Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,777 --> 00:01:11,698
Well, it's still unclear
how many Philly residents have lost power,
2
00:01:11,781 --> 00:01:16,201
but our 8 News mobile team
on the scene in Kensington,
3
00:01:16,286 --> 00:01:19,204
where we have yet another location.
4
00:01:19,289 --> 00:01:22,082
As you know, Walker,
we have a Category 2 storm
5
00:01:22,167 --> 00:01:24,376
nearing the greater Philadelphia area,
6
00:01:24,460 --> 00:01:27,379
part of an increasingly bizarre pattern
of seasonal weather.
7
00:01:27,463 --> 00:01:30,466
Out here in Center City,
it's already quite gusty.
8
00:01:30,549 --> 00:01:32,676
Should we be worried about flooding?
9
00:01:32,760 --> 00:01:35,472
We do have a flash flood warning
in effect.
10
00:01:35,555 --> 00:01:37,140
Lots of stalled cars.
11
00:01:37,223 --> 00:01:40,352
And it looks like the storm drains
are just barely keeping up.
12
00:01:40,435 --> 00:01:42,061
Jeff, can you show the folks at home?
13
00:01:42,145 --> 00:01:44,730
What is that strange noise?
14
00:01:51,445 --> 00:01:57,534
Oh, wow. Uh, you've heard that expression,
"like rats climbing the mast," maybe?
15
00:01:57,618 --> 00:01:59,037
That's what that looked like.
16
00:01:59,120 --> 00:02:00,956
Uh, speaking of rats, Center for Disease...
17
00:02:25,271 --> 00:02:28,441
All air travel
at Philadelphia International Airport
18
00:02:28,525 --> 00:02:30,651
has been suspended at this time,
19
00:02:30,735 --> 00:02:33,445
and road closings may not be far behind.
20
00:02:33,530 --> 00:02:35,949
Tonight's storm coincides
with a lunar eclipse,
21
00:02:36,031 --> 00:02:38,242
so it really is black as night out there.
22
00:02:38,325 --> 00:02:41,746
Now, have you ever wondered
what happens to animals?
23
00:02:44,123 --> 00:02:45,250
What are you reading?
24
00:02:46,835 --> 00:02:49,962
Oh, just...
25
00:02:50,045 --> 00:02:53,508
You know me.
I like to read weird stuff.
26
00:02:54,675 --> 00:02:56,468
Psychiatric disorders?
27
00:02:57,304 --> 00:02:59,097
Are you afraid you're losing your mind?
28
00:03:02,600 --> 00:03:07,021
Hang on. One. Two. Three.
29
00:03:08,439 --> 00:03:09,441
Three seconds.
30
00:03:09,524 --> 00:03:12,193
That means the storm's epicenter
is three miles away.
31
00:03:13,402 --> 00:03:14,570
Does it scare you?
32
00:03:15,155 --> 00:03:16,197
Of course not.
33
00:03:17,407 --> 00:03:18,866
You're scared of something.
34
00:03:21,243 --> 00:03:24,997
I mean, maybe on a...
…on a macro level,
35
00:03:25,080 --> 00:03:27,751
I'm a little scared
of extreme weather events.
36
00:03:27,834 --> 00:03:31,128
But every storm is
the storm of the century.
37
00:03:31,212 --> 00:03:32,881
That's how they keep us watching.
38
00:03:35,466 --> 00:03:39,596
I wouldn't wait up for me tonight.
I had a shitload of coffee this afternoon.
39
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Okay.
40
00:03:47,478 --> 00:03:48,979
…flee to the west coast.
41
00:03:49,063 --> 00:03:51,566
Flash flood alerts
from Missouri to Arkansas,
42
00:03:51,650 --> 00:03:53,860
continuing east towards Pennsylvania.
43
00:03:53,944 --> 00:03:55,444
As far as Philly is concerned,
44
00:03:55,527 --> 00:03:57,822
this really could be
the storm of the century.
45
00:03:57,906 --> 00:04:00,658
Motorists are advised
to avoid the Schuylkill Expressway.
46
00:04:00,741 --> 00:04:03,536
As we continue to follow the storm
coming up from the south,
47
00:04:03,620 --> 00:04:06,098
- you can see the warm front lifting...
- Would you shut that off?
48
00:04:06,122 --> 00:04:07,706
As it continues...
49
00:04:07,790 --> 00:04:09,918
Ah, shit. He woke up.
50
00:04:12,086 --> 00:04:15,173
Sometimes if you don't make eye contact,
he'll go back to sleep.
51
00:04:17,968 --> 00:04:19,552
Why'd you bring the crib in?
52
00:04:21,387 --> 00:04:22,639
He's safe in here.
53
00:04:23,473 --> 00:04:27,101
I mean, if the storm wakes him up,
he'll feel better if he's with us.
