Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,855 --> 00:00:02,790
Was anyone else there?
2
00:00:02,790 --> 00:00:04,558
-No.
-Don't come over anymore.
3
00:00:04,558 --> 00:00:06,994
[Woman] Previously on The Oval.
4
00:00:06,994 --> 00:00:08,462
-He got away.
-What?
5
00:00:08,462 --> 00:00:10,364
The little -- drugged and
stab me.
6
00:00:10,364 --> 00:00:13,501
Yeah, you two killed some poor
cancer kid.
7
00:00:13,501 --> 00:00:15,870
You know if they find me they're
gonna kill me.
8
00:00:15,870 --> 00:00:17,938
-Who's gonna kill you?
-My parents.
9
00:00:17,938 --> 00:00:21,709
I'd like to verify this
evidence from several sources.
10
00:00:21,709 --> 00:00:23,077
I see.
11
00:00:23,077 --> 00:00:24,912
And I'd like your help with it.
12
00:00:24,912 --> 00:00:27,081
-I know you want me.
-Ma'am.
13
00:00:36,126 --> 00:00:37,928
No, don't leave.
14
00:00:37,928 --> 00:00:38,962
Put the tea down.
15
00:00:41,265 --> 00:00:42,833
Yes ma'am.
16
00:01:00,451 --> 00:01:02,519
Okay, you can leave now.
17
00:01:04,421 --> 00:01:05,823
Yes ma'am.
18
00:01:07,324 --> 00:01:08,792
Thank you.
19
00:01:11,462 --> 00:01:13,430
It's my pleasure.
20
00:01:28,746 --> 00:01:30,247
No, no, no, no, no, no.
21
00:01:30,247 --> 00:01:31,648
No way, not you.
22
00:01:39,423 --> 00:01:41,625
-Victoria.
-What?
23
00:01:44,962 --> 00:01:47,164
You set this up.
24
00:01:47,164 --> 00:01:48,699
What?
25
00:01:48,699 --> 00:01:50,400
Why was she bringing you tea?
26
00:01:52,002 --> 00:01:54,671
Did you see me call her?
27
00:01:54,671 --> 00:01:57,040
You gave her a time to come in.
28
00:01:57,040 --> 00:01:59,810
No, no I, I, I didn't.
29
00:01:59,810 --> 00:02:00,978
First Lady.
30
00:02:00,978 --> 00:02:05,816
Oh, here we go with the
formalities.
31
00:02:05,816 --> 00:02:08,719
I am getting off your detail.
32
00:02:10,387 --> 00:02:11,989
No, you're not.
33
00:02:11,989 --> 00:02:13,490
Yes, I am.
34
00:02:15,359 --> 00:02:18,662
Okay,
what, what do I have to do?
35
00:02:18,662 --> 00:02:20,931
Nothing, it's done.
36
00:02:22,766 --> 00:02:26,069
But I only trust you, Sam.
37
00:02:26,069 --> 00:02:28,605
Well, I'll make sure that you
have someone great.
38
00:02:28,605 --> 00:02:30,240
No, I want you.
39
00:02:30,240 --> 00:02:32,042
I'm sorry, ma'am.
40
00:02:32,042 --> 00:02:34,945
You can't stand to be this close
to me, can you?
41
00:02:37,481 --> 00:02:41,051
I'm gonna go, ma'am.
42
00:02:41,051 --> 00:02:42,986
I didn't dismiss you.
43
00:02:45,522 --> 00:02:48,592
Yes ma'am.
44
00:02:48,592 --> 00:02:51,261
Do you know who I am?
45
00:02:51,261 --> 00:02:54,298
Yes ma'am, I do.
46
00:02:54,298 --> 00:02:56,233
Who do you think I am?
47
00:03:00,103 --> 00:03:03,207
You are the First Lady.
48
00:03:03,207 --> 00:03:08,045
Yes, I am the First Lady.
49
00:03:08,045 --> 00:03:11,849
But more than that,
I'm my father's daughter.
50
00:03:15,886 --> 00:03:18,121
Yes ma'am.
51
00:03:18,121 --> 00:03:21,458
And I can be cutthroat.
52
00:03:21,458 --> 00:03:24,061
I'm sure you can be.
53
00:03:24,061 --> 00:03:26,129
So, don't push me.
54
00:03:26,129 --> 00:03:29,132
I'm not pushing you,
I'm just telling you
55
00:03:29,132 --> 00:03:30,801
that I'm off your detail.
56
00:03:33,270 --> 00:03:38,275
Honey, Victoria always gets
what Victoria wants.
57
00:03:39,643 --> 00:03:41,945
I'm sure you do.
58
00:03:41,945 --> 00:03:47,251
And if Victoria wants you on,
59
00:03:50,153 --> 00:03:51,755
you will be on.
60
00:03:54,157 --> 00:03:58,095
Well, then I'll have to transfer
out of the White House.
61
00:04:01,098 --> 00:04:03,634
You would do that?
62
00:04:03,634 --> 00:04:05,168
If I have to, ma'am.
63
00:04:07,838 --> 00:04:09,706
Okay.
64
00:04:09,706 --> 00:04:13,343
That woman means
that much to you?
65
00:04:13,343 --> 00:04:15,279
Yes she does.
66
00:04:15,279 --> 00:04:19,883
Mm, well, she didn't mean shit
67
00:04:19,883 --> 00:04:23,220
when you had me bent
over that desk.
68
00:04:29,826 --> 00:04:32,696
I'm gonna go now, ma'am.
69
00:04:32,696 --> 00:04:34,698
Yeah, you do that.
70
00:04:42,105 --> 00:04:44,274
I'm not drinking
none of this shit.
71
00:04:47,587 --> 00:04:50,323
[Man] Ladies and Gentlemen,
the President and First Lady.
72
00:04:50,323 --> 00:04:53,192
โช It feels like I'm running out
of time โช
73
00:04:55,962 --> 00:04:59,298
โช You gotta get yours,
I gotta get mine โช
74
00:05:01,734 --> 00:05:07,006
โช Not really sure
where we're headed to โช
75
00:05:07,006 --> 00:05:10,943
โช I just hope that you make it
when I do โช
76
00:05:14,438 --> 00:05:18,142
[sighs] What a day.
77
00:05:18,142 --> 00:05:20,311
Yeah, tell me about it.
78
00:05:20,311 --> 00:05:21,545
Did he call you?
79
00:05:21,545 --> 00:05:22,880
Who Kareem?
No.
80
00:05:22,880 --> 00:05:25,850
-Yeah.
-And neither did Barry.
81
00:05:25,850 --> 00:05:28,586
Where do you think he is
by the way?
82
00:05:28,586 --> 00:05:30,454
I don't know.
83
00:05:30,454 --> 00:05:33,257
Not that cult, right?
84
00:05:33,257 --> 00:05:34,325
I hope not.
85
00:05:34,325 --> 00:05:36,494
He's stupid as hell
if he went there.
86
00:05:36,494 --> 00:05:37,929
I'm not going back there.
87
00:05:37,929 --> 00:05:40,965
Neither am I,
ever again. Okay?
88
00:05:40,965 --> 00:05:43,267
And I've been calling him.
89
00:05:43,267 --> 00:05:46,037
-Hi.
-Hey, how can I help you?
90
00:05:46,037 --> 00:05:48,839
Uh, I have some prescriptions to
pick up.
91
00:05:48,839 --> 00:05:50,808
Okay, what's the name under?
92
00:05:50,808 --> 00:05:53,244
Tyrone.
Tyrone Luckett.
93
00:05:53,244 --> 00:05:55,546
-Okay, I'll go get that for you.
-Thank you.
94
00:05:55,546 --> 00:05:57,014
Alright.
95
00:05:59,483 --> 00:06:02,386
Don't I know you?
96
00:06:02,386 --> 00:06:03,888
No.
97
00:06:03,888 --> 00:06:06,157
No, I, I think we've met before.
98
00:06:06,157 --> 00:06:09,293
I don't, I don't think so.
99
00:06:09,293 --> 00:06:13,698
You were at that, um, that super
market in Virginia.
100
00:06:13,698 --> 00:06:15,499
Yeah, I was.
101
00:06:15,499 --> 00:06:17,234
We've met, I'm Manny.
102
00:06:17,234 --> 00:06:19,403
Oh, um, let me see your hair.
103
00:06:22,106 --> 00:06:24,575
Oh, you cut your hair.
That's what it is.
