All language subtitles for Touch.Your.Heart.S01.E08.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x265-RL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:42,375 --> 00:00:44,415 What did you want to talk to me about? 3 00:00:46,171 --> 00:00:48,801 - It's hard, isn't it? - Pardon? 4 00:00:49,090 --> 00:00:50,130 You can cry. 5 00:00:50,842 --> 00:00:53,262 Feel free to cry all you want, and use this to wipe your tears. 6 00:00:55,305 --> 00:00:57,175 You're such a fool. 7 00:00:57,640 --> 00:01:00,230 You should've told me earlier how difficult things were. 8 00:01:02,604 --> 00:01:04,564 Why are you telling me to cry? 9 00:01:05,815 --> 00:01:08,645 And what do you mean I'm such a fool? 10 00:01:08,735 --> 00:01:10,355 Jun-seok told me everything. 11 00:01:10,445 --> 00:01:12,525 I heard Mr. Kwon's been very hard on you. 12 00:01:12,614 --> 00:01:15,204 I heard he was spiteful, rude, and always made you work overtime. 13 00:01:15,533 --> 00:01:17,453 I heard the reason you took the day off a few days ago 14 00:01:17,619 --> 00:01:20,289 was because you really couldn't stand his tyranny anymore. 15 00:01:21,331 --> 00:01:23,171 What are you talking about? 16 00:01:23,541 --> 00:01:26,671 I'd fire him right now if I could, 17 00:01:27,086 --> 00:01:31,046 but he's very competent contrary to his nasty personality. 18 00:01:31,257 --> 00:01:33,427 Plus, he's in charge of a lot of trials right now. 19 00:01:33,927 --> 00:01:35,547 So I've been thinking. 20 00:01:36,054 --> 00:01:39,684 How about you work with Mr. Choe for the remaining two months? 21 00:01:39,766 --> 00:01:42,436 - No. - Pardon? 22 00:01:42,685 --> 00:01:44,725 Mr. Kwon was never hard on me. 23 00:01:44,813 --> 00:01:48,573 I took the day off because of personal reasons. 24 00:01:48,650 --> 00:01:50,360 It has nothing to do with Mr. Kwon. 25 00:01:50,860 --> 00:01:52,530 It was all a misunderstanding. 26 00:01:53,154 --> 00:01:55,324 Then why did you say you want to crush Jung-rok 27 00:01:55,406 --> 00:01:57,486 by all means? 28 00:01:57,575 --> 00:02:00,905 My goodness, Mr. Yeon even told you that? 29 00:02:00,995 --> 00:02:01,955 Yes. 30 00:02:02,038 --> 00:02:04,918 I said that when I first started working here. 31 00:02:05,083 --> 00:02:06,673 Everything's fine now between us. 32 00:02:06,751 --> 00:02:10,551 I learn a lot from him, and he's so considerate. I'm grateful. 33 00:02:11,589 --> 00:02:14,549 Does that mean you wish to continue working as his secretary? 34 00:02:14,634 --> 00:02:15,764 Of course. 35 00:02:17,053 --> 00:02:18,603 I'm so relieved. 36 00:02:18,680 --> 00:02:22,310 I was so worried that you might take the hard road. 37 00:02:22,392 --> 00:02:23,942 You don't need to worry. 38 00:02:26,437 --> 00:02:27,557 I'm relieved. 39 00:02:30,483 --> 00:02:32,783 Why did Mr. Yeon have to say something so unnecessary? 40 00:02:34,445 --> 00:02:36,025 ATTORNEY KWON JUNG-ROK 41 00:02:39,200 --> 00:02:42,000 Life without Mr. Kwon would be horrible. 42 00:02:43,496 --> 00:02:44,496 Wait. 43 00:02:45,456 --> 00:02:47,826 From what I know, he's free tonight. 44 00:02:49,669 --> 00:02:51,249 Should I ask him to go on a date? 45 00:02:55,300 --> 00:02:57,550 "Restaurants." 46 00:03:01,055 --> 00:03:02,595 This isn't good. 47 00:03:02,682 --> 00:03:04,522 RESTAURANTS THAT ARE GOOD FOR DATES 48 00:03:04,601 --> 00:03:06,941 "Restaurants where there aren't a lot of people 49 00:03:07,145 --> 00:03:09,765 and offer privacy." 50 00:03:13,026 --> 00:03:15,106 Let's see. 51 00:03:20,867 --> 00:03:22,237 How pretty. 52 00:03:23,369 --> 00:03:26,039 - I'll call you. - Okay, bye. 53 00:03:26,122 --> 00:03:27,122 Bye. 54 00:03:38,343 --> 00:03:40,473 How are you feeling? Are you okay? 55 00:03:40,929 --> 00:03:43,349 Yes, thanks to you. 56 00:03:44,474 --> 00:03:48,274 Thank you for taking me to the ER that day. 57 00:03:49,270 --> 00:03:50,400 No problem. 58 00:03:54,108 --> 00:03:56,148 Take care of yourself. 59 00:03:59,781 --> 00:04:00,781 Jung-rok. 60 00:04:03,451 --> 00:04:07,911 Don't you think we should get rid of this awkwardness between us? 61 00:04:08,748 --> 00:04:10,208 Let's have a glass of beer tonight. 62 00:04:13,461 --> 00:04:15,511 THE STAR I LOVE 63 00:04:20,551 --> 00:04:21,551 I'm back. 64 00:04:22,804 --> 00:04:24,144 - Hello. - Mr. Kwon. 65 00:04:24,973 --> 00:04:27,733 Do you also have a star you love 66 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 deep down in your heart? 67 00:04:31,604 --> 00:04:34,274 Well, yes. I guess. 68 00:04:41,906 --> 00:04:42,906 A star. 69 00:04:44,117 --> 00:04:46,697 - I'm back. - You're back. 70 00:04:46,786 --> 00:04:48,286 How did the trial go? 71 00:04:48,371 --> 00:04:50,751 - I won. - That's good. 72 00:04:52,458 --> 00:04:55,628 Well, I was thinking. About tonight... 73 00:04:56,337 --> 00:04:58,007 I was just about to tell you. 74 00:04:58,256 --> 00:05:00,216 I think I need to drink tonight. 75 00:05:00,300 --> 00:05:02,140 You even want to drink? Sure. 76 00:05:02,218 --> 00:05:03,638 - What? - What? 77 00:05:04,637 --> 00:05:06,887 - What? - What? 78 00:05:06,973 --> 00:05:09,733 I'm having drinks with Ms. Yoo. 79 00:05:11,561 --> 00:05:13,351 With Ms. Yoo? 80 00:05:13,438 --> 00:05:16,188 Well, it's true that we bumped heads 81 00:05:16,274 --> 00:05:17,574 on the Im Yun-hui Case. 82 00:05:17,775 --> 00:05:20,605 I ended up making the situation worse for her. 83 00:05:20,903 --> 00:05:22,573 We're still friends in some ways, 84 00:05:22,780 --> 00:05:24,820 so it's best if we quickly bury the hatchet. 85 00:05:27,410 --> 00:05:29,200 Will it upset you? 86 00:05:30,079 --> 00:05:32,369 No, of course not. 87 00:05:32,457 --> 00:05:35,127 What's wrong with two friends grabbing a drink? 88 00:05:37,170 --> 00:05:38,500 I knew you'd say so. 89 00:05:39,130 --> 00:05:40,550 Did you find the case I asked for? 90 00:05:41,758 --> 00:05:43,298 It's here. 91 00:05:43,426 --> 00:05:44,426 Okay. 92 00:05:47,346 --> 00:05:48,766 BOOKING COMPLETE 93 00:05:48,848 --> 00:05:50,598 Do you have plans tonight? 94 00:05:50,683 --> 00:05:52,103 What? Well... 95 00:05:53,311 --> 00:05:54,401 With whom? 96 00:05:54,979 --> 00:05:55,979 Well... 97 00:05:59,400 --> 00:06:01,070 With Ms. Dan. 98 00:06:01,319 --> 00:06:04,069 I booked the restaurant for me and Ms. Dan. 99 00:06:04,530 --> 00:06:05,740 Are you two close? 100 00:06:05,823 --> 00:06:08,243 Of course. We're like best friends. 101 00:06:08,326 --> 00:06:10,406 We even confide in one another. 102 00:06:13,122 --> 00:06:15,422 I'm glad to see that you have a close friend here. 103 00:06:15,500 --> 00:06:17,710 I support your friendship. 104 00:06:17,877 --> 00:06:18,877 Well, then. 105 00:06:20,505 --> 00:06:21,705 Sure, whatever. 106 00:06:36,229 --> 00:06:38,979 I've never been to a place like this before. It's great! 107 00:06:41,609 --> 00:06:43,109 It's a first for me too. 108 00:06:44,445 --> 00:06:45,655 You're right. It's nice. 109 00:06:46,072 --> 00:06:47,282 I'm curious though. 110 00:06:47,782 --> 00:06:52,042 Did you really book this place for the two of us? 111 00:06:52,120 --> 00:06:54,120 Anyone can tell it's a dating spot. 112 00:06:54,205 --> 00:06:56,075 Oh, please. 113 00:06:56,582 --> 00:06:59,962 I really booked this place for the two of us. 114 00:07:07,385 --> 00:07:10,135 It's the romantic couple's course. Please enjoy. 115 00:07:12,348 --> 00:07:15,438 You invited me to such a place 116 00:07:15,518 --> 00:07:17,938 and then even booked a romantic dinner course. 117 00:07:18,020 --> 00:07:19,730 Ms. Oh. 118 00:07:21,816 --> 00:07:23,316 You must be dying to go on a date. 119 00:07:23,901 --> 00:07:25,571 You should quickly find someone. 120 00:07:26,821 --> 00:07:27,861 Yes, right. 121 00:07:32,577 --> 00:07:35,157 I'm sorry for being so petty. 122 00:07:35,830 --> 00:07:38,620 I wanted to win this case and then join 123 00:07:38,708 --> 00:07:40,418 the special prosecution department. 124 00:07:41,419 --> 00:07:42,669 It's why 125 00:07:42,753 --> 00:07:45,303 I thought of this case as my express ticket to the department. 126 00:07:46,591 --> 00:07:49,471 I was focused on the prize and lost sight of what's important. 127 00:07:50,011 --> 00:07:51,141 I've learned my lesson. 128 00:07:52,013 --> 00:07:53,603 I apologize for being mean to you too. 129 00:07:53,848 --> 00:07:54,888 It's fine. 130 00:07:55,892 --> 00:07:59,062 I'm sorry for calling a witness that wasn't notified in advance. 131 00:07:59,145 --> 00:08:01,305 Right. You should be. 132 00:08:02,398 --> 00:08:04,478 I honestly can't believe you. 133 00:08:04,567 --> 00:08:06,437 How could you stab me in the back like that? 134 00:08:06,527 --> 00:08:10,067 How on earth could you reveal the real killer in court? 135 00:08:10,865 --> 00:08:14,325 Ms. Oh, you were absent from the office a few days ago. 136 00:08:14,994 --> 00:08:16,704 Did something happen? 137 00:08:17,455 --> 00:08:20,205 I was just feeling under the weather. 138 00:08:21,709 --> 00:08:22,879 I see. 139 00:08:23,085 --> 00:08:25,835 I thought that maybe you had an argument with Mr. Kwon. 140 00:08:26,506 --> 00:08:29,216 What's there for us to argue about? 141 00:08:29,300 --> 00:08:32,800 Isn't there a lot? He can be very prickly, you know. 142 00:08:33,513 --> 00:08:37,023 To be honest, I was surprised by his actions 143 00:08:37,099 --> 00:08:38,769 during the Im Yun-hui Case. 144 00:08:39,936 --> 00:08:42,646 I always knew that he was cold-hearted, 145 00:08:42,813 --> 00:08:45,733 but I didn't expect him to be that way with Ms. Yoo. 146 00:08:46,859 --> 00:08:48,819 How can he make a fool out of his first love? 147 00:08:49,070 --> 00:08:50,070 What? 148 00:08:51,405 --> 00:08:53,445 His first love? 149 00:08:55,535 --> 00:08:57,075 You probably don't know. 150 00:08:58,287 --> 00:09:00,367 This is a secret. 151 00:09:00,456 --> 00:09:03,996 But I heard it from a friend who went to the same university as Mr. Kwon. 152 00:09:04,085 --> 00:09:05,285 He used to 153 00:09:06,045 --> 00:09:07,625 like her. 154 00:09:12,885 --> 00:09:15,465 Were they together? 