Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,286 --> 00:00:01,855
Previously on "The
Watchful Eye"...
2
00:00:01,880 --> 00:00:04,823
You're going to be my eyes and
ears around the Greybourne.
3
00:00:04,848 --> 00:00:06,474
Roman: You really
think it's in there?
4
00:00:06,475 --> 00:00:09,143
Elena: I-I searched everywhere
else that made sense.
5
00:00:09,144 --> 00:00:10,978
And we have to find
this ruby, Roman.
6
00:00:10,979 --> 00:00:13,522
Bennet: What's his deal?
Does he have a girlfriend?
7
00:00:13,523 --> 00:00:15,691
Dick: With your old pal Otis.
He wants to sit down with me.
8
00:00:15,692 --> 00:00:16,901
About what?
9
00:00:16,902 --> 00:00:19,071
Filling a seat on
the Greybourne board.
10
00:00:20,533 --> 00:00:22,740
Elena: How is it that you
have Allie's coroner's report
11
00:00:22,741 --> 00:00:23,908
hidden in your apartment?
12
00:00:23,909 --> 00:00:25,868
Scott: She's my cousin.
13
00:00:25,869 --> 00:00:27,912
So technically, I'm
also a Greybourne.
14
00:00:27,913 --> 00:00:29,150
If we're coming clean,
15
00:00:29,175 --> 00:00:30,956
there's something I
haven't told you about.
16
00:00:30,957 --> 00:00:32,291
Okay, so what am I looking at?
17
00:00:32,292 --> 00:00:35,629
I swear it was all
here. I'm sure of it.
18
00:00:37,672 --> 00:00:39,424
Oh, no. Teo.
19
00:00:41,760 --> 00:00:44,678
[ Up-tempo music plays ]
20
00:00:44,679 --> 00:00:47,015
[ Singing in Spanish ]
21
00:00:49,601 --> 00:00:51,645
♪ But it looks like
the place to be ♪
22
00:00:54,981 --> 00:00:57,399
Hey. Hey.
23
00:00:57,400 --> 00:00:59,944
[ Singing in Spanish ]
24
00:00:59,945 --> 00:01:01,780
♪ And it looks like
the place to be ♪
25
00:01:05,367 --> 00:01:07,456
Okay, so, I got two local
guys watching your brother.
26
00:01:07,481 --> 00:01:09,649
No one's going to touch him
or get anywhere near him.
27
00:01:09,674 --> 00:01:11,758
Okay? Okay.
28
00:01:11,873 --> 00:01:13,082
Promise.
29
00:01:13,083 --> 00:01:14,584
Oh, you promise?
30
00:01:18,588 --> 00:01:19,839
Anything else?
31
00:01:19,840 --> 00:01:21,258
Thank you. You're welcome.
32
00:01:24,678 --> 00:01:27,513
So how you doing?
33
00:01:27,514 --> 00:01:29,390
I don't think I'll
ever feel safe again,
34
00:01:29,391 --> 00:01:31,308
or that anyone I love
will feel safe again.
35
00:01:31,309 --> 00:01:32,768
But other than that, I'm fine.
36
00:01:32,769 --> 00:01:35,896
Thank you. How are you?
Nice weather we're having.
37
00:01:35,897 --> 00:01:38,357
Len, look, come on. I'm
doing everything that I can.
38
00:01:38,358 --> 00:01:39,859
I already talked to the school.
39
00:01:39,860 --> 00:01:40,916
They're aware of the situation.
40
00:01:40,941 --> 00:01:42,778
They didn't say anything
to Teo, did they?
41
00:01:42,779 --> 00:01:43,988
No, no, of course not.
42
00:01:43,989 --> 00:01:45,990
'Cause he can't know about this.
43
00:01:45,991 --> 00:01:47,491
I don't want him to know.
I don't want him to worry.
44
00:01:47,492 --> 00:01:48,617
He's been through too much.
45
00:01:48,618 --> 00:01:50,452
I know, I know.
I get it, okay?
46
00:01:50,453 --> 00:01:51,829
I do.
47
00:01:51,830 --> 00:01:54,874
Don't worry. The place
is locked down tight.
48
00:01:54,875 --> 00:01:56,292
What about you?
49
00:01:56,293 --> 00:01:59,086
What about me?
50
00:01:59,087 --> 00:02:01,547
Whoever took those pictures...
51
00:02:01,548 --> 00:02:03,507
I think we should post someone
outside the Greybourne to...
52
00:02:03,508 --> 00:02:05,801
No. I can take care of myself.
53
00:02:05,802 --> 00:02:08,929
Yeah, I know you can, of
course, but I'm still worried.
54
00:02:08,930 --> 00:02:10,639
Maybe you should have
worried a little sooner.
55
00:02:10,640 --> 00:02:12,349
Maybe you should have told
the truth a little sooner.
56
00:02:12,350 --> 00:02:14,185
Len, look, hey,
nothing's changed
57
00:02:14,186 --> 00:02:15,145
just because of
who my family is.
58
00:02:15,146 --> 00:02:17,104
Everything has changed.
59
00:02:17,105 --> 00:02:19,356
You're a Greybourne.
And you lied to me.
60
00:02:19,357 --> 00:02:20,608
Hey, you lied to me, too.
61
00:02:20,609 --> 00:02:23,402
You didn't tell me you
found some secret room.
62
00:02:23,403 --> 00:02:25,614
Yeah, okay. Well,
your lie was bigger.
63
00:02:27,949 --> 00:02:29,617
Yeah. Okay. Okay. Hey, fine.
64
00:02:29,618 --> 00:02:31,035
You win.
65
00:02:31,036 --> 00:02:32,203
Can we just agree that we
both lied to each other
66
00:02:32,204 --> 00:02:34,497
to protect each other?
67
00:02:34,498 --> 00:02:37,208
Come on, let's just start
over right here, right now.
68
00:02:37,209 --> 00:02:38,542
We get that ruby,
69
00:02:38,543 --> 00:02:39,919
we get you out of
the Greybourne,
70
00:02:39,920 --> 00:02:41,587
we pick up Teo, and
then you and me,
71
00:02:41,588 --> 00:02:43,506
we live happily ever after.
72
00:02:43,507 --> 00:02:46,926
You're still peddling
that Cinderella bullshit?
73
00:02:46,927 --> 00:02:48,802
You deserve a fairy-tale ending.
74
00:02:48,803 --> 00:02:50,346
Teo deserves one.
75
00:02:50,347 --> 00:02:51,472
My mom definitely deserves one.
76
00:02:51,473 --> 00:02:52,806
Hell, I deserve one.
77
00:02:52,807 --> 00:02:54,351
Hey.
78
00:02:56,978 --> 00:02:59,730
Look, I'm not gonna let
anything happen to you.
79
00:02:59,731 --> 00:03:02,067
Okay? Or your brother.
80
00:03:04,361 --> 00:03:06,570
I wish I could believe that.
81
00:03:06,571 --> 00:03:08,614
These people play really dirty.
82
00:03:08,615 --> 00:03:10,658
Yeah, so do you.
83
00:03:10,659 --> 00:03:12,034
So do I.
84
00:03:12,035 --> 00:03:14,870
[ Cellphone rings ]
85
00:03:14,871 --> 00:03:16,831
Gotta get to work.
86
00:03:20,460 --> 00:03:22,170
We're gonna be okay, right?
87
00:03:24,714 --> 00:03:26,715
Happily ever after.
88
00:03:26,716 --> 00:03:34,716
♪
89
00:03:40,522 --> 00:03:43,190
[ Horns honking ]
90
00:03:43,191 --> 00:03:44,525
Ugh.
91
00:03:44,526 --> 00:03:47,111
[ Laughing ] The card
alone weighs 10 pounds.
92
00:03:47,112 --> 00:03:48,612
That's probably why
it was hand-delivered.
93
00:03:48,613 --> 00:03:50,281
Yeah.
94
00:03:50,282 --> 00:03:51,865
Are you gonna go?
95
00:03:51,866 --> 00:03:53,367
To the gala?
96
00:03:53,368 --> 00:03:55,160
Don't be ridiculous.
97
00:03:55,161 --> 00:03:57,079
I wasn't invited. Mm.
98
00:03:57,080 --> 00:03:58,747
Plus, it's just
full of all those
99
00:03:58,748 --> 00:04:01,543
Greybourne hot shots anyway. Mm.
100
00:04:03,003 --> 00:04:06,005
What are you gonna do instead?
101
00:04:06,006 --> 00:04:09,717
With the apartment
all to myself?
102
00:04:09,718 --> 00:04:11,469
I have no idea.
103
00:04:12,929 --> 00:04:14,847
[ Chuckles softly ]
104
00:04:14,848 --> 00:04:17,474
I should take this
up to its recipients.
105
00:04:17,475 --> 00:04:20,603
They are going to be so excited
that they have a new doorstop.
106
00:04:27,611 --> 00:04:29,154
Roman.
