Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:21,688 --> 00:00:24,399
So, three days and you
still haven't caught him.
3
00:00:25,442 --> 00:00:26,860
Thank you. Appreciate it.
4
00:00:27,819 --> 00:00:28,916
Just 'cause I don't want you here
5
00:00:28,917 --> 00:00:30,697
doesn't mean I've forgotten my manners.
6
00:00:33,659 --> 00:00:34,660
He won't come.
7
00:00:36,078 --> 00:00:38,121
I brought Dale up smarter than that.
8
00:00:40,499 --> 00:00:45,254
What I don't get is why he escaped.
You know, my son pled guilty.
9
00:00:45,337 --> 00:00:47,756
I guess he figured prison
just wasn't for him.
10
00:00:48,423 --> 00:00:49,591
Not unusual.
11
00:00:50,884 --> 00:00:54,429
Bruises all over him
every time I visited.
12
00:00:56,098 --> 00:00:59,601
Now, you wouldn't know anything
about all that, would you?
13
00:00:59,685 --> 00:01:04,605
Well, he does have a
way of winding people up.
14
00:01:06,859 --> 00:01:09,319
Why do you hate my Dale so much?
15
00:01:18,787 --> 00:01:21,665
I grew up in Otway. You know Otway?
16
00:01:21,748 --> 00:01:22,749
Yeah.
17
00:01:24,877 --> 00:01:27,671
My old man, he's...
18
00:01:27,754 --> 00:01:29,673
He wasn't the smartest fellow, I guess.
19
00:01:30,382 --> 00:01:31,758
Wasn't the biggest.
20
00:01:32,259 --> 00:01:34,928
But he worked harder
than anyone. Anyone.
21
00:01:35,888 --> 00:01:38,265
Yeah. Dug coal for 30 years.
22
00:01:39,099 --> 00:01:41,977
And he was determined that I
would never go down in the ground.
23
00:01:42,686 --> 00:01:44,354
No, no, no, no.
24
00:01:45,022 --> 00:01:46,445
I was, uh, gonna have the chance
25
00:01:46,446 --> 00:01:48,358
to go to university,
just like your Dale.
26
00:01:49,776 --> 00:01:51,403
Make something of myself.
27
00:01:52,404 --> 00:01:55,365
He died at barely 50,
28
00:01:56,325 --> 00:01:58,327
coughing on all the
black shit from his lungs.
29
00:01:58,410 --> 00:02:01,663
Honest work. And it killed him.
30
00:02:02,706 --> 00:02:04,416
I never got to go to university.
31
00:02:07,920 --> 00:02:12,925
So, I hate every little prick
32
00:02:13,008 --> 00:02:15,719
who decides, ah, it's too hard for him.
33
00:02:15,802 --> 00:02:19,640
Just gonna rob people or sell junk
34
00:02:20,349 --> 00:02:22,726
and just piss all over
the rest of the world.
35
00:02:24,520 --> 00:02:25,729
Like your Dale.
36
00:02:29,425 --> 00:02:30,485
You know, it breaks my heart,
37
00:02:30,486 --> 00:02:32,694
the thought that I'll
never see him again.
38
00:02:33,862 --> 00:02:36,031
But I'll live without a goodbye
39
00:02:36,823 --> 00:02:39,117
if it means he gets to have a life
40
00:02:40,494 --> 00:02:42,955
away from bastards like you.
41
00:02:43,038 --> 00:02:44,289
Ah, you'll see him again.
42
00:02:45,165 --> 00:02:46,651
Right back where you saw him last time.
43
00:02:46,652 --> 00:02:48,293
You can be fucking sure of that.
44
00:05:03,887 --> 00:05:07,224
Dr. Lin, I... I cannot do this.
45
00:05:07,307 --> 00:05:08,976
You are doctor. Not me.
46
00:05:09,059 --> 00:05:11,603
I'm not a doctor. I never have been.
47
00:05:11,687 --> 00:05:14,940
Look, you know pretty much everything
I know at this point, Parvati.
48
00:05:15,023 --> 00:05:17,609
He says that he has never
seen a doctor like you.
49
00:05:17,693 --> 00:05:19,528
You will be a great
doctor for Sagar Wada,
50
00:05:19,611 --> 00:05:22,406
and people will come from far
and wide to consult with you.
51
00:05:22,489 --> 00:05:24,992
Any man should be happy to
have such a person for a wife.
52
00:05:25,075 --> 00:05:26,785
Be serious. This is not a joke.
53
00:05:26,869 --> 00:05:29,496
You're a natural, Parvati.
You're good at this.
54
00:05:29,580 --> 00:05:32,583
I am girl. People not listen to me...
55
00:05:32,666 --> 00:05:34,626
If they wanna get
better, they'll have to.
56
00:05:35,544 --> 00:05:37,462
Prabhu and Qasim will help you.
57
00:05:42,301 --> 00:05:44,386
I wish you not go.
58
00:05:44,970 --> 00:05:48,432
- You'll do fine.
- I don't just mean for the doctoring.
59
00:06:00,110 --> 00:06:02,154
I will need bandage now.
60
00:06:02,237 --> 00:06:04,364
- She got you, huh? How's it feel?
- Yes, yes.
61
00:06:04,448 --> 00:06:06,366
I will get you. And I will get you.
62
00:06:07,576 --> 00:06:08,827
Joke, hai?
63
00:06:09,661 --> 00:06:13,624
Joking. Joking.
64
00:06:18,462 --> 00:06:19,463
Oho.
65
00:06:20,172 --> 00:06:23,425
Looks like your Khaderbhai
has kept his promise, huh?
66
00:06:24,259 --> 00:06:26,637
Inshallah, we will have
our own running water soon.
67
00:06:27,387 --> 00:06:29,264
I know you think I set you up.
68
00:06:31,308 --> 00:06:35,103
You did what you thought you had
to do, and I know you did it for us.
69
00:06:35,979 --> 00:06:37,397
But you wish I hadn't.
70
00:06:38,690 --> 00:06:40,817
Hungry men don't care
about the past, Lin.
71
00:06:43,153 --> 00:06:45,864
So, is this our goodbye?
72
00:06:48,700 --> 00:06:51,453
Why else would you be teaching
Parvati your medicines?
73
00:06:51,537 --> 00:06:53,539
Or giving all your
rations to your neighbors?
74
00:06:54,122 --> 00:06:55,624
Yeah, I guess it is.
75
00:06:56,959 --> 00:06:58,360
Look, I just wanna say I know
76
00:06:58,361 --> 00:07:00,090
I should have listened
to you more, Qasim.
77
00:07:00,170 --> 00:07:04,132
Yes. You and everyone else
here because I am very wise.
78
00:07:05,801 --> 00:07:09,012
And you, Mr. Lin, you are a
big pain in the pichhavaada.
79
00:07:12,140 --> 00:07:13,934
I will miss you all the same.
80
00:07:27,281 --> 00:07:29,074
I told you, he hasn't been here.
81
00:07:30,993 --> 00:07:32,411
And you don't know anything?
82
00:07:34,121 --> 00:07:35,581
Would I be here if I did?
83
00:07:38,542 --> 00:07:41,712
Well, if he hasn't been back here,
then he doesn't have his passport.
84
00:07:44,548 --> 00:07:45,674
So, where is it, huh?
85
00:07:54,016 --> 00:07:55,976
I know you're fucking lying, Lisa.
86
00:08:16,205 --> 00:08:18,498
Move, move. I said, move, move!
87
00:08:22,211 --> 00:08:25,839
- Hey, you can't take those. Maurizio.
- You mean this? I can't take this?
88
00:08:27,466 --> 00:08:28,634
- No?
- Maurizio, come on.
89
00:08:28,717 --> 00:08:30,093
Listen to me.
90
00:08:31,845 --> 00:08:33,889
I can do whatever the fuck I like.
91
00:08:34,556 --> 00:08:35,557
Okay?
92
00:08:36,892 --> 00:08:40,479
You're smart, Lisa, okay?
Much smarter than him.
93
00:08:41,522 --> 00:08:44,107
Okay? And we can put this
right. All of us, together.
94
00:08:44,191 --> 00:08:47,027
You tell Modena. Okay?
