All language subtitles for Renegades.2022.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_English-da (2)-da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,922 --> 00:01:53,191 OX-2 er luftbĂ„ret. 2 00:01:53,291 --> 00:01:56,194 Jeg gentager, OX-2 er luftbĂ„ret. 3 00:02:06,003 --> 00:02:09,274 Gidsler... hvor er de? 4 00:02:11,610 --> 00:02:13,678 Hvor er de, rĂžvhul? 5 00:02:15,846 --> 00:02:18,216 NĂ„r man nĂŠrmer sig mĂ„let, T minus 30 sekunder. 6 00:02:18,316 --> 00:02:19,316 BekrĂŠftende. 7 00:02:20,452 --> 00:02:22,153 Det er tid til at gĂ„ ned, sir. 8 00:02:22,254 --> 00:02:23,254 To minutter. 9 00:02:24,723 --> 00:02:26,224 Sir, vi er nĂždt til at gĂ„. 10 00:02:27,392 --> 00:02:29,494 gĂ„ du 11 00:02:29,594 --> 00:02:31,862 GĂ„ vĂŠk. Jeg sagde tilbage! 12 00:02:35,433 --> 00:02:38,002 Hvor er de? 13 00:02:38,102 --> 00:02:41,239 Jeg vil aldrig fortĂŠlle dig. 14 00:02:46,511 --> 00:02:48,246 Lad mig ikke spĂžrge igen. 15 00:02:48,346 --> 00:02:50,148 Du finder dem aldrig. 16 00:02:55,620 --> 00:02:57,188 FortsĂŠt. 17 00:02:57,289 --> 00:03:00,425 GĂžr det. GĂžr det. 18 00:03:00,525 --> 00:03:02,527 GĂžr det, du vil gĂžre det. 19 00:03:02,627 --> 00:03:03,827 GĂžr det. 20 00:03:13,204 --> 00:03:14,071 Brandordre. 21 00:03:14,172 --> 00:03:17,642 BekrĂŠft venligst. BekrĂŠft, over. 22 00:05:18,028 --> 00:05:20,532 Hej chef. 23 00:05:20,632 --> 00:05:21,533 I orden? I orden? 24 00:05:21,633 --> 00:05:22,534 Dejligt at se dig, ven. 25 00:05:22,634 --> 00:05:23,634 Du ser godt ud, chef. 26 00:05:23,668 --> 00:05:24,779 Tag de ting roligt. 27 00:05:24,803 --> 00:05:25,843 Ja ja Ja. Godt. 28 00:05:25,936 --> 00:05:27,016 Hvad har vi der? 29 00:05:27,104 --> 00:05:29,307 Her i posen, to tusinde, chef. 30 00:05:29,407 --> 00:05:30,308 To tusinde? 31 00:05:30,408 --> 00:05:31,209 To tusinde. 32 00:05:31,309 --> 00:05:32,610 - Det er en god uge. - God uge. 33 00:05:32,710 --> 00:05:33,878 Hvad ellers? 34 00:05:33,977 --> 00:05:36,514 Andre har noget at vise dig. 35 00:05:36,614 --> 00:05:37,849 Helt ĂŠrligt hvad? 36 00:05:37,948 --> 00:05:38,948 Gemme? 37 00:05:38,982 --> 00:05:40,118 Se det her, chef. 38 00:06:07,345 --> 00:06:08,880 Frisk om morgenen, chef. 39 00:06:08,979 --> 00:06:10,482 Ser de friske ud for dig, Andre? 40 00:06:13,551 --> 00:06:14,452 - Nej, det gĂžr de ikke. - Nej nej. 41 00:06:14,552 --> 00:06:16,053 Det er det rigtige svar. 42 00:06:16,154 --> 00:06:18,055 MĂ„ske den derovre. 43 00:06:18,156 --> 00:06:19,990 VĂŠr seriĂžs, vil du, ven? 44 00:06:20,090 --> 00:06:21,526 For guds skyld, det er min sag. 45 00:06:21,626 --> 00:06:22,827 vi taler om, ikke? 46 00:06:22,927 --> 00:06:25,028 Ryd dem op! 47 00:06:25,129 --> 00:06:26,540 For fanden, vask dem, gĂžr hvad du vil. 48 00:06:26,564 --> 00:06:28,409 Bare sĂžrg for at de dukker op godt til bordellet i morgen. 49 00:06:28,433 --> 00:06:30,568 Meget simpelt. Tror du, du kan gĂžre det? 50 00:06:30,668 --> 00:06:32,470 - Ja. - Frem. 51 00:06:34,004 --> 00:06:35,206 Benny. 52 00:06:38,276 --> 00:06:39,444 Har du lĂžst det? 53 00:06:39,544 --> 00:06:40,745 Det er gjort, chef. 54 00:06:40,845 --> 00:06:41,845 Vis mig vejen. 55 00:06:44,081 --> 00:06:45,783 NĂ„ nĂ„. 56 00:06:48,386 --> 00:06:50,020 En uden for dĂžren. Kom nu. 57 00:06:50,121 --> 00:06:51,356 Alt er godt nu. Kom nu. 58 00:06:55,058 --> 00:06:56,194 Kom nu. 59 00:07:27,125 --> 00:07:28,760 For fanden. 60 00:07:28,860 --> 00:07:29,861 Jeg advarede dig. 61 00:07:29,961 --> 00:07:31,362 Jeg fortalte dig prĂŠcis, hvad der ville ske 62 00:07:31,462 --> 00:07:34,666 hvis du blev ved med at drive forretning pĂ„ mit territorium, ikke? 63 00:07:34,766 --> 00:07:37,135 Nu ser du, forskellen mellem dig og mig 64 00:07:37,235 --> 00:07:39,404 er det min virksomhedsportefĂžlje den udvider sig. 65 00:07:39,504 --> 00:07:42,974 Mens din, ja, din plasteret bliver mindre. 66 00:07:43,073 --> 00:07:44,418 I sidste ende vil du ende 67 00:07:44,442 --> 00:07:47,779 at gĂžre forretninger i mit omrĂ„de. SĂ„ ved du hvad? 68 00:07:47,879 --> 00:07:49,047 At? 69 00:07:49,147 --> 00:07:50,991 Jeg tror, ​​det er pĂ„ tide, at du forlad min by 70 00:07:51,015 --> 00:07:52,250 det er. 71 00:07:52,350 --> 00:07:56,521 Din by? Du er fandme 40, forbandet. 72 00:08:00,992 --> 00:08:04,028 NĂ„, det var det. Men ikke lĂŠngere. 73 00:08:04,162 --> 00:08:08,266 Nu ved du ikke hvor heldig du er 74 00:08:08,366 --> 00:08:09,934 Jeg vil lade dig leve. 75 00:08:10,034 --> 00:08:11,336 Ser du, jeg er nĂždt til at sende en besked. 