155 00:09:17,682 --> 00:09:18,722 No. 156 00:09:18,975 --> 00:09:21,975 She dated Prosecutor Kim Se-won instead. 157 00:09:22,478 --> 00:09:24,108 Who's he? 158 00:09:24,188 --> 00:09:25,228 Well... 159 00:09:27,316 --> 00:09:29,026 Let's say that this is Mr. Kwon, 160 00:09:29,110 --> 00:09:31,240 this is Ms. Yoo, and this is Mr. Kim. 161 00:09:31,320 --> 00:09:33,280 The three were very close friends. 162 00:09:33,364 --> 00:09:36,624 Mr. Kwon liked Ms. Yoo, but she liked Mr. Kim. 163 00:09:36,951 --> 00:09:38,871 The two started dating, 164 00:09:38,953 --> 00:09:42,163 and Mr. Kwon was left heartbroken. 165 00:09:44,166 --> 00:09:46,416 You and I should meet up for a meal one day. 166 00:09:46,502 --> 00:09:47,462 I'd love to. 167 00:09:47,545 --> 00:09:48,955 Am I going to get moved by you again? 168 00:09:50,548 --> 00:09:53,298 If you have time, how about lunch? Does pasta sound good? 169 00:09:56,554 --> 00:09:58,934 I'm sorry, but can you go back to the office first? 170 00:09:59,724 --> 00:10:01,934 So he used to like her? 171 00:10:02,476 --> 00:10:04,016 No wonder... 172 00:10:04,228 --> 00:10:07,398 This is only what I think, 173 00:10:07,481 --> 00:10:08,901 but it feels like 174 00:10:10,401 --> 00:10:13,281 Mr. Kwon still likes her. 175 00:10:13,863 --> 00:10:16,243 The way he looks at her 176 00:10:16,949 --> 00:10:18,579 gives me that vibe. 177 00:10:25,249 --> 00:10:27,709 Ms. Oh, what's wrong? 178 00:10:31,672 --> 00:10:34,472 The macaroon is too small, that's all. 179 00:10:35,176 --> 00:10:39,006 Shouldn't it at least be the size of one's palm? 180 00:10:39,263 --> 00:10:41,183 Are you kidding me? 181 00:10:41,474 --> 00:10:44,484 Have them all then. 182 00:10:45,728 --> 00:10:47,058 Not this one. 183 00:10:52,902 --> 00:10:54,152 Yes, Ms. Oh. 184 00:10:54,987 --> 00:10:57,367 I was going to call you once I get home. 185 00:10:57,448 --> 00:11:00,158 Mr. Kwon, can we meet? 186 00:11:00,618 --> 00:11:02,618 What? Right now? 187 00:11:02,828 --> 00:11:06,288 Yes, there's something I need to say. 188 00:11:06,957 --> 00:11:08,917 I'll come to you, so tell me where you are. 189 00:11:09,001 --> 00:11:11,501 I'm near my house. 190 00:11:13,005 --> 00:11:15,625 Let me text you my address. 191 00:11:21,722 --> 00:11:24,392 Is something wrong? You actually came all this way. 192 00:11:25,226 --> 00:11:26,886 I could've come to you. 193 00:11:27,978 --> 00:11:29,148 Mr. Kwon, 194 00:11:31,190 --> 00:11:34,610 I heard that you used to like Ms. Yoo. 195 00:11:34,693 --> 00:11:37,863 You and another friend both liked her. 196 00:11:38,531 --> 00:11:39,661 Is that true? 197 00:11:39,865 --> 00:11:41,655 Yes, that's true. 198 00:11:42,910 --> 00:11:45,410 Why are you saying it with such pride? 199 00:11:46,038 --> 00:11:48,288 Should I be embarrassed about it then? 200 00:11:48,374 --> 00:11:49,334 It's all in the past. 201 00:11:49,417 --> 00:11:52,627 Still, even though it's in the past, 202 00:11:52,753 --> 00:11:55,973 it's weird to have drinks alone 203 00:11:56,257 --> 00:11:58,467 with the woman you used to like. 204 00:11:59,135 --> 00:12:01,755 No girlfriend would understand that. 205 00:12:02,388 --> 00:12:04,008 But we're only friends now. 206 00:12:04,098 --> 00:12:06,428 That's only what you think! 207 00:12:07,143 --> 00:12:09,193 You're still so nice to her 208 00:12:09,645 --> 00:12:11,805 and even get together alone. 209 00:12:12,565 --> 00:12:14,685 Others could think that 210 00:12:15,651 --> 00:12:18,031 you still have feelings for her. 211 00:12:18,946 --> 00:12:20,026 Jung-rok! 212 00:12:24,034 --> 00:12:25,084 What are you doing here? 213 00:12:28,706 --> 00:12:29,746 Who's this? 214 00:12:32,001 --> 00:12:35,131 Are you Jung-rok's girlfriend? 215 00:12:36,505 --> 00:12:38,665 Yes, hello. 216 00:12:38,757 --> 00:12:40,127 Hello. 217 00:12:40,634 --> 00:12:43,224 I'm Jung-rok's roommate, Kim Se-won. 218 00:12:44,889 --> 00:12:47,389 - Kim Se-won? - Gosh, it's nice to meet you. 219 00:12:47,516 --> 00:12:50,016 I've been dying to meet his girlfriend. 220 00:12:51,729 --> 00:12:53,519 Why don't you come in with us? 221 00:12:53,606 --> 00:12:55,266 Let's order fried chicken and have some beer. 222 00:12:55,357 --> 00:12:56,567 Well... 223 00:12:56,650 --> 00:12:59,110 Maybe next time. We'll get together formally next time. 224 00:12:59,195 --> 00:13:02,525 Why bother when we're here together now? 225 00:13:03,282 --> 00:13:06,872 Don't be burdened by it and just join us for a beer. 226 00:13:07,578 --> 00:13:09,498 Come on. Let's go. 227 00:13:09,580 --> 00:13:11,460 - But she's busy-- - Come on. 228 00:13:12,625 --> 00:13:13,535 Me? 229 00:13:13,626 --> 00:13:16,086 - What do I do? - Bring her inside. Come on. 230 00:13:17,880 --> 00:13:18,840 Hurry up. 231 00:13:32,978 --> 00:13:34,688 The fried chicken's here. 232 00:13:34,772 --> 00:13:37,532 - Come this way. Take a seat. - Okay. 233 00:13:41,320 --> 00:13:44,530 It's not much but enjoy. 234 00:13:45,074 --> 00:13:45,954 Thank you. 235 00:13:46,033 --> 00:13:47,913 Anyway, it's so nice to meet you. 236 00:13:47,993 --> 00:13:51,083 I've been wondering who he's been talking about. 237 00:13:51,163 --> 00:13:54,083 Did he talk about me? 238 00:13:54,166 --> 00:13:55,326 Of course. 239 00:13:55,793 --> 00:13:58,383 Weren't you two at a company dinner once? 240 00:13:58,671 --> 00:14:00,051 You even watched a movie together. 241 00:14:00,130 --> 00:14:02,680 When he got back, he kept gazing 242 00:14:02,800 --> 00:14:03,970 at the ticket. 243 00:14:04,593 --> 00:14:06,053 That's when I knew. 244 00:14:06,136 --> 00:14:07,756 This is love. 245 00:14:08,764 --> 00:14:10,024 This is really love. 246 00:14:10,182 --> 00:14:11,982 Shut up and eat your chicken. 247 00:14:14,061 --> 00:14:17,361 Why? Do you feel embarrassed? Do you? 248 00:14:20,276 --> 00:14:23,066 By the way, don't you feel uncomfortable? 249 00:14:23,153 --> 00:14:24,703 Why are you still wearing sunglasses? 250 00:14:26,073 --> 00:14:27,453 That's... 251 00:14:28,701 --> 00:14:32,661 Well, we might be seeing each other often from now on, 252 00:14:32,788 --> 00:14:33,788 so... 253 00:14:40,671 --> 00:14:42,921 You look just like Oh Yoon-seo. 254 00:14:47,219 --> 00:14:50,349 I am Oh Yoon-seo. 255 00:14:52,558 --> 00:14:54,688 For real? You're the Oh Yoon-seo? 256 00:14:55,769 --> 00:14:58,359 My goddess, your goddess, the universe's goddess, Oh Yoon-seo? 257 00:14:58,731 --> 00:15:00,691 - You know that chant too? - Of course. 258 00:15:00,774 --> 00:15:02,904 Do you know how popular she was? 259 00:15:02,985 --> 00:15:05,065 Her commercials were always on whenever I turned on the TV. 260 00:15:05,446 --> 00:15:06,906 Oh, right. 261 00:15:07,615 --> 00:15:10,115 Didn't you shoot a commercial for this chicken brand before? 262 00:15:10,743 --> 00:15:13,953 Moracana Chicken is here for you 263 00:15:14,038 --> 00:15:17,288 Sweet delicious chicken is here for you 264 00:15:17,374 --> 00:15:20,344 - Mora, Moracana - Moracana 265 00:15:20,753 --> 00:15:24,213 - Moracana Chicken is here for you - Moracana Chicken is here for you 266 00:15:26,133 --> 00:15:27,263 This is unbelievable. 267 00:15:28,427 --> 00:15:29,597 Unbelievable. 268 00:15:30,012 --> 00:15:34,482 I thought Jung-rok was dating his secretary. 269 00:15:36,352 --> 00:15:39,402 Are you saying that the secretary is you? 270 00:15:41,023 --> 00:15:43,573 Well, the thing is... 271 00:15:44,234 --> 00:15:47,824 Something came up, and I agreed to work for just three months. 272 00:15:47,905 --> 00:15:50,775 - Oh, I see. - Yes. 273 00:15:50,908 --> 00:15:52,488 Hey! You idiot. 274 00:15:52,576 --> 00:15:56,366 You should be thankful for dating the universe's goddess, Ms. Oh. 275 00:15:56,580 --> 00:15:58,620 Why on earth did you make her angry? 276 00:15:58,916 --> 00:15:59,916 What? 277 00:16:01,168 --> 00:16:02,338 How did you know that? 278 00:16:04,213 --> 00:16:07,053 Actually, you two seemed to be having a fight outside, 279 00:16:07,132 --> 00:16:09,052 so I swooped in to mediate the situation. 280 00:16:09,134 --> 00:16:10,934 He's just terrible at dating. 281 00:16:12,179 --> 00:16:15,469 Ms. Oh, tell me what he did wrong. 282 00:16:15,933 --> 00:16:17,273 Well, that's... 283 00:16:17,351 --> 00:16:19,521 Come on, you can tell me comfortably. 284 00:16:19,603 --> 00:16:22,863 I overheard you saying that he still has feelings about someone. 285 00:16:23,524 --> 00:16:24,484 Well... 286 00:16:25,192 --> 00:16:27,112 She found out I used to like Yeo-reum. 287 00:16:27,403 --> 00:16:29,323 And about our love triangle. 288 00:16:29,989 --> 00:16:32,199 Oh, I was worried for nothing. 289 00:16:33,200 --> 00:16:35,870 If it's about that, you don't have to mind at all. 290 00:16:36,870 --> 00:16:38,750 He was just attracted to her briefly during college. 291 00:16:38,831 --> 00:16:43,501 He can't even say he liked her. It's a very petty emotion. 292 00:16:43,585 --> 00:16:46,045 If he was serious, we would've become enemies. 293 00:16:46,130 --> 00:16:49,380 How can we still be friends and roommates? Don't you agree? 294 00:16:49,466 --> 00:16:52,466 - That's true, but-- - The way I see it, 295 00:16:53,053 --> 00:16:56,353 the only woman in Jung-rok's heart is you, Ms. Oh. 296 00:16:57,433 --> 00:17:00,983 I've never seen him open his heart so widely to anyone. 297 00:17:02,730 --> 00:17:04,610 - Really? - I'm telling you. 298 00:17:10,154 --> 00:17:11,614 So stop being so upset. 299 00:17:12,114 --> 00:17:13,244 I know he is 300 00:17:13,991 --> 00:17:17,951 very cranky, and kind of a fool, but I hope you understand. 301 00:17:18,037 --> 00:17:19,787 Why are you saying I'm cranky? 302 00:17:19,872 --> 00:17:21,462 Do you really not know? 303 00:17:21,540 --> 00:17:23,170 I'm going to tell her everything then. 304 00:17:24,293 --> 00:17:26,753 When we were in college, I forgot to do my homework, 305 00:17:26,837 --> 00:17:28,627 and asked him to show me his. 306 00:17:29,423 --> 00:17:31,723 "I'll never let you see mine, so take care of it yourself. 