All language subtitles for Renegades.2022.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_English-da (2)-da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,922 --> 00:01:53,191
OX-2 er luftbÄret.
2
00:01:53,291 --> 00:01:56,194
Jeg gentager, OX-2 er luftbÄret.
3
00:02:06,003 --> 00:02:09,274
Gidsler... hvor er de?
4
00:02:11,610 --> 00:02:13,678
Hvor er de, rĂžvhul?
5
00:02:15,846 --> 00:02:18,216
NÄr man nÊrmer sig mÄlet,
T minus 30 sekunder.
6
00:02:18,316 --> 00:02:19,316
BekrĂŠftende.
7
00:02:20,452 --> 00:02:22,153
Det er tid til at gÄ ned, sir.
8
00:02:22,254 --> 00:02:23,254
To minutter.
9
00:02:24,723 --> 00:02:26,224
Sir, vi er nÞdt til at gÄ.
10
00:02:27,392 --> 00:02:29,494
gÄ du
11
00:02:29,594 --> 00:02:31,862
GĂ„ vĂŠk. Jeg sagde tilbage!
12
00:02:35,433 --> 00:02:38,002
Hvor er de?
13
00:02:38,102 --> 00:02:41,239
Jeg vil aldrig fortĂŠlle dig.
14
00:02:46,511 --> 00:02:48,246
Lad mig ikke spĂžrge igen.
15
00:02:48,346 --> 00:02:50,148
Du finder dem aldrig.
16
00:02:55,620 --> 00:02:57,188
FortsĂŠt.
17
00:02:57,289 --> 00:03:00,425
GĂžr det. GĂžr det.
18
00:03:00,525 --> 00:03:02,527
GĂžr det, du vil gĂžre det.
19
00:03:02,627 --> 00:03:03,827
GĂžr det.
20
00:03:13,204 --> 00:03:14,071
Brandordre.
21
00:03:14,172 --> 00:03:17,642
BekrĂŠft venligst. BekrĂŠft, over.
22
00:05:18,028 --> 00:05:20,532
Hej chef.
23
00:05:20,632 --> 00:05:21,533
I orden? I orden?
24
00:05:21,633 --> 00:05:22,534
Dejligt at se dig, ven.
25
00:05:22,634 --> 00:05:23,634
Du ser godt ud, chef.
26
00:05:23,668 --> 00:05:24,779
Tag de ting roligt.
27
00:05:24,803 --> 00:05:25,843
Ja ja Ja. Godt.
28
00:05:25,936 --> 00:05:27,016
Hvad har vi der?
29
00:05:27,104 --> 00:05:29,307
Her i posen, to tusinde, chef.
30
00:05:29,407 --> 00:05:30,308
To tusinde?
31
00:05:30,408 --> 00:05:31,209
To tusinde.
32
00:05:31,309 --> 00:05:32,610
- Det er en god uge.
- God uge.
33
00:05:32,710 --> 00:05:33,878
Hvad ellers?
34
00:05:33,977 --> 00:05:36,514
Andre har noget at vise dig.
35
00:05:36,614 --> 00:05:37,849
Helt ĂŠrligt hvad?
36
00:05:37,948 --> 00:05:38,948
Gemme?
37
00:05:38,982 --> 00:05:40,118
Se det her, chef.
38
00:06:07,345 --> 00:06:08,880
Frisk om morgenen, chef.
39
00:06:08,979 --> 00:06:10,482
Ser de friske ud for dig, Andre?
40
00:06:13,551 --> 00:06:14,452
- Nej, det gĂžr de ikke.
- Nej nej.
41
00:06:14,552 --> 00:06:16,053
Det er det rigtige svar.
42
00:06:16,154 --> 00:06:18,055
MÄske den derovre.
43
00:06:18,156 --> 00:06:19,990
VĂŠr seriĂžs, vil du, ven?
44
00:06:20,090 --> 00:06:21,526
For guds skyld, det er min sag.
45
00:06:21,626 --> 00:06:22,827
vi taler om, ikke?
46
00:06:22,927 --> 00:06:25,028
Ryd dem op!
47
00:06:25,129 --> 00:06:26,540
For fanden, vask dem, gĂžr hvad du vil.
48
00:06:26,564 --> 00:06:28,409
Bare sĂžrg for at de dukker op
godt til bordellet i morgen.
49
00:06:28,433 --> 00:06:30,568
Meget simpelt. Tror du, du kan gĂžre det?
50
00:06:30,668 --> 00:06:32,470
- Ja.
- Frem.
51
00:06:34,004 --> 00:06:35,206
Benny.
52
00:06:38,276 --> 00:06:39,444
Har du lĂžst det?
53
00:06:39,544 --> 00:06:40,745
Det er gjort, chef.
54
00:06:40,845 --> 00:06:41,845
Vis mig vejen.
55
00:06:44,081 --> 00:06:45,783
NÄ nÄ.
56
00:06:48,386 --> 00:06:50,020
En uden for dĂžren. Kom nu.
57
00:06:50,121 --> 00:06:51,356
Alt er godt nu. Kom nu.
58
00:06:55,058 --> 00:06:56,194
Kom nu.
59
00:07:27,125 --> 00:07:28,760
For fanden.
60
00:07:28,860 --> 00:07:29,861
Jeg advarede dig.
61
00:07:29,961 --> 00:07:31,362
Jeg fortalte dig prĂŠcis, hvad der ville ske
62
00:07:31,462 --> 00:07:34,666
hvis du blev ved med at drive forretning
pÄ mit territorium, ikke?
63
00:07:34,766 --> 00:07:37,135
Nu ser du, forskellen mellem dig og mig
64
00:07:37,235 --> 00:07:39,404
er det min virksomhedsportefĂžlje
den udvider sig.
65
00:07:39,504 --> 00:07:42,974
Mens din, ja, din
plasteret bliver mindre.
66
00:07:43,073 --> 00:07:44,418
I sidste ende vil du ende
67
00:07:44,442 --> 00:07:47,779
at gÞre forretninger i mit omrÄde.
SĂ„ ved du hvad?
68
00:07:47,879 --> 00:07:49,047
At?
69
00:07:49,147 --> 00:07:50,991
Jeg tror, ââdet er pĂ„ tide, at du
forlad min by
70
00:07:51,015 --> 00:07:52,250
det er.
71
00:07:52,350 --> 00:07:56,521
Din by? Du er fandme 40, forbandet.
72
00:08:00,992 --> 00:08:04,028
NĂ„, det var det. Men ikke lĂŠngere.
73
00:08:04,162 --> 00:08:08,266
Nu ved du ikke hvor heldig du er
74
00:08:08,366 --> 00:08:09,934
Jeg vil lade dig leve.
75
00:08:10,034 --> 00:08:11,336
Ser du, jeg er nĂždt til at sende en besked.
76
00:08:11,436 --> 00:08:14,172
til de rĂžvhuller, der arbejder for dig.
77
00:08:14,272 --> 00:08:15,607
Lyt nu meget nĂžje til dette,
78
00:08:15,707 --> 00:08:16,941
forbandet idiot.
79
00:08:17,041 --> 00:08:18,309
Budskabet er,
80
00:08:18,409 --> 00:08:21,946
du sĂŠlger et gram af
kokain i mit omrÄde,
81
00:08:22,046 --> 00:08:24,215
og jeg vil skĂŠre dem alle
deres skide hoveder
82
00:08:24,315 --> 00:08:26,551
og jeg vil sende dem til deres slĂŠgtninge
nĂŠrmest.
83
00:08:26,651 --> 00:08:29,153
Ă
h, jeg hÄber du forstÄr det, ven.
84
00:08:31,422 --> 00:08:33,024
Elendig.
85
00:08:33,124 --> 00:08:34,844
Det vil vĂŠre sidste gang, du gĂžr det.
86
00:08:34,926 --> 00:08:36,761
Send ham til det rĂžde rum, vil du?
87
00:08:46,571 --> 00:08:47,939
Major Carver.
88
00:08:48,039 --> 00:08:50,074
Det er godt at se dig, dreng.
89
00:08:50,174 --> 00:08:51,542
Du ved, en af ââfyrene fortalte mig
90
00:08:51,643 --> 00:08:53,544
at du var her i parken.
91
00:08:55,046 --> 00:08:57,215
Ja, jeg... Jeg er ked af, at jeg holdt op
92
00:08:57,315 --> 00:09:00,184
til sessionerne, sir.
Der var travlt fra fĂžr.
93
00:09:00,284 --> 00:09:02,053
NĂ„, glem det.
94
00:09:02,153 --> 00:09:04,155
Du ved, bare lad vĂŠre
gĂžre det til en vane.
95
00:09:04,255 --> 00:09:06,791
Drengene, de var ved at vĂŠnne sig til dig.
96
00:09:06,891 --> 00:09:08,493
Hvad er der med den taske?
97
00:09:10,728 --> 00:09:12,363
Det er ingenting.
98
00:09:14,198 --> 00:09:15,767
VĂŠr ĂŠrlig over for mig, dreng.
99
00:09:15,867 --> 00:09:18,169
Hvor bor du?
100
00:09:18,269 --> 00:09:20,471
Jeg flytter mellem to steder
i Ăžjeblikket.
101
00:09:20,571 --> 00:09:25,410
NĂ„, jeg har et ekstra vĂŠrelse derhjemme.
102
00:09:25,510 --> 00:09:28,913
Den har en tremmeseng og nogle skuffer og...
103
00:09:29,013 --> 00:09:33,451
Det er grundlĂŠggende, men det er dit
sÄ lÊnge du har brug for det.
104
00:09:33,551 --> 00:09:37,422
Og jeg har nogle ekstra skjorter.
Brug hvad du vil.
105
00:09:39,190 --> 00:09:40,458
Det kunne jeg ikke, sir.
106
00:09:40,558 --> 00:09:42,827
Ă
h ja, du kan, og du vil.
107
00:09:42,927 --> 00:09:44,805
Du ved, din gamle mand ville have gjort det samme
108
00:09:44,829 --> 00:09:47,166
for min lille Judy, hvis hun havde brug for hjĂŠlp.
109
00:09:47,265 --> 00:09:50,601
OgsÄ mig...
Jeg har ikke vÊret sÄ meget pÄ det seneste.
110
00:09:50,702 --> 00:09:53,371
Med en ven, ikke sandt, sir?
111
00:09:53,471 --> 00:09:56,941
Nej nej. Jeg bliver hos Judy
du ved allerede.
112
00:09:57,041 --> 00:10:02,046
De er personlige ting. Du ved allerede,
far og datter ting
113
00:10:02,147 --> 00:10:03,481
Kan jeg gĂžre noget?
114
00:10:03,581 --> 00:10:06,617
Det du kan gĂžre for mig er
LĂŠr at tage imod hjĂŠlp.
115
00:10:06,718 --> 00:10:09,754
Og mÄske en barbering og en
klipning. Hvad siger du?
116
00:10:09,854 --> 00:10:12,056
Kom sÄ kom sÄ fÄr vi dig
et mĂžde senere.
117
00:10:12,157 --> 00:10:13,958
Kom nu.
118
00:10:35,680 --> 00:10:38,150
SĂ„ jeg hĂžrte du kunne lide det
spille golf, ikke, ven?
119
00:10:38,249 --> 00:10:40,219
Du virker som en god golfspiller, chef.
120
00:10:40,318 --> 00:10:42,253
kan lige sÄ godt fandeme
stille ham i en ulempe.
121
00:10:45,990 --> 00:10:46,990
Hovedet pÄ.
122
00:10:52,563 --> 00:10:53,631
Jesus.
123
00:10:53,731 --> 00:10:55,676
Svits den skide hÄnd
tage det tilbage til klubben
124
00:10:55,700 --> 00:10:58,870
Og sĂžrg for at alle ser det, okay?
125
00:11:01,272 --> 00:11:02,406
Shit.
126
00:11:13,317 --> 00:11:15,353
Hej, du ser sÄ meget bedre ud.
127
00:11:15,453 --> 00:11:17,054
Er du klar til mĂždet?
128
00:11:17,156 --> 00:11:19,023
Jeg er sÄ klar, som jeg nogensinde vil vÊre.
129
00:11:19,124 --> 00:11:20,124
Lad os gĂžre det.
130
00:11:21,659 --> 00:11:22,794
Lad os gĂžre det.
131
00:12:13,278 --> 00:12:15,280
Hej!
132
00:12:15,379 --> 00:12:16,881
Frem. Kom sÄ bror.
133
00:12:18,983 --> 00:12:20,185
Se hvad jeg fandt.
134
00:12:20,285 --> 00:12:21,686
- Hej hr.
- Hvordan har du det?
135
00:12:21,786 --> 00:12:23,026
- Det er lĂŠnge siden.
- Har du det godt?
136
00:12:23,054 --> 00:12:24,388
Kom nu gutter, kom sÄ.
137
00:12:34,665 --> 00:12:36,734
GĂžr mig en tjeneste...
Tag den idiot tilbage
138
00:12:36,834 --> 00:12:38,502
Vi er nĂždt til at sende en besked, okay?
139
00:12:38,603 --> 00:12:39,704
- Det er gjort.
- Okay.
140
00:12:39,804 --> 00:12:41,072
Jeg ringer til Savo.
141
00:12:43,541 --> 00:12:46,611
Og da jeg kom ud af krigen,
Barbara var der.
142
00:12:46,711 --> 00:12:50,581
nÄr vi var op til nakken
af blod og mudder,
143
00:12:50,681 --> 00:12:54,518
hun havde denne evne
at komme vĂŠk fra...
144
00:12:54,619 --> 00:12:59,224
fra dÄrlige tanker og...
mĂžrket, du ved.
145
00:12:59,324 --> 00:13:02,093
Og hun... hun bragte mig hÄb.
146
00:13:03,694 --> 00:13:06,731
Jeg er ked af det, du...
Du har hĂžrt alt dette fĂžr.
147
00:13:08,566 --> 00:13:09,600
Det er okay Harris.
148
00:13:09,700 --> 00:13:10,878
Det er meningen med alt det her, ikke?
149
00:13:10,902 --> 00:13:13,372
Vi taler om det. vi bringer det frem i lyset
150
00:13:13,471 --> 00:13:15,640
selvom vi har bestÄet
for alt dette fĂžr.
151
00:13:19,410 --> 00:13:22,747
Du ved, mig, Peck og Woody,
152
00:13:22,847 --> 00:13:25,783
Vi var sammen i
samme enhed, du ved.
153
00:13:25,883 --> 00:13:29,254
Det havde vi nogle venner
vi tabte pÄ vejen.
154
00:13:29,354 --> 00:13:32,757
Tre af de fyre, der var med
vi blev skudt.
155
00:13:35,626 --> 00:13:39,364
Ja, jeg kom tilbage efter et par Är
af lejesoldaterarbejde,
156
00:13:39,463 --> 00:13:40,507
og som vi alle ved, er der intet som
157
00:13:40,531 --> 00:13:42,367
lejesoldat arbejde for at svine dig.