76 00:08:11,436 --> 00:08:14,172 til de rĂžvhuller, der arbejder for dig. 77 00:08:14,272 --> 00:08:15,607 Lyt nu meget nĂžje til dette, 78 00:08:15,707 --> 00:08:16,941 forbandet idiot. 79 00:08:17,041 --> 00:08:18,309 Budskabet er, 80 00:08:18,409 --> 00:08:21,946 du sĂŠlger et gram af kokain i mit omrĂ„de, 81 00:08:22,046 --> 00:08:24,215 og jeg vil skĂŠre dem alle deres skide hoveder 82 00:08:24,315 --> 00:08:26,551 og jeg vil sende dem til deres slĂŠgtninge nĂŠrmest. 83 00:08:26,651 --> 00:08:29,153 Åh, jeg hĂ„ber du forstĂ„r det, ven. 84 00:08:31,422 --> 00:08:33,024 Elendig. 85 00:08:33,124 --> 00:08:34,844 Det vil vĂŠre sidste gang, du gĂžr det. 86 00:08:34,926 --> 00:08:36,761 Send ham til det rĂžde rum, vil du? 87 00:08:46,571 --> 00:08:47,939 Major Carver. 88 00:08:48,039 --> 00:08:50,074 Det er godt at se dig, dreng. 89 00:08:50,174 --> 00:08:51,542 Du ved, en af ​​fyrene fortalte mig 90 00:08:51,643 --> 00:08:53,544 at du var her i parken. 91 00:08:55,046 --> 00:08:57,215 Ja, jeg... Jeg er ked af, at jeg holdt op 92 00:08:57,315 --> 00:09:00,184 til sessionerne, sir. Der var travlt fra fĂžr. 93 00:09:00,284 --> 00:09:02,053 NĂ„, glem det. 94 00:09:02,153 --> 00:09:04,155 Du ved, bare lad vĂŠre gĂžre det til en vane. 95 00:09:04,255 --> 00:09:06,791 Drengene, de var ved at vĂŠnne sig til dig. 96 00:09:06,891 --> 00:09:08,493 Hvad er der med den taske? 97 00:09:10,728 --> 00:09:12,363 Det er ingenting. 98 00:09:14,198 --> 00:09:15,767 VĂŠr ĂŠrlig over for mig, dreng. 99 00:09:15,867 --> 00:09:18,169 Hvor bor du? 100 00:09:18,269 --> 00:09:20,471 Jeg flytter mellem to steder i Ăžjeblikket. 101 00:09:20,571 --> 00:09:25,410 NĂ„, jeg har et ekstra vĂŠrelse derhjemme. 102 00:09:25,510 --> 00:09:28,913 Den har en tremmeseng og nogle skuffer og... 103 00:09:29,013 --> 00:09:33,451 Det er grundlĂŠggende, men det er dit sĂ„ lĂŠnge du har brug for det. 104 00:09:33,551 --> 00:09:37,422 Og jeg har nogle ekstra skjorter. Brug hvad du vil. 105 00:09:39,190 --> 00:09:40,458 Det kunne jeg ikke, sir. 106 00:09:40,558 --> 00:09:42,827 Åh ja, du kan, og du vil. 107 00:09:42,927 --> 00:09:44,805 Du ved, din gamle mand ville have gjort det samme 108 00:09:44,829 --> 00:09:47,166 for min lille Judy, hvis hun havde brug for hjĂŠlp. 109 00:09:47,265 --> 00:09:50,601 OgsĂ„ mig... Jeg har ikke vĂŠret sĂ„ meget pĂ„ det seneste. 110 00:09:50,702 --> 00:09:53,371 Med en ven, ikke sandt, sir? 111 00:09:53,471 --> 00:09:56,941 Nej nej. Jeg bliver hos Judy du ved allerede. 112 00:09:57,041 --> 00:10:02,046 De er personlige ting. Du ved allerede, far og datter ting 113 00:10:02,147 --> 00:10:03,481 Kan jeg gĂžre noget? 114 00:10:03,581 --> 00:10:06,617 Det du kan gĂžre for mig er LĂŠr at tage imod hjĂŠlp. 115 00:10:06,718 --> 00:10:09,754 Og mĂ„ske en barbering og en klipning. Hvad siger du? 116 00:10:09,854 --> 00:10:12,056 Kom sĂ„ kom sĂ„ fĂ„r vi dig et mĂžde senere. 117 00:10:12,157 --> 00:10:13,958 Kom nu. 118 00:10:35,680 --> 00:10:38,150 SĂ„ jeg hĂžrte du kunne lide det spille golf, ikke, ven? 119 00:10:38,249 --> 00:10:40,219 Du virker som en god golfspiller, chef. 120 00:10:40,318 --> 00:10:42,253 kan lige sĂ„ godt fandeme stille ham i en ulempe. 121 00:10:45,990 --> 00:10:46,990 Hovedet pĂ„. 122 00:10:52,563 --> 00:10:53,631 Jesus. 123 00:10:53,731 --> 00:10:55,676 Svits den skide hĂ„nd tage det tilbage til klubben 124 00:10:55,700 --> 00:10:58,870 Og sĂžrg for at alle ser det, okay? 125 00:11:01,272 --> 00:11:02,406 Shit. 126 00:11:13,317 --> 00:11:15,353 Hej, du ser sĂ„ meget bedre ud. 127 00:11:15,453 --> 00:11:17,054 Er du klar til mĂždet? 128 00:11:17,156 --> 00:11:19,023 Jeg er sĂ„ klar, som jeg nogensinde vil vĂŠre. 129 00:11:19,124 --> 00:11:20,124 Lad os gĂžre det. 130 00:11:21,659 --> 00:11:22,794 Lad os gĂžre det. 131 00:12:13,278 --> 00:12:15,280 Hej! 132 00:12:15,379 --> 00:12:16,881 Frem. Kom sĂ„ bror. 133 00:12:18,983 --> 00:12:20,185 Se hvad jeg fandt. 134 00:12:20,285 --> 00:12:21,686 - Hej hr. - Hvordan har du det? 135 00:12:21,786 --> 00:12:23,026 - Det er lĂŠnge siden. - Har du det godt? 136 00:12:23,054 --> 00:12:24,388 Kom nu gutter, kom sĂ„. 