All language subtitles for True.Lies.S01E01.Pilot.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.[TheRostrum.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,172 --> 00:00:04,597 - Hi, babe. - Hey, sweetie, listen. 2 00:00:04,602 --> 00:00:06,987 I'm sorry, but I got some bad news. 3 00:00:06,992 --> 00:00:08,768 The conference is running long. 4 00:00:08,773 --> 00:00:10,278 Seriously? 5 00:00:10,283 --> 00:00:12,838 I was making your favorite casserole for dinner. 6 00:00:12,843 --> 00:00:14,279 The kids are going to be bummed. 7 00:00:14,284 --> 00:00:16,059 I know, I know, and I'm sorry, 8 00:00:16,064 --> 00:00:17,579 but it's a sales banquet. 9 00:00:17,584 --> 00:00:18,930 And you know Luther, he thinks 10 00:00:18,935 --> 00:00:20,630 no one's going to buy a computer server 11 00:00:20,635 --> 00:00:22,630 unless you eat a rubber chicken breast with them. 12 00:00:22,635 --> 00:00:24,211 It's okay, 13 00:00:24,216 --> 00:00:26,311 I have a million linguistics finals to grade. 14 00:00:26,316 --> 00:00:29,191 But I was really looking forward to seeing you. 15 00:00:29,196 --> 00:00:31,582 No, I know, honey, but it's-it's a big project. 16 00:00:31,587 --> 00:00:34,502 If I get this commission, we can get the dishwasher fixed. 17 00:00:34,507 --> 00:00:35,573 Okay. 18 00:00:35,578 --> 00:00:36,933 Well, have fun in Cleveland. 19 00:00:36,938 --> 00:00:38,943 Who doesn't have fun in Cleveland? 20 00:00:38,948 --> 00:00:41,244 Look, I got to go. The banquet's about to start. 21 00:00:41,249 --> 00:00:42,474 Please don't be mad. 22 00:00:42,479 --> 00:00:43,704 I'm not mad. 23 00:00:44,209 --> 00:00:45,994 Try to enjoy your sales banquet chicken. 24 00:00:45,999 --> 00:00:47,555 I will. I love you. 25 00:00:47,560 --> 00:00:49,100 - Kisses. - More kisses. 26 00:00:50,690 --> 00:00:51,966 Do you need a hug? 27 00:00:51,971 --> 00:00:53,466 Aw, "Kisses. 28 00:00:53,471 --> 00:00:55,676 Please don't be mad at me"? Seriously? 29 00:00:55,681 --> 00:00:58,007 Let's put a hold on the toxic masculinity. 30 00:00:58,012 --> 00:00:59,357 We're behind schedule. 31 00:00:59,362 --> 00:01:01,017 I love my wife. 32 00:01:01,022 --> 00:01:02,072 Give me a break. 33 00:01:03,983 --> 00:01:10,634 _ 34 00:01:12,074 --> 00:01:14,070 Okay, mission review. 35 00:01:14,075 --> 00:01:15,910 You go in, kidnap the weapons dealer, 36 00:01:15,915 --> 00:01:16,970 and get him out. 37 00:01:16,975 --> 00:01:18,890 Ambulance arrives in exactly 22 minutes. 38 00:01:18,895 --> 00:01:20,481 Any questions? 39 00:01:20,486 --> 00:01:22,061 If we're unclear on the mission 40 00:01:22,066 --> 00:01:24,431 at this point, Gib, I'm pretty sure we're dead. 41 00:01:24,436 --> 00:01:25,837 Aw. 42 00:01:36,969 --> 00:01:38,939 We're in place. Initiate. 43 00:01:44,680 --> 00:01:46,680 Luther, buddy, you're up. 44 00:01:50,861 --> 00:01:52,386 Man, I love this thing. 45 00:01:52,391 --> 00:01:53,967 It slices, it dices, 46 00:01:53,972 --> 00:01:55,727 it cuts through carbon steel bars, 47 00:01:55,732 --> 00:01:59,298 and it's still sharp enough to slice through a tomato. 48 00:01:59,303 --> 00:02:00,778 Boys and their toys. 49 00:02:00,783 --> 00:02:02,518 My next op, I need a smaller gun 50 00:02:02,523 --> 00:02:03,638 or a bigger suit. 51 00:02:03,643 --> 00:02:05,300 Uh, you're grabbing one of the biggest 52 00:02:05,304 --> 00:02:06,869 weapons dealers in the hemisphere. 53 00:02:06,874 --> 00:02:08,169 It's not supposed to be easy. 54 00:02:08,174 --> 00:02:10,220 Easy for you to say, Gib. 55 00:02:10,225 --> 00:02:12,141 You don't have to carry a 200-pound bad guy 56 00:02:12,145 --> 00:02:13,770 halfway across the Caribbean. 57 00:02:13,775 --> 00:02:16,121 Aw. Field agents get all the glory 58 00:02:16,626 --> 00:02:18,451 and all the lower back pain. 59 00:02:18,456 --> 00:02:20,042 Maybe you'll remember that the next time 60 00:02:20,046 --> 00:02:22,972 you make fun of me for sitting in a van all day. 61 00:02:22,977 --> 00:02:24,772 Have all you want. 62 00:02:24,777 --> 00:02:26,893 Your dad's not going to make it to dinner, so... 63 00:02:26,898 --> 00:02:28,183 What, he's not? 64 00:02:28,188 --> 00:02:30,333 Yeah, I thought he was supposed to be home tonight. 65 00:02:30,338 --> 00:02:31,784 Uh, I guess he got stuck 66 00:02:31,789 --> 00:02:33,834 at a sales conference in Cleveland. 67 00:02:33,839 --> 00:02:35,454 Poor Dad. 68 00:02:35,459 --> 00:02:37,064 Seriously, when is he 69 00:02:37,069 --> 00:02:38,565 not stuck at a sales conference? 70 00:02:38,570 --> 00:02:41,840 I know it happens a lot, but you know what your dad says. 71 00:02:42,821 --> 00:02:44,246 "Computers don't sell themselves". 72 00:02:45,551 --> 00:02:47,706 Yeah, but he should still have a life. 73 00:02:47,711 --> 00:02:49,817 I mean, it's not like he's saving the world. 74 00:02:49,822 --> 00:02:52,557 Can't he just tell them no? 75 00:02:52,562 --> 00:02:54,623 I wish. 76 00:02:56,193 --> 00:02:58,128 Oh, boy. This is not good. 77 00:02:58,133 --> 00:03:00,039 Trilby didn't tell us who's on the guest list. 78 00:03:00,044 --> 00:03:01,919 It's a who's who of global bad guys. 79 00:03:01,924 --> 00:03:04,409 Gib, why didn't we get a full report 80 00:03:04,414 --> 00:03:05,750 on what we're walking into? 81 00:03:05,755 --> 00:03:07,030 This is a nightmare. 82 00:03:07,035 --> 00:03:09,230 Talk to the boss, man. I just work here. 83 00:03:09,235 --> 00:03:11,191 - What's your approach? - The catering van 84 00:03:11,196 --> 00:03:12,962 with the grill at the backside of the house. 85 00:03:12,966 --> 00:03:14,106 All right, let's roll. 86 00:03:34,560 --> 00:03:36,685 Okay, guys, once you clear the catering area, 87 00:03:36,690 --> 00:03:39,836 you're gonna want to scale the second balcony on your... 88 00:03:39,841 --> 00:03:41,766 left. On your left. 89 00:03:41,771 --> 00:03:43,456 Rand's office is on the far east 90 00:03:43,461 --> 00:03:44,757 end of the home. 91 00:03:44,762 --> 00:03:45,787 Remember, 92 00:03:45,792 --> 00:03:47,087 once you get inside, 93 00:03:47,092 --> 00:03:48,757 any sound over a normal speaking voice 94 00:03:48,762 --> 00:03:49,848 will set off the alarm. 95 00:03:49,853 --> 00:03:51,168 So, when you grab him, 96 00:03:51,173 --> 00:03:52,718 no yelling, no shooting. 97 00:03:52,723 --> 00:03:54,563 Harry, keep it quiet. 98 00:04:03,395 --> 00:04:04,730 Excuse me? 99 00:04:04,735 --> 00:04:06,171 What are you doing in here? 100 00:04:06,176 --> 00:04:08,341 I was getting bored downstairs. 101 00:04:08,346 --> 00:04:10,351 Just looking for some fun. 102 00:04:28,009 --> 00:04:29,485 Harry, what was that? 103 00:04:29,490 --> 00:04:32,740 I told you, nothing over a normal speaking voice. 104 00:04:34,091 --> 00:04:36,136 It's fine, won't happen again. 105 00:04:36,141 --> 00:04:37,566 M-Make sure it doesn't. 106 00:04:37,571 --> 00:04:39,757 We're about one wet fart away from dead, okay? 107 00:04:39,762 --> 00:04:42,247 Now, get in your uniforms, get that stretcher set up, 108 00:04:42,252 --> 00:04:44,522 and kill the security system. We got to move. 109 00:04:50,684 --> 00:04:52,529 Luther, you're gonna find the keypad 110 00:04:52,534 --> 00:04:53,639 for the security system 111 00:04:53,644 --> 00:04:55,839 behind the painting on the west wall. 112 00:04:55,844 --> 00:04:58,750 Get that thing decoded and shut it down. 113 00:04:58,755 --> 00:05:01,190 Also, Harry, 114 00:05:01,195 --> 00:05:02,311 Helen just texted 115 00:05:02,316 --> 00:05:03,852 to remind you about her work barbecue. 116 00:05:03,856 --> 00:05:06,091 Respond: "I didn't forget. I'm all over it". 117 00:05:06,096 --> 00:05:07,112 Heart emoji. 118 00:05:07,117 --> 00:05:09,697 Kissy heart emoji. Send pic three. 