, lokale Zeit, 525 00:35:11,700 --> 00:35:13,680 Fabrikzeit und Kirchenzeit. 526 00:35:14,080 --> 00:35:15,080 Das ist alles. 527 00:35:15,840 --> 00:35:17,800 Das ist egal, Sie können wählen. 528 00:35:19,440 --> 00:35:22,000 Nehmen wir die Gemeindezeit? 529 00:35:22,360 --> 00:35:23,480 Sehr gut. 530 00:35:24,440 --> 00:35:27,720 Das macht 55 Rappen, bitte. Danke. 531 00:35:27,880 --> 00:35:29,080 Vielen Dank. 532 00:36:23,480 --> 00:36:25,360 1440 Unruhen. 533 00:36:39,920 --> 00:36:41,560 Gräbli, Josephine? 534 00:36:42,220 --> 00:36:43,240 Ja? 535 00:36:44,360 --> 00:36:47,520 Wie nach den neusten Messungen festgelegt, 536 00:36:47,680 --> 00:36:50,360 führt der Weg zurück zu R8 über T2, 537 00:36:50,520 --> 00:36:51,800 und nicht mehr über X1. 538 00:36:52,920 --> 00:36:56,200 Wir verlieren sonst durchschnittlich 20 Sekunden. 539 00:36:58,680 --> 00:37:00,040 Ist gut, danke. 540 00:37:01,080 --> 00:37:02,560 Noch einen schönen Tag. 541 00:37:16,920 --> 00:37:20,600 Haben Sie die Zeigerstellung schon gemacht? 542 00:37:21,360 --> 00:37:23,520 Haben Sie die Hebel kontrolliert? 543 00:37:23,680 --> 00:37:24,960 Ich habe die Hebel kontrolliert. 544 00:37:26,080 --> 00:37:27,080 Nehmen Sie es bitte 545 00:37:27,220 --> 00:37:29,600 für den letzten Schritt wieder auseinander, 546 00:37:30,320 --> 00:37:32,920 für die Positionierung der Unruh. 547 00:37:34,520 --> 00:37:36,000 Ich messe die Zeit, die Sie 548 00:37:36,160 --> 00:37:38,680 für die Fixierung des Unruhklobens aufwenden. 549 00:37:48,080 --> 00:37:49,160 In Ordnung. 550 00:37:52,760 --> 00:37:54,120 Eine Sekunde. 551 00:37:55,960 --> 00:37:57,320 Los geht's. 552 00:38:35,700 --> 00:38:37,240 22 Sekunden. 553 00:38:45,440 --> 00:38:47,320 - Noch einen schönen Tag. - Danke. 554 00:39:27,120 --> 00:39:29,920 Die Fabrikzeit geht genau 8 Minuten 555 00:39:30,080 --> 00:39:32,840 vor der Gemeindezeit auf der Post. 556 00:39:34,680 --> 00:39:39,080 Die Lohnsumme ist 173 Franken, 15 Rappen. 557 00:39:40,120 --> 00:39:42,640 173 Franken und 15 Rappen. 558 00:39:43,560 --> 00:39:45,960 Zifferblatt-Werkstatt... 559 00:39:47,220 --> 00:39:50,160 1080 Stunden und 32 Minuten. 560 00:39:51,120 --> 00:39:53,840 Lohnsumme: 117 Franken 561 00:39:54,000 --> 00:39:56,280 und 80 Rappen. 562 00:39:57,800 --> 00:40:03,880 Zapfendreherei, 952 Stunden und 12 Minuten. 563 00:40:05,220 --> 00:40:10,640 Lohnsumme: 89 Franken und 56 Rappen. 564 00:40:11,600 --> 00:40:18,120 Kontrollwerkstatt: 989 Stunden und 27 Minuten. 565 00:40:19,120 --> 00:40:23,480 Lohnsumme: 102 Franken und 13 Rappen. 566 00:40:24,160 --> 00:40:26,640 102 Franken, 13 Rappen. 567 00:40:27,480 --> 00:40:33,560 Totale Lohnsumme: 544 Franken und 37 Rappen. 568 00:40:51,400 --> 00:40:53,200 Entschuldigen Sie, wurde die Lohnsumme 569 00:40:53,360 --> 00:40:55,480 von Louise Kehrli nicht nach oben angepasst? 570 00:40:57,920 --> 00:40:59,760 Kehrli, Louise... 571 00:41:09,480 --> 00:41:10,960 Ich kann hier lesen: 572 00:41:11,520 --> 00:41:16,120 Diese Woche ein Arbeitstag à zwölf Stunden, 573 00:41:17,600 --> 00:41:20,200 274 Stück. 574 00:41:21,480 --> 00:41:25,280 Im Verhältnis zum Durchschnitt der Vorwoche 575 00:41:26,120 --> 00:41:30,920 sind das nur zwölf Stück mehr. 576 00:41:31,880 --> 00:41:33,760 Das ist zu wenig mehr. 577 00:41:33,920 --> 00:41:36,240 Das wird weniger insgesamt. 578 00:41:37,080 --> 00:41:38,400 Gut, in dem Fall... 579 00:41:38,760 --> 00:41:41,120 Und könnten Sie hier noch 580 00:41:41,280 --> 00:41:44,240 die Strecke A2 bis M4 abmessen? 581 00:41:44,480 --> 00:41:46,880 - A2 bis M4, gut. - Danke. 582 00:42:18,520 --> 00:42:20,680 Frau Kehrli, ist alles gut? 583 00:42:22,640 --> 00:42:24,880 Ich komme gerade von der Gemeinde. 584 00:42:26,680 --> 00:42:28,800 Jetzt bin ich halt etwas spät, weil, 585 00:42:28,960 --> 00:42:31,520 sie wissen ja, sie haben dort Gemeindezeit. 586 00:42:33,200 --> 00:42:34,280 Aber... 587 00:42:35,080 --> 00:42:36,560 hier ist Fabrikzeit. 588 00:42:37,220 --> 00:42:38,680 Auch für Sie. 589 00:42:39,280 --> 00:42:40,920 Ich muss das rapportieren. 590 00:42:41,080 --> 00:42:42,800 Das gibt eine Stunde Abzug. 591 00:42:44,840 --> 00:42:46,360 Sie wissen, wie es ist. 592 00:42:47,760 --> 00:42:49,120 Noch einen schönen Tag. 593 00:43:21,400 --> 00:43:24,160 Hallo Pierre, drei Absinthe, bitte. 594 00:43:25,220 --> 00:43:26,240 Kommt gleich. 595 00:43:28,200 --> 00:43:29,800 Neuigkeiten von deinem Bruder? 596 00:43:29,960 --> 00:43:31,560 Es geht ihm zum Glück besser. 597 00:43:32,360 --> 00:43:34,400 - Sag hallo. - Das werde ich machen. 598 00:43:34,600 --> 00:43:35,600 Pierre! 599 00:43:39,120 --> 00:43:41,120 Tut mir leid, ich darf euch nicht bedienen. 600 00:43:41,280 --> 00:43:44,200 Spichiger schon, aber Künzli und Droz nicht. 601 00:43:45,040 --> 00:43:47,200 Droz und ich nicht, aber Spichiger schon? 602 00:43:48,220 --> 00:43:49,240 Meine Herren. 603 00:43:51,800 --> 00:43:53,440 «Wichtige Mitteilung: 604 00:43:54,160 --> 00:43:57,640 Die folgenden Bewohner dürfen die Wirtshäuser 605 00:43:57,800 --> 00:43:59,720 nicht mehr frequentieren: 606 00:44:01,080 --> 00:44:03,280 Schmid, Jean, Assembler. 607 00:44:04,600 --> 00:44:05,600 Künzli, Max, 608 00:44:06,400 --> 00:44:07,400 Termineur. 609 00:44:08,120 --> 00:44:10,240 Chopard, Arthur, Graveur. 610 00:44:10,840 --> 00:44:13,360 Chopard, Adhémar, Graveur. 611 00:44:14,440 --> 00:44:16,360 Droz, Michel, Termineur. 612 00:44:17,280 --> 00:44:18,320 Der Grund 613 00:44:18,480 --> 00:44:19,560 für das Verbot: 614 00:44:19,700 --> 00:44:22,640 Die Gemeindesteuer wurde nicht bezahlt.». 615 00:44:37,120 --> 00:44:38,600 Sie können sie behalten. 616 00:44:39,560 --> 00:44:40,640 Vielen Dank. 617 00:44:47,080 --> 00:44:48,600 Die gehen auf das Haus. 618 00:45:40,220 --> 00:45:41,560 Zu etwas ganz anderem. 