104
00:06:24,575 --> 00:06:25,977
[laughing]
105
00:06:25,977 --> 00:06:27,411
Looks good.
Oh, thank you.
106
00:06:27,411 --> 00:06:29,647
-How are you?
-I'm good, I'm good.
107
00:06:29,647 --> 00:06:31,549
-How are you?
-Good, good.
108
00:06:31,549 --> 00:06:33,718
So, uh, you work here now?
109
00:06:33,718 --> 00:06:35,152
I do.
110
00:06:36,654 --> 00:06:38,789
-Here you go.
-Thank you.
111
00:06:38,789 --> 00:06:40,591
That'll be $89.95.
112
00:06:44,628 --> 00:06:47,965
I should have some change.
113
00:06:47,965 --> 00:06:49,700
Here you go.
Thank you.
114
00:06:49,700 --> 00:06:51,869
Alright, have a good day.
Thank you, you too.
115
00:06:51,869 --> 00:06:54,205
Alright.
116
00:06:54,205 --> 00:06:56,907
Hey, can I, can I talk to you?
117
00:06:56,907 --> 00:06:59,510
Me?
118
00:06:59,510 --> 00:07:01,078
Sure.
119
00:07:01,078 --> 00:07:02,780
In private.
120
00:07:02,780 --> 00:07:05,816
Um.
121
00:07:05,816 --> 00:07:07,351
[Manny] What?
122
00:07:07,351 --> 00:07:09,320
You know, she's like
a sister to me
123
00:07:09,320 --> 00:07:11,689
and I'll just tell her
everything anyway, so.
124
00:07:11,689 --> 00:07:13,524
Right.
125
00:07:13,524 --> 00:07:16,360
Um, didn't you want to
have sex with me?
126
00:07:18,629 --> 00:07:20,264
I'm sorry?
127
00:07:20,264 --> 00:07:23,401
You were eye screwing me
at the super market.
128
00:07:23,401 --> 00:07:27,838
Um, I don't remember that but
um.
129
00:07:27,838 --> 00:07:30,107
Well, I think you were.
130
00:07:30,107 --> 00:07:32,710
We can help you, you know.
131
00:07:32,710 --> 00:07:34,779
You can help me?
132
00:07:34,779 --> 00:07:37,048
Yeah, the Raku can free you.
133
00:07:37,048 --> 00:07:40,618
There is no male or female
with the Raku.
134
00:07:40,618 --> 00:07:44,955
Okay, well, um, I'm good being
male for now, but.
135
00:07:44,955 --> 00:07:50,094
I see, well,
if you ever wanna join.
136
00:07:50,094 --> 00:07:53,030
Okay, thanks.
137
00:07:53,030 --> 00:07:55,833
I think you will one day.
138
00:07:55,833 --> 00:07:58,169
Thank you.
139
00:07:58,169 --> 00:08:01,672
We could, um, we could use a
member like you.
140
00:08:01,672 --> 00:08:03,407
Why?
141
00:08:03,407 --> 00:08:05,743
Well, you work at the pharmacy.
142
00:08:05,743 --> 00:08:08,212
You can give us what we need.
143
00:08:08,212 --> 00:08:11,015
I'll uh, I'll think about it.
144
00:08:11,015 --> 00:08:13,651
Yeah, you do that.
145
00:08:13,651 --> 00:08:15,586
Okay.
146
00:08:15,586 --> 00:08:16,887
Bless you my sister.
147
00:08:16,887 --> 00:08:19,090
Thanks.
148
00:08:19,090 --> 00:08:20,624
Brother.
149
00:08:22,793 --> 00:08:24,695
Brother.
150
00:08:27,031 --> 00:08:29,033
[laughs]
151
00:08:31,168 --> 00:08:33,771
-Why did I do that?
-I don't know. What was that?
152
00:08:33,771 --> 00:08:35,806
I don't know.
153
00:08:35,806 --> 00:08:39,176
That was weird as --.
154
00:08:39,176 --> 00:08:40,811
We were just talking about them.
155
00:08:40,811 --> 00:08:43,214
I know.
156
00:08:43,214 --> 00:08:44,782
That's strange.
157
00:08:44,782 --> 00:08:46,383
Yeah.
158
00:08:51,956 --> 00:08:53,557
Hey.
159
00:08:57,528 --> 00:09:00,464
Samuel.
160
00:09:00,464 --> 00:09:01,899
Can we talk?
161
00:09:01,899 --> 00:09:05,236
Sure.
162
00:09:05,236 --> 00:09:07,204
It's not what that looked like.
163
00:09:07,204 --> 00:09:09,773
What do you mean?
164
00:09:09,773 --> 00:09:12,176
She set that up.
165
00:09:12,176 --> 00:09:14,378
She always sets things up.
166
00:09:16,547 --> 00:09:18,849
I know.
167
00:09:18,849 --> 00:09:22,453
Are you just now seeing
that she sets things up?
168
00:09:25,356 --> 00:09:27,458
No.
169
00:09:27,458 --> 00:09:30,027
Because your job trained you to
look for that kind of shit,
170
00:09:30,027 --> 00:09:32,696
-right?
-[Sam] Yes it does.
171
00:09:32,696 --> 00:09:34,231
So, you knew it.
172
00:09:36,734 --> 00:09:39,069
Yes.
173
00:09:39,069 --> 00:09:41,572
And she wanted me
to walk in on you.
174
00:09:41,572 --> 00:09:45,209
Yes, so you could get upset,
you know, and...
175
00:09:45,209 --> 00:09:47,778
[Priscilla] And what?
176
00:09:47,778 --> 00:09:51,015
Be mad at me.
177
00:09:51,015 --> 00:09:53,717
So, that you
could go back to her?
178
00:09:53,717 --> 00:09:56,020
No, no, that is over.
179
00:09:56,020 --> 00:09:58,622
I swear, I will never do that
again.
180
00:10:00,991 --> 00:10:02,693
Okay.
181
00:10:05,829 --> 00:10:07,798
Thank you.
182
00:10:07,798 --> 00:10:09,300
For what?
183
00:10:11,969 --> 00:10:15,005
Being so calm about this.
184
00:10:15,005 --> 00:10:17,641
I am being calm.
185
00:10:17,641 --> 00:10:20,377
Maybe I should get shot more
often, hmm?
186
00:10:20,377 --> 00:10:23,147
You think this is funny?
187
00:10:23,147 --> 00:10:26,750
No, bad timing.
188
00:10:26,750 --> 00:10:31,589
This calm is not about sympathy,
Sam.
189
00:10:31,589 --> 00:10:33,524
Okay, good.
190
00:10:33,524 --> 00:10:34,925
Good.
191
00:10:38,262 --> 00:10:40,297
Can I ask what it is about?
192
00:10:43,901 --> 00:10:47,471
A beautiful, sexy man
193
00:10:47,471 --> 00:10:51,208
sat in this kitchen
with for hours
194
00:10:51,208 --> 00:10:53,877
and he let me know that I was
still hot stuff.
195
00:10:57,114 --> 00:10:59,216
-What?
-Yeah.
196
00:10:59,216 --> 00:11:02,720
And I may even go out with him.
197
00:11:02,720 --> 00:11:04,088
Stop that.
198
00:11:04,088 --> 00:11:06,056
Hell, I may even -- him.
199
00:11:06,056 --> 00:11:08,058
Don't do this.
200
00:11:08,058 --> 00:11:09,660
Why not?
201
00:11:09,660 --> 00:11:11,061
It's not helping.
202
00:11:11,061 --> 00:11:13,130
Oh, it's not helping you.
203
00:11:13,130 --> 00:11:16,267
But he sure as hell will be
helping me.
204
00:11:16,267 --> 00:11:19,336
You're gonna make this worse.
You really are.
205
00:11:19,336 --> 00:11:21,238
So, I'm making this worse?
206
00:11:21,238 --> 00:11:23,307
How?
You started it.
207
00:11:23,307 --> 00:11:24,975
Look, Priscilla, I'm sorry.
208
00:11:26,610 --> 00:11:28,312
I know.
209
00:11:28,312 --> 00:11:29,680
I know you are.
210
00:11:29,680 --> 00:11:32,650
I know.
211
00:11:31,081 --> 00:11:32,650
I know.
212
00:11:32,650 --> 00:11:35,953
But I also know
that you're tired.
213
00:11:35,953 --> 00:11:37,321
Baby.
214
00:11:37,321 --> 00:11:39,189
And that's you're gonna do
better.
215
00:11:39,189 --> 00:11:40,557
I am, I am.