95
00:08:47,778 --> 00:08:51,031
There's still enough time for all three
of us to leave town, but he needs...
96
00:08:52,491 --> 00:08:55,619
he needs to bring me that money, okay?
97
00:08:57,788 --> 00:08:59,164
Mm-hmm.
98
00:09:00,332 --> 00:09:03,460
What are we going to see,
Prabhu? I've got things to do.
99
00:09:03,544 --> 00:09:05,379
The future, Linbaba.
100
00:09:07,506 --> 00:09:08,841
- It's Arun's taxi.
- No!
101
00:09:10,008 --> 00:09:12,261
Half the time now, it is my taxi.
102
00:09:12,344 --> 00:09:14,555
He cannot be driving it
24 hours without sleep.
103
00:09:14,638 --> 00:09:16,640
So, when he is not
driving, I'll be driving,
104
00:09:16,723 --> 00:09:20,018
and he'll be taking very reasonable
percentage of my earnings.
105
00:09:20,102 --> 00:09:23,939
Days, I will be tour guide.
Nights, I will drive passengers.
106
00:09:24,022 --> 00:09:25,566
- Hey!
- When do you sleep?
107
00:09:26,191 --> 00:09:27,985
When I'm married.
108
00:09:28,068 --> 00:09:29,455
Now that you are going,
109
00:09:29,456 --> 00:09:31,613
I will not be making much
from tour guide business.
110
00:09:32,447 --> 00:09:34,658
So, without you, I'll be
one of the crowd again.
111
00:09:34,741 --> 00:09:37,244
Ah, you'll still be...
"number one guide in Bombay."
112
00:09:40,581 --> 00:09:42,708
- I've been thinking...
- Hmm.
113
00:09:42,791 --> 00:09:45,127
... when I get my papers from Didier,
114
00:09:45,210 --> 00:09:47,713
what do you say you and me
take that trip to your village?
115
00:09:47,796 --> 00:09:48,964
Meet your family.
116
00:09:49,464 --> 00:09:51,425
I mean, you said it's
beautiful there, right?
117
00:09:51,508 --> 00:09:54,720
Lin, if I go home, my
father, who's not so modern,
118
00:09:54,803 --> 00:09:57,139
he will hear about my courting
Parvati and want dowry.
119
00:09:57,222 --> 00:10:00,726
Parvati's parents, they're
giving me permission to court her,
120
00:10:00,809 --> 00:10:03,353
but I don't want their
mind to change, na?
121
00:10:03,437 --> 00:10:05,564
And so, I want the wedding
to happen very fast.
122
00:10:05,647 --> 00:10:09,401
I will tell Parvati's father I do
not need a dowry. Very modern of me.
123
00:10:09,484 --> 00:10:12,446
He will be happy to have
modern views on this also.
124
00:10:12,988 --> 00:10:14,156
Yeah, I'm sure he will.
125
00:10:15,782 --> 00:10:18,577
You don't think you're rushing
this a little bit, mate?
126
00:10:18,660 --> 00:10:21,496
I mean, you and Parvati haven't
really spent that much time together.
127
00:10:21,580 --> 00:10:23,582
We have years for that
when we are married.
128
00:10:23,665 --> 00:10:27,461
Anyway, tonight is our first
official outing, Linbaba.
129
00:10:27,544 --> 00:10:28,795
No more sneaking.
130
00:10:30,547 --> 00:10:32,674
Lin, this is very tough choice for me.
131
00:10:32,758 --> 00:10:34,801
You are my good friend,
but Parvati, she is...
132
00:10:34,885 --> 00:10:36,261
No, I get it. I get it.
133
00:10:37,304 --> 00:10:38,847
I'm happy for you.
134
00:10:42,643 --> 00:10:44,144
- Reynaldo's?
- Yeah.
135
00:10:45,437 --> 00:10:46,438
Actually, no.
136
00:10:47,814 --> 00:10:49,942
You know what, I've gotta
see someone else first.
137
00:10:54,738 --> 00:10:55,906
Who is it?
138
00:10:56,406 --> 00:10:58,200
I'll give you three guesses.
139
00:11:07,000 --> 00:11:10,504
I sat alone for two days in my hut,
140
00:11:11,922 --> 00:11:15,551
then I realized you weren't
coming back, so here I am.
141
00:11:17,511 --> 00:11:18,637
Here you are.
142
00:11:22,140 --> 00:11:24,226
I had something urgent to deal with.
143
00:11:24,309 --> 00:11:26,562
You still dealing with it?
144
00:11:26,645 --> 00:11:28,438
Yes, as it happens.
145
00:11:28,522 --> 00:11:30,524
I have responsibilities,
Lin. Same as you.
146
00:11:30,607 --> 00:11:31,608
Not anymore.
147
00:11:33,193 --> 00:11:34,736
I'm leaving tomorrow.
148
00:11:36,905 --> 00:11:38,198
And, so we're clear,
149
00:11:39,366 --> 00:11:40,868
I meant what I said.
150
00:11:42,035 --> 00:11:45,038
And if I knew it meant you were
gonna take off and avoid me,
151
00:11:46,164 --> 00:11:48,792
- I would still have said it.
- That's not why I left.
152
00:11:49,418 --> 00:11:51,336
Is it why you never came back?
153
00:11:58,468 --> 00:12:02,014
Anyway, I didn't wanna
go without saying goodbye.
154
00:12:03,557 --> 00:12:05,058
Goodbyes are important.
155
00:12:06,560 --> 00:12:08,187
So this is goodbye, hey?
156
00:12:10,606 --> 00:12:11,899
Forever.
157
00:12:14,818 --> 00:12:17,613
- Unless you have dinner with me tonight.
- What? Jesus.
158
00:12:17,696 --> 00:12:19,907
It's my last night in
Bombay. Have dinner with me.
159
00:12:19,990 --> 00:12:22,242
Just like two normal people.
160
00:12:22,326 --> 00:12:25,204
You can even give me a list
of topics not to go near.
161
00:12:30,959 --> 00:12:32,085
I'd like that.
162
00:12:33,253 --> 00:12:34,838
- Yeah?
- Yeah.
163
00:12:34,922 --> 00:12:37,799
You might need to pick a place,
'cause I don't know where to start.
164
00:12:47,726 --> 00:12:48,852
Keep walking.
165
00:12:49,353 --> 00:12:53,190
What the fuck were you thinking,
ripping off Raheem, Zhou?
166
00:12:54,233 --> 00:12:55,609
Maurizio tore up our place.
167
00:12:56,735 --> 00:12:57,903
I was scared, Sebastian.
168
00:12:57,986 --> 00:13:00,781
Maurizio was going to leave
you behind, so fuck him.
169
00:13:00,864 --> 00:13:02,115
I took it all.
170
00:13:02,199 --> 00:13:05,369
- Lisa, we can go right now. We can...
- How?
171
00:13:05,953 --> 00:13:08,539
Maurizio took our passports,
so how do we get out, huh?
172
00:13:09,164 --> 00:13:12,918
He'll be watching for us everywhere
we go. They're gonna kill you.
173
00:13:13,001 --> 00:13:14,878
And they're gonna think
I was a part of it.
174
00:13:15,462 --> 00:13:17,464
Lisa, you wanted me to be strong.
175
00:13:17,548 --> 00:13:20,509
Not like this. You should
go before they hurt you.
176
00:13:20,592 --> 00:13:22,052
Lisa, please listen to me.
177
00:13:22,636 --> 00:13:25,389
Lisa, come with me. Please.
178
00:13:25,973 --> 00:13:27,182
I'm sorry, I can't.
179
00:13:38,569 --> 00:13:41,655
All those red notices and not one match.
180
00:13:42,155 --> 00:13:44,867
Maybe Lin Ford is just another gora
181
00:13:44,950 --> 00:13:48,287
hiding in Bombay from some
bad debt or angry wife.
182
00:13:48,370 --> 00:13:51,582
All the best journalists I
know have one thing in common.
183
00:13:52,082 --> 00:13:54,251
Total dogged persistence.
184
00:13:54,334 --> 00:13:55,836
Oh, they do?
185
00:13:57,629 --> 00:14:00,382
- What? I'm not saying you don't.
- You don't think I can do it?
186
00:14:00,465 --> 00:14:02,009
What? You've just been humoring me?