158
00:13:42,466 --> 00:13:44,769
Jeg kom meget tÊt pÄ
159
00:13:44,869 --> 00:13:46,904
mig selv et par gange.
160
00:13:48,373 --> 00:13:49,850
Uanset hvad, en dag gÄr jeg ind pÄ en pub,
161
00:13:49,874 --> 00:13:51,642
ikke som denne, det var rigtig lort,
162
00:13:51,742 --> 00:13:53,911
Og der sidder gamle Woody for sig selv
163
00:13:54,011 --> 00:13:56,281
og han var virkelig gnaven.
164
00:13:56,381 --> 00:13:57,424
Han sad lige ved siden af
165
00:13:57,448 --> 00:13:59,884
af en hel rĂŠkke tomme halvlitersglas.
166
00:13:59,984 --> 00:14:01,619
Glem ikke de skudte.
167
00:14:01,719 --> 00:14:03,955
Ja, du var en blĂžd rod
min ven.
168
00:14:04,055 --> 00:14:06,457
Det er i hvert fald nÄr
Jeg indsÄ, at du havde brug for mig;
169
00:14:06,557 --> 00:14:08,327
at vi alle havde brug for hinanden.
170
00:14:08,427 --> 00:14:09,593
SĂ„ jeg kĂžbte dette sted
171
00:14:09,694 --> 00:14:11,929
og sÄ mÞdes vi
med Carver og Harris,
172
00:14:12,029 --> 00:14:14,699
og her er vi alle sammen.
173
00:14:14,799 --> 00:14:17,302
Pointen er, at du ikke kan
efterlade en mand
174
00:14:17,402 --> 00:14:19,737
selv nÄr krigen er forbi,
og ogsÄ fÊrdig med det.
175
00:14:19,837 --> 00:14:22,840
Du ved, disse fyre, jeg
De hjalp med at se fortiden i Ăžjnene.
176
00:14:22,940 --> 00:14:25,977
fordi vi stÄr over for
smerte som en enhed.
177
00:14:26,077 --> 00:14:27,745
Og det er pÄ grund af disse fyre her
178
00:14:27,845 --> 00:14:29,914
at han kunne blive en god far.
179
00:15:43,288 --> 00:15:44,688
Hvem fanden er du?
180
00:15:44,789 --> 00:15:45,856
Bor Nate her?
181
00:15:45,956 --> 00:15:48,360
Nej. Fuck dig.
182
00:15:48,460 --> 00:15:50,928
Er du sikker pÄ, at Nate ikke bor her?
183
00:15:51,028 --> 00:15:52,029
Ingen.
184
00:15:52,130 --> 00:15:54,499
Stueetagen, dĂžr nummer tre,
grÄ dÞr.
185
00:16:33,438 --> 00:16:36,141
Vente!
186
00:16:41,612 --> 00:16:42,880
Skud i tÄrnene,
187
00:16:42,980 --> 00:16:44,014
affyre skud!
188
00:16:44,116 --> 00:16:46,016
Send en bevĂŠbnet enhed ud og
en ambulance med det samme.
189
00:17:19,917 --> 00:17:21,253
Lejligheden er ren.
190
00:17:22,587 --> 00:17:23,787
Nate er dĂžd.
191
00:17:23,888 --> 00:17:25,055
Jeg kommer.
192
00:17:42,607 --> 00:17:43,941
SĂ„ nu, hr. Burton,
193
00:17:44,041 --> 00:17:46,744
Har du lyst til at dele
noget med os i dag?
194
00:17:48,413 --> 00:17:49,680
Godt...
195
00:17:49,780 --> 00:17:51,100
Ja, vi er her for at lytte, knĂŠgt.
196
00:17:51,149 --> 00:17:52,584
Kom nu.
197
00:17:52,683 --> 00:17:54,386
3728 Burton Rifleman,
198
00:17:54,486 --> 00:17:58,323
Warrant Officer, Anden Bataljon
Royal Green Jakker.
199
00:17:58,423 --> 00:18:02,260
Jeg er god...
200
00:18:05,564 --> 00:18:07,831
Jeg har haft mareridt.
201
00:18:11,001 --> 00:18:12,537
NĂ„, de er ikke mareridt, vel?
202
00:18:12,637 --> 00:18:15,373
De er minder, de er glimt,
203
00:18:15,473 --> 00:18:17,708
Og de er sÄ fandeme Êgte.
204
00:18:21,646 --> 00:18:28,520
Jeg kom pÄ skolen, du ved,
fars fodspor
205
00:18:28,620 --> 00:18:32,524
Operation Desert Shield,
et arkadespil.
206
00:18:32,624 --> 00:18:35,926
Og bosnisk. Det... Det var ikke et spil.
207
00:18:36,927 --> 00:18:44,502
Jeg tog til Irak... Afghanistan... Yemen.
208
00:18:47,572 --> 00:18:54,346
Du... du ser ting, du ved,
du gĂžr ting og...
209
00:18:54,446 --> 00:18:56,181
de skĂŠrer dig ind til benet.
210
00:18:59,117 --> 00:19:02,320
Men du vil afslutte turen,
sÄ du begraver dem.
211
00:19:03,954 --> 00:19:08,159
Du begraver dem og tror
at du har vundet
212
00:19:10,128 --> 00:19:11,329
Men kun mens du er vÄgen...
213
00:19:22,207 --> 00:19:23,408
du ser tingene
214
00:19:27,312 --> 00:19:34,185
Og minderne, du ved, er...
de er sÄ klare
215
00:19:34,286 --> 00:19:36,154
Det er sÄ Êgte.
216
00:19:38,055 --> 00:19:40,392
Og sÄ de gode minder
217
00:19:40,492 --> 00:19:42,203
dem, der ikke havde noget med krigen at gĂžre,
218
00:19:42,227 --> 00:19:45,530
De bliver bare fjernere
mere falmet
219
00:19:47,666 --> 00:19:50,235
Og den nĂŠste ting, du ved,
220
00:19:50,335 --> 00:19:54,172
er, at du sover i en
kirkegÄrds bÊnk
221
00:19:54,272 --> 00:19:57,908
nĂŠr din fars grav,
forsĂžger at finde ud af hvorfor
222
00:19:58,008 --> 00:20:03,315
hver gang du lukker Ăžjnene er der
et skide gysershow.
223
00:20:06,718 --> 00:20:07,985
Jeg synes, det er tid til en pint.
224
00:20:08,085 --> 00:20:11,055
- Ja.
- Hvis tur er det?
225
00:20:12,757 --> 00:20:14,492
Oh yeah.
226
00:20:14,592 --> 00:20:15,727
Ă
h, tak.
227
00:20:15,826 --> 00:20:16,695
Nej, hvad mener du, tak?
228
00:20:16,795 --> 00:20:17,795
Giv det en pause, kamel.
229
00:20:17,828 --> 00:20:19,497
LĂŠg dine hĂŠnder i de lommer.
230
00:20:19,597 --> 00:20:22,334
Kom nu. Ingen mand. VĂŠr venlig. Nej nej.
231
00:20:22,434 --> 00:20:24,302
Han vil aldrig have en drink.
232
00:20:32,076 --> 00:20:35,180
Hvordan tĂŠnkte du
dagens session?
233
00:20:35,280 --> 00:20:38,783
Jeg fĂžler, at det er taget fra mig
en vĂŠgt at dele.
234
00:20:38,882 --> 00:20:41,885
Ja, det er ikke en kur,
men det er en begyndelse.
235
00:20:41,985 --> 00:20:42,886
Tingene vil blive bedre.
236
00:20:42,986 --> 00:20:43,986
Vil du have endnu en pint?
237
00:20:44,021 --> 00:20:45,923
Nej Nej Nej. Jeg er nÞdt til at gÄ, dreng.
238
00:20:46,023 --> 00:20:47,858
Jeg skal hjĂŠlpe min datter med noget.
239
00:20:47,958 --> 00:20:50,395
Tag nĂžglen, fĂžl dig hjemme
240
00:20:50,495 --> 00:20:53,231
og jeg vil kontakte dig
om et par dage, okay?
241
00:20:56,534 --> 00:20:57,635
Tak, major Carver.
242
00:20:59,404 --> 00:21:01,272
Tak skal du have.
243
00:21:01,373 --> 00:21:02,440
SelvfĂžlgelig.
244
00:21:24,061 --> 00:21:25,397
Hej, salatpresse.
245
00:21:28,031 --> 00:21:29,933
Hej. Vi er lukket, ven.
246
00:21:30,033 --> 00:21:31,746
Ja, jeg er bare her
at se din chef.
247
00:21:31,770 --> 00:21:32,780
HĂžrte du mig ikke, ven?
248
00:21:32,804 --> 00:21:34,071
Er lukket.
249
00:21:34,172 --> 00:21:35,038
Du ved, det tror jeg ikke
250
00:21:35,140 --> 00:21:36,841
Jeg kan godt lide din mÄde, ven.
251
00:21:36,940 --> 00:21:40,378
Du ved, jeg plejede at arbejde pÄ en dÞr,
vi holdt orden
252
00:21:40,478 --> 00:21:42,347
og vi var hĂžflige.
253
00:21:42,447 --> 00:21:43,447
Og ved du hvad ellers?
254
00:21:43,481 --> 00:21:44,716
At?
255
00:21:44,816 --> 00:21:48,820
Vi plejede at have slips pÄ.
Vi prĂŠsenterede os rigtigt.
256
00:21:48,919 --> 00:21:50,889
Du ved, hvor et slips gÄr hen, ikke?
257
00:21:50,988 --> 00:21:52,724
Om din forpulede hals.
258
00:21:54,826 --> 00:21:56,026
Du har ret.
259
00:22:13,545 --> 00:22:15,447
Hvem fanden er du?
260
00:22:15,547 --> 00:22:16,781
Er du ejeren?
261
00:22:16,881 --> 00:22:18,416
Ja.
262
00:22:18,516 --> 00:22:20,852
hvordan fanden kom du herind
alligevel?
263
00:22:20,951 --> 00:22:22,953
Ă
h, det er fint. jeg viste
Marcus mit ID.
264
00:22:23,053 --> 00:22:24,689
Jeg er over 21.
265
00:22:30,195 --> 00:22:31,995
Hvad vil du sÄ?
266
00:22:32,095 --> 00:22:33,832
Jeg vil bare have en lille snak med dig.
267
00:22:33,932 --> 00:22:36,468
Snak? Om hvad?
268
00:22:36,568 --> 00:22:38,736
Det ser ud til, at der er et kommunalbestyrelsesmedlem
269
00:22:38,837 --> 00:22:41,306
den dine drenge mobber.
270
00:22:41,406 --> 00:22:44,876
SĂ„,
hvad fanden har det med dig at gĂžre?
271
00:22:44,975 --> 00:22:47,010
NÄ, jeg stemte pÄ hende.
272
00:22:47,110 --> 00:22:49,314
Kald mig en bekymret gammel mand.
273
00:22:49,414 --> 00:22:52,484
Det beder jeg venligst om
stop med at skrĂŠmme hende.
274
00:22:52,584 --> 00:22:55,620
og mÄske bare vÊre lidt mere diskret
275
00:22:55,720 --> 00:22:57,522
i den operation du udfĂžrer.
276
00:22:57,622 --> 00:22:59,257
Operation?
277
00:22:59,357 --> 00:23:02,360
du er ikke for subtil
i deres omgang.
278
00:23:02,460 --> 00:23:07,097
Nu gÄr hun mÄske ikke til
politiet, men nogen vil.
279
00:23:07,198 --> 00:23:10,902
Og jeg formoder, at nogen ville vĂŠre dig?
280
00:23:11,001 --> 00:23:12,971
Ikke min stil, dude.
281
00:23:13,070 --> 00:23:17,208
Og hvad er din stil helt prĂŠcist, ven?
282
00:23:17,308 --> 00:23:19,878
Jeg ville hellere have, at du ikke skulle finde ud af det.
283
00:23:19,978 --> 00:23:24,148
Det lyder lidt som en trussel for mig.
284
00:23:24,249 --> 00:23:26,851
Tag det som du vil.
285
00:23:26,951 --> 00:23:28,271
Men jeg giver til dig
mulighed for
286
00:23:28,319 --> 00:23:32,190
gĂžr noget hĂŠderligt her,
OKAY?
287
00:23:32,290 --> 00:23:35,593
SĂ„ tĂŠnk over det ven.
288
00:23:50,575 --> 00:23:51,476
Ja, hvem er det?
289
00:23:51,576 --> 00:23:53,645
Goram, vi har et problem.
290
00:24:46,164 --> 00:24:47,231
Carver.
291
00:24:47,332 --> 00:24:48,409
Beklager, jeg kan ikke komme igennem
telefonisk nu.
292
00:24:48,433 --> 00:24:50,335
Hej Carver.
Jeg gik lige glip af dit opkald.
293
00:24:50,435 --> 00:24:53,738
Kan du prĂžve igen senere?
farvel tak.
294
00:24:57,976 --> 00:25:01,079
Ven, jeg har svaret til dig.
295
00:25:01,179 --> 00:25:04,282
Dit svar er nej.
296
00:25:04,382 --> 00:25:07,418
Jamen hvilket lort
vil du have det fĂžrste hit?
297
00:25:49,093 --> 00:25:51,929
Hov! Hvem er du?
298
00:25:52,030 --> 00:25:54,232
Du er kommandĂžr Carvers datter,
RIGTIGT?
299
00:25:54,332 --> 00:25:56,200
Ja, ja, og... Og hvem er du?
300
00:25:56,300 --> 00:25:57,935
Jeg er din fars ven.
301
00:25:58,036 --> 00:26:00,004
Hvad laver du her?
302
00:26:00,104 --> 00:26:03,107
Han sagde, at jeg kunne blive.
303
00:26:03,207 --> 00:26:06,077
Far! Far!
304
00:26:06,177 --> 00:26:07,745
Han er ikke her.
305
00:26:07,845 --> 00:26:09,180
NĂ„, hvor er det?
306
00:26:09,280 --> 00:26:11,549
Jeg troede, jeg var sammen med dig.
307
00:26:11,649 --> 00:26:14,886
Nej, han... Han kom ikke hjem i gÄr aftes.
308
00:26:14,986 --> 00:26:19,124
Jeg troede, du kunne vĂŠre blevet her
efter din gruppesession.
309
00:26:19,223 --> 00:26:20,503
Normalt gĂžr det det, men det er vĂŠk.
310
00:26:20,591 --> 00:26:23,795
Han sagde han skulle hjĂŠlpe dig med noget.
311
00:26:23,895 --> 00:26:26,330
Hvem fanden er du?
312
00:26:26,431 --> 00:26:28,099
Mit navn er Burton, Carl Burton.
313
00:26:28,199 --> 00:26:29,233
Ja.
314
00:26:29,333 --> 00:26:33,671
Min far plejede at vĂŠre med
samme enhed som...