119 00:05:10,707 --> 00:05:12,147 Pic four is way cuter. 120 00:05:13,478 --> 00:05:15,073 Pic three. 121 00:05:19,809 --> 00:05:21,329 What a goofball. 122 00:05:22,099 --> 00:05:23,345 Mr. Rand? 123 00:05:23,349 --> 00:05:24,675 Are you all right? 124 00:05:24,680 --> 00:05:26,190 Guys, what's going on? 125 00:05:29,761 --> 00:05:31,616 Psst. 126 00:05:31,621 --> 00:05:32,891 Harry. 127 00:05:42,803 --> 00:05:44,488 What's happening? 128 00:05:44,493 --> 00:05:46,049 - Luther? - He's having a pillow fight 129 00:05:46,054 --> 00:05:47,330 with this guy in front of my face. 130 00:05:47,334 --> 00:05:48,434 There's nothing I can do. 131 00:05:49,654 --> 00:05:51,655 Maria. 132 00:05:53,915 --> 00:05:55,480 Guys, you're peaking out here. 133 00:05:55,485 --> 00:05:57,766 It's fine, Harry's got it under control. 134 00:06:07,617 --> 00:06:08,843 Go, go, go. Get out of there. 135 00:06:08,848 --> 00:06:10,244 New plan. Corner of the house, 136 00:06:10,248 --> 00:06:11,583 the catering van with the grill. 137 00:06:11,588 --> 00:06:13,859 - Go. Go. - Get out. Get out. 138 00:06:19,470 --> 00:06:21,225 - Dana. - Mom. 139 00:06:21,230 --> 00:06:23,275 Can you knock next time, please? 140 00:06:23,280 --> 00:06:25,626 I'm just checking on your homework. 141 00:06:25,631 --> 00:06:26,726 I already did it. 142 00:06:26,731 --> 00:06:28,686 I was just looking at my snow globes. 143 00:06:28,691 --> 00:06:30,517 Okay. 144 00:06:30,522 --> 00:06:31,687 All right. 145 00:06:31,692 --> 00:06:33,427 - Love you. - I love you. 146 00:06:33,432 --> 00:06:34,492 Good night. 147 00:06:36,213 --> 00:06:39,508 No, no, no, no. Maria, you've got to drive faster. 148 00:06:39,513 --> 00:06:42,109 I got three guards on motorcycles coming in hot. 149 00:06:42,114 --> 00:06:45,254 It's a catering van. It can't go faster. 150 00:06:51,685 --> 00:06:53,191 Harry, can you take them out? 151 00:06:53,196 --> 00:06:54,381 I'm trying. 152 00:06:54,386 --> 00:06:56,626 I got a giant grill full of T-bones in the way. 153 00:07:10,219 --> 00:07:11,774 No, no, no, no, no. 154 00:07:11,779 --> 00:07:13,474 Harry, they're gaining on you. 155 00:07:13,479 --> 00:07:15,735 Yeah, Gib, I see that. I can't get a shot. 156 00:07:15,740 --> 00:07:16,785 I got an idea. 157 00:07:16,790 --> 00:07:18,270 The laser cutter, give it to me. 158 00:07:23,971 --> 00:07:25,536 Hey, sweetie. 159 00:07:25,541 --> 00:07:27,307 Hey. I'm about to go to bed. 160 00:07:27,312 --> 00:07:28,567 Just playing a video game. 161 00:07:28,572 --> 00:07:30,537 Okay, nothing too violent, I hope. 162 00:07:30,542 --> 00:07:32,253 I know. No violence. 163 00:07:56,457 --> 00:07:59,513 Oh, shame to waste all those T-bones. 164 00:07:59,518 --> 00:08:01,748 All right, everybody, let's go home. 165 00:08:04,253 --> 00:08:07,254 _ 166 00:08:08,149 --> 00:08:10,485 Okay, cover story review. 167 00:08:10,490 --> 00:08:11,545 Where'd you stay? 168 00:08:11,550 --> 00:08:13,205 Cleveland Ramada, room 713. 169 00:08:13,210 --> 00:08:15,206 - How'd you get the bruise on your arm? - Luther's bag fell out of 170 00:08:15,210 --> 00:08:16,627 the overhead compartment on the plane. 171 00:08:16,631 --> 00:08:17,986 Good, good. 172 00:08:17,991 --> 00:08:19,436 Your plane was United 238. 173 00:08:19,441 --> 00:08:20,816 Breakfast was a Denver omelet. 174 00:08:20,821 --> 00:08:23,547 Here are your presents. Where'd you get them? 175 00:08:23,552 --> 00:08:25,417 Airport gift shop next to the Starbucks 176 00:08:25,422 --> 00:08:27,448 where I got my muffin. Receipts are in my wallet. 177 00:08:27,453 --> 00:08:28,568 I got it, okay? 178 00:08:28,573 --> 00:08:29,958 Hey, don't get mad at me. 179 00:08:29,963 --> 00:08:32,609 I don't need a cover story. You're the genius 180 00:08:32,614 --> 00:08:34,549 who decided to get married and have a family. 181 00:08:34,554 --> 00:08:36,479 Yeah, well... 182 00:08:36,484 --> 00:08:38,090 what's the point of saving the world 183 00:08:38,095 --> 00:08:39,960 if you're not doing it for the people you love? 184 00:08:39,965 --> 00:08:42,220 That's really touching, Harry. 185 00:08:42,225 --> 00:08:43,961 Maybe if the spy thing doesn't work out, 186 00:08:43,966 --> 00:08:45,326 you could write greeting cards. 187 00:08:46,376 --> 00:08:47,376 I know a guy. 188 00:08:49,637 --> 00:08:51,062 I'll see you later. 189 00:08:51,067 --> 00:08:52,102 Good luck. 190 00:08:52,107 --> 00:08:55,358 Jakey, isn't this your textbook? 191 00:08:55,363 --> 00:08:56,674 Yeah, I was looking for that. Thanks. 192 00:08:56,678 --> 00:08:58,243 Okay. Dana. No breakfast? 193 00:08:58,248 --> 00:08:59,903 I had a protein bar. 194 00:08:59,908 --> 00:09:01,604 That's not breakfast. I made eggs. 195 00:09:01,609 --> 00:09:02,774 Eggs are cruel, Mom. 196 00:09:02,779 --> 00:09:04,315 I watched this video, and these chickens were just... 197 00:09:04,319 --> 00:09:05,394 Hey, everyone. 198 00:09:05,399 --> 00:09:07,135 - Dad's home. - Hey, Dad. 199 00:09:07,140 --> 00:09:08,685 - Hi, welcome home, honey. - Hi. 200 00:09:08,690 --> 00:09:10,085 Uh, I'm sorry I can't stay, 201 00:09:10,090 --> 00:09:11,126 I've got to bring the kids to school, 202 00:09:11,130 --> 00:09:12,606 and I have yoga. 203 00:09:12,611 --> 00:09:13,996 Okay, no problem, 204 00:09:14,001 --> 00:09:16,656 but before you go, I come bearing gifts. 205 00:09:16,661 --> 00:09:19,227 Jake, Cleveland Browns cap. 206 00:09:19,232 --> 00:09:21,587 - Huh, buddy? - Awesome. 207 00:09:21,592 --> 00:09:22,598 Dana, 208 00:09:22,603 --> 00:09:24,288 this is a very special 209 00:09:24,293 --> 00:09:25,558 Cleveland snow globe. 210 00:09:25,563 --> 00:09:28,219 It's from the James Garfield monument gift shop. 211 00:09:28,224 --> 00:09:30,639 This is so great. Thank you, Dad. 212 00:09:30,644 --> 00:09:33,239 I don't have this one yet. It's awesome. 213 00:09:33,244 --> 00:09:35,720 He was assassinated, never got to finish his term. 214 00:09:35,725 --> 00:09:37,295 And for my lovely wife... 215 00:09:39,356 --> 00:09:40,511 Another travel book. 216 00:09:40,516 --> 00:09:41,921 - Yeah. - Thank you so much. 217 00:09:41,926 --> 00:09:43,352 - You're welcome. - There's a shopping list 218 00:09:43,356 --> 00:09:44,732 on the counter for the barbecue, 219 00:09:44,737 --> 00:09:46,082 - and love you. - Okay, bye. 220 00:09:46,087 --> 00:09:48,827 Come on, let's go. Everybody. 221 00:09:50,948 --> 00:09:52,914 Bye, Dad. Thanks again for the snow globe. 222 00:09:52,918 --> 00:09:54,680 Yeah, Dad. See you later. 223 00:09:59,452 --> 00:10:06,025 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 224 00:10:07,195 --> 00:10:09,364 It's so sweet of Dad to bring us presents all the time, 225 00:10:09,368 --> 00:10:13,256 but this has to be the most boring object in the universe. 226 00:10:13,261 --> 00:10:15,448 Weren't you playing with your snow globes last night? 227 00:10:15,453 --> 00:10:18,330 Yeah, but I'm into other stuff, too. 228 00:10:18,335 --> 00:10:20,331 Sometimes it's like he doesn't even know me. 229 00:10:20,937 --> 00:10:21,962 Seriously. 230 00:10:21,967 --> 00:10:23,744 It's cool that he thinks of us. 231 00:10:23,749 --> 00:10:25,355 I don't even wear baseball caps. 232 00:10:25,360 --> 00:10:26,657 Yeah, 'cause you like to show off 233 00:10:26,661 --> 00:10:28,197 your cute little haircut we got you. 234 00:10:28,202 --> 00:10:30,139 All right, have fun at school. 235 00:10:30,144 --> 00:10:31,685 Learn all the... I love... 236 00:10:33,256 --> 00:10:34,682 I love you both. 237 00:10:48,777 --> 00:10:50,594 A hundred places we'll never see, 238 00:10:50,599 --> 00:10:52,090 a hundred things we'll never do. 239 00:11:08,392 --> 00:11:09,488 Whoo! 240 00:11:30,709 --> 00:11:32,485 That is insane. 