619 00:45:44,120 --> 00:45:46,400 Vorschlag des lokalen Ausschusses: 620 00:45:48,120 --> 00:45:51,600 «Für die anstehenden Berner Grossratswahlen 621 00:45:52,320 --> 00:45:53,840 gibt es nur einen Kandidaten, 622 00:45:54,680 --> 00:45:58,120 der Direktor der Uhrenfabrik Centralines, Herr Roulet, 623 00:45:58,880 --> 00:46:00,640 der Chancen hat, gewählt zu werden. 624 00:46:02,280 --> 00:46:03,280 Wir schlagen vor, 625 00:46:03,440 --> 00:46:06,000 dass diejenigen unter uns mit Stimmrecht 626 00:46:06,640 --> 00:46:09,960 nicht den Namen eines offiziellen Kandidaten 627 00:46:10,120 --> 00:46:11,520 in die Urne werfen, 628 00:46:12,400 --> 00:46:13,400 sondern eine Idee: 629 00:46:14,680 --> 00:46:15,680 die Kommune.». 630 00:46:17,160 --> 00:46:18,200 Danke. 631 00:46:56,680 --> 00:46:57,840 Kameraden: 632 00:46:59,640 --> 00:47:01,920 «Die Sektion Neapel grüsst euch. 633 00:47:03,040 --> 00:47:05,480 Die Sektion Salerno grüsst euch. 634 00:47:06,960 --> 00:47:09,800 Die Sektionen Caserta und Benevento 635 00:47:09,960 --> 00:47:11,800 grüssen euch ebenfalls. 636 00:47:12,680 --> 00:47:14,160 Avellino grüsst euch. 637 00:47:16,200 --> 00:47:20,120 Die Ordnung unserer Gesellschaft fällt auseinander. 638 00:47:21,520 --> 00:47:22,960 Alles deutet darauf hin, 639 00:47:23,120 --> 00:47:25,080 dass wir neue Lösungen brauchen. 640 00:47:26,800 --> 00:47:28,160 Eine anarchistische Gesellschaft, 641 00:47:28,320 --> 00:47:30,120 die sich ohne Autoritäten selbst verwaltet, 642 00:47:30,280 --> 00:47:31,520 wird immer existieren. 643 00:47:32,560 --> 00:47:34,360 Wie ein Same unter dem Schnee, 644 00:47:34,520 --> 00:47:36,960 vergraben unter dem Gewicht des Staates. 645 00:47:40,360 --> 00:47:41,880 Politische, wirtschaftliche 646 00:47:42,640 --> 00:47:45,240 und soziale Institutionen kollabieren. 647 00:47:48,080 --> 00:47:49,680 Die Notwendigkeit eines neuen. 648 00:47:49,840 --> 00:47:51,200 Lebens wird ersichtlich. 649 00:47:52,640 --> 00:47:54,920 Die Nation ist ein Phantom. 650 00:47:56,920 --> 00:47:58,760 Das wahre Land, das sind wir, 651 00:47:59,220 --> 00:48:02,320 hier, in diesem Moment, zusammen. 652 00:48:05,200 --> 00:48:06,800 Mit freundlichen Grüssen, 653 00:48:06,960 --> 00:48:08,760 die Sektionen aus Campania.». 654 00:48:09,760 --> 00:48:10,760 Danke. 655 00:48:43,600 --> 00:48:44,760 Hören Sie kurz zu! 656 00:48:44,920 --> 00:48:47,000 Ein Apell der Generaldirektion: 657 00:48:51,880 --> 00:48:54,320 Wir wären froh, wenn ein Teil der Belegschaft 658 00:48:54,480 --> 00:48:57,160 bei diesem patriotischen Festakt mitmachen würde. 659 00:48:58,560 --> 00:48:59,680 Was sollen wir tun? 660 00:48:59,840 --> 00:49:02,400 Wir suchen eigentlich vor allem noch Leute, 661 00:49:02,560 --> 00:49:05,120 die mithelfen, die Schlacht nachzustellen. 662 00:49:07,440 --> 00:49:08,480 Theater spielen? 663 00:49:08,760 --> 00:49:11,800 Nein, eine Schlachtenfeier, nicht Theater spielen. 664 00:49:13,280 --> 00:49:16,400 Wir spielen die Schlacht von Murten 665 00:49:16,560 --> 00:49:18,040 und wir üben sie. 666 00:49:19,700 --> 00:49:21,560 Sie könnten die Österreicher, 667 00:49:21,700 --> 00:49:24,040 weisst du, die Invasoren darstellen. 668 00:49:24,220 --> 00:49:26,080 Burgunder, nicht Österreicher. 669 00:49:28,480 --> 00:49:29,600 Was bekommen wir? 670 00:49:31,120 --> 00:49:32,800 Zwei Franken, 60 Rappen. 671 00:49:33,760 --> 00:49:35,200 Fast ein ganzer Tageslohn. 672 00:49:36,220 --> 00:49:37,480 Nicht schlecht, oder? 673 00:49:39,480 --> 00:49:40,800 Müssen wir etwas sagen? 674 00:49:41,760 --> 00:49:44,080 Nein, die Österreicher sagen nichts. 675 00:49:44,960 --> 00:49:46,760 Aber wir Eidgenossen haben 676 00:49:46,920 --> 00:49:48,640 eine grosse Schlachtrede. 677 00:49:50,840 --> 00:49:52,080 Wie wollen Sie wissen, 678 00:49:52,220 --> 00:49:54,960 wie die Leute vor 400 Jahren gesprochen haben? 679 00:49:56,040 --> 00:49:58,840 Das ist jetzt nicht wirklich das Thema. 680 00:49:59,840 --> 00:50:01,280 Das spielt keine Rolle. 681 00:50:01,440 --> 00:50:03,120 Hören Sie, was hier steht. 682 00:50:03,360 --> 00:50:06,520 Das steht genau zu diesem Anlass 683 00:50:07,880 --> 00:50:09,080 in unserer Zeitung: 684 00:50:12,320 --> 00:50:15,080 «Die Feier zum Jubiläum der Schlacht von Murten 685 00:50:15,220 --> 00:50:17,240 verdient unsere Erinnerung nicht. 686 00:50:18,080 --> 00:50:21,000 Ein Gedenken an eine solche nationale Herrlichkeit 687 00:50:21,200 --> 00:50:22,400 zeugt nicht von Intelligenz 688 00:50:22,560 --> 00:50:23,960 und Empathie der Gesellschaft. 689 00:50:24,120 --> 00:50:25,160 Die Schweizer Bourgeoisie 690 00:50:25,160 --> 00:50:26,280 organisiert eine Maskerade, 691 00:50:26,400 --> 00:50:28,920 die historische Tatsachen verwischt, 692 00:50:29,120 --> 00:50:32,080 um das Volk vom eigentlichen Problem abzulenken: 693 00:50:32,400 --> 00:50:34,800 Der ungleichen Verteilung von Wohlstand 694 00:50:34,960 --> 00:50:37,280 in unserem Land sowie in ganz Europa.». 695 00:50:41,000 --> 00:50:42,240 Na gut, aber... 696 00:50:43,560 --> 00:50:44,800 Kann ich mal sehen? 697 00:50:47,160 --> 00:50:50,040 - Brauchen Sie Feuer? - Das ist sehr nett. 698 00:50:50,400 --> 00:50:51,600 Vielen Dank. 699 00:50:56,400 --> 00:50:58,200 Behalten Sie sie. Ich habe noch welche. 700 00:50:58,360 --> 00:50:59,360 Vielen Dank. 701 00:51:00,360 --> 00:51:01,920 Und, wer ist dabei? 702 00:51:02,400 --> 00:51:04,440 - Wer macht mit? - Ich. 703 00:51:04,760 --> 00:51:07,120 Aber ich will das Geld vorab. 704 00:51:08,360 --> 00:51:10,440 Sehr gut, Künzli macht mit. 705 00:51:10,600 --> 00:51:11,720 Ja, das ist gut. 706 00:51:12,440 --> 00:51:13,840 Wie viel hast du? 707 00:51:15,320 --> 00:51:16,960 1.90 Franken. 