216
00:11:40,557 --> 00:11:44,628
Yeah, she's not gonna let you.
217
00:11:44,628 --> 00:11:49,099
-I'm off her detail.
-She did not let you off.
218
00:11:49,099 --> 00:11:50,901
I will get off.
219
00:11:50,901 --> 00:11:52,336
Yeah, okay.
220
00:11:52,336 --> 00:11:54,438
I will.
221
00:11:54,438 --> 00:11:59,977
Sam, if that bitch is harassing
you,
222
00:11:59,977 --> 00:12:02,680
I don't understand why you won't
just report it.
223
00:12:02,680 --> 00:12:04,248
Mmm.
224
00:12:04,248 --> 00:12:06,083
What?
225
00:12:06,083 --> 00:12:07,551
Report her.
226
00:12:07,551 --> 00:12:10,854
Come on, and look a,
a weak ass agent?
227
00:12:10,854 --> 00:12:14,725
Okay, so that's
what this is about.
228
00:12:14,725 --> 00:12:18,095
Now, finally, that's some truth.
229
00:12:18,095 --> 00:12:19,563
I can handle her.
230
00:12:19,563 --> 00:12:21,965
Just like you did in
the Yellow Room over the table?
231
00:12:21,965 --> 00:12:23,467
Baby.
232
00:12:23,467 --> 00:12:27,338
That's the kind of handling you
talking about?
233
00:12:27,338 --> 00:12:28,972
Baby.
234
00:12:28,972 --> 00:12:31,275
I'm done talking.
235
00:12:31,275 --> 00:12:32,743
-Priscilla.
-I'm done talking.
236
00:12:32,743 --> 00:12:34,111
Priscilla.
237
00:12:34,111 --> 00:12:40,184
Shit, [laughs] well, since we're
in this open marriage,
238
00:12:40,184 --> 00:12:43,887
I guess I'm gonna get me a man.
239
00:12:43,887 --> 00:12:46,290
Priscilla.
240
00:12:46,290 --> 00:12:49,493
Bye, Sam.
241
00:13:10,381 --> 00:13:13,450
This is good.
242
00:13:13,450 --> 00:13:14,852
Told you it would be, right?
243
00:13:14,852 --> 00:13:16,020
Mm-hmm.
244
00:13:18,389 --> 00:13:19,757
Thanks.
245
00:13:19,757 --> 00:13:21,458
No problem, eat up, eat up.
246
00:13:21,458 --> 00:13:23,727
You must be starving.
247
00:13:23,727 --> 00:13:25,563
I am.
248
00:13:25,563 --> 00:13:27,331
Let me see your face.
249
00:13:27,331 --> 00:13:28,799
It's okay, let me see.
250
00:13:28,799 --> 00:13:31,068
You in any pain?
251
00:13:31,068 --> 00:13:33,504
It's crazy, right?
252
00:13:33,504 --> 00:13:37,341
Yeah, I am, this is very
painful.
253
00:13:37,341 --> 00:13:40,044
Okay.
254
00:13:40,044 --> 00:13:42,046
But I'm on some meds.
255
00:13:42,046 --> 00:13:44,648
They helping?
256
00:13:44,648 --> 00:13:46,917
Yeah, they hooked it up,
I'm high as shit.
257
00:13:46,917 --> 00:13:48,052
Hmm.
258
00:13:52,022 --> 00:13:54,592
Yeah, so what's the plan here,
Jason, hmm?
259
00:13:57,394 --> 00:13:59,396
What do you mean?
260
00:13:59,396 --> 00:14:01,098
Well, that's exactly what I
mean.
261
00:14:01,098 --> 00:14:05,102
What, what's the plan?
262
00:14:05,102 --> 00:14:06,837
Plan?
263
00:14:06,837 --> 00:14:08,539
Yeah.
264
00:14:08,539 --> 00:14:10,174
I don't have a plan.
265
00:14:10,174 --> 00:14:12,009
Oh, come on.
266
00:14:12,009 --> 00:14:14,144
You gotta have a plan, no?
267
00:14:14,144 --> 00:14:15,646
Why?
268
00:14:15,646 --> 00:14:18,449
[laughs] Well, where you gonna
go?
269
00:14:21,619 --> 00:14:24,188
I think I'm gonna stay here with
you for awhile.
270
00:14:24,188 --> 00:14:26,657
Okay, come on, man.
You know you can't stay here.
271
00:14:26,657 --> 00:14:28,959
What makes you think you can?
272
00:14:28,959 --> 00:14:30,594
You're my friend, right?
273
00:14:32,363 --> 00:14:34,865
I am, that's right,
I am your friend.
274
00:14:34,865 --> 00:14:36,834
But you're waving a gun at me.
275
00:14:36,834 --> 00:14:38,802
So, you know, what's your plan?
276
00:14:38,802 --> 00:14:41,805
You gonna wave that thing around
me all night and day?
277
00:14:41,805 --> 00:14:44,475
No, I mean, not all night and
day.
278
00:14:44,475 --> 00:14:47,044
[Allan] Okay.
279
00:14:47,044 --> 00:14:50,581
Again, what's the plan.
280
00:14:50,581 --> 00:14:53,717
Look, you're stressing me out
with this question, okay?
281
00:14:53,717 --> 00:14:56,286
Hey, eat up, man.
I'm not.
282
00:14:56,286 --> 00:14:57,888
-I'm getting stressed.
-No stress.
283
00:14:57,888 --> 00:14:59,957
-Do you want me to be stressed?
-No, no.
284
00:14:59,957 --> 00:15:02,459
'Cause you're making me stressed
right now, alright?
285
00:15:02,459 --> 00:15:04,461
I don't want to be stressed.
286
00:15:04,461 --> 00:15:06,463
-Do you want me to be stressed?
-Calm down.
287
00:15:06,463 --> 00:15:08,432
[laughs] Calm down.
It's all good, man.
288
00:15:08,432 --> 00:15:10,467
Come on, eat up.
289
00:15:10,467 --> 00:15:12,102
Beer's good too, right?
290
00:15:14,171 --> 00:15:16,807
We're chillin', hanging out.
291
00:15:16,807 --> 00:15:18,208
Breathe.
292
00:15:22,513 --> 00:15:24,415
I don't know what I'm gonna do,
man.
293
00:15:24,415 --> 00:15:25,949
Hey.
294
00:15:25,949 --> 00:15:30,087
You know, I don't know what I'm
gonna do, okay?
295
00:15:30,087 --> 00:15:32,222
What am I, what am I
supposed to do?
296
00:15:32,222 --> 00:15:33,891
Okay, okay, it's okay, look.
297
00:15:33,891 --> 00:15:35,859
If they find me,
they're gonna kill me.
298
00:15:35,859 --> 00:15:38,462
So, I'm just trying to figure
out what to do.
299
00:15:38,462 --> 00:15:40,431
Who is trying to kill you,
buddy?
300
00:15:40,431 --> 00:15:43,100
-My parents, man.
-Come on.
301
00:15:43,100 --> 00:15:45,502
You know that sounds ridiculous,
right?
302
00:15:45,502 --> 00:15:48,572
I know but, I don't...
303
00:15:51,075 --> 00:15:53,711
Look.
304
00:15:53,711 --> 00:15:56,613
I need some money or something,
right?
305
00:15:56,613 --> 00:15:58,582
-You don't have any on you?
-No.
306
00:15:58,582 --> 00:16:00,184
Well, that's a problem.
307
00:16:00,184 --> 00:16:02,386
Yeah, you gotta, you gotta help
me figure out with something.
308
00:16:02,386 --> 00:16:03,821
You got some cash?
309
00:16:03,821 --> 00:16:05,689
Okay, calm, easy with the gun,
okay?
310
00:16:05,689 --> 00:16:07,758
Listen, let me, let me call a
friend.
311
00:16:07,758 --> 00:16:10,327
Alright, can I get my phone and
make one phone call?
312
00:16:10,327 --> 00:16:13,630
Who are you trying to call?
313
00:16:13,630 --> 00:16:16,266
I just wanna call Priscilla.
314
00:16:16,266 --> 00:16:18,869
-Priscilla?
-Yeah.
315
00:16:18,869 --> 00:16:21,772
You know Priscilla hates me.
316
00:16:21,772 --> 00:16:24,308
Look, I got jammed up a couple
of times, recently, alright?
317
00:16:24,308 --> 00:16:27,778
And she, she bailed me out, man.
She came through.
