All language subtitles for The Oval s04e13 Back Off.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,855 --> 00:00:02,790 Was anyone else there? 2 00:00:02,790 --> 00:00:04,558 -No. -Don't come over anymore. 3 00:00:04,558 --> 00:00:06,994 [Woman] Previously on The Oval. 4 00:00:06,994 --> 00:00:08,462 -He got away. -What? 5 00:00:08,462 --> 00:00:10,364 The little -- drugged and stab me. 6 00:00:10,364 --> 00:00:13,501 Yeah, you two killed some poor cancer kid. 7 00:00:13,501 --> 00:00:15,870 You know if they find me they're gonna kill me. 8 00:00:15,870 --> 00:00:17,938 -Who's gonna kill you? -My parents. 9 00:00:17,938 --> 00:00:21,709 I'd like to verify this evidence from several sources. 10 00:00:21,709 --> 00:00:23,077 I see. 11 00:00:23,077 --> 00:00:24,912 And I'd like your help with it. 12 00:00:24,912 --> 00:00:27,081 -I know you want me. -Ma'am. 13 00:00:36,126 --> 00:00:37,928 No, don't leave. 14 00:00:37,928 --> 00:00:38,962 Put the tea down. 15 00:00:41,265 --> 00:00:42,833 Yes ma'am. 16 00:01:00,451 --> 00:01:02,519 Okay, you can leave now. 17 00:01:04,421 --> 00:01:05,823 Yes ma'am. 18 00:01:07,324 --> 00:01:08,792 Thank you. 19 00:01:11,462 --> 00:01:13,430 It's my pleasure. 20 00:01:28,746 --> 00:01:30,247 No, no, no, no, no, no. 21 00:01:30,247 --> 00:01:31,648 No way, not you. 22 00:01:39,423 --> 00:01:41,625 -Victoria. -What? 23 00:01:44,962 --> 00:01:47,164 You set this up. 24 00:01:47,164 --> 00:01:48,699 What? 25 00:01:48,699 --> 00:01:50,400 Why was she bringing you tea? 26 00:01:52,002 --> 00:01:54,671 Did you see me call her? 27 00:01:54,671 --> 00:01:57,040 You gave her a time to come in. 28 00:01:57,040 --> 00:01:59,810 No, no I, I, I didn't. 29 00:01:59,810 --> 00:02:00,978 First Lady. 30 00:02:00,978 --> 00:02:05,816 Oh, here we go with the formalities. 31 00:02:05,816 --> 00:02:08,719 I am getting off your detail. 32 00:02:10,387 --> 00:02:11,989 No, you're not. 33 00:02:11,989 --> 00:02:13,490 Yes, I am. 34 00:02:15,359 --> 00:02:18,662 Okay, what, what do I have to do? 35 00:02:18,662 --> 00:02:20,931 Nothing, it's done. 36 00:02:22,766 --> 00:02:26,069 But I only trust you, Sam. 37 00:02:26,069 --> 00:02:28,605 Well, I'll make sure that you have someone great. 38 00:02:28,605 --> 00:02:30,240 No, I want you. 39 00:02:30,240 --> 00:02:32,042 I'm sorry, ma'am. 40 00:02:32,042 --> 00:02:34,945 You can't stand to be this close to me, can you? 41 00:02:37,481 --> 00:02:41,051 I'm gonna go, ma'am. 42 00:02:41,051 --> 00:02:42,986 I didn't dismiss you. 43 00:02:45,522 --> 00:02:48,592 Yes ma'am. 44 00:02:48,592 --> 00:02:51,261 Do you know who I am? 45 00:02:51,261 --> 00:02:54,298 Yes ma'am, I do. 46 00:02:54,298 --> 00:02:56,233 Who do you think I am? 47 00:03:00,103 --> 00:03:03,207 You are the First Lady. 48 00:03:03,207 --> 00:03:08,045 Yes, I am the First Lady. 49 00:03:08,045 --> 00:03:11,849 But more than that, I'm my father's daughter. 50 00:03:15,886 --> 00:03:18,121 Yes ma'am. 51 00:03:18,121 --> 00:03:21,458 And I can be cutthroat. 52 00:03:21,458 --> 00:03:24,061 I'm sure you can be. 53 00:03:24,061 --> 00:03:26,129 So, don't push me. 54 00:03:26,129 --> 00:03:29,132 I'm not pushing you, I'm just telling you 55 00:03:29,132 --> 00:03:30,801 that I'm off your detail. 56 00:03:33,270 --> 00:03:38,275 Honey, Victoria always gets what Victoria wants. 57 00:03:39,643 --> 00:03:41,945 I'm sure you do. 58 00:03:41,945 --> 00:03:47,251 And if Victoria wants you on, 59 00:03:50,153 --> 00:03:51,755 you will be on. 60 00:03:54,157 --> 00:03:58,095 Well, then I'll have to transfer out of the White House. 61 00:04:01,098 --> 00:04:03,634 You would do that? 62 00:04:03,634 --> 00:04:05,168 If I have to, ma'am. 63 00:04:07,838 --> 00:04:09,706 Okay. 64 00:04:09,706 --> 00:04:13,343 That woman means that much to you? 65 00:04:13,343 --> 00:04:15,279 Yes she does. 66 00:04:15,279 --> 00:04:19,883 Mm, well, she didn't mean shit 67 00:04:19,883 --> 00:04:23,220 when you had me bent over that desk. 68 00:04:29,826 --> 00:04:32,696 I'm gonna go now, ma'am. 69 00:04:32,696 --> 00:04:34,698 Yeah, you do that. 70 00:04:42,105 --> 00:04:44,274 I'm not drinking none of this shit. 71 00:04:47,587 --> 00:04:50,323 [Man] Ladies and Gentlemen, the President and First Lady. 72 00:04:50,323 --> 00:04:53,192 โ™ช It feels like I'm running out of time โ™ช 73 00:04:55,962 --> 00:04:59,298 โ™ช You gotta get yours, I gotta get mine โ™ช 74 00:05:01,734 --> 00:05:07,006 โ™ช Not really sure where we're headed to โ™ช 75 00:05:07,006 --> 00:05:10,943 โ™ช I just hope that you make it when I do โ™ช 76 00:05:14,438 --> 00:05:18,142 [sighs] What a day. 77 00:05:18,142 --> 00:05:20,311 Yeah, tell me about it. 78 00:05:20,311 --> 00:05:21,545 Did he call you? 79 00:05:21,545 --> 00:05:22,880 Who Kareem? No. 80 00:05:22,880 --> 00:05:25,850 -Yeah. -And neither did Barry. 81 00:05:25,850 --> 00:05:28,586 Where do you think he is by the way? 82 00:05:28,586 --> 00:05:30,454 I don't know. 83 00:05:30,454 --> 00:05:33,257 Not that cult, right? 84 00:05:33,257 --> 00:05:34,325 I hope not. 85 00:05:34,325 --> 00:05:36,494 He's stupid as hell if he went there. 86 00:05:36,494 --> 00:05:37,929 I'm not going back there. 87 00:05:37,929 --> 00:05:40,965 Neither am I, ever again. Okay? 88 00:05:40,965 --> 00:05:43,267 And I've been calling him. 89 00:05:43,267 --> 00:05:46,037 -Hi. -Hey, how can I help you? 90 00:05:46,037 --> 00:05:48,839 Uh, I have some prescriptions to pick up. 91 00:05:48,839 --> 00:05:50,808 Okay, what's the name under? 92 00:05:50,808 --> 00:05:53,244 Tyrone. Tyrone Luckett. 93 00:05:53,244 --> 00:05:55,546 -Okay, I'll go get that for you. -Thank you. 94 00:05:55,546 --> 00:05:57,014 Alright. 95 00:05:59,483 --> 00:06:02,386 Don't I know you? 96 00:06:02,386 --> 00:06:03,888 No. 97 00:06:03,888 --> 00:06:06,157 No, I, I think we've met before. 98 00:06:06,157 --> 00:06:09,293 I don't, I don't think so. 99 00:06:09,293 --> 00:06:13,698 You were at that, um, that super market in Virginia. 100 00:06:13,698 --> 00:06:15,499 Yeah, I was. 101 00:06:15,499 --> 00:06:17,234 We've met, I'm Manny. 