241 00:11:32,490 --> 00:11:35,307 How do they do that with their legs? 242 00:11:35,312 --> 00:11:36,578 It's not that hard, 243 00:11:36,583 --> 00:11:38,855 you just have to breathe into it. 244 00:11:40,206 --> 00:11:41,982 Okay, is something wrong? 245 00:11:41,987 --> 00:11:44,284 No, I'm good. I'm fine. 246 00:11:44,289 --> 00:11:45,395 Tell me. 247 00:11:45,400 --> 00:11:46,801 Do you promise not to say anything? 248 00:11:48,562 --> 00:11:50,420 On the way here, I drove a hundred miles an hour. 249 00:11:50,424 --> 00:11:51,449 - What? - Yeah. 250 00:11:51,454 --> 00:11:52,500 Maybe more. I don't know. 251 00:11:52,505 --> 00:11:53,661 - Are you insane? - Yeah. 252 00:11:53,666 --> 00:11:55,092 I don't know, I think maybe I am. 253 00:11:55,097 --> 00:11:56,444 I think I was just trying to feel, 254 00:11:56,448 --> 00:11:57,665 like, a little bit of excitement 255 00:11:57,669 --> 00:11:58,735 because I look at my life, 256 00:11:58,740 --> 00:11:59,916 and it's the kids, and class 257 00:11:59,921 --> 00:12:01,368 and a peck on the cheek from Harry, so... 258 00:12:01,372 --> 00:12:02,528 Okay. 259 00:12:02,533 --> 00:12:03,969 This is about Harry. 260 00:12:03,974 --> 00:12:05,155 Hmm, I don't know. 261 00:12:05,985 --> 00:12:07,451 I love Harry. 262 00:12:07,456 --> 00:12:10,504 He's an amazing husband, he's a great father... 263 00:12:10,509 --> 00:12:12,530 But you're not satisfied? 264 00:12:13,821 --> 00:12:15,047 It wasn't always like this. 265 00:12:15,052 --> 00:12:16,418 In the beginning, 266 00:12:16,423 --> 00:12:18,550 - he was very exciting. - Mm-hmm. 267 00:12:18,555 --> 00:12:21,952 He is still this amazing, sexy man, 268 00:12:21,957 --> 00:12:25,395 but sometimes he can be a little... 269 00:12:25,400 --> 00:12:27,721 I feel a little bad saying this: He can be boring. 270 00:12:28,802 --> 00:12:32,060 He's a computer salesman whose idea of fun and adventure 271 00:12:32,065 --> 00:12:33,971 is ordering coffee from Hawaii. 272 00:12:33,976 --> 00:12:36,273 Oh. 273 00:12:36,278 --> 00:12:39,545 I want to hold his hand, 274 00:12:39,550 --> 00:12:42,538 and I want to look into his eyes, 275 00:12:42,543 --> 00:12:44,579 and I want to feel... 276 00:12:45,785 --> 00:12:47,741 passion. 277 00:12:47,746 --> 00:12:50,914 All right, listen. 278 00:12:50,919 --> 00:12:53,005 You say he's gone a lot. 279 00:12:53,511 --> 00:12:54,657 Tell me this. 280 00:12:54,662 --> 00:12:57,464 Is he canceling plans a lot, last minute? 281 00:12:58,555 --> 00:13:00,596 Take phone calls and texts in the other room? 282 00:13:01,757 --> 00:13:04,244 When he does that, it's mostly just for work stuff. 283 00:13:04,249 --> 00:13:07,686 Helen, I know you don't want to hear this, 284 00:13:07,691 --> 00:13:09,668 but you might not be 285 00:13:09,673 --> 00:13:11,754 the only one keeping a secret here. 286 00:13:16,198 --> 00:13:19,299 _ 287 00:13:27,476 --> 00:13:29,593 Hey, Tony. 288 00:13:29,598 --> 00:13:30,904 Good morning, Donna. 289 00:13:30,909 --> 00:13:32,705 Hey, how was the sales conference? 290 00:13:32,710 --> 00:13:34,056 Pretty good, pretty good. 291 00:13:34,061 --> 00:13:36,273 We might make our June sales numbers after all. 292 00:13:46,991 --> 00:13:49,363 Please identify. 293 00:13:57,479 --> 00:14:01,256 Access granted. Welcome to Omega Sector. 294 00:14:01,261 --> 00:14:04,049 Trilby, you want to tell me what the hell is going on? 295 00:14:04,054 --> 00:14:06,010 What? You had a successful mission. 296 00:14:06,015 --> 00:14:07,431 We're questioning Rand right now... 297 00:14:07,436 --> 00:14:09,534 What arms dealer gets every major rogue state 298 00:14:09,538 --> 00:14:11,899 and terror group to come to him for an event like that? 299 00:14:13,641 --> 00:14:15,807 All right. Sit. 300 00:14:15,812 --> 00:14:16,978 And try to remember 301 00:14:16,983 --> 00:14:18,509 you're talking to your boss. 302 00:14:18,514 --> 00:14:20,551 Take a look at this. 303 00:14:20,556 --> 00:14:22,162 Iraq, last May. 304 00:14:22,167 --> 00:14:25,139 This is a military base on the Turkish border. 305 00:14:27,101 --> 00:14:29,973 It was attacked using some kind of device. 306 00:14:32,415 --> 00:14:35,512 All the defenses, the concrete, the steel, 307 00:14:35,517 --> 00:14:37,278 crumbled in seconds. 308 00:14:40,711 --> 00:14:42,918 That event last night? 309 00:14:42,923 --> 00:14:45,209 Everyone there was shopping for one of their very own. 310 00:14:45,214 --> 00:14:46,250 Where'd it come from? 311 00:14:46,255 --> 00:14:47,381 We don't know. 312 00:14:47,386 --> 00:14:48,952 We hoped Rand would know, 313 00:14:48,957 --> 00:14:51,304 but it looks like he's just a well-paid middleman. 314 00:14:51,309 --> 00:14:53,045 Are those things still out there? 315 00:14:53,050 --> 00:14:54,656 I wish I could say no, Harry, 316 00:14:54,661 --> 00:14:57,048 but there's one we can't account for yet. 317 00:14:57,053 --> 00:14:59,230 Stay ready. 318 00:14:59,235 --> 00:15:02,192 We'll get in touch when we know our next move. 319 00:15:02,197 --> 00:15:03,933 You do that, and next time, 320 00:15:03,938 --> 00:15:05,690 tell me what I'm walking in to. 321 00:15:12,575 --> 00:15:14,301 Jake, where's the barbecue sauce? 322 00:15:14,306 --> 00:15:15,712 It's behind the cereal. 323 00:15:15,717 --> 00:15:17,253 What's it doing behind the cereal? 324 00:15:17,258 --> 00:15:18,834 I like it on my sandwiches. 325 00:15:18,839 --> 00:15:20,916 Buddy, you can't hoard barbecue sauce. 326 00:15:20,921 --> 00:15:22,537 I was looking for this. 327 00:15:22,542 --> 00:15:24,589 Okay, Dad, I don't get this. 328 00:15:24,594 --> 00:15:26,270 Why do we have to have a barbecue anyway? 329 00:15:26,275 --> 00:15:28,551 Because we're a family and we're supporting your mother. 330 00:15:28,556 --> 00:15:30,084 And if you really want to go to the beach tomorrow 331 00:15:30,088 --> 00:15:32,179 with Riley, you'll stop complaining. 332 00:15:33,741 --> 00:15:36,222 Don't forget to talk to Lawrence. 333 00:15:37,233 --> 00:15:38,439 My department chair? 334 00:15:38,444 --> 00:15:39,861 - Right, yes. - We talked about this. 335 00:15:39,865 --> 00:15:40,901 - Okay. - I got it. 336 00:15:40,906 --> 00:15:41,908 - You'll be fine. - Lawrence, yup. 337 00:15:41,912 --> 00:15:42,943 I'm on it. 338 00:15:44,669 --> 00:15:47,136 You know, they say the more you flip it, 339 00:15:47,141 --> 00:15:48,707 it dries it out. 340 00:15:48,712 --> 00:15:50,149 - Is that what they say? - Uh-huh. 341 00:15:50,153 --> 00:15:51,449 I'll keep that in mind. 342 00:15:51,454 --> 00:15:53,061 So you're the head of the department, I hear? 343 00:15:53,065 --> 00:15:54,091 Yes. 344 00:15:54,096 --> 00:15:56,523 Oop, a little flare-up there. 345 00:15:56,528 --> 00:16:00,245 So, uh, Helen tells me you work in computers? 346 00:16:00,250 --> 00:16:02,797 Yes. Sales to mid-sized insurance companies. 347 00:16:02,802 --> 00:16:03,888 We specialize... 348 00:16:03,893 --> 00:16:06,420 Sometimes I wish I was in something like sales. 349 00:16:06,425 --> 00:16:08,241 Get away from all the constant pressure... 350 00:16:08,246 --> 00:16:10,313 Harry? Look who's here. 351 00:16:10,318 --> 00:16:12,304 - Hey! - Uh, hey! 352 00:16:12,309 --> 00:16:13,737 I guess I caught you in the middle of 353 00:16:13,741 --> 00:16:14,937 some kind of party or something? 354 00:16:14,941 --> 00:16:16,878 Yeah, just an event for my work colleagues. 355 00:16:16,883 --> 00:16:18,079 Sorry to drop in on you. 356 00:16:18,084 --> 00:16:20,711 Just got a quick office update for the big guy. 357 00:16:20,716 --> 00:16:22,392 There's cheese, Gib. Go have some cheese. 358 00:16:22,397 --> 00:16:23,593 - Mmm. - I'm sorry. 359 00:16:23,598 --> 00:16:25,164 Uh, we'll just be a second. 