54
00:04:28,644 --> 00:04:32,023
- Wait. Did you check all the windows?
- Of course.
55
00:04:32,106 --> 00:04:34,067
And did you put the big towel
under the back door?
56
00:04:34,149 --> 00:04:36,590
- Because that weather stripping leaks.
- I did the big towel.
57
00:04:45,745 --> 00:04:47,913
I don't even want to think
about the basement.
58
00:05:15,233 --> 00:05:17,903
We can't stay in the park anymore.
59
00:05:17,985 --> 00:05:19,321
What do you want us to do?
60
00:05:20,279 --> 00:05:22,656
If the storm doesn't want you here,
then you should go.
61
00:05:23,240 --> 00:05:25,951
We can't leave you here all alone.
It's not safe.
62
00:05:26,870 --> 00:05:28,245
Do you trust me?
63
00:05:31,917 --> 00:05:33,293
You're my whole heart.
64
00:05:35,002 --> 00:05:36,002
Then go.
65
00:05:37,338 --> 00:05:38,632
Take the others.
66
00:05:40,132 --> 00:05:41,927
And be my voice in the world.
67
00:06:31,059 --> 00:06:32,644
Sorry I'm late.
68
00:06:32,726 --> 00:06:35,062
I had to wait for Dorothy to fall asleep.
69
00:06:36,021 --> 00:06:37,941
You sure he can get in the other end?
70
00:06:38,983 --> 00:06:41,110
He said we just have to get her in there.
71
00:06:43,153 --> 00:06:45,531
And he's just gonna talk to her, right?
72
00:06:45,615 --> 00:06:48,158
Take her somewhere and deprogram her?
73
00:06:48,242 --> 00:06:50,745
Absolutely. It'll be good for her.
74
00:06:53,122 --> 00:06:55,292
You're gonna have to bring her though.
She trusts you.
75
00:06:55,375 --> 00:06:58,127
Oh, no way. She trusts you
way more than she trusts me.
76
00:06:58,211 --> 00:06:59,838
You're like a father figure.
77
00:06:59,920 --> 00:07:01,964
But she knows
I've been trying to get rid of her.
78
00:07:02,048 --> 00:07:03,632
Also, how am I gonna say,
79
00:07:03,716 --> 00:07:06,302
"Hey, I wanna see you in the basement
at 2:00 a.m.?"
80
00:07:07,303 --> 00:07:09,889
Besides, if you do it,
you can make it a sex thing.
81
00:07:09,973 --> 00:07:11,141
Oh, wow.
82
00:07:11,807 --> 00:07:15,937
Just when I thought you couldn't make this
any more disgusting or morally abhorrent.
83
00:07:16,021 --> 00:07:17,314
Oh, yeah, you're right.
84
00:07:18,230 --> 00:07:21,776
We should grab her and drag her down
four goddamn flights of stairs, Julian.
85
00:07:21,860 --> 00:07:24,713
She's a fucked-up crazy person who's been
stalking your sister half her life.
86
00:07:24,737 --> 00:07:26,572
Are you with me on this or not?
87
00:07:26,656 --> 00:07:29,117
- I'll get her down, okay?
- Good.
88
00:07:36,875 --> 00:07:38,043
Sean?
89
00:07:39,668 --> 00:07:40,920
Sean?
90
00:07:46,468 --> 00:07:47,636
Oh, goddamn it.
91
00:08:38,061 --> 00:08:41,355
Can you get something to clean up
this mess so it doesn't destroy the floor?
92
00:08:52,576 --> 00:08:53,951
Oh, Leanne.
93
00:08:55,452 --> 00:08:57,496
I never met anyone like you.
94
00:08:57,581 --> 00:09:00,583
Sometimes you remind me of myself.
95
00:09:04,336 --> 00:09:06,047
Make sure you get under that lamp.
96
00:09:08,591 --> 00:09:12,386
You and I, we're both… tenacious.
97
00:09:13,679 --> 00:09:14,889
Never give up.
98
00:09:18,350 --> 00:09:20,562
That's not always a good thing.
99
00:09:22,813 --> 00:09:25,442
You keep acting like
there's something wrong with me.
100
00:09:26,775 --> 00:09:28,653
Like you want to get rid of me.
101
00:09:31,030 --> 00:09:33,490
All I ever try and do is make you happy.
102
00:09:34,241 --> 00:09:37,245
It's not your job to make me happy.
It never was.
103
00:09:39,788 --> 00:09:42,292
Why is it so impossible
for you to like me?
104
00:09:43,000 --> 00:09:45,003
Oh, Leanne.
105
00:09:45,754 --> 00:09:51,134
The world is full of people out there.
Why does it have to be me?
106
00:09:52,719 --> 00:09:55,179
Even Sean and Julian
don't like me anymore.