708 00:51:18,760 --> 00:51:21,040 So, 1.90 Franken jetzt schon, 709 00:51:21,400 --> 00:51:22,880 der Rest am Samstag. 710 00:51:23,040 --> 00:51:24,400 Worum geht es hier? 711 00:51:27,600 --> 00:51:29,800 Hier, die Schlacht von Murten. 712 00:51:30,700 --> 00:51:33,600 - Die Schlacht von Murten? - Auf Wiedersehen. 713 00:51:33,960 --> 00:51:35,280 Adieu, meine Herren. 714 00:51:40,200 --> 00:51:43,400 Ich nehme gerne zwei Dosen Klauenöl. 715 00:51:43,920 --> 00:51:45,120 Vierzig. 716 00:51:46,840 --> 00:51:47,840 Danke. 717 00:52:07,120 --> 00:52:10,840 Ich schaute mir Ihren Rapport an, Frau Gräbli. 718 00:52:11,880 --> 00:52:14,400 Gute Leistung, Sie konnten die Produktivität 719 00:52:14,560 --> 00:52:16,000 um vier Prozent steigern. 720 00:52:16,700 --> 00:52:19,360 Frau Paratte, auch hier haben wir 721 00:52:19,520 --> 00:52:22,040 eine genügende Arbeitsleistung. 722 00:52:23,560 --> 00:52:25,600 Jetzt noch zu Ihnen... 723 00:52:31,200 --> 00:52:33,120 - Danke. - Sie können sie behalten. 724 00:52:37,040 --> 00:52:39,560 Zu Ihnen, Frau Kehrli. 725 00:52:40,840 --> 00:52:42,840 Kehrli, Louise, ich muss Ihnen 726 00:52:43,000 --> 00:52:44,680 von Amts wegen mitteilen, 727 00:52:45,280 --> 00:52:47,200 dass Ihre Bittschriften 728 00:52:47,360 --> 00:52:50,240 von der Gemeinde abgelehnt wurden. 729 00:52:54,440 --> 00:52:56,920 Die Strafe für das Nichtbezahlen 730 00:52:57,080 --> 00:52:58,560 der Gemeindesteuern 731 00:53:00,120 --> 00:53:03,920 beträgt zehn Tage im Zuchthaus Mügglisberg, 732 00:53:04,600 --> 00:53:05,800 zu einem Tagessatz 733 00:53:05,960 --> 00:53:08,160 von 1 Franken 11 Rappen pro Tag. 734 00:53:12,080 --> 00:53:13,840 Sie müssen mit uns mitkommen. 735 00:53:15,480 --> 00:53:16,960 Und am Ende der Woche 736 00:53:17,120 --> 00:53:19,640 begleiten wir Sie nach Mügglisberg. 737 00:53:24,000 --> 00:53:25,240 Wie mit der Gemeinde 738 00:53:25,400 --> 00:53:28,080 und dem Direktorat der Fabrik besprochen, 739 00:53:28,960 --> 00:53:30,600 dürfen Sie Ihre Arbeitswerkzeuge 740 00:53:30,760 --> 00:53:31,960 ins Gefängnis mitnehmen. 741 00:53:33,680 --> 00:53:36,360 So können Sie während Ihrem Aufenthalt weiter arbeiten. 742 00:53:37,000 --> 00:53:40,360 Das hilft zudem Ihrer finanziellen Situation. 743 00:53:41,600 --> 00:53:44,200 Hier sind Ihre Verstiftungs-Werkzeuge. 744 00:53:45,200 --> 00:53:46,680 Danke. 745 00:53:49,320 --> 00:53:50,560 Gehen wir. 746 00:53:52,200 --> 00:53:53,600 Bis bald, Louise. 747 00:53:55,640 --> 00:53:57,920 - Noch einen schönen Tag. - Auf Wiedersehen. 748 00:53:58,080 --> 00:54:00,360 Vielen Dank und bis bald. 749 00:54:39,040 --> 00:54:43,120 Mitteilung an die Bürger unserer Gemeinde: 750 00:54:44,360 --> 00:54:46,720 Wahl des Berner Grossrats: 751 00:54:48,000 --> 00:54:53,520 Unsere Gemeinde zählt 8237 registrierte Bewohner. 752 00:54:54,640 --> 00:54:59,000 Die 2833 Bewohner, die das Wahlrecht besitzen, 753 00:54:59,640 --> 00:55:00,840 sind nun eingeladen, 754 00:55:01,000 --> 00:55:03,400 ihre Stimme für den Grossrat abzugeben. 755 00:55:04,400 --> 00:55:06,640 Gemäss der Berner Verfassung, 756 00:55:06,800 --> 00:55:08,520 Artikel drei und vier: 757 00:55:09,760 --> 00:55:12,840 Frauen, Personen, die jünger als 20 Jahre sind, 758 00:55:13,440 --> 00:55:14,640 alle Personen, die nicht 759 00:55:14,800 --> 00:55:17,160 das Berner Bürgerrecht besitzen, und Ausländer 760 00:55:17,640 --> 00:55:19,840 dürfen keine Stimme abgeben. 761 00:55:21,320 --> 00:55:22,320 Zudem sind jene, 762 00:55:22,480 --> 00:55:25,160 die an einer geistigen Krankheit leiden, 763 00:55:25,320 --> 00:55:29,120 und Bürger, die ihre Steuern nicht bezahlt haben, 764 00:55:29,880 --> 00:55:31,960 nicht wahlberechtigt. 765 00:55:56,920 --> 00:55:59,120 - Droz, Michel. - Max Künzli. 766 00:55:59,360 --> 00:56:02,040 Guten Tag. Max Künzli? 767 00:56:03,000 --> 00:56:05,600 Tut mir leid, aber Sie sind auf der Liste. 768 00:56:06,080 --> 00:56:08,000 Haben Sie die Steuern nicht bezahlt? 769 00:56:09,120 --> 00:56:10,240 Ich kann Sie leider 770 00:56:10,400 --> 00:56:11,279 nicht wählen lassen. 771 00:56:11,279 --> 00:56:12,760 Sie haben die Steuern nicht bezahlt. 772 00:56:12,880 --> 00:56:14,760 Aber ich habe die Steuern bezahlt. 773 00:56:15,520 --> 00:56:16,920 Vielleicht zu spät? 774 00:56:19,220 --> 00:56:20,960 - Und Sie sind? - Michel Droz. 775 00:56:21,200 --> 00:56:22,640 Droz, Michel... 776 00:56:24,000 --> 00:56:27,200 Sie haben die Steuern überhaupt nicht bezahlt. 777 00:56:27,360 --> 00:56:30,040 Sie dürfen nicht wählen, tut mir leid. 778 00:56:32,520 --> 00:56:33,880 Kommen Sie das nächste Mal wieder, 779 00:56:34,040 --> 00:56:35,040 wenn Sie bezahlt haben. 780 00:56:36,760 --> 00:56:39,560 Wir müssen uns an die Regeln halten. 781 00:56:41,960 --> 00:56:43,560 Einen schönen Tag noch. 782 00:56:43,960 --> 00:56:46,120 Ja, trotzdem, einen schönen Tag noch. 783 00:56:46,280 --> 00:56:47,280 Ihnen auch. 784 00:56:50,360 --> 00:56:52,600 Hallo Loosli. Wieso darfst du wählen? 785 00:56:52,760 --> 00:56:54,400 Kommst du nicht aus Zürich? 786 00:56:54,600 --> 00:56:56,920 Ich stieg in die Steuerklasse 7F auf. 787 00:56:57,080 --> 00:56:58,880 Ich hatte einen guten Umsatz. 788 00:57:00,360 --> 00:57:02,840 Guten Morgen Herr Generaldirektor, viel Glück. 789 00:57:03,800 --> 00:57:06,360 Guten Morgen, Herr Loosli. 790 00:57:08,600 --> 00:57:11,560 - Generaldirektor. - Guten Morgen, Herr Payard. 791 00:57:12,800 --> 00:57:15,560 Herr Roulet, Generaldirektor, guten Morgen. 792 00:57:16,400 --> 00:57:18,240 Viel Glück bei der Wahl. 793 00:57:18,560 --> 00:57:19,560 Viel Glück. 