107
00:04:34,034 --> 00:04:35,368
[ Speaks Spanish ]
108
00:04:36,828 --> 00:04:38,412
These were the photos that
were in the secret room
109
00:04:38,413 --> 00:04:40,164
after they cleared it out.
110
00:04:40,165 --> 00:04:42,291
They know where Teo is, and
they want me to know it.
111
00:04:42,292 --> 00:04:43,834
You really think
they'd go after a kid?
112
00:04:43,835 --> 00:04:45,836
I don't know what they would do.
113
00:04:45,837 --> 00:04:48,339
Scott has some plainclothes guys
in front of his school, but...
114
00:04:48,340 --> 00:04:49,965
You're sure that
he's not in on it?
115
00:04:49,966 --> 00:04:52,176
Who, Scott? Yes.
116
00:04:52,177 --> 00:04:53,594
Elena, he lied about
being a Greybourne.
117
00:04:53,595 --> 00:04:55,179
How do we trust
anything he says?
118
00:04:55,180 --> 00:04:57,723
No, no, he loves my brother.
119
00:04:57,724 --> 00:04:59,058
And how does scaring
the shit out of me
120
00:04:59,059 --> 00:05:00,601
get us closer to
finding the ruby?
121
00:05:00,602 --> 00:05:03,729
Look, I don't know. But
what about Matthew, hmm?
122
00:05:03,730 --> 00:05:04,897
We know he's in
bed with Winthrop
123
00:05:04,898 --> 00:05:07,483
and all the rest of
them. [ Door opens ]
124
00:05:07,484 --> 00:05:09,902
No, Matthew's working with
Winthrop out of necessity.
125
00:05:09,903 --> 00:05:12,446
If anyone is the
mastermind, it's Winthrop.
126
00:05:12,447 --> 00:05:14,114
Hey, have you seen anyone
127
00:05:14,115 --> 00:05:15,783
go into the basement
or come out of it?
128
00:05:15,784 --> 00:05:18,118
I mean, yeah, that's where
their storage units are.
129
00:05:18,119 --> 00:05:20,454
Cecil goes down to smoke,
Dr. Ayres a few times.
130
00:05:20,455 --> 00:05:21,830
Wait, Dr. Ayres has
been down there?
131
00:05:21,831 --> 00:05:23,916
Yeah, that's where he
keeps his golf clubs.
132
00:05:23,917 --> 00:05:26,293
Mira, Elena, I...
133
00:05:26,294 --> 00:05:28,087
I think it's time that
we bail on this, okay?
134
00:05:28,088 --> 00:05:29,421
This is getting dangerous.
135
00:05:29,422 --> 00:05:30,964
No.
136
00:05:30,965 --> 00:05:33,342
They're coming after my family.
137
00:05:33,343 --> 00:05:35,053
[ Speaking Spanish ]
138
00:05:39,349 --> 00:05:41,768
[ Speaks Spanish ]
139
00:05:44,270 --> 00:05:47,356
This came for Matthew.
Can you take it up to him?
140
00:05:47,357 --> 00:05:49,066
What is it?
141
00:05:49,067 --> 00:05:50,818
It's an invitation to a gala.
142
00:05:50,819 --> 00:05:52,736
[ Suspenseful music plays ]
143
00:05:52,737 --> 00:05:59,910
♪
144
00:05:59,911 --> 00:06:02,454
Matthew: Hey. Morning.
145
00:06:02,455 --> 00:06:04,540
This came for you.
146
00:06:04,541 --> 00:06:06,084
Oh, thanks.
147
00:06:08,670 --> 00:06:09,878
You okay?
148
00:06:09,879 --> 00:06:12,548
Yeah, of course.
149
00:06:12,549 --> 00:06:14,800
Just exhausted from carrying
that 30-pound envelope
150
00:06:14,801 --> 00:06:15,926
all the way up.
151
00:06:15,927 --> 00:06:17,469
Yeah, well, the
heavier the envelope,
152
00:06:17,470 --> 00:06:21,306
the bigger the
donation they expect.
153
00:06:21,307 --> 00:06:23,016
"Save New York."
154
00:06:23,017 --> 00:06:24,643
Does it need to be saved?
155
00:06:24,644 --> 00:06:26,687
Oh, they save it every year.
156
00:06:26,688 --> 00:06:28,814
"A benefit to preserve
New York City's
157
00:06:28,815 --> 00:06:30,107
overlooked landmarks
158
00:06:30,108 --> 00:06:34,236
and historically
significant architecture."
159
00:06:34,237 --> 00:06:36,739
It's a jewelry parade
in a room full of people
160
00:06:36,740 --> 00:06:40,869
who spent $5,000 for a plate
of chicken Kiev and asparagus.
161
00:06:42,662 --> 00:06:44,079
You know, the first time I went,
162
00:06:44,080 --> 00:06:46,916
I was just Allie
Greybourne's plus-one.
163
00:06:48,251 --> 00:06:49,627
I'd never seen anything like it.
164
00:06:51,212 --> 00:06:55,841
And now... well, now it's
just my name on the invite.
165
00:06:55,842 --> 00:06:57,510
So are you going?
166
00:06:58,928 --> 00:07:00,804
Yeah, I think I have to.
167
00:07:00,805 --> 00:07:02,931
Mrs. Ivey is this
year's honoree.
168
00:07:02,932 --> 00:07:04,266
You know, she can't wait to have
169
00:07:04,267 --> 00:07:06,186
a full ballroom of
people clapping for her.
170
00:07:08,062 --> 00:07:09,605
Do you need me to babysit?
171
00:07:09,606 --> 00:07:11,773
Mm, mnh-mnh.
172
00:07:11,774 --> 00:07:13,108
Jasper has a birthday sleepover
173
00:07:13,109 --> 00:07:15,569
at Switzenbaum's
that night, so...
174
00:07:15,570 --> 00:07:18,405
Speaking of which,
where is this kid?
175
00:07:18,406 --> 00:07:20,492
Told him to get
dressed 20 minutes ago.
176
00:07:23,703 --> 00:07:25,329
Matthew: Jasper,
you ready, bud?
177
00:07:25,330 --> 00:07:26,747
Come on, we gotta get going.
178
00:07:26,748 --> 00:07:34,748
♪
179
00:07:36,000 --> 00:07:42,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
180
00:07:54,609 --> 00:07:56,193
Elena: You see it?
181
00:07:56,194 --> 00:07:57,819
Yeah, yeah, yeah, I see it.
182
00:07:57,820 --> 00:07:59,530
It's the same symbol.
183
00:07:59,531 --> 00:08:01,490
It's the symbol that was in the
wallpaper in the secret room.
184
00:08:01,491 --> 00:08:03,575
I've seen it all
over the building.
185
00:08:03,576 --> 00:08:06,286
The Greybournes are more than
just a real-estate company.
186
00:08:06,287 --> 00:08:08,580
And the benefactors, or
the patrons or whatever,
187
00:08:08,581 --> 00:08:09,998
Otis Winthrop, Marcato...
188
00:08:09,999 --> 00:08:12,876
He's the lawyer that made
Morgan sign the NDA...
189
00:08:12,877 --> 00:08:14,920
Tory, Dick, they're
all in on it.
190
00:08:14,921 --> 00:08:17,047
They're all gonna be there.
191
00:08:17,048 --> 00:08:19,508
You know you sound like a
conspiracy theorist, right?
192
00:08:19,509 --> 00:08:21,009
Like one of those
YouTubers who think actors
193
00:08:21,010 --> 00:08:23,220
are flashing satanic
signals on the red carpet.
194
00:08:23,221 --> 00:08:24,180
I'm going to the gala.
195
00:08:24,181 --> 00:08:25,889
No, no, absolutely not.
196
00:08:25,890 --> 00:08:28,642
I'm going to find out
who's threatening us.
197
00:08:28,643 --> 00:08:31,395
Listen, the best
outcome for both of us
198
00:08:31,396 --> 00:08:33,438
and for Teo is
getting that jewel,
199
00:08:33,439 --> 00:08:34,857
cashing in, and getting out.
200
00:08:38,444 --> 00:08:40,195
Look, I don't want you to go.
201
00:08:40,196 --> 00:08:42,739
I don't think it's safe.
202
00:08:42,740 --> 00:08:44,074
Okay.
203
00:08:44,075 --> 00:08:45,410
I won't go.
204
00:08:46,786 --> 00:08:48,745
I'm obviously going.
205
00:08:48,746 --> 00:08:51,665
It's a masquerade ball, so I'll
be able to hide in plain sight.
206
00:08:51,666 --> 00:08:53,250
And while I'm there,
you're gonna search
207
00:08:53,251 --> 00:08:54,334
Mrs. Ivey's apartment.
208
00:08:54,335 --> 00:08:55,419
Solo?
209
00:08:55,420 --> 00:08:56,628
Yeah.