360 00:16:25,169 --> 00:16:27,506 We'll get you another refreshment, Lawrence. 361 00:16:27,511 --> 00:16:28,687 Don't mind if I do. 362 00:16:28,692 --> 00:16:29,743 All right. 363 00:16:32,995 --> 00:16:35,092 What are you doing here? 364 00:16:35,097 --> 00:16:36,703 You wouldn't answer the phone, 365 00:16:36,708 --> 00:16:38,014 so Trilby sent me over. 366 00:16:38,019 --> 00:16:39,675 Our worst fears have come true. 367 00:16:39,680 --> 00:16:41,716 That missing weapon everybody was worried about? 368 00:16:41,721 --> 00:16:43,938 Well, it turns out Rand sold one of those weapons 369 00:16:43,943 --> 00:16:45,239 before we picked him up. 370 00:16:45,244 --> 00:16:47,141 We head to Paris tomorrow to intercept it. 371 00:16:47,146 --> 00:16:48,832 Tomorrow? 372 00:16:48,837 --> 00:16:50,893 Mmm. Is that gouda? 373 00:16:50,898 --> 00:16:52,204 She has to send us? 374 00:16:52,209 --> 00:16:54,166 We're the only ones that are authorized. 375 00:16:54,171 --> 00:16:56,247 Plus, we are the best. 376 00:16:56,252 --> 00:16:58,129 Two missions in four days? 377 00:16:58,134 --> 00:17:00,721 Gib, I have a cover ID I need to maintain here. 378 00:17:00,726 --> 00:17:04,013 Mm, technically, it's just part two of one mission, 379 00:17:04,018 --> 00:17:06,675 and it's a good thing your cover ID isn't barbecue master, 380 00:17:06,680 --> 00:17:08,406 'cause your grill game's weak, bro. 381 00:17:08,411 --> 00:17:09,617 - We all good here? - Yes. 382 00:17:09,622 --> 00:17:11,759 Yes, yes. Just finishing up the update, 383 00:17:11,764 --> 00:17:13,190 uh, on the sales trip tomorrow. 384 00:17:13,195 --> 00:17:15,562 Yeah. There's a sales trip tomorrow? 385 00:17:15,567 --> 00:17:17,093 Sure is. Third biggest 386 00:17:17,098 --> 00:17:18,594 insurance carrier in the region. 387 00:17:18,599 --> 00:17:20,075 The spread is awesome. 388 00:17:20,080 --> 00:17:21,086 Thank you. 389 00:17:21,091 --> 00:17:22,388 Can I talk to you for a second, Harry? 390 00:17:22,392 --> 00:17:24,483 - Yeah, but the chicken... - Leave the chicken. 391 00:17:29,667 --> 00:17:31,704 Another work trip? Really? Tomorrow? 392 00:17:31,709 --> 00:17:33,125 I know, honey, I am so sorry. 393 00:17:33,130 --> 00:17:34,456 It just came up last minute. 394 00:17:34,461 --> 00:17:36,318 - Gib just told me... - Yes, and Gib, that's another thing. 395 00:17:36,322 --> 00:17:37,699 He's eating all of my hors d'oeuvres 396 00:17:37,703 --> 00:17:39,169 that I got for my work party. 397 00:17:39,174 --> 00:17:40,601 Harry, sometimes I don't think 398 00:17:40,606 --> 00:17:42,163 that you're focused on your family anymore. 399 00:17:42,167 --> 00:17:43,373 What are you talking about? 400 00:17:43,378 --> 00:17:45,735 I'm making chicken for your work barbecue as we speak. 401 00:17:45,739 --> 00:17:47,736 I'm not talking about chicken, Harry. 402 00:17:47,741 --> 00:17:49,282 I'm talking about us. 403 00:17:51,314 --> 00:17:53,185 What's wrong with us? 404 00:17:54,806 --> 00:17:56,272 I didn't want to have to say this, 405 00:17:56,277 --> 00:17:58,494 but Cherry showed me a checklist online. 406 00:17:58,499 --> 00:18:00,015 - Cherry? - Mm-hmm. 407 00:18:00,020 --> 00:18:02,947 "Ten Signs Your Husband is Having an Affair". 408 00:18:02,952 --> 00:18:04,168 - Oh... - Late-night texts, 409 00:18:04,173 --> 00:18:06,050 secret phone calls, emotionally distant, 410 00:18:06,055 --> 00:18:07,941 and seven other things that I don't remember, 411 00:18:07,946 --> 00:18:08,993 but the point is you've checked 412 00:18:08,997 --> 00:18:11,164 - every single one of the boxes, Harry. - Helen, 413 00:18:11,168 --> 00:18:13,215 an affair? How can you even think that? 414 00:18:13,220 --> 00:18:15,136 What other explanation could there be? 415 00:18:15,141 --> 00:18:16,728 Explanation? I'm working. 416 00:18:16,733 --> 00:18:18,529 I showed you the pictures from Cleveland. 417 00:18:18,534 --> 00:18:20,111 I don't need to see pictures from Cleveland, Harry. 418 00:18:20,115 --> 00:18:21,542 I'm saying that our marriage is in crisis. 419 00:18:21,546 --> 00:18:22,942 Helen, I swear to you 420 00:18:22,947 --> 00:18:24,804 that it's not what you think. 421 00:18:25,409 --> 00:18:26,755 Well, what is it? 422 00:18:26,760 --> 00:18:28,416 I was planning something, 423 00:18:28,421 --> 00:18:29,997 and I wanted it to be a surprise. 424 00:18:30,002 --> 00:18:31,829 Oh, I wanted it to be a surprise. 425 00:18:31,834 --> 00:18:34,446 That's why Gib is here. He was helping me plan. 426 00:18:37,098 --> 00:18:38,979 What, what's he helping you plan? 427 00:18:40,630 --> 00:18:43,177 We're going to Paris tomorrow. 428 00:18:43,182 --> 00:18:45,309 - What? - Yes. 429 00:18:45,314 --> 00:18:47,265 Oh, is that why you got me the travel book? 430 00:18:47,956 --> 00:18:49,392 Yes. 431 00:18:49,397 --> 00:18:50,472 Surprise. 432 00:18:52,779 --> 00:18:53,537 Huh? 433 00:18:56,387 --> 00:18:58,157 Dude, this is a joke, right? 434 00:18:58,162 --> 00:18:59,804 You invited your wife on a mission? 435 00:18:59,809 --> 00:19:00,951 No, I didn't invite her on a mission, 436 00:19:00,955 --> 00:19:02,472 I invited her on a vacation. 437 00:19:02,477 --> 00:19:04,614 Helen thought I was having an affair. 438 00:19:04,619 --> 00:19:05,646 I had to tell her something. 439 00:19:05,650 --> 00:19:07,868 So you say you got a secret fantasy football league. 440 00:19:07,873 --> 00:19:09,610 You don't bring your wife... 441 00:19:09,615 --> 00:19:11,572 There's a reason that they don't even let us 442 00:19:11,577 --> 00:19:13,534 date people without Omega clearance. 443 00:19:13,539 --> 00:19:15,927 They made an exception for you because Harry's the best, 444 00:19:15,932 --> 00:19:18,600 - but you can't just... - You think I wanted this? 445 00:19:18,605 --> 00:19:20,922 Helen said our marriage was in crisis. 446 00:19:20,927 --> 00:19:22,685 I thought I had this whole husband thing handled, 447 00:19:22,689 --> 00:19:24,803 and all of a sudden she thinks I don't love her anymore? 448 00:19:24,807 --> 00:19:26,924 So get a marriage counselor. 449 00:19:27,635 --> 00:19:29,322 Listen, we can have an agent in place 450 00:19:29,327 --> 00:19:31,509 tomorrow that can convince Helen that this whole thing 451 00:19:31,514 --> 00:19:33,561 is in her head, she's going cra... 452 00:19:34,372 --> 00:19:36,219 Whatever. Just cancel the Paris thing... 453 00:19:36,224 --> 00:19:37,911 I can't. I already invited her. 454 00:19:37,916 --> 00:19:39,693 Fine, I'll talk to her, then. 455 00:19:39,698 --> 00:19:41,476 I told her you were helping me plan it. 456 00:19:41,481 --> 00:19:42,688 You... 457 00:19:42,693 --> 00:19:45,235 Plus, she's mad at you 'cause you ate all of our cheese. 458 00:19:45,845 --> 00:19:47,142 This is the woman I love, Gib. 459 00:19:47,147 --> 00:19:48,884 She's coming. That's it. 460 00:19:48,889 --> 00:19:49,985 All right. 461 00:19:49,990 --> 00:19:51,687 But for the record, 462 00:19:51,692 --> 00:19:53,223 this is a bad idea. 463 00:19:54,515 --> 00:19:55,971 And also for the record, 464 00:19:55,976 --> 00:19:57,844 a lot of people were eating cheese. 465 00:19:57,849 --> 00:19:59,260 Okay? 466 00:20:12,180 --> 00:20:16,484 _ 467 00:20:18,291 --> 00:20:20,489 Wow, honey, that's so impressive. 468 00:20:20,494 --> 00:20:21,800 You sound so French. 469 00:20:21,805 --> 00:20:23,672 I teach languages, Harry. 470 00:20:23,677 --> 00:20:25,675 It's my thing. 471 00:20:25,680 --> 00:20:27,827 So, how does it feel to finally 472 00:20:27,832 --> 00:20:29,359 have a stamp in your passport? 473 00:20:29,364 --> 00:20:32,627 Uh, you know, it's fun. Something new. 474 00:20:32,632 --> 00:20:35,836 _ 475 00:20:36,752 --> 00:20:39,089 Welcome to the Grand Hotel Champs-ร‰lysรฉes. 