All language subtitles for Sirens.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.sv-Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,840 --> 00:00:29,280 Inte sĂ„. 2 00:00:29,360 --> 00:00:30,560 Shery! 3 00:00:45,094 --> 00:00:47,054 Nu missade du en. 4 00:00:54,520 --> 00:00:57,240 Nej! 5 00:01:25,760 --> 00:01:29,360 Revolution! Revolution! 6 00:01:30,240 --> 00:01:32,400 Revolution! 7 00:01:32,480 --> 00:01:33,680 Revolution! 8 00:01:45,600 --> 00:01:47,200 Sirens? 9 00:01:48,880 --> 00:01:51,240 Är ni redo? 10 00:02:10,600 --> 00:02:14,880 Sen mina farförĂ€ldrar föddes har det hĂ€r landet varit förstört. 11 00:02:16,160 --> 00:02:20,000 Krig, instabilitet, arbetslöshet. 12 00:02:23,240 --> 00:02:26,080 Är ni redo? 13 00:02:28,880 --> 00:02:32,560 All smĂ€rta, all ilska. 14 00:02:34,080 --> 00:02:37,520 Det Ă€r nĂ„got vi flyr frĂ„n. 15 00:02:38,760 --> 00:02:41,040 Men jag vill inte leva i fruktan. 16 00:03:34,031 --> 00:03:35,311 SkĂ„da! 17 00:03:38,177 --> 00:03:40,577 FĂ„r jag se? 18 00:03:45,520 --> 00:03:50,400 I en liten ljudisolerad replokal i bergen utanför Beirut- 19 00:03:50,480 --> 00:03:54,418 -gör Libanons första metalband med bara tjejer, Slave to Sirens... 20 00:03:54,469 --> 00:03:59,149 - sig redo att föra ovĂ€sen. - FortsĂ€tt! 21 00:03:59,285 --> 00:04:03,040 Shery Bechara och Lilas Mayassi- 22 00:04:03,504 --> 00:04:06,043 -kvintettens solo- respektive kompgitarrister- 23 00:04:06,169 --> 00:04:09,569 -öppnar gitarrfodralen med V-formade gitarrer. 24 00:04:10,378 --> 00:04:15,200 Bravo Shery, du lĂ€ser bra. 10 av10. 25 00:04:15,320 --> 00:04:17,720 Libanon Ă€r litet, men har mĂ„ngfald. 26 00:04:17,800 --> 00:04:22,400 Metalfans har kĂ€mpat med den konservativa delen av samhĂ€llet. 27 00:04:22,480 --> 00:04:27,160 - Jag ska inte lĂ€sa allt. - Sluta dĂ„, sĂ„ sĂ€tter vi i gĂ„ng. 28 00:04:47,960 --> 00:04:49,160 Vad fan? 29 00:04:49,240 --> 00:04:53,600 - Vad hĂ€nder med lamporna? - Elen Ă€r borta. 30 00:05:15,280 --> 00:05:18,680 VĂ„rt intervjuobjekt i kvĂ€ll, Lilas Mayassi... 31 00:05:18,760 --> 00:05:21,680 Metalband utforskar tunga Ă€mnen- 32 00:05:21,760 --> 00:05:26,080 -men för er handlar det om er vardag. 33 00:05:26,160 --> 00:05:28,920 Vi lever i en cykel av rĂ€dsla. 34 00:05:29,000 --> 00:05:32,440 VĂ„rt band Ă€r det enda sĂ€ttet för oss- 35 00:05:32,520 --> 00:05:37,240 -att vara vilka vi vill vara utan nĂ„gra begrĂ€nsningar. 36 00:05:44,680 --> 00:05:46,360 Kolla! 37 00:05:46,440 --> 00:05:51,320 "Jag jobbar för Earache Records och vi har Earache-scener pĂ„ festivaler." 38 00:05:51,400 --> 00:05:53,480 "Har ni en agent eller..." 39 00:05:53,560 --> 00:05:55,600 Skivbolag? JĂ€klar! 40 00:05:55,680 --> 00:06:02,640 "Boomtown Festival, Winchester, Glastonbury Festival." 41 00:06:02,720 --> 00:06:07,360 "BĂ„da i Storbritannien. Hör av er. Vi har en lĂ„g budget." 42 00:06:07,440 --> 00:06:08,840 JĂ€klar! 43 00:06:13,040 --> 00:06:14,960 Earache Records. 44 00:06:15,880 --> 00:06:20,040 "Slave to Sirens skriver pĂ„ för Earache Records." 45 00:06:20,120 --> 00:06:21,680 Vi skickar ett mejl. 46 00:06:21,760 --> 00:06:28,720 Vi sĂ€ger till tjejerna att vi ska Ă„ka till Glastonbury! 47 00:06:57,960 --> 00:07:00,240 Ge mig ditt bĂ€lte. 48 00:07:00,320 --> 00:07:02,400 TĂ€ck dina boxershorts. 49 00:07:02,480 --> 00:07:04,400 Ska han vara barfota? 50 00:07:04,480 --> 00:07:07,040 Ta av alla mina klĂ€der. 51 00:07:07,160 --> 00:07:10,040 Han Ă€r topless! Han kan inte vara topless. 52 00:07:10,120 --> 00:07:13,280 - Varför inte? - Det Ă€r inte poĂ€ngen. 53 00:07:14,680 --> 00:07:16,040 Är det blod? 54 00:07:16,120 --> 00:07:18,600 Det Ă€r vin. Men det Ă€r gammalt. 55 00:07:45,160 --> 00:07:47,560 Solen gĂ„r ner. 56 00:07:47,640 --> 00:07:50,120 Mörkrets hĂ€rskare stiger upp. 57 00:07:50,200 --> 00:07:52,800 Prosa mörkrets hĂ€rskare. 58 00:07:52,880 --> 00:07:55,680 Hell, Satan. 59 00:07:56,720 --> 00:08:01,560 Vi gratulerar med blommor och blad 60 00:08:01,640 --> 00:08:05,160 Vi firar denna dag 61 00:08:05,240 --> 00:08:07,400 Önska dig nĂ„got. 62 00:08:13,280 --> 00:08:15,400 Jag har mer Ă€n en önskan. 63 00:08:15,480 --> 00:08:18,080 Önska dem alla. 64 00:08:18,160 --> 00:08:22,600 Alla tillsammans. Det blir rörigt i huvudet, men okej. 65 00:08:22,680 --> 00:08:24,280 Lilas... 66 00:08:29,720 --> 00:08:36,000 "En speciell blomma vĂ€xte bredvid mig i jorden. Jag kallar henne Lils." 67 00:08:37,080 --> 00:08:39,280 Skrev du det hĂ€r? 68 00:08:40,400 --> 00:08:44,040 "Vi vĂ€xte sida vid sida, vĂ„ra rötter vĂ€xte ihop"- 69 00:08:44,120 --> 00:08:47,160 - "och det gjorde mig gladare." 70 00:08:47,240 --> 00:08:51,880 "MĂ„ du hitta lugn i varje ljussken, rök och doft." 71 00:08:51,960 --> 00:08:54,000 "Din tillgivna, Shery." 72 00:08:57,160 --> 00:08:59,160 Det hĂ€r Ă€r rökelser. 73 00:08:59,240 --> 00:09:01,120 Man brĂ€nner den. 74 00:09:01,200 --> 00:09:03,880 Det Ă€r blommor och örter. 75 00:09:09,600 --> 00:09:14,400 Bandet startades nĂ€r jag blev presenterad för Shery. 76 00:09:16,440 --> 00:09:20,320 Jag brukade gĂ„ hem till Shery och sova över. 77 00:09:22,560 --> 00:09:28,040 Vi vaknade tidigt pĂ„ morgonen och började skriva lĂ„tar. 78 00:09:30,840 --> 00:09:33,840 Shery Ă€r mer melodisk. 79 00:09:34,840 --> 00:09:37,800 Det har jag alltid gillat med henne. 