315
00:26:33,771 --> 00:26:34,972
Burton, ja.
316
00:26:35,073 --> 00:26:39,077
Du... din far var i det samme
kĂžre end min i et stykke tid.
317
00:26:39,178 --> 00:26:40,545
Ja.
318
00:26:40,645 --> 00:26:45,550
Ja, han talte meget om ham.
319
00:26:45,650 --> 00:26:48,052
NĂ„, jeg er bekymret for min far.
Hvad skal jeg gĂžre?
320
00:26:48,153 --> 00:26:49,153
Ringede du til politiet?
321
00:26:49,188 --> 00:26:50,088
Jeg tror ikke, de kan gĂžre noget
322
00:26:50,189 --> 00:26:52,090
i lĂžbet af de fĂžrste 24 timer,
Du ved?
323
00:26:52,191 --> 00:26:54,459
Jeg mener, jeg har ringet til alle hans venner.
324
00:26:54,559 --> 00:26:56,828
og prĂžvede at ringe til Peck.
325
00:26:56,928 --> 00:26:58,130
Peck gik glip af opkaldet,
326
00:26:58,229 --> 00:27:00,732
og nu fars telefon
Det gÄr direkte til telefonsvareren.
327
00:27:00,832 --> 00:27:01,566
Ved du hvad han mente?
328
00:27:01,666 --> 00:27:03,868
da han sagde han ville hjĂŠlpe dig med noget?
329
00:27:03,968 --> 00:27:08,606
Nej. Bare ring til mig, hvis du hĂžrer fra ham.
330
00:27:08,706 --> 00:27:10,142
Jo da.
331
00:27:10,241 --> 00:27:11,109
Mit nummer stÄr pÄ den.
332
00:27:11,210 --> 00:27:13,077
Judy.
333
00:27:13,178 --> 00:27:15,079
Ja tak.
334
00:27:15,180 --> 00:27:16,714
Hej hej.
335
00:27:40,705 --> 00:27:43,441
Fru Marsh?
336
00:27:43,541 --> 00:27:47,078
GĂ„ glip af. Jeg er skilt.
337
00:27:47,179 --> 00:27:48,746
Jeg er kriminalinspektĂžr Moore,
338
00:27:48,846 --> 00:27:51,183
og det her er min kollega, detektiv collins.
339
00:27:51,282 --> 00:27:53,818
MĂ„ vi komme ind?
340
00:27:53,918 --> 00:27:55,052
Hvad skete der?
341
00:27:58,422 --> 00:28:01,926
Min Gud. Ă
h nej.
342
00:28:02,026 --> 00:28:03,828
Nej nej nej nej.
343
00:28:03,928 --> 00:28:07,999
Vi lover, at vi finder ud af det
hvem gjorde dette.
344
00:28:08,099 --> 00:28:11,636
Vi vil fÄ dem til at lide lige sÄ meget som
De gjorde det med din far.
345
00:28:23,948 --> 00:28:25,983
Hej?
346
00:28:26,083 --> 00:28:27,618
Burton.
347
00:28:29,320 --> 00:28:30,922
Judy.
348
00:28:31,022 --> 00:28:33,125
Er min far.
349
00:28:33,225 --> 00:28:36,594
Han...
350
00:28:36,694 --> 00:28:38,429
At?
351
00:28:38,529 --> 00:28:41,933
Den blev fundet i gÄr eftermiddags,
352
00:28:42,033 --> 00:28:44,502
dĂžd i en kanal
353
00:28:46,904 --> 00:28:48,906
Hvad skete der?
354
00:28:49,006 --> 00:28:50,541
Blev myrdet.
355
00:28:52,211 --> 00:28:54,478
Hvad kan jeg gĂžre for at hjĂŠlpe?
356
00:28:56,781 --> 00:28:59,218
Politiet vil aflĂŠgge dig et besĂžg.
357
00:28:59,318 --> 00:29:03,322
Jeg fortalte dem, at du er i lejligheden, og
358
00:29:03,421 --> 00:29:08,059
umm, de vil have information om deres
sidst kendte bevĂŠgelser.
359
00:29:08,160 --> 00:29:10,461
Ja selvfĂžlgelig.
360
00:29:12,331 --> 00:29:19,271
Og Ăžh... jeg vil fortĂŠlle dig om begravelsen.
361
00:29:19,370 --> 00:29:20,605
Hvis det er i orden, mener jeg,
362
00:29:20,705 --> 00:29:25,143
det ville vĂŠre dejligt hvis du kunne komme.
363
00:29:25,244 --> 00:29:27,979
Det ville min far virkelig have Ăžnsket.
364
00:29:28,079 --> 00:29:30,215
SelvfĂžlgelig vil jeg vĂŠre der.
365
00:29:30,315 --> 00:29:32,351
Burton.
366
00:29:32,450 --> 00:29:35,320
Ja Judy?
367
00:29:35,419 --> 00:29:37,855
Hej hej.
368
00:29:37,955 --> 00:29:38,990
Hej hej.
369
00:29:59,443 --> 00:30:00,978
Mister Burton?
370
00:30:01,078 --> 00:30:02,381
Ja.
371
00:30:02,480 --> 00:30:04,548
Kan vi genere dig for en
Ăžjeblik af din tid?
372
00:30:05,917 --> 00:30:09,553
Det forstÄr vi, at du var
her den nat han forsvandt.
373
00:30:09,654 --> 00:30:13,891
Ja, jeg har boet her.
374
00:30:13,991 --> 00:30:15,969
Han var en ven af ââmin far.
De arbejdede sammen.
375
00:30:15,993 --> 00:30:21,933
Og vi krydsede veje for en mÄneds tid siden
376
00:30:22,033 --> 00:30:24,769
og genkendte mig
377
00:30:24,869 --> 00:30:28,639
Han begyndte at invitere mig til sessionerne og...
378
00:30:28,739 --> 00:30:29,907
SĂ„ jeg hjalp dig.
379
00:30:30,007 --> 00:30:31,410
Ja.
380
00:30:31,509 --> 00:30:35,380
Han var meget venlig.
381
00:30:35,479 --> 00:30:37,249
NĂ„, ud fra hvad Judy har fortalt os,
382
00:30:37,349 --> 00:30:40,385
hans far gĂžr sit bedste
at hjĂŠlpe tidligere soldater.
383
00:30:40,484 --> 00:30:43,587
Vi vil fange hvem som helst
Gjorde dette, Mr. Burton.
384
00:30:43,688 --> 00:30:46,891
NĂŠvnte han nogle bandeaftaler eller...?
385
00:30:46,991 --> 00:30:50,429
Bander? Ingen.
386
00:30:50,528 --> 00:30:52,964
Nej, han nĂŠvnte overhovedet ingen problemer.
387
00:30:53,064 --> 00:30:54,799
NĂŠvnte han noget sĂŠrligt?
388
00:30:54,899 --> 00:30:58,002
Nej, han sagde bare: "Bliv her, dreng,
389
00:30:58,102 --> 00:30:59,870
Vi ses om et par dage."
390
00:30:59,971 --> 00:31:03,808
Og hun fortalte mig, at hun boede hos Judy.
391
00:31:03,908 --> 00:31:07,245
Jeg ville Ăžnske, jeg kunne gĂžre mere for at hjĂŠlpe.
392
00:31:08,980 --> 00:31:12,184
Godt. HĂžr, vi dropper det, Mr. Burton.
393
00:31:12,284 --> 00:31:14,952
Du ved, hvis der er noget jeg kan komme i tanke om,
394
00:31:15,052 --> 00:31:18,522
tĂžv ikke med at ringe til os.
395
00:31:33,771 --> 00:31:35,539
Tak, Peck, for at poste dette.
396
00:31:35,639 --> 00:31:37,242
Det mindste jeg kan gĂžre, Judy.
397
00:31:40,511 --> 00:31:43,047
Judy. Hvilken smuk service, kĂŠre.
398
00:31:43,148 --> 00:31:45,850
Ja, du gjorde din far stolt.
399
00:31:45,950 --> 00:31:47,419
Godt gÄet, Judy.
400
00:31:47,518 --> 00:31:48,719
Tak, mine herrer.
401
00:31:48,819 --> 00:31:52,623
Alt hvad du har brug for,
lad os det vide, okay?
402
00:31:52,723 --> 00:31:55,260
Jeg skal ud og fÄ lidt luft.
403
00:31:55,360 --> 00:31:56,994
GĂžr det.
404
00:31:57,094 --> 00:31:59,797
Tak skal du have.
405
00:32:01,065 --> 00:32:02,566
Tak skal du have.
406
00:32:34,732 --> 00:32:37,169
Jeg hÄber, de finder de bastards,
407
00:32:37,269 --> 00:32:40,305
lÄs dem inde og smid den forbandede nÞgle vÊk.
408
00:32:42,573 --> 00:32:46,811
Judy, jeg er ked af at spĂžrge, men denne ting
409
00:32:46,911 --> 00:32:51,916
hvor Major Carver fortalte dig
hjalp, hvad var det?
410
00:32:52,016 --> 00:32:54,618
Er det politiet spurgte mig
411
00:32:54,718 --> 00:32:59,424
hvis Carver havde at gĂžre med bander.
412
00:32:59,524 --> 00:33:02,026
Jeg er rÄdmand i dette distrikt,
413
00:33:02,127 --> 00:33:05,163
og der er sket en markant stigning
i narkotikahandel,
414
00:33:05,263 --> 00:33:06,931
samt voldsforbrydelser.
415
00:33:07,031 --> 00:33:09,033
Nu har jeg lavet flere politianmeldelser.
416
00:33:09,134 --> 00:33:13,472
SĂ„ ikke lĂŠnge efter
Jeg begyndte at modtage trusler.
417
00:33:13,572 --> 00:33:16,974
Jeg blev mobbet, fulgte efter,
418
00:33:17,074 --> 00:33:18,074
nogle gange truet med det
419
00:33:18,109 --> 00:33:21,812
hvis han ikke holdt op med at skabe problemer,
sÄ...
420
00:33:21,912 --> 00:33:24,182
Og du fortalte det til din far?
421
00:33:24,282 --> 00:33:29,053
Ja. Jeg mener denne bande
han driver det meste af London nu.
422
00:33:29,154 --> 00:33:31,055
Og hvem driver det?
423
00:33:31,156 --> 00:33:34,459
Han hedder Goram.
424
00:33:34,559 --> 00:33:36,760
Hvad sagde du ellers til din far?
425
00:33:36,861 --> 00:33:37,962
NĂ„, der er det sted
426
00:33:38,062 --> 00:33:39,598
som de har brugt ofte.
427
00:33:39,697 --> 00:33:42,833
I en baggade der
forlader Leyton Avenue.
428
00:33:42,933 --> 00:33:44,969
Hvorfor sagde du det ikke til politiet?
429
00:33:45,069 --> 00:33:48,173
jeg har talt om
disse ting i mÄneder,
430
00:33:48,273 --> 00:33:50,242
og de gĂžr ingenting.
431
00:33:50,342 --> 00:33:52,177
Disse fyre taler aldrig.
432
00:33:52,277 --> 00:33:55,980
Intet driver nogensinde folk
der styrer tingene.
433
00:33:56,080 --> 00:33:57,616
Jeg tager hjem
434
00:33:57,715 --> 00:34:00,851
Vil du takke Peck for en anden
tid fra mig?
435
00:34:04,322 --> 00:34:05,890
PĂ„ gulvet. JEG...
436
00:34:05,990 --> 00:34:08,393
Ă
h, du skal ikke bekymre dig om det.
437
00:34:08,493 --> 00:34:10,027
Du kan blive.
438
00:34:18,370 --> 00:34:20,572
Beskidte, stinkende bastards.
439
00:34:20,671 --> 00:34:22,307
Ja, jeg er sikker
at vi alle ville have det godt
440
00:34:22,407 --> 00:34:25,676
lÊgge hÊnderne pÄ
skide, hvem gjorde det her, hva'?
441
00:34:25,776 --> 00:34:27,711
Hej, kom og vĂŠr med.
442
00:34:30,047 --> 00:34:31,192
hvad hvis du kunne
lĂŠgge dine hĂŠnder?
443
00:34:31,216 --> 00:34:32,816
om de bastards, sir?
444
00:34:32,917 --> 00:34:34,051
Ved du noget?
445
00:34:36,621 --> 00:34:38,166
RÄdmand Judy har vÊret
har problemer
446
00:34:38,190 --> 00:34:43,128
med et lavt gadeudskud
drevet af en mand ved navn hr. Goram.
447
00:34:43,228 --> 00:34:45,029
De truede hende.
448
00:34:45,130 --> 00:34:48,366
Jeg tror major Carver
forsĂžgte at gribe ind.
449
00:34:50,968 --> 00:34:53,205
Men jeg ved, hvor dette afskum opererer.
450
00:34:53,305 --> 00:34:59,109
Ă
h, ved du det? SĂ„,
hvad foreslÄr du, hva'?
451
00:34:59,211 --> 00:35:01,179
HÞr, det er det mÄske ikke
den lyseste gnist
452
00:35:01,279 --> 00:35:04,915
pÄ vores planet, men jeg ved det
hvad du foreslÄr.
453
00:35:05,015 --> 00:35:06,551
Jeg siger bare det Major Carver
454
00:35:06,651 --> 00:35:08,486
han var meget god ved mig.
455
00:35:08,587 --> 00:35:11,456
Han arbejder med jer alle.
456
00:35:11,556 --> 00:35:14,326
Og det, der skete med ham, er ikke rigtigt.
457
00:35:14,426 --> 00:35:15,660
Nej, det var det ikke.
458
00:35:15,759 --> 00:35:18,697
Og politiet vil ikke ordne det, sir.
459
00:35:18,796 --> 00:35:22,667
De er bÞjede eller ogsÄ
bange for at gĂžre noget.
460
00:35:22,766 --> 00:35:24,135
Intet vidne har nogensinde meldt sig.
461
00:35:24,236 --> 00:35:27,706
SĂ„ jeg vil lave en recce.
462
00:35:27,805 --> 00:35:30,808
Jeg vil finde ud af, hvem de er
store navne i dette spil
463
00:35:30,908 --> 00:35:35,247
der beordrede kuppet
og jeg vil se i Ăžjnene
464
00:35:35,347 --> 00:35:40,050
Og jeg vil gĂžre det alene, men det er jeg
sĂžger frivillige.
465
00:35:40,151 --> 00:35:41,453
Ha!
466
00:35:41,553 --> 00:35:44,256
Bare rolig, sĂžn, rolig.
467
00:35:44,356 --> 00:35:47,125
Du ved ikke, hvad du giver dig ind til.
468
00:35:47,225 --> 00:35:49,594
Denne nye bande, der
lĂžbe gennem gaderne,
469
00:35:49,694 --> 00:35:51,162
de er skide hensynslĂžse.
