All language subtitles for Sirens.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.sv-Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,840 --> 00:00:29,280
Inte sÄ.
2
00:00:29,360 --> 00:00:30,560
Shery!
3
00:00:45,094 --> 00:00:47,054
Nu missade du en.
4
00:00:54,520 --> 00:00:57,240
Nej!
5
00:01:25,760 --> 00:01:29,360
Revolution! Revolution!
6
00:01:30,240 --> 00:01:32,400
Revolution!
7
00:01:32,480 --> 00:01:33,680
Revolution!
8
00:01:45,600 --> 00:01:47,200
Sirens?
9
00:01:48,880 --> 00:01:51,240
Ăr ni redo?
10
00:02:10,600 --> 00:02:14,880
Sen mina farförÀldrar föddes
har det hÀr landet varit förstört.
11
00:02:16,160 --> 00:02:20,000
Krig, instabilitet, arbetslöshet.
12
00:02:23,240 --> 00:02:26,080
Ăr ni redo?
13
00:02:28,880 --> 00:02:32,560
All smÀrta, all ilska.
14
00:02:34,080 --> 00:02:37,520
Det Àr nÄgot vi flyr frÄn.
15
00:02:38,760 --> 00:02:41,040
Men jag vill inte leva i fruktan.
16
00:03:34,031 --> 00:03:35,311
SkÄda!
17
00:03:38,177 --> 00:03:40,577
FÄr jag se?
18
00:03:45,520 --> 00:03:50,400
I en liten ljudisolerad replokal
i bergen utanför Beirut-
19
00:03:50,480 --> 00:03:54,418
-gör Libanons första metalband
med bara tjejer, Slave to Sirens...
20
00:03:54,469 --> 00:03:59,149
- sig redo att föra ovÀsen.
- FortsÀtt!
21
00:03:59,285 --> 00:04:03,040
Shery Bechara och Lilas Mayassi-
22
00:04:03,504 --> 00:04:06,043
-kvintettens solo-
respektive kompgitarrister-
23
00:04:06,169 --> 00:04:09,569
-öppnar gitarrfodralen
med V-formade gitarrer.
24
00:04:10,378 --> 00:04:15,200
Bravo Shery, du lÀser bra. 10 av10.
25
00:04:15,320 --> 00:04:17,720
Libanon Àr litet, men har mÄngfald.
26
00:04:17,800 --> 00:04:22,400
Metalfans har kÀmpat med
den konservativa delen av samhÀllet.
27
00:04:22,480 --> 00:04:27,160
- Jag ska inte lÀsa allt.
- Sluta dÄ, sÄ sÀtter vi i gÄng.
28
00:04:47,960 --> 00:04:49,160
Vad fan?
29
00:04:49,240 --> 00:04:53,600
- Vad hÀnder med lamporna?
- Elen Àr borta.
30
00:05:15,280 --> 00:05:18,680
VÄrt intervjuobjekt i kvÀll,
Lilas Mayassi...
31
00:05:18,760 --> 00:05:21,680
Metalband utforskar tunga Àmnen-
32
00:05:21,760 --> 00:05:26,080
-men för er handlar det om er vardag.
33
00:05:26,160 --> 00:05:28,920
Vi lever i en cykel av rÀdsla.
34
00:05:29,000 --> 00:05:32,440
VÄrt band Àr det enda sÀttet för oss-
35
00:05:32,520 --> 00:05:37,240
-att vara vilka vi vill vara
utan nÄgra begrÀnsningar.
36
00:05:44,680 --> 00:05:46,360
Kolla!
37
00:05:46,440 --> 00:05:51,320
"Jag jobbar för Earache Records och
vi har Earache-scener pÄ festivaler."
38
00:05:51,400 --> 00:05:53,480
"Har ni en agent eller..."
39
00:05:53,560 --> 00:05:55,600
Skivbolag? JĂ€klar!
40
00:05:55,680 --> 00:06:02,640
"Boomtown Festival, Winchester,
Glastonbury Festival."
41
00:06:02,720 --> 00:06:07,360
"BÄda i Storbritannien. Hör av er.
Vi har en lÄg budget."
42
00:06:07,440 --> 00:06:08,840
JĂ€klar!
43
00:06:13,040 --> 00:06:14,960
Earache Records.
44
00:06:15,880 --> 00:06:20,040
"Slave to Sirens skriver pÄ
för Earache Records."
45
00:06:20,120 --> 00:06:21,680
Vi skickar ett mejl.
46
00:06:21,760 --> 00:06:28,720
Vi sÀger till tjejerna
att vi ska Äka till Glastonbury!
47
00:06:57,960 --> 00:07:00,240
Ge mig ditt bÀlte.
48
00:07:00,320 --> 00:07:02,400
TĂ€ck dina boxershorts.
49
00:07:02,480 --> 00:07:04,400
Ska han vara barfota?
50
00:07:04,480 --> 00:07:07,040
Ta av alla mina klÀder.
51
00:07:07,160 --> 00:07:10,040
Han Àr topless!
Han kan inte vara topless.
52
00:07:10,120 --> 00:07:13,280
- Varför inte?
- Det Àr inte poÀngen.
53
00:07:14,680 --> 00:07:16,040
Ăr det blod?
54
00:07:16,120 --> 00:07:18,600
Det Àr vin. Men det Àr gammalt.
55
00:07:45,160 --> 00:07:47,560
Solen gÄr ner.
56
00:07:47,640 --> 00:07:50,120
Mörkrets hÀrskare stiger upp.
57
00:07:50,200 --> 00:07:52,800
Prosa mörkrets hÀrskare.
58
00:07:52,880 --> 00:07:55,680
Hell, Satan.
59
00:07:56,720 --> 00:08:01,560
Vi gratulerar med blommor och blad
60
00:08:01,640 --> 00:08:05,160
Vi firar denna dag
61
00:08:05,240 --> 00:08:07,400
Ănska dig nĂ„got.
62
00:08:13,280 --> 00:08:15,400
Jag har mer Àn en önskan.
63
00:08:15,480 --> 00:08:18,080
Ănska dem alla.
64
00:08:18,160 --> 00:08:22,600
Alla tillsammans.
Det blir rörigt i huvudet, men okej.
65
00:08:22,680 --> 00:08:24,280
Lilas...
66
00:08:29,720 --> 00:08:36,000
"En speciell blomma vÀxte bredvid mig
i jorden. Jag kallar henne Lils."
67
00:08:37,080 --> 00:08:39,280
Skrev du det hÀr?
68
00:08:40,400 --> 00:08:44,040
"Vi vÀxte sida vid sida,
vÄra rötter vÀxte ihop"-
69
00:08:44,120 --> 00:08:47,160
- "och det gjorde mig gladare."
70
00:08:47,240 --> 00:08:51,880
"MĂ„ du hitta lugn i varje ljussken,
rök och doft."
71
00:08:51,960 --> 00:08:54,000
"Din tillgivna, Shery."
72
00:08:57,160 --> 00:08:59,160
Det hÀr Àr rökelser.
73
00:08:59,240 --> 00:09:01,120
Man brÀnner den.
74
00:09:01,200 --> 00:09:03,880
Det Àr blommor och örter.
75
00:09:09,600 --> 00:09:14,400
Bandet startades
nÀr jag blev presenterad för Shery.
76
00:09:16,440 --> 00:09:20,320
Jag brukade gÄ hem till Shery
och sova över.
77
00:09:22,560 --> 00:09:28,040
Vi vaknade tidigt pÄ morgonen
och började skriva lÄtar.
78
00:09:30,840 --> 00:09:33,840
Shery Àr mer melodisk.
79
00:09:34,840 --> 00:09:37,800
Det har jag alltid gillat med henne.
80
00:09:39,280 --> 00:09:42,200
Vi har en fantastisk kemi.
81
00:09:48,720 --> 00:09:53,400
Herregud, det Àr inte sant.
Jag vill inte uppehÄlla er.