476 00:20:39,094 --> 00:20:40,386 Help with your bags? 477 00:20:40,391 --> 00:20:42,694 _ 478 00:20:43,399 --> 00:20:44,601 _ 479 00:20:46,733 --> 00:20:48,590 I'm sorry, sir. 480 00:20:48,595 --> 00:20:50,252 What language was that? 481 00:20:50,257 --> 00:20:52,494 Malagasy, from Madagascar. 482 00:20:52,499 --> 00:20:54,326 A former French colony. 483 00:20:54,331 --> 00:20:56,409 Malagasy. Now you're just showing off. 484 00:20:56,414 --> 00:20:58,336 Maybe just a little. 485 00:20:59,933 --> 00:21:02,055 Harry, this place is amazing. 486 00:21:02,060 --> 00:21:04,888 The bathtub is the size of a swimming pool. 487 00:21:04,893 --> 00:21:06,110 This is really sweet. 488 00:21:06,625 --> 00:21:08,312 - Thank you. - You're welcome. 489 00:21:08,317 --> 00:21:11,145 I'll be right back, I got to go pick up the opera tickets. 490 00:21:11,150 --> 00:21:13,027 You didn't tell me we were going to the opera. 491 00:21:13,032 --> 00:21:15,640 I know, I'm full of surprises. 492 00:21:15,645 --> 00:21:17,733 Relax, enjoy this. 493 00:21:17,738 --> 00:21:18,739 Take a bath. 494 00:21:18,744 --> 00:21:20,056 I'll be back to pick you up for dinner. 495 00:21:20,060 --> 00:21:21,862 - Okay, love you. - Love you. 496 00:21:23,995 --> 00:21:28,224 _ 497 00:21:28,229 --> 00:21:29,406 What's our status? 498 00:21:29,411 --> 00:21:30,887 Oh, our status is time is tight 499 00:21:30,892 --> 00:21:33,150 because you couldn't stay at the Ramada. 500 00:21:33,155 --> 00:21:35,092 Look, a courier's delivering the weapon 501 00:21:35,097 --> 00:21:36,754 to an office building downtown. 502 00:21:36,759 --> 00:21:38,846 But he has to meet the buyer alone, okay? 503 00:21:38,851 --> 00:21:39,877 That's our window. 504 00:21:39,882 --> 00:21:41,429 We get in, we take out the guy, 505 00:21:41,434 --> 00:21:43,722 we snatch the weapon. We have one hour. 506 00:21:43,727 --> 00:21:45,373 Let's make it in 45 minutes. 507 00:21:45,378 --> 00:21:47,205 I got to buy flowers on the way back. 508 00:21:47,210 --> 00:21:49,958 Wearing that to the op? 509 00:21:49,963 --> 00:21:52,351 What? What is wrong with what I'm wearing? 510 00:21:52,356 --> 00:21:53,913 Nothing. If you're happy... 511 00:21:53,918 --> 00:21:55,495 Well, you can't just say... Oh. 512 00:21:55,500 --> 00:21:57,567 Uh-huh. You're trying to mess with my head. 513 00:21:57,572 --> 00:21:59,389 Trying? Looks like I'm succeeding. 514 00:21:59,394 --> 00:22:00,451 You're not gonna get in there. 515 00:22:00,455 --> 00:22:01,694 My head is fine, and so are my clothes. 516 00:22:01,698 --> 00:22:03,724 - Thank you. - We got to toughen you up, dude. 517 00:22:17,985 --> 00:22:20,818 Courier approaching. He has the weapon. 518 00:22:30,709 --> 00:22:33,177 Courier is entering the elevator now. 519 00:22:33,182 --> 00:22:35,224 Copy that. In place. 520 00:22:46,957 --> 00:22:49,255 Carrying courier on the roof of the elevator. 521 00:22:51,352 --> 00:22:54,435 Tell the interrogation guys they can pick him up any time. 522 00:22:58,200 --> 00:23:00,097 Weapon secured, mission accomplished. 523 00:23:00,102 --> 00:23:02,339 Nice work. Go get your flowers, Harry. 524 00:23:02,344 --> 00:23:03,491 Yes, madam, no problem. 525 00:23:03,495 --> 00:23:05,142 At what time would you like to reserve? 526 00:23:05,548 --> 00:23:09,807 Okay, so for tonight, we want 8:30, and then 527 00:23:09,812 --> 00:23:11,259 for tomorrow night... 528 00:23:13,907 --> 00:23:16,495 Uh, monsieur? Monsieur? I can help you here. 529 00:23:16,500 --> 00:23:17,561 Thank you. 530 00:23:20,224 --> 00:23:23,473 Ah. I need a dinner reservation for 6:00 p.m., 531 00:23:23,478 --> 00:23:24,644 someplace romantic. 532 00:23:24,649 --> 00:23:26,266 And two tickets to the opera. 533 00:23:26,271 --> 00:23:28,158 - Can you do that? - Of course, of course. 534 00:23:28,163 --> 00:23:29,379 Bup, bup, bup, bup, bup. 535 00:23:29,384 --> 00:23:32,092 Ah, I can recommend Bistro Adeline. 536 00:23:32,097 --> 00:23:33,994 - Yeah. - Excellent, tr s romantique. 537 00:23:33,999 --> 00:23:35,997 And, uh, which opera? 538 00:23:36,002 --> 00:23:39,215 Oh, uh, I don't know. Any opera. 539 00:23:40,327 --> 00:23:42,053 Of course. Of course, monsieur... 540 00:23:42,058 --> 00:23:43,755 Tasker, Harry Tasker. Room 515. 541 00:23:43,760 --> 00:23:45,242 - Merci, monsieur Tasker. - Thank you. 542 00:23:51,359 --> 00:23:53,907 Thank you. Or merci. Oh. 543 00:23:53,912 --> 00:23:55,248 Cheers. 544 00:23:55,253 --> 00:23:56,615 Cheers. 545 00:24:00,559 --> 00:24:04,018 Helen, I want to apologize. 546 00:24:04,023 --> 00:24:05,460 For everything. 547 00:24:05,465 --> 00:24:06,941 I've been a terrible husband... 548 00:24:06,946 --> 00:24:09,334 No. No, Harry, you haven't been a terrible husband. 549 00:24:09,339 --> 00:24:11,947 I-I, you know, 550 00:24:11,952 --> 00:24:14,029 I just miss how... 551 00:24:14,034 --> 00:24:15,431 we used to be. 552 00:24:16,237 --> 00:24:18,264 You remember when we first met? 553 00:24:18,669 --> 00:24:20,136 Of course, every minute. 554 00:24:20,141 --> 00:24:22,358 Well, you remember how we stayed up all night 555 00:24:22,363 --> 00:24:24,401 at that bar near Puerta del Sol? 556 00:24:24,406 --> 00:24:26,633 Puerta del Sol. 557 00:24:26,638 --> 00:24:28,065 Talking about 558 00:24:28,070 --> 00:24:30,738 dreams and adventures. 559 00:24:30,743 --> 00:24:32,430 It's just... 560 00:24:32,435 --> 00:24:34,262 where did that Harry Tasker go? 561 00:24:34,267 --> 00:24:37,445 He's still here, I'm still the same Harry Tasker. 562 00:24:37,450 --> 00:24:39,077 I love Madrid, 563 00:24:39,082 --> 00:24:40,999 but I wanted to do something more stable 564 00:24:41,004 --> 00:24:42,130 for you and the kids. 565 00:24:42,135 --> 00:24:43,232 And you have to admit, 566 00:24:43,237 --> 00:24:45,504 Telonyx has been amazing to us. 567 00:24:45,509 --> 00:24:47,687 The 401, the medical flex account... 568 00:24:47,692 --> 00:24:49,989 I married you, Harry, I didn't marry 569 00:24:49,994 --> 00:24:53,733 America's number three supplier of computer systems 570 00:24:53,738 --> 00:24:55,225 to the insurance industry. 571 00:24:55,230 --> 00:24:57,447 Well, number two. 572 00:24:57,452 --> 00:25:00,761 The number two. I'm just saying, 573 00:25:01,667 --> 00:25:03,234 maybe... 574 00:25:03,239 --> 00:25:06,287 there's more to life than just, 575 00:25:06,292 --> 00:25:08,159 You know, car payments 576 00:25:08,164 --> 00:25:09,881 and getting the kids to school on time 577 00:25:09,886 --> 00:25:11,733 and re-seeding our lawn, you know? 578 00:25:11,738 --> 00:25:13,866 Don't you ever 579 00:25:13,871 --> 00:25:16,479 want passion? 580 00:25:16,484 --> 00:25:18,040 Or just... 581 00:25:19,447 --> 00:25:20,849 adventure? 582 00:25:21,740 --> 00:25:22,826 Harry? 583 00:25:23,632 --> 00:25:24,738 Am I boring you? 584 00:25:24,743 --> 00:25:26,340 Helen, we need to get out of here now. 585 00:25:26,345 --> 00:25:27,411 Unbelievable. 586 00:25:27,416 --> 00:25:29,334 The second I talk about something a little more serious 587 00:25:29,338 --> 00:25:31,136 than an electric bill, you completely check out. 588 00:25:31,140 --> 00:25:32,176 - Helen. - What? 589 00:25:32,181 --> 00:25:33,838 There are men here. They're coming for us. 590 00:25:33,843 --> 00:25:35,830 Oh, okay. Are they single? 591 00:25:35,835 --> 00:25:37,572 Can they talk about their emotions? 