470
00:35:51,263 --> 00:35:52,623
Ja, de kan vĂŠre hensynslĂžse
471
00:35:52,664 --> 00:35:54,666
men de har ikke handlet med os,
RIGTIGT?
472
00:35:54,798 --> 00:35:56,635
De storslÄede tre?
473
00:35:56,735 --> 00:35:59,069
Fire? Nej, jeg er med.
474
00:36:00,771 --> 00:36:02,540
Hvad, er du sindssyg?
475
00:36:02,641 --> 00:36:04,376
Det er en skide selvmordsmission.
476
00:36:04,476 --> 00:36:06,444
Harris.
477
00:36:06,544 --> 00:36:08,146
Hver gang jeg spiser en
forbandet svinetĂŠrte,
478
00:36:08,246 --> 00:36:11,182
det er en selvmordsmission.
Jeg er med.
479
00:36:11,283 --> 00:36:13,083
Der er ikke noget galt med
svinetĂŠrterne.
480
00:36:20,458 --> 00:36:22,527
NÄ nÄ.
481
00:36:23,861 --> 00:36:26,797
NÄ, vil du gÄ pÄ en
fucking glory of glory?
482
00:36:26,897 --> 00:36:30,568
Jeg vil ikke blive her alene
til nĂŠste mĂžde.
483
00:36:30,669 --> 00:36:32,137
Jeg er med.
484
00:36:33,605 --> 00:36:38,543
SĂ„ her mĂždes vi igen
i morgen og tjek vores vÄben.
485
00:36:40,712 --> 00:36:42,314
Lavet.
486
00:36:42,414 --> 00:36:43,548
Godt.
487
00:36:45,049 --> 00:36:47,084
Jeg er ikke sikker pÄ, hvad jeg har...
488
00:36:50,655 --> 00:36:51,655
Godt.
489
00:37:01,232 --> 00:37:03,735
Et par grise kommer for at se dig.
490
00:37:03,834 --> 00:37:07,505
I orden.
491
00:37:16,381 --> 00:37:17,749
Godmorgen Goram.
492
00:37:17,848 --> 00:37:19,184
Hvad har du brug for kĂŠrlighed?
493
00:37:19,284 --> 00:37:20,844
Vi tÊnkte pÄ, om du havde
noget af tiden
494
00:37:20,884 --> 00:37:22,853
at komme og snakke med
os pÄ stationen.
495
00:37:22,953 --> 00:37:24,955
NĂ„, det er der absolut ikke
ingen fande chance
496
00:37:25,055 --> 00:37:26,924
for at det skal ske, okay?
497
00:37:27,024 --> 00:37:28,569
Men hvis du vil tale her
selv, det har jeg det fint med.
498
00:37:28,593 --> 00:37:30,338
Jeg gÄr ud fra, at det er
gammel mand, der blev myrdet
499
00:37:30,362 --> 00:37:32,731
- Jeg har ret?
- Hvad ved du sÄ om det?
500
00:37:32,831 --> 00:37:33,997
At?
501
00:37:34,098 --> 00:37:36,468
NĂ„, det er i det hele
forbandede nyheder ikke?
502
00:37:36,568 --> 00:37:37,836
Lad os tage et kig her.
503
00:37:37,935 --> 00:37:41,339
"Lokal krigshelt drĂŠbt".
504
00:37:41,439 --> 00:37:45,377
Ja, det er lige her.
For fanden, jeg fortĂŠller dig noget andet.
505
00:37:45,477 --> 00:37:48,879
Det knuser mit forpulede hjerte, det gĂžr det.
506
00:37:50,548 --> 00:37:51,850
Hvor var du mandag aften?
507
00:37:51,949 --> 00:37:54,084
mellem 23:00 og 02:00?
508
00:37:54,185 --> 00:37:56,855
mandag aften?
For fanden, hvor var...
509
00:37:56,954 --> 00:37:58,189
Vi spillede kort, chef.
510
00:37:58,289 --> 00:38:01,159
Nej, vi gik til fanden...
Nej, vent et Ăžjeblik.
511
00:38:01,259 --> 00:38:02,993
I mandags tog vi til min mor, ikke?
512
00:38:03,093 --> 00:38:05,163
Nej, det gjorde vi ikke. Jeg vil vĂŠdde med dig.
513
00:38:05,263 --> 00:38:06,063
Det var breve.
514
00:38:06,164 --> 00:38:08,566
De var kort, og du slog mig.
515
00:38:08,666 --> 00:38:10,435
Ja, fire eller fem af
vi faktisk.
516
00:38:10,535 --> 00:38:13,003
Vidner, videooptagelser,
Og alt det andet
517
00:38:13,103 --> 00:38:15,005
- for at vĂŠre ĂŠrlig.
- Vi forventer intet mindre.
518
00:38:15,105 --> 00:38:16,574
Ja, i sÄ fald,
519
00:38:16,674 --> 00:38:18,676
Hvad fanden laver du her?
520
00:38:18,777 --> 00:38:20,678
Vi tĂŠnkte, at vi ville aflĂŠgge dig et besĂžg,
521
00:38:20,779 --> 00:38:22,414
bare sÄ du ved det
vi tÊnker pÄ dig
522
00:38:22,514 --> 00:38:26,718
Ă
h, hvor rĂžrende.
Du ved, mÄske nÊste gang
523
00:38:26,818 --> 00:38:28,620
kan du sende en helvede
e-mail,
524
00:38:28,720 --> 00:38:30,855
og sparer dig rejsetid.
525
00:38:30,954 --> 00:38:34,192
Medmindre selvfĂžlgelig
at du vil komme alene,
526
00:38:34,292 --> 00:38:36,895
og det ville vĂŠre en historie
helt anderledes, altsÄ.
527
00:38:36,994 --> 00:38:37,896
I dine drĂžmme.
528
00:38:37,995 --> 00:38:39,831
HĂžjre?
529
00:38:39,930 --> 00:38:41,064
Lad os fortsÊtte pÄ vores vej.
530
00:38:42,867 --> 00:38:43,967
Vi ses, Goram.
531
00:38:45,537 --> 00:38:47,772
Ă
h, og sĂžrg for at sende
til disse vidner
532
00:38:47,872 --> 00:38:49,307
at komme med din udtalelse...
533
00:38:50,675 --> 00:38:52,610
og medbring videoen.
534
00:38:52,710 --> 00:38:54,712
Med tidsstempel ville det vĂŠre rart.
535
00:39:02,720 --> 00:39:04,556
Forbandede svin!
536
00:39:07,358 --> 00:39:09,394
FĂ„ dem ud af min skide bygning!
537
00:39:09,494 --> 00:39:10,695
Lavet.
538
00:40:00,578 --> 00:40:02,814
God eftermiddag herrer.
539
00:40:02,914 --> 00:40:04,382
Vi har ventet pÄ jer to
540
00:40:04,482 --> 00:40:08,119
for at vise dig produkterne
Inden den store afslĂžring.
541
00:40:08,219 --> 00:40:10,188
Jeg kan nĂŠsten ikke rumme min begejstring.
542
00:40:10,288 --> 00:40:12,957
Mr. Burton, det er jeg glad for
se ham. Hr.
543
00:40:13,056 --> 00:40:16,059
SÄ Äbenbart
Hans MajestĂŠts regering,
544
00:40:16,160 --> 00:40:20,532
Glock 17, 15, et par
af rĂžggranater,
545
00:40:20,632 --> 00:40:21,900
fĂžrste granat i posen.
546
00:40:22,000 --> 00:40:24,836
NĂ„, til at begynde med,
her er min.
547
00:40:24,936 --> 00:40:27,338
SĂ„ Harris,
vil du vĂŠre den nĂŠste?
548
00:40:27,438 --> 00:40:29,407
Alder fĂžr skĂžnhed
min ven.
549
00:40:29,507 --> 00:40:30,808
Din frĂŠkke bastard.
550
00:40:32,243 --> 00:40:37,181
Det farligste jeg kunne finde
i mit skur var disse.
551
00:40:37,282 --> 00:40:38,683
Ă
h, Gud, Woody!
552
00:40:38,783 --> 00:40:39,884
Hvad fanden er det?
553
00:40:39,984 --> 00:40:41,519
De er sakse.
554
00:40:41,619 --> 00:40:42,353
Tilbage til gamle dage
555
00:40:42,453 --> 00:40:43,733
vi plejede at kalde dig kaptajn Akab.
556
00:40:43,788 --> 00:40:44,932
Hvad skal vi kalde dig nu?
557
00:40:44,956 --> 00:40:49,694
NĂ„, hvis det imponerede dig, umm,
558
00:40:49,794 --> 00:40:51,094
Hvad tĂŠnker du om det her?
559
00:40:53,164 --> 00:40:54,766
Er det et fiskehjul?
560
00:40:54,866 --> 00:40:56,367
SelvfĂžlgelig.
561
00:40:56,467 --> 00:40:59,871
Et meget farligt vÄben i mine hÊnder.
562
00:40:59,971 --> 00:41:01,139
Hvis du er en fisk
563
00:41:01,239 --> 00:41:02,683
Gud, Woody, hvor skal du hen?
564
00:41:02,707 --> 00:41:03,942
Moby-Dick?
565
00:41:04,042 --> 00:41:06,778
Jamen jeg har en masse
mest imponerende.
566
00:41:08,546 --> 00:41:10,915
Jamen det er marginalt
bedre tror jeg.
567
00:41:11,015 --> 00:41:16,187
Og i mine hĂŠnder, bedre end en AK-47.
568
00:41:16,287 --> 00:41:17,755
Er det en harpun?
569
00:41:17,855 --> 00:41:19,958
Harpun?
570
00:41:20,058 --> 00:41:22,727
Det er en skide armbrĂžst, idiot
571
00:41:22,827 --> 00:41:24,562
Hvad har du taget med, Harris?
572
00:41:24,662 --> 00:41:28,700
Ă
h ok. Jeg har bragt til bordet
herrer...
573
00:41:30,368 --> 00:41:31,135
Det her.
574
00:41:31,235 --> 00:41:32,437
Og hvad er det?
575
00:41:34,837 --> 00:41:37,675
Du kommer til at sprĂŠnge det forbandede sted i luften.
576
00:41:37,775 --> 00:41:39,444
Har...
577
00:41:43,314 --> 00:41:47,552
Og mit modstandsstykke...
578
00:41:50,822 --> 00:41:52,557
Er det en levende claymore?
579
00:41:52,657 --> 00:41:53,791
Det er det bestemt.
580
00:41:53,891 --> 00:41:55,460
Fuck mig, Harris.
581
00:41:55,560 --> 00:41:57,762
Det ville blĂŠse Londons rĂžv af.
582
00:41:57,862 --> 00:42:00,164
Det er ideen, Woody.
583
00:42:00,264 --> 00:42:05,036
SĂ„ dette er vores
kollektivt arsenal.
584
00:42:05,136 --> 00:42:07,372
ikke ligefrem gĂŠssene
vildt, ikke?
585
00:42:07,472 --> 00:42:10,041
Hvis nogen vil gÄ pÄ pension
af denne operation,
586
00:42:10,141 --> 00:42:12,343
SĂ„ det er tid til at tale.
587
00:42:12,443 --> 00:42:13,978
Nej Nej Nej. Vi er stadig med dig.
588
00:42:14,078 --> 00:42:16,280
Det vil vi vĂŠre indtil slutningen.
589
00:42:16,381 --> 00:42:17,381
Jeg er med.
590
00:42:18,549 --> 00:42:20,151
Harris?
591
00:42:20,251 --> 00:42:22,620
NĂ„, for at vĂŠre ĂŠrlig, Burton...
592
00:42:24,255 --> 00:42:26,624
Jeg kan ikke vente med at sprĂŠnge noget i luften.
593
00:42:59,357 --> 00:43:01,959
synes at finde sted
en form for udveksling.
594
00:44:25,144 --> 00:44:26,844
SĂ„ hvad tror du?
595
00:44:26,944 --> 00:44:29,248
Tror du, Carver kom her?
596
00:44:29,347 --> 00:44:32,650
Ja, og det gÞr politiet ogsÄ.
597
00:44:38,123 --> 00:44:39,957
Vi vil gerne vĂŠre derinde, ikke?
598
00:44:40,057 --> 00:44:42,627
Du ved, det falder mig ind, at vi kunne bruge det
ok lidt info.
599
00:44:42,727 --> 00:44:45,663
Ja, jeg synes, det er pÄ tide
at vi besĂžger SĂĄnchez.
600
00:44:45,763 --> 00:44:46,763
Hvem er Sanchez?
601
00:44:46,798 --> 00:44:47,798
Sanchez.
602
00:44:47,832 --> 00:44:49,600
Ah, SĂĄnchez, det er kilden
af al viden
603
00:44:49,700 --> 00:44:50,935
NÄr det kommer til
London-bander.
604
00:44:51,035 --> 00:44:52,237
Han kender dem alle:
605
00:44:52,336 --> 00:44:54,438
det gode, det dÄrlige og det
ogsÄ skide grimt.
606
00:44:54,539 --> 00:44:59,076
Godt. NÄ, gÄ til Sanchez.
607
00:44:59,178 --> 00:45:00,645
Harris, vil du have en drink?
608
00:45:02,547 --> 00:45:03,948
Jo da.
609
00:45:04,048 --> 00:45:05,349
Vi skal igennem der.
610
00:45:06,517 --> 00:45:08,586
Har du din telefon med?
611
00:45:08,686 --> 00:45:09,821
Ja.
612
00:45:09,921 --> 00:45:11,622
Ved du hvordan det virker?
613
00:45:14,892 --> 00:45:16,128
Er du sjov?
614
00:45:16,228 --> 00:45:18,496
Jeg vil have dig til at tage et par billeder
615
00:45:18,596 --> 00:45:21,133
derfra og send dem,
616
00:45:21,233 --> 00:45:23,901
for at se, om Sanchez
kender nogen af ââdem.
617
00:45:24,001 --> 00:45:25,469
Ja, ok.
618
00:45:25,570 --> 00:45:27,939
Ă
h tillykke Woody!
du har fri aften.
619
00:45:28,039 --> 00:45:29,640
Det er perfekt, Peck.
620
00:45:29,740 --> 00:45:31,676
Bake Off er slÄet til
kassen i aften
621
00:45:31,776 --> 00:45:33,945
og jeg skal indhente det
Jeg er afhĂŠngig.
622
00:45:34,045 --> 00:45:36,148
Det er godt. Har ingen mening
kom alligevel
623
00:45:36,248 --> 00:45:38,183
fordi du altid skĂŠndes med SĂĄnchez.
624
00:45:38,283 --> 00:45:40,084
Kan du give mig en tur?
625
00:45:40,185 --> 00:45:43,020
Ja, det kunne jeg vist godt.
626
00:45:43,121 --> 00:45:44,589
NĂ„, held og lykke, gutter.
627
00:46:15,187 --> 00:46:16,721
Godnat Hr.