82
00:09:53,480 --> 00:09:57,680
Att trÀffa dig och Lilas...
SÄ du Àr Shery? Grymt.
83
00:09:57,760 --> 00:09:59,480
- Vad heter du?
- Charbel.
84
00:10:00,680 --> 00:10:06,400
- Jag hoppas att ni kommer nÄgonstans.
- Tack. Jag uppskattar det.
85
00:10:06,480 --> 00:10:10,240
FortsÀtt det hÀr,
för musik Àr verkligen-
86
00:10:10,320 --> 00:10:13,880
-nÄgot som hjÀlper en
att uttrycka sig sjÀlv.
87
00:10:13,960 --> 00:10:18,800
- Era lÄtar Àr inspirerande.
- Trevligt att trÀffas, Charbel.
88
00:10:20,440 --> 00:10:22,240
- VarsÄgod.
- Tack.
89
00:10:22,320 --> 00:10:24,520
Nej, tack sjÀlv.
90
00:10:24,600 --> 00:10:27,240
- FÄr vi ta ett foto?
- Absolut.
91
00:10:30,480 --> 00:10:33,040
Grymt, jag fick en öl.
92
00:10:37,200 --> 00:10:39,200
Vad Àr det för fel pÄ mig?
93
00:10:40,560 --> 00:10:41,960
En sak?
94
00:10:42,880 --> 00:10:44,640
HÄll tyst!
95
00:10:44,720 --> 00:10:46,920
Det var bara ett misstag.
96
00:10:47,960 --> 00:10:49,920
Ingen orsak, Shery.
97
00:11:04,880 --> 00:11:08,640
Artikel 534 i lagen Àr vag.
98
00:11:08,720 --> 00:11:15,160
Sexuella relationer onaturliga
och kan ge fÀngelse ett Är.
99
00:11:19,480 --> 00:11:23,120
- SĂ€kringarna gick.
- Jag har inget inkopplat.
100
00:11:23,200 --> 00:11:26,240
- Koppla ur den.
- Den ska inte gÄ sönder.
101
00:11:26,320 --> 00:11:28,560
Du har gjort det tvÄ gÄnger.
102
00:11:28,640 --> 00:11:30,480
SlÄ pÄ den.
103
00:11:30,560 --> 00:11:33,000
- Det Àr din tur.
- Inte nu.
104
00:11:33,080 --> 00:11:34,520
Sitt i mörkret, dÄ.
105
00:11:34,600 --> 00:11:36,600
Lilas gör det.
106
00:11:44,600 --> 00:11:48,760
I dag gick vi till banken, och
kunde inte ta ut mer Àn 100 dollar.
107
00:11:48,840 --> 00:11:52,480
Vi fick ut 100 dollar.
Inte ens bankerna har kontanter.
108
00:11:52,560 --> 00:11:57,080
- Vad gör du med Nours terminsavgift?
- Jag vet inte.
109
00:11:57,160 --> 00:12:01,320
Om han flyttar ska jag leta
efter nÄgonstans att bo.
110
00:12:01,400 --> 00:12:04,880
Du finns hÀr i mitt hjÀrta.
Bredvid mig.
111
00:12:04,960 --> 00:12:08,640
Var realistisk.
Det ska inte vara sÄ hÀr för evigt.
112
00:12:08,720 --> 00:12:11,960
Jo. För en mamma och hennes dotter.
113
00:12:12,760 --> 00:12:14,760
Vad Àr det hÀr för tid?
114
00:12:14,840 --> 00:12:18,840
- Det ska alltid vara sÄ hÀr.
- Du pratar om det som 60-talet...
115
00:12:18,920 --> 00:12:22,600
nÀr man hade sÄ mÄnga barn
att de inte kÀnde varandra.
116
00:12:22,680 --> 00:12:25,760
Folk gifte sig
efter att ha sett ett foto.
117
00:12:25,840 --> 00:12:27,280
SÄ Àr det inte lÀngre.
118
00:12:27,360 --> 00:12:31,800
- Nu gifter folk sig över internet.
- Har livet utvecklats, menar du?
119
00:12:31,880 --> 00:12:36,040
Men en dotter mÄste kunna andas.
120
00:12:36,120 --> 00:12:42,840
Jag vill flytta ut eftersom
det hÀr huset krymper runt oss.
121
00:12:44,800 --> 00:12:46,680
LÄt det hÀnda.
122
00:12:46,760 --> 00:12:49,960
Det Àr omöjligt.
Ett omöjligt uppdrag.
123
00:12:50,640 --> 00:12:54,000
Bor du och din mamma ihop?
124
00:12:55,080 --> 00:12:58,480
Var realistisk. NĂ€r? Jag fyller 25.
125
00:12:58,560 --> 00:13:01,360
Min mamma slÀppte mig
nÀr jag gifte mig.
126
00:13:01,440 --> 00:13:04,840
MÄste jag gifta mig och skaffa barn?
127
00:13:04,920 --> 00:13:07,400
DÄ har du nÄgon vid din sida.
128
00:13:07,480 --> 00:13:13,240
Jag vill inte ha nÄgon vid min sida.
Jag kan lÀra mig. Jag behöver ingen.
129
00:13:15,400 --> 00:13:18,120
- Sakta, sakta.
- Vad menar du?
130
00:13:18,200 --> 00:13:23,760
Sakta men sÀkert kan vi bli av
med den mentaliteten.
131
00:13:40,880 --> 00:13:45,800
- Vill du ha en drink? Jag bjuder.
- Var inte du pank?
132
00:13:47,640 --> 00:13:49,960
Vill du ha en piña colada?
133
00:13:51,520 --> 00:13:53,400
NÄgot starkt.
134
00:13:54,760 --> 00:13:56,880
Jag vill dö i kvÀll.
135
00:13:56,960 --> 00:13:59,160
HÀr Àr en dollar.
136
00:14:03,600 --> 00:14:06,520
Vad skrattar du Ät?
137
00:14:06,600 --> 00:14:09,200
- Jag gillar...
- Du gillar?
138
00:14:09,280 --> 00:14:10,920
Jag gillar vackra saker.
139
00:14:16,160 --> 00:14:19,040
Men hon bÀr ett kors. Beklagar.
140
00:14:19,120 --> 00:14:22,120
Jesus var gay.
141
00:14:27,800 --> 00:14:31,160
Nu förhÀxar vi Lilas.
142
00:14:32,600 --> 00:14:34,960
Vi gör henne till vÄr slav.
143
00:14:38,480 --> 00:14:44,480
Större krafter som Àr utanför
mÀnsklig kontroll Àr i gÄng hÀr.
144
00:14:44,560 --> 00:14:45,640
Intressant.
145
00:14:45,720 --> 00:14:48,160
Vi kanske fÄr ett skivkontrakt.
146
00:14:48,240 --> 00:14:52,320
Eller överger du metalmusiken
och blir en popartist.
147
00:14:52,400 --> 00:14:55,840
- Va?
- VĂ€lj ett annat kort.
148
00:14:56,600 --> 00:14:59,000
Oundvikligt öde, min kÀra.
149
00:14:59,280 --> 00:15:02,400
Det representerar en förÀndring
av cykler.
150
00:15:02,480 --> 00:15:04,720
Det som stiger upp mÄste komma ner.
151
00:15:04,800 --> 00:15:07,240
Okej. Wow.
152
00:15:08,360 --> 00:15:13,520
SĂ„ du kanske ska stiga upp
och sen ska du falla ner, kanske?
153
00:15:13,600 --> 00:15:18,400
Vi kanske Àr ner, och ska stiga upp.
154
00:15:20,960 --> 00:15:23,240
NÀr man tittar pÄ Shery vid elden-
155
00:15:23,320 --> 00:15:27,600
-att hon Àr hÀlften "metalhead"
och till hÀlften karmamÀnniska.
156
00:15:27,680 --> 00:15:30,000
Det Àr nog sÄn jag Àr.