80 00:09:39,280 --> 00:09:42,200 Vi har en fantastisk kemi. 81 00:09:48,720 --> 00:09:53,400 Herregud, det Ă€r inte sant. Jag vill inte uppehĂ„lla er. 82 00:09:53,480 --> 00:09:57,680 Att trĂ€ffa dig och Lilas... SĂ„ du Ă€r Shery? Grymt. 83 00:09:57,760 --> 00:09:59,480 - Vad heter du? - Charbel. 84 00:10:00,680 --> 00:10:06,400 - Jag hoppas att ni kommer nĂ„gonstans. - Tack. Jag uppskattar det. 85 00:10:06,480 --> 00:10:10,240 FortsĂ€tt det hĂ€r, för musik Ă€r verkligen- 86 00:10:10,320 --> 00:10:13,880 -nĂ„got som hjĂ€lper en att uttrycka sig sjĂ€lv. 87 00:10:13,960 --> 00:10:18,800 - Era lĂ„tar Ă€r inspirerande. - Trevligt att trĂ€ffas, Charbel. 88 00:10:20,440 --> 00:10:22,240 - VarsĂ„god. - Tack. 89 00:10:22,320 --> 00:10:24,520 Nej, tack sjĂ€lv. 90 00:10:24,600 --> 00:10:27,240 - FĂ„r vi ta ett foto? - Absolut. 91 00:10:30,480 --> 00:10:33,040 Grymt, jag fick en öl. 92 00:10:37,200 --> 00:10:39,200 Vad Ă€r det för fel pĂ„ mig? 93 00:10:40,560 --> 00:10:41,960 En sak? 94 00:10:42,880 --> 00:10:44,640 HĂ„ll tyst! 95 00:10:44,720 --> 00:10:46,920 Det var bara ett misstag. 96 00:10:47,960 --> 00:10:49,920 Ingen orsak, Shery. 97 00:11:04,880 --> 00:11:08,640 Artikel 534 i lagen Ă€r vag. 98 00:11:08,720 --> 00:11:15,160 Sexuella relationer onaturliga och kan ge fĂ€ngelse ett Ă„r. 99 00:11:19,480 --> 00:11:23,120 - SĂ€kringarna gick. - Jag har inget inkopplat. 100 00:11:23,200 --> 00:11:26,240 - Koppla ur den. - Den ska inte gĂ„ sönder. 101 00:11:26,320 --> 00:11:28,560 Du har gjort det tvĂ„ gĂ„nger. 102 00:11:28,640 --> 00:11:30,480 SlĂ„ pĂ„ den. 103 00:11:30,560 --> 00:11:33,000 - Det Ă€r din tur. - Inte nu. 104 00:11:33,080 --> 00:11:34,520 Sitt i mörkret, dĂ„. 105 00:11:34,600 --> 00:11:36,600 Lilas gör det. 106 00:11:44,600 --> 00:11:48,760 I dag gick vi till banken, och kunde inte ta ut mer Ă€n 100 dollar. 107 00:11:48,840 --> 00:11:52,480 Vi fick ut 100 dollar. Inte ens bankerna har kontanter. 108 00:11:52,560 --> 00:11:57,080 - Vad gör du med Nours terminsavgift? - Jag vet inte. 109 00:11:57,160 --> 00:12:01,320 Om han flyttar ska jag leta efter nĂ„gonstans att bo. 110 00:12:01,400 --> 00:12:04,880 Du finns hĂ€r i mitt hjĂ€rta. Bredvid mig. 111 00:12:04,960 --> 00:12:08,640 Var realistisk. Det ska inte vara sĂ„ hĂ€r för evigt. 112 00:12:08,720 --> 00:12:11,960 Jo. För en mamma och hennes dotter. 113 00:12:12,760 --> 00:12:14,760 Vad Ă€r det hĂ€r för tid? 114 00:12:14,840 --> 00:12:18,840 - Det ska alltid vara sĂ„ hĂ€r. - Du pratar om det som 60-talet... 115 00:12:18,920 --> 00:12:22,600 nĂ€r man hade sĂ„ mĂ„nga barn att de inte kĂ€nde varandra. 116 00:12:22,680 --> 00:12:25,760 Folk gifte sig efter att ha sett ett foto. 117 00:12:25,840 --> 00:12:27,280 SĂ„ Ă€r det inte lĂ€ngre. 118 00:12:27,360 --> 00:12:31,800 - Nu gifter folk sig över internet. - Har livet utvecklats, menar du? 119 00:12:31,880 --> 00:12:36,040 Men en dotter mĂ„ste kunna andas. 120 00:12:36,120 --> 00:12:42,840 Jag vill flytta ut eftersom det hĂ€r huset krymper runt oss. 121 00:12:44,800 --> 00:12:46,680 LĂ„t det hĂ€nda. 122 00:12:46,760 --> 00:12:49,960 Det Ă€r omöjligt. Ett omöjligt uppdrag. 123 00:12:50,640 --> 00:12:54,000 Bor du och din mamma ihop? 124 00:12:55,080 --> 00:12:58,480 Var realistisk. NĂ€r? Jag fyller 25. 125 00:12:58,560 --> 00:13:01,360 Min mamma slĂ€ppte mig nĂ€r jag gifte mig. 126 00:13:01,440 --> 00:13:04,840 MĂ„ste jag gifta mig och skaffa barn? 127 00:13:04,920 --> 00:13:07,400 DĂ„ har du nĂ„gon vid din sida. 128 00:13:07,480 --> 00:13:13,240 Jag vill inte ha nĂ„gon vid min sida. Jag kan lĂ€ra mig. Jag behöver ingen. 129 00:13:15,400 --> 00:13:18,120 - Sakta, sakta. - Vad menar du? 130 00:13:18,200 --> 00:13:23,760 Sakta men sĂ€kert kan vi bli av med den mentaliteten. 131 00:13:40,880 --> 00:13:45,800 - Vill du ha en drink? Jag bjuder. - Var inte du pank? 132 00:13:47,640 --> 00:13:49,960 Vill du ha en piña colada? 133 00:13:51,520 --> 00:13:53,400 NĂ„got starkt. 134 00:13:54,760 --> 00:13:56,880 Jag vill dö i kvĂ€ll. 135 00:13:56,960 --> 00:13:59,160 HĂ€r Ă€r en dollar. 136 00:14:03,600 --> 00:14:06,520 Vad skrattar du Ă„t? 137 00:14:06,600 --> 00:14:09,200 - Jag gillar... - Du gillar? 138 00:14:09,280 --> 00:14:10,920 Jag gillar vackra saker. 139 00:14:16,160 --> 00:14:19,040 Men hon bĂ€r ett kors. Beklagar. 140 00:14:19,120 --> 00:14:22,120 Jesus var gay. 141 00:14:27,800 --> 00:14:31,160 Nu förhĂ€xar vi Lilas. 142 00:14:32,600 --> 00:14:34,960 Vi gör henne till vĂ„r slav. 143 00:14:38,480 --> 00:14:44,480 Större krafter som Ă€r utanför mĂ€nsklig kontroll Ă€r i gĂ„ng hĂ€r. 144 00:14:44,560 --> 00:14:45,640 Intressant. 145 00:14:45,720 --> 00:14:48,160 Vi kanske fĂ„r ett skivkontrakt. 146 00:14:48,240 --> 00:14:52,320 Eller överger du metalmusiken och blir en popartist. 147 00:14:52,400 --> 00:14:55,840 - Va? - VĂ€lj ett annat kort. 148 00:14:56,600 --> 00:14:59,000 Oundvikligt öde, min kĂ€ra. 149 00:14:59,280 --> 00:15:02,400 Det representerar en förĂ€ndring av cykler. 150 00:15:02,480 --> 00:15:04,720 Det som stiger upp mĂ„ste komma ner. 151 00:15:04,800 --> 00:15:07,240 Okej. Wow. 152 00:15:08,360 --> 00:15:13,520 SĂ„ du kanske ska stiga upp och sen ska du falla ner, kanske? 153 00:15:13,600 --> 00:15:18,400 Vi kanske Ă€r ner, och ska stiga upp. 154 00:15:20,960 --> 00:15:23,240 NĂ€r man tittar pĂ„ Shery vid elden- 155 00:15:23,320 --> 00:15:27,600 -att hon Ă€r hĂ€lften "metalhead" och till hĂ€lften karmamĂ€nniska. 