102 00:06:17,234 --> 00:06:19,403 Oh, um, let me see your hair. 103 00:06:22,106 --> 00:06:24,575 Oh, you cut your hair. That's what it is. 104 00:06:24,575 --> 00:06:25,977 [laughing] 105 00:06:25,977 --> 00:06:27,411 Looks good. Oh, thank you. 106 00:06:27,411 --> 00:06:29,647 -How are you? -I'm good, I'm good. 107 00:06:29,647 --> 00:06:31,549 -How are you? -Good, good. 108 00:06:31,549 --> 00:06:33,718 So, uh, you work here now? 109 00:06:33,718 --> 00:06:35,152 I do. 110 00:06:36,654 --> 00:06:38,789 -Here you go. -Thank you. 111 00:06:38,789 --> 00:06:40,591 That'll be $89.95. 112 00:06:44,628 --> 00:06:47,965 I should have some change. 113 00:06:47,965 --> 00:06:49,700 Here you go. Thank you. 114 00:06:49,700 --> 00:06:51,869 Alright, have a good day. Thank you, you too. 115 00:06:51,869 --> 00:06:54,205 Alright. 116 00:06:54,205 --> 00:06:56,907 Hey, can I, can I talk to you? 117 00:06:56,907 --> 00:06:59,510 Me? 118 00:06:59,510 --> 00:07:01,078 Sure. 119 00:07:01,078 --> 00:07:02,780 In private. 120 00:07:02,780 --> 00:07:05,816 Um. 121 00:07:05,816 --> 00:07:07,351 [Manny] What? 122 00:07:07,351 --> 00:07:09,320 You know, she's like a sister to me 123 00:07:09,320 --> 00:07:11,689 and I'll just tell her everything anyway, so. 124 00:07:11,689 --> 00:07:13,524 Right. 125 00:07:13,524 --> 00:07:16,360 Um, didn't you want to have sex with me? 126 00:07:18,629 --> 00:07:20,264 I'm sorry? 127 00:07:20,264 --> 00:07:23,401 You were eye screwing me at the super market. 128 00:07:23,401 --> 00:07:27,838 Um, I don't remember that but um. 129 00:07:27,838 --> 00:07:30,107 Well, I think you were. 130 00:07:30,107 --> 00:07:32,710 We can help you, you know. 131 00:07:32,710 --> 00:07:34,779 You can help me? 132 00:07:34,779 --> 00:07:37,048 Yeah, the Raku can free you. 133 00:07:37,048 --> 00:07:40,618 There is no male or female with the Raku. 134 00:07:40,618 --> 00:07:44,955 Okay, well, um, I'm good being male for now, but. 135 00:07:44,955 --> 00:07:50,094 I see, well, if you ever wanna join. 136 00:07:50,094 --> 00:07:53,030 Okay, thanks. 137 00:07:53,030 --> 00:07:55,833 I think you will one day. 138 00:07:55,833 --> 00:07:58,169 Thank you. 139 00:07:58,169 --> 00:08:01,672 We could, um, we could use a member like you. 140 00:08:01,672 --> 00:08:03,407 Why? 141 00:08:03,407 --> 00:08:05,743 Well, you work at the pharmacy. 142 00:08:05,743 --> 00:08:08,212 You can give us what we need. 143 00:08:08,212 --> 00:08:11,015 I'll uh, I'll think about it. 144 00:08:11,015 --> 00:08:13,651 Yeah, you do that. 145 00:08:13,651 --> 00:08:15,586 Okay. 146 00:08:15,586 --> 00:08:16,887 Bless you my sister. 147 00:08:16,887 --> 00:08:19,090 Thanks. 148 00:08:19,090 --> 00:08:20,624 Brother. 149 00:08:22,793 --> 00:08:24,695 Brother. 150 00:08:27,031 --> 00:08:29,033 [laughs] 151 00:08:31,168 --> 00:08:33,771 -Why did I do that? -I don't know. What was that? 152 00:08:33,771 --> 00:08:35,806 I don't know. 153 00:08:35,806 --> 00:08:39,176 That was weird as --. 154 00:08:39,176 --> 00:08:40,811 We were just talking about them. 155 00:08:40,811 --> 00:08:43,214 I know. 156 00:08:43,214 --> 00:08:44,782 That's strange. 157 00:08:44,782 --> 00:08:46,383 Yeah. 158 00:08:51,956 --> 00:08:53,557 Hey. 159 00:08:57,528 --> 00:09:00,464 Samuel. 160 00:09:00,464 --> 00:09:01,899 Can we talk? 161 00:09:01,899 --> 00:09:05,236 Sure. 162 00:09:05,236 --> 00:09:07,204 It's not what that looked like. 163 00:09:07,204 --> 00:09:09,773 What do you mean? 164 00:09:09,773 --> 00:09:12,176 She set that up. 165 00:09:12,176 --> 00:09:14,378 She always sets things up. 166 00:09:16,547 --> 00:09:18,849 I know. 167 00:09:18,849 --> 00:09:22,453 Are you just now seeing that she sets things up? 168 00:09:25,356 --> 00:09:27,458 No. 169 00:09:27,458 --> 00:09:30,027 Because your job trained you to look for that kind of shit, 170 00:09:30,027 --> 00:09:32,696 -right? -[Sam] Yes it does. 171 00:09:32,696 --> 00:09:34,231 So, you knew it. 172 00:09:36,734 --> 00:09:39,069 Yes. 173 00:09:39,069 --> 00:09:41,572 And she wanted me to walk in on you. 174 00:09:41,572 --> 00:09:45,209 Yes, so you could get upset, you know, and... 175 00:09:45,209 --> 00:09:47,778 [Priscilla] And what? 176 00:09:47,778 --> 00:09:51,015 Be mad at me. 177 00:09:51,015 --> 00:09:53,717 So, that you could go back to her? 178 00:09:53,717 --> 00:09:56,020 No, no, that is over. 179 00:09:56,020 --> 00:09:58,622 I swear, I will never do that again. 180 00:10:00,991 --> 00:10:02,693 Okay. 181 00:10:05,829 --> 00:10:07,798 Thank you. 182 00:10:07,798 --> 00:10:09,300 For what? 183 00:10:11,969 --> 00:10:15,005 Being so calm about this. 184 00:10:15,005 --> 00:10:17,641 I am being calm. 185 00:10:17,641 --> 00:10:20,377 Maybe I should get shot more often, hmm? 186 00:10:20,377 --> 00:10:23,147 You think this is funny? 187 00:10:23,147 --> 00:10:26,750 No, bad timing. 188 00:10:26,750 --> 00:10:31,589 This calm is not about sympathy, Sam. 189 00:10:31,589 --> 00:10:33,524 Okay, good. 190 00:10:33,524 --> 00:10:34,925 Good. 191 00:10:38,262 --> 00:10:40,297 Can I ask what it is about? 192 00:10:43,901 --> 00:10:47,471 A beautiful, sexy man 193 00:10:47,471 --> 00:10:51,208 sat in this kitchen with for hours 194 00:10:51,208 --> 00:10:53,877 and he let me know that I was still hot stuff. 195 00:10:57,114 --> 00:10:59,216 -What? -Yeah. 196 00:10:59,216 --> 00:11:02,720 And I may even go out with him. 197 00:11:02,720 --> 00:11:04,088 Stop that. 198 00:11:04,088 --> 00:11:06,056 Hell, I may even -- him. 199 00:11:06,056 --> 00:11:08,058 Don't do this. 200 00:11:08,058 --> 00:11:09,660 Why not? 201 00:11:09,660 --> 00:11:11,061 It's not helping. 202 00:11:11,061 --> 00:11:13,130 Oh, it's not helping you. 203 00:11:13,130 --> 00:11:16,267 But he sure as hell will be helping me. 204 00:11:16,267 --> 00:11:19,336 You're gonna make this worse. You really are. 205 00:11:19,336 --> 00:11:21,238 So, I'm making this worse? 206 00:11:21,238 --> 00:11:23,307 How? You started it. 207 00:11:23,307 --> 00:11:24,975 Look, Priscilla, I'm sorry. 208 00:11:26,610 --> 00:11:28,312 I know. 209 00:11:28,312 --> 00:11:29,680 I know you are. 210 00:11:29,680 --> 00:11:32,650 I know. 211 00:11:31,081 --> 00:11:32,650 I know. 212 00:11:32,650 --> 00:11:35,953 But I also know that you're tired. 213 00:11:35,953 --> 00:11:37,321 Baby. 214 00:11:37,321 --> 00:11:39,189 And that's you're gonna do better. 