307 00:17:31,800 --> 00:17:34,340 If you still want to copy it, pay me 500 won per page." 308 00:17:34,428 --> 00:17:35,598 That's what he said. 309 00:17:38,474 --> 00:17:40,814 Still, that's better than what I went through. 310 00:17:40,976 --> 00:17:42,976 On my first day at work as a secretary, 311 00:17:43,228 --> 00:17:45,148 I cleaned up Mr. Kwon's desk for him, 312 00:17:45,564 --> 00:17:48,734 but he said I touched his stuff without permission 313 00:17:48,942 --> 00:17:50,612 and got furious at me. 314 00:17:51,779 --> 00:17:53,529 He totally humiliated me. 315 00:17:54,573 --> 00:17:55,873 I can totally picture it in my head. 316 00:17:59,203 --> 00:18:01,123 "Why did you touch my stuff without permission?" 317 00:18:01,663 --> 00:18:02,753 Did he say this? 318 00:18:03,165 --> 00:18:04,165 No. 319 00:18:05,042 --> 00:18:07,502 He looked at me with blazing eyes and said, 320 00:18:07,711 --> 00:18:11,841 "Why did you touch my things without permission!" Like this. 321 00:18:12,132 --> 00:18:14,512 - A little more? Like this? - Yes. 322 00:18:14,760 --> 00:18:17,550 "Why did you touch my things without permission?" 323 00:18:18,931 --> 00:18:20,221 That's right. 324 00:18:20,307 --> 00:18:22,307 When did I shout like that? 325 00:18:22,392 --> 00:18:25,442 I just said, "Why did you touch my things without permission?" 326 00:18:25,604 --> 00:18:28,024 I said it in a gentle tone. 327 00:18:28,232 --> 00:18:29,902 You must be still mistaken. 328 00:18:29,983 --> 00:18:31,863 When did I get angry like that? 329 00:18:31,944 --> 00:18:34,074 - Just like that. - That's right. 330 00:18:34,154 --> 00:18:35,574 Do you remember now? 331 00:18:42,454 --> 00:18:45,834 Mr. Kim is such a funny person. 332 00:18:45,916 --> 00:18:47,626 Yes, he's very bright. 333 00:18:47,876 --> 00:18:49,956 That's why he was popular among women. 334 00:18:51,713 --> 00:18:55,593 So that's why he took away Ms. Yoo from you. 335 00:18:58,220 --> 00:19:00,890 I was just joking. A joke. 336 00:19:04,476 --> 00:19:06,596 Do you feel better now? 337 00:19:07,771 --> 00:19:09,861 Well, I don't know. 338 00:19:11,275 --> 00:19:14,985 When I first heard about it, I was extremely jealous. 339 00:19:15,404 --> 00:19:16,534 But then again, 340 00:19:17,114 --> 00:19:19,874 like you said, it's all in the past. 341 00:19:21,034 --> 00:19:24,624 And like Mr. Kim said, 342 00:19:25,038 --> 00:19:27,458 I'm the only one 343 00:19:28,000 --> 00:19:29,710 that's inside your heart. 344 00:19:33,672 --> 00:19:35,722 I'm grateful that you think that way. 345 00:19:37,301 --> 00:19:40,641 I think jealousy is the most unnecessary emotion there is. 346 00:19:41,305 --> 00:19:45,095 As long as we trust each other, the past doesn't matter. 347 00:19:46,101 --> 00:19:49,731 Let's not waste time, and stay true to our current emotions. 348 00:19:57,070 --> 00:19:58,990 You're back, you thief. 349 00:20:00,449 --> 00:20:02,029 What? Thief? 350 00:20:02,117 --> 00:20:04,287 You're Korea's third most famous thief. 351 00:20:04,494 --> 00:20:07,164 Number one is marinated crab, two is Rain who married Kim Tae-hee, 352 00:20:07,247 --> 00:20:09,287 and you're number three, who's dating Oh Yoon-seo. 353 00:20:10,334 --> 00:20:12,094 You'd better treat her properly. 354 00:20:12,628 --> 00:20:14,958 Ms. Oh will have men vying for her attention, 355 00:20:15,839 --> 00:20:17,759 so if you don't want to lose her, be good to her. 356 00:20:22,137 --> 00:20:24,507 - How do you do that? - What? 357 00:20:25,682 --> 00:20:27,852 Being good to her. How do you do it? 358 00:20:27,935 --> 00:20:29,435 Why are you asking me something like that? 359 00:20:29,519 --> 00:20:31,729 If she wants something, give it to her. 360 00:20:31,813 --> 00:20:34,403 If there's a problem, care for her and show her affection. 361 00:20:34,733 --> 00:20:35,823 That's it. 362 00:20:36,485 --> 00:20:38,235 It's not as easy as it sounds though. 363 00:20:38,946 --> 00:20:40,986 If it weren't for you earlier, I would've been in trouble. 364 00:20:41,782 --> 00:20:42,782 Thanks. 365 00:20:47,913 --> 00:20:51,963 My goodness. I can't believe he just said that. 366 00:20:52,793 --> 00:20:55,673 It really is love. True love. 367 00:21:29,663 --> 00:21:30,623 It's very moist. 368 00:21:35,335 --> 00:21:38,205 Why are you applying this on your lips suddenly? 369 00:21:38,964 --> 00:21:42,134 I wonder what it is you're thinking of doing. 370 00:21:42,801 --> 00:21:45,721 If you have time to tease me, why don't you look for a house? 371 00:21:46,722 --> 00:21:47,852 When will you move out? 372 00:21:47,931 --> 00:21:50,521 Stop bragging that you have a house. 373 00:21:52,978 --> 00:21:54,438 How's it going with Yeo-reum? 374 00:21:55,230 --> 00:21:58,610 What do you think? I'm just lost in our memories alone. 375 00:21:59,359 --> 00:22:00,649 Get back to it then. 376 00:22:01,278 --> 00:22:02,858 Apply it thoroughly so it's moist. 377 00:22:08,869 --> 00:22:10,869 Right, moist. 378 00:22:25,135 --> 00:22:27,465 Ms. Oh, what brings you here? 379 00:22:27,554 --> 00:22:30,064 What do you think? I wanted to go to work with you. 380 00:22:30,515 --> 00:22:33,685 Isn't this the joy of secretly dating at work? 381 00:22:40,150 --> 00:22:41,360 Where did I put it? 382 00:22:42,027 --> 00:22:44,857 - Did you leave something at home? - Yes. 383 00:22:46,531 --> 00:22:47,951 It's jealousy. 384 00:22:50,035 --> 00:22:52,615 I left my jealousy at home. 385 00:22:53,330 --> 00:22:57,710 That meaningless emotion will only make us drift apart more. 386 00:22:58,335 --> 00:23:01,665 From now on, I won't bring jealousy with me anywhere. 387 00:23:02,923 --> 00:23:05,803 - Then, shall we? - Wait. 388 00:23:07,302 --> 00:23:08,932 Give me the car key. 389 00:23:09,888 --> 00:23:10,928 Why? 390 00:23:11,556 --> 00:23:15,226 You're really bad at driving, and it stresses you out. 391 00:23:15,727 --> 00:23:17,057 I cannot let that happen. 392 00:23:23,985 --> 00:23:25,105 Gosh. 393 00:23:25,403 --> 00:23:28,283 Is he worried about me again? 394 00:23:28,365 --> 00:23:30,275 He just can't get enough of me. 395 00:23:39,543 --> 00:23:40,883 That mirror is so small. 396 00:23:42,087 --> 00:23:43,297 Isn't it cute? 397 00:23:44,714 --> 00:23:46,224 It's my lucky mascot. 398 00:23:46,633 --> 00:23:48,723 The day I bought this, I was cast on the streets. 399 00:23:48,802 --> 00:23:52,352 So I believe this brought me a fortune. 400 00:23:57,102 --> 00:23:59,862 But you won't need anything like this. 401 00:24:00,230 --> 00:24:02,770 That's because the person holding this lucky mascot 402 00:24:02,858 --> 00:24:05,488 and the goddess of fortune is your girlfriend! 403 00:24:08,905 --> 00:24:11,905 Gosh, you really know how to make someone feel embarrassed. 404 00:24:13,827 --> 00:24:15,197 Can I hold your hand? 405 00:24:17,789 --> 00:24:18,789 What? 406 00:24:19,124 --> 00:24:22,634 Why would you ask me something like that all of a sudden? 407 00:24:37,100 --> 00:24:40,350 Like I already announced, these two law-school students 408 00:24:40,437 --> 00:24:43,187 will be interning at our firm starting from today. 409 00:24:43,273 --> 00:24:44,323 Say hello. 410 00:24:44,983 --> 00:24:47,113 - Hello. - Hello. 411 00:24:47,194 --> 00:24:49,074 Can you guys introduce yourselves? 412 00:24:50,030 --> 00:24:52,530 - You should go first. - No, you should go first. 413 00:24:52,991 --> 00:24:53,991 Okay. 414 00:24:56,286 --> 00:24:58,036 Hello, my name is Lee Jong-hwa. 415 00:24:58,121 --> 00:25:00,671 Hello, my name is Kim Pil-gi. 416 00:25:00,749 --> 00:25:03,539 And I will be an intern who always takes notes of everything you say 417 00:25:03,627 --> 00:25:06,337 so that I won't ever forget all the lessons you teach. 418 00:25:09,799 --> 00:25:11,719 By the way, Jong-hwa. 419 00:25:11,801 --> 00:25:13,971 Your name is a little feminine. 420 00:25:14,262 --> 00:25:18,352 But unlike his name, he looks very manly and handsome. 421 00:25:18,683 --> 00:25:21,393 Yes, I agree. He's not as handsome as I am, 422 00:25:21,478 --> 00:25:23,938 but he does look pretty decent. 423 00:25:24,231 --> 00:25:25,941 I look forward to working here. 424 00:25:26,358 --> 00:25:29,068 Mr. Yeon Jun-gyu. Mr. Kwon Jung-rok. 425 00:25:29,152 --> 00:25:32,162 Mr. Choe Yun-hyeok. Ms. Dan Mun-hui. 426 00:25:33,365 --> 00:25:35,735 How did you memorize all our names? 427 00:25:36,952 --> 00:25:40,792 Did you notice? I looked into the main page of our law firm. 428 00:25:40,872 --> 00:25:44,462 It's only right for an intern to memorize the names 429 00:25:44,542 --> 00:25:47,502 of his or her seniors. Don't you agree with that? 430 00:25:47,587 --> 00:25:48,587 Exactly. 431 00:25:48,672 --> 00:25:51,632 I am very honored that I got a chance 432 00:25:51,716 --> 00:25:55,966 to engrave all your brilliant and noble names 433 00:25:56,054 --> 00:25:59,064 on both my left and right brain. 434 00:26:01,268 --> 00:26:03,978 By the way, we're going on a workshop this weekend. 435 00:26:04,062 --> 00:26:06,522 Jong-hwa and Pil-set... 436 00:26:06,606 --> 00:26:08,936 Pil-gi, sir. My name is Kim Pil-gi. 437 00:26:09,025 --> 00:26:12,605 Yes, Pil-gi. You and Jong-hwa should join us if you can. 438 00:26:13,780 --> 00:26:15,160 - Thank you. - Thank you. 439 00:26:19,661 --> 00:26:22,331 I'm sorry I'm late. I had to answer a call from a client. 440 00:26:40,265 --> 00:26:43,305 Were they previously informed that Ms. Oh is working here? 441 00:26:43,393 --> 00:26:44,813 Of course, I already told them. 442 00:26:44,894 --> 00:26:47,024 And I even made them sign a confidentiality agreement. 443 00:26:51,067 --> 00:26:52,857 They're totally bewitched. 444 00:26:52,944 --> 00:26:55,454 Ms. Oh, please look after these two interns. 445 00:26:55,989 --> 00:26:57,779 They'll be learning from Mr. Kwon. 446 00:26:57,866 --> 00:26:59,366 What? Me? 447 00:26:59,451 --> 00:27:01,871 Yes, I'm going to make them work with everyone. 