187
00:14:02,092 --> 00:14:04,219
There are other things
we can do to identify him.
188
00:14:09,516 --> 00:14:11,810
Lin. How are you?
189
00:14:12,477 --> 00:14:14,104
Ah, can't complain.
190
00:14:15,522 --> 00:14:17,399
- I'm Lin.
- This is Nishant.
191
00:14:17,482 --> 00:14:20,194
- He's, um, my... boyfriend.
- I'm her friend... boyfriend.
192
00:14:20,277 --> 00:14:23,030
I'm Kavita's boyfriend.
Pleasure meeting you, Lin.
193
00:14:23,739 --> 00:14:25,032
Yeah, likewise.
194
00:14:25,699 --> 00:14:27,910
I don't suppose you've
seen Didier, have you?
195
00:14:27,993 --> 00:14:29,786
Uh, not for a couple of days.
196
00:14:29,870 --> 00:14:31,038
All right.
197
00:14:31,121 --> 00:14:32,623
- Well, see you later.
- See you.
198
00:14:40,714 --> 00:14:42,424
Has Didier been here?
199
00:14:42,508 --> 00:14:44,676
Didier? Hmm... no.
200
00:15:01,735 --> 00:15:03,237
Hey, it's Lin.
201
00:15:08,992 --> 00:15:09,993
Didier?
202
00:15:10,077 --> 00:15:13,330
Lin. I... I don't have your passport.
203
00:15:16,500 --> 00:15:17,501
Okay.
204
00:15:19,878 --> 00:15:21,505
What's going on, Didier?
205
00:15:26,385 --> 00:15:29,096
Look, I'm not going anywhere
until you open this door.
206
00:15:39,648 --> 00:15:40,649
Hi.
207
00:15:43,151 --> 00:15:45,362
Have you been out of
here since I last saw you?
208
00:15:45,863 --> 00:15:49,032
Well, one of my neighbors is
happy to bring me food and drink.
209
00:15:49,116 --> 00:15:51,451
I see no reason to leave.
210
00:15:55,914 --> 00:15:58,542
You want your photographs back
and the money to get what you need.
211
00:15:58,625 --> 00:16:01,879
I have both... I have
both, right... right here.
212
00:16:01,962 --> 00:16:04,298
You haven't got my passport.
213
00:16:05,507 --> 00:16:06,592
Great.
214
00:16:50,219 --> 00:16:54,097
This is dangerous.
Why did you come here?
215
00:16:54,181 --> 00:16:56,517
Didi sold my debt to this place.
216
00:16:56,600 --> 00:16:58,727
What could I do, tell them no?
217
00:16:59,728 --> 00:17:01,438
When can you leave?
218
00:17:02,898 --> 00:17:05,233
I'm here until my debt is paid.
219
00:17:06,234 --> 00:17:08,862
You shouldn't have called my office.
220
00:17:09,863 --> 00:17:12,074
What choice did I have? I
didn't know what else to do.
221
00:17:12,156 --> 00:17:13,617
I couldn't understand anything.
222
00:17:13,700 --> 00:17:16,036
I'm not a fool, Akash.
223
00:17:16,118 --> 00:17:19,455
I know our talk of running
away, our life in Canada,
224
00:17:19,540 --> 00:17:21,541
all that dreaming, it wasn't real.
225
00:17:21,625 --> 00:17:24,377
I know I could only ever
be a mistress to you.
226
00:17:24,461 --> 00:17:25,546
But now...
227
00:17:26,463 --> 00:17:32,463
I would like to see if you
love me as much as I love you.
228
00:17:32,553 --> 00:17:34,137
A man in my position...
229
00:17:34,221 --> 00:17:35,850
And it is due to this position Walidbhai
230
00:17:35,851 --> 00:17:39,309
has given you big money for Sagar Wada.
231
00:17:39,393 --> 00:17:40,894
Use the money...
232
00:17:40,978 --> 00:17:43,814
Use the money you got for
Sagar Wada to set me free.
233
00:17:43,897 --> 00:17:45,649
Oh!
234
00:17:45,732 --> 00:17:47,943
If Walidbhai finds
out that you are alive,
235
00:17:48,026 --> 00:17:49,653
his people will kill you.
236
00:17:49,736 --> 00:17:51,738
In either case, I will die here anyway.
237
00:17:51,822 --> 00:17:55,534
Still, you must never speak
of my arrangement with him.
238
00:17:55,617 --> 00:17:57,661
It is not safe for you.
239
00:17:59,955 --> 00:18:01,665
This is best for you.
240
00:18:02,749 --> 00:18:06,086
You, you mean. I am not safe here.
241
00:18:09,173 --> 00:18:12,176
Use Walid's money to
buy me from Madame Zhou.
242
00:18:13,135 --> 00:18:14,469
Talk to her now.
243
00:18:16,388 --> 00:18:19,683
And everything can be just as it was.
244
00:18:22,436 --> 00:18:26,523
Akash? You also want the same, right?
245
00:18:32,613 --> 00:18:36,116
Yes. Yes, of course.
246
00:18:39,369 --> 00:18:41,997
I will do what needs to be done.
247
00:18:58,013 --> 00:18:59,848
Minister Pandey.
248
00:19:05,479 --> 00:19:06,688
Please.
249
00:19:13,695 --> 00:19:14,947
Ah.
250
00:19:15,739 --> 00:19:19,368
What? Can't you just leave
me to drink and be depressed?
251
00:19:20,202 --> 00:19:21,622
Karla once told me depression
252
00:19:21,623 --> 00:19:23,997
only happens to people who
don't know how to be sad.
253
00:19:26,834 --> 00:19:29,127
What the... does that even fucking mean?
254
00:19:29,211 --> 00:19:32,881
If Karla did less th-thinking and
more feeling, she'd be better off.
255
00:19:32,965 --> 00:19:34,800
Yeah, can't argue with that.
256
00:19:36,134 --> 00:19:37,302
So, what happened?
257
00:19:38,512 --> 00:19:40,681
Where do I begin?
258
00:19:43,225 --> 00:19:48,272
My father was a wonderful
teacher with one exception. Me.
259
00:19:49,606 --> 00:19:53,902
And my academic failures
offended him to his core.
260
00:19:56,655 --> 00:19:58,991
His hand, uh, it seemed
to me when I was a child,
261
00:19:59,074 --> 00:20:03,328
was so large that when he struck
me, my whole body was bruised.
262
00:20:03,412 --> 00:20:05,289
You know, I lived in
terror of those blows
263
00:20:05,372 --> 00:20:09,042
and the feeling of being utterly
worthless that came with it.
264
00:20:10,002 --> 00:20:12,129
So, at 16, I ran away.
265
00:20:12,212 --> 00:20:16,216
Just a young boy with his wits
and a certain degree of charm.
266
00:20:19,595 --> 00:20:22,764
No one has struck me like that
since, not until the other day.
267
00:20:22,848 --> 00:20:24,099
Those cops, it was the same.
268
00:20:24,183 --> 00:20:26,185
They looked at me and
saw nothing of any worth.
269
00:20:26,268 --> 00:20:28,187
Who gives a shit what they think?
270
00:20:28,270 --> 00:20:31,523
Well, they... Deep down,
I... I knew they were right.
271
00:20:37,863 --> 00:20:39,072
What are those?
272
00:20:42,326 --> 00:20:43,535
Reminders.
273
00:20:45,204 --> 00:20:49,124
I keep them, uh... uh, to remember
what a terrible human being I am.
274
00:20:51,335 --> 00:20:55,214
I had a lover when I...
when I was young. In Genova.
275
00:20:56,548 --> 00:20:59,510
A beautiful man inside and out.
He taught me so many things.
276
00:20:59,593 --> 00:21:00,761
Alberto.
277
00:21:01,929 --> 00:21:05,516
Wrote the most beautiful
letters to me, you know.
278
00:21:05,599 --> 00:21:08,894
I was born again in his arms, I think.
279
00:21:09,895 --> 00:21:11,813
So, what happened with Alberto?
280
00:21:11,897 --> 00:21:14,024
Uh, well, he loved me.
281
00:21:17,152 --> 00:21:18,362
I loved him.
282
00:21:19,196 --> 00:21:23,116
But then he made a...
an error of judgment.