318
00:16:27,778 --> 00:16:30,514
Allan, this is not phone a
friend time, man.
319
00:16:30,514 --> 00:16:32,082
-You can't call Priscilla.
-Okay.
320
00:16:32,082 --> 00:16:34,151
-You can't call her.
-Hey, hey, okay.
321
00:16:34,151 --> 00:16:37,054
Alright, it's all good.
I'm, I'm just trying to help.
322
00:16:37,054 --> 00:16:39,156
Bad idea.
We're not calling anybody.
323
00:16:39,156 --> 00:16:41,125
Eat your sandwich, man.
We're good.
324
00:16:41,125 --> 00:16:43,527
I don't wanna talk about
anything serious anymore, okay?
325
00:16:43,527 --> 00:16:44,995
I'm just trying to...
326
00:16:44,995 --> 00:16:47,097
Look, stop waving that thing
around like that.
327
00:16:47,097 --> 00:16:48,332
Alright?
328
00:16:48,332 --> 00:16:51,034
And look, that's fine.
We don't have to talk now.
329
00:16:51,034 --> 00:16:53,303
But we're gonna have to at some
point.
330
00:16:53,303 --> 00:16:55,572
Allan, I said no.
331
00:16:58,208 --> 00:17:00,611
[imitates gunfire]
332
00:17:00,611 --> 00:17:02,513
Easy, man.
333
00:17:02,513 --> 00:17:04,114
That's not -- funny.
334
00:17:13,690 --> 00:17:16,727
Dude, you're a slob.
You think I'm a mess?
335
00:17:16,727 --> 00:17:19,096
-Sorry, I'm a little nervous.
-Mmm.
336
00:17:19,096 --> 00:17:20,564
You know?
337
00:17:30,340 --> 00:17:34,411
[sighs] You get it all settled?
338
00:17:34,411 --> 00:17:36,079
Yeah.
339
00:17:36,079 --> 00:17:37,714
Good.
340
00:17:39,183 --> 00:17:41,151
You need a break?
341
00:17:41,151 --> 00:17:43,620
Yeah, I gotta pee.
342
00:17:43,620 --> 00:17:46,056
Alright, go ahead.
I'll take it.
343
00:17:46,056 --> 00:17:47,858
Alright, thanks.
344
00:17:52,296 --> 00:17:54,031
[door slams]
345
00:18:00,437 --> 00:18:03,040
Well, hello.
346
00:18:03,040 --> 00:18:04,508
Hey.
347
00:18:04,508 --> 00:18:07,110
I'm glad you're still here.
348
00:18:07,110 --> 00:18:08,679
Yeah.
349
00:18:08,679 --> 00:18:12,082
So, what time do you get off
work?
350
00:18:12,082 --> 00:18:14,318
Soon.
351
00:18:14,318 --> 00:18:16,053
Good.
352
00:18:16,053 --> 00:18:18,155
You wanna take me to dinner
tonight?
353
00:18:20,057 --> 00:18:24,228
-You sure about that?
-Yes.
354
00:18:24,228 --> 00:18:26,563
What does Sam have to say about
that?
355
00:18:26,563 --> 00:18:28,131
-- him.
356
00:18:28,131 --> 00:18:31,602
Meet me at Billingham
Restaurant.
357
00:18:31,602 --> 00:18:33,237
Okay.
358
00:18:33,237 --> 00:18:35,105
Yeah?
359
00:18:35,105 --> 00:18:36,506
Alright.
360
00:18:36,506 --> 00:18:38,175
I'll see you soon.
361
00:18:38,175 --> 00:18:39,676
Yes ma'am.
362
00:18:39,676 --> 00:18:42,613
Now, what did I tell you about
that ma'am?
363
00:18:42,613 --> 00:18:44,214
Priscilla.
364
00:18:44,214 --> 00:18:46,250
That's better.
365
00:18:46,250 --> 00:18:48,085
Priscilla.
366
00:18:51,455 --> 00:18:53,123
[clears throat]
367
00:18:59,630 --> 00:19:01,832
What was that about?
368
00:19:01,832 --> 00:19:05,002
She was just saying goodnight.
369
00:19:05,002 --> 00:19:06,370
Bobby?
370
00:19:06,370 --> 00:19:07,871
That's all it was.
371
00:19:10,507 --> 00:19:13,110
I know you're lying.
372
00:19:13,110 --> 00:19:16,079
No, I'm not.
373
00:19:16,079 --> 00:19:18,081
Yeah.
374
00:19:18,081 --> 00:19:22,953
Look, my wife and I
are having some problems.
375
00:19:24,588 --> 00:19:26,123
Not my business, Sam.
376
00:19:26,123 --> 00:19:29,459
I know it's not.
377
00:19:29,459 --> 00:19:32,195
But I would appreciate it,
378
00:19:32,195 --> 00:19:35,299
if you would make sure you
didn't add to it, hmm?
379
00:19:35,299 --> 00:19:38,235
And how could I do that?
380
00:19:38,235 --> 00:19:39,937
Just don't.
381
00:19:39,937 --> 00:19:42,639
I didn't do anything.
382
00:19:42,639 --> 00:19:45,409
I know you, Bobby.
383
00:19:45,409 --> 00:19:48,312
Bobby, baby.
384
00:19:48,312 --> 00:19:50,714
You have a reputation.
385
00:19:50,714 --> 00:19:54,318
Of what, Sam?
386
00:19:54,318 --> 00:19:57,454
Of being a damn whore.
387
00:19:57,454 --> 00:20:00,023
No, Sam, you got me confused.
388
00:20:00,023 --> 00:20:02,960
Dirty -- Bobby,
[laughs] oh no,
389
00:20:02,960 --> 00:20:06,396
I know exactly
who I'm talking to.
390
00:20:06,396 --> 00:20:08,031
Okay.
391
00:20:08,031 --> 00:20:10,133
So, don't do it,
I'm telling you.
392
00:20:10,133 --> 00:20:12,169
I heard you the first two times.
393
00:20:12,169 --> 00:20:13,603
Okay, good.
394
00:20:13,603 --> 00:20:15,339
Good.
395
00:20:21,912 --> 00:20:23,480
[no audible dialogue]
396
00:20:23,480 --> 00:20:24,982
[sighs]
397
00:20:31,488 --> 00:20:33,190
That was quick.
398
00:20:33,190 --> 00:20:36,526
Yeah, you know how
we have to do.
399
00:20:36,526 --> 00:20:38,028
Yeah.
400
00:20:38,028 --> 00:20:39,763
Dribbled a little bit though.
401
00:20:41,365 --> 00:20:44,401
-What?
-Nothing.
402
00:20:44,401 --> 00:20:46,069
What's going on there?
403
00:20:47,771 --> 00:20:49,706
I don't know.
404
00:20:49,706 --> 00:20:51,341
Huh.
405
00:20:51,341 --> 00:20:53,744
You know, he doesn't look
too happy with you.
406
00:20:53,744 --> 00:20:55,779
No, he doesn't, does he?
407
00:20:55,779 --> 00:20:58,782
[sarcastic laugh]
408
00:20:58,782 --> 00:21:01,251
So, you wanna tell me?
409
00:21:01,251 --> 00:21:03,387
Nothing to tell.
410
00:21:03,387 --> 00:21:07,224
Oh, I think there is.
411
00:21:07,224 --> 00:21:08,959
Look, the Second Lady
doesn't...
412
00:21:08,959 --> 00:21:10,594
You're jumbling subjects.
413
00:21:10,594 --> 00:21:12,362
I'm talking about Sam,
right now.
414
00:21:12,362 --> 00:21:14,231
Just listen.
415
00:21:14,231 --> 00:21:17,901
The Second Lady doesn't believe
any of this bullshit.
416
00:21:17,901 --> 00:21:19,736
-No?
-No.
417
00:21:19,736 --> 00:21:24,141
She wants me to help her find
out if what we saw is legit.
418
00:21:24,141 --> 00:21:29,112
-How can you do that?
-Right. But she says she can.
419
00:21:29,112 --> 00:21:30,914
She better be careful.
420
00:21:30,914 --> 00:21:32,516
I know.
421
00:21:32,516 --> 00:21:35,218
She goes that high up, all
kinds of alarms will go off.
422
00:21:35,218 --> 00:21:38,488
I know, but she's determined.
423
00:21:38,488 --> 00:21:40,357
Well, it might not be smart.
424
00:21:40,357 --> 00:21:42,025
I know that.
425
00:21:46,096 --> 00:21:49,266
Have you heard from Sharon?