210
00:08:56,629 --> 00:08:57,921
We've been searching
for a moment
211
00:08:57,922 --> 00:09:00,215
when we know she for sure
is out of the apartment.
212
00:09:00,216 --> 00:09:01,884
This is the moment,
and we have a way in.
213
00:09:01,885 --> 00:09:03,135
Okay, but isn't
it more important
214
00:09:03,136 --> 00:09:04,553
to get into that apartment
and find the ruby
215
00:09:04,554 --> 00:09:06,096
than to go to some gala?
216
00:09:06,097 --> 00:09:07,265
Both things are important.
217
00:09:09,017 --> 00:09:11,435
Which is why we're lucky
there's two of us, right?
218
00:09:11,436 --> 00:09:13,270
Yeah, but how are you
gonna get in? Okay?
219
00:09:13,271 --> 00:09:14,521
I've been a valet
at these things.
220
00:09:14,522 --> 00:09:16,231
You can't just walk
in off the street.
221
00:09:16,232 --> 00:09:18,401
[ Indistinct conversation ]
222
00:09:19,611 --> 00:09:22,029
It's a masquerade.
I'll wear a mask.
223
00:09:22,030 --> 00:09:23,864
I'm just saying it's
not gonna be that easy.
224
00:09:23,865 --> 00:09:26,325
I can't protect Teo, myself,
or you, for that matter,
225
00:09:26,326 --> 00:09:28,577
if I don't know who
I'm protecting us from.
226
00:09:28,578 --> 00:09:31,288
I'm gonna go to that gala and
I'm gonna get to Winthrop,
227
00:09:31,289 --> 00:09:32,539
find a way in.
228
00:09:32,540 --> 00:09:33,665
I always do.
229
00:09:33,666 --> 00:09:41,666
♪
230
00:09:46,179 --> 00:09:47,554
Hey.
231
00:09:47,555 --> 00:09:51,391
[ Speaks Spanish ]
232
00:09:51,392 --> 00:09:52,852
Keep my distance.
233
00:09:54,187 --> 00:10:02,028
♪
234
00:10:07,325 --> 00:10:08,618
[ Elevator bell dings ]
235
00:10:10,870 --> 00:10:14,122
On second thought, I think
I'll just go get a smoothie.
236
00:10:14,123 --> 00:10:16,709
[ Scoffs ] Okay.
237
00:10:23,675 --> 00:10:25,968
[ Doors close ]
238
00:10:25,969 --> 00:10:28,887
[ Elevator whirring ]
239
00:10:28,888 --> 00:10:30,555
Is that your gown for the gala?
240
00:10:30,556 --> 00:10:33,850
Oh, it is.
241
00:10:33,851 --> 00:10:35,477
It's so beautiful.
242
00:10:35,478 --> 00:10:37,521
I-I saw a version
at Fashion Week
243
00:10:37,522 --> 00:10:39,439
and I had them make me one
244
00:10:39,440 --> 00:10:41,608
in this absolutely
stunning vintage lavender.
245
00:10:41,609 --> 00:10:42,986
It's...
246
00:10:46,948 --> 00:10:49,700
Anyway, these kinds of
things can be so tedious.
247
00:10:49,701 --> 00:10:53,829
But who doesn't love a
Roaring Twenties party?
248
00:10:53,830 --> 00:10:55,414
[ Chuckles ]
249
00:10:55,415 --> 00:10:58,166
I can't wait to see you in it.
250
00:10:58,167 --> 00:11:00,002
Mm. Well... [
Elevator bell dings ]
251
00:11:00,003 --> 00:11:01,545
I'm sure they'll take
lots of pictures.
252
00:11:01,546 --> 00:11:03,213
Are you coming?
253
00:11:03,214 --> 00:11:06,009
Actually, Matthew took Jasper
out, so I actually can...
254
00:11:08,344 --> 00:11:10,054
[ Door closes ]
255
00:11:13,099 --> 00:11:14,433
Oh, you got my suit. Good.
256
00:11:14,434 --> 00:11:15,767
Oh. No.
257
00:11:15,768 --> 00:11:18,895
I-I thought you were
getting yours yourself.
258
00:11:18,896 --> 00:11:20,397
No. So what is that?
259
00:11:20,398 --> 00:11:24,027
It's my gown and...
Matthew's suit.
260
00:11:25,278 --> 00:11:26,903
[ Chuckles ]
261
00:11:26,904 --> 00:11:29,281
It's been six months, Tory.
262
00:11:29,282 --> 00:11:32,035
You do not have to
keep waiting on him.
263
00:11:33,703 --> 00:11:36,497
No, I-I don't have to.
264
00:11:38,833 --> 00:11:41,043
I just... I just want
you all to myself.
265
00:11:41,044 --> 00:11:43,045
Is that so wrong? Mm.
266
00:11:43,046 --> 00:11:47,382
This gala is going to be big
tonight for me and for us.
267
00:11:47,383 --> 00:11:49,801
I'm... I'm excited.
268
00:11:49,802 --> 00:11:52,179
I want you to be excited, too.
269
00:11:52,180 --> 00:11:55,182
I-I-I am.
270
00:11:55,183 --> 00:11:56,892
I mean, I'm finally getting
sent up to the big leagues here,
271
00:11:56,893 --> 00:11:58,268
Tor, a seat on the board.
272
00:11:58,269 --> 00:12:01,271
This is exactly what we wanted.
273
00:12:01,272 --> 00:12:04,733
Gonna be a... gonna
be a real Greybourne.
274
00:12:04,734 --> 00:12:07,444
[ Chuckles ]
275
00:12:07,445 --> 00:12:11,782
Yes. And it's...
it's so great.
276
00:12:11,783 --> 00:12:15,535
I am happy you're happy.
277
00:12:15,536 --> 00:12:19,122
I just...
278
00:12:19,123 --> 00:12:20,707
I want you to be careful.
279
00:12:20,708 --> 00:12:26,964
♪
280
00:12:31,594 --> 00:12:33,553
These stairs go
from this hallway
281
00:12:33,554 --> 00:12:35,972
down to Ms. Ivey's.
282
00:12:35,973 --> 00:12:38,141
Every time I think this place
has reached maximum weirdness,
283
00:12:38,142 --> 00:12:40,894
it just gets weirder.
284
00:12:40,895 --> 00:12:43,396
Yeah, nothing
surprises me anymore.
285
00:12:43,397 --> 00:12:44,774
Come on.
286
00:12:46,818 --> 00:12:47,777
Watch your head.
287
00:12:47,778 --> 00:12:50,320
[ Thud ] Ow.
288
00:12:50,321 --> 00:12:52,906
Roman.
289
00:12:52,907 --> 00:12:54,324
So the night of the gala,
290
00:12:54,325 --> 00:12:56,827
you're gonna go
down these stairs
291
00:12:56,828 --> 00:13:00,038
and you're gonna go straight
to Ms. Ivey's apartment.
292
00:13:00,039 --> 00:13:01,957
I'll text you once I'm at
the party so that we know
293
00:13:01,958 --> 00:13:05,043
Ms. Ivey is there and
the coast is clear.
294
00:13:05,044 --> 00:13:08,130
You're gonna go
through that door.
295
00:13:08,131 --> 00:13:09,798
And you're gonna
search everywhere.
296
00:13:09,799 --> 00:13:12,717
Drawers and the
fireplace, whatever.
297
00:13:12,718 --> 00:13:13,885
There's just one problem.
298
00:13:13,886 --> 00:13:17,055
I can think of
more than just one.
299
00:13:17,056 --> 00:13:18,723
When the door opened
the other day,
300
00:13:18,724 --> 00:13:20,350
it unlocked and
then locked again.
301
00:13:20,351 --> 00:13:22,060
So I think that the lock
is on the other side.
302
00:13:22,061 --> 00:13:23,395
I have to get into the apartment
303
00:13:23,396 --> 00:13:25,313
without anyone
noticing and unlock it.
304
00:13:25,314 --> 00:13:28,525
[ Speaks Spanish ]
305
00:13:28,526 --> 00:13:29,776
Mrs. Ivey's apartment's
the only one
306
00:13:29,777 --> 00:13:31,778
that doesn't have a
spare key downstairs.
307
00:13:31,779 --> 00:13:34,990
It's a fortress.
308
00:13:34,991 --> 00:13:37,868
Never underestimate
the power of music.
309
00:13:37,869 --> 00:13:40,829
[ Piano playing "Fur Elise" ]
310
00:13:40,830 --> 00:13:47,252
♪
311
00:13:47,253 --> 00:13:48,962
[ Knock on door ]
312
00:13:48,963 --> 00:13:55,176
♪
313
00:13:55,177 --> 00:13:58,471
Hi. I'm here to pick up Jasper
from his piano practice.
314
00:13:58,472 --> 00:14:01,892
Mrs. Ivy: Amandine,
this hem is all wrong.