215 00:11:39,189 --> 00:11:40,557 I am, I am. 216 00:11:40,557 --> 00:11:44,628 Yeah, she's not gonna let you. 217 00:11:44,628 --> 00:11:49,099 -I'm off her detail. -She did not let you off. 218 00:11:49,099 --> 00:11:50,901 I will get off. 219 00:11:50,901 --> 00:11:52,336 Yeah, okay. 220 00:11:52,336 --> 00:11:54,438 I will. 221 00:11:54,438 --> 00:11:59,977 Sam, if that bitch is harassing you, 222 00:11:59,977 --> 00:12:02,680 I don't understand why you won't just report it. 223 00:12:02,680 --> 00:12:04,248 Mmm. 224 00:12:04,248 --> 00:12:06,083 What? 225 00:12:06,083 --> 00:12:07,551 Report her. 226 00:12:07,551 --> 00:12:10,854 Come on, and look a, a weak ass agent? 227 00:12:10,854 --> 00:12:14,725 Okay, so that's what this is about. 228 00:12:14,725 --> 00:12:18,095 Now, finally, that's some truth. 229 00:12:18,095 --> 00:12:19,563 I can handle her. 230 00:12:19,563 --> 00:12:21,965 Just like you did in the Yellow Room over the table? 231 00:12:21,965 --> 00:12:23,467 Baby. 232 00:12:23,467 --> 00:12:27,338 That's the kind of handling you talking about? 233 00:12:27,338 --> 00:12:28,972 Baby. 234 00:12:28,972 --> 00:12:31,275 I'm done talking. 235 00:12:31,275 --> 00:12:32,743 -Priscilla. -I'm done talking. 236 00:12:32,743 --> 00:12:34,111 Priscilla. 237 00:12:34,111 --> 00:12:40,184 Shit, [laughs] well, since we're in this open marriage, 238 00:12:40,184 --> 00:12:43,887 I guess I'm gonna get me a man. 239 00:12:43,887 --> 00:12:46,290 Priscilla. 240 00:12:46,290 --> 00:12:49,493 Bye, Sam. 241 00:13:10,381 --> 00:13:13,450 This is good. 242 00:13:13,450 --> 00:13:14,852 Told you it would be, right? 243 00:13:14,852 --> 00:13:16,020 Mm-hmm. 244 00:13:18,389 --> 00:13:19,757 Thanks. 245 00:13:19,757 --> 00:13:21,458 No problem, eat up, eat up. 246 00:13:21,458 --> 00:13:23,727 You must be starving. 247 00:13:23,727 --> 00:13:25,563 I am. 248 00:13:25,563 --> 00:13:27,331 Let me see your face. 249 00:13:27,331 --> 00:13:28,799 It's okay, let me see. 250 00:13:28,799 --> 00:13:31,068 You in any pain? 251 00:13:31,068 --> 00:13:33,504 It's crazy, right? 252 00:13:33,504 --> 00:13:37,341 Yeah, I am, this is very painful. 253 00:13:37,341 --> 00:13:40,044 Okay. 254 00:13:40,044 --> 00:13:42,046 But I'm on some meds. 255 00:13:42,046 --> 00:13:44,648 They helping? 256 00:13:44,648 --> 00:13:46,917 Yeah, they hooked it up, I'm high as shit. 257 00:13:46,917 --> 00:13:48,052 Hmm. 258 00:13:52,022 --> 00:13:54,592 Yeah, so what's the plan here, Jason, hmm? 259 00:13:57,394 --> 00:13:59,396 What do you mean? 260 00:13:59,396 --> 00:14:01,098 Well, that's exactly what I mean. 261 00:14:01,098 --> 00:14:05,102 What, what's the plan? 262 00:14:05,102 --> 00:14:06,837 Plan? 263 00:14:06,837 --> 00:14:08,539 Yeah. 264 00:14:08,539 --> 00:14:10,174 I don't have a plan. 265 00:14:10,174 --> 00:14:12,009 Oh, come on. 266 00:14:12,009 --> 00:14:14,144 You gotta have a plan, no? 267 00:14:14,144 --> 00:14:15,646 Why? 268 00:14:15,646 --> 00:14:18,449 [laughs] Well, where you gonna go? 269 00:14:21,619 --> 00:14:24,188 I think I'm gonna stay here with you for awhile. 270 00:14:24,188 --> 00:14:26,657 Okay, come on, man. You know you can't stay here. 271 00:14:26,657 --> 00:14:28,959 What makes you think you can? 272 00:14:28,959 --> 00:14:30,594 You're my friend, right? 273 00:14:32,363 --> 00:14:34,865 I am, that's right, I am your friend. 274 00:14:34,865 --> 00:14:36,834 But you're waving a gun at me. 275 00:14:36,834 --> 00:14:38,802 So, you know, what's your plan? 276 00:14:38,802 --> 00:14:41,805 You gonna wave that thing around me all night and day? 277 00:14:41,805 --> 00:14:44,475 No, I mean, not all night and day. 278 00:14:44,475 --> 00:14:47,044 [Allan] Okay. 279 00:14:47,044 --> 00:14:50,581 Again, what's the plan. 280 00:14:50,581 --> 00:14:53,717 Look, you're stressing me out with this question, okay? 281 00:14:53,717 --> 00:14:56,286 Hey, eat up, man. I'm not. 282 00:14:56,286 --> 00:14:57,888 -I'm getting stressed. -No stress. 283 00:14:57,888 --> 00:14:59,957 -Do you want me to be stressed? -No, no. 284 00:14:59,957 --> 00:15:02,459 'Cause you're making me stressed right now, alright? 285 00:15:02,459 --> 00:15:04,461 I don't want to be stressed. 286 00:15:04,461 --> 00:15:06,463 -Do you want me to be stressed? -Calm down. 287 00:15:06,463 --> 00:15:08,432 [laughs] Calm down. It's all good, man. 288 00:15:08,432 --> 00:15:10,467 Come on, eat up. 289 00:15:10,467 --> 00:15:12,102 Beer's good too, right? 290 00:15:14,171 --> 00:15:16,807 We're chillin', hanging out. 291 00:15:16,807 --> 00:15:18,208 Breathe. 292 00:15:22,513 --> 00:15:24,415 I don't know what I'm gonna do, man. 293 00:15:24,415 --> 00:15:25,949 Hey. 294 00:15:25,949 --> 00:15:30,087 You know, I don't know what I'm gonna do, okay? 295 00:15:30,087 --> 00:15:32,222 What am I, what am I supposed to do? 296 00:15:32,222 --> 00:15:33,891 Okay, okay, it's okay, look. 297 00:15:33,891 --> 00:15:35,859 If they find me, they're gonna kill me. 298 00:15:35,859 --> 00:15:38,462 So, I'm just trying to figure out what to do. 299 00:15:38,462 --> 00:15:40,431 Who is trying to kill you, buddy? 300 00:15:40,431 --> 00:15:43,100 -My parents, man. -Come on. 301 00:15:43,100 --> 00:15:45,502 You know that sounds ridiculous, right? 302 00:15:45,502 --> 00:15:48,572 I know but, I don't... 303 00:15:51,075 --> 00:15:53,711 Look. 304 00:15:53,711 --> 00:15:56,613 I need some money or something, right? 305 00:15:56,613 --> 00:15:58,582 -You don't have any on you? -No. 306 00:15:58,582 --> 00:16:00,184 Well, that's a problem. 307 00:16:00,184 --> 00:16:02,386 Yeah, you gotta, you gotta help me figure out with something. 308 00:16:02,386 --> 00:16:03,821 You got some cash? 309 00:16:03,821 --> 00:16:05,689 Okay, calm, easy with the gun, okay? 310 00:16:05,689 --> 00:16:07,758 Listen, let me, let me call a friend. 311 00:16:07,758 --> 00:16:10,327 Alright, can I get my phone and make one phone call? 312 00:16:10,327 --> 00:16:13,630 Who are you trying to call? 313 00:16:13,630 --> 00:16:16,266 I just wanna call Priscilla. 314 00:16:16,266 --> 00:16:18,869 -Priscilla? -Yeah. 315 00:16:18,869 --> 00:16:21,772 You know Priscilla hates me. 316 00:16:21,772 --> 00:16:24,308 Look, I got jammed up a couple of times, recently, alright? 