157
00:15:36,000 --> 00:15:39,880
- Hur lÄngt före konserten Àr ni dÀr?
- En dag.
158
00:15:39,960 --> 00:15:45,600
DÄ har ni en dag dÄ ni ska Àta bra,
sova bra och slappna av.
159
00:15:45,680 --> 00:15:49,960
Var inte trötta. Dieten blir viktig.
160
00:15:50,040 --> 00:15:53,200
Ingen alkohol. Ingen alls.
161
00:15:53,280 --> 00:15:55,000
- Lyssnar du?
- Ingen.
162
00:15:55,080 --> 00:16:02,040
Alkohol ger en vÀtskebrist.
Man tappar uthÄlligheten.
163
00:16:02,120 --> 00:16:05,680
Myten och sex, droger
och rock 'n' roll Àr en myt.
164
00:16:05,760 --> 00:16:11,200
- Och inga droger.
- Definitivt.
165
00:16:12,080 --> 00:16:15,080
Shery,
övade du pÄ att röra dig pÄ scen?
166
00:16:15,160 --> 00:16:17,320
Hon headbangar minimalt.
167
00:16:18,360 --> 00:16:22,520
Om du gÄr för att spela med Lilas,
och ni stÄr tillsammans-
168
00:16:22,600 --> 00:16:26,200
-blir det tomt hÀr,
sÄ nÄgon mÄste fylla det.
169
00:16:26,280 --> 00:16:30,680
Ibland gÄr du upp pÄ scen
och ger allt direkt-
170
00:16:30,760 --> 00:16:35,200
-och vid andra lÄten Àr du helt slut.
Gör inte sÄ.
171
00:16:37,280 --> 00:16:40,000
Och stÄ inte stilla, sÄ klart.
172
00:16:49,560 --> 00:16:51,200
Gud vare nÄdig.
173
00:16:52,200 --> 00:16:58,200
Det Àr bra
nÀr du gör extra stora rörelser.
174
00:16:58,280 --> 00:17:04,600
PÄ scenen ska man underhÄlla
mÀnniskor. AnvÀnd hÀnderna.
175
00:17:04,680 --> 00:17:09,480
Iron Maiden gör ju det.
Det Àr dÀrför de Àr sÄ bra live.
176
00:17:09,560 --> 00:17:11,320
En dag.
177
00:17:11,400 --> 00:17:15,920
Som det dÀr, till exempel. SÄ hÀr.
178
00:17:30,880 --> 00:17:33,720
Behöver den olja? Eller vatten?
179
00:17:41,280 --> 00:17:45,880
Om du Àr hungrig,
ta ut kycklingen ur frysen.
180
00:17:47,400 --> 00:17:49,480
Jag kommer tillbaka. Hej dÄ.
181
00:17:52,240 --> 00:17:56,680
- Ingen plats?
- Ingen plats. Den fÄr inte plats.
182
00:18:04,600 --> 00:18:06,160
Vilken tid landar du?
183
00:18:06,240 --> 00:18:08,600
- 10.30.
- Om Gud vill.
184
00:18:08,680 --> 00:18:13,240
- Ringer du mig eller...
- Ringer dig?
185
00:18:13,320 --> 00:18:17,320
- "Hej, mamma, jag saknar dig."
- Jag ringer nÀr jag kan.
186
00:18:17,400 --> 00:18:21,440
- Kan du ringa mig pÄ WhatsApp?
- Vi fÄr se. Jag ringer.
187
00:18:21,520 --> 00:18:24,800
Jag ska inte ringa dig.
Men jag vill höra din röst.
188
00:18:28,720 --> 00:18:30,720
Ett ögonblick, Lilas.
189
00:18:37,160 --> 00:18:39,480
Ring mig nÀr du kommer fram, okej?
190
00:18:58,880 --> 00:19:01,400
- Stenar!
- Gigantiska stenar!
191
00:19:03,040 --> 00:19:05,760
DÀr Àr tÀlten och scenerna.
192
00:19:45,440 --> 00:19:49,360
Wow. Allt ovÀsen gör mig vilsen.
193
00:19:50,960 --> 00:19:55,160
- Det Àr som fotbolls-VM.
- Precis!
194
00:19:55,240 --> 00:19:59,800
Det Àr inte metal, det Àr det
som Àr grejen. Mycket irriterande.
195
00:20:06,680 --> 00:20:10,480
- Lossa den och försök...
- Det funkar inte, Shery.
196
00:20:10,560 --> 00:20:12,680
Kolla stÀmningen igen.
197
00:20:12,760 --> 00:20:15,400
- Lilas...
- Jag kan min gitarr.
198
00:20:16,640 --> 00:20:20,520
- Hur mÄr du?
- Jag vill dricka nÄgot.
199
00:20:20,600 --> 00:20:22,520
Det finns vatten om du vill ha.
200
00:20:25,240 --> 00:20:26,920
Det Àr ingen bra idé.
201
00:20:38,960 --> 00:20:42,040
- SkÀr dem kortare.
- Jag har en kniv.
202
00:20:42,120 --> 00:20:44,720
Ge den till mig.
203
00:20:51,600 --> 00:20:56,360
Hur kom du igenom flygplatsen
med den?
204
00:20:56,440 --> 00:20:59,840
Snart kommer ett bra band:
Slave to Sirens.
205
00:20:59,920 --> 00:21:05,520
Bara tjejer i bandet och de kommer
hela vÀgen frÄn Libanon, inte sant?
206
00:21:05,600 --> 00:21:11,240
Ge en applÄd till Slave to Sirens.
De har Äkt lÄngt.
207
00:21:11,320 --> 00:21:14,240
Ge dem ert stöd nu.
208
00:22:18,720 --> 00:22:21,480
Kom igen! Jag vill se er headbanga!
209
00:22:45,600 --> 00:22:48,000
Tack, Glastonbury!
210
00:22:49,760 --> 00:22:52,760
Vi Àr Slave to Sirens frÄn Libanon.
211
00:22:58,960 --> 00:23:01,760
Ljudet var sÄ jÀvla bra.
212
00:23:02,840 --> 00:23:06,480
- För dig, kanske.
- Synd att det inte var mer folk.
213
00:23:06,560 --> 00:23:09,760
De som var dÀr var nöjda.
214
00:23:09,840 --> 00:23:14,440
Det viktiga Àr att vi gillade att
vara pÄ scenen. Ljudet var bra.
215
00:23:14,520 --> 00:23:18,160
- Jag hörde inte din röst.
- Jag hörde inte mig sjÀlv.
216
00:23:18,240 --> 00:23:22,760
Jag hörde inte dig, men jag trodde
att du hörde dig sjÀlv.
217
00:23:34,040 --> 00:23:37,080
- Varför Àr inte Lilas med oss?
- Jag vet inte.
218
00:23:37,160 --> 00:23:42,080
- Hon blir upprörd och gÄr.
- Vi mÄste vÀcka henne.
219
00:23:42,160 --> 00:23:47,800
- Prata med henne i morgon, inte nu.
- Hon kanske behöver vara sjÀlv.
220
00:23:53,200 --> 00:23:58,720
Lilas? Ăr du vaken? Hur mĂ„r du?
221
00:23:58,800 --> 00:24:01,960
Röker du i tÀltet?
222
00:24:02,040 --> 00:24:05,880
- Hon har rÀtt.
- Vi gÄr ut.
223
00:24:53,200 --> 00:24:55,120
Vad hÀnde, Lilas?
224
00:24:59,680 --> 00:25:01,960
Hur var spelningen?
225
00:25:03,240 --> 00:25:05,200
- Gick den som du ville?
- Ja...
226
00:25:08,480 --> 00:25:13,400
- Var det andra band?
- LÄt mig Àta frukost.
227
00:25:13,480 --> 00:25:17,120
I morgon kan vi prata om vad du vill.
228
00:25:20,320 --> 00:25:22,800
Det Àr inte dags för nyheterna.