156 00:15:27,680 --> 00:15:30,000 Det Ă€r nog sĂ„n jag Ă€r. 157 00:15:36,000 --> 00:15:39,880 - Hur lĂ„ngt före konserten Ă€r ni dĂ€r? - En dag. 158 00:15:39,960 --> 00:15:45,600 DĂ„ har ni en dag dĂ„ ni ska Ă€ta bra, sova bra och slappna av. 159 00:15:45,680 --> 00:15:49,960 Var inte trötta. Dieten blir viktig. 160 00:15:50,040 --> 00:15:53,200 Ingen alkohol. Ingen alls. 161 00:15:53,280 --> 00:15:55,000 - Lyssnar du? - Ingen. 162 00:15:55,080 --> 00:16:02,040 Alkohol ger en vĂ€tskebrist. Man tappar uthĂ„lligheten. 163 00:16:02,120 --> 00:16:05,680 Myten och sex, droger och rock 'n' roll Ă€r en myt. 164 00:16:05,760 --> 00:16:11,200 - Och inga droger. - Definitivt. 165 00:16:12,080 --> 00:16:15,080 Shery, övade du pĂ„ att röra dig pĂ„ scen? 166 00:16:15,160 --> 00:16:17,320 Hon headbangar minimalt. 167 00:16:18,360 --> 00:16:22,520 Om du gĂ„r för att spela med Lilas, och ni stĂ„r tillsammans- 168 00:16:22,600 --> 00:16:26,200 -blir det tomt hĂ€r, sĂ„ nĂ„gon mĂ„ste fylla det. 169 00:16:26,280 --> 00:16:30,680 Ibland gĂ„r du upp pĂ„ scen och ger allt direkt- 170 00:16:30,760 --> 00:16:35,200 -och vid andra lĂ„ten Ă€r du helt slut. Gör inte sĂ„. 171 00:16:37,280 --> 00:16:40,000 Och stĂ„ inte stilla, sĂ„ klart. 172 00:16:49,560 --> 00:16:51,200 Gud vare nĂ„dig. 173 00:16:52,200 --> 00:16:58,200 Det Ă€r bra nĂ€r du gör extra stora rörelser. 174 00:16:58,280 --> 00:17:04,600 PĂ„ scenen ska man underhĂ„lla mĂ€nniskor. AnvĂ€nd hĂ€nderna. 175 00:17:04,680 --> 00:17:09,480 Iron Maiden gör ju det. Det Ă€r dĂ€rför de Ă€r sĂ„ bra live. 176 00:17:09,560 --> 00:17:11,320 En dag. 177 00:17:11,400 --> 00:17:15,920 Som det dĂ€r, till exempel. SĂ„ hĂ€r. 178 00:17:30,880 --> 00:17:33,720 Behöver den olja? Eller vatten? 179 00:17:41,280 --> 00:17:45,880 Om du Ă€r hungrig, ta ut kycklingen ur frysen. 180 00:17:47,400 --> 00:17:49,480 Jag kommer tillbaka. Hej dĂ„. 181 00:17:52,240 --> 00:17:56,680 - Ingen plats? - Ingen plats. Den fĂ„r inte plats. 182 00:18:04,600 --> 00:18:06,160 Vilken tid landar du? 183 00:18:06,240 --> 00:18:08,600 - 10.30. - Om Gud vill. 184 00:18:08,680 --> 00:18:13,240 - Ringer du mig eller... - Ringer dig? 185 00:18:13,320 --> 00:18:17,320 - "Hej, mamma, jag saknar dig." - Jag ringer nĂ€r jag kan. 186 00:18:17,400 --> 00:18:21,440 - Kan du ringa mig pĂ„ WhatsApp? - Vi fĂ„r se. Jag ringer. 187 00:18:21,520 --> 00:18:24,800 Jag ska inte ringa dig. Men jag vill höra din röst. 188 00:18:28,720 --> 00:18:30,720 Ett ögonblick, Lilas. 189 00:18:37,160 --> 00:18:39,480 Ring mig nĂ€r du kommer fram, okej? 190 00:18:58,880 --> 00:19:01,400 - Stenar! - Gigantiska stenar! 191 00:19:03,040 --> 00:19:05,760 DĂ€r Ă€r tĂ€lten och scenerna. 192 00:19:45,440 --> 00:19:49,360 Wow. Allt ovĂ€sen gör mig vilsen. 193 00:19:50,960 --> 00:19:55,160 - Det Ă€r som fotbolls-VM. - Precis! 194 00:19:55,240 --> 00:19:59,800 Det Ă€r inte metal, det Ă€r det som Ă€r grejen. Mycket irriterande. 195 00:20:06,680 --> 00:20:10,480 - Lossa den och försök... - Det funkar inte, Shery. 196 00:20:10,560 --> 00:20:12,680 Kolla stĂ€mningen igen. 197 00:20:12,760 --> 00:20:15,400 - Lilas... - Jag kan min gitarr. 198 00:20:16,640 --> 00:20:20,520 - Hur mĂ„r du? - Jag vill dricka nĂ„got. 199 00:20:20,600 --> 00:20:22,520 Det finns vatten om du vill ha. 200 00:20:25,240 --> 00:20:26,920 Det Ă€r ingen bra idĂ©. 201 00:20:38,960 --> 00:20:42,040 - SkĂ€r dem kortare. - Jag har en kniv. 202 00:20:42,120 --> 00:20:44,720 Ge den till mig. 203 00:20:51,600 --> 00:20:56,360 Hur kom du igenom flygplatsen med den? 204 00:20:56,440 --> 00:20:59,840 Snart kommer ett bra band: Slave to Sirens. 205 00:20:59,920 --> 00:21:05,520 Bara tjejer i bandet och de kommer hela vĂ€gen frĂ„n Libanon, inte sant? 206 00:21:05,600 --> 00:21:11,240 Ge en applĂ„d till Slave to Sirens. De har Ă„kt lĂ„ngt. 207 00:21:11,320 --> 00:21:14,240 Ge dem ert stöd nu. 208 00:22:18,720 --> 00:22:21,480 Kom igen! Jag vill se er headbanga! 209 00:22:45,600 --> 00:22:48,000 Tack, Glastonbury! 210 00:22:49,760 --> 00:22:52,760 Vi Ă€r Slave to Sirens frĂ„n Libanon. 211 00:22:58,960 --> 00:23:01,760 Ljudet var sĂ„ jĂ€vla bra. 212 00:23:02,840 --> 00:23:06,480 - För dig, kanske. - Synd att det inte var mer folk. 213 00:23:06,560 --> 00:23:09,760 De som var dĂ€r var nöjda. 214 00:23:09,840 --> 00:23:14,440 Det viktiga Ă€r att vi gillade att vara pĂ„ scenen. Ljudet var bra. 215 00:23:14,520 --> 00:23:18,160 - Jag hörde inte din röst. - Jag hörde inte mig sjĂ€lv. 216 00:23:18,240 --> 00:23:22,760 Jag hörde inte dig, men jag trodde att du hörde dig sjĂ€lv. 217 00:23:34,040 --> 00:23:37,080 - Varför Ă€r inte Lilas med oss? - Jag vet inte. 218 00:23:37,160 --> 00:23:42,080 - Hon blir upprörd och gĂ„r. - Vi mĂ„ste vĂ€cka henne. 219 00:23:42,160 --> 00:23:47,800 - Prata med henne i morgon, inte nu. - Hon kanske behöver vara sjĂ€lv. 220 00:23:53,200 --> 00:23:58,720 Lilas? Är du vaken? Hur mĂ„r du? 221 00:23:58,800 --> 00:24:01,960 Röker du i tĂ€ltet? 222 00:24:02,040 --> 00:24:05,880 - Hon har rĂ€tt. - Vi gĂ„r ut. 223 00:24:53,200 --> 00:24:55,120 Vad hĂ€nde, Lilas? 224 00:24:59,680 --> 00:25:01,960 Hur var spelningen? 225 00:25:03,240 --> 00:25:05,200 - Gick den som du ville? - Ja... 226 00:25:08,480 --> 00:25:13,400 - Var det andra band? - LĂ„t mig Ă€ta frukost. 227 00:25:13,480 --> 00:25:17,120 I morgon kan vi prata om vad du vill. 228 00:25:20,320 --> 00:25:22,800 Det Ă€r inte dags för nyheterna. 