315
00:14:01,893 --> 00:14:07,147
♪
316
00:14:07,148 --> 00:14:08,940
Hello, Mrs. Ivey.
317
00:14:08,941 --> 00:14:11,526
Thank you for letting Jasper
practice on your piano.
318
00:14:11,527 --> 00:14:13,486
Don't make a habit of it.
319
00:14:13,487 --> 00:14:14,779
I said floor-length,
320
00:14:14,780 --> 00:14:16,948
not
dragging-on-the-floor-length.
321
00:14:16,949 --> 00:14:19,200
You want me to fall
and be concussed?
322
00:14:19,201 --> 00:14:20,368
[ French accent ]
Je m'excuse, madame.
323
00:14:20,369 --> 00:14:21,369
I will fix.
324
00:14:21,370 --> 00:14:22,829
♪
325
00:14:22,830 --> 00:14:24,956
Jasper, stop slouching.
[ Stops playing ]
326
00:14:24,957 --> 00:14:27,542
And play that piece
again with spirit.
327
00:14:27,543 --> 00:14:29,210
[ Resumes playing ]
328
00:14:29,211 --> 00:14:31,630
I don't think we have
a protégé on our hands.
329
00:14:31,631 --> 00:14:34,257
Well, not everyone makes
it to Carnegie Hall.
330
00:14:34,258 --> 00:14:35,718
Goodness, isn't that the truth?
331
00:14:38,304 --> 00:14:39,846
Well, don't just
stand there, Elena.
332
00:14:39,847 --> 00:14:41,389
Come help Amandine.
333
00:14:41,390 --> 00:14:44,351
Hold the pins.
334
00:14:44,352 --> 00:14:46,686
Is this your gown for
the Save New York gala?
335
00:14:46,687 --> 00:14:48,188
Yes, it is.
336
00:14:48,189 --> 00:14:51,066
Mr. Ivey used to love
when I wore emerald green.
337
00:14:51,067 --> 00:14:54,653
He said it brought out my
eyes, but I loathe green.
338
00:14:54,654 --> 00:14:57,405
So now that he's gone,
I always wear ruby red.
339
00:14:57,406 --> 00:15:00,492
Isn't that right, Amandine?
340
00:15:00,493 --> 00:15:03,119
I think ruby is a
great color on you.
341
00:15:03,120 --> 00:15:04,454
I agree.
342
00:15:04,455 --> 00:15:07,040
These galas used to be such fun.
343
00:15:07,041 --> 00:15:09,709
But now all our
friends are dead.
344
00:15:09,710 --> 00:15:12,921
Frankly, I'd much rather
stay home and do my Sudoku.
345
00:15:12,922 --> 00:15:16,841
But, well, they call it charity
for a reason, don't they?
346
00:15:16,842 --> 00:15:18,802
Mm.
347
00:15:18,803 --> 00:15:21,471
[ Plays wrong notes ]
348
00:15:21,472 --> 00:15:23,890
Amandine, take Jasper
into the kitchen
349
00:15:23,891 --> 00:15:25,642
and get him a
cookie or something.
350
00:15:25,643 --> 00:15:29,729
♪
351
00:15:29,730 --> 00:15:31,815
Anything to stop
that infernal racket.
352
00:15:31,816 --> 00:15:33,192
[ Piano stops ]
353
00:15:34,402 --> 00:15:37,070
Matthew will be at
the gala, you know.
354
00:15:37,071 --> 00:15:39,155
I saw his invitation.
355
00:15:39,156 --> 00:15:40,532
He's looking forward to it.
356
00:15:40,533 --> 00:15:42,200
Oh, I'm sure he is.
357
00:15:42,201 --> 00:15:45,954
He'll be fawned over by every
unmarried socialite in town
358
00:15:45,955 --> 00:15:48,957
and a few married ones
looking to upgrade.
359
00:15:48,958 --> 00:15:51,209
Someone will come
along, catch his eye,
360
00:15:51,210 --> 00:15:54,963
and liquidate those assets
so fast, his head will spin.
361
00:15:54,964 --> 00:15:57,674
And I expect you
to keep me updated
362
00:15:57,675 --> 00:15:59,509
on any new developments.
363
00:15:59,510 --> 00:16:02,804
And we don't want any new
developments in his life?
364
00:16:02,805 --> 00:16:07,392
Greybourne money should
remain in Greybourne hands.
365
00:16:07,393 --> 00:16:09,437
Amandine, help me get
out of this thing.
366
00:16:11,397 --> 00:16:13,732
Let's go into my dressing room.
367
00:16:13,733 --> 00:16:15,653
You two could show yourselves
out when he's done.
368
00:16:17,278 --> 00:16:19,070
Jasper, what do you say?
369
00:16:19,071 --> 00:16:20,405
Thank you, Great Aunt Charlotte,
370
00:16:20,406 --> 00:16:22,450
for letting me use your piano.
371
00:16:26,579 --> 00:16:28,788
Her cookies are sugar-free.
372
00:16:28,789 --> 00:16:30,498
Ugh.
373
00:16:30,499 --> 00:16:34,002
I'll get you some real cookies
if you play me that piece again.
374
00:16:34,003 --> 00:16:35,546
Okay.
375
00:16:39,592 --> 00:16:42,135
[ Playing "Fur Elise" ]
376
00:16:42,136 --> 00:16:50,136
♪
377
00:16:53,272 --> 00:16:55,274
[ Suspenseful music plays ]
378
00:16:59,278 --> 00:17:01,446
Mrs. Ivey: Ah, be
careful with the sleeve.
379
00:17:01,447 --> 00:17:04,365
If it tears, I won't
have anything to wear.
380
00:17:04,366 --> 00:17:07,160
And make sure you fix the
hem before I put it back on.
381
00:17:07,161 --> 00:17:15,161
♪
382
00:17:18,964 --> 00:17:21,842
[ "Fur Elise" continues ]
383
00:17:24,553 --> 00:17:26,889
Bravo, kid, amazing. Let's go.
384
00:17:29,308 --> 00:17:30,934
Thank you.
385
00:17:30,935 --> 00:17:34,312
[ Mid-tempo music plays ]
386
00:17:34,313 --> 00:17:35,272
[ Door closes ]
387
00:17:35,273 --> 00:17:38,483
Like a Frédéric Chopin.
388
00:17:38,484 --> 00:17:41,403
Hey, why don't you get changed
and I'll get you a snack
389
00:17:41,404 --> 00:17:42,779
before we go to ceramics, okay?
390
00:17:42,780 --> 00:17:44,281
Okay.
391
00:17:46,492 --> 00:17:54,492
♪
392
00:17:58,337 --> 00:18:00,172
[ Elevator bell dings ]
393
00:18:03,551 --> 00:18:05,260
Oh, hello.
394
00:18:05,261 --> 00:18:07,554
Hey. Hey. Where you been?
395
00:18:07,555 --> 00:18:09,389
I just dropped off
the kid at ceramics.
396
00:18:09,390 --> 00:18:11,641
I have 90 minutes of
blessed freedom, baby.
397
00:18:11,642 --> 00:18:12,851
Ooh, savor that.
398
00:18:12,852 --> 00:18:14,519
I have to pick up
various medications
399
00:18:14,520 --> 00:18:15,562
for various Chans.
400
00:18:15,563 --> 00:18:17,522
Ugh, are they sick?
401
00:18:17,523 --> 00:18:19,899
Mrs. Chan... She has
walking pneumonia,
402
00:18:19,900 --> 00:18:21,818
and she's pissed 'cause
they just spent $50,000
403
00:18:21,819 --> 00:18:24,988
on a table for the
Save New York gala,
404
00:18:24,989 --> 00:18:28,241
not to mention even more money
on an authentic 1920s dress,
405
00:18:28,242 --> 00:18:29,659
just to not even be able to go.
406
00:18:29,660 --> 00:18:31,077
Tough break.
407
00:18:31,078 --> 00:18:32,495
Well, Mr. Chan's relieved.
408
00:18:32,496 --> 00:18:34,080
He has major social anxiety.
409
00:18:34,081 --> 00:18:36,332
Takes beta blockers just to
be able to leave the house.
410
00:18:36,333 --> 00:18:38,586
Oh. Shh.
411
00:18:39,837 --> 00:18:41,963
Ginny.
412
00:18:41,964 --> 00:18:44,467
I have a crazy idea.
413
00:18:45,926 --> 00:18:48,720
If that crazy idea is
us using their tickets,
414
00:18:48,721 --> 00:18:50,013
the answer is no.
415
00:18:50,014 --> 00:18:51,848
No one is going to
use the tickets,
416
00:18:51,849 --> 00:18:53,016
and it's money down the drain.
417
00:18:53,017 --> 00:18:54,392
It's a really good party.
418
00:18:54,393 --> 00:18:56,019
A really good party that
we were not invited to.
419
00:18:56,020 --> 00:18:57,520
Not to mention the security.
420
00:18:57,521 --> 00:19:00,106
It's a masquerade.