592 00:25:37,577 --> 00:25:38,613 Is this a joke? 593 00:25:38,618 --> 00:25:39,835 Honey, if that's a joke, 594 00:25:39,840 --> 00:25:41,682 it doesn't work. I have a lot of... 595 00:25:55,928 --> 00:25:57,810 Harry, what's going on? 596 00:26:14,598 --> 00:26:16,395 Oh, Harry, no, no, no, no! 597 00:26:23,729 --> 00:26:25,766 Harry, what is going on? 598 00:26:25,771 --> 00:26:27,978 Where did you learn to fight like that? 599 00:26:27,983 --> 00:26:30,331 Remember the tae kwon do class I took with Dana? 600 00:26:30,336 --> 00:26:31,337 You learned all that 601 00:26:31,342 --> 00:26:33,444 from getting a yellow belt at a strip mall? 602 00:26:33,449 --> 00:26:35,066 How do you know how to shoot guns? 603 00:26:35,071 --> 00:26:36,349 I don't know, I just pull the trigger thing. 604 00:26:36,353 --> 00:26:37,960 What about you, when did you learn to fight like that? 605 00:26:37,964 --> 00:26:39,721 I learned everything from an exercise video. 606 00:26:39,726 --> 00:26:41,184 Why are you punching in an exercise video? 607 00:26:41,188 --> 00:26:42,880 It relieves stress. 608 00:26:43,861 --> 00:26:46,084 Don't move. 609 00:26:47,255 --> 00:26:48,381 What do we do now? 610 00:26:50,078 --> 00:26:51,884 We move slowly. 611 00:27:03,717 --> 00:27:05,477 The distress signal from Harry's watch is still live. 612 00:27:05,480 --> 00:27:07,976 I've pulled together the van, the driver, 613 00:27:07,981 --> 00:27:09,612 but trying to get a fix on his position is... 614 00:27:09,616 --> 00:27:10,918 Gib, what happened? 615 00:27:10,922 --> 00:27:12,941 You remember Harry's little errand to get flowers? 616 00:27:12,946 --> 00:27:14,985 - Mm-hmm. - Well, he got followed. 617 00:27:15,688 --> 00:27:17,168 Guy snuck into the hotel, 618 00:27:17,173 --> 00:27:18,873 disguised himself as a concierge, 619 00:27:18,878 --> 00:27:20,837 got Harry's plans, got a whole team in place. 620 00:27:20,842 --> 00:27:22,275 Well, they captured them both, 621 00:27:22,279 --> 00:27:23,580 so they wanted them alive. 622 00:27:23,585 --> 00:27:24,851 Well, that's worse. 623 00:27:25,976 --> 00:27:28,145 I just-I just mean that if they want Harry to talk, 624 00:27:28,150 --> 00:27:30,308 now they've got his wife, and that's leverage. 625 00:27:30,313 --> 00:27:31,694 Can you guys please focus? 626 00:27:31,699 --> 00:27:33,649 We've got to save Harry and Helen. 627 00:27:34,989 --> 00:27:36,733 Bunch of street workers out back. 628 00:27:38,787 --> 00:27:40,637 It's kind of weird. 629 00:27:40,642 --> 00:27:42,152 They just fixed that street. 630 00:27:46,165 --> 00:27:47,436 All right, listen. 631 00:27:47,441 --> 00:27:49,430 I have to go meet up with Riley in an hour. 632 00:27:49,435 --> 00:27:50,477 My boyfriend's going to come over 633 00:27:50,481 --> 00:27:51,479 to help out with the beer, and then... 634 00:27:51,483 --> 00:27:52,914 Wait, wait, wait, wait. 635 00:27:52,919 --> 00:27:55,262 I didn't know you had a boyfriend. And beer? 636 00:27:55,267 --> 00:27:56,388 Where do you have beer? 637 00:27:56,393 --> 00:27:57,605 Behind my snow globes. 638 00:27:57,610 --> 00:27:59,170 All right? At least the stupid things 639 00:27:59,175 --> 00:28:00,850 are good for something. 640 00:28:05,785 --> 00:28:07,056 Hey, Mrs. Myers. 641 00:28:07,061 --> 00:28:08,840 Hi. I'm just checking in, 642 00:28:08,845 --> 00:28:10,445 thought I'd fix you two some dinner. 643 00:28:10,450 --> 00:28:12,011 No, we... 644 00:28:12,016 --> 00:28:14,224 We were gonna order pizza, so we're-we're good. 645 00:28:14,229 --> 00:28:15,340 Don't be silly. 646 00:28:15,345 --> 00:28:17,459 Your father wanted you to have a home-cooked meal. 647 00:28:17,464 --> 00:28:18,851 I brought lasagna. 648 00:28:23,718 --> 00:28:25,236 Helen, please, don't say anything. 649 00:28:25,240 --> 00:28:26,519 Harry, I know that you're scared, 650 00:28:26,523 --> 00:28:28,420 but I've read about this, okay? 651 00:28:28,425 --> 00:28:29,772 We have to engage with them. 652 00:28:29,777 --> 00:28:30,945 We have to humanize ourselves... 653 00:28:30,949 --> 00:28:32,156 - What? - ... so I'll give a name, 654 00:28:32,160 --> 00:28:33,638 find a common interest. It's very... 655 00:28:33,643 --> 00:28:35,250 Excuse me, sir. 656 00:28:35,255 --> 00:28:36,863 There's been a mistake. 657 00:28:36,868 --> 00:28:39,967 My husband Harry is a computer salesman, 658 00:28:39,972 --> 00:28:41,490 and my name is Helen, 659 00:28:41,495 --> 00:28:43,673 and I teach at a junior college. 660 00:28:43,678 --> 00:28:45,246 - What are you doing? - A funny thing about me, I love... 661 00:28:45,250 --> 00:28:46,317 Honey, let me handle it. 662 00:28:46,322 --> 00:28:48,029 Harry, you're very good with computers, 663 00:28:48,034 --> 00:28:49,902 and, apparently, tae kwon do... 664 00:28:49,907 --> 00:28:51,995 Helen. Helen, I'm in sales. 665 00:28:52,000 --> 00:28:53,738 Negotiating is what I do. 666 00:28:53,743 --> 00:28:55,441 Honey, okay, but... 667 00:28:55,446 --> 00:28:57,313 Monsieur Tasker. 668 00:28:57,318 --> 00:28:58,380 You know him? 669 00:28:59,582 --> 00:29:02,702 Yeah, he's the hotel concierge. 670 00:29:02,707 --> 00:29:04,494 Too bad you won't make the opera. 671 00:29:04,499 --> 00:29:05,766 They were excellent seats. 672 00:29:05,771 --> 00:29:06,788 What do you want? 673 00:29:06,793 --> 00:29:08,560 You know exactly what I want. 674 00:29:08,565 --> 00:29:10,613 And your friends at Omega Sector 675 00:29:10,618 --> 00:29:11,875 are going to give it to me. 676 00:29:11,880 --> 00:29:13,298 What are you talking about? 677 00:29:13,303 --> 00:29:14,780 No! 678 00:29:14,785 --> 00:29:15,967 Harry... 679 00:29:20,243 --> 00:29:21,290 Where's the weapon? 680 00:29:21,295 --> 00:29:23,102 What weapon? This is crazy. 681 00:29:23,107 --> 00:29:24,555 I don't know who you think we are, 682 00:29:24,560 --> 00:29:26,347 but I've never heard of Omega Sector. 683 00:29:26,352 --> 00:29:28,521 Harry sells computers. 684 00:29:28,526 --> 00:29:30,073 He's not even a manager. 685 00:29:30,078 --> 00:29:32,667 He makes $63,000 a year, 686 00:29:32,672 --> 00:29:35,100 he drives a 2004 Subaru 687 00:29:35,105 --> 00:29:36,673 when we're not switching out the vans. 688 00:29:36,678 --> 00:29:38,896 He is the fourth best player 689 00:29:38,901 --> 00:29:40,088 in his bowling league. 690 00:29:40,093 --> 00:29:41,570 Shut up. 691 00:29:41,575 --> 00:29:43,173 Kill the woman. She's useless to me. 692 00:29:43,178 --> 00:29:44,686 Wait, wait, wait. 693 00:29:44,690 --> 00:29:46,508 Yes, you're right, you're right. 694 00:29:46,513 --> 00:29:48,160 I'm an operative for Omega Sector, 695 00:29:48,165 --> 00:29:49,607 and she's my supervisor. 696 00:29:50,749 --> 00:29:52,021 You're saying... 697 00:29:53,163 --> 00:29:54,630 ... she is a spy? 698 00:29:54,635 --> 00:29:56,533 Oh, of course she is. 699 00:29:56,538 --> 00:29:58,336 What idiot brings a useless 700 00:29:58,341 --> 00:30:01,040 junior college teacher on a mission? 701 00:30:04,380 --> 00:30:06,528 Right? I mean, come on. 702 00:30:06,533 --> 00:30:07,579 I think... 703 00:30:07,584 --> 00:30:09,843 I think you're lying to me, 704 00:30:09,848 --> 00:30:12,777 and maybe you'll change your story 705 00:30:12,782 --> 00:30:15,281 if-if I take an eye, 706 00:30:15,286 --> 00:30:17,079 if I cut it out. 707 00:30:18,110 --> 00:30:21,180 I want the truth. Now. 708 00:30:21,185 --> 00:30:24,235 Uh, it's true, what he's saying. 709 00:30:24,240 --> 00:30:26,328 I am... 710 00:30:26,333 --> 00:30:28,791 an Omega supervisor. 711 00:30:29,297 --> 00:30:31,335 And if you cut out my employee's eye, 712 00:30:31,340 --> 00:30:33,228 there's gonna be hell to pay, buddy. 713 00:30:33,233 --> 00:30:34,941 You, a supervisor? 714 00:30:34,946 --> 00:30:36,303 I'm sorry that I'm a woman 715 00:30:36,308 --> 00:30:37,655 and that surprises you. 716 00:30:37,660 --> 00:30:39,007 What year is it? 717 00:30:39,012 --> 00:30:41,360 How do you think she helped me fight off your team 718 00:30:41,365 --> 00:30:43,103 - in the bistro? - Uh-huh. 719 00:30:43,108 --> 00:30:45,407 - Yeah. Mm-hmm. - She's trained. 