283
00:21:23,200 --> 00:21:25,160
He...
284
00:21:25,244 --> 00:21:28,038
... decided to, uh, test that love.
285
00:21:29,331 --> 00:21:32,960
With all his wisdom, he didn't
know that love can't be tested.
286
00:21:33,043 --> 00:21:36,713
Honesty, yes. Loyalty, for
sure. But not love. You know?
287
00:21:36,797 --> 00:21:38,882
Love goes on forever,
288
00:21:38,966 --> 00:21:41,301
ev... even if we come
to hate the one we love.
289
00:21:41,385 --> 00:21:44,304
You can love someone and
do terrible things to them,
290
00:21:44,388 --> 00:21:46,223
all at the same time.
291
00:21:46,974 --> 00:21:48,267
So, uh, you know...
292
00:21:49,560 --> 00:21:51,881
... Alberto allowed me to, uh,
293
00:21:51,882 --> 00:21:53,897
discover where he kept his money,
294
00:21:53,981 --> 00:21:57,568
so I took it all, and
then... and ran away.
295
00:21:59,236 --> 00:22:01,613
Love also means he'd have forgiven you.
296
00:22:04,908 --> 00:22:06,827
You never saw him again?
297
00:22:09,621 --> 00:22:11,999
Fifteen years later,
I saw him in the park,
298
00:22:13,208 --> 00:22:14,918
and I hurried past him.
299
00:22:15,836 --> 00:22:18,338
I...
300
00:22:18,422 --> 00:22:21,675
I hurried past that good and
brilliant man who loved me,
301
00:22:21,758 --> 00:22:24,511
simply because he was old
and no longer beautiful.
302
00:22:27,764 --> 00:22:31,268
His weakness, his
loneliness, they terrified me.
303
00:22:31,810 --> 00:22:33,645
I didn't want to be part of it.
304
00:22:35,147 --> 00:22:39,234
And now... now I am him.
305
00:22:40,819 --> 00:22:44,364
When I was in that jail being
beaten, I was back with my father.
306
00:22:44,448 --> 00:22:45,991
Worthless, useless.
307
00:22:46,074 --> 00:22:50,954
It was as if my whole life
has been a... a mirage.
308
00:22:53,665 --> 00:22:55,834
Only if you stay in this mess.
309
00:22:55,918 --> 00:22:58,086
Whatever you're running
from, you already escaped.
310
00:22:58,170 --> 00:22:59,296
Those cops, they're here.
311
00:22:59,379 --> 00:23:01,381
Every time I walk the
street, it'll be in fear.
312
00:23:05,302 --> 00:23:06,929
I'm a bank robber, Didier.
313
00:23:08,639 --> 00:23:10,140
I escaped jail.
314
00:23:11,141 --> 00:23:13,519
I'm one of the most
wanted men in Australia.
315
00:23:15,896 --> 00:23:18,732
The cop who put me away,
he'd happily see me dead.
316
00:23:18,815 --> 00:23:20,526
Why tell me?
317
00:23:20,609 --> 00:23:23,779
This... Is this like a
test? You know, I fail tests.
318
00:23:23,862 --> 00:23:25,280
No, it's no test.
319
00:23:26,448 --> 00:23:28,450
I just want you to know I understand.
320
00:23:29,535 --> 00:23:32,538
I wake up every day and I still
think they're coming for me.
321
00:23:33,914 --> 00:23:36,667
The fear doesn't go away,
whether you stay in here or not.
322
00:23:39,378 --> 00:23:40,838
But every day we're free
323
00:23:42,005 --> 00:23:44,591
is a kick in the balls
to those bastards.
324
00:23:58,647 --> 00:23:59,690
Barry,
325
00:24:00,983 --> 00:24:02,860
you know I don't like bad news.
326
00:24:09,908 --> 00:24:12,369
It's a match. Today's the day, Sarge.
327
00:24:13,453 --> 00:24:14,496
Bring it.
328
00:24:46,028 --> 00:24:49,323
Charlie. Charlie Pendergast,
he gave me the gun.
329
00:24:49,406 --> 00:24:50,795
He didn't give it to me, but that's his.
330
00:24:50,796 --> 00:24:52,659
I-I too... I too... I borrowed it.
331
00:24:52,743 --> 00:24:54,453
Truth be told, he didn't give it to me.
332
00:24:54,536 --> 00:24:56,705
I took it without him
knowing, but that's his gun.
333
00:24:56,788 --> 00:24:59,708
- Charlie Pendergast, you say.
- I promise you.
334
00:25:08,550 --> 00:25:10,886
We have photos and recordings
335
00:25:11,470 --> 00:25:14,223
from today and from your
time at Khandala with Sunita.
336
00:25:15,891 --> 00:25:17,559
Your life will be over,
337
00:25:17,643 --> 00:25:21,271
your reputation ruined, and
your wife and children disgraced.
338
00:25:22,856 --> 00:25:25,067
But we're not your enemies, Minister.
339
00:25:25,150 --> 00:25:27,569
We ask only for you to listen
to the will of the people.
340
00:25:29,780 --> 00:25:33,492
If their votes are in favor
of Khader Khan, so be it.
341
00:25:33,575 --> 00:25:37,621
If Walid does not win the slums,
he'll kill me like he killed Rujul.
342
00:25:37,704 --> 00:25:41,750
Walid did not kill Rujul. He
died for betraying Khader Khan.
343
00:25:43,585 --> 00:25:45,170
And what about Sunita?
344
00:25:45,754 --> 00:25:47,965
If you deny us, what do
you think happens to her?
345
00:25:48,757 --> 00:25:50,968
- She says you love her.
- I do.
346
00:25:51,051 --> 00:25:54,263
It would be so much easier
if I did not love her.
347
00:25:54,972 --> 00:25:56,890
But I love my family as well.
348
00:25:57,766 --> 00:25:59,852
I'm a man of position and status.
349
00:26:00,352 --> 00:26:02,938
My wife's family are well-respected.
350
00:26:03,522 --> 00:26:05,983
Sunita is just a Kamathipura ran.
351
00:26:08,777 --> 00:26:10,904
I... I-I was stupid
352
00:26:12,030 --> 00:26:14,324
to think that I could have her.
353
00:26:14,408 --> 00:26:16,743
You want everything your
own way with no consequences.
354
00:26:16,827 --> 00:26:18,203
Of course I do.
355
00:26:18,912 --> 00:26:20,622
Then trust Khaderbhai.
356
00:26:28,213 --> 00:26:30,048
I'll... I'll do it.
357
00:26:31,967 --> 00:26:36,388
Then we'll keep your secrets.
And Sunita can be freed today.
358
00:26:39,892 --> 00:26:41,101
M... Maybe...
359
00:26:42,269 --> 00:26:44,229
Maybe it is better if
she were to stay here.
360
00:26:45,480 --> 00:26:47,399
You're going to leave her behind?
361
00:26:47,482 --> 00:26:51,278
You brought her here, not me.
362
00:26:56,283 --> 00:26:58,994
It seems all roads lead to Sagar Wada.
363
00:27:02,289 --> 00:27:04,708
If anyone learns about Minister Pandey,
364
00:27:04,791 --> 00:27:07,294
we'll assume you told, and
Khader will have you killed.
365
00:27:09,046 --> 00:27:11,590
"We." "Khader."
366
00:27:12,466 --> 00:27:13,592
You, you mean.
367
00:27:19,556 --> 00:27:21,975
I watched Didier's fear that day,
368
00:27:22,059 --> 00:27:25,562
knowing too well what it was
to feel hunted and scared,
369
00:27:25,646 --> 00:27:28,115
but also knowing the only way through it
370
00:27:28,116 --> 00:27:31,527
is to say, "Fuck it," take a chance.
371
00:27:32,736 --> 00:27:35,864
- Are they following or what?
- No, no. You're good. You're good.
372
00:27:41,161 --> 00:27:43,830
- Ready for this?
- It's the cops.
373
00:27:43,914 --> 00:27:45,123
After you.
374
00:27:50,671 --> 00:27:51,797
Hey, boss!
375
00:27:52,506 --> 00:27:54,508
- Didier, my friend, welcome back.
- Good to see you.