794 00:57:56,520 --> 00:57:59,760 Ich habe gesehen, dass die Bahnhöfe 795 00:57:59,920 --> 00:58:04,000 in Basel und Lausanne synchronisiert wurden, 796 00:58:04,480 --> 00:58:06,360 auf die gleiche Zeit wie der Telegraph. 797 00:58:06,520 --> 00:58:07,760 Das nenne ich Fortschritt. 798 00:58:07,920 --> 00:58:10,000 Ja, das ist ein Fortschritt. 799 00:58:10,160 --> 00:58:12,160 Stand heute in der Zeitung. 800 00:58:12,440 --> 00:58:14,160 Eine tolle Neuigkeit. 801 00:58:14,400 --> 00:58:16,360 Absolut, aber gleichzeitig... 802 00:58:18,320 --> 00:58:19,800 Aber es gibt immer noch 803 00:58:19,960 --> 00:58:22,640 gewisse Probleme mit dieser Technologie. 804 00:58:23,080 --> 00:58:24,680 Ein paar Anpassungen, sicher. 805 00:58:24,840 --> 00:58:26,200 Übrigens, wann werden Sie 806 00:58:26,360 --> 00:58:28,720 die Fabrik auf die Bahnhofszeit umstellen? 807 00:58:28,880 --> 00:58:31,560 - Nicht sehr bald. - Warum nicht? 808 00:58:32,040 --> 00:58:34,960 Momentan ist unsere immer noch präziser. 809 00:58:35,480 --> 00:58:36,840 Und so sind meine Arbeiter 810 00:58:37,000 --> 00:58:38,880 immer 8 Minuten vor allen anderen. 811 00:58:39,960 --> 00:58:42,640 - Wollen Sie eine Zigarette? - Nein, danke. 812 00:58:44,480 --> 00:58:46,200 Ich gebe Ihnen Feuer. 813 00:58:49,600 --> 00:58:52,000 - Sie können sie behalten. - Danke. 814 00:58:58,080 --> 00:59:01,480 - Botschafter Gallo! - Herr Nationalrat! 815 00:59:01,680 --> 00:59:03,760 - Hallo. - Wie geht es Ihnen? 816 00:59:04,040 --> 00:59:05,400 Ich habe mich verirrt. 817 00:59:09,840 --> 00:59:12,480 Gratulation zur Wahl zum Grossrat. 818 00:59:12,640 --> 00:59:13,680 Danke. 819 00:59:14,920 --> 00:59:17,680 Wir haben noch ein paar Stunden vor uns. 820 00:59:17,840 --> 00:59:19,040 Wie war die Reise? 821 00:59:25,400 --> 00:59:29,680 Wir wollen uns alle vereinen. 822 00:59:30,040 --> 00:59:34,200 Wir wollen alle sterben. 823 00:59:34,520 --> 00:59:37,800 Um dir zu dienen. 824 00:59:39,040 --> 00:59:42,640 Oh, unsere Mutter. 825 00:59:43,320 --> 00:59:47,200 Sei stolz auf uns. 826 00:59:48,880 --> 00:59:52,160 Unter deinem Banner. 827 00:59:52,840 --> 00:59:56,200 Werden wir losschreiten. 828 00:59:56,920 --> 01:00:01,360 Wir wollen uns alle vereinen. 829 01:00:02,280 --> 01:00:05,560 Wir wollen alle sterben. 830 01:00:06,000 --> 01:00:09,080 Um dir zu dienen. 831 01:00:09,760 --> 01:00:14,240 Dir, mein Vaterland. 832 01:00:14,800 --> 01:00:18,880 Schweiz, geliebte. 833 01:00:19,600 --> 01:00:23,920 Das Blut, das Leben. 834 01:00:24,520 --> 01:00:28,960 Deiner Kinder 835 01:00:39,960 --> 01:00:44,200 2713 Franken und 60 Rappen wurden gesammelt 836 01:00:44,520 --> 01:00:46,280 für die kommende Feier anlässlich 837 01:00:46,440 --> 01:00:48,600 der Schlacht von Murten vor 400 Jahren, 838 01:00:48,880 --> 01:00:52,480 des Siegs der Schweiz über den fremden Feind. 839 01:00:53,320 --> 01:00:55,280 Und jetzt kommen wir gleich schon 840 01:00:55,440 --> 01:00:57,280 zum Hauptpreis unserer Tombola. 841 01:00:57,440 --> 01:00:59,680 Unser Direktor, Herr Roulet 842 01:00:59,840 --> 01:01:02,640 spendete in seiner Grosszügigkeit 843 01:01:03,240 --> 01:01:07,080 zehn Repetiergewehre, natürlich das neuste. 844 01:01:07,240 --> 01:01:11,640 Vetterli-Modell, mit dem Kaliber 7,5 mm. 845 01:01:12,920 --> 01:01:14,320 Wir beginnen gleich: 846 01:01:17,160 --> 01:01:19,360 Herr, Roulet, bitte sehr. 847 01:01:20,200 --> 01:01:22,160 Und der erste Gewinner ist: 848 01:01:23,720 --> 01:01:24,720 die Nummer... 849 01:01:25,120 --> 01:01:26,120 77. 850 01:01:26,960 --> 01:01:28,240 Jawohl, hier! 851 01:01:30,120 --> 01:01:31,520 Herzlichen Glückwunsch! 852 01:01:53,000 --> 01:01:55,120 Sind Sie bereit, Herr Clément? 853 01:01:55,320 --> 01:01:57,280 Nein, entschuldigen Sie, Herr Direktor. 854 01:01:57,440 --> 01:01:59,040 Wir brauchen noch einen Moment. 855 01:01:59,480 --> 01:02:00,880 - Darf ich? - Natürlich. 856 01:02:01,680 --> 01:02:03,080 Was steht denn hier? 857 01:02:03,280 --> 01:02:05,600 «Eigentum ist Diebstahl.» 858 01:02:12,000 --> 01:02:14,080 «Eigentum ist Diebstahl. 859 01:02:16,000 --> 01:02:17,800 Wähler des oberen Tals, 860 01:02:18,560 --> 01:02:20,480 unsere Interessen hängen solidarisch 861 01:02:20,640 --> 01:02:23,240 mit den Interessen von allen arbeitenden Völkern 862 01:02:23,400 --> 01:02:25,080 in allen Ländern zusammen. 863 01:02:25,760 --> 01:02:27,880 Legen wir also nicht den Namen 864 01:02:28,040 --> 01:02:29,840 einer Person in die Urne, 865 01:02:30,360 --> 01:02:31,520 sondern eine Idee: 866 01:02:32,000 --> 01:02:33,880 die freie, allgemeine Kommune.». 867 01:02:35,040 --> 01:02:36,640 Wie viele Stimmen bekamen sie? 868 01:02:37,200 --> 01:02:39,320 267, glaube ich. 869 01:02:39,720 --> 01:02:42,120 267 anarchistische Stimmen. 870 01:02:42,440 --> 01:02:43,760 Einzig in diesem Tal? 871 01:02:44,080 --> 01:02:45,440 Das stimmt genau. 872 01:02:46,120 --> 01:02:47,960 Entschuldigen Sie, Herr Nationalrat, 873 01:02:48,120 --> 01:02:50,840 aber ich muss nochmals den Fall Cafiero ansprechen. 874 01:02:51,480 --> 01:02:54,280 Ich habe hier ein Auslieferungsgesuch 875 01:02:54,440 --> 01:02:56,480 der italienischen Behörden. 876 01:02:56,960 --> 01:02:58,240 Herr Cafiero wird wegen 877 01:02:58,400 --> 01:03:00,440 anarchistischer Handlungen gesucht. 878 01:03:01,533 --> 01:03:02,559 Und jeder weiss, 879 01:03:02,559 --> 01:03:04,560 dass er sich in diesem Tal aufhält. 880 01:03:07,320 --> 01:03:09,160 Wir können nichts tun. 881 01:03:09,320 --> 01:03:11,360 Dekret des Nationalrats. 882 01:03:12,800 --> 01:03:15,800 Das heisst, in der Schweiz werden anarchistische. 883 01:03:15,960 --> 01:03:18,840 Bücher und Broschüren gedruckt und publiziert, 884 01:03:19,160 --> 01:03:21,040 die in Italien verbreitet werden, 885 01:03:21,200 --> 01:03:23,320 und es gibt Attentate in ganz Europa. 