426
00:21:49,266 --> 00:21:51,468
No.
427
00:21:51,468 --> 00:21:53,837
Do you think she's gonna help us
with the President?
428
00:21:53,837 --> 00:21:57,240
No, she's not.
429
00:21:57,240 --> 00:21:59,743
Damn it.
430
00:21:59,743 --> 00:22:02,179
Maybe I had her wrong.
431
00:22:02,179 --> 00:22:03,814
How so?
432
00:22:03,814 --> 00:22:06,917
[sighs] Thought she'd go
for the drama,
433
00:22:06,917 --> 00:22:09,486
being a former stripper and all.
434
00:22:09,486 --> 00:22:10,987
No.
435
00:22:10,987 --> 00:22:14,357
A bet you would lose every time.
436
00:22:14,357 --> 00:22:17,327
Yeah, I guess so.
437
00:22:17,327 --> 00:22:19,396
But I'm still holding out hope,
438
00:22:19,396 --> 00:22:22,799
for when he comes
on to her again.
439
00:22:22,799 --> 00:22:24,868
We'll see.
440
00:22:24,868 --> 00:22:28,438
Yeah, we will.
441
00:22:28,438 --> 00:22:30,073
We'll see.
442
00:22:32,809 --> 00:22:34,344
[door slams]
443
00:22:36,613 --> 00:22:38,715
Long day.
444
00:22:38,715 --> 00:22:40,250
Let's get me home.
445
00:22:40,250 --> 00:22:41,518
Yes sir.
446
00:22:50,836 --> 00:22:52,872
[panting]
447
00:23:08,320 --> 00:23:10,289
-Tony.
-[Antonio] What up, cuz?
448
00:23:10,289 --> 00:23:13,225
-Hey man, I need you.
-[Antonio] What is it?
449
00:23:13,225 --> 00:23:15,494
Just come to the house,
I'll tell you, alright?
450
00:23:15,494 --> 00:23:18,264
[Antonio] I mean, well, I was in
the middle of getting you know.
451
00:23:18,264 --> 00:23:21,033
I don't give a shit what you in
the middle of man.
452
00:23:21,033 --> 00:23:23,435
-I need you here.
-[Antonio] A'ight cuz. you okay?
453
00:23:23,435 --> 00:23:26,438
No man, I'm not okay. I need you
to help me handle something.
454
00:23:26,438 --> 00:23:28,040
[Antonio] Alright, well, you
need me to call Solo?
455
00:23:28,040 --> 00:23:29,441
Or do I need to go pick up,
you know.
456
00:23:29,441 --> 00:23:32,378
By yourself.
By yourself, alright?
457
00:23:32,378 --> 00:23:34,680
[Antonio] Alright, I'm on the
way.
458
00:23:34,680 --> 00:23:36,215
How long?
459
00:23:36,215 --> 00:23:37,850
[Antonio] Give me about thirty.
460
00:23:37,850 --> 00:23:40,786
Man, uh, uh, hurry up, alright?
461
00:23:40,786 --> 00:23:43,355
[Antonio] Man, look Reem, you
know you're cousin got you.
462
00:23:43,355 --> 00:23:45,658
-Alright.
-[Antonio] I'm on the way.
463
00:23:45,658 --> 00:23:47,059
Alright, bet.
464
00:23:53,966 --> 00:23:57,236
You need anything, sir?
465
00:23:57,236 --> 00:23:59,572
Why are you over my shoulder?
466
00:23:59,572 --> 00:24:01,073
I'm sorry, sir.
467
00:24:01,073 --> 00:24:02,675
I don't need anything.
468
00:24:02,675 --> 00:24:04,076
Yes sir.
469
00:24:04,076 --> 00:24:06,478
Hell, take a break.
470
00:24:06,478 --> 00:24:07,880
Yes sir.
471
00:24:07,880 --> 00:24:09,515
Shit.
472
00:24:18,657 --> 00:24:21,126
[phone vibrating]
473
00:24:21,126 --> 00:24:23,395
-Yeah.
-[Sam] Hey, where are you?
474
00:24:23,395 --> 00:24:26,765
I'm back in the nest,
running some trackers.
475
00:24:26,765 --> 00:24:29,568
Okay.
476
00:24:29,568 --> 00:24:33,739
I see your car go through
a toll at 11:43.
477
00:24:33,739 --> 00:24:35,341
Okay.
478
00:24:35,341 --> 00:24:37,676
[Sam] Next time we see him is at
Market Street.
479
00:24:37,676 --> 00:24:39,044
Okay.
480
00:24:39,044 --> 00:24:40,879
And then there's Bridgeton Vine.
481
00:24:40,879 --> 00:24:42,681
Got it.
482
00:24:42,681 --> 00:24:44,850
[Sam] I'm gonna run a check on
all the addresses in that area
483
00:24:44,850 --> 00:24:46,852
that he may know.
484
00:24:46,852 --> 00:24:48,287
Thanks, that's really helpful.
485
00:24:48,287 --> 00:24:50,556
-You have to find this kid.
-[David] I will.
486
00:24:50,556 --> 00:24:51,790
We need him.
487
00:24:51,790 --> 00:24:54,393
I know, hopefully, I don't
beat his ass too bad.
488
00:24:54,393 --> 00:24:56,862
Not a whole lot, just enough
to make you feel good.
489
00:24:56,862 --> 00:24:58,297
Don't worry.
490
00:24:58,297 --> 00:25:00,466
This little --
on my shit list.
491
00:25:00,466 --> 00:25:01,867
[Sam] Okay.
492
00:25:01,867 --> 00:25:03,102
I'll keep you posted.
493
00:25:03,102 --> 00:25:04,737
[Sam] Wait, wait, hold on.
494
00:25:04,737 --> 00:25:06,505
Yeah.
495
00:25:06,505 --> 00:25:09,008
I may need you to break
somebody's face for me.
496
00:25:09,008 --> 00:25:10,509
[David] Anytime.
497
00:25:10,509 --> 00:25:13,078
I'll call you if he shows up at
this restaurant.
498
00:25:13,078 --> 00:25:15,648
-Hey, who is it?
-[Sam] I'll let you know.
499
00:25:15,648 --> 00:25:17,750
-I'm with you.
-Okay.
500
00:25:17,750 --> 00:25:20,185
Hey, you get his legs, I'll get
all the parts you can't reach.
501
00:25:20,185 --> 00:25:23,122
-You think this is funny?
-No, sorry.
502
00:25:23,122 --> 00:25:25,224
Just find the -- kid.
503
00:25:25,224 --> 00:25:26,759
I'm on it, sorry.
504
00:25:34,133 --> 00:25:35,701
Hi, I'm Dr. Kran.
505
00:25:37,770 --> 00:25:39,738
Hi, I'm Debra.
506
00:25:39,738 --> 00:25:41,306
Hi, Debra.
507
00:25:41,306 --> 00:25:43,108
Hi.
508
00:25:43,108 --> 00:25:45,511
So, uh, my nurse said that you
wouldn't tell her
509
00:25:45,511 --> 00:25:46,912
what's going on.
510
00:25:46,912 --> 00:25:48,747
Well, I wanted to talk to you.
511
00:25:57,022 --> 00:25:59,758
What happened here?
512
00:25:59,758 --> 00:26:03,495
I, um, I cut myself.
513
00:26:05,998 --> 00:26:07,499
How'd you do that?
514
00:26:12,104 --> 00:26:14,073
I throw knives for an act.
515
00:26:16,608 --> 00:26:18,043
You throw knives?
516
00:26:18,043 --> 00:26:20,145
Yes.
517
00:26:22,981 --> 00:26:25,784
How do you do it?
518
00:26:25,784 --> 00:26:29,955
Well, I lay on my back
519
00:26:29,955 --> 00:26:32,291
and I throw them up
520
00:26:32,291 --> 00:26:34,727
and they land all around me.
521
00:26:39,832 --> 00:26:42,134
That sounds dangerous.
522
00:26:42,134 --> 00:26:44,870
It is.
523
00:26:44,870 --> 00:26:47,239
And yet, you still do it?
524
00:26:47,239 --> 00:26:50,542
Yeah, well, I'm in the circus.
525
00:26:52,044 --> 00:26:54,279
I see.
526
00:26:54,279 --> 00:26:57,449
So, um, can you stop the
bleeding?
527
00:27:00,185 --> 00:27:03,856
Yes I can,
but we'll need some X-rays.
528
00:27:03,856 --> 00:27:05,858
Okay.