137 00:12:34,665 --> 00:12:36,734 GĂžr mig en tjeneste... Tag den idiot tilbage 138 00:12:36,834 --> 00:12:38,502 Vi er nĂždt til at sende en besked, okay? 139 00:12:38,603 --> 00:12:39,704 - Det er gjort. - Okay. 140 00:12:39,804 --> 00:12:41,072 Jeg ringer til Savo. 141 00:12:43,541 --> 00:12:46,611 Og da jeg kom ud af krigen, Barbara var der. 142 00:12:46,711 --> 00:12:50,581 nĂ„r vi var op til nakken af blod og mudder, 143 00:12:50,681 --> 00:12:54,518 hun havde denne evne at komme vĂŠk fra... 144 00:12:54,619 --> 00:12:59,224 fra dĂ„rlige tanker og... mĂžrket, du ved. 145 00:12:59,324 --> 00:13:02,093 Og hun... hun bragte mig hĂ„b. 146 00:13:03,694 --> 00:13:06,731 Jeg er ked af det, du... Du har hĂžrt alt dette fĂžr. 147 00:13:08,566 --> 00:13:09,600 Det er okay Harris. 148 00:13:09,700 --> 00:13:10,878 Det er meningen med alt det her, ikke? 149 00:13:10,902 --> 00:13:13,372 Vi taler om det. vi bringer det frem i lyset 150 00:13:13,471 --> 00:13:15,640 selvom vi har bestĂ„et for alt dette fĂžr. 151 00:13:19,410 --> 00:13:22,747 Du ved, mig, Peck og Woody, 152 00:13:22,847 --> 00:13:25,783 Vi var sammen i samme enhed, du ved. 153 00:13:25,883 --> 00:13:29,254 Det havde vi nogle venner vi tabte pĂ„ vejen. 154 00:13:29,354 --> 00:13:32,757 Tre af de fyre, der var med vi blev skudt. 155 00:13:35,626 --> 00:13:39,364 Ja, jeg kom tilbage efter et par Ă„r af lejesoldaterarbejde, 156 00:13:39,463 --> 00:13:40,507 og som vi alle ved, er der intet som 157 00:13:40,531 --> 00:13:42,367 lejesoldat arbejde for at svine dig. 158 00:13:42,466 --> 00:13:44,769 Jeg kom meget tĂŠt pĂ„ 159 00:13:44,869 --> 00:13:46,904 mig selv et par gange. 160 00:13:48,373 --> 00:13:49,850 Uanset hvad, en dag gĂ„r jeg ind pĂ„ en pub, 161 00:13:49,874 --> 00:13:51,642 ikke som denne, det var rigtig lort, 162 00:13:51,742 --> 00:13:53,911 Og der sidder gamle Woody for sig selv 163 00:13:54,011 --> 00:13:56,281 og han var virkelig gnaven. 164 00:13:56,381 --> 00:13:57,424 Han sad lige ved siden af 165 00:13:57,448 --> 00:13:59,884 af en hel rĂŠkke tomme halvlitersglas. 166 00:13:59,984 --> 00:14:01,619 Glem ikke de skudte. 167 00:14:01,719 --> 00:14:03,955 Ja, du var en blĂžd rod min ven. 168 00:14:04,055 --> 00:14:06,457 Det er i hvert fald nĂ„r Jeg indsĂ„, at du havde brug for mig; 169 00:14:06,557 --> 00:14:08,327 at vi alle havde brug for hinanden. 170 00:14:08,427 --> 00:14:09,593 SĂ„ jeg kĂžbte dette sted 171 00:14:09,694 --> 00:14:11,929 og sĂ„ mĂždes vi med Carver og Harris, 172 00:14:12,029 --> 00:14:14,699 og her er vi alle sammen. 173 00:14:14,799 --> 00:14:17,302 Pointen er, at du ikke kan efterlade en mand 174 00:14:17,402 --> 00:14:19,737 selv nĂ„r krigen er forbi, og ogsĂ„ fĂŠrdig med det. 175 00:14:19,837 --> 00:14:22,840 Du ved, disse fyre, jeg De hjalp med at se fortiden i Ăžjnene. 176 00:14:22,940 --> 00:14:25,977 fordi vi stĂ„r over for smerte som en enhed. 177 00:14:26,077 --> 00:14:27,745 Og det er pĂ„ grund af disse fyre her 178 00:14:27,845 --> 00:14:29,914 at han kunne blive en god far. 179 00:15:43,288 --> 00:15:44,688 Hvem fanden er du? 180 00:15:44,789 --> 00:15:45,856 Bor Nate her? 181 00:15:45,956 --> 00:15:48,360 Nej. Fuck dig. 182 00:15:48,460 --> 00:15:50,928 Er du sikker pĂ„, at Nate ikke bor her? 183 00:15:51,028 --> 00:15:52,029 Ingen. 184 00:15:52,130 --> 00:15:54,499 Stueetagen, dĂžr nummer tre, grĂ„ dĂžr. 185 00:16:33,438 --> 00:16:36,141 Vente! 186 00:16:41,612 --> 00:16:42,880 Skud i tĂ„rnene, 187 00:16:42,980 --> 00:16:44,014 affyre skud! 188 00:16:44,116 --> 00:16:46,016 Send en bevĂŠbnet enhed ud og en ambulance med det samme. 189 00:17:19,917 --> 00:17:21,253 Lejligheden er ren. 190 00:17:22,587 --> 00:17:23,787 Nate er dĂžd. 191 00:17:23,888 --> 00:17:25,055 Jeg kommer. 192 00:17:42,607 --> 00:17:43,941 SĂ„ nu, hr. Burton, 193 00:17:44,041 --> 00:17:46,744 Har du lyst til at dele noget med os i dag? 194 00:17:48,413 --> 00:17:49,680 Godt... 195 00:17:49,780 --> 00:17:51,100 Ja, vi er her for at lytte, knĂŠgt. 196 00:17:51,149 --> 00:17:52,584 Kom nu. 197 00:17:52,683 --> 00:17:54,386 3728 Burton Rifleman, 198 00:17:54,486 --> 00:17:58,323 Warrant Officer, Anden Bataljon Royal Green Jakker. 199 00:17:58,423 --> 00:18:02,260 Jeg er god... 200 00:18:05,564 --> 00:18:07,831 Jeg har haft mareridt. 201 00:18:11,001 --> 00:18:12,537 NĂ„, de er ikke mareridt, vel? 202 00:18:12,637 --> 00:18:15,373 De er minder, de er glimt, 203 00:18:15,473 --> 00:18:17,708 Og de er sĂ„ fandeme ĂŠgte. 204 00:18:21,646 --> 00:18:28,520 Jeg kom pĂ„ skolen, du ved, fars fodspor 205 00:18:28,620 --> 00:18:32,524 Operation Desert Shield, et arkadespil. 206 00:18:32,624 --> 00:18:35,926 Og bosnisk. Det... Det var ikke et spil. 207 00:18:36,927 --> 00:18:44,502 Jeg tog til Irak... Afghanistan... Yemen. 208 00:18:47,572 --> 00:18:54,346 Du... du ser ting, du ved, du gĂžr ting og... 209 00:18:54,446 --> 00:18:56,181 de skĂŠrer dig ind til benet. 