886 01:03:23,680 --> 01:03:25,520 Und die Schweiz unternimmt nichts. 887 01:03:25,680 --> 01:03:28,160 - Das ist Pressefreiheit. - Ist ja toll! 888 01:03:28,246 --> 01:03:30,273 Lesen Sie die anarchistische Presse nicht? 889 01:03:30,273 --> 01:03:31,400 Nein. 890 01:03:31,760 --> 01:03:33,000 Sie ist viel informativer 891 01:03:33,160 --> 01:03:34,560 als die bürgerliche Presse. 892 01:03:34,760 --> 01:03:36,640 Ihr telegraphisches Korrespondenten-Netzwerk 893 01:03:36,800 --> 01:03:37,800 ist sehr gut entwickelt. 894 01:03:38,040 --> 01:03:41,960 Es reicht bis nach San Francisco, Buenos Aires, 895 01:03:42,280 --> 01:03:43,440 sogar nach China. 896 01:03:44,760 --> 01:03:46,600 Dank ihrer Artikel konnte ich 897 01:03:46,760 --> 01:03:49,520 die Krise antizipieren und viel Geld retten. 898 01:03:49,913 --> 01:03:50,919 Wirklich. 899 01:03:50,919 --> 01:03:53,000 Ich kann sie Ihnen wärmstens empfehlen. 900 01:03:54,480 --> 01:03:55,640 Haben Sie Neuigkeiten 901 01:03:55,800 --> 01:03:57,920 vom Verteidigungsministerium in Rom? 902 01:03:58,520 --> 01:03:59,560 Einen Moment. 903 01:04:05,040 --> 01:04:07,400 Aber wir sprachen von 8000 Offiziers-Uhren 904 01:04:07,560 --> 01:04:08,880 und 7000 Soldaten-Uhren. 905 01:04:09,720 --> 01:04:11,480 Hier steht ein Total von 6000. 906 01:04:12,200 --> 01:04:14,320 6000 ist doch ein guter Anfang. 907 01:04:17,400 --> 01:04:18,480 Danke. 908 01:04:23,520 --> 01:04:25,760 Und machen Sie sich wegen Cafiero keine Sorgen. 909 01:04:25,920 --> 01:04:27,160 Ich spreche mit dem Bundesrat, 910 01:04:27,320 --> 01:04:28,400 er ist ein Freund von mir. 911 01:04:28,560 --> 01:04:30,520 Sehr gut. 912 01:04:31,520 --> 01:04:33,440 Entschuldigen Sie, Herr Direktor. 913 01:04:33,600 --> 01:04:35,000 Wir wären sonst so weit. 914 01:04:55,240 --> 01:04:59,120 447 Franken und 33 Rappen wurden gesammelt 915 01:04:59,280 --> 01:05:01,920 für die Streikkasse unserer anarchistischen. 916 01:05:02,080 --> 01:05:05,160 Gefährten in Baltimore, USA. 917 01:05:07,120 --> 01:05:09,220 Freunde, wir kommen zur Ziehung 918 01:05:09,420 --> 01:05:11,780 der Gewinner unserer Tombola. 919 01:05:14,120 --> 01:05:15,120 Die Preise sind 920 01:05:15,280 --> 01:05:17,760 zehn Gutscheine für Photo-Portraits 921 01:05:18,840 --> 01:05:20,120 und drei Wecker. 922 01:05:23,840 --> 01:05:26,000 Der erste Gewinner ist... 923 01:05:26,760 --> 01:05:28,360 - 337. - Das bin ich! 924 01:05:28,800 --> 01:05:30,600 Glückwunsch! 925 01:05:36,040 --> 01:05:37,920 Genauso nichts wie ich. 926 01:05:38,080 --> 01:05:40,080 Hast du nichts gewonnen? 927 01:05:41,920 --> 01:05:44,880 Ich habe einen Gutschein für ein Photo-Portrait. 928 01:05:45,040 --> 01:05:47,040 Keine Ahnung, was ich damit soll. 929 01:05:48,640 --> 01:05:50,840 - Ich habe einen Wecker gewonnen. - Einen Wecker? 930 01:05:51,360 --> 01:05:53,280 Ein sehr nützliches Objekt. 931 01:05:54,360 --> 01:05:56,680 Höchste Zeit, dass du rechtzeitig aufwachst. 932 01:05:58,920 --> 01:06:01,240 Wie konntest du nur ohne leben? 933 01:06:01,400 --> 01:06:02,600 Gute Frage. 934 01:06:05,320 --> 01:06:08,480 Ich wache sowieso immer zur gleichen Zeit auf, 935 01:06:08,640 --> 01:06:10,040 sogar an Wochenenden. 936 01:06:11,440 --> 01:06:13,040 Aber mit Wecker ist es irgendwie 937 01:06:13,200 --> 01:06:14,560 interessanter und moderner. 938 01:06:14,760 --> 01:06:16,880 Ob es Wecker wohl schon lange gibt? 939 01:06:19,080 --> 01:06:21,160 In Form einer Pendeluhr gibt es 940 01:06:21,320 --> 01:06:23,320 sie wohl schon ziemlich lange. 941 01:06:23,560 --> 01:06:26,480 Aber sie waren riesig. 942 01:06:27,520 --> 01:06:30,440 Jetzt werden sie immer kleiner. 943 01:06:30,960 --> 01:06:36,520 Bastard der reichen Industrie. 944 01:06:40,960 --> 01:06:45,800 Der Arbeiter hat weder Herd. 945 01:06:53,640 --> 01:06:56,520 Noch Heim. 946 01:07:03,880 --> 01:07:06,920 Der Arbeiter. 947 01:07:08,240 --> 01:07:11,080 Hat kein Vaterland. 948 01:07:14,400 --> 01:07:17,200 Elender Arbeiter. 949 01:07:21,760 --> 01:07:24,800 Erhebe heute. 950 01:07:25,480 --> 01:07:27,920 Deine Hand. 951 01:07:31,440 --> 01:07:34,480 Morgen errichten wir gemeinsam. 952 01:07:35,240 --> 01:07:38,200 Eine Republik der Menschheit. 953 01:07:47,000 --> 01:07:52,400 Die Könige schufen Grenzen. 954 01:08:00,440 --> 01:08:02,920 Spalteten die arbeitenden Völker. 955 01:08:06,280 --> 01:08:09,480 Verbreiteten mörderischen Hass. 956 01:08:10,560 --> 01:08:13,720 Entfesselten bösartige Wut. 957 01:08:22,420 --> 01:08:27,280 Die Bourgeoisie hat ihre Republik. 958 01:08:30,920 --> 01:08:34,280 Wo sich das Kapital. 959 01:08:34,420 --> 01:08:36,000 Das allmächtige. 960 01:08:39,040 --> 01:08:45,080 Den despotischen Gesetzen beugt. 961 01:08:46,460 --> 01:08:51,360 Die Arbeiterschaft zittert. 962 01:10:16,800 --> 01:10:19,760 Ruhe, bitte! Mitteilung der Direktion: 963 01:10:20,200 --> 01:10:23,160 Es ist sehr erfreulich, dass es uns gelungen ist, 964 01:10:23,320 --> 01:10:25,560 Umsatz und Produktivität zu steigern. 965 01:10:27,080 --> 01:10:28,080 Trotz stabilem Markt 966 01:10:28,240 --> 01:10:30,280 zählen wir weiterhin auf Ihren Einsatz. 967 01:10:30,440 --> 01:10:33,640 Achtung, Mitteilung der Direktion: 968 01:10:34,120 --> 01:10:37,000 Roth Viviane, Vogel Katharina, 969 01:10:37,160 --> 01:10:40,600 Paratte Mireille, Gräbli Josephine. 970 01:10:41,120 --> 01:10:44,800 Gemäss einer Mitgliederliste und diesem Photo, 971 01:10:45,320 --> 01:10:46,440 haben wir Grund zur Annahme, 972 01:10:46,560 --> 01:10:48,120 dass die vier erwähnten Arbeitskräfte. 