376
00:27:56,134 --> 00:27:57,886
- Hey!
- Good to see you. How are you?
377
00:27:57,970 --> 00:28:01,056
Yeah, sorry. I was gone for a
while, but I'm back, yes. Yeah. Yeah.
378
00:28:01,139 --> 00:28:02,724
Yeah, yeah. No, we're good.
379
00:28:02,808 --> 00:28:04,393
Hey, hey.
380
00:28:04,476 --> 00:28:06,228
Namaste, namaste. I'm good.
381
00:28:09,022 --> 00:28:11,483
You might not want friends,
but you've got some anyway.
382
00:28:11,567 --> 00:28:13,360
Yeah, one real one, at least.
383
00:28:16,238 --> 00:28:19,575
Uh, whiskey and beer.
384
00:28:20,617 --> 00:28:22,202
I guess we should sit.
385
00:28:22,286 --> 00:28:24,329
It's the act of a
barbarian to drink standing.
386
00:28:24,413 --> 00:28:26,206
- Hey.
- I need a piss.
387
00:28:36,133 --> 00:28:38,218
Hey, Maurizio.
388
00:28:40,596 --> 00:28:42,181
Where have you been?
389
00:28:42,264 --> 00:28:45,225
I had some, uh, personal
business to attend to.
390
00:28:46,602 --> 00:28:48,353
Has Modena contacted you?
391
00:28:48,937 --> 00:28:52,566
Mmm. No, what would he want
with me, you know? I mean...
392
00:28:52,649 --> 00:28:53,901
Passports.
393
00:28:56,486 --> 00:28:59,698
If he does, leave word for me at
the bar or contact me on this number.
394
00:29:01,033 --> 00:29:03,827
I assume he's not to know about
your interest in his welfare?
395
00:29:04,453 --> 00:29:05,454
No.
396
00:29:08,123 --> 00:29:09,541
You're in my seat.
397
00:29:14,254 --> 00:29:16,340
You think I don't know what you did?
398
00:29:16,423 --> 00:29:17,966
Then you know more than me.
399
00:29:18,050 --> 00:29:20,093
But if it pissed you
off, then I'm happy.
400
00:29:21,553 --> 00:29:24,556
Oh, you'll get yours soon enough.
401
00:29:33,273 --> 00:29:34,483
What was that about?
402
00:29:37,694 --> 00:29:39,696
- I haven't a clue.
- Crazy.
403
00:29:41,448 --> 00:29:42,491
Cheers.
404
00:29:49,039 --> 00:29:50,249
How did it go?
405
00:29:50,332 --> 00:29:52,459
Pandey gave it up faster
than a 50-rupee randi.
406
00:29:52,543 --> 00:29:54,711
Karla crushed his balls in her hands.
407
00:29:54,795 --> 00:29:56,255
Good. This is great news.
408
00:29:56,797 --> 00:29:57,798
Karla?
409
00:30:00,425 --> 00:30:01,760
Job's done.
410
00:30:06,265 --> 00:30:08,350
Oh.
411
00:30:08,433 --> 00:30:10,644
Pandey must really love this woman.
412
00:30:11,228 --> 00:30:13,647
Pandey's scared Walid will
kill him when he finds out.
413
00:30:13,730 --> 00:30:14,773
He might.
414
00:30:14,857 --> 00:30:16,483
But by then, it will be too late.
415
00:30:16,567 --> 00:30:18,485
How I wish I could be a fly on the wall
416
00:30:18,569 --> 00:30:21,613
just to see Walid's face
when he hears the news.
417
00:30:22,322 --> 00:30:25,701
- Is this what this is about?
- No, but punishing his disrespect,
418
00:30:25,784 --> 00:30:28,871
that is a bonus I
will not deny enjoying.
419
00:30:29,621 --> 00:30:31,874
Karla, I know this wasn't easy for you.
420
00:30:31,957 --> 00:30:33,917
Not as hard as it was on Sunita.
421
00:30:34,459 --> 00:30:35,919
You feel for her.
422
00:30:36,003 --> 00:30:40,090
She loves Pandey and asked
nothing but to be loved in return.
423
00:30:40,174 --> 00:30:43,427
We manipulated that, and then
Pandey threw it in her face.
424
00:30:43,510 --> 00:30:45,804
So now she knows not
to trust politicians.
425
00:30:45,888 --> 00:30:48,557
I thought this was meant
to be a celebration. We won.
426
00:30:48,640 --> 00:30:50,767
Enjoy it. It won't happen every time.
427
00:30:54,646 --> 00:30:58,317
I'm going to leave you two to...
whatever this is turning into.
428
00:30:58,400 --> 00:30:59,401
Karla.
429
00:31:00,652 --> 00:31:05,282
Tell me, what can I do to
give you your happiness back?
430
00:31:07,951 --> 00:31:10,120
I want to give Sunita her freedom
431
00:31:10,746 --> 00:31:12,915
and enough money to
choose what to do with it.
432
00:31:12,998 --> 00:31:15,918
Of course. But what do you need?
433
00:31:18,837 --> 00:31:21,006
Hey. I'm not gonna need these.
434
00:31:21,840 --> 00:31:24,301
You can keep 'em or share 'em out.
435
00:31:25,427 --> 00:31:27,304
Which one you think I should be wearing?
436
00:31:27,804 --> 00:31:28,931
This one?
437
00:31:30,349 --> 00:31:31,433
Or this one maybe?
438
00:31:32,434 --> 00:31:33,727
That one.
439
00:31:33,810 --> 00:31:35,812
I was thinking this one.
440
00:31:35,896 --> 00:31:38,065
Shit, yaar, I am very nervous, Linbaba.
441
00:31:38,148 --> 00:31:39,942
It was much easier
when we were sneaking.
442
00:31:40,651 --> 00:31:42,736
It's good to be nervous.
It means it matters.
443
00:31:43,779 --> 00:31:45,155
I'm nervous too.
444
00:31:46,365 --> 00:31:47,783
Why are you nervous?
445
00:31:47,866 --> 00:31:49,337
And I'm confused why
you're spending money
446
00:31:49,338 --> 00:31:51,161
on such a dinner with Karla Ma'am
447
00:31:51,245 --> 00:31:52,496
when you're leaving anyway.
448
00:31:53,830 --> 00:31:57,042
You're going to ask her to go
with you? That is your plan?
449
00:31:58,836 --> 00:32:02,714
I like it, Linbaba. Much better
than sharing a village hut with...
450
00:32:05,592 --> 00:32:08,303
Arre, hero!
451
00:32:08,387 --> 00:32:10,556
How can they not be loving us? Huh?
452
00:32:10,639 --> 00:32:13,016
Look at us! We're handsome.
453
00:32:13,809 --> 00:32:16,937
You can, uh, borrow my
other good shirt if you like.
454
00:32:17,938 --> 00:32:19,022
No, I got it covered.
455
00:32:19,982 --> 00:32:24,027
Achcha, I have one
question I must ask you.
456
00:32:24,611 --> 00:32:25,612
Huh?
457
00:32:26,154 --> 00:32:27,990
- Most serious.
- What do you need?
458
00:32:30,701 --> 00:32:35,873
If you'll be bringing Karla
Ma'am here tonight for sexy time,
459
00:32:35,956 --> 00:32:39,168
can I watch so I can learn best
things to do while making sex?
460
00:32:45,382 --> 00:32:46,717
I got you, na?
461
00:32:47,259 --> 00:32:48,594
I got you! Tell me.
462
00:33:07,237 --> 00:33:09,323
Why didn't you just leave with Modena?
463
00:33:12,826 --> 00:33:14,828
Maurizio scared the hell out of me.
464
00:33:16,205 --> 00:33:18,749
The whole thing was just too much.
465
00:33:23,504 --> 00:33:26,173
Modena did all that to
prove that he loves me.
466
00:33:27,633 --> 00:33:29,259
I threw it back in his face.
467
00:33:30,093 --> 00:33:32,054
He'd be crazy to stick around.
468
00:33:34,806 --> 00:33:37,851
I wish you'd come to me first.
469
00:33:37,935 --> 00:33:41,230
I could have arranged passports
and papers for you both.
470
00:33:44,149 --> 00:33:45,651
I'm scared, Karla.