210 00:18:59,117 --> 00:19:02,320 Men du vil afslutte turen, sĂ„ du begraver dem. 211 00:19:03,954 --> 00:19:08,159 Du begraver dem og tror at du har vundet 212 00:19:10,128 --> 00:19:11,329 Men kun mens du er vĂ„gen... 213 00:19:22,207 --> 00:19:23,408 du ser tingene 214 00:19:27,312 --> 00:19:34,185 Og minderne, du ved, er... de er sĂ„ klare 215 00:19:34,286 --> 00:19:36,154 Det er sĂ„ ĂŠgte. 216 00:19:38,055 --> 00:19:40,392 Og sĂ„ de gode minder 217 00:19:40,492 --> 00:19:42,203 dem, der ikke havde noget med krigen at gĂžre, 218 00:19:42,227 --> 00:19:45,530 De bliver bare fjernere mere falmet 219 00:19:47,666 --> 00:19:50,235 Og den nĂŠste ting, du ved, 220 00:19:50,335 --> 00:19:54,172 er, at du sover i en kirkegĂ„rds bĂŠnk 221 00:19:54,272 --> 00:19:57,908 nĂŠr din fars grav, forsĂžger at finde ud af hvorfor 222 00:19:58,008 --> 00:20:03,315 hver gang du lukker Ăžjnene er der et skide gysershow. 223 00:20:06,718 --> 00:20:07,985 Jeg synes, det er tid til en pint. 224 00:20:08,085 --> 00:20:11,055 - Ja. - Hvis tur er det? 225 00:20:12,757 --> 00:20:14,492 Oh yeah. 226 00:20:14,592 --> 00:20:15,727 Åh, tak. 227 00:20:15,826 --> 00:20:16,695 Nej, hvad mener du, tak? 228 00:20:16,795 --> 00:20:17,795 Giv det en pause, kamel. 229 00:20:17,828 --> 00:20:19,497 LĂŠg dine hĂŠnder i de lommer. 230 00:20:19,597 --> 00:20:22,334 Kom nu. Ingen mand. VĂŠr venlig. Nej nej. 231 00:20:22,434 --> 00:20:24,302 Han vil aldrig have en drink. 232 00:20:32,076 --> 00:20:35,180 Hvordan tĂŠnkte du dagens session? 233 00:20:35,280 --> 00:20:38,783 Jeg fĂžler, at det er taget fra mig en vĂŠgt at dele. 234 00:20:38,882 --> 00:20:41,885 Ja, det er ikke en kur, men det er en begyndelse. 235 00:20:41,985 --> 00:20:42,886 Tingene vil blive bedre. 236 00:20:42,986 --> 00:20:43,986 Vil du have endnu en pint? 237 00:20:44,021 --> 00:20:45,923 Nej Nej Nej. Jeg er nĂždt til at gĂ„, dreng. 238 00:20:46,023 --> 00:20:47,858 Jeg skal hjĂŠlpe min datter med noget. 239 00:20:47,958 --> 00:20:50,395 Tag nĂžglen, fĂžl dig hjemme 240 00:20:50,495 --> 00:20:53,231 og jeg vil kontakte dig om et par dage, okay? 241 00:20:56,534 --> 00:20:57,635 Tak, major Carver. 242 00:20:59,404 --> 00:21:01,272 Tak skal du have. 243 00:21:01,373 --> 00:21:02,440 SelvfĂžlgelig. 244 00:21:24,061 --> 00:21:25,397 Hej, salatpresse. 245 00:21:28,031 --> 00:21:29,933 Hej. Vi er lukket, ven. 246 00:21:30,033 --> 00:21:31,746 Ja, jeg er bare her at se din chef. 247 00:21:31,770 --> 00:21:32,780 HĂžrte du mig ikke, ven? 248 00:21:32,804 --> 00:21:34,071 Er lukket. 249 00:21:34,172 --> 00:21:35,038 Du ved, det tror jeg ikke 250 00:21:35,140 --> 00:21:36,841 Jeg kan godt lide din mĂ„de, ven. 251 00:21:36,940 --> 00:21:40,378 Du ved, jeg plejede at arbejde pĂ„ en dĂžr, vi holdt orden 252 00:21:40,478 --> 00:21:42,347 og vi var hĂžflige. 253 00:21:42,447 --> 00:21:43,447 Og ved du hvad ellers? 254 00:21:43,481 --> 00:21:44,716 At? 255 00:21:44,816 --> 00:21:48,820 Vi plejede at have slips pĂ„. Vi prĂŠsenterede os rigtigt. 256 00:21:48,919 --> 00:21:50,889 Du ved, hvor et slips gĂ„r hen, ikke? 257 00:21:50,988 --> 00:21:52,724 Om din forpulede hals. 258 00:21:54,826 --> 00:21:56,026 Du har ret. 259 00:22:13,545 --> 00:22:15,447 Hvem fanden er du? 260 00:22:15,547 --> 00:22:16,781 Er du ejeren? 261 00:22:16,881 --> 00:22:18,416 Ja. 262 00:22:18,516 --> 00:22:20,852 hvordan fanden kom du herind alligevel? 263 00:22:20,951 --> 00:22:22,953 Åh, det er fint. jeg viste Marcus mit ID. 264 00:22:23,053 --> 00:22:24,689 Jeg er over 21. 265 00:22:30,195 --> 00:22:31,995 Hvad vil du sĂ„? 266 00:22:32,095 --> 00:22:33,832 Jeg vil bare have en lille snak med dig. 267 00:22:33,932 --> 00:22:36,468 Snak? Om hvad? 268 00:22:36,568 --> 00:22:38,736 Det ser ud til, at der er et kommunalbestyrelsesmedlem 269 00:22:38,837 --> 00:22:41,306 den dine drenge mobber. 270 00:22:41,406 --> 00:22:44,876 SĂ„, hvad fanden har det med dig at gĂžre? 271 00:22:44,975 --> 00:22:47,010 NĂ„, jeg stemte pĂ„ hende. 272 00:22:47,110 --> 00:22:49,314 Kald mig en bekymret gammel mand. 273 00:22:49,414 --> 00:22:52,484 Det beder jeg venligst om stop med at skrĂŠmme hende. 274 00:22:52,584 --> 00:22:55,620 og mĂ„ske bare vĂŠre lidt mere diskret 275 00:22:55,720 --> 00:22:57,522 i den operation du udfĂžrer. 276 00:22:57,622 --> 00:22:59,257 Operation? 277 00:22:59,357 --> 00:23:02,360 du er ikke for subtil i deres omgang. 