317 00:16:24,308 --> 00:16:27,778 And she, she bailed me out, man. She came through. 318 00:16:27,778 --> 00:16:30,514 Allan, this is not phone a friend time, man. 319 00:16:30,514 --> 00:16:32,082 -You can't call Priscilla. -Okay. 320 00:16:32,082 --> 00:16:34,151 -You can't call her. -Hey, hey, okay. 321 00:16:34,151 --> 00:16:37,054 Alright, it's all good. I'm, I'm just trying to help. 322 00:16:37,054 --> 00:16:39,156 Bad idea. We're not calling anybody. 323 00:16:39,156 --> 00:16:41,125 Eat your sandwich, man. We're good. 324 00:16:41,125 --> 00:16:43,527 I don't wanna talk about anything serious anymore, okay? 325 00:16:43,527 --> 00:16:44,995 I'm just trying to... 326 00:16:44,995 --> 00:16:47,097 Look, stop waving that thing around like that. 327 00:16:47,097 --> 00:16:48,332 Alright? 328 00:16:48,332 --> 00:16:51,034 And look, that's fine. We don't have to talk now. 329 00:16:51,034 --> 00:16:53,303 But we're gonna have to at some point. 330 00:16:53,303 --> 00:16:55,572 Allan, I said no. 331 00:16:58,208 --> 00:17:00,611 [imitates gunfire] 332 00:17:00,611 --> 00:17:02,513 Easy, man. 333 00:17:02,513 --> 00:17:04,114 That's not -- funny. 334 00:17:13,690 --> 00:17:16,727 Dude, you're a slob. You think I'm a mess? 335 00:17:16,727 --> 00:17:19,096 -Sorry, I'm a little nervous. -Mmm. 336 00:17:19,096 --> 00:17:20,564 You know? 337 00:17:30,340 --> 00:17:34,411 [sighs] You get it all settled? 338 00:17:34,411 --> 00:17:36,079 Yeah. 339 00:17:36,079 --> 00:17:37,714 Good. 340 00:17:39,183 --> 00:17:41,151 You need a break? 341 00:17:41,151 --> 00:17:43,620 Yeah, I gotta pee. 342 00:17:43,620 --> 00:17:46,056 Alright, go ahead. I'll take it. 343 00:17:46,056 --> 00:17:47,858 Alright, thanks. 344 00:17:52,296 --> 00:17:54,031 [door slams] 345 00:18:00,437 --> 00:18:03,040 Well, hello. 346 00:18:03,040 --> 00:18:04,508 Hey. 347 00:18:04,508 --> 00:18:07,110 I'm glad you're still here. 348 00:18:07,110 --> 00:18:08,679 Yeah. 349 00:18:08,679 --> 00:18:12,082 So, what time do you get off work? 350 00:18:12,082 --> 00:18:14,318 Soon. 351 00:18:14,318 --> 00:18:16,053 Good. 352 00:18:16,053 --> 00:18:18,155 You wanna take me to dinner tonight? 353 00:18:20,057 --> 00:18:24,228 -You sure about that? -Yes. 354 00:18:24,228 --> 00:18:26,563 What does Sam have to say about that? 355 00:18:26,563 --> 00:18:28,131 -- him. 356 00:18:28,131 --> 00:18:31,602 Meet me at Billingham Restaurant. 357 00:18:31,602 --> 00:18:33,237 Okay. 358 00:18:33,237 --> 00:18:35,105 Yeah? 359 00:18:35,105 --> 00:18:36,506 Alright. 360 00:18:36,506 --> 00:18:38,175 I'll see you soon. 361 00:18:38,175 --> 00:18:39,676 Yes ma'am. 362 00:18:39,676 --> 00:18:42,613 Now, what did I tell you about that ma'am? 363 00:18:42,613 --> 00:18:44,214 Priscilla. 364 00:18:44,214 --> 00:18:46,250 That's better. 365 00:18:46,250 --> 00:18:48,085 Priscilla. 366 00:18:51,455 --> 00:18:53,123 [clears throat] 367 00:18:59,630 --> 00:19:01,832 What was that about? 368 00:19:01,832 --> 00:19:05,002 She was just saying goodnight. 369 00:19:05,002 --> 00:19:06,370 Bobby? 370 00:19:06,370 --> 00:19:07,871 That's all it was. 371 00:19:10,507 --> 00:19:13,110 I know you're lying. 372 00:19:13,110 --> 00:19:16,079 No, I'm not. 373 00:19:16,079 --> 00:19:18,081 Yeah. 374 00:19:18,081 --> 00:19:22,953 Look, my wife and I are having some problems. 375 00:19:24,588 --> 00:19:26,123 Not my business, Sam. 376 00:19:26,123 --> 00:19:29,459 I know it's not. 377 00:19:29,459 --> 00:19:32,195 But I would appreciate it, 378 00:19:32,195 --> 00:19:35,299 if you would make sure you didn't add to it, hmm? 379 00:19:35,299 --> 00:19:38,235 And how could I do that? 380 00:19:38,235 --> 00:19:39,937 Just don't. 381 00:19:39,937 --> 00:19:42,639 I didn't do anything. 382 00:19:42,639 --> 00:19:45,409 I know you, Bobby. 383 00:19:45,409 --> 00:19:48,312 Bobby, baby. 384 00:19:48,312 --> 00:19:50,714 You have a reputation. 385 00:19:50,714 --> 00:19:54,318 Of what, Sam? 386 00:19:54,318 --> 00:19:57,454 Of being a damn whore. 387 00:19:57,454 --> 00:20:00,023 No, Sam, you got me confused. 388 00:20:00,023 --> 00:20:02,960 Dirty -- Bobby, [laughs] oh no, 389 00:20:02,960 --> 00:20:06,396 I know exactly who I'm talking to. 390 00:20:06,396 --> 00:20:08,031 Okay. 391 00:20:08,031 --> 00:20:10,133 So, don't do it, I'm telling you. 392 00:20:10,133 --> 00:20:12,169 I heard you the first two times. 393 00:20:12,169 --> 00:20:13,603 Okay, good. 394 00:20:13,603 --> 00:20:15,339 Good. 395 00:20:21,912 --> 00:20:23,480 [no audible dialogue] 396 00:20:23,480 --> 00:20:24,982 [sighs] 397 00:20:31,488 --> 00:20:33,190 That was quick. 398 00:20:33,190 --> 00:20:36,526 Yeah, you know how we have to do. 399 00:20:36,526 --> 00:20:38,028 Yeah. 400 00:20:38,028 --> 00:20:39,763 Dribbled a little bit though. 401 00:20:41,365 --> 00:20:44,401 -What? -Nothing. 402 00:20:44,401 --> 00:20:46,069 What's going on there? 403 00:20:47,771 --> 00:20:49,706 I don't know. 404 00:20:49,706 --> 00:20:51,341 Huh. 405 00:20:51,341 --> 00:20:53,744 You know, he doesn't look too happy with you. 406 00:20:53,744 --> 00:20:55,779 No, he doesn't, does he? 407 00:20:55,779 --> 00:20:58,782 [sarcastic laugh] 408 00:20:58,782 --> 00:21:01,251 So, you wanna tell me? 409 00:21:01,251 --> 00:21:03,387 Nothing to tell. 410 00:21:03,387 --> 00:21:07,224 Oh, I think there is. 411 00:21:07,224 --> 00:21:08,959 Look, the Second Lady doesn't... 412 00:21:08,959 --> 00:21:10,594 You're jumbling subjects. 413 00:21:10,594 --> 00:21:12,362 I'm talking about Sam, right now. 414 00:21:12,362 --> 00:21:14,231 Just listen. 415 00:21:14,231 --> 00:21:17,901 The Second Lady doesn't believe any of this bullshit. 416 00:21:17,901 --> 00:21:19,736 -No? -No. 417 00:21:19,736 --> 00:21:24,141 She wants me to help her find out if what we saw is legit. 418 00:21:24,141 --> 00:21:29,112 -How can you do that? -Right. But she says she can. 419 00:21:29,112 --> 00:21:30,914 She better be careful. 420 00:21:30,914 --> 00:21:32,516 I know. 421 00:21:32,516 --> 00:21:35,218 She goes that high up, all kinds of alarms will go off. 422 00:21:35,218 --> 00:21:38,488 I know, but she's determined. 423 00:21:38,488 --> 00:21:40,357 Well, it might not be smart. 