229 00:25:23,880 --> 00:25:26,400 Libanesiska bandet Mashrou Leila- 230 00:25:26,480 --> 00:25:32,520 -tar upp Ă€mnen som rĂ€ttigheter för homosexuella och transsexuella. 231 00:25:32,600 --> 00:25:36,840 Bandet utsĂ€tts för pĂ„tryckningar frĂ„n religiösa auktoriteter. 232 00:25:36,920 --> 00:25:39,080 Dödshoten ses av bandet- 233 00:25:39,160 --> 00:25:42,840 -som en del av en kampanj som anklagar dem för hĂ€delse. 234 00:25:47,480 --> 00:25:50,720 Hej. Tack för att ni Ă€r hĂ€r hos oss i dag. 235 00:25:52,160 --> 00:25:58,960 Kampanjen stoppade en konsert med hot om vĂ„ld och blodspillan. 236 00:25:59,720 --> 00:26:06,240 Vi kan inte separera den konstnĂ€rliga repression frĂ„n den i samhĂ€llet. 237 00:26:06,320 --> 00:26:09,520 I dag, en konsert. Innan dess, homosexuella. 238 00:26:09,600 --> 00:26:11,720 Innan och efter det, flyktingar. 239 00:26:11,800 --> 00:26:14,600 Om vi inte skyddar vĂ„r rĂ€tt att sjunga i dag- 240 00:26:14,680 --> 00:26:17,400 -förlorar vi vĂ„r rĂ€tt att tala i morgon. 241 00:26:30,720 --> 00:26:34,400 Jag har dĂ„liga nyheter. 242 00:26:34,480 --> 00:26:37,640 Herregud. Helvete. 243 00:26:40,960 --> 00:26:43,480 Vad har hĂ€nt? 244 00:26:43,560 --> 00:26:49,280 NĂ€r vi gav schemat till spelstĂ€llet sa de att metal inte funkar dĂ€r. 245 00:26:49,360 --> 00:26:54,960 TyvĂ€rr kan ni inte spela sist hĂ€r. 246 00:26:55,040 --> 00:26:59,800 Jag Ă€r ledsen, men vi kan inte göra nĂ„got Ă„t det. 247 00:27:03,720 --> 00:27:08,560 Jag anser inte att det finns yttrandefrihet i Libanon. 248 00:27:16,120 --> 00:27:23,080 Jag kollade pĂ„ vĂ„ra videor online och folk kallar oss slinkor eller horor. 249 00:27:24,720 --> 00:27:30,000 "Gud, rĂ€dda oss. Det hĂ€r Ă€r satanistiskt. En styggelse." 250 00:27:32,920 --> 00:27:38,880 Varje gĂ„ng en kvinna vill vara nĂ„got annat Ă€n det samhĂ€llet vill- 251 00:27:38,960 --> 00:27:41,240 -Ă€r det alltid ett problem. 252 00:27:43,000 --> 00:27:47,840 - God morgon. - God morgon. Hur mĂ„r ni? 253 00:27:47,920 --> 00:27:49,640 Sakta, sakta. 254 00:27:49,720 --> 00:27:52,000 God morgon. Skynda er. SĂ€tt er. 255 00:27:52,080 --> 00:27:55,240 Det var min födelsedag i gĂ„r. Jag Ă€r Ă„tta Ă„r nu. 256 00:27:55,320 --> 00:27:57,200 Jag hoppas du blir 100. 257 00:27:57,760 --> 00:27:59,800 LĂ€get, Mervat? 258 00:28:00,720 --> 00:28:02,720 Okej, dĂ„ gör vi skalorna. 259 00:28:09,880 --> 00:28:11,240 JĂ€ttebra. 260 00:28:11,320 --> 00:28:13,120 Rawan. Prova Rawan. 261 00:28:14,840 --> 00:28:17,480 - Hur mĂ„nga stavelser? - TvĂ„. 262 00:28:17,560 --> 00:28:18,960 Vad mer? 263 00:28:19,040 --> 00:28:20,280 Kyckling? 264 00:28:21,440 --> 00:28:24,400 Hur mĂ„nga stavelser i ordet? TvĂ„. 265 00:28:24,480 --> 00:28:30,480 Till nĂ€sta gĂ„ng vill jag att ni gör research- 266 00:28:30,560 --> 00:28:33,360 -pĂ„ fyra berömda rapartister. 267 00:28:33,800 --> 00:28:35,080 Justin Bieber! 268 00:28:35,640 --> 00:28:38,120 Justin Bieber rappar inte. 269 00:28:38,200 --> 00:28:41,480 Gör din research. Har du internet och en laptop? 270 00:28:41,560 --> 00:28:45,240 - Jag har ingen. - Kan du gĂ„ till kafĂ©et? 271 00:28:57,520 --> 00:29:02,800 Mina förĂ€ldrar sĂ€ger alltid att det inte finns nĂ„gon framtid hĂ€r. 272 00:29:06,560 --> 00:29:09,000 Det rĂ„der djungelns lag i vĂ€rlden. 273 00:29:16,480 --> 00:29:19,200 Var hĂ€lsad, Maria, full av nĂ„d... 274 00:29:30,440 --> 00:29:34,480 Jag kĂ€nner mig ofta missförstĂ„dd. 275 00:29:35,480 --> 00:29:41,960 Utan musiken vet jag inte hur jag ska uttrycka mina kĂ€nslor. 276 00:29:48,480 --> 00:29:50,880 Jag vet inte vad jag kĂ€nner. 277 00:29:54,440 --> 00:29:56,160 Är det rĂ€dsla? 278 00:29:59,360 --> 00:30:02,120 Eller Ă€r det drömmar? 279 00:30:03,160 --> 00:30:05,640 Vad Ă€r det hon söker? 280 00:30:47,680 --> 00:30:51,000 Jag Ă€lskar det! Det mĂ„ste vara med pĂ„ albumet! 281 00:30:51,080 --> 00:30:52,640 Ge mig texten. 282 00:30:52,720 --> 00:30:56,760 Åh, mitt hjĂ€rta bultar. 283 00:30:56,840 --> 00:30:58,280 LĂ€gg av. 284 00:30:58,360 --> 00:31:00,000 Okej, vi testar. 285 00:31:08,080 --> 00:31:10,800 LĂ„ngsammare. Det hĂ€nder för mycket. 286 00:31:10,880 --> 00:31:14,880 - Det lĂ„ter proffsigt. - Men det Ă€r klyschigt. 287 00:31:14,960 --> 00:31:20,320 - Va? - Black Metal-grejen Ă€r klyschig. 288 00:31:20,400 --> 00:31:22,960 Problemet Ă€r att vi inte spelar i synk. 289 00:31:23,040 --> 00:31:26,320 Driv inte med mig. 290 00:31:26,960 --> 00:31:30,360 Jag gillar det inte, inte i början i alla fall. 291 00:31:35,200 --> 00:31:38,000 NĂ€sta. Okej, vi förstĂ„r den hĂ€r idĂ©n. 292 00:32:20,120 --> 00:32:24,120 Det var en spĂ€nning mellan mig och Lilas. 293 00:32:26,720 --> 00:32:32,880 NĂ€r vi sĂ„g varandra eller var i samma rum fanns det en sorts elektricitet. 294 00:32:35,760 --> 00:32:38,600 Det var som adrenalin. 295 00:32:45,800 --> 00:32:50,800 Hur sĂ€ger man nĂ„got man Ă€lskar, men... 296 00:32:52,760 --> 00:32:57,680 Men man vill ha det för sig sjĂ€lv. 297 00:33:05,560 --> 00:33:08,840 Hon ville inte att de andra i bandet skulle veta. 298 00:33:10,800 --> 00:33:16,200 Efter det började hon gilla tjejer- 299 00:33:16,280 --> 00:33:20,120 -och knuffade bort mig. 300 00:33:27,920 --> 00:33:30,640 Vem pekar du pĂ„? 301 00:33:30,720 --> 00:33:32,200 Chance. 302 00:33:37,240 --> 00:33:39,760 Det Ă€r hans nya leksak. 303 00:33:44,040 --> 00:33:50,840 Vad Ă€r det? Vill du ocksĂ„ leka? Vill du ha en leksak? 