We can wear masks.
421
00:19:00,107 --> 00:19:01,191
How will they know?
422
00:19:01,192 --> 00:19:02,859
Tiny little masks on a stick.
423
00:19:02,860 --> 00:19:04,736
That is not a good disguise.
424
00:19:04,737 --> 00:19:07,071
Think of how much fun it
will be to dress up and dance
425
00:19:07,072 --> 00:19:09,365
and drink expensive champagne.
426
00:19:09,366 --> 00:19:10,783
And we could tell Alex.
427
00:19:10,784 --> 00:19:14,120
They had that job at the
costume shop, remember?
428
00:19:14,121 --> 00:19:15,581
Okay, what is this really about?
429
00:19:18,000 --> 00:19:20,627
I just want to forget about
real life for a second
430
00:19:20,628 --> 00:19:23,671
and pretend to be
someone else for a night
431
00:19:23,672 --> 00:19:26,758
and have fun with my friends
on someone else's time.
432
00:19:26,759 --> 00:19:28,219
[ Elevator bell dings ]
433
00:19:31,764 --> 00:19:33,932
Sorry. I obviously
don't want to put you
434
00:19:33,933 --> 00:19:35,725
in a weird spot with
the Chans, so...
435
00:19:35,726 --> 00:19:41,272
♪
436
00:19:41,273 --> 00:19:44,984
It's supposed to be
a really great party.
437
00:19:44,985 --> 00:19:47,904
I just don't know...
438
00:19:47,905 --> 00:19:49,614
what we're gonna wear.
439
00:19:49,615 --> 00:19:52,284
♪
440
00:19:55,913 --> 00:19:58,248
[ Up-tempo music plays ]
441
00:19:58,249 --> 00:20:00,500
Elena: Honey, we're home,
and we look expensive.
442
00:20:00,501 --> 00:20:02,085
Ginny: All that's
missing is Kim.
443
00:20:02,086 --> 00:20:04,504
And James, who bailed
yet again, by the way.
444
00:20:04,505 --> 00:20:06,297
Ugh. Eh-eh-eh-unh-unh.
445
00:20:06,298 --> 00:20:07,840
Am I not enough? No.
446
00:20:07,841 --> 00:20:09,467
Yeah, we'll find someone rich.
447
00:20:09,468 --> 00:20:11,052
Nice.
448
00:20:11,053 --> 00:20:12,554
Mask on?
449
00:20:12,555 --> 00:20:15,223
Masks on. Masks on.
450
00:20:15,224 --> 00:20:17,642
♪ You lose ♪
451
00:20:17,643 --> 00:20:21,104
♪ I win ♪
452
00:20:21,105 --> 00:20:23,064
♪ You lose, you lose ♪
453
00:20:23,065 --> 00:20:25,608
[ Dance music thumping ]
454
00:20:25,609 --> 00:20:28,653
Okay, this is the life I
was always supposed to live.
455
00:20:28,654 --> 00:20:29,654
[ Chuckles ]
456
00:20:30,531 --> 00:20:33,074
Excuse me.
457
00:20:33,075 --> 00:20:34,659
No phones allowed inside.
458
00:20:34,660 --> 00:20:35,827
You'll have to check them,
459
00:20:35,828 --> 00:20:37,580
and you can pick them
up on the way out.
460
00:20:39,748 --> 00:20:41,457
Name? Chan.
461
00:20:41,458 --> 00:20:44,420
Gráinne and Wilson. Plus one.
462
00:20:47,923 --> 00:20:49,382
Great.
463
00:20:49,383 --> 00:20:50,633
Here you are.
464
00:20:50,634 --> 00:20:52,510
Thank you.
465
00:20:52,511 --> 00:20:55,305
I feel naked without my
phone, but I kind of like it.
466
00:20:55,306 --> 00:20:56,848
Treat it like a
Buddhist retreat.
467
00:20:56,849 --> 00:20:58,474
[ Laughs ]
468
00:20:58,475 --> 00:21:01,978
♪
469
00:21:01,979 --> 00:21:03,688
Ooh, I will take one of those.
470
00:21:03,689 --> 00:21:05,690
Thank you.
471
00:21:05,691 --> 00:21:08,359
Okay. Who feels like dancing?
472
00:21:08,360 --> 00:21:11,237
Oh, I'm gonna need a
real drink before that.
473
00:21:11,238 --> 00:21:12,780
Suit yourself.
474
00:21:12,781 --> 00:21:20,781
♪
475
00:21:20,789 --> 00:21:22,165
[ Suspenseful music plays ]
476
00:21:22,166 --> 00:21:25,418
Winthrop: He overstepped.
He has to know his place.
477
00:21:25,419 --> 00:21:29,047
This is a problem that's
easily gotten rid of.
478
00:21:29,048 --> 00:21:31,007
I don't even know why
we're discussing it.
479
00:21:31,008 --> 00:21:34,469
♪
480
00:21:34,470 --> 00:21:36,471
Make it go away.
481
00:21:36,472 --> 00:21:40,767
♪
482
00:21:40,768 --> 00:21:44,020
[ Pop music playing
in background ]
483
00:21:44,021 --> 00:21:46,314
[ Knock on door ]
484
00:21:46,315 --> 00:21:47,732
Coming!
485
00:21:47,733 --> 00:21:52,279
♪ You feel the weight of the
world on your shoulders ♪
486
00:21:54,156 --> 00:21:55,823
Hey.
487
00:21:55,824 --> 00:21:57,450
Hi.
488
00:21:57,451 --> 00:22:02,121
♪
489
00:22:02,122 --> 00:22:04,540
These are beautiful.
490
00:22:04,541 --> 00:22:06,709
They're from the bodega.
491
00:22:06,710 --> 00:22:08,253
I love them.
492
00:22:10,923 --> 00:22:13,800
I, um, I got us Chinese food.
493
00:22:13,801 --> 00:22:17,929
Um, I wasn't really
sure what you liked,
494
00:22:17,930 --> 00:22:22,016
so I-I kind of just
got everything.
495
00:22:22,017 --> 00:22:23,142
I love everything.
496
00:22:23,143 --> 00:22:25,603
Can't stay long, though.
497
00:22:25,604 --> 00:22:29,315
♪ You're making me better,
better, better, better ♪
498
00:22:29,316 --> 00:22:31,693
♪ Better ♪
499
00:22:31,694 --> 00:22:32,944
♪ You're making me better ♪
500
00:22:32,945 --> 00:22:35,738
I've been wanting to
do that for weeks.
501
00:22:35,739 --> 00:22:38,032
Me, too.
502
00:22:38,033 --> 00:22:41,202
♪ Oh, the battles
we go through ♪
503
00:22:41,203 --> 00:22:44,080
♪ It's okay 'cause I'm
having them with you ♪
504
00:22:44,081 --> 00:22:47,209
♪ You're making me better ♪
505
00:22:48,627 --> 00:22:52,714
♪ Dance for me, dance for me,
dance for me, oh, oh, oh ♪
506
00:22:52,715 --> 00:22:57,093
♪ Never seen anybody do
the things you do before ♪
507
00:22:57,094 --> 00:23:02,515
♪ They say move for me, move for
me, move for me, ay, ay, ay ♪
508
00:23:02,516 --> 00:23:06,103
♪ And when you're done, I'll
make you do it all again ♪
509
00:23:08,397 --> 00:23:09,732
[ Cellphone vibrates ]
510
00:23:11,650 --> 00:23:13,651
♪ They say move for
me, move for me ♪
511
00:23:13,652 --> 00:23:14,820
Sorry. I didn't see you there.
512
00:23:17,448 --> 00:23:21,701
♪ And when you're done, I'll
make you do it all again ♪
513
00:23:21,702 --> 00:23:24,662
♪ They say dance for me,
dance for me, dance for me ♪
514
00:23:24,663 --> 00:23:27,123
♪ Oh, oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪
515
00:23:27,124 --> 00:23:29,292
♪ I've never seen anybody
do the things you do ♪
516
00:23:29,293 --> 00:23:30,585
I'll be right back.
517
00:23:30,586 --> 00:23:31,794
I'm gonna go have a
cigar with the gents.
518
00:23:31,795 --> 00:23:34,547
[ Dramatic music plays ]
519
00:23:34,548 --> 00:23:36,758
Mrs. Ayres.
520
00:23:36,759 --> 00:23:38,551
Hello, Otis.
521
00:23:38,552 --> 00:23:41,262
You are looking lovely as ever.
522
00:23:41,263 --> 00:23:42,764
Thank you.
523
00:23:42,765 --> 00:23:44,974
Wish I could say
the same about you.
524
00:23:44,975 --> 00:23:48,853
Big night for your husband.
525
00:23:48,854 --> 00:23:50,605
I hope it goes
according to plan.
526
00:23:50,606 --> 00:23:58,606
♪
527
00:24:00,407 --> 00:24:01,617
[ Both chuckle ]
528
00:24:03,702 --> 00:24:05,954
Tory would lose her shit
if she saw us right now.