424 00:21:40,357 --> 00:21:42,025 I know that. 425 00:21:46,096 --> 00:21:49,266 Have you heard from Sharon? 426 00:21:49,266 --> 00:21:51,468 No. 427 00:21:51,468 --> 00:21:53,837 Do you think she's gonna help us with the President? 428 00:21:53,837 --> 00:21:57,240 No, she's not. 429 00:21:57,240 --> 00:21:59,743 Damn it. 430 00:21:59,743 --> 00:22:02,179 Maybe I had her wrong. 431 00:22:02,179 --> 00:22:03,814 How so? 432 00:22:03,814 --> 00:22:06,917 [sighs] Thought she'd go for the drama, 433 00:22:06,917 --> 00:22:09,486 being a former stripper and all. 434 00:22:09,486 --> 00:22:10,987 No. 435 00:22:10,987 --> 00:22:14,357 A bet you would lose every time. 436 00:22:14,357 --> 00:22:17,327 Yeah, I guess so. 437 00:22:17,327 --> 00:22:19,396 But I'm still holding out hope, 438 00:22:19,396 --> 00:22:22,799 for when he comes on to her again. 439 00:22:22,799 --> 00:22:24,868 We'll see. 440 00:22:24,868 --> 00:22:28,438 Yeah, we will. 441 00:22:28,438 --> 00:22:30,073 We'll see. 442 00:22:32,809 --> 00:22:34,344 [door slams] 443 00:22:36,613 --> 00:22:38,715 Long day. 444 00:22:38,715 --> 00:22:40,250 Let's get me home. 445 00:22:40,250 --> 00:22:41,518 Yes sir. 446 00:22:50,836 --> 00:22:52,872 [panting] 447 00:23:08,320 --> 00:23:10,289 -Tony. -[Antonio] What up, cuz? 448 00:23:10,289 --> 00:23:13,225 -Hey man, I need you. -[Antonio] What is it? 449 00:23:13,225 --> 00:23:15,494 Just come to the house, I'll tell you, alright? 450 00:23:15,494 --> 00:23:18,264 [Antonio] I mean, well, I was in the middle of getting you know. 451 00:23:18,264 --> 00:23:21,033 I don't give a shit what you in the middle of man. 452 00:23:21,033 --> 00:23:23,435 -I need you here. -[Antonio] A'ight cuz. you okay? 453 00:23:23,435 --> 00:23:26,438 No man, I'm not okay. I need you to help me handle something. 454 00:23:26,438 --> 00:23:28,040 [Antonio] Alright, well, you need me to call Solo? 455 00:23:28,040 --> 00:23:29,441 Or do I need to go pick up, you know. 456 00:23:29,441 --> 00:23:32,378 By yourself. By yourself, alright? 457 00:23:32,378 --> 00:23:34,680 [Antonio] Alright, I'm on the way. 458 00:23:34,680 --> 00:23:36,215 How long? 459 00:23:36,215 --> 00:23:37,850 [Antonio] Give me about thirty. 460 00:23:37,850 --> 00:23:40,786 Man, uh, uh, hurry up, alright? 461 00:23:40,786 --> 00:23:43,355 [Antonio] Man, look Reem, you know you're cousin got you. 462 00:23:43,355 --> 00:23:45,658 -Alright. -[Antonio] I'm on the way. 463 00:23:45,658 --> 00:23:47,059 Alright, bet. 464 00:23:53,966 --> 00:23:57,236 You need anything, sir? 465 00:23:57,236 --> 00:23:59,572 Why are you over my shoulder? 466 00:23:59,572 --> 00:24:01,073 I'm sorry, sir. 467 00:24:01,073 --> 00:24:02,675 I don't need anything. 468 00:24:02,675 --> 00:24:04,076 Yes sir. 469 00:24:04,076 --> 00:24:06,478 Hell, take a break. 470 00:24:06,478 --> 00:24:07,880 Yes sir. 471 00:24:07,880 --> 00:24:09,515 Shit. 472 00:24:18,657 --> 00:24:21,126 [phone vibrating] 473 00:24:21,126 --> 00:24:23,395 -Yeah. -[Sam] Hey, where are you? 474 00:24:23,395 --> 00:24:26,765 I'm back in the nest, running some trackers. 475 00:24:26,765 --> 00:24:29,568 Okay. 476 00:24:29,568 --> 00:24:33,739 I see your car go through a toll at 11:43. 477 00:24:33,739 --> 00:24:35,341 Okay. 478 00:24:35,341 --> 00:24:37,676 [Sam] Next time we see him is at Market Street. 479 00:24:37,676 --> 00:24:39,044 Okay. 480 00:24:39,044 --> 00:24:40,879 And then there's Bridgeton Vine. 481 00:24:40,879 --> 00:24:42,681 Got it. 482 00:24:42,681 --> 00:24:44,850 [Sam] I'm gonna run a check on all the addresses in that area 483 00:24:44,850 --> 00:24:46,852 that he may know. 484 00:24:46,852 --> 00:24:48,287 Thanks, that's really helpful. 485 00:24:48,287 --> 00:24:50,556 -You have to find this kid. -[David] I will. 486 00:24:50,556 --> 00:24:51,790 We need him. 487 00:24:51,790 --> 00:24:54,393 I know, hopefully, I don't beat his ass too bad. 488 00:24:54,393 --> 00:24:56,862 Not a whole lot, just enough to make you feel good. 489 00:24:56,862 --> 00:24:58,297 Don't worry. 490 00:24:58,297 --> 00:25:00,466 This little -- on my shit list. 491 00:25:00,466 --> 00:25:01,867 [Sam] Okay. 492 00:25:01,867 --> 00:25:03,102 I'll keep you posted. 493 00:25:03,102 --> 00:25:04,737 [Sam] Wait, wait, hold on. 494 00:25:04,737 --> 00:25:06,505 Yeah. 495 00:25:06,505 --> 00:25:09,008 I may need you to break somebody's face for me. 496 00:25:09,008 --> 00:25:10,509 [David] Anytime. 497 00:25:10,509 --> 00:25:13,078 I'll call you if he shows up at this restaurant. 498 00:25:13,078 --> 00:25:15,648 -Hey, who is it? -[Sam] I'll let you know. 499 00:25:15,648 --> 00:25:17,750 -I'm with you. -Okay. 500 00:25:17,750 --> 00:25:20,185 Hey, you get his legs, I'll get all the parts you can't reach. 501 00:25:20,185 --> 00:25:23,122 -You think this is funny? -No, sorry. 502 00:25:23,122 --> 00:25:25,224 Just find the -- kid. 503 00:25:25,224 --> 00:25:26,759 I'm on it, sorry. 504 00:25:34,133 --> 00:25:35,701 Hi, I'm Dr. Kran. 505 00:25:37,770 --> 00:25:39,738 Hi, I'm Debra. 506 00:25:39,738 --> 00:25:41,306 Hi, Debra. 507 00:25:41,306 --> 00:25:43,108 Hi. 508 00:25:43,108 --> 00:25:45,511 So, uh, my nurse said that you wouldn't tell her 509 00:25:45,511 --> 00:25:46,912 what's going on. 510 00:25:46,912 --> 00:25:48,747 Well, I wanted to talk to you. 511 00:25:57,022 --> 00:25:59,758 What happened here? 512 00:25:59,758 --> 00:26:03,495 I, um, I cut myself. 513 00:26:05,998 --> 00:26:07,499 How'd you do that? 514 00:26:12,104 --> 00:26:14,073 I throw knives for an act. 515 00:26:16,608 --> 00:26:18,043 You throw knives? 516 00:26:18,043 --> 00:26:20,145 Yes. 517 00:26:22,981 --> 00:26:25,784 How do you do it? 518 00:26:25,784 --> 00:26:29,955 Well, I lay on my back 519 00:26:29,955 --> 00:26:32,291 and I throw them up 520 00:26:32,291 --> 00:26:34,727 and they land all around me. 521 00:26:39,832 --> 00:26:42,134 That sounds dangerous. 522 00:26:42,134 --> 00:26:44,870 It is. 523 00:26:44,870 --> 00:26:47,239 And yet, you still do it? 524 00:26:47,239 --> 00:26:50,542 Yeah, well, I'm in the circus. 525 00:26:52,044 --> 00:26:54,279 I see. 526 00:26:54,279 --> 00:26:57,449 So, um, can you stop the bleeding? 