720 00:30:45,412 --> 00:30:48,071 And currently, I supervise... 721 00:30:48,076 --> 00:30:49,758 all the others. 722 00:30:52,082 --> 00:30:53,959 We've got to move. Take them both. 723 00:30:53,964 --> 00:30:55,612 We'll sort this out at the base. 724 00:30:55,617 --> 00:30:57,174 Get the helicopter ready. 725 00:31:01,105 --> 00:31:02,363 Harry, I think it's time you tell 726 00:31:02,367 --> 00:31:03,904 this useless junior college teacher 727 00:31:03,910 --> 00:31:05,086 what the hell is going on. 728 00:31:05,091 --> 00:31:06,609 These people obviously have us 729 00:31:06,614 --> 00:31:07,760 mixed up with someone else, 730 00:31:07,765 --> 00:31:09,167 and you're playing along with them? 731 00:31:10,359 --> 00:31:11,892 Are you trying to get us killed? 732 00:31:13,143 --> 00:31:14,350 Please don't be mad. 733 00:31:14,355 --> 00:31:15,632 Well, it's too late, Harry. 734 00:31:15,637 --> 00:31:16,734 I'm mad. 735 00:31:16,739 --> 00:31:18,086 I'm a spy. 736 00:31:18,091 --> 00:31:20,409 I work for an organization called Omega Sector. 737 00:31:20,414 --> 00:31:21,591 That is insane. You were just 738 00:31:21,596 --> 00:31:23,204 in a sales conference in Cleveland. 739 00:31:23,209 --> 00:31:24,425 Helen, I was in the Caribbean, 740 00:31:24,430 --> 00:31:26,038 capturing a black market arms dealer. 741 00:31:26,043 --> 00:31:27,600 We intercepted a weapon earlier today. 742 00:31:27,605 --> 00:31:30,425 Toda... You... When you were getting opera tickets? 743 00:31:30,430 --> 00:31:31,466 Eh... 744 00:31:31,471 --> 00:31:33,274 So... 745 00:31:34,676 --> 00:31:35,973 You don't... 746 00:31:35,978 --> 00:31:37,716 you don't sell computers? 747 00:31:37,721 --> 00:31:40,239 No, I do. That's true. I do sell computers. 748 00:31:40,244 --> 00:31:43,820 But, uh, Telonyx is a front for a spy organization. 749 00:31:46,143 --> 00:31:47,706 For how long is... 750 00:31:49,528 --> 00:31:50,875 I got recruited in '98. 751 00:31:50,880 --> 00:31:52,358 In 1998? 752 00:31:52,363 --> 00:31:54,851 Harry, you looked me in the eye. 753 00:31:54,856 --> 00:31:56,424 You told me you weren't lying. 754 00:31:56,429 --> 00:31:57,946 - I wasn't lying. - Yes, you were. 755 00:31:57,951 --> 00:31:59,889 No, I wasn't. I did not have an affair. 756 00:31:59,894 --> 00:32:01,041 I didn't have an affair. 757 00:32:01,046 --> 00:32:02,563 But you've just been lying about 758 00:32:02,568 --> 00:32:03,995 everything since we met. 759 00:32:04,000 --> 00:32:06,168 Harry, you put the children in danger. 760 00:32:06,173 --> 00:32:07,671 No, the kids are fine. 761 00:32:07,676 --> 00:32:09,203 Omega Sector kept them safe. 762 00:32:09,208 --> 00:32:10,405 Mrs. Myers, from next door, 763 00:32:10,410 --> 00:32:12,458 she's a trained countersurveillance officer. 764 00:32:12,463 --> 00:32:14,902 The cat lady from next door? 765 00:32:14,907 --> 00:32:16,769 She's a trained assassin. 766 00:32:20,971 --> 00:32:22,974 _ 767 00:32:22,979 --> 00:32:24,837 Mm. 768 00:32:24,842 --> 00:32:26,594 This is Socks Two. 769 00:32:28,637 --> 00:32:30,650 His mommy was Socks One. 770 00:32:31,732 --> 00:32:33,229 I'm not sure who his daddy was. 771 00:32:33,234 --> 00:32:35,212 - It's complicated. - Mm. 772 00:32:35,217 --> 00:32:38,758 This, this is Domino. 773 00:32:39,464 --> 00:32:42,443 Because her spots look like dominos. 774 00:32:42,448 --> 00:32:44,677 Well, as much as I would love to see more, 775 00:32:44,682 --> 00:32:46,059 I have homework that I have to do. 776 00:32:46,064 --> 00:32:47,671 But I bet that Jake would love to see 777 00:32:47,676 --> 00:32:49,245 more pics of the cats in sweaters. 778 00:32:49,249 --> 00:32:50,986 Actually, I should, um, 779 00:32:50,991 --> 00:32:52,468 probably hit the books, too. 780 00:32:52,473 --> 00:32:54,652 So, um, maybe a little later? 781 00:32:54,657 --> 00:32:55,944 Any time, dear. 782 00:32:56,750 --> 00:32:57,917 Thanks for dinner. 783 00:32:57,922 --> 00:32:59,604 Enjoy your studying. 784 00:33:00,505 --> 00:33:01,767 All right. 785 00:33:11,773 --> 00:33:14,221 Security team, this is team leader. 786 00:33:14,226 --> 00:33:17,005 Fox cub one, fox cub two secure. 787 00:33:17,010 --> 00:33:18,533 Copy, team leader. 788 00:33:20,821 --> 00:33:22,323 _ 789 00:33:25,253 --> 00:33:27,616 Looks like they're in there. 790 00:33:32,995 --> 00:33:34,161 What do we got? 791 00:33:34,166 --> 00:33:35,654 Two guards posted outside. 792 00:33:35,659 --> 00:33:37,237 Sounds like there's a chopper out back. 793 00:33:37,241 --> 00:33:38,979 Probably preparing to move them. 794 00:33:38,984 --> 00:33:40,411 - This is for you. - Hey. 795 00:33:40,416 --> 00:33:42,464 Oh, I'll be in the van. 796 00:33:42,469 --> 00:33:44,166 Gib, Harry's in trouble. 797 00:33:44,171 --> 00:33:45,684 Let's go. 798 00:33:49,479 --> 00:33:51,247 Harry, if we live through this, 799 00:33:51,252 --> 00:33:52,729 you're sleeping on the couch. 800 00:33:52,734 --> 00:33:54,317 Yeah, yeah, I figured. 801 00:33:54,762 --> 00:33:57,266 _ 802 00:33:57,271 --> 00:33:59,491 The guy on the left, there's something wrong with his knee. 803 00:33:59,495 --> 00:34:00,551 How do you know? 804 00:34:00,556 --> 00:34:01,964 Because they're from northern Spain, 805 00:34:01,968 --> 00:34:05,043 and your useless wife speaks Basque. 806 00:34:22,409 --> 00:34:23,756 Nice job. 807 00:34:23,761 --> 00:34:25,369 Is that from your exercise video? 808 00:34:25,374 --> 00:34:27,767 That's from yoga class. What's next? 809 00:34:28,639 --> 00:34:30,016 Come here. 810 00:34:30,021 --> 00:34:31,368 Okay. 811 00:34:31,373 --> 00:34:33,471 Our best bet is to steal that helicopter. 812 00:34:33,476 --> 00:34:35,614 You can fly a helicopter? 813 00:34:35,619 --> 00:34:37,918 Harry, what about that time when we were in Maui, 814 00:34:37,923 --> 00:34:39,500 and I wanted to go on the volcano tour, 815 00:34:39,505 --> 00:34:41,012 and you said it made you airsick? 816 00:34:41,017 --> 00:34:43,055 Uh, honey, please, can this wait? 817 00:34:43,060 --> 00:34:45,244 Fine, but this can't. 818 00:34:49,290 --> 00:34:50,807 Okay. 819 00:34:50,812 --> 00:34:51,746 Okay. 820 00:34:56,349 --> 00:34:57,954 Ah, so I get to ruin my favorite dress 821 00:34:57,958 --> 00:34:58,963 to tie up a terrorist. 822 00:34:58,968 --> 00:35:00,755 I'll have Omega get you a new one, all right? 823 00:35:00,759 --> 00:35:02,179 Just make sure he's secure. 824 00:35:04,370 --> 00:35:06,067 All right, take this. We got to shoot our way 825 00:35:06,071 --> 00:35:07,515 - to the helicopter. - What? No. 826 00:35:07,520 --> 00:35:08,957 It'll be fine. I'll talk you through it. 827 00:35:08,961 --> 00:35:10,427 Harry, that's the worst idea ever. 828 00:35:10,432 --> 00:35:11,688 There's like eight guys out there. 829 00:35:11,692 --> 00:35:12,729 Helen, we have one chance. 830 00:35:12,733 --> 00:35:13,839 I'm trying to save our lives. 831 00:35:13,843 --> 00:35:15,934 You're not doing a very good job, Harry. 832 00:35:17,234 --> 00:35:19,480 Just take the guard's uniform 833 00:35:19,485 --> 00:35:20,650 and walk me outside. 834 00:35:20,655 --> 00:35:22,155 They're expecting two prisoners. 835 00:35:22,160 --> 00:35:23,572 So get on the radio and tell them 836 00:35:23,576 --> 00:35:24,662 that you're bringing me out first. 837 00:35:24,666 --> 00:35:26,212 I don't know how to speak Basque. 838 00:35:26,217 --> 00:35:28,707 It'll be fine. I'll talk you through it. 839 00:35:36,620 --> 00:35:38,270 _ 840 00:35:38,275 --> 00:35:40,776 _ 841 00:35:40,781 --> 00:35:41,782 _ 842 00:35:43,832 --> 00:35:46,288 So explain to me where you were when you were 843 00:35:46,293 --> 00:35:48,133 - fly fishing last month? - Helen, please. 