229
00:25:23,880 --> 00:25:26,400
Libanesiska bandet Mashrou Leila-
230
00:25:26,480 --> 00:25:32,520
-tar upp Àmnen som rÀttigheter
för homosexuella och transsexuella.
231
00:25:32,600 --> 00:25:36,840
Bandet utsÀtts för pÄtryckningar
frÄn religiösa auktoriteter.
232
00:25:36,920 --> 00:25:39,080
Dödshoten ses av bandet-
233
00:25:39,160 --> 00:25:42,840
-som en del av en kampanj
som anklagar dem för hÀdelse.
234
00:25:47,480 --> 00:25:50,720
Hej.
Tack för att ni Àr hÀr hos oss i dag.
235
00:25:52,160 --> 00:25:58,960
Kampanjen stoppade en konsert
med hot om vÄld och blodspillan.
236
00:25:59,720 --> 00:26:06,240
Vi kan inte separera den konstnÀrliga
repression frÄn den i samhÀllet.
237
00:26:06,320 --> 00:26:09,520
I dag, en konsert.
Innan dess, homosexuella.
238
00:26:09,600 --> 00:26:11,720
Innan och efter det, flyktingar.
239
00:26:11,800 --> 00:26:14,600
Om vi inte skyddar vÄr rÀtt
att sjunga i dag-
240
00:26:14,680 --> 00:26:17,400
-förlorar vi vÄr rÀtt att tala
i morgon.
241
00:26:30,720 --> 00:26:34,400
Jag har dÄliga nyheter.
242
00:26:34,480 --> 00:26:37,640
Herregud. Helvete.
243
00:26:40,960 --> 00:26:43,480
Vad har hÀnt?
244
00:26:43,560 --> 00:26:49,280
NÀr vi gav schemat till spelstÀllet
sa de att metal inte funkar dÀr.
245
00:26:49,360 --> 00:26:54,960
TyvÀrr kan ni inte spela sist hÀr.
246
00:26:55,040 --> 00:26:59,800
Jag Àr ledsen,
men vi kan inte göra nÄgot Ät det.
247
00:27:03,720 --> 00:27:08,560
Jag anser inte att det finns
yttrandefrihet i Libanon.
248
00:27:16,120 --> 00:27:23,080
Jag kollade pÄ vÄra videor online och
folk kallar oss slinkor eller horor.
249
00:27:24,720 --> 00:27:30,000
"Gud, rÀdda oss. Det hÀr
Ă€r satanistiskt. En styggelse."
250
00:27:32,920 --> 00:27:38,880
Varje gÄng en kvinna vill vara
nÄgot annat Àn det samhÀllet vill-
251
00:27:38,960 --> 00:27:41,240
-Ă€r det alltid ett problem.
252
00:27:43,000 --> 00:27:47,840
- God morgon.
- God morgon. Hur mÄr ni?
253
00:27:47,920 --> 00:27:49,640
Sakta, sakta.
254
00:27:49,720 --> 00:27:52,000
God morgon. Skynda er. SĂ€tt er.
255
00:27:52,080 --> 00:27:55,240
Det var min födelsedag i gÄr.
Jag Àr Ätta Är nu.
256
00:27:55,320 --> 00:27:57,200
Jag hoppas du blir 100.
257
00:27:57,760 --> 00:27:59,800
LĂ€get, Mervat?
258
00:28:00,720 --> 00:28:02,720
Okej, dÄ gör vi skalorna.
259
00:28:09,880 --> 00:28:11,240
JĂ€ttebra.
260
00:28:11,320 --> 00:28:13,120
Rawan. Prova Rawan.
261
00:28:14,840 --> 00:28:17,480
- Hur mÄnga stavelser?
- TvÄ.
262
00:28:17,560 --> 00:28:18,960
Vad mer?
263
00:28:19,040 --> 00:28:20,280
Kyckling?
264
00:28:21,440 --> 00:28:24,400
Hur mÄnga stavelser i ordet? TvÄ.
265
00:28:24,480 --> 00:28:30,480
Till nÀsta gÄng vill jag
att ni gör research-
266
00:28:30,560 --> 00:28:33,360
-pÄ fyra berömda rapartister.
267
00:28:33,800 --> 00:28:35,080
Justin Bieber!
268
00:28:35,640 --> 00:28:38,120
Justin Bieber rappar inte.
269
00:28:38,200 --> 00:28:41,480
Gör din research.
Har du internet och en laptop?
270
00:28:41,560 --> 00:28:45,240
- Jag har ingen.
- Kan du gÄ till kaféet?
271
00:28:57,520 --> 00:29:02,800
Mina förÀldrar sÀger alltid
att det inte finns nÄgon framtid hÀr.
272
00:29:06,560 --> 00:29:09,000
Det rÄder djungelns lag i vÀrlden.
273
00:29:16,480 --> 00:29:19,200
Var hÀlsad, Maria, full av nÄd...
274
00:29:30,440 --> 00:29:34,480
Jag kÀnner mig ofta missförstÄdd.
275
00:29:35,480 --> 00:29:41,960
Utan musiken vet jag inte
hur jag ska uttrycka mina kÀnslor.
276
00:29:48,480 --> 00:29:50,880
Jag vet inte vad jag kÀnner.
277
00:29:54,440 --> 00:29:56,160
Ăr det rĂ€dsla?
278
00:29:59,360 --> 00:30:02,120
Eller Àr det drömmar?
279
00:30:03,160 --> 00:30:05,640
Vad Àr det hon söker?
280
00:30:47,680 --> 00:30:51,000
Jag Àlskar det!
Det mÄste vara med pÄ albumet!
281
00:30:51,080 --> 00:30:52,640
Ge mig texten.
282
00:30:52,720 --> 00:30:56,760
Ă
h, mitt hjÀrta bultar.
283
00:30:56,840 --> 00:30:58,280
LĂ€gg av.
284
00:30:58,360 --> 00:31:00,000
Okej, vi testar.
285
00:31:08,080 --> 00:31:10,800
LÄngsammare. Det hÀnder för mycket.
286
00:31:10,880 --> 00:31:14,880
- Det lÄter proffsigt.
- Men det Àr klyschigt.
287
00:31:14,960 --> 00:31:20,320
- Va?
- Black Metal-grejen Àr klyschig.
288
00:31:20,400 --> 00:31:22,960
Problemet Àr
att vi inte spelar i synk.
289
00:31:23,040 --> 00:31:26,320
Driv inte med mig.
290
00:31:26,960 --> 00:31:30,360
Jag gillar det inte,
inte i början i alla fall.
291
00:31:35,200 --> 00:31:38,000
NÀsta. Okej, vi förstÄr den hÀr idén.
292
00:32:20,120 --> 00:32:24,120
Det var en spÀnning
mellan mig och Lilas.
293
00:32:26,720 --> 00:32:32,880
NÀr vi sÄg varandra eller var i samma
rum fanns det en sorts elektricitet.
294
00:32:35,760 --> 00:32:38,600
Det var som adrenalin.
295
00:32:45,800 --> 00:32:50,800
Hur sÀger man nÄgot man Àlskar,
men...
296
00:32:52,760 --> 00:32:57,680
Men man vill ha det för sig sjÀlv.
297
00:33:05,560 --> 00:33:08,840
Hon ville inte att de andra i bandet
skulle veta.
298
00:33:10,800 --> 00:33:16,200
Efter det började hon gilla tjejer-
299
00:33:16,280 --> 00:33:20,120
-och knuffade bort mig.
300
00:33:27,920 --> 00:33:30,640
Vem pekar du pÄ?
301
00:33:30,720 --> 00:33:32,200
Chance.
302
00:33:37,240 --> 00:33:39,760
Det Àr hans nya leksak.
303
00:33:44,040 --> 00:33:50,840
Vad Àr det? Vill du ocksÄ leka?
Vill du ha en leksak?
304
00:33:50,920 --> 00:33:53,120
Jag har nÄgot till dig.