529
00:24:07,790 --> 00:24:10,041
Is that why I'm here?
530
00:24:10,042 --> 00:24:11,542
No, no, no, no.
531
00:24:11,543 --> 00:24:14,212
I just... I just
meant she'd lose it
532
00:24:14,213 --> 00:24:16,672
because we're eating Chinese
food on her Frette sheets
533
00:24:16,673 --> 00:24:21,010
and because she visibly
curdles when I'm happy.
534
00:24:21,011 --> 00:24:23,304
She's not that bad.
535
00:24:23,305 --> 00:24:26,599
Uh, she's the literal worst.
536
00:24:26,600 --> 00:24:29,769
She lets you live
in her sweet pad.
537
00:24:29,770 --> 00:24:31,395
Yeah.
538
00:24:31,396 --> 00:24:33,023
She lets us.
539
00:24:34,650 --> 00:24:38,319
But she never lets us forget
that we don't belong here.
540
00:24:38,320 --> 00:24:41,572
I'm sleeping in her gym.
541
00:24:41,573 --> 00:24:43,241
I have to hang my
clothes on her Peloton
542
00:24:43,242 --> 00:24:47,578
because her winter wardrobe
takes up all the closet space.
543
00:24:47,579 --> 00:24:49,747
This is Tory's apartment.
544
00:24:49,748 --> 00:24:51,750
We can be kicked
out at any time.
545
00:24:55,712 --> 00:24:57,130
Sorry.
546
00:24:59,091 --> 00:25:02,218
That was pretty tone-deaf.
547
00:25:02,219 --> 00:25:04,345
Hey, it's fine.
548
00:25:04,346 --> 00:25:07,431
You don't have to worry
about what you say to me.
549
00:25:07,432 --> 00:25:10,351
I like everything about you.
550
00:25:10,352 --> 00:25:11,769
Even if you do get kicked out.
551
00:25:11,770 --> 00:25:19,770
♪
552
00:25:23,866 --> 00:25:27,034
So what's the deal
with you and Elena?
553
00:25:27,035 --> 00:25:28,536
What do you mean?
554
00:25:28,537 --> 00:25:30,830
I just see you
talking to her a lot.
555
00:25:30,831 --> 00:25:32,291
We're just friendly.
556
00:25:34,668 --> 00:25:36,228
Actually, do you know
where my phone is?
557
00:25:38,422 --> 00:25:41,299
Do you need it for something?
558
00:25:41,300 --> 00:25:43,718
Uh, yeah, actually, I kinda...
559
00:25:43,719 --> 00:25:47,555
[ Dance music thumping ]
560
00:25:47,556 --> 00:25:50,224
There you are. Get over here.
561
00:25:50,225 --> 00:25:52,727
Come on. No, no, no.
562
00:25:52,728 --> 00:25:55,354
No, no, no, no, no,
no, this was your idea.
563
00:25:55,355 --> 00:25:57,023
Oh, you guys.
564
00:25:57,024 --> 00:25:59,233
Oh, this has to
come off. It does?
565
00:25:59,234 --> 00:26:00,818
Yes, ma'am. Gotta
show the dress.
566
00:26:00,819 --> 00:26:03,112
- Oh.
- Ooh!
567
00:26:03,113 --> 00:26:04,614
Come on, girl. I
know you got moves.
568
00:26:04,615 --> 00:26:12,615
♪
569
00:26:16,168 --> 00:26:18,628
Elena.
570
00:26:18,629 --> 00:26:20,379
I knew that was you.
571
00:26:20,380 --> 00:26:21,965
[ Suspenseful music plays ]
572
00:26:25,886 --> 00:26:27,386
Hi.
573
00:26:27,387 --> 00:26:28,513
What are you doing here?
574
00:26:30,891 --> 00:26:34,061
My friend's boss had tickets
that they weren't using, so...
575
00:26:35,562 --> 00:26:38,522
Those tickets are
non-transferable.
576
00:26:38,523 --> 00:26:41,526
Yeah. I know.
577
00:26:44,196 --> 00:26:46,781
[ Whispering ] Nice work.
578
00:26:46,782 --> 00:26:48,575
Some systems are
meant to be subverted.
579
00:26:52,204 --> 00:26:55,206
Well, we're on the dance floor.
Should probably be dancing.
580
00:26:55,207 --> 00:26:57,875
[ Sensual music plays ]
581
00:26:57,876 --> 00:27:01,837
♪ I want to feel you ♪
582
00:27:01,838 --> 00:27:09,838
♪
583
00:27:13,058 --> 00:27:16,143
So what do you
think so far, hmm?
584
00:27:16,144 --> 00:27:19,063
Pretty over the top.
585
00:27:19,064 --> 00:27:20,731
Yeah, I've seen
better, you know?
586
00:27:20,732 --> 00:27:22,233
Oh. What about
the chicken Kiev?
587
00:27:22,234 --> 00:27:23,442
Did it live up to the hype?
588
00:27:23,443 --> 00:27:24,610
[ Chuckles ]
589
00:27:24,611 --> 00:27:26,904
I'm more of a $2
slice kinda girl.
590
00:27:26,905 --> 00:27:28,448
Okay.
591
00:27:31,785 --> 00:27:33,744
I really don't want to
get my friends in trouble,
592
00:27:33,745 --> 00:27:37,207
so can this be
our little secret?
593
00:27:39,668 --> 00:27:42,503
Throwing away the key.
594
00:27:42,504 --> 00:27:44,213
I appreciate that.
595
00:27:44,214 --> 00:27:50,344
♪
596
00:27:50,345 --> 00:27:52,012
I'm really glad you're here.
597
00:27:52,013 --> 00:27:53,473
Winthrop: Matthew Ward.
598
00:27:54,975 --> 00:27:57,560
I can't tell who anyone
is with these masks on.
599
00:27:57,561 --> 00:27:59,103
But I guess that's the point.
600
00:27:59,104 --> 00:28:00,396
You need a theme.
601
00:28:00,397 --> 00:28:02,189
Otis, it's good to see you.
602
00:28:02,190 --> 00:28:03,274
You excuse me?
603
00:28:03,275 --> 00:28:06,360
Oh, no, no, no, no,
no. [ Chuckles ]
604
00:28:06,361 --> 00:28:07,696
Come with me.
605
00:28:09,364 --> 00:28:11,449
Is everything okay?
606
00:28:11,450 --> 00:28:13,784
Yeah, everything's fine. I...
607
00:28:13,785 --> 00:28:16,829
I just have to do
something real quick.
608
00:28:16,830 --> 00:28:21,041
My dad and Tory won't
be home for hours.
609
00:28:21,042 --> 00:28:22,042
You could come back.
610
00:28:22,043 --> 00:28:24,670
Uh, yeah, sure.
611
00:28:24,671 --> 00:28:26,214
Maybe.
612
00:28:28,508 --> 00:28:30,384
Did I do something wrong?
613
00:28:30,385 --> 00:28:31,844
No.
614
00:28:31,845 --> 00:28:33,137
God, no.
615
00:28:33,138 --> 00:28:34,638
This family thing came
up and I gotta go.
616
00:28:34,639 --> 00:28:36,140
I'm sorry.
617
00:28:36,141 --> 00:28:38,309
I promise I'm gonna
make it up to you.
618
00:28:38,310 --> 00:28:40,144
Okay?
619
00:28:40,145 --> 00:28:41,521
Thank you for the Chinese food.
620
00:28:45,692 --> 00:28:48,110
I loved everything.
621
00:28:48,111 --> 00:28:50,446
[ Suspenseful music plays ]
622
00:28:50,447 --> 00:28:58,447
♪
623
00:29:07,631 --> 00:29:09,673
[ Elevator bell dings ]
624
00:29:09,674 --> 00:29:17,674
♪
625
00:29:17,891 --> 00:29:19,934
I didn't ask to be on the
board for the building.
626
00:29:19,935 --> 00:29:21,185
I didn't ask for any of this.
627
00:29:21,186 --> 00:29:23,687
I don't care about
your feelings, Matthew.
628
00:29:23,688 --> 00:29:25,356
I just want to know
if I have your vote.
629
00:29:25,357 --> 00:29:27,233
Well, I haven't decided yet.
630
00:29:27,234 --> 00:29:29,026
What can I do to
help you decide?
631
00:29:29,027 --> 00:29:30,611
You can't.
632
00:29:30,612 --> 00:29:34,281
See, I'm gonna make the
decision that's best for my son.
633
00:29:34,282 --> 00:29:35,825
Wouldn't mind
getting the hell away
634
00:29:35,826 --> 00:29:38,202
from this whole arrangement,
if you want to know the truth.
635
00:29:38,203 --> 00:29:40,079
I don't like what we're doing.
636
00:29:40,080 --> 00:29:42,540
Matthew, it's like
the old song says.