973 01:10:48,120 --> 01:10:49,800 Mitgliederinnen der lokalen 974 01:10:49,960 --> 01:10:52,000 anarchistischen Vereinigung sind. 975 01:10:53,960 --> 01:10:55,680 Gemäss Paragraph 3, Artikel 6 976 01:10:55,840 --> 01:10:57,280 des aktuellen Reglements 977 01:10:57,420 --> 01:10:59,160 hat eine solche Mitgliedschaft 978 01:10:59,320 --> 01:11:01,400 eine fristlose Entlassung zur Folge. 979 01:11:02,800 --> 01:11:05,440 Die Löhne der erwähnten Mitarbeiterinnen 980 01:11:05,600 --> 01:11:07,920 für die neue Woche inklusive heute: 981 01:11:08,360 --> 01:11:11,240 2.60 Franken für Gräbli Josephine. 982 01:11:12,080 --> 01:11:13,600 2.40 Franken, Paratte Mireille. 983 01:11:16,000 --> 01:11:19,040 Vogel Katharina, 3.20 Franken. 984 01:11:20,640 --> 01:11:23,000 Roth Viviane, 1.80 Franken. 985 01:11:23,600 --> 01:11:26,040 - Danke. - Auf Wiedersehen, danke. 986 01:11:26,760 --> 01:11:28,680 Danke, einen schönen Tag noch. 987 01:12:12,920 --> 01:12:15,280 Sie haben nur 8000 geliefert, 988 01:12:15,420 --> 01:12:18,800 und wir bezahlten auch nur 3127 Franken. 989 01:12:20,040 --> 01:12:21,600 Möchten Sie eine Zigarette? 990 01:12:21,880 --> 01:12:23,200 Nein, danke. 991 01:12:23,760 --> 01:12:25,760 Sie haben die Bestellung angepasst. 992 01:12:26,000 --> 01:12:27,720 Wir bestellten 11'000 Uhren, 993 01:12:27,880 --> 01:12:29,560 und Sie lieferten nur 8000. 994 01:12:30,420 --> 01:12:33,540 Ja, aber bei der Bestellung sagten Sie nicht, 995 01:12:33,700 --> 01:12:36,580 dass einige der Uhren für Armeen gedacht waren. 996 01:12:36,720 --> 01:12:38,440 Aber mitten in der Krise müssen wir 997 01:12:38,600 --> 01:12:40,120 alle Bestellungen akzeptieren. 998 01:12:40,640 --> 01:12:43,600 Es geht um das Wohlergehen unseres Tals. 999 01:12:44,240 --> 01:12:46,080 Sonst müssen wir Leute entlassen. 1000 01:12:46,240 --> 01:12:47,240 Nein, mein Herr. 1001 01:12:47,360 --> 01:12:49,600 Sie können sich einfach auf die Produktion 1002 01:12:49,760 --> 01:12:51,120 ziviler Uhren beschränken. 1003 01:12:51,520 --> 01:12:54,480 Armeeuhren sind in unserer Branche marginal. 1004 01:12:56,000 --> 01:12:57,720 Einfache Wecker haben zum Beispiel 1005 01:12:57,880 --> 01:12:58,960 ein grosses Potenzial. 1006 01:13:01,080 --> 01:13:02,360 Ein ganz neuer Markt. 1007 01:13:02,560 --> 01:13:04,880 Das ist das neue Modell von Eclipsa. 1008 01:13:09,880 --> 01:13:12,640 Mit einer bündigen Hemmung hergestellt? 1009 01:13:12,840 --> 01:13:14,360 Ja, mit bündiger Hemmung. 1010 01:13:15,520 --> 01:13:17,000 Und die Gang-Reserve? 1011 01:13:17,160 --> 01:13:19,200 Die Gang-Reserve beträgt 24 Stunden. 1012 01:13:19,360 --> 01:13:20,360 Ein gutes Werk. 1013 01:14:04,760 --> 01:14:05,760 Loosli! 1014 01:14:08,760 --> 01:14:09,960 Was tust du da? 1015 01:14:11,320 --> 01:14:12,920 Das ist doch die Karte der Anarchisten? 1016 01:14:13,080 --> 01:14:15,680 Die Karte ist brandneu. Das ist Fortschritt. 1017 01:14:16,680 --> 01:14:19,740 Aber alles Anarchistische wird bald verboten sein. 1018 01:14:19,920 --> 01:14:22,440 Die Gemeinde arbeitet auch an einer neuen Karte. 1019 01:14:22,880 --> 01:14:25,320 Wenn du willst, können wir abstimmen. 1020 01:14:25,480 --> 01:14:26,480 Warum nicht? 1021 01:14:27,280 --> 01:14:28,960 Hört alle mal zu. 1022 01:14:29,920 --> 01:14:32,000 Hört alle mal zu! 1023 01:14:34,460 --> 01:14:37,160 Wer für die neue, anarchistische Karte ist, 1024 01:14:37,320 --> 01:14:38,320 hebt die Hand! 1025 01:14:41,520 --> 01:14:43,000 Wer ist dagegen? 1026 01:14:46,120 --> 01:14:47,360 Da haben wir's. 1027 01:15:28,560 --> 01:15:31,240 Meine Herren, ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. 1028 01:15:31,400 --> 01:15:33,320 Der Telegraph ist defekt. 1029 01:15:33,520 --> 01:15:34,840 Das darf nicht wahr sein. 1030 01:15:35,400 --> 01:15:37,240 Wir wissen nicht, ob es lokal, 1031 01:15:37,400 --> 01:15:39,040 kantonal oder national ist. 1032 01:15:39,400 --> 01:15:41,200 Vielleicht sogar international. 1033 01:15:41,560 --> 01:15:42,640 Aber wir haben ein äusserst 1034 01:15:42,640 --> 01:15:44,040 wichtiges Geschäft zu übermitteln. 1035 01:15:44,040 --> 01:15:47,360 Ja, für unsere Kunden in Brasilien und Schweden. 1036 01:15:47,520 --> 01:15:49,100 Ich brauche das Signal 1037 01:15:49,260 --> 01:15:51,100 für den Zeitregulator. 1038 01:15:51,320 --> 01:15:53,400 Wie soll ich nun die Uhren stellen? 1039 01:15:53,640 --> 01:15:54,880 Nehmen Sie die Fabrikzeit. 1040 01:15:55,460 --> 01:15:56,880 Sie ist die exakteste. 1041 01:15:57,420 --> 01:16:00,000 Die Uhren nach der Fabrikzeit stellen? 1042 01:16:01,600 --> 01:16:03,000 Sie sind verrückt. 1043 01:16:03,160 --> 01:16:06,200 Wir müssen die Zeit des Telegraphen beibehalten, 1044 01:16:06,680 --> 01:16:07,680 sonst gibt es Unfälle, 1045 01:16:07,800 --> 01:16:10,040 und die Züge können den Fahrplan nicht einhalten. 1046 01:16:10,240 --> 01:16:11,840 Gibt es andere Möglichkeiten? 1047 01:16:12,640 --> 01:16:13,800 Wir könnten die Fabrikzeit 1048 01:16:13,960 --> 01:16:15,400 auf die Telegraphenzeit ändern. 1049 01:16:15,560 --> 01:16:16,840 So könnten wir sie beibehalten. 1050 01:16:17,120 --> 01:16:19,080 Aber der Telegraph ist defekt. 1051 01:16:19,460 --> 01:16:21,400 Wir nehmen die Zeit von jetzt. 1052 01:16:21,600 --> 01:16:25,440 Aber wir müssen Geld in die USA transferieren. 1053 01:16:27,000 --> 01:16:28,640 Gibt es keine andere Lösung? 1054 01:16:28,800 --> 01:16:30,760 Ja, es gibt die Möglichkeit 1055 01:16:31,360 --> 01:16:34,120 für eine Express-Sendung à 12 Franken. 1056 01:16:34,400 --> 01:16:35,400 12 Franken? 1057 01:16:36,240 --> 01:16:37,240 12 Franken? 1058 01:16:37,720 --> 01:16:39,360 Entschuldigen Sie, 12 Franken? 1059 01:16:39,520 --> 01:16:40,520 Ja, 12 Franken. 1060 01:16:42,320 --> 01:16:43,720 Also machen wir das. 1061 01:16:44,720 --> 01:16:45,880 Aber sicher, der Herr. 1062 01:16:47,520 --> 01:16:49,120 Ich brauche eine Zeit für unsere Uhren. 