107
00:09:55,764 --> 00:09:58,600
Maybe you could explain to them
that I'm not a monster.
108
00:10:02,562 --> 00:10:05,105
- Do you need help with your brace?
- No.
109
00:10:05,190 --> 00:10:06,909
No, it's okay. I can take it off for you...
110
00:10:06,942 --> 00:10:08,902
No, it's fine.
I don't even need it anymore.
111
00:10:08,985 --> 00:10:11,488
- But the doctor said...
- Oh, my God, Leanne, please.
112
00:10:11,571 --> 00:10:14,323
Let me try and handle
this one thing on my own.
113
00:10:15,866 --> 00:10:17,952
Maybe we can keep talking.
114
00:10:18,536 --> 00:10:21,248
Perhaps I can help you see things
a different way.
115
00:11:56,717 --> 00:12:00,096
Is that all you've got?
116
00:12:10,105 --> 00:12:12,192
What the fuck are you doing? Get down!
117
00:12:19,740 --> 00:12:23,787
It's all for me, Julian.
118
00:12:26,956 --> 00:12:28,375
Don't you get it?
119
00:12:28,457 --> 00:12:32,003
The storm. All of it. It's for me!
120
00:12:32,086 --> 00:12:35,340
And he thinks that he can beat me,
but he can't.
121
00:12:36,131 --> 00:12:37,259
'Cause I've won.
122
00:12:39,177 --> 00:12:41,178
Come downstairs.
I wanna show you something.
123
00:12:45,057 --> 00:12:46,308
No.
124
00:12:49,144 --> 00:12:50,647
Sean!
125
00:12:51,480 --> 00:12:53,984
Julian!
126
00:12:56,735 --> 00:12:59,364
Sean!
127
00:13:00,322 --> 00:13:02,658
Please, let me go.
128
00:13:28,183 --> 00:13:30,812
- Can't see anything.
- Just keep going.
129
00:13:56,504 --> 00:13:58,173
Hello, Leanne.
130
00:14:02,219 --> 00:14:03,636
Who are they?
131
00:14:05,013 --> 00:14:06,514
You two should go now.
132
00:14:10,268 --> 00:14:11,352
Why is there a fire?
133
00:14:14,688 --> 00:14:15,899
Doesn't matter. Come on.
134
00:14:15,981 --> 00:14:18,067
Come on. It's done.
135
00:15:01,403 --> 00:15:02,821
I'm coming, baby.
136
00:15:02,903 --> 00:15:06,032
I'm coming, sweetie.
137
00:15:13,498 --> 00:15:18,794
Okay, baby. It's okay.
Okay. Mama's here.
138
00:15:26,344 --> 00:15:28,889
We did it. It's over. She's gone.
139
00:15:33,268 --> 00:15:37,605
We don't need you to be uncomfortable.
I only need you to listen.
140
00:15:44,403 --> 00:15:45,572
Very well.
141
00:15:46,364 --> 00:15:48,408
Why should we pretend…
142
00:15:50,034 --> 00:15:54,831
these frail bits of rope can contain you?
143
00:15:56,206 --> 00:15:58,375
We both know exactly what you are.
144
00:16:05,091 --> 00:16:07,219
If I've ever shown you any kindness,
145
00:16:08,720 --> 00:16:10,931
I beg you to remember that.
146
00:16:11,722 --> 00:16:15,936
When you first came to this house,
it was an act of love,
147
00:16:16,811 --> 00:16:19,813
but that love was a selfish love.
148
00:16:20,606 --> 00:16:25,028
It has brought death
and destruction down upon us all.
149
00:16:26,196 --> 00:16:30,991
Anything bad that happens in the world
is because of him. Not me.
150
00:16:31,701 --> 00:16:33,286
You misunderstand him.
151
00:16:34,703 --> 00:16:38,040
He does not see you or me.
152
00:16:39,292 --> 00:16:43,254
H-His perfect order is too great
for us to comprehend.
153
00:16:43,837 --> 00:16:46,298
We can only serve it.
154
00:16:46,883 --> 00:16:49,760
You've been telling me that nonsense
my entire life.
155
00:16:51,679 --> 00:16:53,682
I don't believe it anymore.
156
00:16:54,682 --> 00:16:57,394
I will never serve him again. Ever.
157
00:16:58,852 --> 00:17:02,524
Then you truly have fallen.
158
00:17:11,324 --> 00:17:12,409
Stop that.
159
00:17:12,992 --> 00:17:17,162
I will weep until I have
no more strength to weep,
160
00:17:17,247 --> 00:17:19,123
because the world is lost.
161
00:17:19,708 --> 00:17:21,041
Don't be ridiculous.
162
00:17:22,376 --> 00:17:26,006
It may not be the world that he wants,
but the sun will still rise every day.