637
00:29:42,541 --> 00:29:45,459
You can check out, but
you can never leave.
638
00:29:45,460 --> 00:29:48,879
♪
639
00:29:48,880 --> 00:29:52,049
[ Mid-tempo music plays ]
640
00:29:52,050 --> 00:29:53,300
[ Winthrop taps microphone ]
641
00:29:53,301 --> 00:29:56,595
Excuse me. May I
have your attention?
642
00:29:56,596 --> 00:30:00,307
Friends of the
Greybourne Foundation,
643
00:30:00,308 --> 00:30:02,268
nothing brings me greater joy
644
00:30:02,269 --> 00:30:05,646
than to celebrate one
of my favorite people,
645
00:30:05,647 --> 00:30:08,440
Mrs. Charlotte Greybourne Ivey.
646
00:30:08,441 --> 00:30:11,485
[ Applause ]
647
00:30:11,486 --> 00:30:15,447
And I am especially proud to
do it here in this property,
648
00:30:15,448 --> 00:30:18,033
which the Greybourne
Corporation purchased
649
00:30:18,034 --> 00:30:19,785
despite many obstacles.
650
00:30:19,786 --> 00:30:21,829
Greybourne Corporation
gets things done.
651
00:30:21,830 --> 00:30:23,874
[ Applause ]
652
00:30:27,168 --> 00:30:30,379
And now it is my
distinct pleasure
653
00:30:30,380 --> 00:30:33,173
to introduce our guest
of honor, Charlotte Ivey.
654
00:30:33,174 --> 00:30:35,551
[ Applause ]
655
00:30:35,552 --> 00:30:37,636
[ Suspenseful music plays ]
656
00:30:37,637 --> 00:30:40,806
♪
657
00:30:40,807 --> 00:30:43,100
Mrs. Ivy: Thank you, Otis.
658
00:30:43,101 --> 00:30:44,643
Where's Dick?
659
00:30:44,644 --> 00:30:45,896
I don't know.
660
00:30:47,731 --> 00:30:49,940
I always say you're
never too old
661
00:30:49,941 --> 00:30:52,401
to want your father
to be proud of you.
662
00:30:52,402 --> 00:30:57,239
My father, Alistair
Greybourne, died young,
663
00:30:57,240 --> 00:31:02,161
but I have kept his legacy alive
by honoring the Greybourne name.
664
00:31:02,162 --> 00:31:05,331
My work for the Save
New York Foundation
665
00:31:05,332 --> 00:31:09,585
has given me a platform
to celebrate my father
666
00:31:09,586 --> 00:31:12,671
and the city we all love.
667
00:31:12,672 --> 00:31:13,881
Thank you.
668
00:31:13,882 --> 00:31:15,758
[ Applause ]
669
00:31:15,759 --> 00:31:18,260
[ Dance music plays ]
670
00:31:18,261 --> 00:31:20,512
[ Indistinct conversation ]
671
00:31:20,513 --> 00:31:24,558
♪
672
00:31:24,559 --> 00:31:27,394
[ Suspenseful music plays ]
673
00:31:27,395 --> 00:31:29,438
[ Elevator bell dings ]
674
00:31:29,439 --> 00:31:37,439
♪
675
00:31:42,160 --> 00:31:44,370
Okay.
676
00:31:44,371 --> 00:31:46,997
Here we go.
677
00:31:46,998 --> 00:31:49,625
It's just a staircase.
678
00:31:49,626 --> 00:31:52,628
Just a regular old staircases.
679
00:31:52,629 --> 00:31:55,506
♪
680
00:31:55,507 --> 00:31:57,466
Oh, no, no, no.
681
00:31:57,467 --> 00:32:05,467
♪
682
00:32:15,193 --> 00:32:19,488
[ Music thumping in background ]
683
00:32:19,489 --> 00:32:23,742
♪
684
00:32:23,743 --> 00:32:25,703
[ Suspenseful music plays ]
685
00:32:25,704 --> 00:32:33,704
♪
686
00:32:44,597 --> 00:32:47,433
[ Man grunting ]
687
00:32:47,434 --> 00:32:51,478
♪
688
00:32:51,479 --> 00:32:53,690
[ Grunting ]
689
00:32:58,028 --> 00:32:59,820
[ Gasps ]
690
00:32:59,821 --> 00:33:00,821
[ Muffled screaming ]
691
00:33:05,326 --> 00:33:07,911
Come with me. Shh.
692
00:33:07,912 --> 00:33:09,288
Don't make a scene.
693
00:33:09,289 --> 00:33:11,415
You scared the shit out of me.
694
00:33:11,416 --> 00:33:13,834
Did I not tell you not to come
here or that it wasn't safe?
695
00:33:13,835 --> 00:33:15,169
Nowhere's safe.
696
00:33:15,170 --> 00:33:17,004
Not here, not the
Greybourne, not anywhere.
697
00:33:17,005 --> 00:33:18,464
You want to come here?
You want to find out
698
00:33:18,465 --> 00:33:19,798
who's threatening
you and your brother?
699
00:33:19,799 --> 00:33:21,091
You think you're gonna
find some smoking gun?
700
00:33:21,092 --> 00:33:22,801
It's not just about me
and my brother, okay?
701
00:33:22,802 --> 00:33:24,219
This is about everyone
that they mess with.
702
00:33:24,220 --> 00:33:25,596
It's about Morgan.
703
00:33:25,597 --> 00:33:26,847
I think they're gonna
kill Dick Ayres.
704
00:33:26,848 --> 00:33:28,932
Okay, yeah, all the more
reason we need to get out.
705
00:33:28,933 --> 00:33:30,309
Don't you care?
706
00:33:30,310 --> 00:33:31,602
This is what they do.
707
00:33:31,603 --> 00:33:33,228
They get rid of people
who are inconvenient.
708
00:33:33,229 --> 00:33:34,772
Dick, Morgan. Who's next?
709
00:33:34,773 --> 00:33:36,315
I don't know.
Honestly, I don't care.
710
00:33:36,316 --> 00:33:39,735
I don't want to find out
because it's not our problem.
711
00:33:39,736 --> 00:33:40,736
I'm going. Hey.
712
00:33:40,737 --> 00:33:41,654
Hey. I'm coming with you.
713
00:33:41,655 --> 00:33:43,655
Hey. No, no.
714
00:33:43,656 --> 00:33:45,783
Every time you interfere,
things get worse.
715
00:33:45,784 --> 00:33:48,077
Elena, listen to me.
716
00:33:48,078 --> 00:33:49,286
I love you, okay?
717
00:33:49,287 --> 00:33:51,538
I just... I want
this to be over.
718
00:33:51,539 --> 00:33:53,082
Okay.
719
00:33:53,083 --> 00:33:55,667
Then we're over. It's over.
720
00:33:55,668 --> 00:33:57,086
We'll finish the job, but
you and me, we're done.
721
00:33:57,087 --> 00:33:59,421
No, hey. No, don't follow me.
722
00:33:59,422 --> 00:34:02,132
Stop calling me. Just stop.
723
00:34:02,133 --> 00:34:04,176
[ Suspenseful music plays ]
724
00:34:04,177 --> 00:34:12,177
♪
725
00:34:35,917 --> 00:34:38,001
[ Dance music thumping
726
00:34:38,002 --> 00:34:46,002
♪
727
00:34:51,141 --> 00:34:53,225
This phone was
already picked up.
728
00:34:53,226 --> 00:34:54,476
What?
729
00:34:54,477 --> 00:34:56,395
By who?
730
00:34:56,396 --> 00:34:58,272
[ Suspenseful music plays ]
731
00:34:58,273 --> 00:35:06,273
♪
732
00:35:20,211 --> 00:35:21,628
Ivey's headed home.
733
00:35:21,629 --> 00:35:23,172
Get out now!
734
00:35:23,173 --> 00:35:29,595
♪
735
00:35:29,596 --> 00:35:31,805
[ Cellphone vibrates ]
736
00:35:31,806 --> 00:35:37,728
♪
737
00:35:37,729 --> 00:35:40,105
Where's Elena?
738
00:35:40,106 --> 00:35:41,815
Maybe she pulled a James.
739
00:35:41,816 --> 00:35:44,027
[ Dance music thumping ]
740
00:35:46,571 --> 00:35:48,530
Okay. Divide and conquer.
741
00:35:48,531 --> 00:35:50,616
♪
742
00:35:50,617 --> 00:35:51,993
Thank you.
743
00:35:54,621 --> 00:35:57,331
Dick, where are you?
744
00:35:57,332 --> 00:35:58,999
I want to go home.
745
00:35:59,000 --> 00:35:59,876
Here you go, Mrs. Chan.
746
00:35:59,877 --> 00:36:01,001
Thank you.
747
00:36:01,002 --> 00:36:02,587
Excuse me.
748
00:36:04,214 --> 00:36:05,839
You're not Mrs. Chan.