448 00:27:01,953 --> 00:27:03,373 And they can start with you. 449 00:27:09,961 --> 00:27:11,591 Mr. Kwon, I need to talk to you. 450 00:27:11,671 --> 00:27:12,671 Okay. 451 00:27:16,343 --> 00:27:17,683 You must feel so upset. 452 00:27:17,761 --> 00:27:21,261 You're probably dying inside because you want to teach Jong-hwa. 453 00:27:21,348 --> 00:27:23,598 You're a fanatic for good-looking guys. 454 00:27:23,683 --> 00:27:27,103 That's enough nonsense from you. I have a boyfriend now. 455 00:27:27,187 --> 00:27:28,767 I forgot. I was supposed to keep it a secret. 456 00:27:28,855 --> 00:27:31,935 Really? By any chance, is your boyfriend 457 00:27:32,567 --> 00:27:34,857 a social worker? 458 00:27:36,279 --> 00:27:38,659 My boyfriend owns a cafe nearby. 459 00:27:39,282 --> 00:27:40,242 Look. 460 00:27:42,619 --> 00:27:44,199 He's really attractive, isn't he? 461 00:27:44,287 --> 00:27:46,827 Every morning, I went to his cafe and drank an Americano-- 462 00:27:46,915 --> 00:27:49,035 I'm sorry. It's too boring. 463 00:27:49,125 --> 00:27:52,085 You should apologize. Hurry up and apologize! 464 00:28:01,846 --> 00:28:03,716 Okay, then. 465 00:28:04,307 --> 00:28:07,477 I will now begin your orientation. 466 00:28:07,977 --> 00:28:10,767 There are a few rules you need to keep in mind 467 00:28:10,855 --> 00:28:13,435 if you want to work with Mr. Kwon. 468 00:28:14,067 --> 00:28:15,397 Number one. 469 00:28:16,069 --> 00:28:17,779 You must come to work on time. 470 00:28:17,862 --> 00:28:20,572 Mr. Kwon hates people who are tardy. 471 00:28:20,657 --> 00:28:24,037 Number two. You must get off work on time. 472 00:28:24,119 --> 00:28:26,199 Mr. Kwon also hates people 473 00:28:26,287 --> 00:28:28,827 who cannot finish their work within working hours. 474 00:28:28,915 --> 00:28:30,665 Number three. This one's important. 475 00:28:30,917 --> 00:28:32,787 Mr. Kwon also hates people 476 00:28:32,877 --> 00:28:35,707 who touch his things without permission. 477 00:28:37,132 --> 00:28:39,592 There are many other things 478 00:28:39,676 --> 00:28:41,086 that he hates. 479 00:28:41,177 --> 00:28:43,047 But you can learn about them as you work with him. 480 00:28:43,138 --> 00:28:45,428 However, you must, by all means, 481 00:28:45,515 --> 00:28:48,265 make sure you never break the three rules I just told you. 482 00:28:48,643 --> 00:28:49,773 - Okay. - Okay. 483 00:28:49,853 --> 00:28:50,903 Okay, then. 484 00:28:52,564 --> 00:28:54,984 Excuse me, Ms. Oh Yoon-seo. 485 00:28:56,693 --> 00:28:59,703 You can just call me "Ms. Oh." 486 00:28:59,779 --> 00:29:01,869 Oh, okay. Ms. Oh. 487 00:29:01,948 --> 00:29:04,408 Well, excuse me for asking. 488 00:29:04,659 --> 00:29:06,699 But can I get an autograph? 489 00:29:07,412 --> 00:29:09,332 - An autograph? - Yes. 490 00:29:09,706 --> 00:29:11,036 I'm a huge fan. 491 00:29:11,124 --> 00:29:14,544 Then can I take a photo with you? 492 00:29:15,253 --> 00:29:17,133 Then can I shake your hand? 493 00:29:17,213 --> 00:29:19,723 - Then can you wish me good luck? - Then can you-- 494 00:29:19,799 --> 00:29:21,929 - Get to work. - tell me to get to work? 495 00:29:30,101 --> 00:29:31,941 What should I do, Ms. Oh? 496 00:29:32,020 --> 00:29:34,440 I think Mr. Kwon's really angry. 497 00:29:35,732 --> 00:29:37,532 I think he hates me. 498 00:29:37,901 --> 00:29:40,781 You know what? I think I should get on my knees and apologize. 499 00:29:41,196 --> 00:29:43,566 Wait. Don't get mistaken. 500 00:29:43,782 --> 00:29:45,782 He always looks like that. 501 00:29:51,664 --> 00:29:53,334 Here's the document you asked for. 502 00:29:53,416 --> 00:29:54,916 Okay, thanks. 503 00:29:55,001 --> 00:29:58,251 By the way, you must be happy that they're your fans. 504 00:30:00,340 --> 00:30:03,380 To be honest, I kind of forgot that I'm actually a celebrity 505 00:30:03,468 --> 00:30:05,638 ever since I started working here. 506 00:30:05,720 --> 00:30:08,350 But it does feel nice to hear compliments from them. 507 00:30:13,061 --> 00:30:15,731 By any chance, are you jealous? 508 00:30:16,523 --> 00:30:18,823 Of course not. Didn't I already tell you? 509 00:30:18,900 --> 00:30:20,690 Jealousy is such a useless emotion. 510 00:30:20,777 --> 00:30:22,817 I also left my jealousy at home. 511 00:30:23,738 --> 00:30:25,988 I personally wouldn't mind if you got jealous. 512 00:30:26,825 --> 00:30:27,825 What? 513 00:30:28,326 --> 00:30:29,866 Never mind. It's nothing. 514 00:30:35,458 --> 00:30:37,748 I'll get going, then. 515 00:30:48,721 --> 00:30:50,641 After we finished questioning the witness, 516 00:30:50,723 --> 00:30:53,273 it seemed like the judicial panel agreed with our opponent. 517 00:30:54,686 --> 00:30:58,146 What if we the chief prosecutor gets angry at us for losing the case? 518 00:30:58,648 --> 00:31:01,068 No one knows what will happen until the judge gives a final ruling. 519 00:31:01,317 --> 00:31:04,647 Don't get scared, and search again for additional records. 520 00:31:04,821 --> 00:31:07,741 If we missed anything out, we can ask to reopen the case. 521 00:31:08,324 --> 00:31:09,664 Don't worry too much. 522 00:31:10,243 --> 00:31:11,493 Thank you, ma'am. 523 00:31:11,578 --> 00:31:12,948 I'll see you again. 524 00:31:13,329 --> 00:31:14,459 Okay, bye. 525 00:31:24,299 --> 00:31:25,589 Why are you looking at me like that? 526 00:31:25,675 --> 00:31:27,755 It seems like you're finally back to being your old self. 527 00:31:27,844 --> 00:31:30,514 It didn't suit you to look so weak. 528 00:31:31,806 --> 00:31:35,016 Cut the nonsense. You should make time so we can have a meal. 529 00:31:35,852 --> 00:31:37,232 I need to pay you back. 530 00:31:37,312 --> 00:31:39,112 You didn't even want to look me in the eyes. 531 00:31:40,565 --> 00:31:43,145 Are we close enough to eat together now? 532 00:31:44,152 --> 00:31:46,452 I just told you that I'm trying to pay you back. 533 00:31:47,071 --> 00:31:48,201 Forget it if you don't want to. 534 00:31:48,281 --> 00:31:50,531 I'd love to. Go ahead and pay me back. 535 00:31:51,200 --> 00:31:52,990 You'd better pay me back properly. 536 00:31:53,995 --> 00:31:55,245 How about tonight? 537 00:31:55,455 --> 00:31:58,455 No, I have to look over a lot of documents today. I'll see you. 538 00:31:59,459 --> 00:32:02,299 Then let's try to set a date again as soon as possible, okay? 539 00:32:13,139 --> 00:32:15,889 - A shot of espresso, please. - Espresso. 540 00:32:15,975 --> 00:32:16,975 Yes. 541 00:32:17,977 --> 00:32:20,977 Okay, I'll hand in a written opinion by Wednesday. 542 00:32:21,064 --> 00:32:23,404 You should take a look at it and come to a judgment. 543 00:32:24,359 --> 00:32:25,819 Yes, okay. 544 00:32:26,486 --> 00:32:29,316 I'll call you again. Bye. 545 00:32:37,538 --> 00:32:39,748 My boyfriend owns a cafe nearby. 546 00:32:39,832 --> 00:32:41,332 He's really attractive, isn't he? 547 00:32:49,926 --> 00:32:51,676 Here's your espresso, sir. 548 00:32:52,053 --> 00:32:54,063 Okay, thank you. 549 00:32:54,931 --> 00:32:56,311 - Sorry for making you wait. - No problem. 550 00:32:56,766 --> 00:32:58,306 - Thanks for this. - Sure. 551 00:33:00,478 --> 00:33:03,188 - I heard you have a girlfriend. - A girlfriend, my foot. 552 00:33:03,272 --> 00:33:05,272 I'm just letting her think so because she's so into me. 553 00:33:05,358 --> 00:33:08,398 What's the matter? I heard she's really nice and has a nice job. 554 00:33:08,486 --> 00:33:11,356 - Isn't she an attorney? - So? I don't find her attractive. 555 00:33:11,447 --> 00:33:12,987 Then don't date her. 556 00:33:13,074 --> 00:33:15,124 I'm facing a lawsuit with the building owner. 557 00:33:15,201 --> 00:33:17,501 It's going to cost me so much money to hire an attorney for that. 558 00:33:17,578 --> 00:33:19,998 Plus, she buys me food and gifts. 559 00:33:20,081 --> 00:33:21,671 She's not entirely useless. 560 00:33:25,878 --> 00:33:26,878 Ms. Dan. 561 00:33:32,802 --> 00:33:33,932 Ms. Dan. 562 00:33:36,514 --> 00:33:37,524 Ms. Dan. 563 00:33:39,809 --> 00:33:40,809 Ms. Dan. 564 00:33:41,644 --> 00:33:42,654 Ms. Dan. 565 00:33:45,565 --> 00:33:46,725 Are you okay? 566 00:33:48,985 --> 00:33:50,105 No, I'm not okay. 567 00:33:51,821 --> 00:33:53,361 I'm not okay. 568 00:34:02,206 --> 00:34:05,746 I already knew that he didn't like me. 569 00:34:06,085 --> 00:34:07,955 He was always busy to go on dates 570 00:34:08,046 --> 00:34:10,206 and he hated it when I went by his workplace. 571 00:34:10,298 --> 00:34:14,008 That's not how you treat someone you like. 572 00:34:14,677 --> 00:34:16,297 Still, 573 00:34:16,929 --> 00:34:20,019 I thought that I could change his mind. 574 00:34:22,143 --> 00:34:24,523 Not knowing how he truly felt, 575 00:34:25,730 --> 00:34:27,400 like a complete idiot, I... 576 00:34:34,280 --> 00:34:37,330 I can't end things this way. 577 00:34:38,451 --> 00:34:40,331 He'll at least get an earful. 578 00:34:42,955 --> 00:34:43,955 Ms. Dan! 579 00:34:49,045 --> 00:34:50,335 She's back. 580 00:34:51,798 --> 00:34:54,008 You can't fool around with people's hearts like that. 581 00:34:54,509 --> 00:34:56,339 How could you? 582 00:34:57,261 --> 00:34:58,301 Unbelievable. 583 00:34:59,931 --> 00:35:01,391 I never asked you out. 584 00:35:02,058 --> 00:35:03,598 I never said I liked you. 585 00:35:03,684 --> 00:35:06,904 Did you really think that I had feelings for you? 586 00:35:06,979 --> 00:35:08,309 What do you think you're doing? 587 00:35:15,863 --> 00:35:19,993 I was wondering what kind of man you turned me down for. 588 00:35:21,119 --> 00:35:22,909 Is this piece of trash 589 00:35:23,996 --> 00:35:25,536 really the reason you rejected me? 590 00:35:25,623 --> 00:35:27,793 Piece of trash? Are you out of your mind? 591 00:35:27,875 --> 00:35:31,955 I won't let someone like you take her away from me. 592 00:35:32,046 --> 00:35:34,046 She's too great for you. 593 00:35:42,932 --> 00:35:43,932 Let's go. 594 00:36:06,706 --> 00:36:10,666 Ms. Dan, I know it's not the best time to give this advice, 595 00:36:11,335 --> 00:36:13,045 but consider personality 596 00:36:13,129 --> 00:36:15,839 when you fall for men and not just their looks. 