529
00:27:05,858 --> 00:27:07,126
Let me go order them.
530
00:27:07,126 --> 00:27:08,660
Thank you.
531
00:27:10,262 --> 00:27:11,897
Are you in pain?
532
00:27:14,133 --> 00:27:18,237
Uh, no, I um, I just, I just
wanna make sure
533
00:27:18,237 --> 00:27:20,739
that there's no internal
bleeding, that's all.
534
00:27:24,376 --> 00:27:27,279
-Okay, I'll be right back.
-Okay.
535
00:27:33,919 --> 00:27:35,921
That's good, that's good.
536
00:27:35,921 --> 00:27:38,090
-Thank you.
-Yes sir.
537
00:27:38,090 --> 00:27:40,425
-See you guys tomorrow.
-Yes sir.
538
00:27:44,830 --> 00:27:46,532
'Bout time.
539
00:27:49,568 --> 00:27:53,105
Whoa, whoa, what are you
in such a hurry for?
540
00:27:53,105 --> 00:27:54,540
Got a hot date.
541
00:27:54,540 --> 00:27:55,841
Bobby.
542
00:27:55,841 --> 00:27:59,878
[sighs] Look, it's not
with Lilly, alright?
543
00:27:59,878 --> 00:28:01,280
Are you sure?
544
00:28:01,280 --> 00:28:02,881
I'm very sure.
545
00:28:02,881 --> 00:28:04,283
She made her choice.
546
00:28:04,283 --> 00:28:05,918
Yeah, she did.
547
00:28:05,918 --> 00:28:07,653
So, I'm moving on.
548
00:28:07,653 --> 00:28:09,021
Okay, good.
549
00:28:09,021 --> 00:28:10,522
Great.
550
00:28:10,522 --> 00:28:12,558
Great, so who's the hot date
with, then?
551
00:28:12,558 --> 00:28:15,694
[sighs]
If you must know.
552
00:28:15,694 --> 00:28:18,297
I must.
553
00:28:18,297 --> 00:28:20,332
Sam's wife.
554
00:28:20,332 --> 00:28:23,135
[laughing]
555
00:28:23,135 --> 00:28:25,404
-What?
-Yeah.
556
00:28:25,404 --> 00:28:27,172
-Bobby.
-I'm doing it, Max.
557
00:28:27,172 --> 00:28:29,074
No, are you kidding me?
558
00:28:29,074 --> 00:28:30,709
Don't you have a
hot date yourself?
559
00:28:30,709 --> 00:28:32,611
You can not go out with
Priscilla.
560
00:28:32,611 --> 00:28:35,314
-Why? She came on to me.
-I don't give a shit.
561
00:28:35,314 --> 00:28:36,815
They're having problems.
562
00:28:36,815 --> 00:28:39,818
-And how do you know that?
-It's a small place.
563
00:28:39,818 --> 00:28:41,954
I don't care. I'm going.
564
00:28:41,954 --> 00:28:43,388
Hey, hey, hey, listen to me.
565
00:28:43,388 --> 00:28:45,057
Alright, you don't
wanna do this.
566
00:28:45,057 --> 00:28:46,558
You're just mad at Lilly.
567
00:28:46,558 --> 00:28:49,394
I'm not mad at Lilly.
I'm horny and I wanna --.
568
00:28:49,394 --> 00:28:52,264
Well, don't.
Keep it in your -- pants.
569
00:28:52,264 --> 00:28:53,832
It's cool, man.
570
00:28:53,832 --> 00:28:55,400
No, it's not cool.
571
00:28:57,502 --> 00:28:59,638
Aren't you going to go box?
572
00:28:59,638 --> 00:29:02,207
Seriously, you
shouldn't do this.
573
00:29:02,207 --> 00:29:03,842
Go beat his ass.
574
00:29:03,842 --> 00:29:06,378
I thought you were coming
with me. Aren't you excited?
575
00:29:06,378 --> 00:29:08,380
-Later, Max.
-Come on, man.
576
00:29:08,380 --> 00:29:10,482
I need my water boy.
What if I get thirsty?
577
00:29:10,482 --> 00:29:12,384
You gonna leave me hanging?
578
00:29:12,384 --> 00:29:15,587
Look, it depends on if I get
lucky tonight, alright?
579
00:29:15,587 --> 00:29:17,923
There ain't nothing about that
that's lucky.
580
00:29:22,327 --> 00:29:25,030
I'm out.
581
00:29:25,030 --> 00:29:28,233
Bobby?
Bobby?
582
00:29:28,233 --> 00:29:29,902
Wow, okay.
583
00:29:33,022 --> 00:29:35,057
[Simone] Hello.
584
00:29:37,726 --> 00:29:38,894
Hi.
585
00:29:38,894 --> 00:29:40,963
Did you have a good day?
586
00:29:40,963 --> 00:29:42,698
[sighs] Long.
587
00:29:42,698 --> 00:29:44,266
Hmm.
588
00:29:44,266 --> 00:29:47,870
Well, I'm gonna make
that better for you.
589
00:29:47,870 --> 00:29:50,539
I love that.
590
00:29:50,539 --> 00:29:55,444
Why don't you come and get into
the tub with me?
591
00:29:55,444 --> 00:29:58,447
Mmm, that sounds amazing.
592
00:29:58,447 --> 00:30:01,150
Mm-hmm, I knew it would.
593
00:30:01,150 --> 00:30:04,887
But, I need to talk to you.
594
00:30:04,887 --> 00:30:07,523
Okay.
595
00:30:07,523 --> 00:30:09,892
Did you call Tom in Langley?
596
00:30:09,892 --> 00:30:11,760
Yes.
597
00:30:11,760 --> 00:30:13,328
Why?
598
00:30:13,328 --> 00:30:15,397
Because I wanted to talk to him.
599
00:30:17,433 --> 00:30:19,301
I really wish you
hadn't done that.
600
00:30:19,301 --> 00:30:22,237
Why?
601
00:30:22,237 --> 00:30:25,140
You don't believe me, do you?
602
00:30:25,140 --> 00:30:27,710
No, baby, I do believe you.
603
00:30:27,710 --> 00:30:30,145
Simone, we will get to
the White House, okay?
604
00:30:30,145 --> 00:30:32,715
But not like this.
It's over.
605
00:30:34,917 --> 00:30:36,819
Is it?
606
00:30:36,819 --> 00:30:39,388
Yes, it is.
607
00:30:39,388 --> 00:30:43,292
Well, I just don't think
that it is.
608
00:30:43,292 --> 00:30:44,827
And why don't you?
609
00:30:44,827 --> 00:30:49,198
Because it all just seems too...
610
00:30:49,198 --> 00:30:51,800
Too convenient?
611
00:30:51,800 --> 00:30:53,102
Yes.
612
00:30:53,102 --> 00:30:55,437
Yeah, Simone, we already
talked about this okay?
613
00:30:55,437 --> 00:30:56,905
It's over.
614
00:30:56,905 --> 00:31:00,209
Just stop, 'cause you're going
down a rabbit hole.
615
00:31:00,209 --> 00:31:01,610
No, I'm not.
616
00:31:01,610 --> 00:31:03,245
You are, yes, you are.
617
00:31:03,245 --> 00:31:05,314
Okay, this is over.
Let this go.
618
00:31:05,314 --> 00:31:07,049
We have many more battles to
fight.
619
00:31:07,049 --> 00:31:08,350
Look, I know, but.
620
00:31:08,350 --> 00:31:11,053
No buts, Simone.
621
00:31:11,053 --> 00:31:13,922
Don't use that tone with me.
622
00:31:13,922 --> 00:31:16,625
Okay, okay, sorry.
623
00:31:16,625 --> 00:31:18,727
I was just trying to help.
624
00:31:18,727 --> 00:31:20,829
I know you were but
you need to understand
625
00:31:20,829 --> 00:31:24,433
how that makes me look weak, you
calling my contacts like that.
626
00:31:24,433 --> 00:31:26,802
Okay, I understand.
627
00:31:26,802 --> 00:31:29,671
Please, don't talk to him, okay?
628
00:31:29,671 --> 00:31:32,341
I won't, I promise.
629
00:31:32,341 --> 00:31:34,843
Okay, thank you.
630
00:31:36,545 --> 00:31:38,213
I'm sorry.
631
00:31:38,213 --> 00:31:39,515
No, it's fine.
632
00:31:39,515 --> 00:31:41,250
I'm gonna go have a shower.