527 00:27:00,185 --> 00:27:03,856 Yes I can, but we'll need some X-rays. 528 00:27:03,856 --> 00:27:05,858 Okay. 529 00:27:05,858 --> 00:27:07,126 Let me go order them. 530 00:27:07,126 --> 00:27:08,660 Thank you. 531 00:27:10,262 --> 00:27:11,897 Are you in pain? 532 00:27:14,133 --> 00:27:18,237 Uh, no, I um, I just, I just wanna make sure 533 00:27:18,237 --> 00:27:20,739 that there's no internal bleeding, that's all. 534 00:27:24,376 --> 00:27:27,279 -Okay, I'll be right back. -Okay. 535 00:27:33,919 --> 00:27:35,921 That's good, that's good. 536 00:27:35,921 --> 00:27:38,090 -Thank you. -Yes sir. 537 00:27:38,090 --> 00:27:40,425 -See you guys tomorrow. -Yes sir. 538 00:27:44,830 --> 00:27:46,532 'Bout time. 539 00:27:49,568 --> 00:27:53,105 Whoa, whoa, what are you in such a hurry for? 540 00:27:53,105 --> 00:27:54,540 Got a hot date. 541 00:27:54,540 --> 00:27:55,841 Bobby. 542 00:27:55,841 --> 00:27:59,878 [sighs] Look, it's not with Lilly, alright? 543 00:27:59,878 --> 00:28:01,280 Are you sure? 544 00:28:01,280 --> 00:28:02,881 I'm very sure. 545 00:28:02,881 --> 00:28:04,283 She made her choice. 546 00:28:04,283 --> 00:28:05,918 Yeah, she did. 547 00:28:05,918 --> 00:28:07,653 So, I'm moving on. 548 00:28:07,653 --> 00:28:09,021 Okay, good. 549 00:28:09,021 --> 00:28:10,522 Great. 550 00:28:10,522 --> 00:28:12,558 Great, so who's the hot date with, then? 551 00:28:12,558 --> 00:28:15,694 [sighs] If you must know. 552 00:28:15,694 --> 00:28:18,297 I must. 553 00:28:18,297 --> 00:28:20,332 Sam's wife. 554 00:28:20,332 --> 00:28:23,135 [laughing] 555 00:28:23,135 --> 00:28:25,404 -What? -Yeah. 556 00:28:25,404 --> 00:28:27,172 -Bobby. -I'm doing it, Max. 557 00:28:27,172 --> 00:28:29,074 No, are you kidding me? 558 00:28:29,074 --> 00:28:30,709 Don't you have a hot date yourself? 559 00:28:30,709 --> 00:28:32,611 You can not go out with Priscilla. 560 00:28:32,611 --> 00:28:35,314 -Why? She came on to me. -I don't give a shit. 561 00:28:35,314 --> 00:28:36,815 They're having problems. 562 00:28:36,815 --> 00:28:39,818 -And how do you know that? -It's a small place. 563 00:28:39,818 --> 00:28:41,954 I don't care. I'm going. 564 00:28:41,954 --> 00:28:43,388 Hey, hey, hey, listen to me. 565 00:28:43,388 --> 00:28:45,057 Alright, you don't wanna do this. 566 00:28:45,057 --> 00:28:46,558 You're just mad at Lilly. 567 00:28:46,558 --> 00:28:49,394 I'm not mad at Lilly. I'm horny and I wanna --. 568 00:28:49,394 --> 00:28:52,264 Well, don't. Keep it in your -- pants. 569 00:28:52,264 --> 00:28:53,832 It's cool, man. 570 00:28:53,832 --> 00:28:55,400 No, it's not cool. 571 00:28:57,502 --> 00:28:59,638 Aren't you going to go box? 572 00:28:59,638 --> 00:29:02,207 Seriously, you shouldn't do this. 573 00:29:02,207 --> 00:29:03,842 Go beat his ass. 574 00:29:03,842 --> 00:29:06,378 I thought you were coming with me. Aren't you excited? 575 00:29:06,378 --> 00:29:08,380 -Later, Max. -Come on, man. 576 00:29:08,380 --> 00:29:10,482 I need my water boy. What if I get thirsty? 577 00:29:10,482 --> 00:29:12,384 You gonna leave me hanging? 578 00:29:12,384 --> 00:29:15,587 Look, it depends on if I get lucky tonight, alright? 579 00:29:15,587 --> 00:29:17,923 There ain't nothing about that that's lucky. 580 00:29:22,327 --> 00:29:25,030 I'm out. 581 00:29:25,030 --> 00:29:28,233 Bobby? Bobby? 582 00:29:28,233 --> 00:29:29,902 Wow, okay. 583 00:29:33,022 --> 00:29:35,057 [Simone] Hello. 584 00:29:37,726 --> 00:29:38,894 Hi. 585 00:29:38,894 --> 00:29:40,963 Did you have a good day? 586 00:29:40,963 --> 00:29:42,698 [sighs] Long. 587 00:29:42,698 --> 00:29:44,266 Hmm. 588 00:29:44,266 --> 00:29:47,870 Well, I'm gonna make that better for you. 589 00:29:47,870 --> 00:29:50,539 I love that. 590 00:29:50,539 --> 00:29:55,444 Why don't you come and get into the tub with me? 591 00:29:55,444 --> 00:29:58,447 Mmm, that sounds amazing. 592 00:29:58,447 --> 00:30:01,150 Mm-hmm, I knew it would. 593 00:30:01,150 --> 00:30:04,887 But, I need to talk to you. 594 00:30:04,887 --> 00:30:07,523 Okay. 595 00:30:07,523 --> 00:30:09,892 Did you call Tom in Langley? 596 00:30:09,892 --> 00:30:11,760 Yes. 597 00:30:11,760 --> 00:30:13,328 Why? 598 00:30:13,328 --> 00:30:15,397 Because I wanted to talk to him. 599 00:30:17,433 --> 00:30:19,301 I really wish you hadn't done that. 600 00:30:19,301 --> 00:30:22,237 Why? 601 00:30:22,237 --> 00:30:25,140 You don't believe me, do you? 602 00:30:25,140 --> 00:30:27,710 No, baby, I do believe you. 603 00:30:27,710 --> 00:30:30,145 Simone, we will get to the White House, okay? 604 00:30:30,145 --> 00:30:32,715 But not like this. It's over. 605 00:30:34,917 --> 00:30:36,819 Is it? 606 00:30:36,819 --> 00:30:39,388 Yes, it is. 607 00:30:39,388 --> 00:30:43,292 Well, I just don't think that it is. 608 00:30:43,292 --> 00:30:44,827 And why don't you? 609 00:30:44,827 --> 00:30:49,198 Because it all just seems too... 610 00:30:49,198 --> 00:30:51,800 Too convenient? 611 00:30:51,800 --> 00:30:53,102 Yes. 612 00:30:53,102 --> 00:30:55,437 Yeah, Simone, we already talked about this okay? 613 00:30:55,437 --> 00:30:56,905 It's over. 614 00:30:56,905 --> 00:31:00,209 Just stop, 'cause you're going down a rabbit hole. 615 00:31:00,209 --> 00:31:01,610 No, I'm not. 616 00:31:01,610 --> 00:31:03,245 You are, yes, you are. 617 00:31:03,245 --> 00:31:05,314 Okay, this is over. Let this go. 618 00:31:05,314 --> 00:31:07,049 We have many more battles to fight. 619 00:31:07,049 --> 00:31:08,350 Look, I know, but. 620 00:31:08,350 --> 00:31:11,053 No buts, Simone. 621 00:31:11,053 --> 00:31:13,922 Don't use that tone with me. 622 00:31:13,922 --> 00:31:16,625 Okay, okay, sorry. 623 00:31:16,625 --> 00:31:18,727 I was just trying to help. 624 00:31:18,727 --> 00:31:20,829 I know you were but you need to understand 625 00:31:20,829 --> 00:31:24,433 how that makes me look weak, you calling my contacts like that. 626 00:31:24,433 --> 00:31:26,802 Okay, I understand. 627 00:31:26,802 --> 00:31:29,671 Please, don't talk to him, okay? 628 00:31:29,671 --> 00:31:32,341 I won't, I promise. 629 00:31:32,341 --> 00:31:34,843 Okay, thank you. 630 00:31:36,545 --> 00:31:38,213 I'm sorry. 631 00:31:38,213 --> 00:31:39,515 No, it's fine. 632 00:31:39,515 --> 00:31:41,250 I'm gonna go have a shower. 633 00:31:41,250 --> 00:31:43,585 Wait, no bath with me? 634 00:31:43,585 --> 00:31:47,489 Simone, it's been a really long day, okay? I'm sorry. 