471
00:33:47,152 --> 00:33:49,821
- I don't wanna go back to his place.
- Then stay here.
472
00:33:52,491 --> 00:33:53,700
Are you all right?
473
00:33:54,409 --> 00:33:55,702
I don't know.
474
00:33:57,579 --> 00:33:59,248
I really fucking don't.
475
00:34:11,217 --> 00:34:14,179
Madame Zhou admitted to my
face that she killed Ahmed.
476
00:34:14,972 --> 00:34:17,306
Said it like she expected
me to understand it.
477
00:34:17,391 --> 00:34:20,143
- Madame Zhou's a fucking monster.
- And what am I?
478
00:34:28,110 --> 00:34:30,237
When I went to Sagar Wada to see Lin,
479
00:34:32,030 --> 00:34:33,614
he almost died of cholera.
480
00:34:34,324 --> 00:34:35,993
And I was jealous.
481
00:34:37,034 --> 00:34:39,621
He knew what it was
for. It was worth it.
482
00:34:45,210 --> 00:34:46,962
He told me he loves me.
483
00:34:47,920 --> 00:34:49,130
And what'd you say?
484
00:34:50,257 --> 00:34:51,466
No. Let me guess.
485
00:34:52,759 --> 00:34:56,263
- You told him you don't believe in love.
- And then I ran away.
486
00:34:58,348 --> 00:35:00,475
Maybe he's the answer
to what you need, Karla.
487
00:35:04,062 --> 00:35:08,901
I've lied to him right from the
start about Rujul, Khader, all of it.
488
00:35:10,819 --> 00:35:12,154
He deserves better.
489
00:35:15,199 --> 00:35:17,451
Maybe you should let him
decide that for himself.
490
00:36:22,099 --> 00:36:23,100
Okay.
491
00:36:25,227 --> 00:36:27,855
Okay. I know what you're
thinking, and I don't blame...
492
00:36:27,938 --> 00:36:31,441
I was thinking about how long it
would take you to hit the ground
493
00:36:31,525 --> 00:36:33,360
after we throw you through this window.
494
00:36:33,443 --> 00:36:36,280
Hey, my supplier fucked us both. Okay?
495
00:36:37,948 --> 00:36:40,659
When I gave him your money
this time, he disappeared.
496
00:36:41,368 --> 00:36:43,453
I've been looking for him,
but I haven't found him yet.
497
00:36:43,537 --> 00:36:45,581
Is that why you have
been packing up to leave?
498
00:36:45,664 --> 00:36:47,249
You think I'm stupid, huh?
499
00:36:48,041 --> 00:36:50,400
- Open the window.
- Look, I swear to you,
500
00:36:50,401 --> 00:36:52,713
it's the truth, okay? It's the truth.
501
00:36:54,047 --> 00:36:56,508
Look, Raheem, if I had your
money, would I still be here?
502
00:36:59,094 --> 00:37:00,846
What is his name, your supplier?
503
00:37:02,931 --> 00:37:04,558
Look, I'm gonna find him. I promise.
504
00:37:06,977 --> 00:37:10,480
No! No, no, no, no. No, no.
505
00:37:10,564 --> 00:37:13,358
No, Raheem. No!
506
00:37:13,442 --> 00:37:15,569
Lin. Lin Ford. Lin Ford. Lin Ford.
507
00:37:15,652 --> 00:37:20,032
Lin Ford. His name is Lin Ford. Okay?
508
00:37:20,616 --> 00:37:22,159
He usually hangs out at Reynaldo's.
509
00:37:22,743 --> 00:37:25,287
I haven't seen him since I gave
him the money. But when I do...
510
00:37:25,340 --> 00:37:26,340
I'm gonna find him. And when I do,
511
00:37:26,341 --> 00:37:28,624
I'm gonna come to get you at your hotel.
512
00:37:28,707 --> 00:37:32,044
Because we are such good
friends, you and I, huh?
513
00:37:32,711 --> 00:37:34,213
You look tired, Maurizio.
514
00:37:34,296 --> 00:37:37,299
All this, uh, looking you've
done already. You rest, hmm?
515
00:37:38,175 --> 00:37:39,968
We'll go to find this Lin Ford.
516
00:37:41,470 --> 00:37:43,222
- Let's go.
- Look... Wait.
517
00:37:43,305 --> 00:37:45,265
- He doesn't leave this place...
- I know people...
518
00:37:45,349 --> 00:37:47,476
- ... until I say so.
- You need me out there! Raheem!
519
00:37:47,559 --> 00:37:49,520
- If he tries, break his legs.
- Raheem!
520
00:37:49,603 --> 00:37:51,813
Okay. Okay.
521
00:37:52,523 --> 00:37:54,274
Huh? Huh?
522
00:38:11,333 --> 00:38:13,043
My friend.
523
00:38:13,126 --> 00:38:15,796
My friend, come over here, quickly.
524
00:38:15,879 --> 00:38:19,174
We are hungry. Hurry up. Come here!
525
00:38:19,258 --> 00:38:21,176
What will you be having, Auntie?
526
00:38:21,260 --> 00:38:22,678
Have whatever you want, Auntie.
527
00:38:25,514 --> 00:38:27,599
Pattice and samosa looks good, huh?
528
00:38:27,683 --> 00:38:29,643
Yes, give her one pattice.
529
00:38:36,233 --> 00:38:39,403
I am also liking candied
peanuts, Prabhu. Very delicious.
530
00:38:39,486 --> 00:38:43,323
Oh, yes, my friend, candied
peanuts. We must have everything.
531
00:38:55,544 --> 00:38:57,671
Hmm? Mmm.
532
00:38:58,338 --> 00:39:00,090
Thank you. Thank you.
533
00:39:32,539 --> 00:39:33,540
Thank you.
534
00:39:42,591 --> 00:39:44,518
Sitting there, I felt like maybe
535
00:39:44,519 --> 00:39:46,678
I could have what I wanted after all,
536
00:39:47,638 --> 00:39:50,432
that I'd earned some freedom
and a future worth having,
537
00:39:51,642 --> 00:39:53,227
one with Karla in it.
538
00:40:01,151 --> 00:40:02,778
You look pretty special.
539
00:40:02,861 --> 00:40:04,279
Scrub up well yourself.
540
00:40:05,197 --> 00:40:06,907
It's all right, mate.
I got it. Thank you.
541
00:40:06,990 --> 00:40:08,116
Yes, sir.
542
00:40:08,200 --> 00:40:10,619
Nothing to see here.
543
00:40:10,702 --> 00:40:13,038
Nothing happened.
544
00:40:14,039 --> 00:40:16,166
- Smooth as silk.
- Mm-hmm.
545
00:40:18,961 --> 00:40:20,295
There we go.
546
00:40:33,141 --> 00:40:34,309
Charlie.
547
00:40:34,393 --> 00:40:36,895
- Charlie! There's someone in the yard.
- What? What?
548
00:40:37,729 --> 00:40:39,314
- Listen to me.
- Huh?
549
00:40:51,827 --> 00:40:52,870
Who's out there, eh?
550
00:40:52,953 --> 00:40:55,205
Senior Detective Walter Nightingale,
551
00:40:55,289 --> 00:40:57,165
Australian Federal Police, mate.
552
00:40:57,249 --> 00:41:00,502
- Fuck! Get rid of that shit.
- We just wanna have a chat, that's all.
553
00:41:02,296 --> 00:41:06,508
Charlie, listen to me.
We're gonna come in now.
554
00:41:17,102 --> 00:41:19,730
Stop your fucking crying, Missy!
Get rid of that shit, will you?
555
00:41:19,813 --> 00:41:20,939
Missy, move!
556
00:41:24,359 --> 00:41:25,360
Shit.
557
00:41:28,780 --> 00:41:31,074
Round the back. Stay low, stay low.
558
00:41:31,158 --> 00:41:33,076
Oh, shit. Fuck.
559
00:41:33,702 --> 00:41:34,703
Fuck.
560
00:41:37,956 --> 00:41:40,125
Charlie, they're coming round back!
561
00:41:40,959 --> 00:41:42,544
No you don't, you bastards.
562
00:41:51,512 --> 00:41:53,555
Fuck! Fuck!
563
00:41:59,102 --> 00:42:01,355
Holy fuck! All right!