304 00:33:50,920 --> 00:33:53,120 Jag har nĂ„got till dig. 305 00:33:54,040 --> 00:33:57,080 Jag visar dig nĂ€r du hĂ€lsar pĂ„. 306 00:33:58,720 --> 00:34:00,760 Kom nĂ€ra. 307 00:34:04,400 --> 00:34:06,000 Älskling? 308 00:34:11,440 --> 00:34:17,000 Jag skapade ett poesikonto pĂ„ Instagram. 309 00:34:17,080 --> 00:34:18,320 Och... 310 00:34:18,400 --> 00:34:22,000 Alaa skickade ett meddelande frĂ„n ingenstans. 311 00:34:23,320 --> 00:34:26,720 Det var sĂ„ vi inledde konversationen online. 312 00:34:26,800 --> 00:34:33,000 Första gĂ„ngen jag trĂ€ffade Alaa var pĂ„ ett kafĂ© i Syrien. 313 00:35:07,720 --> 00:35:09,840 MĂ„ste vi betala honom? 314 00:35:12,280 --> 00:35:13,800 - Hej. - Hej, hur Ă€r det? 315 00:35:13,880 --> 00:35:15,320 Som vi kom överens om? 316 00:35:16,960 --> 00:35:20,200 Min mamma Ă€r hemma. 317 00:35:20,280 --> 00:35:23,120 SĂ€g hej till henne och hĂ„ll det kort. 318 00:35:23,200 --> 00:35:27,960 Hon kommer att frĂ„ga om varför och hur det Ă€r med dina förĂ€ldrar. 319 00:35:28,040 --> 00:35:29,360 HĂ„ll det kort. 320 00:35:29,440 --> 00:35:32,920 - Kommer hon frĂ„ga om Syrien? - Jag vet inte. 321 00:35:33,000 --> 00:35:36,560 Vill du Ă€ta? Dricka? Äta? NĂ„gonting? 322 00:35:36,640 --> 00:35:40,400 - Jag gillar att prata om sĂ„na saker. - Senare. 323 00:35:42,280 --> 00:35:43,920 Okej. 324 00:35:44,840 --> 00:35:47,200 NĂ€r det gĂ€ller hur vi trĂ€ffades- 325 00:35:47,280 --> 00:35:50,960 -trĂ€ffades vi i Syrien, och blev vĂ€nner. 326 00:35:51,040 --> 00:35:53,360 Okej? HĂ„ll det kort. 327 00:35:53,440 --> 00:35:56,160 Okej. Vi har gemensamma vĂ€nner. 328 00:35:57,000 --> 00:36:01,200 Var försiktig sĂ„ att du inte kallar mig Ă€lskling. SĂ€g Lilas. 329 00:36:04,880 --> 00:36:07,480 Jag öppnar den andra dörren. 330 00:36:07,560 --> 00:36:10,080 Sover du? 331 00:36:15,840 --> 00:36:17,840 Gullisar! 332 00:36:19,000 --> 00:36:23,800 Du borde sĂ€ga hej till henne nu. FĂ„ det överstökat. 333 00:36:23,880 --> 00:36:26,520 Varför göra det komplicerat? 334 00:36:26,600 --> 00:36:29,520 Det Ă€r inte sĂ„ enkelt. Det stressar mig. 335 00:36:33,800 --> 00:36:37,440 Du tar mitt halsband direkt. 336 00:36:37,520 --> 00:36:40,080 Mitt halsband. 337 00:37:14,200 --> 00:37:16,000 VĂ€nta, vĂ€nta! 338 00:37:17,320 --> 00:37:19,600 Okej, jag ger upp. 339 00:37:51,440 --> 00:37:53,440 Helvete. 340 00:37:57,760 --> 00:38:00,760 Ska vi hoppa över introt? 341 00:38:19,880 --> 00:38:23,520 Okej, men ta bort Lilas, eftersom... 342 00:38:24,640 --> 00:38:27,120 Omöjligt. 343 00:38:57,400 --> 00:39:01,000 Helvete, jag vet inte vad jag ska göra. 344 00:39:06,840 --> 00:39:12,720 Det kĂ€nns som om tiden bara flyger i vĂ€g. 345 00:39:12,800 --> 00:39:15,880 Jag har mycket jag vill göra- 346 00:39:15,960 --> 00:39:19,960 -och jag blir inte yngre. 347 00:39:20,040 --> 00:39:21,640 Har du kĂ€nt sĂ„ hĂ€r? 348 00:39:21,720 --> 00:39:24,920 Definitivt, vi har alla kĂ€nt sĂ„ hĂ€r. Nu Ă€r du 27 Ă„r. 349 00:39:25,000 --> 00:39:29,440 NĂ€r andra tjejer Ă€r 27 Ă„r har de barn. Till exempel. 350 00:39:29,520 --> 00:39:35,360 Jag vet hur du tĂ€nker. Att det inte Ă€r ditt syfte hĂ€r i livet. 351 00:39:35,440 --> 00:39:39,560 Du vill ha mer av livet. Jag vet inte vad det Ă€r. 352 00:39:39,640 --> 00:39:44,240 Om ni hade varit ett popband, hade ni varit mycket populĂ€rare. 353 00:39:44,320 --> 00:39:48,120 - Ja, men det Ă€r inte alls min stil. - Jag vet det. 354 00:39:48,200 --> 00:39:52,480 Det Ă€r möjligheten du inte hade. 355 00:39:52,560 --> 00:39:56,680 Er stil har inget stöd hĂ€r. 356 00:39:57,120 --> 00:40:01,960 HĂ€r i Mellanöstern tillhör du den procenten som gillar thrash metal. 357 00:40:02,040 --> 00:40:05,200 Det Ă€r dina nackdelar. 358 00:40:05,280 --> 00:40:10,200 Du fick inte möjligheten att glĂ€nsa mer. 359 00:40:19,440 --> 00:40:21,680 Önska nĂ„got. 360 00:40:21,760 --> 00:40:27,600 Jag vet inte varför, men det Ă€r det de sĂ€ger: "Önska nĂ„got." 361 00:40:27,680 --> 00:40:30,600 Jag önskat mig 300 000 saker. 362 00:40:30,680 --> 00:40:35,280 NĂ€r du ber mig önska nĂ„got, snurrar det till i mitt huvud. 363 00:40:37,360 --> 00:40:40,360 Ringer du mig nĂ€r du kommer hem? 364 00:40:45,760 --> 00:40:47,160 Hej dĂ„, Ă€lskling. 365 00:40:47,240 --> 00:40:52,800 - Ta hand om den unga damen. - Det behöver du inte be mig om. 366 00:40:58,000 --> 00:41:01,240 Det Ă€r bara fantasier. 367 00:41:03,680 --> 00:41:07,640 Hon kommer Ă€ndĂ„ inte kunna lĂ€mna Syrien. 368 00:41:13,600 --> 00:41:15,200 Seriöst? 369 00:41:15,280 --> 00:41:18,240 Det Ă€r min rygg. Jag har sagt det till dig. 370 00:41:18,320 --> 00:41:22,560 - Ska jag ge dig en massage? - Nej, det behövs inte. Tack. 371 00:41:22,640 --> 00:41:25,280 Okej, som du vill. 372 00:41:32,800 --> 00:41:37,280 Shery sa en gĂ„ng att hon Ă€lskar svĂ„righeter. 373 00:41:37,360 --> 00:41:40,920 Jag vet inte om jag nĂ„gonsin kommer att bli nöjd. 374 00:41:54,920 --> 00:41:59,120 - Du fĂ„r tonarten pĂ„ en hög ton. - Vi kan byta tonart. 375 00:41:59,200 --> 00:42:01,200 Vi kan bara byta den. 376 00:42:01,280 --> 00:42:04,640 Jag byter inte tonart. DĂ„ Ă€ndras hela betydelsen. 377 00:42:04,720 --> 00:42:08,480 - Jag byter inte tonart. - Vi kan vĂ€l i alla fall försöka? 378 00:42:08,560 --> 00:42:11,600 - Det Ă€ndrar soundet. - Testa inte dĂ„. 379 00:42:11,680 --> 00:42:16,400 Det kommer att förĂ€ndra allt. Det kommer inte att funka. 380 00:42:18,680 --> 00:42:21,480 DĂ„ mĂ„ste vi börja sĂ„ hĂ€r. 381 00:42:23,480 --> 00:42:25,680 Glöm det. 382 00:42:25,760 --> 00:42:27,960 Sjung lite grann. 