278 00:23:02,460 --> 00:23:07,097 Nu gĂ„r hun mĂ„ske ikke til politiet, men nogen vil. 279 00:23:07,198 --> 00:23:10,902 Og jeg formoder, at nogen ville vĂŠre dig? 280 00:23:11,001 --> 00:23:12,971 Ikke min stil, dude. 281 00:23:13,070 --> 00:23:17,208 Og hvad er din stil helt prĂŠcist, ven? 282 00:23:17,308 --> 00:23:19,878 Jeg ville hellere have, at du ikke skulle finde ud af det. 283 00:23:19,978 --> 00:23:24,148 Det lyder lidt som en trussel for mig. 284 00:23:24,249 --> 00:23:26,851 Tag det som du vil. 285 00:23:26,951 --> 00:23:28,271 Men jeg giver til dig mulighed for 286 00:23:28,319 --> 00:23:32,190 gĂžr noget hĂŠderligt her, OKAY? 287 00:23:32,290 --> 00:23:35,593 SĂ„ tĂŠnk over det ven. 288 00:23:50,575 --> 00:23:51,476 Ja, hvem er det? 289 00:23:51,576 --> 00:23:53,645 Goram, vi har et problem. 290 00:24:46,164 --> 00:24:47,231 Carver. 291 00:24:47,332 --> 00:24:48,409 Beklager, jeg kan ikke komme igennem telefonisk nu. 292 00:24:48,433 --> 00:24:50,335 Hej Carver. Jeg gik lige glip af dit opkald. 293 00:24:50,435 --> 00:24:53,738 Kan du prĂžve igen senere? farvel tak. 294 00:24:57,976 --> 00:25:01,079 Ven, jeg har svaret til dig. 295 00:25:01,179 --> 00:25:04,282 Dit svar er nej. 296 00:25:04,382 --> 00:25:07,418 Jamen hvilket lort vil du have det fĂžrste hit? 297 00:25:49,093 --> 00:25:51,929 Hov! Hvem er du? 298 00:25:52,030 --> 00:25:54,232 Du er kommandĂžr Carvers datter, RIGTIGT? 299 00:25:54,332 --> 00:25:56,200 Ja, ja, og... Og hvem er du? 300 00:25:56,300 --> 00:25:57,935 Jeg er din fars ven. 301 00:25:58,036 --> 00:26:00,004 Hvad laver du her? 302 00:26:00,104 --> 00:26:03,107 Han sagde, at jeg kunne blive. 303 00:26:03,207 --> 00:26:06,077 Far! Far! 304 00:26:06,177 --> 00:26:07,745 Han er ikke her. 305 00:26:07,845 --> 00:26:09,180 NĂ„, hvor er det? 306 00:26:09,280 --> 00:26:11,549 Jeg troede, jeg var sammen med dig. 307 00:26:11,649 --> 00:26:14,886 Nej, han... Han kom ikke hjem i gĂ„r aftes. 308 00:26:14,986 --> 00:26:19,124 Jeg troede, du kunne vĂŠre blevet her efter din gruppesession. 309 00:26:19,223 --> 00:26:20,503 Normalt gĂžr det det, men det er vĂŠk. 310 00:26:20,591 --> 00:26:23,795 Han sagde han skulle hjĂŠlpe dig med noget. 311 00:26:23,895 --> 00:26:26,330 Hvem fanden er du? 312 00:26:26,431 --> 00:26:28,099 Mit navn er Burton, Carl Burton. 313 00:26:28,199 --> 00:26:29,233 Ja. 314 00:26:29,333 --> 00:26:33,671 Min far plejede at vĂŠre med samme enhed som... 315 00:26:33,771 --> 00:26:34,972 Burton, ja. 316 00:26:35,073 --> 00:26:39,077 Du... din far var i det samme kĂžre end min i et stykke tid. 317 00:26:39,178 --> 00:26:40,545 Ja. 318 00:26:40,645 --> 00:26:45,550 Ja, han talte meget om ham. 319 00:26:45,650 --> 00:26:48,052 NĂ„, jeg er bekymret for min far. Hvad skal jeg gĂžre? 320 00:26:48,153 --> 00:26:49,153 Ringede du til politiet? 321 00:26:49,188 --> 00:26:50,088 Jeg tror ikke, de kan gĂžre noget 322 00:26:50,189 --> 00:26:52,090 i lĂžbet af de fĂžrste 24 timer, Du ved? 323 00:26:52,191 --> 00:26:54,459 Jeg mener, jeg har ringet til alle hans venner. 324 00:26:54,559 --> 00:26:56,828 og prĂžvede at ringe til Peck. 325 00:26:56,928 --> 00:26:58,130 Peck gik glip af opkaldet, 326 00:26:58,229 --> 00:27:00,732 og nu fars telefon Det gĂ„r direkte til telefonsvareren. 327 00:27:00,832 --> 00:27:01,566 Ved du hvad han mente? 328 00:27:01,666 --> 00:27:03,868 da han sagde han ville hjĂŠlpe dig med noget? 329 00:27:03,968 --> 00:27:08,606 Nej. Bare ring til mig, hvis du hĂžrer fra ham. 330 00:27:08,706 --> 00:27:10,142 Jo da. 331 00:27:10,241 --> 00:27:11,109 Mit nummer stĂ„r pĂ„ den. 332 00:27:11,210 --> 00:27:13,077 Judy. 333 00:27:13,178 --> 00:27:15,079 Ja tak. 334 00:27:15,180 --> 00:27:16,714 Hej hej. 335 00:27:40,705 --> 00:27:43,441 Fru Marsh? 336 00:27:43,541 --> 00:27:47,078 GĂ„ glip af. Jeg er skilt. 337 00:27:47,179 --> 00:27:48,746 Jeg er kriminalinspektĂžr Moore, 338 00:27:48,846 --> 00:27:51,183 og det her er min kollega, detektiv collins. 339 00:27:51,282 --> 00:27:53,818 MĂ„ vi komme ind? 340 00:27:53,918 --> 00:27:55,052 Hvad skete der? 341 00:27:58,422 --> 00:28:01,926 Min Gud. Åh nej. 342 00:28:02,026 --> 00:28:03,828 Nej nej nej nej. 343 00:28:03,928 --> 00:28:07,999 Vi lover, at vi finder ud af det hvem gjorde dette. 344 00:28:08,099 --> 00:28:11,636 Vi vil fĂ„ dem til at lide lige sĂ„ meget som De gjorde det med din far. 345 00:28:23,948 --> 00:28:25,983 Hej? 346 00:28:26,083 --> 00:28:27,618 Burton. 