564
00:42:01,438 --> 00:42:03,524
All right! I'm done!
565
00:42:03,607 --> 00:42:07,027
Hey, everyone, hold your fire!
566
00:42:07,986 --> 00:42:10,697
- Hold your fire!
- I'm coming out, all right?
567
00:42:10,781 --> 00:42:11,782
Hold your fire.
568
00:42:11,865 --> 00:42:13,992
Lay down on the floor for me, will you?
569
00:42:14,076 --> 00:42:16,870
- No, no, no.
- Lay down on the floor for me, will you?
570
00:42:16,954 --> 00:42:18,413
It's okay. I love you.
571
00:42:20,332 --> 00:42:21,750
All right!
572
00:42:21,834 --> 00:42:25,045
All right. I'm coming
out. Don't shoot me.
573
00:42:25,128 --> 00:42:26,296
You hear me?
574
00:42:28,674 --> 00:42:29,675
I love you.
575
00:42:37,015 --> 00:42:38,183
See my gun?
576
00:42:39,852 --> 00:42:43,188
Gun on top of the car. All right?
577
00:42:47,609 --> 00:42:49,236
Just a chat, mate.
578
00:42:51,029 --> 00:42:54,116
Charlie, you wanna
put the gun down, mate?
579
00:43:00,163 --> 00:43:01,248
Oh, fuck!
580
00:43:01,331 --> 00:43:04,877
Fuck! Fuck! Jesus! Fuck!
581
00:43:13,802 --> 00:43:17,514
I think... I think you
shot me, you bastard.
582
00:43:19,474 --> 00:43:21,435
- Call me an ambulance.
- I will. I will.
583
00:43:21,518 --> 00:43:24,396
Listen, I just... I just need to know.
584
00:43:24,479 --> 00:43:25,480
Yeah?
585
00:43:25,564 --> 00:43:26,565
The bank robbery...
586
00:43:26,648 --> 00:43:29,276
- Yeah?
- Did you shoot at Officer Floris?
587
00:43:29,359 --> 00:43:31,361
Yeah. That was me.
588
00:43:31,445 --> 00:43:34,531
Now get me some help. Get me some help.
589
00:43:34,615 --> 00:43:36,408
- Where's Dale Conti?
- Dale?
590
00:43:36,491 --> 00:43:39,369
Where's Dale Conti? No, no, no, no.
591
00:43:39,453 --> 00:43:41,580
You feel that? Can you feel that?
592
00:43:42,247 --> 00:43:43,290
Hmm?
593
00:43:44,249 --> 00:43:46,418
Hmm?
594
00:43:46,502 --> 00:43:47,878
Yeah?
595
00:43:51,715 --> 00:43:55,719
Listen, listen, listen. Listen, listen.
596
00:43:55,802 --> 00:43:56,803
You're dying.
597
00:43:56,887 --> 00:43:58,263
You're fucking dying
598
00:43:58,347 --> 00:44:01,099
and I'm the only thing
that's gonna stop it, okay?
599
00:44:01,183 --> 00:44:02,434
So, just tell me.
600
00:44:02,518 --> 00:44:04,311
Just tell me. Where is he?
601
00:44:05,729 --> 00:44:07,397
You couldn't make Dale talk.
602
00:44:09,107 --> 00:44:12,528
That gave you the shits, hey?
603
00:44:12,611 --> 00:44:13,987
Mmm?
604
00:44:14,863 --> 00:44:18,534
Okay, okay. If I keep
quiet, who wins then?
605
00:44:20,744 --> 00:44:23,705
Hmm? Hmm?
606
00:44:23,789 --> 00:44:27,543
Okay. Okay, okay, okay.
I'll tell you. I'll tell you.
607
00:44:31,004 --> 00:44:33,715
I'll tell you. I'll tell you.
608
00:44:35,634 --> 00:44:37,344
Such is life.
609
00:44:41,014 --> 00:44:42,850
Fuck face.
610
00:44:59,199 --> 00:45:01,034
Straight face, he looks
at me... Thank you.
611
00:45:01,118 --> 00:45:02,828
And says, "Do you mind if I watch
612
00:45:02,911 --> 00:45:05,789
so I can learn the best
things to do while sex making?"
613
00:45:05,873 --> 00:45:08,083
I believed him.
614
00:45:09,710 --> 00:45:11,420
I swear, he acts like such a clown,
615
00:45:11,503 --> 00:45:15,007
but he is the most decent,
smartest man I've ever met.
616
00:45:15,090 --> 00:45:16,300
I fucking love him.
617
00:45:18,468 --> 00:45:19,469
All of them.
618
00:45:26,894 --> 00:45:28,645
- It's just the wine.
- Of course.
619
00:45:30,647 --> 00:45:32,566
Maybe you only told me that Prabhu story
620
00:45:32,649 --> 00:45:35,442
to cleverly raise the
subject of sexy time
621
00:45:35,443 --> 00:45:37,529
on your last night in Bombay.
622
00:45:40,949 --> 00:45:42,409
You're as bad as he is.
623
00:45:43,160 --> 00:45:46,285
Unless you're only raising me raising it
624
00:45:46,286 --> 00:45:48,450
for your own sexy-time purposes.
625
00:45:50,584 --> 00:45:51,585
Ahem.
626
00:45:53,504 --> 00:45:54,505
Relax.
627
00:45:55,506 --> 00:45:57,633
No, even if you're asking...
628
00:45:59,218 --> 00:46:00,427
I'm not saying you are...
629
00:46:00,511 --> 00:46:02,513
I don't think I could
do that and still leave.
630
00:46:04,640 --> 00:46:06,058
And I do have to leave.
631
00:46:07,601 --> 00:46:09,102
You shouldn't have to go.
632
00:46:11,313 --> 00:46:12,523
Come with me.
633
00:46:13,857 --> 00:46:17,110
Hey. No promises, no guarantees.
634
00:46:17,194 --> 00:46:21,740
Just you and me together
for as long as it feels good.
635
00:46:25,160 --> 00:46:26,954
- That why you asked me here?
- Yeah.
636
00:46:27,037 --> 00:46:30,290
To do just this, to laugh, talk.
637
00:46:30,374 --> 00:46:32,626
See how fucking easy it
is, how good it feels.
638
00:46:35,462 --> 00:46:37,756
I hate the idea of not seeing you again.
639
00:46:39,550 --> 00:46:41,927
I don't wanna go because
I'm in love with you.
640
00:46:48,392 --> 00:46:50,394
Things aren't that simple, Lin.
641
00:46:50,477 --> 00:46:51,603
They could be.
642
00:46:53,730 --> 00:46:55,232
I mean, what's keeping you here?
643
00:46:55,983 --> 00:46:58,193
What's so important that
it wouldn't be still here
644
00:46:58,277 --> 00:47:00,153
if you decided to come back?
645
00:47:00,654 --> 00:47:02,072
Look, I might be wrong, Karla,
646
00:47:02,155 --> 00:47:04,324
but you look a lot like
someone you once described
647
00:47:04,408 --> 00:47:07,786
as sitting alone in a sinking
lifeboat too scared to get out.
648
00:47:07,870 --> 00:47:10,372
Maybe I don't wanna take
anyone else down with me.
649
00:47:11,248 --> 00:47:12,791
I'm a great fucking swimmer.
650
00:47:17,921 --> 00:47:19,047
- I can't.
- You could.
651
00:47:22,342 --> 00:47:23,343
Mm-mmm.
652
00:47:29,641 --> 00:47:31,185
I'll miss you, Lin.
653
00:47:32,311 --> 00:47:33,312
A lot.
654
00:47:41,820 --> 00:47:43,488
If I'd have gone after her,
655
00:47:43,572 --> 00:47:46,366
would she have changed her
mind, said yes to coming with me?
656
00:47:46,992 --> 00:47:48,577
I'll never know.
657
00:47:48,660 --> 00:47:51,872
I only know how different everything
that came after would've been.
658
00:48:05,469 --> 00:48:06,637
Are you Didier Levy?
659
00:48:08,472 --> 00:48:10,349
You have me at a disadvantage.
660
00:48:10,432 --> 00:48:12,768
I heard you are friends with Lin Ford.