305
00:33:54,040 --> 00:33:57,080
Jag visar dig nÀr du hÀlsar pÄ.
306
00:33:58,720 --> 00:34:00,760
Kom nÀra.
307
00:34:04,400 --> 00:34:06,000
Ălskling?
308
00:34:11,440 --> 00:34:17,000
Jag skapade ett poesikonto
pÄ Instagram.
309
00:34:17,080 --> 00:34:18,320
Och...
310
00:34:18,400 --> 00:34:22,000
Alaa skickade ett meddelande
frÄn ingenstans.
311
00:34:23,320 --> 00:34:26,720
Det var sÄ vi inledde konversationen
online.
312
00:34:26,800 --> 00:34:33,000
Första gÄngen jag trÀffade Alaa var
pÄ ett kafé i Syrien.
313
00:35:07,720 --> 00:35:09,840
MÄste vi betala honom?
314
00:35:12,280 --> 00:35:13,800
- Hej.
- Hej, hur Àr det?
315
00:35:13,880 --> 00:35:15,320
Som vi kom överens om?
316
00:35:16,960 --> 00:35:20,200
Min mamma Àr hemma.
317
00:35:20,280 --> 00:35:23,120
SÀg hej till henne och hÄll det kort.
318
00:35:23,200 --> 00:35:27,960
Hon kommer att frÄga om varför
och hur det Àr med dina förÀldrar.
319
00:35:28,040 --> 00:35:29,360
HÄll det kort.
320
00:35:29,440 --> 00:35:32,920
- Kommer hon frÄga om Syrien?
- Jag vet inte.
321
00:35:33,000 --> 00:35:36,560
Vill du Ă€ta? Dricka? Ăta? NĂ„gonting?
322
00:35:36,640 --> 00:35:40,400
- Jag gillar att prata om sÄna saker.
- Senare.
323
00:35:42,280 --> 00:35:43,920
Okej.
324
00:35:44,840 --> 00:35:47,200
NÀr det gÀller hur vi trÀffades-
325
00:35:47,280 --> 00:35:50,960
-trÀffades vi i Syrien,
och blev vÀnner.
326
00:35:51,040 --> 00:35:53,360
Okej? HÄll det kort.
327
00:35:53,440 --> 00:35:56,160
Okej. Vi har gemensamma vÀnner.
328
00:35:57,000 --> 00:36:01,200
Var försiktig sÄ att du inte kallar
mig Àlskling. SÀg Lilas.
329
00:36:04,880 --> 00:36:07,480
Jag öppnar den andra dörren.
330
00:36:07,560 --> 00:36:10,080
Sover du?
331
00:36:15,840 --> 00:36:17,840
Gullisar!
332
00:36:19,000 --> 00:36:23,800
Du borde sÀga hej till henne nu.
FÄ det överstökat.
333
00:36:23,880 --> 00:36:26,520
Varför göra det komplicerat?
334
00:36:26,600 --> 00:36:29,520
Det Àr inte sÄ enkelt.
Det stressar mig.
335
00:36:33,800 --> 00:36:37,440
Du tar mitt halsband direkt.
336
00:36:37,520 --> 00:36:40,080
Mitt halsband.
337
00:37:14,200 --> 00:37:16,000
VÀnta, vÀnta!
338
00:37:17,320 --> 00:37:19,600
Okej, jag ger upp.
339
00:37:51,440 --> 00:37:53,440
Helvete.
340
00:37:57,760 --> 00:38:00,760
Ska vi hoppa över introt?
341
00:38:19,880 --> 00:38:23,520
Okej, men ta bort Lilas, eftersom...
342
00:38:24,640 --> 00:38:27,120
Omöjligt.
343
00:38:57,400 --> 00:39:01,000
Helvete,
jag vet inte vad jag ska göra.
344
00:39:06,840 --> 00:39:12,720
Det kÀnns som om tiden
bara flyger i vÀg.
345
00:39:12,800 --> 00:39:15,880
Jag har mycket jag vill göra-
346
00:39:15,960 --> 00:39:19,960
-och jag blir inte yngre.
347
00:39:20,040 --> 00:39:21,640
Har du kÀnt sÄ hÀr?
348
00:39:21,720 --> 00:39:24,920
Definitivt, vi har alla kÀnt sÄ hÀr.
Nu Àr du 27 Är.
349
00:39:25,000 --> 00:39:29,440
NÀr andra tjejer Àr 27 Är
har de barn. Till exempel.
350
00:39:29,520 --> 00:39:35,360
Jag vet hur du tÀnker. Att det inte
Àr ditt syfte hÀr i livet.
351
00:39:35,440 --> 00:39:39,560
Du vill ha mer av livet.
Jag vet inte vad det Àr.
352
00:39:39,640 --> 00:39:44,240
Om ni hade varit ett popband,
hade ni varit mycket populÀrare.
353
00:39:44,320 --> 00:39:48,120
- Ja, men det Àr inte alls min stil.
- Jag vet det.
354
00:39:48,200 --> 00:39:52,480
Det Àr möjligheten du inte hade.
355
00:39:52,560 --> 00:39:56,680
Er stil har inget stöd hÀr.
356
00:39:57,120 --> 00:40:01,960
HÀr i Mellanöstern tillhör du den
procenten som gillar thrash metal.
357
00:40:02,040 --> 00:40:05,200
Det Àr dina nackdelar.
358
00:40:05,280 --> 00:40:10,200
Du fick inte möjligheten
att glÀnsa mer.
359
00:40:19,440 --> 00:40:21,680
Ănska nĂ„got.
360
00:40:21,760 --> 00:40:27,600
Jag vet inte varför, men det Àr det
de sĂ€ger: "Ănska nĂ„got."
361
00:40:27,680 --> 00:40:30,600
Jag önskat mig 300 000 saker.
362
00:40:30,680 --> 00:40:35,280
NÀr du ber mig önska nÄgot,
snurrar det till i mitt huvud.
363
00:40:37,360 --> 00:40:40,360
Ringer du mig nÀr du kommer hem?
364
00:40:45,760 --> 00:40:47,160
Hej dÄ, Àlskling.
365
00:40:47,240 --> 00:40:52,800
- Ta hand om den unga damen.
- Det behöver du inte be mig om.
366
00:40:58,000 --> 00:41:01,240
Det Àr bara fantasier.
367
00:41:03,680 --> 00:41:07,640
Hon kommer ÀndÄ inte
kunna lÀmna Syrien.
368
00:41:13,600 --> 00:41:15,200
Seriöst?
369
00:41:15,280 --> 00:41:18,240
Det Àr min rygg.
Jag har sagt det till dig.
370
00:41:18,320 --> 00:41:22,560
- Ska jag ge dig en massage?
- Nej, det behövs inte. Tack.
371
00:41:22,640 --> 00:41:25,280
Okej, som du vill.
372
00:41:32,800 --> 00:41:37,280
Shery sa en gÄng
att hon Àlskar svÄrigheter.
373
00:41:37,360 --> 00:41:40,920
Jag vet inte
om jag nÄgonsin kommer att bli nöjd.
374
00:41:54,920 --> 00:41:59,120
- Du fÄr tonarten pÄ en hög ton.
- Vi kan byta tonart.
375
00:41:59,200 --> 00:42:01,200
Vi kan bara byta den.
376
00:42:01,280 --> 00:42:04,640
Jag byter inte tonart.
DÄ Àndras hela betydelsen.
377
00:42:04,720 --> 00:42:08,480
- Jag byter inte tonart.
- Vi kan vÀl i alla fall försöka?
378
00:42:08,560 --> 00:42:11,600
- Det Àndrar soundet.
- Testa inte dÄ.
379
00:42:11,680 --> 00:42:16,400
Det kommer att förÀndra allt.
Det kommer inte att funka.
380
00:42:18,680 --> 00:42:21,480
DÄ mÄste vi börja sÄ hÀr.