1063 01:16:49,280 --> 01:16:50,280 Einigen Sie sich bitte. 1064 01:17:11,120 --> 01:17:12,240 Funktioniert es? 1065 01:17:12,880 --> 01:17:14,080 Ich bin nicht sicher. 1066 01:17:17,440 --> 01:17:18,560 Hier kommen sie. 1067 01:17:21,600 --> 01:17:22,880 Es funktioniert nicht. 1068 01:17:23,160 --> 01:17:24,440 Wir müssen die Telegraphen 1069 01:17:24,600 --> 01:17:26,160 der Nachbargemeinden versuchen. 1070 01:17:26,480 --> 01:17:30,160 Josephine und Piotr, ihr geht nach Tramelan. 1071 01:17:30,680 --> 01:17:33,120 Und ihr nehmt den Zug nach Courtelary. 1072 01:17:33,320 --> 01:17:34,320 Gut. 1073 01:17:36,000 --> 01:17:38,440 In Ordnung. Kann ich dir das Heft geben? 1074 01:17:39,840 --> 01:17:42,160 - Bis bald, viel Glück. - Viel Glück. 1075 01:17:59,640 --> 01:18:00,800 Guten Tag. 1076 01:18:01,920 --> 01:18:04,040 - Haben Sie kurz Zeit? - Guten Tag. 1077 01:18:04,420 --> 01:18:05,440 Ja. 1078 01:18:05,800 --> 01:18:07,520 Darf ich Sie kurz fragen? 1079 01:18:07,680 --> 01:18:09,320 Gehen Sie nach Tramelan? 1080 01:18:09,720 --> 01:18:11,840 Ja. Machen Sie das für die Fabrik? 1081 01:18:12,160 --> 01:18:14,240 Nein, das ist nicht von der Fabrik. 1082 01:18:14,400 --> 01:18:16,120 Fussverkehrsnetzplanung, 1083 01:18:16,280 --> 01:18:18,080 das ist von der Gemeinde. 1084 01:18:18,960 --> 01:18:20,680 Welchen Weg hatten Sie 1085 01:18:20,840 --> 01:18:22,520 genau vor, zu nehmen? 1086 01:18:24,400 --> 01:18:25,640 Wir wollten den kleinen. 1087 01:18:25,800 --> 01:18:26,840 Schleichweg nehmen. 1088 01:18:27,080 --> 01:18:30,120 Ja, und dann direkt, oder hintenrum? 1089 01:18:30,280 --> 01:18:31,920 Ja, direkt durch den Wald. 1090 01:18:32,080 --> 01:18:33,080 Durch den Wald. 1091 01:18:33,200 --> 01:18:34,720 Könnten Sie mir das bitte 1092 01:18:34,880 --> 01:18:37,160 auf diesem Dokument hier verzeichnen? 1093 01:18:37,320 --> 01:18:38,640 Verdienen wir etwas? 1094 01:18:40,520 --> 01:18:42,000 Ja, selbstverständlich. 1095 01:18:42,160 --> 01:18:43,760 Wenn Sie das Dokument 1096 01:18:43,920 --> 01:18:46,320 vollständig ausgefüllt abgeben, 1097 01:18:46,680 --> 01:18:48,120 und auch diese Stoppuhr 1098 01:18:48,280 --> 01:18:50,680 in einwandfreiem Zustand zurückgeben, 1099 01:18:51,200 --> 01:18:54,000 dann gibt das 1.80 Franken für Sie. 1100 01:18:54,160 --> 01:18:55,640 Das ist nicht viel. 1101 01:18:56,000 --> 01:18:57,960 Ja, aber immerhin. 1102 01:18:59,640 --> 01:19:01,400 Und die Wege sind angeschrieben? 1103 01:19:01,560 --> 01:19:03,200 Ja, die sind angeschrieben. 1104 01:19:03,360 --> 01:19:05,720 Sie können einfach den Nummern folgen, 1105 01:19:05,880 --> 01:19:08,160 die auf dem Dokument angegeben sind. 1106 01:19:10,280 --> 01:19:12,440 Wie schnell sollen wir gehen? 1107 01:19:12,680 --> 01:19:15,280 Das ist sehr gut, dass Sie mich das fragen. 1108 01:19:15,680 --> 01:19:18,000 Ganz unten auf dem Dokument 1109 01:19:18,160 --> 01:19:20,360 können Sie das eintragen. 1110 01:19:20,640 --> 01:19:22,200 Spazieren Sie eher, haben Sie 1111 01:19:22,360 --> 01:19:24,560 eher eine Durchschnittsgeschwindigkeit, 1112 01:19:24,760 --> 01:19:29,240 automatisch, oder haben Sie es sogar eher eilig. 1113 01:19:29,640 --> 01:19:31,160 Dass wir das auch noch wissen 1114 01:19:31,320 --> 01:19:32,600 für unsere Berechnungen. 1115 01:19:36,640 --> 01:19:38,040 Ich danke Ihnen. 1116 01:19:38,320 --> 01:19:40,120 Gerne, auf Wiedersehen. 1117 01:19:43,160 --> 01:19:45,040 Wollen Sie die Zeit messen? 1118 01:19:45,200 --> 01:19:46,760 Ja, tauschen wir doch. 1119 01:19:51,040 --> 01:19:52,360 Soll ich beginnen? 1120 01:20:01,920 --> 01:20:03,520 Guten Tag. 1121 01:20:05,600 --> 01:20:07,200 Tut mir leid, der Weg ist gesperrt. 1122 01:20:07,360 --> 01:20:08,680 Sie können hier nicht durch. 1123 01:20:09,840 --> 01:20:11,520 Und haben Sie diesen Mann gesehen? 1124 01:20:12,160 --> 01:20:13,480 Ein gewisser Carlo Cafiero, 1125 01:20:13,640 --> 01:20:15,000 ein italienischer Anarchist. 1126 01:20:15,280 --> 01:20:17,440 - Nein. - Seit heute Morgen wird er gesucht. 1127 01:20:17,600 --> 01:20:18,600 Noch nie gesehen? 1128 01:20:19,080 --> 01:20:20,960 Und warum dürfen wir nicht durch? 1129 01:20:21,200 --> 01:20:22,680 Wir machen neue Photos 1130 01:20:22,840 --> 01:20:25,080 des Ortes für den Fabrikkatalog, 1131 01:20:25,800 --> 01:20:27,320 der Fabrik Centralines. 1132 01:20:28,460 --> 01:20:30,560 Niemand darf ins Bild eintreten. 1133 01:20:32,760 --> 01:20:33,920 In Ordnung. 1134 01:20:37,400 --> 01:20:38,600 Halt! 1135 01:20:39,360 --> 01:20:40,680 Bleiben Sie stehen! 1136 01:21:04,000 --> 01:21:05,560 2 Minuten 35. 1137 01:21:07,400 --> 01:21:08,920 Ich würde sagen 2 Minuten 40. 1138 01:21:09,520 --> 01:21:11,520 Nein, es sind 2 Minuten 35. 1139 01:21:35,080 --> 01:21:39,240 Ich denke, wir müssten unsere Pausen notieren. 1140 01:21:39,920 --> 01:21:43,120 Wir sind nun schon seit 17 Sekunden hier. 1141 01:21:43,280 --> 01:21:45,240 Das müssten wir notieren. 1142 01:21:51,080 --> 01:21:53,840 Was ist genau Ihr Beruf? 1143 01:21:57,360 --> 01:22:00,080 Ich bin Geograph, ich zeichne Karten. 1144 01:22:02,360 --> 01:22:03,400 Karten von wo? 1145 01:22:05,880 --> 01:22:07,800 Von überall, aber ich habe 1146 01:22:07,960 --> 01:22:10,720 viel im Russischen Reich gearbeitet, 1147 01:22:13,280 --> 01:22:15,160 vor allem in Sibirien. 1148 01:22:16,080 --> 01:22:17,560 Wie ist es dort so? 1149 01:22:20,240 --> 01:22:21,360 Es ist... 1150 01:22:23,680 --> 01:22:25,640 fast wie hier, aber es ist weit. 1151 01:22:31,240 --> 01:22:34,880 Ich verbrachte viel Zeit im Süden Sibiriens. 1152 01:22:36,320 --> 01:22:38,440 Vielleicht kennen Sie den Baikalsee? 