635 00:31:47,489 --> 00:31:49,558 It's fine. 636 00:31:59,868 --> 00:32:01,270 Hi. 637 00:32:01,270 --> 00:32:03,038 [Victoria] Hi. 638 00:32:03,038 --> 00:32:06,642 Uh, God, I needed to hear your voice. 639 00:32:06,642 --> 00:32:09,044 Well, I'm here. 640 00:32:09,044 --> 00:32:12,514 I really wanted to spend some time with you today. 641 00:32:12,514 --> 00:32:16,218 Yeah, well, when it's not so crazy. 642 00:32:16,218 --> 00:32:17,586 Yeah. 643 00:32:17,586 --> 00:32:20,322 [Victoria] Did you ask her? 644 00:32:20,322 --> 00:32:22,157 [sighs] Yeah, she called him. 645 00:32:24,326 --> 00:32:26,295 Did she talk to them? 646 00:32:26,295 --> 00:32:27,963 [Eli] No, I stopped it. 647 00:32:30,499 --> 00:32:33,936 No, I don't, I don't trust her. 648 00:32:33,936 --> 00:32:37,206 I made it clear that she's not to talk to him. 649 00:32:37,206 --> 00:32:40,943 [Victoria] No, I may need to persuade her. 650 00:32:40,943 --> 00:32:43,212 Victoria, I don't think that's necessary. 651 00:32:43,212 --> 00:32:45,881 Alright, she doesn't know about any of this. 652 00:32:45,881 --> 00:32:47,049 I know. 653 00:32:48,750 --> 00:32:51,153 This is the hardest damn part about all this, 654 00:32:51,153 --> 00:32:53,222 not being able to have you. 655 00:32:53,222 --> 00:32:55,724 I know. 656 00:32:55,724 --> 00:32:58,060 [Eli] And you're just right down the street. 657 00:32:58,060 --> 00:33:00,128 Hey, it's all fine. 658 00:33:04,199 --> 00:33:06,902 What are you doing? 659 00:33:06,902 --> 00:33:12,407 I'm lying here thinking of you about to touch myself. 660 00:33:12,407 --> 00:33:16,645 Ah, and where's that asshole, Hunter? 661 00:33:16,645 --> 00:33:19,882 [Victoria] Perhaps in the Oval. 662 00:33:19,882 --> 00:33:23,051 Good, I wanna see you touching yourself. 663 00:33:27,155 --> 00:33:29,157 Answer your video call. 664 00:33:31,526 --> 00:33:33,228 Alright. 665 00:33:37,633 --> 00:33:40,502 -Hi. -[Eli] Hey. 666 00:33:40,502 --> 00:33:41,937 Show me. 667 00:33:41,937 --> 00:33:43,739 [Victoria] You touch yourself too. 668 00:33:43,739 --> 00:33:46,241 You know I like to leave a little mystery. 669 00:33:46,241 --> 00:33:47,843 But I'm touching myself. 670 00:33:47,843 --> 00:33:51,947 [laughs] I'm already there. 671 00:33:51,947 --> 00:33:54,983 [laughs] 672 00:33:58,245 --> 00:33:59,947 [knock at door] 673 00:33:59,947 --> 00:34:01,382 Who is it? 674 00:34:01,382 --> 00:34:02,950 [Antonio] Antonio. 675 00:34:06,754 --> 00:34:08,822 -You by yourself? -[Antonio] Yeah. 676 00:34:19,433 --> 00:34:22,703 What the hell going on, cuz? 677 00:34:22,703 --> 00:34:25,472 Tone, I need to know that I can trust you with this. 678 00:34:25,472 --> 00:34:27,641 I got you. What's up? 679 00:34:29,276 --> 00:34:32,546 Somebody tryin' to set me up for murder. 680 00:34:32,546 --> 00:34:34,081 What? 681 00:34:34,081 --> 00:34:35,482 Yeah man. 682 00:34:35,482 --> 00:34:37,351 Who? 683 00:34:37,351 --> 00:34:40,854 I, uh, Sharon's boyfriend, uh. 684 00:34:40,854 --> 00:34:42,823 He's trying to set you up? 685 00:34:42,823 --> 00:34:46,427 No, somebody killed him and they put him in my bedroom. 686 00:34:46,427 --> 00:34:49,196 Yo, what is you, [laughing] What? 687 00:34:49,196 --> 00:34:50,664 I ain't playing, Tone. 688 00:34:50,664 --> 00:34:51,999 You been smoking, huh, cuz? 689 00:34:51,999 --> 00:34:54,902 No, man, I came home and he was dead. 690 00:34:54,902 --> 00:34:56,670 He was dead in my bedroom. 691 00:34:58,906 --> 00:35:00,474 What? 692 00:35:00,474 --> 00:35:02,209 Yeah man. 693 00:35:02,209 --> 00:35:03,877 When? 694 00:35:05,946 --> 00:35:11,919 Uh, uh, he, uh, he's still in there. 695 00:35:11,919 --> 00:35:13,954 Bro, you brought me to a crime scene? 696 00:35:13,954 --> 00:35:15,255 -I didn't know what else to do. -I'm hot. 697 00:35:15,255 --> 00:35:16,991 -[Kareem] I know man. -What if somebody 698 00:35:16,991 --> 00:35:19,660 -followed me here, cuz? -Somebody followed you? 699 00:35:19,660 --> 00:35:23,063 Shit, I don't know. Shit. 700 00:35:23,063 --> 00:35:25,232 Damn man. 701 00:35:25,232 --> 00:35:26,800 -Reem. -Yeah. 702 00:35:26,800 --> 00:35:29,236 -How did he get in here? -I don't know, 703 00:35:29,236 --> 00:35:30,804 that's what I'm telling you. I came home and somebody's 704 00:35:30,804 --> 00:35:35,209 -trying to set me up. -Shit. 705 00:35:35,209 --> 00:35:37,878 Hey Tone, man. 706 00:35:37,878 --> 00:35:40,014 -We gotta get rid of the body. -No, Kareem. 707 00:35:40,014 --> 00:35:42,249 Hey no, no, that's why I called you, bro. 708 00:35:42,249 --> 00:35:44,685 We gotta, we gotta get it out of here. 709 00:35:44,685 --> 00:35:46,387 --, man. 710 00:35:53,093 --> 00:35:54,695 --. 711 00:35:57,631 --> 00:36:00,634 Reem, that's a heavy mother -- in there. 712 00:36:00,634 --> 00:36:02,202 [Kareem] I know man. 713 00:36:02,202 --> 00:36:03,570 I know. 714 00:36:03,570 --> 00:36:05,773 Shit. 715 00:36:05,773 --> 00:36:08,442 Hey, but if we don't, you heard me? 716 00:36:08,442 --> 00:36:13,747 If we don't get him out of here, everything we built is done. 717 00:36:13,747 --> 00:36:15,916 -You heard me? -But you didn't do it. 718 00:36:15,916 --> 00:36:18,285 -I know I didn't. -So, why don't you go 719 00:36:18,285 --> 00:36:20,287 to the police and you tell them that? 720 00:36:20,287 --> 00:36:22,289 My thugged out ass cousin, who running drugs 721 00:36:22,289 --> 00:36:24,425 through my pharmacy telling me to call the cops? 722 00:36:24,425 --> 00:36:26,160 -- man, come on. 723 00:36:28,028 --> 00:36:30,431 Hey Tone, I held a lot of shit down for you. 724 00:36:30,431 --> 00:36:32,866 -Nah, don't do that, Kareem. -I'm just saying. 725 00:36:32,866 --> 00:36:34,968 Well, then just don't say what you know. 726 00:36:34,968 --> 00:36:37,671 -Man, I ain't no snitch. -You better not be. 727 00:36:37,671 --> 00:36:39,573 --, just -- help me. 728 00:36:39,573 --> 00:36:41,175 -- man. 729 00:36:42,943 --> 00:36:44,445 -Aight. -Aight? 730 00:36:44,445 --> 00:36:45,846 -Aight. -Aight. 