628
00:46:35,207 --> 00:46:37,276
Stemningen her...
629
00:46:37,376 --> 00:46:39,278
det er et helvede.
630
00:46:41,213 --> 00:46:44,448
PĂ„ din skulder, ved dine seks,
631
00:46:44,548 --> 00:46:46,450
Jeg tror, ââdet er ham, der har ansvaret.
632
00:46:48,686 --> 00:46:50,922
Vi har vĂŠret nĂždt til at bryde reglen.
633
00:46:51,022 --> 00:46:52,982
Synes du, vi skal bekymre os
af militĂŠrgruppen
634
00:46:53,057 --> 00:46:54,792
Carver veteraner?
635
00:46:54,892 --> 00:46:56,794
Jeg mener, de er tidligere militĂŠre, ikke?
636
00:46:56,894 --> 00:46:59,697
De er ikke gamle.
637
00:46:59,797 --> 00:47:02,066
Jeg tror ikke, de er sÄ dumme
nok til at rode med Goram.
638
00:47:03,634 --> 00:47:07,872
Jeg tror, ââdet er tid til en
selfie sÄ, ikke?
639
00:47:07,972 --> 00:47:09,607
En selfie, du ved.
640
00:47:09,707 --> 00:47:11,143
Kan du...
641
00:47:11,243 --> 00:47:13,444
Der er du, se
642
00:47:13,544 --> 00:47:15,880
tryk pÄ den knap der.
643
00:47:15,980 --> 00:47:17,949
Nej, det er ikke en selfie.
En selfie er, nÄr...
644
00:47:18,049 --> 00:47:20,651
Se, bare tag for fanden
billede, okay?
645
00:47:22,486 --> 00:47:24,956
SÊt mig pÄ den lyse side.
646
00:47:29,026 --> 00:47:31,196
Meget god, en mindre.
647
00:47:31,296 --> 00:47:36,033
Send det til Peck og se om hans
partner genkender en af ââdem.
648
00:47:52,483 --> 00:47:54,485
Hej Peck. Lang tid siden.
649
00:47:54,585 --> 00:47:55,653
Hej Garcia.
650
00:47:55,753 --> 00:47:57,322
Er SĂĄnchez med stat af
modtagelig stemning, er det sÄdan?
651
00:47:57,422 --> 00:47:58,823
Som sĂŠdvanligt.
652
00:48:01,058 --> 00:48:02,994
Vi har allerede lavet lektierne her,
653
00:48:03,094 --> 00:48:05,730
sÄ lad os komme ud.
654
00:48:08,400 --> 00:48:10,168
Jeg tror, ââdet er tid til at gĂ„ i seng.
655
00:48:10,268 --> 00:48:11,669
For fanden.
656
00:48:13,938 --> 00:48:16,375
Sanchez, min gamle partner.
Hvordan har du det?
657
00:48:16,475 --> 00:48:19,043
Hej!
658
00:48:19,144 --> 00:48:20,945
Hvad, er du fortabt, mand?
659
00:48:21,045 --> 00:48:22,780
Hvad laver du pÄ denne side af byen?
660
00:48:22,880 --> 00:48:25,283
du kender mig Jeg kan altid lide det
leve farligt
661
00:48:25,384 --> 00:48:27,551
Ja, det hĂžrte jeg.
662
00:48:27,651 --> 00:48:30,821
Hej, jeg er ked af det med Carver.
663
00:48:30,921 --> 00:48:34,959
Han var en... han var en god mand, Peck.
664
00:48:35,059 --> 00:48:37,362
Ja, det var.
665
00:48:37,462 --> 00:48:39,231
Ja, kom nu, sĂŠt dig ned. Tag en drink.
666
00:48:47,172 --> 00:48:48,939
Okay, skÄl.
667
00:48:52,943 --> 00:48:55,646
NĂ„, dette vedrĂžrer
med Carver, faktisk.
668
00:48:55,746 --> 00:48:59,451
Der er en lort bar pÄ Hardy Road
669
00:48:59,550 --> 00:49:01,018
og denne fyr er inde.
670
00:49:01,119 --> 00:49:02,653
Hvad kan du fortĂŠlle os?
671
00:49:02,753 --> 00:49:04,955
Det er en af ââde
Gorams tre hÄndlangere.
672
00:49:05,056 --> 00:49:08,527
Sammen kalder de sig selv
De fire ryttere.
673
00:49:08,626 --> 00:49:11,929
Alt hvad Goram Ăžnsker,
bare tag det
674
00:49:12,029 --> 00:49:15,467
Og han har ikke noget imod at fÄ hÊnderne snavsede.
675
00:49:15,599 --> 00:49:17,568
Ă
h, nu vil du ikke gÄ vÊk
bliv underlig med mig,
676
00:49:17,668 --> 00:49:18,936
du er, SĂĄnchez, hva'?
677
00:49:19,036 --> 00:49:22,006
Vi snubler ikke over noget
Bibelsk her, ikke?
678
00:49:22,106 --> 00:49:24,675
Ingen.
679
00:49:24,775 --> 00:49:27,412
Det er pÄ grund af hans gade ry.
680
00:49:27,512 --> 00:49:30,848
Hvor end de gÄr hen
dĂžden fĂžlger dem.
681
00:49:32,616 --> 00:49:33,827
De er en del af en fagforening
af forbrydelsen.
682
00:49:33,851 --> 00:49:35,086
der krydser Europa.
683
00:49:35,187 --> 00:49:36,187
Alt er dit.
684
00:49:36,221 --> 00:49:37,122
Hvad med kommissionen?
685
00:49:37,222 --> 00:49:38,923
De indtog byen med magt.
686
00:49:39,023 --> 00:49:40,535
ForstÄr du hvad det betyder,
fanden?
687
00:49:40,559 --> 00:49:42,527
Han sÄ pÄ
688
00:49:42,626 --> 00:49:44,329
Det er skatten.
689
00:49:48,233 --> 00:49:51,936
De ejer et bordel
som handler med piger,
690
00:49:52,036 --> 00:49:54,638
bruge dem til at skĂŠre og manipulere
alle stoffer,
691
00:49:54,738 --> 00:49:56,607
gĂžre dem til prostituerede.
692
00:49:56,707 --> 00:49:58,477
De lyder yndige.
693
00:49:58,577 --> 00:50:01,112
De er afskum, af den laveste slags.
694
00:50:01,213 --> 00:50:05,383
Se, jeg er ikke en engel, men
du ved der altid har vĂŠret
695
00:50:05,484 --> 00:50:07,985
en slags ĂŠre blandt tyvene.
696
00:50:08,085 --> 00:50:09,887
indtil de dukkede op
disse tĂŠvesĂžnner.
697
00:50:09,987 --> 00:50:12,424
Politiet kan ikke gĂžre noget.
698
00:50:12,524 --> 00:50:15,227
old school gangstere
de mÄtte trÊde til side.
699
00:50:17,462 --> 00:50:19,197
Jeg skal hvidvaske penge for dem.
700
00:50:20,365 --> 00:50:22,567
Ă
h Jesus, ven.
701
00:50:22,700 --> 00:50:25,069
Jeg kan ikke lade vĂŠre, ven.
De er hensynslĂžse.
702
00:50:26,505 --> 00:50:28,038
Hvorfor interessen?
703
00:50:28,140 --> 00:50:31,842
For det her er bastarderne
der drĂŠbte Carver.
704
00:50:31,942 --> 00:50:35,880
Peck, hvis du stÄr over for dem,
705
00:50:37,648 --> 00:50:39,750
du mÄ hellere vÊre forberedt.
706
00:50:39,850 --> 00:50:41,752
Ha!! De ved ikke, hvad der ramte dem.
707
00:50:41,852 --> 00:50:44,655
Og det er drengene og jeg
samle den dÄrlige bande.
708
00:50:44,755 --> 00:50:46,391
Er de som overlĂžbere?
709
00:50:46,491 --> 00:50:49,394
At? Nej Ja.
710
00:50:49,494 --> 00:50:51,962
Hej, vil du vĂŠre med?
711
00:50:52,062 --> 00:50:54,932
Mine knĂŠ er Ăždelagte.
Jeg kan nÊsten ikke gÄ.
712
00:50:55,032 --> 00:51:00,938
Linserne pÄ mine briller er sÄ
sÄ stor som et Hubble-teleskop.
713
00:51:01,038 --> 00:51:04,008
Og jeg tisser fem gange om natten,
hvad kan jeg sige?
714
00:51:04,108 --> 00:51:07,978
Nej. Jeg vil give dig information,
715
00:51:08,078 --> 00:51:10,415
men jeg skal blive
ud af dette.
716
00:51:10,515 --> 00:51:14,419
Jeg, Ăžh... Jeg har en ung familie.
717
00:51:15,886 --> 00:51:18,722
Jeg forstÄr det, makker.
718
00:51:18,822 --> 00:51:20,758
GĂžr mig en tjeneste, Peck.
719
00:51:22,260 --> 00:51:24,529
DrĂŠb de tĂŠver.
720
00:51:49,920 --> 00:51:51,356
Vi gennemgÄr dette en sidste gang.
721
00:51:51,456 --> 00:51:53,558
Harris, du er vores indre mand.
722
00:51:53,658 --> 00:51:55,360
Vi lod det ordne sig.
723
00:51:55,460 --> 00:51:57,596
Woody, du forÄrsager en distraktion.
724
00:51:57,696 --> 00:52:00,465
Jeg kommer ind bagfra
Pik forfra.
725
00:52:00,565 --> 00:52:02,234
Vi gÄr hÄrdt og hurtigt ind,
og vi ramte dem.
726
00:52:02,334 --> 00:52:05,370
fĂžr de ved det
hvad sker der.
727
00:52:05,470 --> 00:52:07,305
Er du klar Harris?
728
00:52:07,405 --> 00:52:09,341
Jeg er fĂždt smart, Woody.
729
00:52:21,186 --> 00:52:24,855
det er hvad jeg
Jeg kalder en forbandet forbedring.
730
00:52:24,955 --> 00:52:26,725
Dette fra Quasimodo her.
731
00:52:26,824 --> 00:52:28,360
Klokken.
732
00:52:41,273 --> 00:52:46,076
flot dekoration
Ligesom svigermors.
733
00:52:46,177 --> 00:52:48,045
Tyve pund i en halv time.
734
00:52:49,648 --> 00:52:53,451
Start ikke stopuret fĂžr
at vÊre pÄ vÊrelset, okay?
735
00:52:53,551 --> 00:52:55,420
Jeg vil gerne have mine penge vĂŠrd.
736
00:52:55,520 --> 00:52:56,854
Hvilken slags kvinde vil du have?
737
00:52:56,954 --> 00:53:00,325
Jeg ved ikke. MÞrkt hÄr, store bryster.
738
00:53:00,425 --> 00:53:02,327
Hun vil gĂžre det
739
00:53:02,427 --> 00:53:03,927
Kom nu.
740
00:53:15,240 --> 00:53:16,675
Du har en halv time
741
00:53:16,775 --> 00:53:18,343
Jeg vil vĂŠre udenfor
742
00:53:35,092 --> 00:53:38,530
Slap af kĂŠrlighed. Ikke i aften.
743
00:54:08,226 --> 00:54:11,730
Hurtig, tjek fronten.
Jeg tjekker bagsiden.
744
00:54:23,808 --> 00:54:25,876
Depositum. Beliggenhed.
745
00:54:25,976 --> 00:54:28,313
Du er dĂžd. De er alle dĂžde.
746
00:54:29,880 --> 00:54:31,816
Du vil fortĂŠlle mig det.
747
00:54:31,915 --> 00:54:33,184
For fanden!
748
00:54:36,053 --> 00:54:38,055
Ăh, du skal virkelig arbejde videre
749
00:54:38,156 --> 00:54:39,923
din forhĂžrsteknik, tror jeg.
750
00:54:40,023 --> 00:54:42,360
Jeg vil arbejde pÄ det, sir.
751
00:54:42,460 --> 00:54:44,829
Fik du ikke lagerstedet?
752
00:54:44,928 --> 00:54:47,365
Nej, vi bliver nÞdt til at fÄ det
nÄr vi kommer til baren
753
00:54:47,465 --> 00:54:49,099
Fuck.
754
00:54:49,200 --> 00:54:50,869
Vi har ikke tid til at anmelde
755
00:54:50,968 --> 00:54:52,604
dette sted for information,
RIGTIGT?
756
00:54:52,704 --> 00:54:53,744
Jo lĂŠngere det varer,
757
00:54:53,805 --> 00:54:55,840
vi vil blive opdaget af politiet.
758
00:54:55,939 --> 00:54:58,243
Jeg ved, hvor butikken er.
759
00:54:58,343 --> 00:55:00,545
Hvor er?
760
00:55:00,645 --> 00:55:02,547
Umm... Mercen Street, enhed 5.
761
00:55:02,647 --> 00:55:05,015
Jeg kan huske, da de bragte os
her fra lageret.
762
00:55:05,116 --> 00:55:08,051
God pige. Vi har brug for, at du gĂžr noget.
763
00:55:08,153 --> 00:55:10,388
Politiet kommer.
FortĂŠl dem ikke, hvor vi er
764
00:55:10,488 --> 00:55:13,525
GĂ„ tilbage til dit vĂŠrelse
spil dum, okay?
765
00:55:13,625 --> 00:55:15,794
Godt. Vent,
har dette noget at gĂžre med
766
00:55:15,894 --> 00:55:17,495
krigshelten, der blev drĂŠbt?
767
00:55:17,595 --> 00:55:21,433
For jeg hĂžrte ham der bestilte
angrebet tale om det.
768
00:55:21,533 --> 00:55:22,901
WHO?
769
00:55:23,033 --> 00:55:24,302
Goram.
770
00:55:28,907 --> 00:55:31,176
Ja, hvad er det?
771
00:55:31,276 --> 00:55:34,145
Savo, hvad fanden sker der?
772
00:55:34,245 --> 00:55:35,780
For helvede Goram.
773
00:55:35,880 --> 00:55:37,981
Manden er en vild.
774
00:55:38,081 --> 00:55:40,017
Ingen ĂŠresfĂžlelse, ingen kode.
775
00:55:40,118 --> 00:55:42,487
Ă
h, vi kan lĂŠre dig en forbandet kode.
776
00:55:50,060 --> 00:55:52,029
Der er kameraer over det hele.
777
00:55:52,130 --> 00:55:53,441
Og du ved, at de alle gÄr
til en ekstern server
778
00:55:53,465 --> 00:55:55,467
som kun én person har adgang til.
779
00:55:55,567 --> 00:55:58,703
Ja, og han vil ikke aflevere det til os.
780
00:55:58,803 --> 00:56:00,205
Sagde pigerne noget?
781
00:56:00,305 --> 00:56:02,941
NĂ„, to af dem stadig
De er hÞje pÄ heroin.
782
00:56:03,040 --> 00:56:04,309
En af dem gemte sig
783
00:56:04,409 --> 00:56:07,479
Han sagde, at han hĂžrte skud
men sÄ intet.