383 00:43:01,040 --> 00:43:03,680 - Vad Ă€r det, Shery? - Jag sa snabbare. 384 00:43:03,760 --> 00:43:07,200 - Du spelar för fort. - Jag spelar samma tempo. 385 00:43:07,280 --> 00:43:12,640 - Det ska gĂ„ lĂ„ngsamt. - Jag spelar samma tempo. 386 00:43:12,720 --> 00:43:14,800 Ni kan spela utan mig. 387 00:44:02,640 --> 00:44:06,400 Hej, pĂ„ er. Jag klarar inte av det hĂ€r lĂ€ngre. 388 00:44:06,480 --> 00:44:13,400 SĂ€ttet som Lilas lĂ€xar upp mig pĂ„ och hur hon grĂ€lar med alla... 389 00:44:13,480 --> 00:44:17,480 Det Ă€r alltid spĂ€nd stĂ€mning. Ingen kan sĂ€ga nĂ„got. 390 00:44:17,560 --> 00:44:21,680 Jag kan inte lösa det sjĂ€lv. Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att jag inte kan. 391 00:44:21,760 --> 00:44:24,240 Jag slutar i bandet. 392 00:44:30,760 --> 00:44:34,680 Jag blev vĂ€ldigt arg för att... 393 00:44:34,760 --> 00:44:39,960 Jag sĂ„g hur ur synk vi var. Hur lĂ„ngt frĂ„n en enhet vi var. 394 00:44:42,000 --> 00:44:48,720 Jag tror att det som gör att vi vĂ€xer ifrĂ„n varandra musikaliskt- 395 00:44:48,800 --> 00:44:52,480 -Ă€r konflikterna som vi har med varandra. 396 00:44:53,480 --> 00:44:56,800 Det finns alltid saker som Ă€r outtalade. Alltid. 397 00:44:56,880 --> 00:45:01,920 Vi mĂ„ste vara Ă€rliga mot varandra. Jag anser inte att vi Ă€r Ă€rliga. 398 00:45:02,000 --> 00:45:04,800 Kanske mot oss sjĂ€lva? Jag vet inte. 399 00:45:05,480 --> 00:45:08,800 Vi brukade ju gĂ„ ut, inte sant? 400 00:45:10,240 --> 00:45:13,680 - RĂ€tt eller fel? - Vad har det med nĂ„got att göra? 401 00:45:13,760 --> 00:45:17,960 Är det sant eller inte? Är det rĂ€tt eller fel? 402 00:45:18,040 --> 00:45:21,280 - Vad spelar det för roll? - Det Ă€r relevant... 403 00:45:21,360 --> 00:45:25,440 eftersom vad som Ă€n har hĂ€nt, har jag gĂ„tt vidare. 404 00:45:25,520 --> 00:45:28,680 Jag hoppas verkligen det. 405 00:45:28,760 --> 00:45:32,760 Det var respektlöst att fatta det beslutet pĂ„ WhatsApp. 406 00:45:32,840 --> 00:45:35,320 - Varför? - Vi sĂ€ljer inte potatis. 407 00:45:35,400 --> 00:45:40,320 Prata med oss som ett band, sĂ„ fattar vi det beslutet tillsammans. 408 00:45:40,400 --> 00:45:44,080 Det kĂ€nns som om du sĂ€ljer oss... 409 00:45:44,160 --> 00:45:47,640 - Jag sĂ€ljer ingenting. - "Jag lĂ€mnar bandet." 410 00:45:47,720 --> 00:45:50,520 Nej. Vi skapade nĂ„got tillsammans. 411 00:45:50,600 --> 00:45:54,440 HĂ„ll personliga saker utanför bandet, sĂ„ tĂ€nker jag. 412 00:45:54,520 --> 00:45:57,160 Bandet Ă€r business. 413 00:45:57,240 --> 00:46:02,920 Jag hoppas det. Saken Ă€r att det inte var tydligt för mig. 414 00:46:03,000 --> 00:46:05,760 "Varför Ă€r hon sĂ„ hĂ€r mot mig?" 415 00:46:05,840 --> 00:46:08,440 "Varför kastar hon bort mig sĂ„ dĂ€r?" 416 00:46:08,520 --> 00:46:12,040 - Jag kastade inte bort dig, Shery! - Jo, det gjorde du. 417 00:46:12,120 --> 00:46:17,600 Varför var du sĂ„ mot mig? Du sparkade pĂ„ mig. Det smĂ€rtar. 418 00:46:17,680 --> 00:46:21,640 Det Ă€r dĂ€rför jag lĂ€mnar bandet. 419 00:46:21,720 --> 00:46:24,240 Vi Ă€r ingen jĂ€vla enhet. 420 00:46:24,320 --> 00:46:27,360 - Jag undrar varför. - Jag berĂ€ttar ju det! 421 00:46:27,440 --> 00:46:29,440 Dra Ă„t helvete! Bandet ocksĂ„. 422 00:46:34,000 --> 00:46:39,200 Jag vill inte ha henne i bandet och jag vill inte vara med i bandet! 423 00:48:28,400 --> 00:48:32,280 Metal handlar om hundraprocentig uppoffring. 424 00:48:36,680 --> 00:48:41,080 Vet du vad problemet Ă€r nĂ€r man Ă€r ett band med bara kvinnor? 425 00:48:41,160 --> 00:48:44,880 - Det finns inga reserver. - Reserver? Vad menar du? 426 00:48:44,960 --> 00:48:49,560 I ett band med killar, om de brĂ„kar med gitarristen, hittar de en annan. 427 00:49:01,240 --> 00:49:06,560 Jag Ă€r trött eftersom det hela tiden Ă€r samma sak. 428 00:49:06,640 --> 00:49:12,560 Jag vet inte vad hennes problem Ă€r. Vi brĂ„kar och sen blir vi vĂ€nner. 429 00:49:12,640 --> 00:49:15,280 Men med henne vet jag inte. 430 00:49:15,360 --> 00:49:18,440 Hon var jĂ€ttearg. MĂ€rkte du inte det? 431 00:49:18,520 --> 00:49:21,520 - Nej. - Hon kokade. 432 00:49:21,600 --> 00:49:27,240 Jag har inte koll pĂ„ varför var och en av er Ă€r irriterad pĂ„ mig. 433 00:49:28,120 --> 00:49:30,560 Du tĂ€nker bara pĂ„ dig sjĂ€lv. 434 00:49:31,960 --> 00:49:35,760 Har jag nĂ„nsin behandlat er illa? 435 00:49:57,600 --> 00:50:01,400 Jag kanske levde i förnekelse. 436 00:50:01,480 --> 00:50:05,440 Jag tĂ€nkte att samhĂ€llet och min mamma skulle fĂ„ reda pĂ„ det. 437 00:50:05,520 --> 00:50:08,520 Det Ă€r illa. Det Ă€r inte okej. 438 00:50:11,360 --> 00:50:16,080 Min första erfarenhet med en tjej förĂ€ndrade allt. 439 00:50:16,160 --> 00:50:19,120 Men jag tĂ€nkte: "Nej, nej, nej, nej." 440 00:50:19,640 --> 00:50:21,400 Önska nĂ„got! 441 00:50:21,640 --> 00:50:23,640 Önska, kom igen. 442 00:50:26,480 --> 00:50:29,400 - SkĂ€r tĂ„rtan. - Grattis pĂ„ födelsedagen. 443 00:52:46,480 --> 00:52:53,040 Vi Ă€rvde nĂ„got typ av trauma frĂ„n vĂ„ra förĂ€ldrar. Jag visste inte det. 444 00:52:56,440 --> 00:53:00,240 Fram till explosionen intrĂ€ffade var det bara... 445 00:53:05,840 --> 00:53:10,720 Jag började fantisera om att vattnet omkring Beirut- 446 00:53:10,800 --> 00:53:13,800 -Ă€r fullt av döda kroppar. 447 00:53:15,520 --> 00:53:17,520 Folk saknas fortfarande. 448 00:53:22,600 --> 00:53:24,880 Hemma kĂ€nns inte tryggt. 