731 00:36:49,216 --> 00:36:51,285 --, I'm gonna bring you what you need. 732 00:36:51,285 --> 00:36:53,754 And you gotta cut that big bastard up. 733 00:36:55,522 --> 00:36:56,890 I gotta what? 734 00:36:56,890 --> 00:36:58,759 You gotta put him in the bathtub 735 00:36:58,759 --> 00:37:02,696 and cut that big mother -- up. 736 00:37:02,696 --> 00:37:04,398 Tone, I can't do that. 737 00:37:04,398 --> 00:37:05,933 I ain't doing it. 738 00:37:05,933 --> 00:37:08,068 I can't, I can't do that, Tone. 739 00:37:08,068 --> 00:37:10,070 Reem, we gotta cut him up small enough 740 00:37:10,070 --> 00:37:12,039 so he can fit in suitcases, two suitcases. 741 00:37:12,039 --> 00:37:13,907 [gasps] Uh-uh, what you talking about? 742 00:37:13,907 --> 00:37:16,677 Man, you know me. You know I can't do that. 743 00:37:16,677 --> 00:37:18,946 -Aight. -You gotta know somebody else. 744 00:37:18,946 --> 00:37:20,981 You want to risk the chance of somebody else 745 00:37:20,981 --> 00:37:22,382 knowing about this shit? 746 00:37:25,085 --> 00:37:27,020 Somebody already brought his ass in here man. 747 00:37:27,020 --> 00:37:28,756 So, somebody else already knows. 748 00:37:28,756 --> 00:37:32,993 Aight, Reem, what you wanna do? 749 00:37:36,063 --> 00:37:39,333 I don't know, man. I don't know, man. 750 00:37:39,333 --> 00:37:40,768 Shit. 751 00:37:45,005 --> 00:37:48,575 Hello? Excuse me. 752 00:37:48,575 --> 00:37:50,077 Yes? 753 00:37:53,514 --> 00:37:55,249 What's taking so long? 754 00:37:57,384 --> 00:38:02,823 Well, um, we just got your X-rays back. 755 00:38:02,823 --> 00:38:06,093 And? 756 00:38:06,093 --> 00:38:08,328 There's something I don't understand. 757 00:38:08,328 --> 00:38:11,398 What? 758 00:38:11,398 --> 00:38:14,601 It's not a knife wound. 759 00:38:14,601 --> 00:38:20,307 Okay, well, um, can you just tell me if everything's okay? 760 00:38:20,307 --> 00:38:23,310 Yeah, the good news is that there's no damaged vessels, 761 00:38:23,310 --> 00:38:27,347 just some mildly damaged muscle tissue, but... 762 00:38:27,347 --> 00:38:29,149 Okay, okay good. 763 00:38:29,149 --> 00:38:31,985 Good. 764 00:38:31,985 --> 00:38:35,189 There is some bad news. 765 00:38:35,189 --> 00:38:36,857 What? 766 00:38:39,726 --> 00:38:41,562 I'll leave you two alone. 767 00:38:45,599 --> 00:38:48,869 Hi, I'm Officer Heller. 768 00:38:48,869 --> 00:38:51,805 [sighs] 769 00:38:51,805 --> 00:38:54,241 I'm not doing this. 770 00:38:54,241 --> 00:38:55,809 Doing what? 771 00:38:55,809 --> 00:38:57,544 Nothing. 772 00:38:57,544 --> 00:39:00,414 You Mrs. Debra Harley? 773 00:39:00,414 --> 00:39:02,850 I'm not doing this. 774 00:39:02,850 --> 00:39:04,818 Okay, you are. 775 00:39:04,818 --> 00:39:06,520 So, you wanna tell me what happened? 776 00:39:11,058 --> 00:39:16,129 [sighs] Why do I need to talk to you? 777 00:39:16,129 --> 00:39:19,633 Well, the doctors called us, so. 778 00:39:19,633 --> 00:39:21,435 I'm fine. 779 00:39:23,303 --> 00:39:25,272 Okay, ma'am, I have a few questions 780 00:39:25,272 --> 00:39:27,274 and you can be on your way, okay? 781 00:39:27,274 --> 00:39:30,010 No, I don't want to answer your questions. 782 00:39:30,010 --> 00:39:31,845 Ma'am, it's for your own good. 783 00:39:31,845 --> 00:39:34,481 [Lilly] No. 784 00:39:34,481 --> 00:39:37,784 Okay, I'm gonna have to detain you. 785 00:39:37,784 --> 00:39:39,353 You can't detain me. 786 00:39:39,353 --> 00:39:40,787 Yes we can. 787 00:39:40,787 --> 00:39:42,556 For what? 788 00:39:44,791 --> 00:39:46,627 Ma'am, just answer a few questions 789 00:39:46,627 --> 00:39:48,462 and you can be on your way. 790 00:39:48,462 --> 00:39:53,233 [sighs] What is it? 791 00:39:53,233 --> 00:39:57,037 Alright, how did you get hurt? 792 00:39:57,037 --> 00:39:59,373 I told them. 793 00:39:59,373 --> 00:40:05,078 I'm a knife thrower in the circus. 794 00:40:05,078 --> 00:40:06,980 Yeah, the doctors ain't buying it. 795 00:40:06,980 --> 00:40:08,548 Me neither. 796 00:40:10,384 --> 00:40:12,853 Well, it's true. 797 00:40:12,853 --> 00:40:15,489 Okay, do you have any info online? 798 00:40:15,489 --> 00:40:16,990 What? 799 00:40:16,990 --> 00:40:19,626 [Officer Heller] Any videos I can see? 800 00:40:19,626 --> 00:40:23,263 No, I'm not online. 801 00:40:23,263 --> 00:40:26,199 I'm in a traveling circus. 802 00:40:29,536 --> 00:40:32,973 Ma'am, is your husband hurting you? 803 00:40:36,510 --> 00:40:38,378 No, he's not. 804 00:40:38,378 --> 00:40:41,548 Okay, is it a boyfriend or a pimp? 805 00:40:41,548 --> 00:40:42,950 A pimp? 806 00:40:42,950 --> 00:40:45,352 [laughs] 807 00:40:45,352 --> 00:40:48,188 Do I look like a prostitute to you? 808 00:40:48,188 --> 00:40:51,391 We have to ask. 809 00:40:51,391 --> 00:40:56,730 No, I'm not being hurt and I'm not in danger. 810 00:40:58,532 --> 00:41:01,868 Are you sure? 811 00:41:01,868 --> 00:41:04,538 Yes, now, I'm leaving. 812 00:41:04,538 --> 00:41:07,574 You, you can't. 813 00:41:07,574 --> 00:41:10,177 Look, you can't keep me here, alright? 814 00:41:10,177 --> 00:41:14,014 Because this was an accident, okay? 815 00:41:14,014 --> 00:41:16,717 Okay, we can keep you for a gunshot wound. 816 00:41:19,386 --> 00:41:21,154 Shit. 817 00:41:21,154 --> 00:41:23,290 Now, you wanna tell us what really happened? 818 00:41:26,894 --> 00:41:28,763 [Sharon] I just a call from Barry. 819 00:41:28,763 --> 00:41:30,298 -What'd he say? -Nothing, 820 00:41:30,298 --> 00:41:32,200 -but it was from his number. -What? 821 00:41:32,200 --> 00:41:34,468 -You can't keep me here. -Yes we can. 822 00:41:34,468 --> 00:41:36,804 -How? -Because of the gunshot wound. 823 00:41:36,804 --> 00:41:38,706 Don't you want to sleep with me? 824 00:41:38,706 --> 00:41:40,174 Yeah. 825 00:41:40,174 --> 00:41:42,043 Let's have the drinks and appetizers 826 00:41:42,043 --> 00:41:44,145 -and go back to my house. -Okay. 827 00:41:44,145 --> 00:41:45,580 Put that gun away, man. 828 00:41:45,580 --> 00:41:47,648 I could kill you right now, you idiot. 829 00:41:47,648 --> 00:41:49,217 Don't call me sick. 830 00:41:49,217 --> 00:41:50,918 What would you do with some corny ass man 831 00:41:50,918 --> 00:41:52,587 like the Vice President? 832 00:41:52,587 --> 00:41:55,223 -Why would you say that? -Why, did I hit a nerve? 833 00:41:56,093 --> 00:41:59,930 [music] 834 00:42:26,284 --> 00:42:27,252 [music] 835 00:42:28,353 --> 00:42:30,188 [music] 836 00:42:30,238 --> 00:42:34,788 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.