661
00:48:12,851 --> 00:48:14,978
I need to find him. We
have business together.
662
00:48:17,731 --> 00:48:21,527
Lin, yes. Well, he hasn't
been around for some time.
663
00:48:21,610 --> 00:48:25,405
Last I heard, he had a
rather beautiful Swedish woman
664
00:48:25,489 --> 00:48:27,658
in a suite at the Taj hotel.
665
00:48:27,741 --> 00:48:31,245
And they had plans to visit,
uh, Varanasi, I believe.
666
00:48:31,328 --> 00:48:33,455
But you may have missed him already.
667
00:48:33,539 --> 00:48:35,499
But I'll be happy to assist
you in your business...
668
00:48:35,582 --> 00:48:36,583
You can't.
669
00:48:46,969 --> 00:48:49,096
Lisa. It's me, Sebastian.
670
00:48:52,224 --> 00:48:54,810
Sebastian, what are you
doing here? It's dangerous.
671
00:48:54,893 --> 00:48:56,270
I made sure I wasn't followed.
672
00:49:01,733 --> 00:49:03,026
I thought you were gone.
673
00:49:06,530 --> 00:49:07,823
You should have gone.
674
00:49:07,906 --> 00:49:09,283
I won't go without you.
675
00:49:11,368 --> 00:49:13,161
Te amo, Lisa.
676
00:49:16,540 --> 00:49:17,666
I'm sorry.
677
00:49:18,834 --> 00:49:22,754
I'm so sorry for what I said
earlier. I wanna come with you.
678
00:49:22,838 --> 00:49:25,382
Karla's offered to help. She
can get us new travel papers.
679
00:49:27,426 --> 00:49:28,802
It's going to work.
680
00:49:33,515 --> 00:49:34,516
Hey.
681
00:49:36,560 --> 00:49:40,314
Go to Sagar Wada and find the
gora doctor, Linbaba. Okay?
682
00:49:40,397 --> 00:49:43,609
Tell him Didier says to stay
there and not leave the slum.
683
00:49:43,692 --> 00:49:45,660
If he isn't there, you must find Prabhu
684
00:49:45,661 --> 00:49:47,700
and tell Prabhu to come here to see me.
685
00:49:47,779 --> 00:49:50,032
- Okay? Just go. Go, go, go. Go, go.
- Okay.
686
00:49:55,495 --> 00:49:57,789
Hey, if you don't let me
go, I'm gonna piss myself.
687
00:50:23,148 --> 00:50:26,401
Any tricks, and I break your legs.
688
00:50:27,402 --> 00:50:28,487
Ow.
689
00:50:29,196 --> 00:50:30,948
Ow.
690
00:50:37,788 --> 00:50:39,957
I'm right out there. Hurry up.
691
00:51:17,119 --> 00:51:19,329
Are you still writing a story on Lin?
692
00:51:21,707 --> 00:51:23,542
- He knows?
- Mm-hmm.
693
00:51:25,586 --> 00:51:27,004
Did he send you here?
694
00:51:27,087 --> 00:51:28,881
I came here to ask you to stop.
695
00:51:35,637 --> 00:51:38,891
Lindsay Ford is the name of a dead man.
696
00:51:38,974 --> 00:51:40,225
Did you know that already?
697
00:51:40,309 --> 00:51:41,977
Who Lin was doesn't matter.
698
00:51:42,060 --> 00:51:45,689
What matters is who he is now,
the work he's doing in Sagar Wada.
699
00:51:46,565 --> 00:51:48,984
If you publish your story,
he'll have to leave Bombay.
700
00:51:49,067 --> 00:51:50,736
He doesn't deserve that.
701
00:51:53,238 --> 00:51:56,408
Plenty of us deserve to be
punished for the shit we've done,
702
00:51:56,491 --> 00:51:57,826
but Lin isn't one of them.
703
00:52:01,496 --> 00:52:03,332
What is it that you do, Karla?
704
00:52:03,415 --> 00:52:06,793
I mean, we hang out in
Reynaldo's and we all have fun.
705
00:52:07,336 --> 00:52:12,007
We are friendly, but we're
not really friends, as such.
706
00:52:16,553 --> 00:52:20,724
Look, I like Lin, okay?
But this is what I do.
707
00:52:21,308 --> 00:52:24,770
I'm a journalist. And Lin's a story.
708
00:52:27,523 --> 00:52:29,358
I make deals happen that shouldn't.
709
00:52:33,237 --> 00:52:36,573
If you drop that story on Lin,
I'll give you a better one.
710
00:52:38,492 --> 00:52:39,493
What is it?
711
00:52:40,619 --> 00:52:44,790
Corruption, bribery, sex, and murders.
712
00:52:49,294 --> 00:52:53,715
I can give you a story on how a
Bombay gangster is using them all
713
00:52:53,799 --> 00:52:56,260
to try and get his hands
on the Sagar Wada slums.
714
00:52:57,845 --> 00:52:59,012
All right.
715
00:52:59,805 --> 00:53:00,806
I'm listening.
716
00:53:02,140 --> 00:53:05,185
First, I need your word that
you'll walk away from Lin.
717
00:53:05,894 --> 00:53:09,439
Whatever happens, he
gets to stay in Bombay.
718
00:53:16,989 --> 00:53:17,990
Come inside.
719
00:53:36,550 --> 00:53:38,218
No, I'm all right. I'm all right.
720
00:53:48,395 --> 00:53:49,938
I'm sorry I shot him, Sarge.
721
00:53:50,772 --> 00:53:53,650
So am I, Son. So am I.
722
00:53:55,903 --> 00:53:58,280
Still, we made a good
collar tonight, right?
723
00:53:58,363 --> 00:54:00,657
Well, it's a result, either way.
724
00:54:01,700 --> 00:54:04,286
Tonight was a fucking shambles.
725
00:54:05,829 --> 00:54:09,458
Cops killing fellas like that turn
them into heroes for other scumbags.
726
00:54:11,543 --> 00:54:14,285
And now Pendergast can't tell us
727
00:54:14,286 --> 00:54:15,923
where the little bastard is.
728
00:54:16,924 --> 00:54:17,925
And I don't know...
729
00:54:18,008 --> 00:54:20,719
That's a fucking result,
somehow in your small mind.
730
00:54:43,075 --> 00:54:45,994
This a fucking wind-up?
731
00:55:04,263 --> 00:55:07,641
Don't tell me you're leaving. I
need someone to get drunk with.
732
00:55:07,724 --> 00:55:09,810
Lin, we're both leaving.
733
00:55:09,893 --> 00:55:11,979
Mate, I just got here.
I'm gonna get shit-faced.
734
00:55:12,062 --> 00:55:14,481
Lin, on y va. We can
have a drink at my place.
735
00:55:24,575 --> 00:55:26,910
- Did something happen?
- Uh, I'll explain later.
736
00:55:33,667 --> 00:55:36,170
- What's going on?
- I'm in a little trouble.
737
00:55:36,253 --> 00:55:38,380
I need your help but elsewhere.
738
00:55:38,463 --> 00:55:40,048
- Now, let's go.
- More trouble?
739
00:55:40,132 --> 00:55:42,801
I left you alone for six
hours. What's going on?
740
00:55:44,178 --> 00:55:45,179
Let's move on.
741
00:55:59,276 --> 00:56:01,445
- Is he following you?
- Move on. Move on. Move on.
742
00:56:04,156 --> 00:56:05,157
Come.
743
00:56:15,626 --> 00:56:18,045
What do you want? Why the
fuck are you following him?
744
00:56:18,128 --> 00:56:20,839
- Leave me... Leave me...
- Why the fuck...
745
00:56:21,715 --> 00:56:23,717
- Why are you following him?
- Not me. You.
746
00:56:23,800 --> 00:56:26,178
- He's following you, Lin!
- Why you fucking following him?
747
00:56:26,261 --> 00:56:27,804
An-an-and
there'll be others!
748
00:56:40,526 --> 00:56:41,735
What's going on?
749
00:56:42,694 --> 00:56:44,112
What have you done, Linbaba?
750
00:56:45,697 --> 00:56:46,698
What have I done?
751
00:56:49,117 --> 00:56:50,494
Jesus Christ.
752
00:56:55,000 --> 00:57:00,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
56242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.