163
00:17:26,088 --> 00:17:28,842
No, it won't. The signs are clear.
164
00:17:29,593 --> 00:17:31,051
Look around you.
165
00:17:31,845 --> 00:17:34,096
You should not exist.
166
00:17:35,015 --> 00:17:41,229
You are an open wound in the earth,
and now the whole world suffers.
167
00:17:41,313 --> 00:17:45,525
The ones you love, Dorothy, this family,
168
00:17:45,608 --> 00:17:48,319
you have trapped them in a living hell.
169
00:17:49,778 --> 00:17:52,490
This deluge tonight is only the beginning.
170
00:17:53,825 --> 00:17:57,996
A world out of balance
is a world of endless suffering,
171
00:17:58,078 --> 00:18:00,999
unless you choose to end it
172
00:18:02,375 --> 00:18:04,336
and save us all.
173
00:18:29,568 --> 00:18:32,572
We have tried to offer you the true death,
174
00:18:33,865 --> 00:18:35,741
but none of us can kill you.
175
00:18:35,825 --> 00:18:41,248
Your rage and your self-will
burn too bright.
176
00:18:42,207 --> 00:18:45,835
Only one creature can do it.
177
00:18:47,461 --> 00:18:50,423
One creature is strong enough.
178
00:18:52,592 --> 00:18:53,884
You.
179
00:18:58,682 --> 00:18:59,766
I can't.
180
00:19:00,599 --> 00:19:02,978
I-I'll be right here to help you,
little flower.
181
00:19:03,979 --> 00:19:06,730
First your eyes, then your limbs.
182
00:19:07,856 --> 00:19:11,944
I-If you truly love the Turners, give them
the life they were meant to have.
183
00:19:12,028 --> 00:19:13,696
Set them free.
184
00:19:15,155 --> 00:19:18,242
And know that
they will always remember you.
185
00:19:21,538 --> 00:19:25,666
And best of all…
…God will forgive you all your sins…
186
00:19:27,544 --> 00:19:28,961
and your wickedness.
187
00:19:32,089 --> 00:19:33,674
Who said I was wicked?
188
00:19:50,150 --> 00:19:51,984
Go.
189
00:19:55,447 --> 00:19:57,949
We're still in here. Come quick!
190
00:19:58,032 --> 00:20:00,242
Look out!
191
00:20:01,577 --> 00:20:05,582
Stop!
192
00:20:43,369 --> 00:20:44,537
He's all yours.
193
00:20:53,963 --> 00:20:55,214
Who's that?
194
00:21:00,428 --> 00:21:01,846
That wasn't part of the plan.
195
00:21:10,188 --> 00:21:13,357
Don't. Put it down.
You'll just make it worse.
196
00:21:15,652 --> 00:21:18,113
She's just a deranged girl. We got this.
197
00:21:24,702 --> 00:21:26,288
Did you hear that?
198
00:21:26,371 --> 00:21:28,539
She said
the storms were all because of her.
199
00:21:30,959 --> 00:21:34,296
That's bullshit.
That's just wind.
200
00:22:01,364 --> 00:22:03,032
Oh, fuck.
201
00:22:08,747 --> 00:22:11,665
I'm so sorry for what we did to you.
202
00:22:13,919 --> 00:22:17,338
Please. My phone is on the table.
203
00:22:18,173 --> 00:22:20,342
I just need to call 911 for Sean.
204
00:23:09,307 --> 00:23:10,808
No. Stay away from me!
205
00:23:15,145 --> 00:23:17,190
Get away from me!
206
00:23:17,273 --> 00:23:19,442
Sean!
207
00:23:28,451 --> 00:23:29,451
Sean!
208
00:23:39,170 --> 00:23:40,630
911. What's your emergency?
209
00:23:40,713 --> 00:23:43,048
I need two ambulances.
210
00:23:43,133 --> 00:23:44,593
9780 Spruce Street.
211
00:23:45,509 --> 00:23:47,345
There's been an accident.
212
00:23:51,974 --> 00:23:54,394
Leanne.
213
00:23:57,439 --> 00:24:01,233
What's happened? Where's Sean?
214
00:24:03,028 --> 00:24:04,653
Shh.
215
00:24:05,238 --> 00:24:07,198
You should make sure Jericho's okay.
216
00:24:18,250 --> 00:24:19,794
Nanny said it was an accident.
217
00:24:40,105 --> 00:24:42,525
I'm never gonna let you
back in this house.
218
00:25:29,823 --> 00:25:31,115
What did you do?
219
00:25:35,119 --> 00:25:36,997
I didn't do anything, Mrs. Turner.
220
00:25:39,415 --> 00:25:40,834
It was just an accident.
221
00:25:43,002 --> 00:25:45,171
You know how accidents can happen.
222
00:25:48,508 --> 00:25:50,093
It's just you and me now.
16641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.