347 00:28:29,320 --> 00:28:30,922 Judy. 348 00:28:31,022 --> 00:28:33,125 Er min far. 349 00:28:33,225 --> 00:28:36,594 Han... 350 00:28:36,694 --> 00:28:38,429 At? 351 00:28:38,529 --> 00:28:41,933 Den blev fundet i gĂ„r eftermiddags, 352 00:28:42,033 --> 00:28:44,502 dĂžd i en kanal 353 00:28:46,904 --> 00:28:48,906 Hvad skete der? 354 00:28:49,006 --> 00:28:50,541 Blev myrdet. 355 00:28:52,211 --> 00:28:54,478 Hvad kan jeg gĂžre for at hjĂŠlpe? 356 00:28:56,781 --> 00:28:59,218 Politiet vil aflĂŠgge dig et besĂžg. 357 00:28:59,318 --> 00:29:03,322 Jeg fortalte dem, at du er i lejligheden, og 358 00:29:03,421 --> 00:29:08,059 umm, de vil have information om deres sidst kendte bevĂŠgelser. 359 00:29:08,160 --> 00:29:10,461 Ja selvfĂžlgelig. 360 00:29:12,331 --> 00:29:19,271 Og Ăžh... jeg vil fortĂŠlle dig om begravelsen. 361 00:29:19,370 --> 00:29:20,605 Hvis det er i orden, mener jeg, 362 00:29:20,705 --> 00:29:25,143 det ville vĂŠre dejligt hvis du kunne komme. 363 00:29:25,244 --> 00:29:27,979 Det ville min far virkelig have Ăžnsket. 364 00:29:28,079 --> 00:29:30,215 SelvfĂžlgelig vil jeg vĂŠre der. 365 00:29:30,315 --> 00:29:32,351 Burton. 366 00:29:32,450 --> 00:29:35,320 Ja Judy? 367 00:29:35,419 --> 00:29:37,855 Hej hej. 368 00:29:37,955 --> 00:29:38,990 Hej hej. 369 00:29:59,443 --> 00:30:00,978 Mister Burton? 370 00:30:01,078 --> 00:30:02,381 Ja. 371 00:30:02,480 --> 00:30:04,548 Kan vi genere dig for en Ăžjeblik af din tid? 372 00:30:05,917 --> 00:30:09,553 Det forstĂ„r vi, at du var her den nat han forsvandt. 373 00:30:09,654 --> 00:30:13,891 Ja, jeg har boet her. 374 00:30:13,991 --> 00:30:15,969 Han var en ven af ​​min far. De arbejdede sammen. 375 00:30:15,993 --> 00:30:21,933 Og vi krydsede veje for en mĂ„neds tid siden 376 00:30:22,033 --> 00:30:24,769 og genkendte mig 377 00:30:24,869 --> 00:30:28,639 Han begyndte at invitere mig til sessionerne og... 378 00:30:28,739 --> 00:30:29,907 SĂ„ jeg hjalp dig. 379 00:30:30,007 --> 00:30:31,410 Ja. 380 00:30:31,509 --> 00:30:35,380 Han var meget venlig. 381 00:30:35,479 --> 00:30:37,249 NĂ„, ud fra hvad Judy har fortalt os, 382 00:30:37,349 --> 00:30:40,385 hans far gĂžr sit bedste at hjĂŠlpe tidligere soldater. 383 00:30:40,484 --> 00:30:43,587 Vi vil fange hvem som helst Gjorde dette, Mr. Burton. 384 00:30:43,688 --> 00:30:46,891 NĂŠvnte han nogle bandeaftaler eller...? 385 00:30:46,991 --> 00:30:50,429 Bander? Ingen. 386 00:30:50,528 --> 00:30:52,964 Nej, han nĂŠvnte overhovedet ingen problemer. 387 00:30:53,064 --> 00:30:54,799 NĂŠvnte han noget sĂŠrligt? 388 00:30:54,899 --> 00:30:58,002 Nej, han sagde bare: "Bliv her, dreng, 389 00:30:58,102 --> 00:30:59,870 Vi ses om et par dage." 390 00:30:59,971 --> 00:31:03,808 Og hun fortalte mig, at hun boede hos Judy. 391 00:31:03,908 --> 00:31:07,245 Jeg ville Ăžnske, jeg kunne gĂžre mere for at hjĂŠlpe. 392 00:31:08,980 --> 00:31:12,184 Godt. HĂžr, vi dropper det, Mr. Burton. 393 00:31:12,284 --> 00:31:14,952 Du ved, hvis der er noget jeg kan komme i tanke om, 394 00:31:15,052 --> 00:31:18,522 tĂžv ikke med at ringe til os. 395 00:31:33,771 --> 00:31:35,539 Tak, Peck, for at poste dette. 396 00:31:35,639 --> 00:31:37,242 Det mindste jeg kan gĂžre, Judy. 397 00:31:40,511 --> 00:31:43,047 Judy. Hvilken smuk service, kĂŠre. 398 00:31:43,148 --> 00:31:45,850 Ja, du gjorde din far stolt. 399 00:31:45,950 --> 00:31:47,419 Godt gĂ„et, Judy. 400 00:31:47,518 --> 00:31:48,719 Tak, mine herrer. 401 00:31:48,819 --> 00:31:52,623 Alt hvad du har brug for, lad os det vide, okay? 402 00:31:52,723 --> 00:31:55,260 Jeg skal ud og fĂ„ lidt luft. 403 00:31:55,360 --> 00:31:56,994 GĂžr det. 404 00:31:57,094 --> 00:31:59,797 Tak skal du have. 405 00:32:01,065 --> 00:32:02,566 Tak skal du have. 406 00:32:34,732 --> 00:32:37,169 Jeg hĂ„ber, de finder de bastards, 407 00:32:37,269 --> 00:32:40,305 lĂ„s dem inde og smid den forbandede nĂžgle vĂŠk. 408 00:32:42,573 --> 00:32:46,811 Judy, jeg er ked af at spĂžrge, men denne ting 409 00:32:46,911 --> 00:32:51,916 hvor Major Carver fortalte dig hjalp, hvad var det? 410 00:32:52,016 --> 00:32:54,618 Er det politiet spurgte mig 411 00:32:54,718 --> 00:32:59,424 hvis Carver havde at gĂžre med bander. 412 00:32:59,524 --> 00:33:02,026 Jeg er rĂ„dmand i dette distrikt, 413 00:33:02,127 --> 00:33:05,163 og der er sket en markant stigning i narkotikahandel, 414 00:33:05,263 --> 00:33:06,931 samt voldsforbrydelser. 415 00:33:07,031 --> 00:33:09,033 Nu har jeg lavet flere politianmeldelser. 416 00:33:09,134 --> 00:33:13,472 SĂ„ ikke lĂŠnge efter Jeg begyndte at modtage trusler. 