381
00:42:23,480 --> 00:42:25,680
Glöm det.
382
00:42:25,760 --> 00:42:27,960
Sjung lite grann.
383
00:43:01,040 --> 00:43:03,680
- Vad Àr det, Shery?
- Jag sa snabbare.
384
00:43:03,760 --> 00:43:07,200
- Du spelar för fort.
- Jag spelar samma tempo.
385
00:43:07,280 --> 00:43:12,640
- Det ska gÄ lÄngsamt.
- Jag spelar samma tempo.
386
00:43:12,720 --> 00:43:14,800
Ni kan spela utan mig.
387
00:44:02,640 --> 00:44:06,400
Hej, pÄ er.
Jag klarar inte av det hÀr lÀngre.
388
00:44:06,480 --> 00:44:13,400
SÀttet som Lilas lÀxar upp mig pÄ
och hur hon grÀlar med alla...
389
00:44:13,480 --> 00:44:17,480
Det Àr alltid spÀnd stÀmning.
Ingen kan sÀga nÄgot.
390
00:44:17,560 --> 00:44:21,680
Jag kan inte lösa det sjÀlv.
Jag Àr sÀker pÄ att jag inte kan.
391
00:44:21,760 --> 00:44:24,240
Jag slutar i bandet.
392
00:44:30,760 --> 00:44:34,680
Jag blev vÀldigt arg för att...
393
00:44:34,760 --> 00:44:39,960
Jag sÄg hur ur synk vi var.
Hur lÄngt frÄn en enhet vi var.
394
00:44:42,000 --> 00:44:48,720
Jag tror att det som gör att vi vÀxer
ifrÄn varandra musikaliskt-
395
00:44:48,800 --> 00:44:52,480
-Ă€r konflikterna
som vi har med varandra.
396
00:44:53,480 --> 00:44:56,800
Det finns alltid saker
som Àr outtalade. Alltid.
397
00:44:56,880 --> 00:45:01,920
Vi mÄste vara Àrliga mot varandra.
Jag anser inte att vi Àr Àrliga.
398
00:45:02,000 --> 00:45:04,800
Kanske mot oss sjÀlva? Jag vet inte.
399
00:45:05,480 --> 00:45:08,800
Vi brukade ju gÄ ut, inte sant?
400
00:45:10,240 --> 00:45:13,680
- RĂ€tt eller fel?
- Vad har det med nÄgot att göra?
401
00:45:13,760 --> 00:45:17,960
Ăr det sant eller inte?
Ăr det rĂ€tt eller fel?
402
00:45:18,040 --> 00:45:21,280
- Vad spelar det för roll?
- Det Àr relevant...
403
00:45:21,360 --> 00:45:25,440
eftersom vad som Àn har hÀnt,
har jag gÄtt vidare.
404
00:45:25,520 --> 00:45:28,680
Jag hoppas verkligen det.
405
00:45:28,760 --> 00:45:32,760
Det var respektlöst
att fatta det beslutet pÄ WhatsApp.
406
00:45:32,840 --> 00:45:35,320
- Varför?
- Vi sÀljer inte potatis.
407
00:45:35,400 --> 00:45:40,320
Prata med oss som ett band, sÄ fattar
vi det beslutet tillsammans.
408
00:45:40,400 --> 00:45:44,080
Det kÀnns som om du sÀljer oss...
409
00:45:44,160 --> 00:45:47,640
- Jag sÀljer ingenting.
- "Jag lÀmnar bandet."
410
00:45:47,720 --> 00:45:50,520
Nej. Vi skapade nÄgot tillsammans.
411
00:45:50,600 --> 00:45:54,440
HÄll personliga saker utanför bandet,
sÄ tÀnker jag.
412
00:45:54,520 --> 00:45:57,160
Bandet Àr business.
413
00:45:57,240 --> 00:46:02,920
Jag hoppas det. Saken Àr
att det inte var tydligt för mig.
414
00:46:03,000 --> 00:46:05,760
"Varför Àr hon sÄ hÀr mot mig?"
415
00:46:05,840 --> 00:46:08,440
"Varför kastar hon bort mig sÄ dÀr?"
416
00:46:08,520 --> 00:46:12,040
- Jag kastade inte bort dig, Shery!
- Jo, det gjorde du.
417
00:46:12,120 --> 00:46:17,600
Varför var du sÄ mot mig?
Du sparkade pÄ mig. Det smÀrtar.
418
00:46:17,680 --> 00:46:21,640
Det Àr dÀrför jag lÀmnar bandet.
419
00:46:21,720 --> 00:46:24,240
Vi Àr ingen jÀvla enhet.
420
00:46:24,320 --> 00:46:27,360
- Jag undrar varför.
- Jag berÀttar ju det!
421
00:46:27,440 --> 00:46:29,440
Dra Ät helvete! Bandet ocksÄ.
422
00:46:34,000 --> 00:46:39,200
Jag vill inte ha henne i bandet
och jag vill inte vara med i bandet!
423
00:48:28,400 --> 00:48:32,280
Metal handlar
om hundraprocentig uppoffring.
424
00:48:36,680 --> 00:48:41,080
Vet du vad problemet Àr
nÀr man Àr ett band med bara kvinnor?
425
00:48:41,160 --> 00:48:44,880
- Det finns inga reserver.
- Reserver? Vad menar du?
426
00:48:44,960 --> 00:48:49,560
I ett band med killar, om de brÄkar
med gitarristen, hittar de en annan.
427
00:49:01,240 --> 00:49:06,560
Jag Àr trött eftersom det hela tiden
Ă€r samma sak.
428
00:49:06,640 --> 00:49:12,560
Jag vet inte vad hennes problem Àr.
Vi brÄkar och sen blir vi vÀnner.
429
00:49:12,640 --> 00:49:15,280
Men med henne vet jag inte.
430
00:49:15,360 --> 00:49:18,440
Hon var jÀttearg. MÀrkte du inte det?
431
00:49:18,520 --> 00:49:21,520
- Nej.
- Hon kokade.
432
00:49:21,600 --> 00:49:27,240
Jag har inte koll pÄ varför
var och en av er Àr irriterad pÄ mig.
433
00:49:28,120 --> 00:49:30,560
Du tÀnker bara pÄ dig sjÀlv.
434
00:49:31,960 --> 00:49:35,760
Har jag nÄnsin behandlat er illa?
435
00:49:57,600 --> 00:50:01,400
Jag kanske levde i förnekelse.
436
00:50:01,480 --> 00:50:05,440
Jag tÀnkte att samhÀllet
och min mamma skulle fÄ reda pÄ det.
437
00:50:05,520 --> 00:50:08,520
Det Àr illa. Det Àr inte okej.
438
00:50:11,360 --> 00:50:16,080
Min första erfarenhet med en tjej
förÀndrade allt.
439
00:50:16,160 --> 00:50:19,120
Men jag tÀnkte: "Nej, nej, nej, nej."
440
00:50:19,640 --> 00:50:21,400
Ănska nĂ„got!
441
00:50:21,640 --> 00:50:23,640
Ănska, kom igen.
442
00:50:26,480 --> 00:50:29,400
- SkÀr tÄrtan.
- Grattis pÄ födelsedagen.
443
00:52:46,480 --> 00:52:53,040
Vi Àrvde nÄgot typ av trauma frÄn
vÄra förÀldrar. Jag visste inte det.
444
00:52:56,440 --> 00:53:00,240
Fram till explosionen intrÀffade
var det bara...
445
00:53:05,840 --> 00:53:10,720
Jag började fantisera om
att vattnet omkring Beirut-
446
00:53:10,800 --> 00:53:13,800
-Àr fullt av döda kroppar.
447
00:53:15,520 --> 00:53:17,520
Folk saknas fortfarande.
448
00:53:22,600 --> 00:53:24,880
Hemma kÀnns inte tryggt.
449
00:53:27,280 --> 00:53:30,280
VÀnskap kÀnns inte tryggt.