633
00:31:41,250 --> 00:31:43,585
Wait, no bath with me?
634
00:31:43,585 --> 00:31:47,489
Simone, it's been a really
long day, okay? I'm sorry.
635
00:31:47,489 --> 00:31:49,558
It's fine.
636
00:31:59,868 --> 00:32:01,270
Hi.
637
00:32:01,270 --> 00:32:03,038
[Victoria] Hi.
638
00:32:03,038 --> 00:32:06,642
Uh, God, I needed
to hear your voice.
639
00:32:06,642 --> 00:32:09,044
Well, I'm here.
640
00:32:09,044 --> 00:32:12,514
I really wanted to spend
some time with you today.
641
00:32:12,514 --> 00:32:16,218
Yeah, well,
when it's not so crazy.
642
00:32:16,218 --> 00:32:17,586
Yeah.
643
00:32:17,586 --> 00:32:20,322
[Victoria] Did you ask her?
644
00:32:20,322 --> 00:32:22,157
[sighs] Yeah, she called him.
645
00:32:24,326 --> 00:32:26,295
Did she talk to them?
646
00:32:26,295 --> 00:32:27,963
[Eli] No, I stopped it.
647
00:32:30,499 --> 00:32:33,936
No, I don't, I don't trust her.
648
00:32:33,936 --> 00:32:37,206
I made it clear that she's not
to talk to him.
649
00:32:37,206 --> 00:32:40,943
[Victoria] No, I may need to
persuade her.
650
00:32:40,943 --> 00:32:43,212
Victoria, I don't think that's
necessary.
651
00:32:43,212 --> 00:32:45,881
Alright, she doesn't know about
any of this.
652
00:32:45,881 --> 00:32:47,049
I know.
653
00:32:48,750 --> 00:32:51,153
This is the hardest damn part
about all this,
654
00:32:51,153 --> 00:32:53,222
not being able to have you.
655
00:32:53,222 --> 00:32:55,724
I know.
656
00:32:55,724 --> 00:32:58,060
[Eli] And you're just right down
the street.
657
00:32:58,060 --> 00:33:00,128
Hey, it's all fine.
658
00:33:04,199 --> 00:33:06,902
What are you doing?
659
00:33:06,902 --> 00:33:12,407
I'm lying here thinking of you
about to touch myself.
660
00:33:12,407 --> 00:33:16,645
Ah, and where's that asshole,
Hunter?
661
00:33:16,645 --> 00:33:19,882
[Victoria] Perhaps in the Oval.
662
00:33:19,882 --> 00:33:23,051
Good, I wanna see you touching
yourself.
663
00:33:27,155 --> 00:33:29,157
Answer your video call.
664
00:33:31,526 --> 00:33:33,228
Alright.
665
00:33:37,633 --> 00:33:40,502
-Hi.
-[Eli] Hey.
666
00:33:40,502 --> 00:33:41,937
Show me.
667
00:33:41,937 --> 00:33:43,739
[Victoria]
You touch yourself too.
668
00:33:43,739 --> 00:33:46,241
You know I like to leave a
little mystery.
669
00:33:46,241 --> 00:33:47,843
But I'm touching myself.
670
00:33:47,843 --> 00:33:51,947
[laughs] I'm already there.
671
00:33:51,947 --> 00:33:54,983
[laughs]
672
00:33:58,245 --> 00:33:59,947
[knock at door]
673
00:33:59,947 --> 00:34:01,382
Who is it?
674
00:34:01,382 --> 00:34:02,950
[Antonio] Antonio.
675
00:34:06,754 --> 00:34:08,822
-You by yourself?
-[Antonio] Yeah.
676
00:34:19,433 --> 00:34:22,703
What the hell going on, cuz?
677
00:34:22,703 --> 00:34:25,472
Tone, I need to know that I can
trust you with this.
678
00:34:25,472 --> 00:34:27,641
I got you.
What's up?
679
00:34:29,276 --> 00:34:32,546
Somebody tryin' to
set me up for murder.
680
00:34:32,546 --> 00:34:34,081
What?
681
00:34:34,081 --> 00:34:35,482
Yeah man.
682
00:34:35,482 --> 00:34:37,351
Who?
683
00:34:37,351 --> 00:34:40,854
I, uh, Sharon's boyfriend, uh.
684
00:34:40,854 --> 00:34:42,823
He's trying to set you up?
685
00:34:42,823 --> 00:34:46,427
No, somebody killed him
and they put him in my bedroom.
686
00:34:46,427 --> 00:34:49,196
Yo, what is you, [laughing]
What?
687
00:34:49,196 --> 00:34:50,664
I ain't playing, Tone.
688
00:34:50,664 --> 00:34:51,999
You been smoking, huh, cuz?
689
00:34:51,999 --> 00:34:54,902
No, man, I came home
and he was dead.
690
00:34:54,902 --> 00:34:56,670
He was dead in my bedroom.
691
00:34:58,906 --> 00:35:00,474
What?
692
00:35:00,474 --> 00:35:02,209
Yeah man.
693
00:35:02,209 --> 00:35:03,877
When?
694
00:35:05,946 --> 00:35:11,919
Uh, uh, he, uh,
he's still in there.
695
00:35:11,919 --> 00:35:13,954
Bro, you brought me
to a crime scene?
696
00:35:13,954 --> 00:35:15,255
-I didn't know what else to do.
-I'm hot.
697
00:35:15,255 --> 00:35:16,991
-[Kareem] I know man.
-What if somebody
698
00:35:16,991 --> 00:35:19,660
-followed me here, cuz?
-Somebody followed you?
699
00:35:19,660 --> 00:35:23,063
Shit, I don't know.
Shit.
700
00:35:23,063 --> 00:35:25,232
Damn man.
701
00:35:25,232 --> 00:35:26,800
-Reem.
-Yeah.
702
00:35:26,800 --> 00:35:29,236
-How did he get in here?
-I don't know,
703
00:35:29,236 --> 00:35:30,804
that's what I'm telling you.
I came home and somebody's
704
00:35:30,804 --> 00:35:35,209
-trying to set me up.
-Shit.
705
00:35:35,209 --> 00:35:37,878
Hey Tone, man.
706
00:35:37,878 --> 00:35:40,014
-We gotta get rid of the body.
-No, Kareem.
707
00:35:40,014 --> 00:35:42,249
Hey no, no, that's why
I called you, bro.
708
00:35:42,249 --> 00:35:44,685
We gotta, we gotta
get it out of here.
709
00:35:44,685 --> 00:35:46,387
--, man.
710
00:35:53,093 --> 00:35:54,695
--.
711
00:35:57,631 --> 00:36:00,634
Reem, that's a heavy mother
-- in there.
712
00:36:00,634 --> 00:36:02,202
[Kareem] I know man.
713
00:36:02,202 --> 00:36:03,570
I know.
714
00:36:03,570 --> 00:36:05,773
Shit.
715
00:36:05,773 --> 00:36:08,442
Hey, but if we don't,
you heard me?
716
00:36:08,442 --> 00:36:13,747
If we don't get him out of here,
everything we built is done.
717
00:36:13,747 --> 00:36:15,916
-You heard me?
-But you didn't do it.
718
00:36:15,916 --> 00:36:18,285
-I know I didn't.
-So, why don't you go
719
00:36:18,285 --> 00:36:20,287
to the police
and you tell them that?
720
00:36:20,287 --> 00:36:22,289
My thugged out ass cousin,
who running drugs
721
00:36:22,289 --> 00:36:24,425
through my pharmacy
telling me to call the cops?
722
00:36:24,425 --> 00:36:26,160
-- man, come on.
723
00:36:28,028 --> 00:36:30,431
Hey Tone, I held a lot of shit
down for you.
724
00:36:30,431 --> 00:36:32,866
-Nah, don't do that, Kareem.
-I'm just saying.
725
00:36:32,866 --> 00:36:34,968
Well, then just don't say what
you know.
726
00:36:34,968 --> 00:36:37,671
-Man, I ain't no snitch.
-You better not be.
727
00:36:37,671 --> 00:36:39,573
--, just -- help me.
728
00:36:39,573 --> 00:36:41,175
-- man.
729
00:36:42,943 --> 00:36:44,445
-Aight.
-Aight?
730
00:36:44,445 --> 00:36:45,846
-Aight.
-Aight.
731
00:36:49,216 --> 00:36:51,285
--, I'm gonna bring you
what you need.
732
00:36:51,285 --> 00:36:53,754
And you gotta cut
that big bastard up.