417 00:33:13,572 --> 00:33:16,974 Jeg blev mobbet, fulgte efter, 418 00:33:17,074 --> 00:33:18,074 nogle gange truet med det 419 00:33:18,109 --> 00:33:21,812 hvis han ikke holdt op med at skabe problemer, sĂ„... 420 00:33:21,912 --> 00:33:24,182 Og du fortalte det til din far? 421 00:33:24,282 --> 00:33:29,053 Ja. Jeg mener denne bande han driver det meste af London nu. 422 00:33:29,154 --> 00:33:31,055 Og hvem driver det? 423 00:33:31,156 --> 00:33:34,459 Han hedder Goram. 424 00:33:34,559 --> 00:33:36,760 Hvad sagde du ellers til din far? 425 00:33:36,861 --> 00:33:37,962 NĂ„, der er det sted 426 00:33:38,062 --> 00:33:39,598 som de har brugt ofte. 427 00:33:39,697 --> 00:33:42,833 I en baggade der forlader Leyton Avenue. 428 00:33:42,933 --> 00:33:44,969 Hvorfor sagde du det ikke til politiet? 429 00:33:45,069 --> 00:33:48,173 jeg har talt om disse ting i mĂ„neder, 430 00:33:48,273 --> 00:33:50,242 og de gĂžr ingenting. 431 00:33:50,342 --> 00:33:52,177 Disse fyre taler aldrig. 432 00:33:52,277 --> 00:33:55,980 Intet driver nogensinde folk der styrer tingene. 433 00:33:56,080 --> 00:33:57,616 Jeg tager hjem 434 00:33:57,715 --> 00:34:00,851 Vil du takke Peck for en anden tid fra mig? 435 00:34:04,322 --> 00:34:05,890 PĂ„ gulvet. JEG... 436 00:34:05,990 --> 00:34:08,393 Åh, du skal ikke bekymre dig om det. 437 00:34:08,493 --> 00:34:10,027 Du kan blive. 438 00:34:18,370 --> 00:34:20,572 Beskidte, stinkende bastards. 439 00:34:20,671 --> 00:34:22,307 Ja, jeg er sikker at vi alle ville have det godt 440 00:34:22,407 --> 00:34:25,676 lĂŠgge hĂŠnderne pĂ„ skide, hvem gjorde det her, hva'? 441 00:34:25,776 --> 00:34:27,711 Hej, kom og vĂŠr med. 442 00:34:30,047 --> 00:34:31,192 hvad hvis du kunne lĂŠgge dine hĂŠnder? 443 00:34:31,216 --> 00:34:32,816 om de bastards, sir? 444 00:34:32,917 --> 00:34:34,051 Ved du noget? 445 00:34:36,621 --> 00:34:38,166 RĂ„dmand Judy har vĂŠret har problemer 446 00:34:38,190 --> 00:34:43,128 med et lavt gadeudskud drevet af en mand ved navn hr. Goram. 447 00:34:43,228 --> 00:34:45,029 De truede hende. 448 00:34:45,130 --> 00:34:48,366 Jeg tror major Carver forsĂžgte at gribe ind. 449 00:34:50,968 --> 00:34:53,205 Men jeg ved, hvor dette afskum opererer. 450 00:34:53,305 --> 00:34:59,109 Åh, ved du det? SĂ„, hvad foreslĂ„r du, hva'? 451 00:34:59,211 --> 00:35:01,179 HĂžr, det er det mĂ„ske ikke den lyseste gnist 452 00:35:01,279 --> 00:35:04,915 pĂ„ vores planet, men jeg ved det hvad du foreslĂ„r. 453 00:35:05,015 --> 00:35:06,551 Jeg siger bare det Major Carver 454 00:35:06,651 --> 00:35:08,486 han var meget god ved mig. 455 00:35:08,587 --> 00:35:11,456 Han arbejder med jer alle. 456 00:35:11,556 --> 00:35:14,326 Og det, der skete med ham, er ikke rigtigt. 457 00:35:14,426 --> 00:35:15,660 Nej, det var det ikke. 458 00:35:15,759 --> 00:35:18,697 Og politiet vil ikke ordne det, sir. 459 00:35:18,796 --> 00:35:22,667 De er bĂžjede eller ogsĂ„ bange for at gĂžre noget. 460 00:35:22,766 --> 00:35:24,135 Intet vidne har nogensinde meldt sig. 461 00:35:24,236 --> 00:35:27,706 SĂ„ jeg vil lave en recce. 462 00:35:27,805 --> 00:35:30,808 Jeg vil finde ud af, hvem de er store navne i dette spil 463 00:35:30,908 --> 00:35:35,247 der beordrede kuppet og jeg vil se i Ăžjnene 464 00:35:35,347 --> 00:35:40,050 Og jeg vil gĂžre det alene, men det er jeg sĂžger frivillige. 465 00:35:40,151 --> 00:35:41,453 Ha! 466 00:35:41,553 --> 00:35:44,256 Bare rolig, sĂžn, rolig. 467 00:35:44,356 --> 00:35:47,125 Du ved ikke, hvad du giver dig ind til. 468 00:35:47,225 --> 00:35:49,594 Denne nye bande, der lĂžbe gennem gaderne, 469 00:35:49,694 --> 00:35:51,162 de er skide hensynslĂžse. 470 00:35:51,263 --> 00:35:52,623 Ja, de kan vĂŠre hensynslĂžse 471 00:35:52,664 --> 00:35:54,666 men de har ikke handlet med os, RIGTIGT? 472 00:35:54,798 --> 00:35:56,635 De storslĂ„ede tre? 473 00:35:56,735 --> 00:35:59,069 Fire? Nej, jeg er med. 474 00:36:00,771 --> 00:36:02,540 Hvad, er du sindssyg? 475 00:36:02,641 --> 00:36:04,376 Det er en skide selvmordsmission. 476 00:36:04,476 --> 00:36:06,444 Harris. 477 00:36:06,544 --> 00:36:08,146 Hver gang jeg spiser en forbandet svinetĂŠrte, 478 00:36:08,246 --> 00:36:11,182 det er en selvmordsmission. Jeg er med. 479 00:36:11,283 --> 00:36:13,083 Der er ikke noget galt med svinetĂŠrterne. 480 00:36:20,458 --> 00:36:22,527 NĂ„ nĂ„. 481 00:36:23,861 --> 00:36:26,797 NĂ„, vil du gĂ„ pĂ„ en fucking glory of glory? 482 00:36:26,897 --> 00:36:30,568 Jeg vil ikke blive her alene til nĂŠste mĂžde. 483 00:36:30,669 --> 00:36:32,137 Jeg er med. 484 00:36:33,605 --> 00:36:38,543 SĂ„ her mĂždes vi igen i morgen og tjek vores vĂ„ben. 485 00:36:40,712 --> 00:36:42,314 Lavet. 