784
00:56:07,579 --> 00:56:08,713
De er her alle ulovligt.
785
00:56:08,813 --> 00:56:11,282
Jeg vil have en fra immigration
tage sig af dem.
786
00:56:11,382 --> 00:56:12,750
Fint, ok.
787
00:56:12,851 --> 00:56:14,452
Hvad synes du? Bande ramt?
788
00:56:14,552 --> 00:56:16,187
Endnu en grĂŠstĂžrvskrig?
789
00:56:16,287 --> 00:56:19,022
Kender du nogen godt nok
modig nok til at gĂžre dette?
790
00:56:19,123 --> 00:56:20,758
Kun dig, mor.
791
00:56:20,859 --> 00:56:22,068
Og du og jeg var pÄ vagt sammen,
792
00:56:22,092 --> 00:56:22,961
sÄ det kan du udelukke.
793
00:56:23,060 --> 00:56:25,263
Ingen.
794
00:56:25,363 --> 00:56:28,199
Det kan jeg ikke se, at det er
fra en rival, vi kender.
795
00:56:37,242 --> 00:56:38,419
Jeg lukker hoveddĂžrene.
796
00:56:38,443 --> 00:56:40,845
I orden.
Ah, det mĂ„ vĂŠre en af ââde drukkenbolter.
797
00:56:40,945 --> 00:56:42,981
Bare fortĂŠl ham, at han skal smutte.
798
00:56:58,796 --> 00:56:59,898
Fuck din gamle ven.
799
00:56:59,998 --> 00:57:01,308
Det har vĂŠret en lang dag,
Du ved hvad jeg mener?
800
00:57:01,332 --> 00:57:02,867
Fuck jeg har brug for dig, okay?
801
00:57:02,967 --> 00:57:04,101
O vrĂžvl.
802
00:57:04,202 --> 00:57:05,779
Ved du hvem fanden
ejer af dette sted, hva'?
803
00:57:05,803 --> 00:57:07,605
Fuck...
804
00:58:08,066 --> 00:58:09,434
Her gÄr du, fjols.
805
00:58:10,935 --> 00:58:12,704
FortÊl ham, hvad der foregÄr.
806
00:58:18,242 --> 00:58:19,109
Ja, hvad er det?
807
00:58:19,210 --> 00:58:20,845
De slog mig, chef.
808
00:58:20,945 --> 00:58:22,614
Shit hvad?
809
00:58:22,714 --> 00:58:24,749
Hvad sker der? FortĂŠl mig.
810
00:58:24,849 --> 00:58:26,284
Hvad er det her, min sol?
811
00:58:26,384 --> 00:58:28,486
De har hovedbogen, chef.
812
00:58:28,586 --> 00:58:29,687
Hvis du kan se dem,
813
00:58:29,787 --> 00:58:30,822
skyd dem!
814
00:58:30,922 --> 00:58:33,057
okay? For fanden, drĂŠb dem!
815
00:58:35,860 --> 00:58:37,729
-Savo!
816
00:58:37,829 --> 00:58:39,330
Du er en fucking joke.
817
00:58:41,232 --> 00:58:43,267
Souvenir, ikke?
-Mm-hmm.
818
00:58:55,246 --> 00:58:56,381
Ă
h, for guds skyld, Woody.
819
00:58:56,481 --> 00:58:57,801
Hvad tog du denne ting med til?
820
00:58:58,916 --> 00:59:01,719
hvordan fanden tĂŠnkte du
klippede jeg ledningerne over?
821
00:59:08,192 --> 00:59:10,061
Den gamle idiot, der
Jeg slog den anden dag.
822
00:59:10,161 --> 00:59:11,801
Hvad med ham?
Noget som helst?
823
00:59:11,896 --> 00:59:13,574
Da du drĂŠbte ham, sagde han noget?
824
00:59:13,598 --> 00:59:16,067
Jeg tissede blod
men noget om
825
00:59:16,167 --> 00:59:18,002
rÄdskvinde,
at de var gode venner.
826
00:59:18,102 --> 00:59:19,337
- Det er rigtigt?
- Ja.
827
00:59:19,437 --> 00:59:22,373
RÄdmand, okay.
Saml nu drengene
828
00:59:22,473 --> 00:59:24,709
og fÞlg denne forbandede rÄdmand.
829
00:59:24,809 --> 00:59:26,944
Hvis du ser dem tale med
nogen af ââdisse gamle mĂŠnd,
830
00:59:27,045 --> 00:59:28,147
Ring til mig.
831
00:59:28,246 --> 00:59:30,149
Vi skal vide, hvem de er
RIGTIGT?
832
00:59:30,248 --> 00:59:31,449
Jeg er pÄ det.
833
00:59:31,549 --> 00:59:34,485
Og lyt til mig.
De har den forbandede hovedbog.
834
00:59:34,585 --> 00:59:36,954
Du ved mere end nogen anden
hvad betyder det, ikke?
835
00:59:37,055 --> 00:59:38,489
Vi har brug for ham tilbage for enhver pris.
836
00:59:38,589 --> 00:59:40,458
Jeg er ligeglad med, hvor mange mennesker du drĂŠber.
837
00:59:40,558 --> 00:59:42,860
Jeg er ligeglad med, om du ĂždelĂŠgger
by mursten for mursten.
838
00:59:42,960 --> 00:59:44,529
FĂ„ den forbandede hovedbog tilbage, okay?
839
00:59:44,629 --> 00:59:45,630
Jeg forstÄr.
840
00:59:45,730 --> 00:59:47,532
Hent den.
841
01:00:01,779 --> 01:00:03,047
Det er ikke godt, Moore.
842
01:00:03,148 --> 01:00:06,617
Vi har to dĂžde kriminelle,
begge kendte medarbejdere til Goram.
843
01:00:06,718 --> 01:00:08,286
to af de fire ryttere
dĂžd nu.
844
01:00:08,386 --> 01:00:11,123
At? Ryttere? hvem er
sker dette nonsens?
845
01:00:11,222 --> 01:00:14,058
Denne sag vender
pÄ en torn i siden pÄ mig.
846
01:00:14,159 --> 01:00:15,860
Vi undersĂžger aktivt
dame.
847
01:00:15,960 --> 01:00:19,597
Ingen her vil fÊlde tÄrer
for disse dyr.
848
01:00:19,697 --> 01:00:22,366
Helt ĂŠrligt, hvem end det er
rengĂžring af gaderne derhjemme
849
01:00:22,467 --> 01:00:23,701
Du gĂžr verden en tjeneste.
850
01:00:23,801 --> 01:00:26,571
Min mavefornemmelse siger det
dette synes ikke at vĂŠre
851
01:00:26,671 --> 01:00:28,940
magtspil af
en rivaliserende bande.
852
01:00:29,040 --> 01:00:30,541
SÄ du tÊnker pÄ noget personligt?
853
01:00:31,809 --> 01:00:33,244
MÄske.
854
01:00:34,812 --> 01:00:36,115
Noget fingerpeg?
855
01:00:36,215 --> 01:00:37,515
Intet solidt.
856
01:00:37,615 --> 01:00:40,585
Vores eneste potentielle mistĂŠnkte
pÄ den front er de usandsynlige.
857
01:00:40,685 --> 01:00:44,489
Det er overdrevet...
Carvers tidligere militĂŠrkammerater.
858
01:00:44,589 --> 01:00:46,366
De er mere en trussel mod
den lokale klub Bulls
859
01:00:46,390 --> 01:00:47,390
end for bander.
860
01:00:47,458 --> 01:00:50,061
En flok ĂŠldreplejere?
861
01:00:50,162 --> 01:00:51,863
holder du fast i
brĂŠndende negl?
862
01:00:51,963 --> 01:00:53,232
Det er svĂŠrt.
863
01:00:53,331 --> 01:00:56,267
Eks-militĂŠr...
864
01:00:56,367 --> 01:00:58,536
du kan have blokeringer
865
01:00:58,636 --> 01:01:02,073
i et baggrundstjek
over vores autorisation.
866
01:01:02,174 --> 01:01:07,879
Datte du ikke en eks-spion
fra CIA engang?
867
01:01:07,979 --> 01:01:09,313
Agent Donovan, ikke?
868
01:01:09,413 --> 01:01:10,715
Kunne han fÄ oplysninger?
869
01:01:10,815 --> 01:01:12,817
HĂžr, jeg vil helst ikke grave fortiden op.
870
01:01:16,287 --> 01:01:18,257
Hvad synes du ogsÄ?
871
01:01:18,356 --> 01:01:20,358
Han er en beruset fisker med
den vi skal tale om.
872
01:01:22,994 --> 01:01:26,165
Jeg tager en Glock med
hvis den falder i vandet.
873
01:01:31,702 --> 01:01:33,172
Ă
h, gĂžr det for det stĂžrre gavn,
874
01:01:33,272 --> 01:01:34,839
for dronning og land.
875
01:01:35,940 --> 01:01:37,508
OKAY.
876
01:01:37,608 --> 01:01:40,645
Hvad er det prĂŠcis denne Donovan laver?
877
01:01:40,745 --> 01:01:44,715
Jeg mener, hvis han hjĂŠlper,
alt skal vĂŠre lovligt.
878
01:01:44,816 --> 01:01:47,985
Jamen du kan ikke fÄ det
information gennem legitime kanaler.
879
01:01:48,085 --> 01:01:51,088
Hans dag til dag er at afmontere
menneskesmuglingsnetvĂŠrk.
880
01:02:01,632 --> 01:02:04,735
Men lad os sige den del
Det er ikke altid lovligt.
881
01:02:17,014 --> 01:02:18,014
Shit.
882
01:02:18,049 --> 01:02:19,350
HĂŠnder bag hovedet.
883
01:02:19,450 --> 01:02:21,452
Kom herud.
884
01:02:32,130 --> 01:02:35,032
nogen skal tage ud
affaldet i denne by.
885
01:02:58,389 --> 01:03:04,562
Hvorfor ser du pÄ hende? HÞrte du?
886
01:03:04,662 --> 01:03:06,797
Fuck din gamle sĂžn
tĂŠve, kogte sĂžde spisere!
887
01:03:07,765 --> 01:03:10,434
Det er ret sjovt.
888
01:03:10,534 --> 01:03:12,103
"Kogt slik", det er virkelig...
889
01:03:14,339 --> 01:03:15,907
Nu.
890
01:03:16,007 --> 01:03:21,179
Du gÄr tilbage til de idioter
for hvem du arbejder,
891
01:03:21,280 --> 01:03:22,647
og du vil fortĂŠlle dem
892
01:03:22,747 --> 01:03:27,252
at hans dage er
fandme talt.
893
01:03:27,352 --> 01:03:28,920
NÄ nÄ.
894
01:03:32,957 --> 01:03:34,425
Burton, hvad sker der?
895
01:03:34,525 --> 01:03:35,826
Der er sket noget.
896
01:03:35,927 --> 01:03:37,129
At?
897
01:03:37,229 --> 01:03:39,997
du vil mÄske bruge nogle
dage i din fars hus.
898
01:03:40,097 --> 01:03:41,166
Det er skĂžrt.
899
01:03:41,266 --> 01:03:43,168
Pak sammen Jeg vil forklare dig.
900
01:03:44,936 --> 01:03:47,205
I er en flok idioter!
901
01:03:47,306 --> 01:03:49,607
Du mÄ hellere give mig en god grund
902
01:03:49,707 --> 01:03:52,076
hvorfor skulle jeg ikke gÄ
ring til politiet med det samme.
903
01:04:06,090 --> 01:04:07,625
-
Hej?
- KriminalinspektĂžr Moore.
904
01:04:07,725 --> 01:04:10,661
Donovan, hvad har du til mig?
905
01:04:10,761 --> 01:04:13,064
Anne, jeg risikerer det for dig.
906
01:04:13,165 --> 01:04:14,899
Dette er hĂžjt klassificeret.
907
01:04:14,999 --> 01:04:16,634
Jeg sÊtter pris pÄ det.
908
01:04:16,734 --> 01:04:18,669
SĂ„ hvad har jeg med at gĂžre?
909
01:04:18,769 --> 01:04:20,938
Disse fyre har set en masse action.
910
01:04:21,038 --> 01:04:24,142
Peck, Harris, Woodward,
alle serveret sammen
911
01:04:24,242 --> 01:04:27,878
i slutningen af ââ1960'erne lavede de
missioner i Irland og FalklandsĂžerne.
912
01:04:27,979 --> 01:04:31,649
FĂžr det gjorde de nogle
Black ops i Europa.
913
01:04:31,749 --> 01:04:34,286
SĂ„ var de i gang
lejesoldaterarbejde.
914
01:04:34,386 --> 01:04:38,156
Kristus.
SÄ de er hÄrde.
915
01:04:38,256 --> 01:04:39,324
Det var de godt.
916
01:04:39,424 --> 01:04:40,825
I den alder,
917
01:04:40,925 --> 01:04:43,661
Jeg ved ikke, hvor meget kamp de stadig har tilbage.
918
01:04:43,761 --> 01:04:47,064
Og jeg kan ikke sige, om det er dem
hvem drĂŠbte dine gangstere.
919
01:04:47,165 --> 01:04:48,666
Men der var engang
920
01:04:48,766 --> 01:04:50,935
at dette var en typisk dag
for disse fyre.
921
01:04:51,035 --> 01:04:53,472
SĂ„,
hvad kan du fortĂŠlle mig om Burton?
922
01:04:53,571 --> 01:04:56,441
Burton ĂŠldste tjente
med Carver i Vietnam
923
01:04:56,540 --> 01:04:59,710
og igen, sĂŠrlige operationer
I hele verden.
924
01:04:59,810 --> 01:05:02,646
Jeg gÊtter pÄ Êblet
Den falder ikke langt fra trĂŠet.
925
01:05:02,747 --> 01:05:07,486
Burton Jr., turnerede i
Irak, Afghanistan og Bosnien,
926
01:05:07,585 --> 01:05:10,489
og forskellige uklassificerede missioner.
927
01:05:10,588 --> 01:05:13,624
Hans sidste afgang fra Bosnien var
et totalt lort show.
928
01:05:13,724 --> 01:05:17,595
Missionen gik ad helvede til
udvindingen blev trukket tilbage.
929
01:05:17,695 --> 01:05:19,331
Han var den eneste ude.
930
01:05:19,431 --> 01:05:20,898
fyren var ude af
netvĂŠrket lige siden.
931
01:05:20,998 --> 01:05:24,802
Det har Burton ogsÄ
evne til at gĂžre dette?
932
01:05:24,902 --> 01:05:27,472
Burton alene, nej.
De gamle alene, nej.
933
01:05:27,571 --> 01:05:29,807
Men sammen, mÄske.
Og ved du hvad?
934
01:05:30,741 --> 01:05:34,312
Hvis det er drengene,
935
01:05:34,413 --> 01:05:37,048
held og lykke til disse
skĂžre gamle bastards.