749
00:36:05,840 --> 00:36:08,091
[ Dramatic music plays ]
750
00:36:08,092 --> 00:36:12,054
♪
751
00:36:12,055 --> 00:36:14,014
[ Keys rattling ]
752
00:36:14,015 --> 00:36:22,015
♪
753
00:36:35,203 --> 00:36:37,829
[ Suspenseful music plays ]
754
00:36:37,830 --> 00:36:45,830
♪
755
00:36:48,633 --> 00:36:50,676
Come on, come on,
come on, come on.
756
00:36:50,677 --> 00:36:53,095
♪
757
00:36:53,096 --> 00:36:54,847
[ Elevator bell dings ]
758
00:36:57,684 --> 00:36:58,893
Bennet, hi.
759
00:37:01,354 --> 00:37:03,313
You're dressed up.
760
00:37:03,314 --> 00:37:04,940
Hot date?
761
00:37:04,941 --> 00:37:06,733
Uh, no.
762
00:37:06,734 --> 00:37:08,861
Just a nannies night out.
763
00:37:11,030 --> 00:37:13,156
What floor are you?
764
00:37:13,157 --> 00:37:14,533
Attic.
765
00:37:14,534 --> 00:37:15,493
Same as you.
766
00:37:15,494 --> 00:37:22,959
♪
767
00:37:26,754 --> 00:37:28,630
[ Suspenseful music plays ]
768
00:37:28,631 --> 00:37:30,465
[ Elevator bell dings ]
769
00:37:30,466 --> 00:37:34,177
♪
770
00:37:34,178 --> 00:37:35,512
Hey, Roman.
771
00:37:35,513 --> 00:37:37,473
Hey, both of you.
772
00:37:40,935 --> 00:37:42,978
Okay, what is going on here?
773
00:37:42,979 --> 00:37:44,479
It's not what it looks
like. There's a...
774
00:37:44,480 --> 00:37:45,689
There's a rat
problem in the attic.
775
00:37:45,690 --> 00:37:47,232
Elena: Yes, there's...
There's just so many rats
776
00:37:47,233 --> 00:37:51,194
and they're just, like, riding
around with their little claws.
777
00:37:51,195 --> 00:37:54,197
Interesting. I do
see a rat. Yeah.
778
00:37:54,198 --> 00:37:56,033
We literally had sex
like an hour ago!
779
00:37:56,034 --> 00:37:57,075
You two slept together?
780
00:37:57,076 --> 00:37:58,702
Are you sleeping with her, too?
781
00:37:58,703 --> 00:38:01,955
No, no, nothing is
going on with Elena.
782
00:38:01,956 --> 00:38:04,291
Look, I am not stupid.
783
00:38:04,292 --> 00:38:06,126
You guys are either
hooking up or, like,
784
00:38:06,127 --> 00:38:09,588
there's something really
shady going on here.
785
00:38:09,589 --> 00:38:11,131
Maybe we should just tell her.
786
00:38:11,132 --> 00:38:12,424
Tell me what?
787
00:38:12,425 --> 00:38:13,843
The truth.
788
00:38:16,721 --> 00:38:18,680
I had no idea that
you two had anything.
789
00:38:18,681 --> 00:38:19,891
He didn't say anything.
790
00:38:22,018 --> 00:38:25,729
Bennet, Roman and I have only
791
00:38:25,730 --> 00:38:29,107
hooked up a couple of times.
792
00:38:29,108 --> 00:38:30,609
Bennet, no.
793
00:38:30,610 --> 00:38:33,445
Hey, Bennet, please.
794
00:38:33,446 --> 00:38:35,031
Bennet, wait. Listen to me.
795
00:38:36,741 --> 00:38:37,700
I can't believe
you just did that.
796
00:38:37,701 --> 00:38:39,076
What did you want me to do?
797
00:38:39,077 --> 00:38:40,827
Tell her the truth? Yes.
798
00:38:40,828 --> 00:38:42,412
I know that's not really
your thing right now,
799
00:38:42,413 --> 00:38:43,580
but you could have.
800
00:38:43,581 --> 00:38:44,665
I wouldn't have
hurt her feelings
801
00:38:44,666 --> 00:38:46,458
if you hadn't slept
with her, Roman.
802
00:38:46,459 --> 00:38:48,251
This is why I said don't
get involved with a tenant,
803
00:38:48,252 --> 00:38:50,003
especially that tenant.
804
00:38:50,004 --> 00:38:51,004
Elena, hey.
805
00:38:51,005 --> 00:38:53,882
What?!
806
00:38:53,883 --> 00:38:56,093
I don't know what's real anymore
and what's just in your head.
807
00:38:56,094 --> 00:38:57,219
[ Speaks Spanish ]
808
00:38:57,220 --> 00:38:59,012
This...
809
00:38:59,013 --> 00:39:00,390
This isn't you.
810
00:39:02,100 --> 00:39:04,351
Sorry.
811
00:39:04,352 --> 00:39:05,853
I'm done.
812
00:39:07,563 --> 00:39:09,481
Rome!
813
00:39:09,482 --> 00:39:17,482
♪
814
00:39:20,118 --> 00:39:21,910
[ Sighs ]
815
00:39:21,911 --> 00:39:29,911
♪
816
00:39:46,894 --> 00:39:48,687
[ Footsteps approaching ]
817
00:39:48,688 --> 00:39:50,063
Hey!
818
00:39:50,064 --> 00:39:51,898
Oh, my God, Ginny.
819
00:39:51,899 --> 00:39:53,316
I-I-I completely forgot that...
820
00:39:53,317 --> 00:39:55,026
Save it!
821
00:39:55,027 --> 00:39:57,738
Do you ever think about
anyone besides yourself?
822
00:39:57,739 --> 00:39:59,072
Whoa, Ginny.
823
00:39:59,073 --> 00:40:00,824
Alex and I were
worried sick about you.
824
00:40:00,825 --> 00:40:03,201
You didn't even text
us or call us back.
825
00:40:03,202 --> 00:40:04,745
No, no. Someone took my phone.
826
00:40:04,746 --> 00:40:05,996
I'm so sorry. I didn't...
827
00:40:05,997 --> 00:40:08,166
Oh, there's always
an excuse with you.
828
00:40:09,751 --> 00:40:11,668
Tory recognized me.
829
00:40:11,669 --> 00:40:12,919
What?
830
00:40:12,920 --> 00:40:14,045
Are you sure?
831
00:40:14,046 --> 00:40:15,714
I'm sure.
832
00:40:15,715 --> 00:40:19,092
And when she tells the Chans,
I'll probably lose my job.
833
00:40:19,093 --> 00:40:20,177
Ginny, shit. I'm so sorry.
834
00:40:20,178 --> 00:40:23,305
Shut up.
835
00:40:23,306 --> 00:40:25,265
You are my best friend
when you need something,
836
00:40:25,266 --> 00:40:28,351
and then you ditch me when
you don't need me anymore.
837
00:40:28,352 --> 00:40:30,187
I don't even know why you
wanted to go to that party,
838
00:40:30,188 --> 00:40:32,689
'cause I know it
wasn't just for fun.
839
00:40:32,690 --> 00:40:35,066
So what, are you in
love with Matthew?
840
00:40:35,067 --> 00:40:36,860
Is that what going to
the gala was about?
841
00:40:36,861 --> 00:40:38,111
No! So he could see you there?
842
00:40:38,112 --> 00:40:39,863
No, no, no, I didn't...
843
00:40:39,864 --> 00:40:41,323
I didn't even want
that to happen.
844
00:40:41,324 --> 00:40:43,909
If you are hunting for a
rich husband, hats off.
845
00:40:43,910 --> 00:40:45,827
He's a real catch.
846
00:40:45,828 --> 00:40:47,412
And you'll fit right in
with the Greybournes.
847
00:40:47,413 --> 00:40:50,165
They are just as shady as you.
848
00:40:50,166 --> 00:40:51,541
[ Scoffs ]
849
00:40:51,542 --> 00:40:54,711
Ginny, you could
not be more wrong.
850
00:40:54,712 --> 00:40:56,630
Then what is it, Elena?
851
00:40:56,631 --> 00:40:59,216
♪
852
00:40:59,217 --> 00:41:01,302
[ Cellphone vibrates ]
853
00:41:04,680 --> 00:41:06,348
I just got a text from you.
854
00:41:06,349 --> 00:41:08,351
Someone took my phone.
I'm telling you.
855
00:41:10,645 --> 00:41:13,188
Ginny, what does it say?
856
00:41:13,189 --> 00:41:19,861
♪
857
00:41:19,862 --> 00:41:21,613
Elena, who are you?
858
00:41:21,614 --> 00:41:25,117
♪
859
00:41:28,746 --> 00:41:36,746
♪
859
00:41:37,305 --> 00:42:37,396
Please rate this subtitle at www.osdb.link/bz7ev
Help other users to choose the best subtitles
58820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.