1153 01:22:38,840 --> 01:22:40,080 Ein sehr grosser See. 1154 01:22:40,320 --> 01:22:41,680 Wo in Russland ist das? 1155 01:22:42,120 --> 01:22:44,800 An der Grenze zu China. 1156 01:22:46,080 --> 01:22:48,080 In der Mitte des Kontinentes. 1157 01:22:51,360 --> 01:22:53,760 Ich muss sagen, ich weiss immer noch nicht, 1158 01:22:53,920 --> 01:22:55,080 was Sie genau machen. 1159 01:22:58,800 --> 01:23:01,440 Eigentlich bin ich Regleuse. 1160 01:23:02,520 --> 01:23:04,840 Doch jetzt mache ich verschiedene Dinge. 1161 01:23:05,120 --> 01:23:07,480 Was ist genau die Arbeit einer Regleuse? 1162 01:23:08,320 --> 01:23:11,360 Eine Regleuse produziert die Unruh. 1163 01:23:12,440 --> 01:23:14,480 Das ist das Schwingsystem. 1164 01:23:17,840 --> 01:23:20,080 In der Uhr gibt es dieses Schwingsystem, 1165 01:23:20,240 --> 01:23:21,520 die Spirale, die Hemmung. 1166 01:23:21,680 --> 01:23:24,040 All das erzeugt das Tick-Tack der Uhr. 1167 01:23:25,000 --> 01:23:27,540 Zusammen definieren sie die Frequenz, 1168 01:23:27,740 --> 01:23:29,740 auf der das System beruht, 1169 01:23:30,460 --> 01:23:34,640 und die Geschwindigkeit des Räderwerks. 1170 01:23:35,920 --> 01:23:36,920 Sehen Sie? 1171 01:23:37,080 --> 01:23:38,760 Hier ist die Unruh, 1172 01:23:38,920 --> 01:23:42,280 und eine Feder wird darauf platziert. 1173 01:23:43,800 --> 01:23:49,560 Sie wird an der Spiralrolle im Zentrum fixiert 1174 01:23:49,880 --> 01:23:52,360 und aussen am Spiralklötzchen. 1175 01:23:55,840 --> 01:23:57,840 Und um die korrekte Länge zu ermitteln, 1176 01:23:58,400 --> 01:24:01,040 lege ich die Spirale auf den Regulatoren 1177 01:24:02,400 --> 01:24:05,000 und versuche die Geschwindigkeit 1178 01:24:05,160 --> 01:24:08,440 auf jene des anderen Werks zu justieren. 1179 01:24:09,080 --> 01:24:11,000 Bis die Spirale auf dem Regulator 1180 01:24:11,160 --> 01:24:12,360 gleich ist wie meine. 1181 01:24:12,880 --> 01:24:15,840 Und wenn die Bewegungen der zwei Spiralen 1182 01:24:16,000 --> 01:24:18,160 identisch sind oben und unten, 1183 01:24:18,880 --> 01:24:21,320 dann weiss ich, wo ich sie abschneiden muss. 1184 01:24:23,360 --> 01:24:25,360 Und wenn ich die Enden abgeschnitten habe, 1185 01:24:25,520 --> 01:24:26,520 kann ich entscheiden, 1186 01:24:26,720 --> 01:24:30,000 wo ich die beiden Haken der Spirale mache, 1187 01:24:30,160 --> 01:24:31,200 verstehen Sie? 1188 01:24:32,360 --> 01:24:35,280 Denn jetzt muss die Spirale 1189 01:24:35,420 --> 01:24:38,400 noch durch die zwei Stifte, 1190 01:24:39,520 --> 01:24:41,120 so dass eine gewisse. 1191 01:24:41,280 --> 01:24:43,800 Dreh-Bewegung ermöglicht wird, 1192 01:24:44,920 --> 01:24:47,240 während sie gleichzeitig fixiert wird. 1193 01:24:49,320 --> 01:24:55,280 Das Werk erhält die Impulse von den Stiften, 1194 01:24:56,420 --> 01:25:00,080 die von der Hemmung initiiert werden. 1195 01:25:01,640 --> 01:25:04,120 Daraus entsteht diese Bewegung: 1196 01:25:04,280 --> 01:25:05,720 Es kommt und geht. 1197 01:25:06,000 --> 01:25:08,240 Und der Stift machte eine Umdrehung. 1198 01:25:08,400 --> 01:25:10,480 Und von beiden Seiten kommen Impulse, 1199 01:25:10,640 --> 01:25:12,960 welche diese Geschwindigkeit definieren. 1200 01:25:16,960 --> 01:25:18,240 Verstehen Sie? 1201 01:25:19,080 --> 01:25:20,200 Ich glaube, ja. 1202 01:25:49,800 --> 01:25:51,400 Wurde die Zeit umgestellt? 1203 01:25:52,720 --> 01:25:53,720 Offenbar. 1204 01:25:54,680 --> 01:25:57,520 Meine Uhr läuft jedenfalls 3 Minuten vor. 1205 01:25:58,280 --> 01:26:00,160 Der Telegraph funktioniert wieder. 1206 01:26:00,320 --> 01:26:02,280 Wir sind wieder auf Telegraphenzeit. 1207 01:26:02,420 --> 01:26:03,440 Ah, das ist es! 1208 01:26:04,280 --> 01:26:06,080 Wir haben 3 Minuten gewonnen. 1209 01:26:06,240 --> 01:26:08,160 Das sind immerhin ein paar Rappen. 1210 01:26:09,040 --> 01:26:10,440 Ich habe Zeit verloren. 1211 01:26:11,680 --> 01:26:13,720 - Warst du auf Lokalzeit? - Ja. 1212 01:26:18,120 --> 01:26:20,720 - Guten Abend. - Möchten Sie Photographien kaufen? 1213 01:26:20,880 --> 01:26:21,880 Kann ich sie sehen? 1214 01:26:24,040 --> 01:26:26,200 Den kenne ich. Ich habe ihn bereits. 1215 01:26:27,080 --> 01:26:28,600 - Das ist Josephine! - Ja. 1216 01:26:28,840 --> 01:26:31,120 - Wie viel kostet sie? - 20 Rappen. 1217 01:26:35,280 --> 01:26:36,320 Das ist teuer. 1218 01:26:41,953 --> 01:26:43,039 Es hat neue. 1219 01:26:43,039 --> 01:26:44,480 Diese kenne ich. 1220 01:26:44,720 --> 01:26:46,080 Ich habe sie schon einmal gesehen. 1221 01:26:47,286 --> 01:26:48,633 - Das ist doch der Russe. - Piotr. 1222 01:26:49,160 --> 01:26:50,160 Kropotkin. 1223 01:26:50,320 --> 01:26:51,420 Der Anarchist. 1224 01:26:51,420 --> 01:26:52,940 Wieviel wollen Sie für ihn? 1225 01:26:53,080 --> 01:26:54,160 Ebenfalls 20 Rappen. 1226 01:26:56,360 --> 01:27:00,240 Ich denke, wir sollten beide kaufen, oder nicht? 1227 01:27:01,920 --> 01:27:04,120 Ich habe sie schon länger nicht mehr gesehen. 1228 01:27:04,280 --> 01:27:05,280 Ja, das stimmt. 1229 01:27:07,080 --> 01:27:08,480 Kennen sich die beiden? 1230 01:27:09,000 --> 01:27:10,440 Josephine und Piotr? 1231 01:27:11,420 --> 01:27:12,440 Keine Ahnung. 1232 01:27:14,160 --> 01:27:15,560 Eine Liebesgeschichte? 1233 01:27:17,400 --> 01:27:18,400 Vielleicht. 1234 01:27:22,320 --> 01:27:23,480 Und? 1235 01:27:23,760 --> 01:27:25,240 Wollen Sie nun die Portraits 1236 01:27:25,400 --> 01:27:27,040 von Josephine und Piotr kaufen? 1237 01:27:27,360 --> 01:27:28,640 Wie viel war es nochmals? 1238 01:27:28,800 --> 01:27:30,240 Einen Franken pro Stück. 1239 01:27:30,420 --> 01:27:31,420 Pro Stück? 1240 01:27:32,160 --> 01:27:34,480 Das ist aber viel teurer als soeben. 1241 01:27:35,080 --> 01:27:37,520 Wieso ist der Preis so viel höher geworden? 81238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.