450
00:53:32,840 --> 00:53:35,760
KÀrlek kÀnns inte trygg.
451
00:54:00,480 --> 00:54:03,360
Fan, jag vet inte. Det Àr svÄrt.
452
00:54:06,200 --> 00:54:08,640
Jag behöver Shery.
453
00:54:10,920 --> 00:54:13,480
Okej, vilka andra lÄtar har vi?
454
00:54:17,560 --> 00:54:24,000
Om jag inte kan hitta en gitarrist,
kan jag inte gÄ igenom samma sak-
455
00:54:24,080 --> 00:54:26,560
-eftersom jag vet att det Àr svÄrt.
456
00:54:27,080 --> 00:54:32,840
Det finns en kandidat, men jag tror
inte att hon Àr lika bra som Shery.
457
00:54:32,920 --> 00:54:36,240
Det finns en stil
som vi inte vill lÀmna.
458
00:54:36,320 --> 00:54:40,120
- Exakt.
- Shery har en specifik stil.
459
00:54:40,200 --> 00:54:41,760
Jag Àlskar den.
460
00:54:41,840 --> 00:54:47,480
Jag önskar att hon vore resonabel,
bara för bandets skull.
461
00:55:45,520 --> 00:55:50,240
Vi fortsÀtter med explosionen
den 4 augusti. Vad har förÀndrats?
462
00:55:50,320 --> 00:55:55,320
Folk Àr hemlösa, rÀddningspersonal
bedömer fortfarande skadorna.
463
00:56:03,320 --> 00:56:07,680
NÀr jag och Shery trÀffades
var vi mitt i upploppet.
464
00:56:09,120 --> 00:56:12,600
Folk skrek pÄ regeringen.
465
00:56:12,680 --> 00:56:16,360
Jag tittade pÄ henne och hon tittade
pÄ mig och frÄgade:
466
00:56:16,440 --> 00:56:19,840
"Okej, vad lyssnar du pÄ?"
467
00:56:21,800 --> 00:56:25,440
Vid ett tillfÀlle
behandlade jag henne dÄligt.
468
00:56:27,160 --> 00:56:30,800
Jag stred med mig sjÀlv.
469
00:56:30,880 --> 00:56:34,680
Men jag ville aldrig
att det skulle pÄverka bandet.
470
00:56:56,000 --> 00:57:00,320
Jag vaknade upp och tÀnkte
att jag skulle klippa Äret.
471
00:57:00,400 --> 00:57:04,640
Det var bara tungt, som en börda.
472
00:57:04,720 --> 00:57:07,560
Jag mÄste göra mig av med den bördan.
473
00:57:09,480 --> 00:57:16,440
Efter det som hÀnde med Shery
och hela den hÀr röran-
474
00:57:16,520 --> 00:57:21,880
-fick det mig
att ta ett steg tillbaka.
475
00:57:21,960 --> 00:57:25,240
- SĂ„ klart.
- Jag sa till Shery mÄnga gÄnger.
476
00:57:25,320 --> 00:57:31,600
För det mesta
inspirerar Shery faktiskt mig-
477
00:57:31,680 --> 00:57:36,400
-att göra mer. För vad det Àn...
478
00:57:39,920 --> 00:57:45,400
Hon skriver utmanande musik,
sÄ jag blir mer motiverad-
479
00:57:45,480 --> 00:57:48,600
-att lÀra mig det hon skriver,
till exempel.
480
00:57:48,680 --> 00:57:51,200
Eller bli skickligare.
481
00:57:52,400 --> 00:57:55,040
Men jag vet inte.
482
00:57:56,040 --> 00:57:58,520
Vi mÄste samlas. Göra det igen.
483
00:58:00,240 --> 00:58:02,960
Har du pratat med henne?
484
00:58:06,920 --> 00:58:09,960
- Du ser frÀsch ut.
- Tack.
485
00:58:16,160 --> 00:58:18,160
JĂ€ttebra.
486
00:58:30,040 --> 00:58:35,280
- Hur ska vi kunna plugga in?
- Det finns en liten förstÀrkare hÀr.
487
00:58:35,360 --> 00:58:36,960
Okej.
488
00:58:44,520 --> 00:58:48,400
Se vad som hÀnde
nÀr jag höll pÄ med tapping.
489
00:58:48,480 --> 00:58:53,120
- Huden Àr pÄ vÀg av.
- Det betyder framsteg.
490
00:58:53,200 --> 00:58:55,520
Lita pÄ mig.
491
00:58:58,280 --> 00:59:00,960
Power pÄ.
492
00:59:26,680 --> 00:59:28,760
Prova pÄ den hÀr tonen.
493
00:59:37,040 --> 00:59:39,840
Ett, tvÄ, tre, fyra.
494
00:59:42,440 --> 00:59:46,760
Jag trodde
att allt handlade om musiken.
495
00:59:46,840 --> 00:59:51,800
Men det handlade inte bara
om musiken.
496
00:59:56,840 --> 01:00:01,160
Vi spelar tvÄ olika lÄtar.
En Àr Zeppelin, "Kashmir".
497
01:00:01,240 --> 01:00:05,200
- Vad spelar du?
- C.
498
01:00:08,360 --> 01:00:10,240
Bara de tvÄ.
499
01:00:11,240 --> 01:00:13,080
- Stopp.
- Vad spelar du?
500
01:00:14,400 --> 01:00:16,720
Det ska inte vara konservativt.
501
01:00:18,000 --> 01:00:23,160
Jag vill ha...
- Som du. Det mÄste vara...
502
01:00:32,040 --> 01:00:34,480
Orkester!
503
01:00:35,560 --> 01:00:38,480
Total tystnad i en minut, tack!
504
01:00:39,080 --> 01:00:41,160
Total tystnad.
505
01:00:42,280 --> 01:00:48,240
Hon ska vara med klockan 21.30.
506
01:00:49,720 --> 01:00:53,000
Libaneserna har bjudit in oss
att vara med.
507
01:00:53,080 --> 01:00:55,560
Vi ber er höja volymen-
508
01:00:55,640 --> 01:01:01,360
-eftersom musik Àr den enda
uttrycksformen vi Àr överens om.
509
01:01:07,280 --> 01:01:09,680
Libanon
510
01:01:13,280 --> 01:01:17,640
DÀr Àr Lilas. Min Àlskling.
511
01:01:43,640 --> 01:01:48,320
Vad hittar du pÄ?
Jag mÄr bra. Vad hÀnder?
512
01:01:48,400 --> 01:01:50,960
Jag vet inte vad jag ska ha pÄ mig.
513
01:01:54,760 --> 01:01:59,040
Jag försöker hitta en topp
som jag kan ha nÀr jag gÄr pÄ klubb.
514
01:01:59,120 --> 01:02:05,360
Jag har bara lÀrarklÀder. Och byxor.
515
01:02:25,720 --> 01:02:28,440
Vilken tid kommer du hem i kvÀll?
516
01:02:30,280 --> 01:02:33,280
Sent, eftersom festen börjar kl.23.
517
01:02:34,720 --> 01:02:39,280
- Vart var det du skulle?
- Jaledib.
518
01:02:39,360 --> 01:02:41,800
Jag kommer hem igen!
519
01:03:06,400 --> 01:03:10,040
Jag trodde att kÀrlek bara var poesi-
520
01:03:10,120 --> 01:03:13,240
-romantiska middagar och sex.
521
01:03:15,800 --> 01:03:17,680
Men nej, det Àr annorlunda.
522
01:03:18,400 --> 01:03:20,400
Det Àr komplicerat.
523
01:03:26,680 --> 01:03:32,400
Man kan inte Àlska nÄgon annan
om man inte Àlskar sig sjÀlv.
524
01:03:39,240 --> 01:03:42,840
- Bon appetit.
- Tack.
525
01:03:42,920 --> 01:03:47,160
Hur var festen i gÄr?