733
00:36:55,522 --> 00:36:56,890
I gotta what?
734
00:36:56,890 --> 00:36:58,759
You gotta put him in the bathtub
735
00:36:58,759 --> 00:37:02,696
and cut that big
mother -- up.
736
00:37:02,696 --> 00:37:04,398
Tone, I can't do that.
737
00:37:04,398 --> 00:37:05,933
I ain't doing it.
738
00:37:05,933 --> 00:37:08,068
I can't, I can't do that, Tone.
739
00:37:08,068 --> 00:37:10,070
Reem, we gotta cut him up
small enough
740
00:37:10,070 --> 00:37:12,039
so he can fit in suitcases,
two suitcases.
741
00:37:12,039 --> 00:37:13,907
[gasps]
Uh-uh, what you talking about?
742
00:37:13,907 --> 00:37:16,677
Man, you know me.
You know I can't do that.
743
00:37:16,677 --> 00:37:18,946
-Aight.
-You gotta know somebody else.
744
00:37:18,946 --> 00:37:20,981
You want to risk the chance of
somebody else
745
00:37:20,981 --> 00:37:22,382
knowing about this shit?
746
00:37:25,085 --> 00:37:27,020
Somebody already brought
his ass in here man.
747
00:37:27,020 --> 00:37:28,756
So, somebody else already knows.
748
00:37:28,756 --> 00:37:32,993
Aight, Reem, what you wanna do?
749
00:37:36,063 --> 00:37:39,333
I don't know, man.
I don't know, man.
750
00:37:39,333 --> 00:37:40,768
Shit.
751
00:37:45,005 --> 00:37:48,575
Hello?
Excuse me.
752
00:37:48,575 --> 00:37:50,077
Yes?
753
00:37:53,514 --> 00:37:55,249
What's taking so long?
754
00:37:57,384 --> 00:38:02,823
Well, um, we just got your
X-rays back.
755
00:38:02,823 --> 00:38:06,093
And?
756
00:38:06,093 --> 00:38:08,328
There's something
I don't understand.
757
00:38:08,328 --> 00:38:11,398
What?
758
00:38:11,398 --> 00:38:14,601
It's not a knife wound.
759
00:38:14,601 --> 00:38:20,307
Okay, well, um, can you just
tell me if everything's okay?
760
00:38:20,307 --> 00:38:23,310
Yeah, the good news is that
there's no damaged vessels,
761
00:38:23,310 --> 00:38:27,347
just some mildly damaged muscle
tissue, but...
762
00:38:27,347 --> 00:38:29,149
Okay, okay good.
763
00:38:29,149 --> 00:38:31,985
Good.
764
00:38:31,985 --> 00:38:35,189
There is some bad news.
765
00:38:35,189 --> 00:38:36,857
What?
766
00:38:39,726 --> 00:38:41,562
I'll leave you two alone.
767
00:38:45,599 --> 00:38:48,869
Hi, I'm Officer Heller.
768
00:38:48,869 --> 00:38:51,805
[sighs]
769
00:38:51,805 --> 00:38:54,241
I'm not doing this.
770
00:38:54,241 --> 00:38:55,809
Doing what?
771
00:38:55,809 --> 00:38:57,544
Nothing.
772
00:38:57,544 --> 00:39:00,414
You Mrs. Debra Harley?
773
00:39:00,414 --> 00:39:02,850
I'm not doing this.
774
00:39:02,850 --> 00:39:04,818
Okay, you are.
775
00:39:04,818 --> 00:39:06,520
So, you wanna tell me
what happened?
776
00:39:11,058 --> 00:39:16,129
[sighs] Why do I need
to talk to you?
777
00:39:16,129 --> 00:39:19,633
Well, the doctors called us, so.
778
00:39:19,633 --> 00:39:21,435
I'm fine.
779
00:39:23,303 --> 00:39:25,272
Okay, ma'am, I have
a few questions
780
00:39:25,272 --> 00:39:27,274
and you can be
on your way, okay?
781
00:39:27,274 --> 00:39:30,010
No, I don't want to
answer your questions.
782
00:39:30,010 --> 00:39:31,845
Ma'am, it's for your own good.
783
00:39:31,845 --> 00:39:34,481
[Lilly] No.
784
00:39:34,481 --> 00:39:37,784
Okay, I'm gonna have to
detain you.
785
00:39:37,784 --> 00:39:39,353
You can't detain me.
786
00:39:39,353 --> 00:39:40,787
Yes we can.
787
00:39:40,787 --> 00:39:42,556
For what?
788
00:39:44,791 --> 00:39:46,627
Ma'am, just answer a few
questions
789
00:39:46,627 --> 00:39:48,462
and you can be on your way.
790
00:39:48,462 --> 00:39:53,233
[sighs] What is it?
791
00:39:53,233 --> 00:39:57,037
Alright, how did you get hurt?
792
00:39:57,037 --> 00:39:59,373
I told them.
793
00:39:59,373 --> 00:40:05,078
I'm a knife thrower in the
circus.
794
00:40:05,078 --> 00:40:06,980
Yeah, the doctors
ain't buying it.
795
00:40:06,980 --> 00:40:08,548
Me neither.
796
00:40:10,384 --> 00:40:12,853
Well, it's true.
797
00:40:12,853 --> 00:40:15,489
Okay, do you have
any info online?
798
00:40:15,489 --> 00:40:16,990
What?
799
00:40:16,990 --> 00:40:19,626
[Officer Heller]
Any videos I can see?
800
00:40:19,626 --> 00:40:23,263
No, I'm not online.
801
00:40:23,263 --> 00:40:26,199
I'm in a traveling circus.
802
00:40:29,536 --> 00:40:32,973
Ma'am, is your husband
hurting you?
803
00:40:36,510 --> 00:40:38,378
No, he's not.
804
00:40:38,378 --> 00:40:41,548
Okay, is it a boyfriend or a
pimp?
805
00:40:41,548 --> 00:40:42,950
A pimp?
806
00:40:42,950 --> 00:40:45,352
[laughs]
807
00:40:45,352 --> 00:40:48,188
Do I look like
a prostitute to you?
808
00:40:48,188 --> 00:40:51,391
We have to ask.
809
00:40:51,391 --> 00:40:56,730
No, I'm not being hurt
and I'm not in danger.
810
00:40:58,532 --> 00:41:01,868
Are you sure?
811
00:41:01,868 --> 00:41:04,538
Yes, now, I'm leaving.
812
00:41:04,538 --> 00:41:07,574
You, you can't.
813
00:41:07,574 --> 00:41:10,177
Look, you can't keep me here,
alright?
814
00:41:10,177 --> 00:41:14,014
Because this was an accident,
okay?
815
00:41:14,014 --> 00:41:16,717
Okay, we can keep you for a
gunshot wound.
816
00:41:19,386 --> 00:41:21,154
Shit.
817
00:41:21,154 --> 00:41:23,290
Now, you wanna tell us what
really happened?
818
00:41:26,894 --> 00:41:28,763
[Sharon] I just a call from
Barry.
819
00:41:28,763 --> 00:41:30,298
-What'd he say?
-Nothing,
820
00:41:30,298 --> 00:41:32,200
-but it was from his number.
-What?
821
00:41:32,200 --> 00:41:34,468
-You can't keep me here.
-Yes we can.
822
00:41:34,468 --> 00:41:36,804
-How?
-Because of the gunshot wound.
823
00:41:36,804 --> 00:41:38,706
Don't you want to sleep with me?
824
00:41:38,706 --> 00:41:40,174
Yeah.
825
00:41:40,174 --> 00:41:42,043
Let's have the drinks
and appetizers
826
00:41:42,043 --> 00:41:44,145
-and go back to my house.
-Okay.
827
00:41:44,145 --> 00:41:45,580
Put that gun away, man.
828
00:41:45,580 --> 00:41:47,648
I could kill you right now,
you idiot.
829
00:41:47,648 --> 00:41:49,217
Don't call me sick.
830
00:41:49,217 --> 00:41:50,918
What would you do with some
corny ass man
831
00:41:50,918 --> 00:41:52,587
like the Vice President?
832
00:41:52,587 --> 00:41:55,223
-Why would you say that?
-Why, did I hit a nerve?
833
00:41:56,093 --> 00:41:59,930
[music]
834
00:42:26,284 --> 00:42:27,252
[music]
835
00:42:28,353 --> 00:42:30,188
[music]
836
00:42:30,238 --> 00:42:34,788
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.