597 00:36:17,425 --> 00:36:18,425 What? 598 00:36:18,551 --> 00:36:20,471 There are many decent guys in this world, 599 00:36:20,553 --> 00:36:22,643 so why cry over a scumbag like him? 600 00:36:28,019 --> 00:36:29,149 Get home safely then. 601 00:36:32,440 --> 00:36:33,520 Thank... 602 00:36:34,775 --> 00:36:35,815 you. 603 00:36:45,411 --> 00:36:47,961 Yoon-seo, must you go to the workshop? 604 00:36:48,039 --> 00:36:51,169 Why attend it when you're not actually an employee? 605 00:36:51,250 --> 00:36:53,000 You never know. 606 00:36:53,085 --> 00:36:55,165 A workshop scene could come up in the series. 607 00:36:55,254 --> 00:36:57,424 I need to experience the real thing 608 00:36:57,506 --> 00:37:00,636 to be able to make the scene look more realistic. 609 00:37:00,718 --> 00:37:04,558 You're packing way too much for it to be realistic though. 610 00:37:04,639 --> 00:37:06,019 Are you off to Europe instead? 611 00:37:06,599 --> 00:37:08,979 Isn't this too much for an overnight trip? 612 00:37:09,852 --> 00:37:11,652 Why do you have a bath bomb? 613 00:37:11,729 --> 00:37:13,309 It's good for insomnia. 614 00:37:13,397 --> 00:37:15,317 I'm going to take a bubble bath before bed. 615 00:37:15,399 --> 00:37:17,489 If you have one at a workshop, 616 00:37:17,568 --> 00:37:19,648 people will think you're pretentious. 617 00:37:19,737 --> 00:37:21,317 You'll be sharing a bathroom. 618 00:37:21,405 --> 00:37:24,985 Washing up should be limited to about three minutes. 619 00:37:25,076 --> 00:37:26,076 Three minutes? 620 00:37:27,328 --> 00:37:28,658 Is that how things will be? 621 00:37:29,038 --> 00:37:31,748 How can I let someone so clueless go there? 622 00:37:32,124 --> 00:37:33,544 I'm really nervous. 623 00:37:34,877 --> 00:37:36,797 Let me pack you one suitcase instead. 624 00:37:36,879 --> 00:37:39,339 - There are too many clothes. - Not that! 625 00:37:39,423 --> 00:37:41,433 It's too much. 626 00:37:41,509 --> 00:37:43,469 These you need though. 627 00:37:43,552 --> 00:37:47,642 Wait, there's an essential item you must not forget. 628 00:37:47,723 --> 00:37:50,063 - What's that? - Your dignity as an actress. 629 00:37:50,518 --> 00:37:54,648 Don't get drunk and make mistakes. Please try to keep it classy. 630 00:37:55,773 --> 00:37:57,533 All right. 631 00:37:58,150 --> 00:38:00,990 The workshop is important but so is our health. 632 00:38:01,070 --> 00:38:02,320 I'm almost there. 633 00:38:02,405 --> 00:38:04,655 - Mr. Kwon, have one too. - Sure. 634 00:38:04,907 --> 00:38:08,577 Mr. Kwon, how's my outfit for the workshop? 635 00:38:08,786 --> 00:38:11,326 Don't I look classy and trendy at the same time? 636 00:38:11,414 --> 00:38:13,964 No, I think you lack both of them. 637 00:38:14,041 --> 00:38:16,631 You don't know anything about fashion, do you? 638 00:38:17,253 --> 00:38:19,173 - Look. I'm-- - There's a real fashionista. 639 00:38:19,255 --> 00:38:22,255 See? The younger ones know what they're talking about. 640 00:38:22,341 --> 00:38:23,761 I wasn't talking about you. 641 00:38:23,843 --> 00:38:25,433 - Look at Ms. Oh. - What? 642 00:38:43,696 --> 00:38:46,736 Our Ms. Oh shines even brightly outside the office. 643 00:38:47,116 --> 00:38:48,986 Seeing her every day made me forget, 644 00:38:49,076 --> 00:38:51,656 but she sure is a goddess. 645 00:38:51,746 --> 00:38:53,076 Tell me about it. 646 00:38:53,164 --> 00:38:56,294 I want to spank myself for forgetting. 647 00:39:03,007 --> 00:39:05,797 I'm sorry. I must be the last one here. 648 00:39:05,885 --> 00:39:09,055 All that matters is that you're here right now. 649 00:39:09,347 --> 00:39:11,887 To wish you good health, I'll give you two of these. 650 00:39:12,224 --> 00:39:13,644 Thank you for coming. 651 00:39:13,726 --> 00:39:16,096 Oh, please. The pleasure's mine. 652 00:39:16,187 --> 00:39:18,477 I've never been on a group trip before. 653 00:39:18,564 --> 00:39:21,444 Really? What about school trips? 654 00:39:21,525 --> 00:39:24,315 In middle school, I had to stay behind 655 00:39:24,403 --> 00:39:26,413 because of my appendectomy. 656 00:39:26,489 --> 00:39:29,739 In high school, I couldn't go because I had debuted as an actor. 657 00:39:29,825 --> 00:39:33,035 I've never traveled anywhere in a group before. 658 00:39:33,788 --> 00:39:36,958 That's why I'm so excited about this workshop. 659 00:39:38,667 --> 00:39:41,587 If everyone's ready, let's hit the road! 660 00:39:41,670 --> 00:39:43,210 - Let me carry that for you. - Here. 661 00:39:43,923 --> 00:39:44,973 Let's go. 662 00:39:59,855 --> 00:40:01,225 Ms. Oh, aren't you coming? 663 00:40:01,315 --> 00:40:02,725 Actually, 664 00:40:03,401 --> 00:40:05,691 the rest area's too crowded. 665 00:40:06,821 --> 00:40:10,321 Yes, of course. I guess that's a little inconvenient. 666 00:40:11,158 --> 00:40:13,618 Even though I'm desperate to pee, I'll hold it 667 00:40:13,702 --> 00:40:15,962 and keep you company. 668 00:40:16,956 --> 00:40:18,166 Me too. 669 00:40:18,249 --> 00:40:20,169 I'll keep you company as well. 670 00:40:21,293 --> 00:40:24,213 It's all right. Get something to eat 671 00:40:24,296 --> 00:40:25,796 and some fresh air. 672 00:40:25,881 --> 00:40:27,931 I'll pee and be right back then. 673 00:40:28,092 --> 00:40:29,892 I'll be back even quicker. 674 00:40:31,345 --> 00:40:32,345 Sure thing. 675 00:40:33,681 --> 00:40:35,351 The fish cake bar looks delicious. 676 00:40:38,269 --> 00:40:39,399 Enjoy! 677 00:40:39,478 --> 00:40:42,688 CORN DOG, FISH CAKE BAR, SAUSAGES, CORN DOG 678 00:40:43,190 --> 00:40:45,280 - One fish cake bar, please. - Sure. 679 00:41:03,335 --> 00:41:06,795 Fish cake bar, fish cake bar, fish cake bar, fish cake bar. 680 00:41:24,315 --> 00:41:25,645 I see you like fish cake bars. 681 00:41:39,747 --> 00:41:41,537 Ms. Oh, please take this. 682 00:41:41,957 --> 00:41:44,707 It's not much, but take this bouquet 683 00:41:44,877 --> 00:41:47,507 - of fish cake bars. - He forgot the ketchup. 684 00:41:47,588 --> 00:41:48,838 I didn't, though. 685 00:41:49,006 --> 00:41:52,466 I brought the entire bottle so that the choice could be yours. 686 00:41:52,551 --> 00:41:54,391 Mine even has mustard on it. 687 00:41:54,470 --> 00:41:57,220 I didn't bring mustard since I heard you're allergic to it. 688 00:41:57,306 --> 00:41:59,766 Let me wipe it off then. 689 00:42:01,435 --> 00:42:03,055 She hates things that are disgusting. 690 00:42:24,250 --> 00:42:26,000 Did you hear that I'm on the Im Yun-hui Case? 691 00:42:27,545 --> 00:42:30,125 I would have taken care of it already if I took the case from the start. 692 00:42:33,759 --> 00:42:35,719 Because of one ambitious colleague, 693 00:42:35,803 --> 00:42:38,433 I have to go through extra hoops. 694 00:42:41,684 --> 00:42:42,694 Se-won! 695 00:42:44,019 --> 00:42:45,019 Ju-yeong. 696 00:42:47,690 --> 00:42:48,690 Sit with us. 697 00:42:55,531 --> 00:42:57,321 Se-won, have some more meat. 698 00:42:58,325 --> 00:42:59,945 This isn't necessary. 699 00:43:01,579 --> 00:43:04,209 You two seem quite close. 700 00:43:04,290 --> 00:43:06,130 One might think you're making a move on him. 701 00:43:06,917 --> 00:43:09,297 We're both young, so what if I am? 702 00:43:12,673 --> 00:43:13,843 Okay, sure. 703 00:43:14,008 --> 00:43:15,758 You look great together. Go ahead and date. 704 00:43:15,926 --> 00:43:17,596 I'll try my best. 705 00:43:18,596 --> 00:43:20,136 Is that all right, Ms. Yoo? 706 00:43:21,724 --> 00:43:22,894 Ju-yeong! 707 00:43:22,975 --> 00:43:24,975 - Do you need my permission? - No. 708 00:43:25,603 --> 00:43:29,773 Still, I thought I should ask if I am allowed to make a move. 709 00:43:31,609 --> 00:43:33,319 Then don't make a move. 710 00:43:34,820 --> 00:43:36,740 - Why not? - No matter how hard you try, 711 00:43:36,822 --> 00:43:38,662 you won't get what you want. 712 00:43:39,658 --> 00:43:40,828 You'll be deeply disappointed. 713 00:43:59,345 --> 00:44:00,965 This is great. 714 00:44:01,513 --> 00:44:05,483 While filming, I'd usually stay alone in a hotel room. 715 00:44:05,643 --> 00:44:08,603 Seeing us gathered here, it feels like we're on a field trip, 716 00:44:08,687 --> 00:44:09,557 and I feel so happy. 717 00:44:09,647 --> 00:44:10,857 Isn't it lovely? 718 00:44:10,939 --> 00:44:14,739 This place is nice, but there's another amazing place behind there. 719 00:44:14,818 --> 00:44:17,108 Right, there's a really nice walking trail over there. 720 00:44:17,196 --> 00:44:18,776 Why don't we all go for a walk? 721 00:44:18,864 --> 00:44:19,994 - That sounds good. - Great. 722 00:44:20,074 --> 00:44:22,834 All right. Let's unpack first, and go on a walk. 723 00:44:22,910 --> 00:44:24,870 This way. There are two paths. 724 00:44:24,953 --> 00:44:26,293 Right and left. 725 00:44:29,041 --> 00:44:30,331 Do you like her that much? 726 00:44:30,501 --> 00:44:32,541 - What? - You like Ms. Yang. 727 00:44:33,754 --> 00:44:34,764 I do? 728 00:44:36,382 --> 00:44:37,882 No, I don't. 729 00:44:42,054 --> 00:44:43,064 Are you tired? 730 00:44:43,430 --> 00:44:45,060 You should exercise regularly. 731 00:44:45,182 --> 00:44:46,642 Ms. Oh, aren't you tired? 732 00:44:46,725 --> 00:44:49,555 Not at all. This is so fun. 733 00:44:49,937 --> 00:44:53,067 It's my first time going on a walk with so many people. 734 00:44:53,148 --> 00:44:54,568 I'm excited. 735 00:44:54,733 --> 00:44:57,823 Ms. Oh, you're like Princess Ann in Roman Holiday. 736 00:44:57,903 --> 00:44:59,863 You get sick of the royal family and run away. 737 00:44:59,947 --> 00:45:02,117 Then you feel happiness from this simple type of life. 738 00:45:02,199 --> 00:45:04,489 I'm honored. 739 00:45:04,827 --> 00:45:07,407 I really like Audrey Hepburn... 