936
01:05:37,149 --> 01:05:40,684
Se her, det er alt
Forsendelsesinformation,
937
01:05:40,785 --> 01:05:42,987
datoer og detaljer.
938
01:05:43,087 --> 01:05:47,558
Men her, disse er alle
de foretagne betalinger.
939
01:05:47,658 --> 01:05:49,960
til politikere og betjente bĂžjet.
940
01:05:50,061 --> 01:05:52,464
Gud, hvordan forstÄr du alt dette?
941
01:05:52,563 --> 01:05:54,065
Jeg kan ikke lege med det her.
942
01:05:54,166 --> 01:05:56,901
Du bliver nĂždt til at spĂžrge
hacker derfra.
943
01:05:57,001 --> 01:05:59,003
Hvem Harris?
944
01:05:59,103 --> 01:06:01,306
Jeg kan godt lide et godt puslespil.
945
01:06:01,406 --> 01:06:03,508
Sudoku er én ting.
946
01:06:03,607 --> 01:06:05,810
Hej Harris, det er fantastisk.
947
01:06:06,777 --> 01:06:09,647
Jeg er fuld af overraskelser, ikke?
948
01:06:09,747 --> 01:06:11,416
Tak, Donovan.
949
01:06:11,516 --> 01:06:13,118
Det har virkelig vĂŠret en stor hjĂŠlp.
950
01:06:13,218 --> 01:06:14,952
Annie, vil du have mit rÄd?
951
01:06:15,052 --> 01:06:16,555
OKAY.
952
01:06:16,654 --> 01:06:18,323
Hold dig ude af krydsilden.
953
01:06:18,423 --> 01:06:20,225
Vil disse fyre gĂžre rent i huset?
954
01:06:20,325 --> 01:06:23,428
Lad dem dumpe affĂžringen, og
spare byen nogle penge.
955
01:06:23,528 --> 01:06:25,729
Det er bare mit personlige synspunkt.
956
01:06:25,830 --> 01:06:27,232
uofficielt, selvfĂžlgelig.
957
01:06:27,332 --> 01:06:29,033
Men selvfĂžlgelig.
958
01:06:29,134 --> 01:06:30,368
Pas pÄ dig selv.
959
01:06:30,469 --> 01:06:35,207
Anne, jeg vil gerne invitere dig til middag.
nĂŠste gang jeg er i London.
960
01:06:35,307 --> 01:06:37,476
Du ved, jeg gerne vil se dig.
961
01:06:37,576 --> 01:06:39,110
Optimistisk som altid.
962
01:06:48,120 --> 01:06:51,590
Peck, du har ret.
Jeg kan ikke lide lageret.
963
01:06:51,689 --> 01:06:55,594
Det er for stort, for mange
ubekendte med interiĂžret.
964
01:06:55,693 --> 01:06:57,628
Ja, vi skal have dem sammen
et eller andet sted,
965
01:06:57,728 --> 01:06:58,629
et sted vi kender.
966
01:06:58,729 --> 01:07:00,097
Forslag?
967
01:07:00,198 --> 01:07:02,234
Ta-da. Her.
968
01:07:02,334 --> 01:07:04,302
Ă
h mand.
Du mÄ lave sjov.
969
01:07:04,402 --> 01:07:05,537
Er du sikker?
970
01:07:05,636 --> 01:07:07,272
Mine herrer, det er bare en bygning.
971
01:07:07,372 --> 01:07:11,941
Ja, men det er mit sted.
973
01:07:12,177 --> 01:07:14,346
Kom nu! Se vi kender stedet
inde og ude.
974
01:07:14,446 --> 01:07:16,548
Taktisk er det det logiske valg.
975
01:07:16,647 --> 01:07:19,117
Jamen sÄ
vi ramte lageret,
976
01:07:19,217 --> 01:07:20,684
vi sĂŠtter nogle overraskelser,
977
01:07:20,784 --> 01:07:22,587
hvad der virkelig brĂŠnder
hvepsebo,
978
01:07:22,686 --> 01:07:25,157
og tag Goram ud efter
Find os
979
01:07:25,257 --> 01:07:26,625
Ja, han kommer ikke alene.
980
01:07:26,724 --> 01:07:29,727
Jeg tvivler ikke pÄ det
Men du kan sprede budskabet
981
01:07:29,827 --> 01:07:33,632
gennem din ven SĂĄnchez
om vores opholdssted.
982
01:07:33,731 --> 01:07:36,168
Ja, det kunne jeg vist godt.
Ja, jeg ringer til dig
983
01:07:36,268 --> 01:07:38,702
Lad os se om jeg kan fÄ ham til at bide
krogen, okay?
984
01:07:38,802 --> 01:07:40,639
Hvis alt er ordnet
985
01:07:40,738 --> 01:07:42,517
jeg synes vi skal tage
endnu en drink, ikke?
986
01:07:42,541 --> 01:07:43,575
Ja.
987
01:07:43,674 --> 01:07:45,910
Kom nu, du ved hvor
der er brillerne
988
01:08:00,659 --> 01:08:02,726
Vil dette nogensinde ende?
989
01:08:02,826 --> 01:08:04,296
Jeg er ikke enig med
Hvad laver du.
990
01:08:04,396 --> 01:08:08,832
Er du enig i det
Goram er en skurk. Ingen?
991
01:08:08,933 --> 01:08:11,436
Da vi var i drift, hvis en
krigsherre opfÞrer sig sÄdan,
992
01:08:11,536 --> 01:08:13,171
vi ville gĂžre noget ved det.
993
01:08:14,838 --> 01:08:19,743
Han kommer hjem, han gĂžr sit vĂŠrste,
og du forventer, at vi ikke gĂžr noget?
994
01:08:21,812 --> 01:08:24,748
NÄr jeg er fÊrdig, og han er vÊk,
995
01:08:24,848 --> 01:08:28,018
Jeg gÄr, hvis det er det du vil.
996
01:08:31,021 --> 01:08:32,756
Tak skal du have.
997
01:08:48,105 --> 01:08:49,608
Hej.
998
01:09:05,457 --> 01:09:07,024
steg dem!
999
01:09:13,831 --> 01:09:16,601
Elsker du den forbandede armbrĂžst, ikke?
1000
01:09:45,062 --> 01:09:47,165
Det er okay, du er klar.
1001
01:11:23,894 --> 01:11:24,995
Hej.
1002
01:11:25,095 --> 01:11:26,431
Sanchez, mand.
1003
01:11:26,531 --> 01:11:27,732
Hej, Peck.
1004
01:11:27,832 --> 01:11:29,042
Nok af gamle ting, hva'.
1005
01:11:29,066 --> 01:11:30,901
Jeg ville ringe til dig.
1006
01:11:31,001 --> 01:11:32,437
Oh yeah? Hvad sker der?
1007
01:11:32,537 --> 01:11:36,907
goram har alt
London leder efter dem.
1008
01:11:37,007 --> 01:11:39,711
Du er fristet til at aflevere os, ikke?
1009
01:11:39,811 --> 01:11:44,449
Nej. Bastarden tilbyder ikke engang en
belÞnning, sÄ du er sikker.
1010
01:11:44,549 --> 01:11:48,820
NÄ, det sker bare sÄdan
vi vil have dem til at finde os.
1011
01:11:48,919 --> 01:11:50,688
Du er skĂžr?
1012
01:11:50,789 --> 01:11:52,022
Vi sĂŠtter en fĂŠlde
OKAY?
1013
01:11:52,123 --> 01:11:54,259
Specifikt,
spred ordet til Goram.
1014
01:11:54,359 --> 01:11:56,994
vi vil have dig til at afslĂžre
Legion placering.
1015
01:11:57,094 --> 01:11:59,564
Men hĂžr, bliv ren,
kammerat.
1016
01:11:59,664 --> 01:12:02,434
Du ved, gÄ ikke selv
Goram med dette.
1017
01:12:02,534 --> 01:12:03,701
Ja, jeg giver det videre.
1018
01:12:03,802 --> 01:12:06,204
Jeg har den rigtige mand til at gĂžre det.
1019
01:12:06,304 --> 01:12:10,475
Og bare rolig, jeg skal nok sĂžrge for det
at han ikke kommer tilbage til mig.
1020
01:12:21,820 --> 01:12:22,854
Chef.
1021
01:12:22,953 --> 01:12:23,954
Ja, hvad er det?
1022
01:12:24,054 --> 01:12:25,356
Du har et telefonopkald.
1023
01:12:25,457 --> 01:12:27,826
siger bestemt
du vil gerne tale med ham.
1024
01:12:27,926 --> 01:12:28,926
Hvem er det?
1025
01:12:28,992 --> 01:12:30,428
Apollo Jackson.
1026
01:12:31,930 --> 01:12:33,765
Ja, giv det videre og forsvind.
1027
01:12:33,865 --> 01:12:36,634
En ting mere.
Vi har Þjne pÄ kvinden.
1028
01:12:36,734 --> 01:12:38,703
Vil du have mig til at hente den?
1029
01:12:38,803 --> 01:12:42,740
Ja, fÄ det til at ske.
1030
01:12:44,876 --> 01:12:46,387
Apollo, hvad skylder jeg fornĂžjelsen?
1031
01:12:46,411 --> 01:12:48,580
Jeg hĂžrte du kigger
nogle oplysninger
1032
01:12:48,680 --> 01:12:52,817
om en gruppe gamle
de brĂŠkkede din rĂžv.
1033
01:12:52,917 --> 01:12:54,719
Ja intet vi ikke kan
kĂžre selv.
1034
01:12:54,819 --> 01:12:55,819
Jeg modtog et tip
1035
01:12:55,887 --> 01:12:58,423
som gruppen handlede om
gamle krigsveteraner
1036
01:12:58,523 --> 01:13:02,092
der hĂŠnger rundt i baren
fra Norton Road.
1037
01:13:02,193 --> 01:13:03,895
Jeg kiggede pÄ ejeren.
1038
01:13:03,994 --> 01:13:06,865
De tidligere militĂŠre operationer
Pecks tilbud.
1039
01:13:06,965 --> 01:13:08,285
Det skal du ikke bekymre dig om,
OKAY?
1040
01:13:08,333 --> 01:13:10,635
Jeg hĂžrer ting
Vil du vide, hvad jeg hĂžrer?
1041
01:13:10,735 --> 01:13:12,237
hvad hĂžrer du FortĂŠl mig.
1042
01:13:12,337 --> 01:13:13,171
Jeg forstÄr
1043
01:13:13,271 --> 01:13:14,739
at du drĂŠbte en veteran
ved navn Carver.
1044
01:13:14,839 --> 01:13:17,375
Den gamle mand kiggede
fandens problemer.
1045
01:13:17,475 --> 01:13:19,777
Du bragte det her lort til din dĂžr.
1046
01:13:19,878 --> 01:13:21,946
SÄ mÄ du hellere gÞre det fÊrdigt.
1047
01:13:22,045 --> 01:13:23,190
Har du nogen idé om, hvem du taler med?
1048
01:13:23,214 --> 01:13:24,716
Du er lille,
1049
01:13:24,816 --> 01:13:27,652
tĂŠve!
Glem det aldrig.
1050
01:13:27,752 --> 01:13:29,521
Du arbejder for min forening.
1051
01:13:29,621 --> 01:13:32,156
Du lader dit ego blinde dig,
idiot,
1052
01:13:32,257 --> 01:13:33,491
HĂžrer du, hvad jeg siger?
1053
01:13:33,591 --> 01:13:34,459
Alle de gamle soldater
1054
01:13:34,559 --> 01:13:36,561
De har lammet din organisation.
1055
01:13:36,661 --> 01:13:37,829
DrĂŠb dem.
1056
01:13:37,929 --> 01:13:39,264
Intet vi ikke kan tage os af.
1057
01:13:39,364 --> 01:13:40,899
Tiden er ved at lĂžbe ud.
1058
01:13:40,999 --> 01:13:42,166
HĂžrer du, hvad jeg siger?
1059
01:13:42,267 --> 01:13:44,869
Tick-tock, en tĂŠve.
1060
01:13:46,437 --> 01:13:48,506
Hvis du ikke rydder op i dette rod,
1061
01:13:48,606 --> 01:13:50,542
Du gÄr pÄ fÞrtidspension.
1062
01:13:50,642 --> 01:13:52,377
ForstÄr du det?
1063
01:13:52,477 --> 01:13:55,713
Sov med lyset tĂŠndt.
Du pissede mig af
1064
01:13:56,781 --> 01:13:57,815
Yakveni!
1065
01:14:01,352 --> 01:14:03,187
Hvad fanden ville han?
1066
01:14:03,288 --> 01:14:05,723
Han gav mig lidt information.
1067
01:14:05,823 --> 01:14:09,360
Han fortalte mig, hvor de er
disse plejehjem, sÄ.
1068
01:14:09,460 --> 01:14:11,629
Saml drengene
lad os forberede os pÄ krig.
1069
01:14:23,975 --> 01:14:25,577
Ingen! Ingen!
1070
01:14:25,677 --> 01:14:28,046
Ingen! HjĂŠlp mig! HjĂŠlpe!
1071
01:14:43,895 --> 01:14:45,263
NÄr man nÊrmer sig mÄlet,
1072
01:14:46,965 --> 01:14:48,333
T minus 30 sekunder.
1073
01:14:53,638 --> 01:14:54,939
Affyring af OX-2.
1074
01:14:55,039 --> 01:14:56,274
Brand!
1075
01:15:09,787 --> 01:15:11,990
Alting er klar.
1076
01:15:12,090 --> 01:15:14,559
Vi er forberedte.
1077
01:15:15,159 --> 01:15:17,795
SĂ„ hvordan har vi det,
fyre hva?
1078
01:15:17,895 --> 01:15:19,464
Jeg har det fint.
1079
01:15:20,798 --> 01:15:25,370
Da jeg var yngre, ca
25, jeg var ligeglad
1080
01:15:25,470 --> 01:15:28,773
hvis de drĂŠbte mig i ilden
overskredet fra en pistolkamp.
1081
01:15:28,873 --> 01:15:31,109
Men nu er jeg blevet lidt ĂŠldre,
1082
01:15:31,209 --> 01:15:33,511
Jeg har besluttet, at jeg gerne vil
se dette komplet
1083
01:15:33,611 --> 01:15:35,246
indtil slutningen.
1084
01:15:35,346 --> 01:15:37,582
Det tror jeg, vi alle vil, makker.
1085
01:15:37,682 --> 01:15:39,250
Det tror jeg, vi alle vil.
1086
01:15:44,389 --> 01:15:46,891
Hvorfor smiler du?
1087
01:15:46,991 --> 01:15:51,229
For dette er det eneste
hvilket jeg er fandme god.
1088
01:15:53,297 --> 01:15:54,999
Jeg gÊtter pÄ, at det her kalder pÄ en skÄl.