449 00:53:27,280 --> 00:53:30,280 VĂ€nskap kĂ€nns inte tryggt. 450 00:53:32,840 --> 00:53:35,760 KĂ€rlek kĂ€nns inte trygg. 451 00:54:00,480 --> 00:54:03,360 Fan, jag vet inte. Det Ă€r svĂ„rt. 452 00:54:06,200 --> 00:54:08,640 Jag behöver Shery. 453 00:54:10,920 --> 00:54:13,480 Okej, vilka andra lĂ„tar har vi? 454 00:54:17,560 --> 00:54:24,000 Om jag inte kan hitta en gitarrist, kan jag inte gĂ„ igenom samma sak- 455 00:54:24,080 --> 00:54:26,560 -eftersom jag vet att det Ă€r svĂ„rt. 456 00:54:27,080 --> 00:54:32,840 Det finns en kandidat, men jag tror inte att hon Ă€r lika bra som Shery. 457 00:54:32,920 --> 00:54:36,240 Det finns en stil som vi inte vill lĂ€mna. 458 00:54:36,320 --> 00:54:40,120 - Exakt. - Shery har en specifik stil. 459 00:54:40,200 --> 00:54:41,760 Jag Ă€lskar den. 460 00:54:41,840 --> 00:54:47,480 Jag önskar att hon vore resonabel, bara för bandets skull. 461 00:55:45,520 --> 00:55:50,240 Vi fortsĂ€tter med explosionen den 4 augusti. Vad har förĂ€ndrats? 462 00:55:50,320 --> 00:55:55,320 Folk Ă€r hemlösa, rĂ€ddningspersonal bedömer fortfarande skadorna. 463 00:56:03,320 --> 00:56:07,680 NĂ€r jag och Shery trĂ€ffades var vi mitt i upploppet. 464 00:56:09,120 --> 00:56:12,600 Folk skrek pĂ„ regeringen. 465 00:56:12,680 --> 00:56:16,360 Jag tittade pĂ„ henne och hon tittade pĂ„ mig och frĂ„gade: 466 00:56:16,440 --> 00:56:19,840 "Okej, vad lyssnar du pĂ„?" 467 00:56:21,800 --> 00:56:25,440 Vid ett tillfĂ€lle behandlade jag henne dĂ„ligt. 468 00:56:27,160 --> 00:56:30,800 Jag stred med mig sjĂ€lv. 469 00:56:30,880 --> 00:56:34,680 Men jag ville aldrig att det skulle pĂ„verka bandet. 470 00:56:56,000 --> 00:57:00,320 Jag vaknade upp och tĂ€nkte att jag skulle klippa Ă„ret. 471 00:57:00,400 --> 00:57:04,640 Det var bara tungt, som en börda. 472 00:57:04,720 --> 00:57:07,560 Jag mĂ„ste göra mig av med den bördan. 473 00:57:09,480 --> 00:57:16,440 Efter det som hĂ€nde med Shery och hela den hĂ€r röran- 474 00:57:16,520 --> 00:57:21,880 -fick det mig att ta ett steg tillbaka. 475 00:57:21,960 --> 00:57:25,240 - SĂ„ klart. - Jag sa till Shery mĂ„nga gĂ„nger. 476 00:57:25,320 --> 00:57:31,600 För det mesta inspirerar Shery faktiskt mig- 477 00:57:31,680 --> 00:57:36,400 -att göra mer. För vad det Ă€n... 478 00:57:39,920 --> 00:57:45,400 Hon skriver utmanande musik, sĂ„ jag blir mer motiverad- 479 00:57:45,480 --> 00:57:48,600 -att lĂ€ra mig det hon skriver, till exempel. 480 00:57:48,680 --> 00:57:51,200 Eller bli skickligare. 481 00:57:52,400 --> 00:57:55,040 Men jag vet inte. 482 00:57:56,040 --> 00:57:58,520 Vi mĂ„ste samlas. Göra det igen. 483 00:58:00,240 --> 00:58:02,960 Har du pratat med henne? 484 00:58:06,920 --> 00:58:09,960 - Du ser frĂ€sch ut. - Tack. 485 00:58:16,160 --> 00:58:18,160 JĂ€ttebra. 486 00:58:30,040 --> 00:58:35,280 - Hur ska vi kunna plugga in? - Det finns en liten förstĂ€rkare hĂ€r. 487 00:58:35,360 --> 00:58:36,960 Okej. 488 00:58:44,520 --> 00:58:48,400 Se vad som hĂ€nde nĂ€r jag höll pĂ„ med tapping. 489 00:58:48,480 --> 00:58:53,120 - Huden Ă€r pĂ„ vĂ€g av. - Det betyder framsteg. 490 00:58:53,200 --> 00:58:55,520 Lita pĂ„ mig. 491 00:58:58,280 --> 00:59:00,960 Power pĂ„. 492 00:59:26,680 --> 00:59:28,760 Prova pĂ„ den hĂ€r tonen. 493 00:59:37,040 --> 00:59:39,840 Ett, tvĂ„, tre, fyra. 494 00:59:42,440 --> 00:59:46,760 Jag trodde att allt handlade om musiken. 495 00:59:46,840 --> 00:59:51,800 Men det handlade inte bara om musiken. 496 00:59:56,840 --> 01:00:01,160 Vi spelar tvĂ„ olika lĂ„tar. En Ă€r Zeppelin, "Kashmir". 497 01:00:01,240 --> 01:00:05,200 - Vad spelar du? - C. 498 01:00:08,360 --> 01:00:10,240 Bara de tvĂ„. 499 01:00:11,240 --> 01:00:13,080 - Stopp. - Vad spelar du? 500 01:00:14,400 --> 01:00:16,720 Det ska inte vara konservativt. 501 01:00:18,000 --> 01:00:23,160 Jag vill ha... - Som du. Det mĂ„ste vara... 502 01:00:32,040 --> 01:00:34,480 Orkester! 503 01:00:35,560 --> 01:00:38,480 Total tystnad i en minut, tack! 504 01:00:39,080 --> 01:00:41,160 Total tystnad. 505 01:00:42,280 --> 01:00:48,240 Hon ska vara med klockan 21.30. 506 01:00:49,720 --> 01:00:53,000 Libaneserna har bjudit in oss att vara med. 507 01:00:53,080 --> 01:00:55,560 Vi ber er höja volymen- 508 01:00:55,640 --> 01:01:01,360 -eftersom musik Ă€r den enda uttrycksformen vi Ă€r överens om. 509 01:01:07,280 --> 01:01:09,680 Libanon 510 01:01:13,280 --> 01:01:17,640 DĂ€r Ă€r Lilas. Min Ă€lskling. 511 01:01:43,640 --> 01:01:48,320 Vad hittar du pĂ„? Jag mĂ„r bra. Vad hĂ€nder? 512 01:01:48,400 --> 01:01:50,960 Jag vet inte vad jag ska ha pĂ„ mig. 513 01:01:54,760 --> 01:01:59,040 Jag försöker hitta en topp som jag kan ha nĂ€r jag gĂ„r pĂ„ klubb. 514 01:01:59,120 --> 01:02:05,360 Jag har bara lĂ€rarklĂ€der. Och byxor. 515 01:02:25,720 --> 01:02:28,440 Vilken tid kommer du hem i kvĂ€ll? 516 01:02:30,280 --> 01:02:33,280 Sent, eftersom festen börjar kl.23. 517 01:02:34,720 --> 01:02:39,280 - Vart var det du skulle? - Jaledib. 518 01:02:39,360 --> 01:02:41,800 Jag kommer hem igen! 519 01:03:06,400 --> 01:03:10,040 Jag trodde att kĂ€rlek bara var poesi- 520 01:03:10,120 --> 01:03:13,240 -romantiska middagar och sex. 521 01:03:15,800 --> 01:03:17,680 Men nej, det Ă€r annorlunda. 522 01:03:18,400 --> 01:03:20,400 Det Ă€r komplicerat. 523 01:03:26,680 --> 01:03:32,400 Man kan inte Ă€lska nĂ„gon annan om man inte Ă€lskar sig sjĂ€lv. 524 01:03:39,240 --> 01:03:42,840 - Bon appetit. - Tack. 525 01:03:42,920 --> 01:03:47,160 Hur var festen i gĂ„r? 526 01:03:47,240 --> 01:03:51,560 - Vem trĂ€ffade du? - MĂ„nga mĂ€nniskor. 