740 00:45:13,627 --> 00:45:14,917 It seems like you've caught a cold. 741 00:45:15,879 --> 00:45:19,339 Really? It's quite chillier than I thought. 742 00:45:19,925 --> 00:45:21,635 Ms. Oh, use this. 743 00:45:21,718 --> 00:45:23,718 It's an electric handwarmer, 744 00:45:23,804 --> 00:45:26,474 and it's incomparable to those disposable hot packs 745 00:45:26,557 --> 00:45:28,807 that are made out of cheap fabric. 746 00:45:29,143 --> 00:45:30,603 - It feels warm. - You can have it. 747 00:45:30,686 --> 00:45:31,646 Okay. 748 00:45:34,982 --> 00:45:38,032 Here, you should wear this. You seem so cold. 749 00:45:38,110 --> 00:45:40,450 No, it's fine. You'll be cold. 750 00:45:40,529 --> 00:45:42,199 Don't worry about me. 751 00:45:42,281 --> 00:45:43,911 I'm all set with this light-weight jumper. 752 00:45:46,869 --> 00:45:49,119 Ms. Oh seems to have a dry throat. 753 00:45:51,248 --> 00:45:54,328 Ms. Oh, you should have some vin chaud. 754 00:45:54,418 --> 00:45:56,748 It's perfect to drink in cold weather. 755 00:45:57,838 --> 00:46:00,878 This morning, I remembered when I drank vin chaud 756 00:46:00,966 --> 00:46:02,716 at the Seine River in Paris 757 00:46:02,801 --> 00:46:05,051 and prepared this special drink. 758 00:46:05,137 --> 00:46:06,717 I'm very glad I did. 759 00:46:07,639 --> 00:46:08,809 It's tasty. 760 00:46:08,891 --> 00:46:10,931 It feels like it's warming up my body. 761 00:46:13,812 --> 00:46:16,362 Everyone's worried that she's not warm enough. 762 00:46:16,440 --> 00:46:19,150 How could you stand still like that with your hands in your pockets? 763 00:46:19,234 --> 00:46:21,704 You're just gazing into space, aren't you? 764 00:46:22,029 --> 00:46:24,159 Aren't you even a little bit interested in her? 765 00:46:25,324 --> 00:46:28,334 I know. We all went to buy fish cakes for her, 766 00:46:28,410 --> 00:46:30,370 but only he came back empty-handed. 767 00:46:30,454 --> 00:46:33,544 If it were me, I'd take special care of my personal secretary. 768 00:46:33,624 --> 00:46:35,544 Mr. Kwon, you're so cold-hearted! 769 00:46:36,835 --> 00:46:39,795 Ms. Oh seems very cold, so let's stop walking and go back. 770 00:46:39,880 --> 00:46:41,970 Let's go and prepare for our barbecue party. 771 00:46:42,049 --> 00:46:43,179 Let's go. 772 00:46:43,258 --> 00:46:45,008 Stop hiking up and come back down! 773 00:46:46,637 --> 00:46:48,507 - Keep going? - Come down! 774 00:46:48,597 --> 00:46:50,267 - Over here? - Yes. 775 00:46:50,349 --> 00:46:51,929 - You look very cold. - I'm fine. 776 00:46:52,017 --> 00:46:53,267 Let's go down first. 777 00:46:57,731 --> 00:47:00,481 - We brought so many drinks. - We did. 778 00:47:01,068 --> 00:47:02,898 I don't see Ms. Oh. Where is she? 779 00:47:03,529 --> 00:47:06,949 She went to her room, saying she'll prepare for the barbecue party. 780 00:47:17,292 --> 00:47:19,292 Over there. Look... 781 00:47:24,091 --> 00:47:25,721 Why are you wearing a dress? 782 00:47:26,468 --> 00:47:29,388 You said we were having a barbecue party at night. 783 00:47:30,430 --> 00:47:31,560 Isn't it time yet? 784 00:47:31,640 --> 00:47:34,020 Why aren't you all dressed? Aren't you going to change 785 00:47:34,101 --> 00:47:36,601 into dresses and tuxedos? 786 00:47:36,687 --> 00:47:37,937 Oh, that. 787 00:47:38,522 --> 00:47:41,652 A barbecue party at a workshop is not actually a party. 788 00:47:41,942 --> 00:47:43,742 We just grill some pork neck 789 00:47:43,819 --> 00:47:45,359 and drink soju and beer. 790 00:47:45,445 --> 00:47:47,405 You can just wear comfortable clothes. 791 00:47:49,908 --> 00:47:51,288 That's what the party is. 792 00:47:52,202 --> 00:47:53,452 I didn't know. 793 00:47:53,704 --> 00:47:56,374 I'll go change into something else in no time. 794 00:47:59,334 --> 00:48:02,174 Isn't Ms. Oh so clumsy sometimes? That's why she's more charming. 795 00:48:02,254 --> 00:48:04,554 I know. She seems like a very innocent person. 796 00:48:04,631 --> 00:48:07,931 Right. At first, I thought she'd be very cold and chic, 797 00:48:08,010 --> 00:48:09,600 but she's actually cute. 798 00:48:10,804 --> 00:48:12,644 I never imagined her wearing a dress. 799 00:48:13,181 --> 00:48:14,681 Why are you smiling? 800 00:48:15,225 --> 00:48:16,975 - You're scaring me. - What's scary about that? 801 00:48:17,561 --> 00:48:19,481 And who bought so many chips? 802 00:48:19,563 --> 00:48:21,193 Did you come here to eat chips or something? 803 00:48:21,648 --> 00:48:23,028 Why are you getting angry at me? 804 00:48:33,410 --> 00:48:34,700 Be careful. 805 00:48:35,579 --> 00:48:36,709 I'll do this. 806 00:48:37,289 --> 00:48:40,379 It may not seem like much, but it requires some know-how. 807 00:48:40,751 --> 00:48:43,751 First of all, I must see which direction the wind is blowing. 808 00:48:43,837 --> 00:48:46,007 Oh, this way. I have to turn my back this way. 809 00:48:46,089 --> 00:48:48,679 And then... I see you chose some nice firewood. 810 00:48:49,343 --> 00:48:53,263 Next, I'll apply heat to this for exactly three seconds. 811 00:48:53,513 --> 00:48:54,723 One, 812 00:48:56,350 --> 00:48:57,480 two, 813 00:48:59,978 --> 00:49:00,938 three. 814 00:49:03,523 --> 00:49:04,733 What's the matter with this? 815 00:49:06,193 --> 00:49:07,613 Let me try it again. 816 00:49:07,694 --> 00:49:10,364 Can I try it? It looks really fun. 817 00:49:10,947 --> 00:49:12,367 You want to try? 818 00:49:12,991 --> 00:49:15,661 You can try it for fun. I'm sure it'll be quite difficult. 819 00:49:17,496 --> 00:49:18,496 Okay. 820 00:49:20,499 --> 00:49:21,539 One, 821 00:49:22,876 --> 00:49:23,876 two, 822 00:49:25,504 --> 00:49:26,674 three. 823 00:49:31,301 --> 00:49:34,301 - Were you in the Girl Scouts? - It's like a campfire. 824 00:49:35,389 --> 00:49:38,599 I've never had a barbecue outdoors like this. 825 00:49:43,188 --> 00:49:46,478 All right, fill up your glasses. It's time for a toast. 826 00:49:49,319 --> 00:49:51,529 Eat up. I prepared special Korean pork for you guys. 827 00:49:51,613 --> 00:49:53,573 We've brought a major change in the law firm industry. 828 00:49:53,657 --> 00:49:55,327 We are the new giants of the law firm industry. 829 00:49:55,409 --> 00:49:56,869 For Always Law Firm! 830 00:49:56,952 --> 00:49:59,582 - Cheers! - Cheers! 831 00:49:59,663 --> 00:50:00,913 - Great job. - Enjoy it. 832 00:50:00,997 --> 00:50:02,457 - Okay. - Eat up. 833 00:50:05,210 --> 00:50:06,880 Since the mood is set, 834 00:50:06,962 --> 00:50:09,552 I will announce the beginning 835 00:50:09,631 --> 00:50:12,131 of the Always Awards ceremony. 836 00:50:13,468 --> 00:50:15,428 Always Awards? What is that? 837 00:50:16,096 --> 00:50:18,806 We always have an award ceremony during our workshop. 838 00:50:19,057 --> 00:50:20,677 Really? Awesome. 839 00:50:20,767 --> 00:50:23,977 It's nothing much. Since all of you work so hard for Always, 840 00:50:24,062 --> 00:50:26,732 and if you each receive an award at this workshop, 841 00:50:26,815 --> 00:50:28,895 it will make you feel much better. 842 00:50:28,984 --> 00:50:31,454 It's all from my sincere heart as the CEO. 843 00:50:31,528 --> 00:50:33,858 Then let's begin the award ceremony. 844 00:50:34,197 --> 00:50:36,487 The first winner is 845 00:50:37,826 --> 00:50:40,946 Kwon Jung-rok! Give him a round of applause. 846 00:50:42,706 --> 00:50:44,456 The name of the award is 847 00:50:44,958 --> 00:50:48,798 "Number One Sales Person Award"! 848 00:50:49,171 --> 00:50:51,261 Am I an insurance man or what? Number one in sales? 849 00:50:51,339 --> 00:50:53,049 Why? It's a quite witty name. 850 00:50:53,175 --> 00:50:55,465 As a gift, we've prepared two books. 851 00:50:55,552 --> 00:50:57,682 The Guide to Humor for Idiots. 852 00:50:58,597 --> 00:51:00,097 Let's give him a big hand. 853 00:51:02,809 --> 00:51:04,849 The next winner is 854 00:51:05,312 --> 00:51:07,272 Attorney Choe Yun-hyeok. 855 00:51:09,399 --> 00:51:11,989 It's called, "I'll Be Number One Tomorrow Award." 856 00:51:12,486 --> 00:51:14,606 I hope you work hard this year and catch up with Mr. Kwon 857 00:51:14,696 --> 00:51:16,106 and become the number one attorney. 858 00:51:16,198 --> 00:51:17,818 Here you go. Give him a hand. 859 00:51:20,535 --> 00:51:22,535 All right. I know it will be hard, 860 00:51:22,621 --> 00:51:26,291 but I will disregard justice or my sense of duty 861 00:51:26,875 --> 00:51:29,795 and become a lawyer that can increase our profits. 862 00:51:33,173 --> 00:51:35,683 The next winner is Attorney Dan Mun-hui. 863 00:51:36,635 --> 00:51:39,595 It's called, "Stop Being So Timid Award." 864 00:51:44,684 --> 00:51:46,274 Ms. Yang Eun-ji. 865 00:51:46,353 --> 00:51:48,443 "You Are Always Consistent Award." 866 00:51:48,522 --> 00:51:51,862 It's called, "Just Your Face is Scary Award." 867 00:51:52,192 --> 00:51:53,532 Although you have a scary face, 868 00:51:53,610 --> 00:51:56,150 you take care of your work so smoothly. I feel proud. 869 00:51:56,238 --> 00:51:57,448 The last award is 870 00:51:57,531 --> 00:52:00,371 "The Idol of the Information Desk Award." 871 00:52:00,450 --> 00:52:01,790 Give her a big hand. 872 00:52:01,868 --> 00:52:03,448 We've prepared two tickets to a concert. 873 00:52:03,537 --> 00:52:05,077 Give her a round of applause. 874 00:52:06,832 --> 00:52:10,002 This will be the end of Always Awards, 875 00:52:10,085 --> 00:52:11,995 but I changed my mind. 876 00:52:12,087 --> 00:52:14,757 I've prepared a special award for this occasion. 877 00:52:14,840 --> 00:52:15,800 The special award! 878 00:52:15,882 --> 00:52:17,842 Today's special award 879 00:52:18,969 --> 00:52:20,009 goes to 880 00:52:22,138 --> 00:52:23,388 Oh Yoon-seo! 881 00:52:26,226 --> 00:52:28,186 Really? You're giving me an award too? 882 00:52:28,270 --> 00:52:29,350 Please come out. 883 00:52:31,398 --> 00:52:34,028 As a gift, we've prepared a pair of comfortable slippers 884 00:52:34,109 --> 00:52:35,609 for you to wear in the office. 