1089
01:15:55,099 --> 01:15:56,734
mens vi kan, okay?
1090
01:15:56,834 --> 01:15:59,138
Stilheden fĂžr stormen.
1091
01:15:59,270 --> 01:16:00,838
Af Carver.
1092
01:16:00,938 --> 01:16:02,206
Af Carver.
1093
01:16:03,307 --> 01:16:04,609
Vi drikker bestemt til det.
1094
01:16:42,181 --> 01:16:43,815
Du og jeg tager op bagsiden.
1095
01:16:43,915 --> 01:16:45,616
I fire foran. GĂ„!
1096
01:16:53,125 --> 01:16:55,626
Okay, det er vi. virksomhed pÄ vej ind,
1097
01:16:55,727 --> 01:16:59,063
Og de ser ikke pĂŠne ud
isĂŠr din.
1098
01:16:59,164 --> 01:17:00,565
Godt!
1099
01:17:00,665 --> 01:17:02,233
stillinger.
1100
01:17:02,333 --> 01:17:06,138
Og prĂžv ikke at blive skudt.
1101
01:17:23,054 --> 01:17:24,922
Jeg har dig.
1102
01:17:30,061 --> 01:17:32,363
Hej! Forbandet fjols.
1103
01:17:32,463 --> 01:17:33,998
Det er vores bedste Scotch!
1104
01:17:35,234 --> 01:17:38,069
Ned Woody!
1105
01:17:51,582 --> 01:17:52,717
Spis det her.
1106
01:18:09,600 --> 01:18:10,968
Tilbage, tilbage, tilbage, tilbage!
1107
01:18:18,810 --> 01:18:19,877
Fuck det!
1108
01:18:51,210 --> 01:18:53,911
Skud mod legionen.
Enheder er syv minutter vĂŠk.
1109
01:18:54,011 --> 01:18:55,346
Vi er ikke langt. Kom nu.
1110
01:19:08,126 --> 01:19:09,560
Hvad er dit navn, din gamle bastard!
1111
01:19:26,245 --> 01:19:29,380
Fuck! Shit!
1112
01:19:49,201 --> 01:19:50,635
I orden.
1113
01:19:50,735 --> 01:19:54,206
Jeg vil have, at du giver mig det tilbage
forbandet hovedbog, Burton.
1114
01:19:54,306 --> 01:19:56,540
Hvad med at spise din kugle?
1115
01:19:56,641 --> 01:19:57,875
Ingen.
1116
01:19:57,975 --> 01:20:02,314
Hvad med at jeg blĂŠser hovedet af ham
Af dine skide skuldre, kammerat?
1117
01:20:02,413 --> 01:20:05,650
Ă
h, gÄ videre, tag dit skud. GÞr det.
1118
01:20:05,750 --> 01:20:08,353
Frist mig ikke.
1119
01:20:08,452 --> 01:20:12,789
Hvad med at give mig
den forbandede hovedbog og dit liv...?
1121
01:20:13,358 --> 01:20:15,260
Hvad med boldene?
1122
01:20:15,360 --> 01:20:16,470
Drop den skide pistol
Eller jeg vil, ven.
1123
01:20:16,494 --> 01:20:17,494
For fanden, jeg vil.
1124
01:20:20,464 --> 01:20:22,900
VĂŠrsgo. Ja.
1125
01:20:23,000 --> 01:20:25,304
VĂŠrsgo
1126
01:20:27,406 --> 01:20:28,472
Shit!
1127
01:20:46,457 --> 01:20:47,992
Politi! HÊnderne pÄ hovedet.
1128
01:20:48,092 --> 01:20:49,560
TÊnk ikke en gang pÄ det.
1129
01:20:50,795 --> 01:20:52,096
Hvad fanden gjorde du?
1130
01:20:52,197 --> 01:20:53,432
du har det.
1131
01:21:14,618 --> 01:21:16,020
Vil du vide,
1132
01:21:16,121 --> 01:21:18,589
ingen af ââos kommer ud
i live, okay?
1133
01:21:18,689 --> 01:21:20,524
Hold kĂŠft og kĂŠmp.
1134
01:21:20,624 --> 01:21:23,128
MĂždte du forresten Lurch?
1135
01:21:45,417 --> 01:21:47,051
Kom nu.
1136
01:21:47,152 --> 01:21:49,388
Kom nu.
1137
01:22:08,539 --> 01:22:09,539
LĂžber!
1138
01:22:16,348 --> 01:22:17,416
Kom nu!
1139
01:22:20,584 --> 01:22:21,453
Moby...
1140
01:22:21,552 --> 01:22:22,753
Pik!
1141
01:22:24,855 --> 01:22:25,932
Vi vil hĂžre om dette
1142
01:22:25,956 --> 01:22:28,293
Resten af ââvores skide liv.
1143
01:22:40,505 --> 01:22:41,872
Er dĂžd.
1144
01:22:44,142 --> 01:22:48,213
Legionen er fremme.
Hvad vil du lave?
1145
01:22:48,313 --> 01:22:49,880
ETA support i Norton Road.
1146
01:22:53,318 --> 01:22:54,419
Shit.
1147
01:22:54,519 --> 01:22:56,121
Hej Burton! Ă
h!
1148
01:22:58,589 --> 01:23:00,258
Judy, er du okay?
1149
01:23:00,358 --> 01:23:01,892
Var ovre? Var ovre?
1150
01:23:01,992 --> 01:23:04,962
Ja Ja. Det er helt sikkert forbi.
1151
01:23:20,010 --> 01:23:22,247
For fanden, han er ogsÄ dÞd.
1152
01:23:28,253 --> 01:23:30,754
Det er det, jeg kalder en tilfĂŠldighed.
1153
01:23:30,855 --> 01:23:32,957
Vi var ved at ringe til dig.
1154
01:23:33,057 --> 01:23:34,326
Ă
h, var du det?
1155
01:23:34,426 --> 01:23:36,894
SelvfĂžlgelig var vi det
officiel.
1156
01:23:36,994 --> 01:23:39,564
Okay gutter, tror jeg
kan du forklare alt dette?
1157
01:23:39,663 --> 01:23:43,535
Ja, de var bevĂŠbnet og de gik ind,
1158
01:23:43,634 --> 01:23:45,035
Jeg ved ikke, hvad der gav dig idéen
1159
01:23:45,137 --> 01:23:47,405
at der var noget af vĂŠrdi her.
1160
01:23:47,506 --> 01:23:49,407
Og du ved ikke, hvem de er
1161
01:23:49,508 --> 01:23:52,109
eller det faktum, at de arbejder for Goram?
1162
01:23:52,210 --> 01:23:54,513
Goram? Hvem er Goram?
1163
01:23:54,613 --> 01:23:55,746
NĂ„, de brĂžd ind
1164
01:23:55,846 --> 01:23:59,518
og vi var tvunget til at forsvare os selv.
1165
01:23:59,618 --> 01:24:01,119
Med vÄben ved hÄnden?
1166
01:24:01,219 --> 01:24:03,821
NĂ„, ser du, jeg er meget
sentimental, officiel,
1167
01:24:03,921 --> 01:24:05,756
og jeg kan godt lide at have dem udstillet.
1168
01:24:05,856 --> 01:24:08,527
Hvor heldigt at jeg havde dem,
ellers ville vi blive stegt.
1169
01:24:08,627 --> 01:24:10,195
Er det ikke rigtigt, kammerater?
1170
01:24:10,295 --> 01:24:11,862
Meget heldig.
1171
01:24:11,962 --> 01:24:16,700
Ă
h, en af ââdem droppede dette.
1172
01:24:19,604 --> 01:24:21,273
Tabte en hovedbog?
1173
01:24:25,243 --> 01:24:27,179
Og hvad er det her?
1174
01:24:27,279 --> 01:24:30,315
NĂžglerne til koden, kĂŠrlighed.
1175
01:24:30,415 --> 01:24:32,350
Under et razzia og skyderi,
1176
01:24:32,450 --> 01:24:35,085
Havde de tid til at knĂŠkke koden?
1177
01:24:35,187 --> 01:24:36,321
Ja.
1178
01:24:36,421 --> 01:24:40,891
Jeg mener, vi er fulde af overraskelser.
1179
01:24:40,991 --> 01:24:43,328
NÄ, der er en ambulance pÄ vej.
1180
01:24:43,428 --> 01:24:47,199
Jeg foreslÄr, at de bliver tjekket.
1181
01:24:47,299 --> 01:24:48,799
Hvad med vÄbnene?
1182
01:24:50,402 --> 01:24:52,002
Har du noget imod, hvis vi ser os omkring?
1183
01:24:52,102 --> 01:24:55,407
Du er velkommen.
Bare ikke brĂŠkke noget.
1184
01:25:22,866 --> 01:25:25,470
En sidste skÄl for major Carver.
1185
01:25:25,570 --> 01:25:27,172
Jeg synes, det er flot af dig.
1186
01:25:28,673 --> 01:25:29,674
Tak skal du have.
1187
01:25:29,773 --> 01:25:32,042
- Af Carver.
- Af Carver.
1188
01:25:42,019 --> 01:25:43,954
Ă
h undskyld mig gutter.
1189
01:25:46,790 --> 01:25:48,593
Hej Peck!
1190
01:25:48,693 --> 01:25:50,495
Sanchez.
1191
01:25:50,595 --> 01:25:51,771
Jeg tĂŠnkte, jeg ville ringe til dig og fortĂŠlle dig det
1192
01:25:51,795 --> 01:25:54,865
du gjorde et godt stykke arbejde.
1193
01:25:54,965 --> 01:25:56,677
Jeg kunne ikke have gjort det uden dig
Sanchez,
1194
01:25:56,701 --> 01:25:58,002
SĂ„ tak.
1195
01:25:58,102 --> 01:26:01,005
Ja, nÄr som helst, mand.
Hej, ved du hvad?
1196
01:26:01,105 --> 01:26:03,708
Jeg ville Ăžnske, jeg kunne have vĂŠret der for at se det.
1197
01:26:03,807 --> 01:26:05,876
Äh! NÄ, mÄske nÊste gang, hva'.
1198
01:26:05,976 --> 01:26:08,146
Hvis der er en nĂŠste gang.
1199
01:26:08,246 --> 01:26:11,383
NĂ„, gamle ven, det er sjovt, at du siger det.
1200
01:26:11,483 --> 01:26:15,253
En af mine venner er pÄ vej til dig lige nu.
1201
01:26:15,353 --> 01:26:16,887
Ă
h ja, en ven?
1202
01:26:16,987 --> 01:26:19,923
Du skal se, Peck. Senere!
1203
01:26:24,028 --> 01:26:26,364
Vi har desvĂŠrre lukket.
1204
01:26:26,464 --> 01:26:28,333
Jeg er her ikke for en drink.
1205
01:26:31,236 --> 01:26:32,870
NĂ„, du er Peck.
1206
01:26:32,970 --> 01:26:37,275
Du Mr. Woody, Mr. Burton, Mr. Harris,
1207
01:26:37,375 --> 01:26:41,313
og jeg antager, at damen er datter af afdĂžde Mr. Carver.
1208
01:26:44,282 --> 01:26:46,318
Og detektiv Moore.
1209
01:26:46,418 --> 01:26:48,520
smid det ikke vĂŠk igen
1210
01:26:48,620 --> 01:26:51,690
Det har jeg den mĂŠrkelige fornemmelse af
vi har en ven til fĂŠlles.
1211
01:26:51,790 --> 01:26:53,658
MÄ vi fÄ dit navn venligst?
1212
01:26:53,758 --> 01:26:55,025
Mit navn er Palmer.
1213
01:26:55,126 --> 01:26:58,630
Palmer, hvilket bureau arbejder du for?
1214
01:26:58,730 --> 01:27:00,665
Jeg er ikke fri til at rĂžbe
til mine arbejdsgivere.
1215
01:27:00,765 --> 01:27:02,066
Men det siger sig selv,
1216
01:27:02,167 --> 01:27:04,835
har fattet en meget seriĂžs interesse
1217
01:27:04,935 --> 01:27:10,375
i imperiets pludselige ende
Anthony Gorams forbryder.
1218
01:27:10,475 --> 01:27:12,577
Vi vil gerne leje dine ydelser.
1219
01:27:12,677 --> 01:27:14,512
Okay, se, ven.
1220
01:27:14,612 --> 01:27:17,915
Jeg laver bryllupsreceptioner og
mÄltider af og til.
1221
01:27:18,015 --> 01:27:20,285
Du ville ikke vÊre sÄ genert, hr. Peck.
1222
01:27:20,385 --> 01:27:22,787
Vi ved alt om dig.
1223
01:27:22,886 --> 01:27:26,023
Du skal ikke bekymre dig om
fĂžlger for Goram.
1224
01:27:26,124 --> 01:27:27,858
De gjorde byen en tjeneste.
1225
01:27:27,958 --> 01:27:30,228
Har vi et valg i dette?
1226
01:27:30,328 --> 01:27:34,366
SelvfĂžlgelig.
Vi er alle pÄ den gode side her.
1227
01:27:34,466 --> 01:27:37,235
LĂŠs filerne.
1228
01:27:37,335 --> 01:27:40,672
Hvis du vil have lektierne, sÄ lad mig det vide.
1229
01:27:40,772 --> 01:27:42,640
Men du er vores fĂžrstevalg.
1230
01:27:46,043 --> 01:27:48,380
Jeg ringer i morgen for at fÄ svar.
1231
01:27:58,723 --> 01:28:00,958
Det her bekymrer mig.
1232
01:28:01,058 --> 01:28:02,926
Jeg mener, hvor har han vĂŠret?
1233
01:28:03,026 --> 01:28:05,226
Jeg tror, ââjeg ved, hvor du bragte ham ind i landet.
1234
01:28:07,198 --> 01:28:08,932
Godt arbejde, det var ikke hovedbogen.
1234
01:28:14,478 --> 01:28:16,932
{\an3}Undertekster
Spansk LatAm af Oswy.
1235
01:28:23,648 --> 01:28:25,350
Hej chef.
1236
01:28:25,450 --> 01:28:26,684
Apollo.
1237
01:28:26,785 --> 01:28:29,086
Jeg har dÄrlige nyheder, mand.
1238
01:28:29,187 --> 01:28:30,522
Goram, faldt.
1239
01:28:30,622 --> 01:28:32,557
Alle rytterne, de er dĂžde.
1240
01:28:32,657 --> 01:28:33,991
Hele operationen kollapsede.
1241
01:28:34,091 --> 01:28:35,493
Vi skal genvinde den femte
1242
01:28:35,593 --> 01:28:37,395
og eliminer vores fjender.
1243
01:28:37,495 --> 01:28:40,063
jeg vil vĂŠre i kontakt med
lokale lejesoldater.
1244
01:28:40,165 --> 01:28:42,500
De vil vente pÄ dig.
1245
01:28:42,600 --> 01:28:43,768
Forbandede overlĂžbere.
88172