527 01:03:51,640 --> 01:03:56,280 Det var vilt och hett. Jag var full. 528 01:03:56,360 --> 01:03:59,880 - Fick du nĂ„gra nummer? - Ja. 529 01:03:59,960 --> 01:04:02,080 - Hur mĂ„nga? - MĂ„nga. 530 01:04:02,160 --> 01:04:06,640 - Du Ă€r pĂ„ gĂ„ng nu för tiden. - Jag gick till Mar Mikhael först. 531 01:04:06,720 --> 01:04:10,320 Min dejt kom inte i tid, hon var tvĂ„ timmar sen. 532 01:04:10,400 --> 01:04:14,400 SĂ„ jag började dricka sjĂ€lv. 533 01:04:14,480 --> 01:04:17,960 Sen kom det in tjejer som drack shots. 534 01:04:18,040 --> 01:04:23,320 De sa: "Ge skönheten dĂ€r en shot." Jag sa: "Nu kör vi!" 535 01:04:23,400 --> 01:04:27,720 Vi drack vĂ„ra shots, och sen kom tvĂ„ tjejer till in. 536 01:04:27,800 --> 01:04:31,640 De var ocksĂ„ fulla. Vi hĂ„nglade. 537 01:04:31,720 --> 01:04:33,920 - Med alla? - Nej, bara de tvĂ„. 538 01:04:34,000 --> 01:04:40,120 - Jaha, bara de tvĂ„? - JĂ€klar. 539 01:04:40,200 --> 01:04:42,720 MĂ„nga grejor. 540 01:04:42,800 --> 01:04:45,840 Sen kom min dejt, och vi gick till Club Projekt. 541 01:04:45,920 --> 01:04:49,360 Vi dansade till fem pĂ„ morgonen. Det var sexigt. 542 01:04:49,520 --> 01:04:51,320 Du och din flickvĂ€n? 543 01:04:51,400 --> 01:04:54,440 - Inte min flickvĂ€n, min dejt. - Jaha, min dejt. 544 01:04:54,520 --> 01:04:59,040 - UtlĂ€nningar Ă€r galna. - De Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 545 01:05:01,720 --> 01:05:04,800 "Smiska mig, pappa." Den stilen. 546 01:05:07,440 --> 01:05:09,440 Hur ser hon ut? 547 01:05:12,280 --> 01:05:14,600 Jag har henne pĂ„ video. 548 01:05:19,080 --> 01:05:21,880 Hon Ă€r gullig! 549 01:05:23,840 --> 01:05:27,720 Folket krĂ€ver regimens fall! 550 01:05:28,240 --> 01:05:30,280 Ja, hon Ă€r sĂ„ gullig. 551 01:05:42,040 --> 01:05:44,040 Tjuv, tjuv! 552 01:05:44,120 --> 01:05:46,440 Bravo Shery, bravo Shery. 553 01:05:46,520 --> 01:05:50,040 Tjuv, tjuv. 554 01:05:50,120 --> 01:05:52,640 Du Ă€r inte ens vĂ€rd en sko. 555 01:05:58,160 --> 01:06:01,240 De borde öppna hĂ€r igen. Allvarligt. 556 01:06:01,320 --> 01:06:07,120 Underground för dragshows, dĂ€r uppe för heterosexuella. 557 01:06:07,200 --> 01:06:10,480 LĂ€ngst upp har man orgier. 558 01:06:20,520 --> 01:06:22,920 Om han faller gĂ„r han i bitar. 559 01:06:24,960 --> 01:06:29,560 - Kan jag komma upp dit? - Ja, om du vill. 560 01:06:29,640 --> 01:06:31,480 Okej. 561 01:06:31,560 --> 01:06:34,360 Skjut upp den hĂ€r planen, Shery. 562 01:06:38,920 --> 01:06:40,920 LĂ„ngsamt, okej? 563 01:06:43,200 --> 01:06:44,920 Wow. 564 01:06:49,440 --> 01:06:52,520 Glöm det, Shery. Du ska fotograferas i morgon- 565 01:06:52,600 --> 01:06:57,000 -och framtiden för dig. Ett lĂ„ngt liv att leva. 566 01:07:20,720 --> 01:07:22,080 Vad hĂ€nde? 567 01:07:35,040 --> 01:07:37,160 Det Ă€r grymt! 568 01:07:37,240 --> 01:07:39,840 Gratulerar till lĂ„ten! 569 01:07:39,920 --> 01:07:42,920 Albumet Ă€r klart! Ja! 570 01:07:47,160 --> 01:07:50,760 Romeo, Romeo... Jag menar, Julia! 571 01:07:51,480 --> 01:07:55,040 Jag Ă€r Romeo. Vi har tvĂ„ Julior. 572 01:07:59,240 --> 01:08:01,600 Det gĂ„r inte bort. AnvĂ€nd lite spott. 573 01:08:05,600 --> 01:08:07,680 Krama mig, snĂ€lla! 574 01:08:10,400 --> 01:08:12,520 Du vĂ€rmer inte sĂ„ bra, Shery. 575 01:08:12,600 --> 01:08:17,440 VĂ€rmer jag inte bra? Kom, Tatiana, du har mycket hĂ„r. 576 01:08:17,520 --> 01:08:23,280 Varför stĂ€ngde det hĂ€r hotellet? Var det kriget? Öppnade det aldrig igen? 577 01:08:23,360 --> 01:08:25,520 - Var det hĂ€r ett hotell? - Ja. 578 01:08:25,600 --> 01:08:28,240 Det var det jag sa. 579 01:08:28,320 --> 01:08:32,600 Nattklubbar, hotell, casino, tennisbana, pooler... 580 01:08:32,680 --> 01:08:35,400 - Och en kyrka! - Kyrka? 581 01:08:35,480 --> 01:08:39,200 - Det finns en kyrka dĂ€r. - För gayĂ€ktenskap, dĂ„. 582 01:08:39,280 --> 01:08:42,800 - Ja! - För helvete! 583 01:08:49,200 --> 01:08:53,600 Jag anser att alla Ă€r slavar i det hĂ€r livet. 584 01:08:53,680 --> 01:08:58,640 Slavar för pengar. Slavar för krig. 585 01:09:03,840 --> 01:09:06,080 SamhĂ€llet. 586 01:09:08,400 --> 01:09:12,200 Vi försöker alla fly frĂ„n nĂ„got inom oss. 587 01:09:13,280 --> 01:09:17,600 - Kan ni alla blunda? - Okej. 588 01:09:21,880 --> 01:09:23,680 Kom igen. 589 01:09:25,200 --> 01:09:29,880 Det ska vara ett lugnt ögonblick. Andas in. 590 01:09:29,960 --> 01:09:36,600 Jag kanske somnar. Jag glömde sĂ€tta i min lĂ€ppring. 591 01:09:50,360 --> 01:09:54,440 Lilas sa en gĂ„ng att jag inspirerar henne. 592 01:10:05,120 --> 01:10:10,840 Tack sĂ„ mycket. Jag Ă€r sĂ„ söt nu. 593 01:10:14,680 --> 01:10:18,280 Ibland kĂ€nner man inte sig sjĂ€lv... 594 01:10:19,400 --> 01:10:21,320 som andra gör. 595 01:10:37,080 --> 01:10:42,640 Även om det fanns 100 andra tjejer hĂ€r omkring som spelade metal... 596 01:10:44,560 --> 01:10:49,840 hade jag inte valt nĂ„gon annan. 597 01:10:55,920 --> 01:10:57,360 Lilas! 598 01:10:58,840 --> 01:11:01,840 Du ska gĂ„ in i tunneln. 599 01:11:01,920 --> 01:11:04,520 - SjĂ€lv? - Ja, sjĂ€lv. 600 01:11:04,600 --> 01:11:09,000 Inget ljus. Sen möter jag dig vid slutet. 601 01:11:37,040 --> 01:11:39,840 Jag Ă€r precis bakom dig. 602 01:13:27,520 --> 01:13:31,520 ÖversĂ€ttning: Magnus Blixtberg Iyuno-SDI Group 46316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.