885 00:52:35,694 --> 00:52:39,284 "The Vitamin of Always Award." Give her a big hand! 886 00:52:40,907 --> 00:52:42,777 Since you're receiving such an enthusiastic reaction, 887 00:52:42,868 --> 00:52:45,788 I will read what it says on this award. 888 00:52:45,871 --> 00:52:49,541 "Winner of The Vitamin of Always Award, Oh Yoon-seo. 889 00:52:49,624 --> 00:52:53,554 As a former universe's goddess, she overcame difficulties 890 00:52:53,628 --> 00:52:56,628 and devoted her best with a bright and cheerful smile. 891 00:52:56,715 --> 00:52:58,375 She became someone that is needed at Always, 892 00:52:58,466 --> 00:53:00,586 and she's the vitamin that we need in this office, 893 00:53:00,677 --> 00:53:03,427 and we present this award to her." 894 00:53:05,682 --> 00:53:07,022 Thank you. 895 00:53:08,310 --> 00:53:12,400 I'm not sure if I'm qualified to receive this award. 896 00:53:13,356 --> 00:53:16,896 But from now on, I'll consider it as a motivator to work harder, 897 00:53:17,527 --> 00:53:19,447 and accept it happily. 898 00:53:19,654 --> 00:53:20,954 Thank you! 899 00:53:23,158 --> 00:53:25,618 Listening to Ms. Oh's speech like this, 900 00:53:25,702 --> 00:53:28,962 doesn't it seem like the year-end award ceremony on TV? 901 00:53:29,164 --> 00:53:32,294 She should've just kept that dress on. 902 00:53:32,918 --> 00:53:35,548 All right. Let's wrap up now. 903 00:53:40,300 --> 00:53:44,180 Yes. I'll adjust the schedule with the prosecution and call you. 904 00:53:44,262 --> 00:53:45,262 Okay. 905 00:53:47,265 --> 00:53:49,475 We ran out of beer, so I'm bringing some more. 906 00:53:50,060 --> 00:53:51,770 You look very happy today. 907 00:53:52,604 --> 00:53:54,114 Yes, I am. 908 00:53:54,397 --> 00:53:56,647 Everything is a first time for me, and it's so exciting. 909 00:53:57,233 --> 00:54:00,453 And everyone seems so nice. They're all nice to me. 910 00:54:03,281 --> 00:54:05,241 - I want to be nice too-- - What are you doing there? 911 00:54:06,451 --> 00:54:07,951 Why are you all coming back? 912 00:54:08,036 --> 00:54:10,906 It's a little chilly, and everyone seems tired. 913 00:54:10,997 --> 00:54:12,917 Are we calling it a night already? 914 00:54:12,999 --> 00:54:14,079 - Let's go inside. - Let's go. 915 00:54:14,167 --> 00:54:16,247 Something's inside my eye. Does anyone have a mirror? 916 00:54:16,336 --> 00:54:17,996 - I don't have one. - I have one. 917 00:54:18,088 --> 00:54:19,838 Really? Can I borrow it? 918 00:54:22,926 --> 00:54:23,796 Gosh. 919 00:54:26,972 --> 00:54:29,892 Your mirror is beautiful just like its owner. 920 00:54:30,392 --> 00:54:33,062 I'll use it well and give it back to you. 921 00:54:33,144 --> 00:54:34,194 Let's go inside. 922 00:54:37,232 --> 00:54:38,232 Let's go. 923 00:54:45,657 --> 00:54:48,197 Are we going to sleep? 924 00:54:48,284 --> 00:54:49,794 I don't want to sleep already. 925 00:54:49,869 --> 00:54:51,999 Then we should chat a little before we go to sleep. 926 00:54:52,247 --> 00:54:55,577 By the way, don't you guys crave something spicy? 927 00:54:55,667 --> 00:54:57,957 We kept eating meat, so my stomach feels a little greasy. 928 00:54:58,044 --> 00:55:00,464 Then how about we have some spicy noodles? 929 00:55:00,922 --> 00:55:02,472 I bought the ingredients earlier because 930 00:55:02,549 --> 00:55:04,299 I thought we might have it for a late-night snack. 931 00:55:04,384 --> 00:55:06,594 You're the best, Ms. Yang. 932 00:55:06,886 --> 00:55:09,926 You're so well-prepared just like how you are at work. 933 00:55:10,724 --> 00:55:12,144 Wait here. 934 00:55:12,767 --> 00:55:13,767 Okay. 935 00:55:21,860 --> 00:55:24,860 Ms. Dan, why aren't you eating? 936 00:55:25,113 --> 00:55:26,453 You don't look so well either. 937 00:55:26,698 --> 00:55:27,948 Is there something wrong? 938 00:55:28,408 --> 00:55:30,158 I think she broke up with her boyfriend. 939 00:55:31,911 --> 00:55:33,711 How did you know that? 940 00:55:34,456 --> 00:55:35,666 It's pretty obvious. 941 00:55:35,749 --> 00:55:39,039 You were always staring at your cell phone waiting for your boyfriend to text you. 942 00:55:39,127 --> 00:55:40,667 But now, you're just staring into space 943 00:55:41,463 --> 00:55:42,713 and constantly sighing. 944 00:55:42,797 --> 00:55:45,587 And that means you no longer have a boyfriend that will text you. 945 00:55:45,675 --> 00:55:46,965 What... 946 00:55:47,177 --> 00:55:49,387 What happened? You seemed so happy. 947 00:55:51,848 --> 00:55:56,138 Well, it turns out that he never actually liked me. 948 00:55:56,603 --> 00:55:58,653 He was only using me because he was facing a lawsuit 949 00:55:59,272 --> 00:56:03,402 - with a building owner. - What a crazy jerk. 950 00:56:03,485 --> 00:56:05,985 I'm surprised to hear an actress say something like that. 951 00:56:07,072 --> 00:56:09,952 I mean, it just makes me so angry. 952 00:56:10,033 --> 00:56:12,413 Ms. Dan liked him so much. Right, Ms. Dan? 953 00:56:12,911 --> 00:56:17,081 How could he think of using her pure feelings? 954 00:56:17,624 --> 00:56:20,674 I'm never going to fall in love again. 955 00:56:20,794 --> 00:56:22,424 From now on, my heart will be 956 00:56:23,880 --> 00:56:25,260 taking a temporary break. 957 00:56:32,722 --> 00:56:34,472 There aren't any more towels left in the bathroom. 958 00:56:35,225 --> 00:56:36,515 This was the last one. 959 00:56:36,684 --> 00:56:39,154 My gosh, Jong-hwa. 960 00:56:39,604 --> 00:56:43,484 Then you should've dried yourself with your own clothes or something. 961 00:56:43,566 --> 00:56:45,896 What are they going to use then? 962 00:56:45,985 --> 00:56:47,895 Gosh, stop overreacting. 963 00:56:47,987 --> 00:56:49,987 There are a lot of towels in the ladies' accommodation. 964 00:56:50,073 --> 00:56:51,453 You should ask them to bring us some. 965 00:56:51,991 --> 00:56:54,411 Okay, sir. I'll call them right now. 966 00:56:54,619 --> 00:56:55,749 Yes, it's no big deal. 967 00:56:56,246 --> 00:57:00,286 What are you looking at? You've been smiling for so long. 968 00:57:00,416 --> 00:57:03,496 Oh, this? I'm looking at the group photo we took earlier. 969 00:57:04,003 --> 00:57:05,843 Isn't Ms. Oh so pretty? 970 00:57:08,591 --> 00:57:11,341 She's so pretty. On top of that, she's really nice too. 971 00:57:11,636 --> 00:57:12,676 And she's pure at heart. 972 00:57:12,762 --> 00:57:15,012 I already liked her before, but I like her even more now. 973 00:57:15,098 --> 00:57:16,558 I know, right? 974 00:57:16,641 --> 00:57:20,481 I wonder what kind of guy she'll end up dating. 975 00:57:21,146 --> 00:57:23,106 Now that we're on the subject, 976 00:57:23,231 --> 00:57:26,781 I actually searched Ms. Oh's ideal type of guy on the web. 977 00:57:28,319 --> 00:57:29,319 And apparently, 978 00:57:29,571 --> 00:57:33,411 she likes guys who are able to touch her heart. 979 00:57:33,533 --> 00:57:37,833 My goodness gracious. I'm exactly that kind of guy. 980 00:57:38,830 --> 00:57:41,460 I bought her a fish cake bar at the rest area earlier. 981 00:57:41,541 --> 00:57:44,421 And I even gave her some vin chaud. She would've been so touched. 982 00:57:44,502 --> 00:57:46,802 What are you talking about? You only got her one fish cake bar. 983 00:57:46,880 --> 00:57:49,470 And that sin chaud, I mean vin chaud... 984 00:57:49,549 --> 00:57:53,049 You brought that for yourself, and you only gave her a sip. 985 00:57:54,637 --> 00:57:57,427 I'm probably the one who touched her heart. 986 00:57:57,515 --> 00:58:00,185 How many fish cake bars did I get her? A bouquet. 987 00:58:00,268 --> 00:58:02,728 I even gave her my jacket because I didn't want her to catch a cold. 988 00:58:02,812 --> 00:58:04,812 And lastly, I even gave her award. 989 00:58:04,898 --> 00:58:07,688 I practically hit three consecutive home runs. 990 00:58:08,735 --> 00:58:10,355 You're incredible, sir. 991 00:58:10,445 --> 00:58:12,815 I only got her one fish cake bar and an electric handwarmer. 992 00:58:13,323 --> 00:58:15,703 I was the one who pointed out that she has a dry throat. 993 00:58:15,783 --> 00:58:17,043 But that's not enough, is it? 994 00:58:17,118 --> 00:58:19,538 - Of course, it's not enough. - That's too weak. 995 00:58:19,621 --> 00:58:20,831 You should've done better. 996 00:58:21,122 --> 00:58:24,252 I personally think I'm the strongest candidate. 997 00:58:24,792 --> 00:58:28,252 But one thing's for sure. Jung-rok definitely isn't her ideal type. 998 00:58:28,546 --> 00:58:30,126 - What? - It's obvious. 999 00:58:30,215 --> 00:58:33,545 Who's the one that touched her heart the least today? 1000 00:58:33,760 --> 00:58:35,180 It's you. 1001 00:58:35,637 --> 00:58:37,467 You're already pretty indifferent to her at work. 1002 00:58:37,555 --> 00:58:39,345 But try to look back on how you treated her today. 1003 00:58:39,599 --> 00:58:42,389 Were you nice to her or not? No, you weren't. 1004 00:58:42,477 --> 00:58:44,307 Mr. Kwon, you're out. 1005 00:58:44,395 --> 00:58:45,935 Jung-rok, you're out. 1006 00:58:46,022 --> 00:58:48,072 - You're not her ideal type. - You're out. 1007 00:58:48,441 --> 00:58:50,781 And since you're out, you should go get the sheets. 1008 00:58:50,860 --> 00:58:52,320 Let's get rid of this and go to sleep. 1009 00:58:53,154 --> 00:58:56,574 - Go get the sheets. - Okay. 1010 00:58:56,824 --> 00:58:58,494 Jung-rok's handsome, 1011 00:58:58,576 --> 00:59:00,246 - but he's too cold-hearted. - I agree. 1012 00:59:00,328 --> 00:59:02,538 Look, we didn't even use a filter, but her skin is perfect. 1013 00:59:02,622 --> 00:59:04,622 Why are you wearing this to sleep? Are these your pajamas? 1014 00:59:04,707 --> 00:59:06,247 I'm going to get changed soon. 1015 00:59:09,170 --> 00:59:10,260 What's the matter? 1016 00:59:10,838 --> 00:59:12,798 - What's wrong? - You asked for the sheets. 1017 00:59:12,882 --> 00:59:14,342 So I was in a rush to get them for you. 1018 00:59:14,551 --> 00:59:16,801 - I guess I was in too much of a rush. - Yes, that was too much. 1019 00:59:16,886 --> 00:59:19,636 - My hair's all ruined. My gosh. - What's his problem? 