844 00:35:51,490 --> 00:35:53,690 _ 845 00:35:53,695 --> 00:35:54,811 Can we do this later? 846 00:35:54,816 --> 00:35:55,901 I just wanted to know 847 00:35:55,906 --> 00:35:57,572 where you were when you missed our anniversary. 848 00:35:57,576 --> 00:35:59,182 I was in Argentina, saving the president. 849 00:35:59,187 --> 00:36:00,367 Hmm, of course you were. 850 00:36:01,363 --> 00:36:02,363 _ 851 00:36:02,368 --> 00:36:03,978 Now. 852 00:36:03,983 --> 00:36:05,084 _ 853 00:36:13,641 --> 00:36:14,852 Hey! 854 00:36:19,853 --> 00:36:22,354 We have to take off. Hold on. 855 00:36:25,275 --> 00:36:27,156 Ah! 856 00:36:33,457 --> 00:36:34,718 Helen! 857 00:36:36,028 --> 00:36:37,729 Harry! 858 00:36:40,250 --> 00:36:42,495 Helen, I can't control it. You got to get him off. 859 00:36:42,500 --> 00:36:43,511 I'm trying! 860 00:36:52,693 --> 00:36:55,149 - Helen! - Harry, get us down! 861 00:36:55,154 --> 00:36:57,040 I can't land. 862 00:36:57,045 --> 00:36:58,680 There's too much gunfire. 863 00:36:58,685 --> 00:36:59,711 Harry! 864 00:36:59,716 --> 00:37:01,456 Autopilot engaged. 865 00:37:03,537 --> 00:37:05,222 Give me your hand! 866 00:37:08,058 --> 00:37:10,299 Come on, baby. Give me your hand. 867 00:37:28,724 --> 00:37:29,935 You okay? 868 00:37:33,996 --> 00:37:35,777 That's one way to see Paris. 869 00:37:42,849 --> 00:37:47,025 _ 870 00:37:47,030 --> 00:37:48,346 How was the sales trip? 871 00:37:48,351 --> 00:37:49,846 Oh, you know me. Killed it. 872 00:37:49,851 --> 00:37:51,952 Helen's helping me hang up my sales award. 873 00:37:52,732 --> 00:37:53,787 Harry, I don't understand 874 00:37:53,792 --> 00:37:55,398 why we can't just go home already. 875 00:37:55,403 --> 00:37:57,323 I know it's a pain, but we have to get debriefed. 876 00:37:57,873 --> 00:37:58,949 Debriefed, yes. 877 00:37:58,954 --> 00:38:00,779 Oh, yes. Of course. 878 00:38:00,784 --> 00:38:02,055 Good morning. 879 00:38:03,305 --> 00:38:05,901 All of the people who work here 880 00:38:05,906 --> 00:38:07,301 are part of this... 881 00:38:07,306 --> 00:38:09,892 No, no. Some... Most sell computers. 882 00:38:09,897 --> 00:38:12,398 Just... some of us have a side job. 883 00:38:14,589 --> 00:38:16,584 Helen, I know this is a lot to absorb, 884 00:38:16,589 --> 00:38:17,875 but I just want to tell you, 885 00:38:17,880 --> 00:38:20,585 you were amazing in Paris. 886 00:38:20,590 --> 00:38:22,766 - You saved our lives. - Oh. 887 00:38:22,771 --> 00:38:24,707 And with this coming out, finally, 888 00:38:24,712 --> 00:38:26,507 this could be really good for us. 889 00:38:26,512 --> 00:38:28,188 I've wanted to be honest with you 890 00:38:28,193 --> 00:38:29,728 for so many years. 891 00:38:29,733 --> 00:38:32,469 Yes, but you weren't, Harry. 892 00:38:32,474 --> 00:38:34,210 Uh, get-get right in the middle. 893 00:38:34,720 --> 00:38:35,775 What? 894 00:38:35,780 --> 00:38:37,741 I've been married to somebody that I don't know. 895 00:38:37,746 --> 00:38:39,661 I spent 17 years of my life 896 00:38:39,666 --> 00:38:42,002 married to someone who said that skiing was too dangerous, 897 00:38:42,007 --> 00:38:44,613 and that foreign foods gave him an upset stomach. 898 00:38:44,618 --> 00:38:46,904 Well, technically, some foreign foods do 899 00:38:46,909 --> 00:38:48,419 upset my stomach. 900 00:38:52,930 --> 00:38:54,586 Well... 901 00:38:54,591 --> 00:38:56,397 this was a disaster. 902 00:38:56,402 --> 00:38:58,787 Yeah, yeah, it wasn't ideal. 903 00:38:58,792 --> 00:39:01,728 But the mission was technically a success. 904 00:39:01,733 --> 00:39:03,269 We'll discuss the mission later. 905 00:39:03,274 --> 00:39:05,769 Right now, we have a lot to do. 906 00:39:06,375 --> 00:39:08,300 Why did she say "we", 907 00:39:08,305 --> 00:39:09,801 and then look at me? 908 00:39:09,806 --> 00:39:11,691 I don't think there's a "we", 909 00:39:11,696 --> 00:39:13,172 'cause I'm not part of this. 910 00:39:13,177 --> 00:39:14,942 That's not how it works. 911 00:39:14,947 --> 00:39:16,533 Once you know about Omega, 912 00:39:16,538 --> 00:39:18,903 once you've been a part of an operation like this, 913 00:39:18,908 --> 00:39:20,254 you're a target. 914 00:39:20,259 --> 00:39:22,845 And you're part of it, whether any of us like it or not, 915 00:39:22,850 --> 00:39:25,255 for your safety and ours. 916 00:39:25,761 --> 00:39:28,106 Yes, uh, but I'm a teacher. 917 00:39:28,111 --> 00:39:30,247 I'm not a spy. 918 00:39:30,252 --> 00:39:31,677 You'll still be a teacher. 919 00:39:31,682 --> 00:39:34,683 We got you a tenured position at Shoreton. 920 00:39:38,935 --> 00:39:42,481 That is quite interesting. Tenure? 921 00:39:42,486 --> 00:39:44,951 At Shoreton? Is she serious? Are you serious? 922 00:39:44,956 --> 00:39:46,522 Yes. 923 00:39:47,127 --> 00:39:49,133 You'll need something with a more flexible 924 00:39:49,138 --> 00:39:51,068 teaching schedule during your training. 925 00:39:52,549 --> 00:39:53,874 It's exciting, right? 926 00:39:53,879 --> 00:39:56,035 - Going back to a university. - Hang on a sec, Harry. 927 00:39:56,040 --> 00:39:57,915 My training? What's my training? 928 00:39:57,920 --> 00:39:59,666 The basics. 929 00:39:59,671 --> 00:40:02,067 Countersurveillance, weapons, 930 00:40:02,072 --> 00:40:04,227 self-defense, evasive driving, 931 00:40:04,232 --> 00:40:06,783 threat detection, data security. 932 00:40:08,184 --> 00:40:11,205 Harry, did you know this was going to happen? 933 00:40:12,095 --> 00:40:13,810 I guess that's a "yes", then. 934 00:40:13,815 --> 00:40:14,821 Honey, 935 00:40:14,826 --> 00:40:17,617 it's for your protection, and our family's. 936 00:40:18,847 --> 00:40:21,448 Looks like the two of you have plenty to talk about. 937 00:40:22,268 --> 00:40:23,798 Welcome aboard, Helen. 938 00:40:35,452 --> 00:40:37,908 _ 939 00:40:38,513 --> 00:40:40,199 Okay. 940 00:40:40,204 --> 00:40:42,049 Here we are. 941 00:40:42,054 --> 00:40:43,625 Home sweet home. 942 00:40:45,045 --> 00:40:46,430 Uh, guys, 943 00:40:46,435 --> 00:40:47,771 I don't want to overstep, 944 00:40:47,776 --> 00:40:49,952 but I'm picking up some tension. 945 00:40:50,657 --> 00:40:52,652 So, security-wise, it may be best 946 00:40:52,657 --> 00:40:54,743 if you guys acted normal. 947 00:40:54,748 --> 00:40:56,589 All right? All right. 948 00:41:01,010 --> 00:41:04,016 Jake, doesn't this seem a little weird? 949 00:41:04,021 --> 00:41:06,557 What's so weird? They're home. 950 00:41:06,562 --> 00:41:08,547 Okay, tell me this: 951 00:41:08,552 --> 00:41:11,238 Do they look like they just got back from vacation? 952 00:41:11,243 --> 00:41:13,249 No, not really. 953 00:41:13,854 --> 00:41:15,900 I wonder what's going on. 954 00:41:16,505 --> 00:41:19,000 And how, exactly, are we supposed to act normal? 955 00:41:19,005 --> 00:41:20,691 After we were kidnapped, 956 00:41:20,696 --> 00:41:22,532 almost died in a helicopter crash, 957 00:41:22,537 --> 00:41:25,262 and your spy plane lost the rest of my luggage. 958 00:41:25,267 --> 00:41:26,713 Look, I know it's a lot, 959 00:41:26,718 --> 00:41:28,573 but please, just do it for the kids. 960 00:41:28,578 --> 00:41:29,759 They need you. 961 00:41:30,839 --> 00:41:32,110 I need you. 962 00:41:34,910 --> 00:41:36,211 We're a team, right? 963 00:41:43,483 --> 00:41:44,498 Hey! 964 00:41:44,503 --> 00:41:46,349 - Hey, we're home! - Hey! 965 00:41:48,385 --> 00:41:49,850 We did. 966 00:41:49,855 --> 00:41:52,591 - Yes, you wouldn't believe it. - Oh, come here. 967 00:41:55,457 --> 00:42:02,959 _ 968 00:42:13,122 --> 00:42:20,664 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 66805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.