526
01:03:47,240 --> 01:03:51,560
- Vem trÀffade du?
- MÄnga mÀnniskor.
527
01:03:51,640 --> 01:03:56,280
Det var vilt och hett. Jag var full.
528
01:03:56,360 --> 01:03:59,880
- Fick du nÄgra nummer?
- Ja.
529
01:03:59,960 --> 01:04:02,080
- Hur mÄnga?
- MÄnga.
530
01:04:02,160 --> 01:04:06,640
- Du Àr pÄ gÄng nu för tiden.
- Jag gick till Mar Mikhael först.
531
01:04:06,720 --> 01:04:10,320
Min dejt kom inte i tid,
hon var tvÄ timmar sen.
532
01:04:10,400 --> 01:04:14,400
SÄ jag började dricka sjÀlv.
533
01:04:14,480 --> 01:04:17,960
Sen kom det in tjejer
som drack shots.
534
01:04:18,040 --> 01:04:23,320
De sa: "Ge skönheten dÀr en shot."
Jag sa: "Nu kör vi!"
535
01:04:23,400 --> 01:04:27,720
Vi drack vÄra shots,
och sen kom tvÄ tjejer till in.
536
01:04:27,800 --> 01:04:31,640
De var ocksÄ fulla. Vi hÄnglade.
537
01:04:31,720 --> 01:04:33,920
- Med alla?
- Nej, bara de tvÄ.
538
01:04:34,000 --> 01:04:40,120
- Jaha, bara de tvÄ?
- JĂ€klar.
539
01:04:40,200 --> 01:04:42,720
MÄnga grejor.
540
01:04:42,800 --> 01:04:45,840
Sen kom min dejt,
och vi gick till Club Projekt.
541
01:04:45,920 --> 01:04:49,360
Vi dansade till fem pÄ morgonen.
Det var sexigt.
542
01:04:49,520 --> 01:04:51,320
Du och din flickvÀn?
543
01:04:51,400 --> 01:04:54,440
- Inte min flickvÀn, min dejt.
- Jaha, min dejt.
544
01:04:54,520 --> 01:04:59,040
- UtlÀnningar Àr galna.
- De Àr pÄ gÄng.
545
01:05:01,720 --> 01:05:04,800
"Smiska mig, pappa." Den stilen.
546
01:05:07,440 --> 01:05:09,440
Hur ser hon ut?
547
01:05:12,280 --> 01:05:14,600
Jag har henne pÄ video.
548
01:05:19,080 --> 01:05:21,880
Hon Àr gullig!
549
01:05:23,840 --> 01:05:27,720
Folket krÀver regimens fall!
550
01:05:28,240 --> 01:05:30,280
Ja, hon Àr sÄ gullig.
551
01:05:42,040 --> 01:05:44,040
Tjuv, tjuv!
552
01:05:44,120 --> 01:05:46,440
Bravo Shery, bravo Shery.
553
01:05:46,520 --> 01:05:50,040
Tjuv, tjuv.
554
01:05:50,120 --> 01:05:52,640
Du Àr inte ens vÀrd en sko.
555
01:05:58,160 --> 01:06:01,240
De borde öppna hÀr igen. Allvarligt.
556
01:06:01,320 --> 01:06:07,120
Underground för dragshows,
dÀr uppe för heterosexuella.
557
01:06:07,200 --> 01:06:10,480
LĂ€ngst upp har man orgier.
558
01:06:20,520 --> 01:06:22,920
Om han faller gÄr han i bitar.
559
01:06:24,960 --> 01:06:29,560
- Kan jag komma upp dit?
- Ja, om du vill.
560
01:06:29,640 --> 01:06:31,480
Okej.
561
01:06:31,560 --> 01:06:34,360
Skjut upp den hÀr planen, Shery.
562
01:06:38,920 --> 01:06:40,920
LÄngsamt, okej?
563
01:06:43,200 --> 01:06:44,920
Wow.
564
01:06:49,440 --> 01:06:52,520
Glöm det, Shery.
Du ska fotograferas i morgon-
565
01:06:52,600 --> 01:06:57,000
-och framtiden för dig.
Ett lÄngt liv att leva.
566
01:07:20,720 --> 01:07:22,080
Vad hÀnde?
567
01:07:35,040 --> 01:07:37,160
Det Àr grymt!
568
01:07:37,240 --> 01:07:39,840
Gratulerar till lÄten!
569
01:07:39,920 --> 01:07:42,920
Albumet Àr klart! Ja!
570
01:07:47,160 --> 01:07:50,760
Romeo, Romeo... Jag menar, Julia!
571
01:07:51,480 --> 01:07:55,040
Jag Àr Romeo. Vi har tvÄ Julior.
572
01:07:59,240 --> 01:08:01,600
Det gÄr inte bort. AnvÀnd lite spott.
573
01:08:05,600 --> 01:08:07,680
Krama mig, snÀlla!
574
01:08:10,400 --> 01:08:12,520
Du vÀrmer inte sÄ bra, Shery.
575
01:08:12,600 --> 01:08:17,440
VĂ€rmer jag inte bra?
Kom, Tatiana, du har mycket hÄr.
576
01:08:17,520 --> 01:08:23,280
Varför stÀngde det hÀr hotellet? Var
det kriget? Ăppnade det aldrig igen?
577
01:08:23,360 --> 01:08:25,520
- Var det hÀr ett hotell?
- Ja.
578
01:08:25,600 --> 01:08:28,240
Det var det jag sa.
579
01:08:28,320 --> 01:08:32,600
Nattklubbar, hotell, casino,
tennisbana, pooler...
580
01:08:32,680 --> 01:08:35,400
- Och en kyrka!
- Kyrka?
581
01:08:35,480 --> 01:08:39,200
- Det finns en kyrka dÀr.
- För gayÀktenskap, dÄ.
582
01:08:39,280 --> 01:08:42,800
- Ja!
- För helvete!
583
01:08:49,200 --> 01:08:53,600
Jag anser att alla Àr slavar
i det hÀr livet.
584
01:08:53,680 --> 01:08:58,640
Slavar för pengar. Slavar för krig.
585
01:09:03,840 --> 01:09:06,080
SamhÀllet.
586
01:09:08,400 --> 01:09:12,200
Vi försöker alla fly
frÄn nÄgot inom oss.
587
01:09:13,280 --> 01:09:17,600
- Kan ni alla blunda?
- Okej.
588
01:09:21,880 --> 01:09:23,680
Kom igen.
589
01:09:25,200 --> 01:09:29,880
Det ska vara ett lugnt ögonblick.
Andas in.
590
01:09:29,960 --> 01:09:36,600
Jag kanske somnar.
Jag glömde sÀtta i min lÀppring.
591
01:09:50,360 --> 01:09:54,440
Lilas sa en gÄng
att jag inspirerar henne.
592
01:10:05,120 --> 01:10:10,840
Tack sÄ mycket. Jag Àr sÄ söt nu.
593
01:10:14,680 --> 01:10:18,280
Ibland kÀnner man inte sig sjÀlv...
594
01:10:19,400 --> 01:10:21,320
som andra gör.
595
01:10:37,080 --> 01:10:42,640
Ăven om det fanns 100 andra tjejer
hÀr omkring som spelade metal...
596
01:10:44,560 --> 01:10:49,840
hade jag inte valt nÄgon annan.
597
01:10:55,920 --> 01:10:57,360
Lilas!
598
01:10:58,840 --> 01:11:01,840
Du ska gÄ in i tunneln.
599
01:11:01,920 --> 01:11:04,520
- SjÀlv?
- Ja, sjÀlv.
600
01:11:04,600 --> 01:11:09,000
Inget ljus.
Sen möter jag dig vid slutet.
601
01:11:37,040 --> 01:11:39,840
Jag Àr precis bakom dig.
602
01:13:27,520 --> 01:13:31,520
ĂversĂ€ttning: Magnus Blixtberg
Iyuno-SDI Group
46316