1020 00:59:19,973 --> 00:59:21,893 Hey, can I borrow a mirror? 1021 00:59:22,433 --> 00:59:25,813 Actually, I have a mirror that I borrowed from Yoon-seo... 1022 00:59:28,106 --> 00:59:29,226 I put it in here. 1023 00:59:29,691 --> 00:59:32,321 I'm pretty sure I got it from her and put it in here. 1024 00:59:33,027 --> 00:59:36,027 Gosh, I must've dropped it. This is driving me crazy. 1025 00:59:36,864 --> 00:59:39,284 My goodness, where did it go? 1026 00:59:39,576 --> 00:59:42,536 Ms. Yang, do you not want to date anyone? 1027 00:59:43,830 --> 00:59:45,000 That's out of the question. 1028 00:59:45,081 --> 00:59:48,751 I'm so busy with work and taking care of the household. 1029 00:59:49,252 --> 00:59:52,462 And I should use my extra time to take care of Jin-hui. 1030 00:59:53,047 --> 00:59:56,177 But what if there's a guy who knows your situation 1031 00:59:56,259 --> 00:59:59,969 and also understands everything? 1032 01:00:00,054 --> 01:00:02,434 Don't you think it'd be okay to open up to a guy like that? 1033 01:00:03,224 --> 01:00:04,314 I'm not sure. 1034 01:00:04,434 --> 01:00:07,694 I'm not really confident about dating someone again. 1035 01:00:13,443 --> 01:00:14,993 You know what? 1036 01:00:15,320 --> 01:00:17,780 How about we have some drinks? 1037 01:00:21,993 --> 01:00:22,953 What's that? 1038 01:00:23,036 --> 01:00:25,076 Ta-da. 1039 01:00:25,163 --> 01:00:26,963 What's this? Did you bring wine? 1040 01:00:27,040 --> 01:00:28,250 It looks really expensive. 1041 01:00:28,333 --> 01:00:30,633 To be honest, I brought it with me 1042 01:00:30,710 --> 01:00:33,880 because I thought there'd be a party tonight. 1043 01:00:33,963 --> 01:00:36,053 And I feel like now is just the right moment to drink this. 1044 01:00:40,261 --> 01:00:42,181 I personally hope you'll end up 1045 01:00:42,263 --> 01:00:45,523 meeting a really nice guy, Ms. Yang. 1046 01:00:45,850 --> 01:00:48,730 And Ms. Dan, you should cheer up. 1047 01:00:48,936 --> 01:00:51,606 The moment we go back to Seoul, we should take revenge on that jerk. 1048 01:00:52,690 --> 01:00:55,690 - Revenge? - Yes, we should do something. 1049 01:00:56,611 --> 01:00:59,661 Should I write "Jerk" on the walls of his cafe? 1050 01:01:02,075 --> 01:01:03,525 Thank you, Ms. Oh. 1051 01:01:03,618 --> 01:01:06,368 You cussed him out, and you're even willing to take revenge for me. 1052 01:01:06,454 --> 01:01:08,214 Now that we're all badmouthing him, 1053 01:01:09,332 --> 01:01:11,672 I think I feel a bit better. 1054 01:01:11,751 --> 01:01:15,251 Anyway, it's nice to talk about my feelings. 1055 01:01:16,255 --> 01:01:18,125 I'm really enjoying this as well. 1056 01:01:20,176 --> 01:01:22,756 To be frank, I've been a celebrity for a really long time, 1057 01:01:22,845 --> 01:01:26,515 but I never had a friend to talk to, and I was quite lonely. 1058 01:01:26,599 --> 01:01:28,639 But on TV, 1059 01:01:28,726 --> 01:01:31,766 you seemed really close with other actresses 1060 01:01:31,854 --> 01:01:34,024 such as Kim Min-ji and Yang Su-jin. 1061 01:01:34,107 --> 01:01:36,817 - Aren't you close with them? - That was all just for TV. 1062 01:01:37,151 --> 01:01:38,651 I don't even know their phone numbers. 1063 01:01:44,033 --> 01:01:46,543 - Can you give me your cell phone? - What? 1064 01:01:51,290 --> 01:01:52,960 This is my number. 1065 01:01:53,668 --> 01:01:56,088 I'm not really good with words, 1066 01:01:56,170 --> 01:01:57,840 and there's not much I can do for you, 1067 01:01:58,339 --> 01:02:01,879 but you can at least call me whenever you crave spicy noodles. 1068 01:02:06,097 --> 01:02:08,597 Let's all clink glasses. 1069 01:02:08,683 --> 01:02:10,233 - Cheers. - Okay. 1070 01:02:10,309 --> 01:02:11,639 - Cheers. - Cheers. 1071 01:02:13,688 --> 01:02:15,018 Bottoms up. 1072 01:02:22,238 --> 01:02:23,198 That's right. 1073 01:02:23,364 --> 01:02:26,954 The best revenge is to get over him and live a better life. 1074 01:02:27,034 --> 01:02:30,834 I'll meet a guy who's far better than him. 1075 01:02:52,643 --> 01:02:55,353 I'm sorry. I thought this place was empty. 1076 01:02:55,438 --> 01:02:58,978 I'm glad you're here. I didn't want to reuse my towel. 1077 01:03:16,876 --> 01:03:18,126 You should be careful. 1078 01:03:30,890 --> 01:03:33,140 Mr. Kwon, what are you up to? 1079 01:03:33,518 --> 01:03:34,478 Are you asleep? 1080 01:03:35,561 --> 01:03:36,561 Ms. Oh. 1081 01:03:38,314 --> 01:03:40,114 Mr. Yeon, you're still up. 1082 01:03:40,191 --> 01:03:42,151 My gosh. 1083 01:03:42,235 --> 01:03:44,145 - I'm so sorry. - What is it? 1084 01:03:44,237 --> 01:03:47,567 I think I lost the mirror you gave me. 1085 01:03:47,740 --> 01:03:51,120 I remember putting it in my pocket, 1086 01:03:51,202 --> 01:03:54,962 but I think I must've dropped it somewhere. 1087 01:03:55,039 --> 01:03:57,039 - What do I do? - It's all right. 1088 01:03:57,124 --> 01:03:59,044 It's nothing important, so don't worry about it. 1089 01:04:00,127 --> 01:04:02,707 I can always buy another mirror. 1090 01:04:02,797 --> 01:04:04,257 - Is that so? - Yes. 1091 01:04:04,924 --> 01:04:06,184 I worried about nothing then. 1092 01:04:06,259 --> 01:04:08,089 Anyway, I'm really sorry. 1093 01:04:08,177 --> 01:04:09,757 It's all right. You should get some sleep now. 1094 01:04:09,846 --> 01:04:11,216 Good night, Ms. Oh. 1095 01:04:11,305 --> 01:04:12,265 You too. 1096 01:04:31,868 --> 01:04:34,248 It's okay. It's only a mirror. 1097 01:04:35,204 --> 01:04:37,374 I had fun today. It's all that matters. 1098 01:04:54,849 --> 01:04:57,229 MR. KWON, WHAT ARE YOU UP TO? ARE YOU ASLEEP? 1099 01:05:15,119 --> 01:05:16,329 Ms. Oh. 1100 01:05:17,872 --> 01:05:18,962 Mr. Kwon? 1101 01:05:22,084 --> 01:05:23,844 What are you doing out here at this hour? 1102 01:05:24,045 --> 01:05:25,415 I thought you were in bed. 1103 01:05:25,504 --> 01:05:29,724 I have insomnia, so I have trouble sleeping. 1104 01:05:30,217 --> 01:05:32,887 I came outside to get some fresh air. 1105 01:05:33,554 --> 01:05:34,894 Also, I had something to look for. 1106 01:05:35,264 --> 01:05:38,184 So what are you doing out here this late? 1107 01:05:39,477 --> 01:05:40,387 Well... 1108 01:05:46,817 --> 01:05:49,067 My gosh. How... 1109 01:05:50,154 --> 01:05:52,824 I overheard Mr. Yeon saying that he had lost it. 1110 01:05:53,366 --> 01:05:55,446 You said it was your lucky charm, 1111 01:05:55,910 --> 01:05:57,240 so I wanted to find it for you. 1112 01:05:58,204 --> 01:06:01,584 Were you out here this late looking for this? 1113 01:06:04,710 --> 01:06:06,210 Thank you, Mr. Kwon. 1114 01:06:10,132 --> 01:06:12,932 I was finally able to do something for you. 1115 01:06:14,303 --> 01:06:15,303 What? 1116 01:06:16,097 --> 01:06:19,677 Truth be told, I wanted to do nice things for you. 1117 01:06:21,644 --> 01:06:23,444 I wanted to give you what you want 1118 01:06:23,771 --> 01:06:25,651 and also anything you lack. 1119 01:06:26,023 --> 01:06:27,443 I wanted to do so, 1120 01:06:29,151 --> 01:06:31,401 but I kept losing my chance. 1121 01:06:33,197 --> 01:06:36,117 I want to be the one who makes you laugh, 1122 01:06:36,659 --> 01:06:38,949 but others keep beating me to it. 1123 01:06:39,829 --> 01:06:41,329 That's why I've been depressed today. 1124 01:06:47,086 --> 01:06:49,876 Mr. Kwon, are you... 1125 01:06:50,965 --> 01:06:52,005 jealous? 1126 01:06:53,342 --> 01:06:55,432 Yes, that's right. I'm jealous. 1127 01:06:56,679 --> 01:06:57,889 I thought that jealousy 1128 01:06:58,472 --> 01:07:00,522 was a pointless emotion. 1129 01:07:02,560 --> 01:07:06,060 However, it's hard to control your emotions when you like someone. 1130 01:07:14,488 --> 01:07:15,818 Why are you looking at me like that? 1131 01:07:16,741 --> 01:07:18,081 Do I seem childish? 1132 01:07:19,326 --> 01:07:21,786 No, I quite like it. 1133 01:07:23,414 --> 01:07:26,634 It sounds as if you like me so much 1134 01:07:26,709 --> 01:07:28,459 that it's hard to control your emotions. 1135 01:07:29,003 --> 01:07:30,253 I couldn't be happier. 1136 01:07:40,556 --> 01:07:41,556 Mr. Kwon, 1137 01:07:44,310 --> 01:07:46,190 can I 1138 01:07:47,813 --> 01:07:50,733 kiss you? 1139 01:07:53,402 --> 01:07:54,452 What? 1140 01:07:57,406 --> 01:07:58,616 Right now? 1141 01:07:59,950 --> 01:08:01,620 Why would you ask first though? 1142 01:08:07,041 --> 01:08:10,001 You were just so adorable right now. 1143 01:08:11,212 --> 01:08:15,302 When you kiss me, you don't have to ask. 1144 01:08:17,301 --> 01:08:18,681 If you want to, I mean. 1145 01:08:20,429 --> 01:08:21,969 It's cold. We should head inside. 1146 01:08:40,449 --> 01:08:41,989 You said I shouldn't ask. 1147 01:09:43,971 --> 01:09:46,061 Ms. Oh. No, Jin-sim. Jin-sim! 1148 01:09:46,140 --> 01:09:48,140 You're very pretty. 1149 01:09:48,225 --> 01:09:51,345 Who are you? The Mr. Kwon I know isn't capable of being so sweet. 1150 01:09:51,437 --> 01:09:53,937 Won't our colleagues grow suspicious of us? 1151 01:09:54,023 --> 01:09:55,403 We should be careful. 1152 01:09:55,482 --> 01:09:58,072 Why did you drive her home today? 1153 01:09:58,152 --> 01:09:59,322 That's enough! 1154 01:09:59,403 --> 01:10:01,613 Why on earth can't you eat alone? 1155 01:10:01,697 --> 01:10:04,067 I'll help you, so let's practice. 1156 01:10:04,742 --> 01:10:07,702 You'll be leaving the law firm in about a month. 1157 01:10:07,786 --> 01:10:11,416 Mr. Kwon might feel sad once you leave our firm. 1158 01:10:11,498 --> 01:10:13,998 I learned that you shouldn't keep secrets 1159 01:10:14,084 --> 01:10:16,054 from those close to you. 1160 01:10:16,128 --> 01:10:17,798 Where is Lee Kang-jun right now? 1161 01:10:17,880 --> 01:10:19,920 How on earth did he know where I was? 1162 01:10:21,967 --> 01:10:24,427 From now on, what's your business is my business. 1163 01:10:26,222 --> 01:10:28,432 Subtitle translation by Yoon-jin Kim 1164 01:10:29,305 --> 01:11:29,369 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org86277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.