486 00:36:42,414 --> 00:36:43,548 Godt. 487 00:36:45,049 --> 00:36:47,084 Jeg er ikke sikker pĂ„, hvad jeg har... 488 00:36:50,655 --> 00:36:51,655 Godt. 489 00:37:01,232 --> 00:37:03,735 Et par grise kommer for at se dig. 490 00:37:03,834 --> 00:37:07,505 I orden. 491 00:37:16,381 --> 00:37:17,749 Godmorgen Goram. 492 00:37:17,848 --> 00:37:19,184 Hvad har du brug for kĂŠrlighed? 493 00:37:19,284 --> 00:37:20,844 Vi tĂŠnkte pĂ„, om du havde noget af tiden 494 00:37:20,884 --> 00:37:22,853 at komme og snakke med os pĂ„ stationen. 495 00:37:22,953 --> 00:37:24,955 NĂ„, det er der absolut ikke ingen fande chance 496 00:37:25,055 --> 00:37:26,924 for at det skal ske, okay? 497 00:37:27,024 --> 00:37:28,569 Men hvis du vil tale her selv, det har jeg det fint med. 498 00:37:28,593 --> 00:37:30,338 Jeg gĂ„r ud fra, at det er gammel mand, der blev myrdet 499 00:37:30,362 --> 00:37:32,731 - Jeg har ret? - Hvad ved du sĂ„ om det? 500 00:37:32,831 --> 00:37:33,997 At? 501 00:37:34,098 --> 00:37:36,468 NĂ„, det er i det hele forbandede nyheder ikke? 502 00:37:36,568 --> 00:37:37,836 Lad os tage et kig her. 503 00:37:37,935 --> 00:37:41,339 "Lokal krigshelt drĂŠbt". 504 00:37:41,439 --> 00:37:45,377 Ja, det er lige her. For fanden, jeg fortĂŠller dig noget andet. 505 00:37:45,477 --> 00:37:48,879 Det knuser mit forpulede hjerte, det gĂžr det. 506 00:37:50,548 --> 00:37:51,850 Hvor var du mandag aften? 507 00:37:51,949 --> 00:37:54,084 mellem 23:00 og 02:00? 508 00:37:54,185 --> 00:37:56,855 mandag aften? For fanden, hvor var... 509 00:37:56,954 --> 00:37:58,189 Vi spillede kort, chef. 510 00:37:58,289 --> 00:38:01,159 Nej, vi gik til fanden... Nej, vent et Ăžjeblik. 511 00:38:01,259 --> 00:38:02,993 I mandags tog vi til min mor, ikke? 512 00:38:03,093 --> 00:38:05,163 Nej, det gjorde vi ikke. Jeg vil vĂŠdde med dig. 513 00:38:05,263 --> 00:38:06,063 Det var breve. 514 00:38:06,164 --> 00:38:08,566 De var kort, og du slog mig. 515 00:38:08,666 --> 00:38:10,435 Ja, fire eller fem af vi faktisk. 516 00:38:10,535 --> 00:38:13,003 Vidner, videooptagelser, Og alt det andet 517 00:38:13,103 --> 00:38:15,005 - for at vĂŠre ĂŠrlig. - Vi forventer intet mindre. 518 00:38:15,105 --> 00:38:16,574 Ja, i sĂ„ fald, 519 00:38:16,674 --> 00:38:18,676 Hvad fanden laver du her? 520 00:38:18,777 --> 00:38:20,678 Vi tĂŠnkte, at vi ville aflĂŠgge dig et besĂžg, 521 00:38:20,779 --> 00:38:22,414 bare sĂ„ du ved det vi tĂŠnker pĂ„ dig 522 00:38:22,514 --> 00:38:26,718 Åh, hvor rĂžrende. Du ved, mĂ„ske nĂŠste gang 523 00:38:26,818 --> 00:38:28,620 kan du sende en helvede e-mail, 524 00:38:28,720 --> 00:38:30,855 og sparer dig rejsetid. 525 00:38:30,954 --> 00:38:34,192 Medmindre selvfĂžlgelig at du vil komme alene, 526 00:38:34,292 --> 00:38:36,895 og det ville vĂŠre en historie helt anderledes, altsĂ„. 527 00:38:36,994 --> 00:38:37,896 I dine drĂžmme. 528 00:38:37,995 --> 00:38:39,831 HĂžjre? 529 00:38:39,930 --> 00:38:41,064 Lad os fortsĂŠtte pĂ„ vores vej. 530 00:38:42,867 --> 00:38:43,967 Vi ses, Goram. 531 00:38:45,537 --> 00:38:47,772 Åh, og sĂžrg for at sende til disse vidner 532 00:38:47,872 --> 00:38:49,307 at komme med din udtalelse... 533 00:38:50,675 --> 00:38:52,610 og medbring videoen. 534 00:38:52,710 --> 00:38:54,712 Med tidsstempel ville det vĂŠre rart. 535 00:39:02,720 --> 00:39:04,556 Forbandede svin! 536 00:39:07,358 --> 00:39:09,394 FĂ„ dem ud af min skide bygning! 537 00:39:09,494 --> 00:39:10,695 Lavet. 538 00:40:00,578 --> 00:40:02,814 God eftermiddag herrer. 539 00:40:02,914 --> 00:40:04,382 Vi har ventet pĂ„ jer to 540 00:40:04,482 --> 00:40:08,119 for at vise dig produkterne Inden den store afslĂžring. 541 00:40:08,219 --> 00:40:10,188 Jeg kan nĂŠsten ikke rumme min begejstring. 542 00:40:10,288 --> 00:40:12,957 Mr. Burton, det er jeg glad for se ham. Hr. 543 00:40:13,056 --> 00:40:16,059 SĂ„ Ă„benbart Hans MajestĂŠts regering, 544 00:40:16,160 --> 00:40:20,532 Glock 17, 15, et par af rĂžggranater, 545 00:40:20,632 --> 00:40:21,900 fĂžrste granat i posen. 546 00:40:22,000 --> 00:40:24,836 NĂ„, til at begynde med, her er min. 547 00:40:24,936 --> 00:40:27,338 SĂ„ Harris, vil du vĂŠre den nĂŠste? 548 00:40:27,438 --> 00:40:29,407 Alder fĂžr skĂžnhed min ven. 549 00:40:29,507 --> 00:40:30,808 Din frĂŠkke bastard. 550 00:40:32,243 --> 00:40:37,181 Det farligste jeg kunne finde i mit skur var disse. 551 00:40:37,282 --> 00:40:38,683 Åh, Gud, Woody! 552 00:40:38,783 --> 00:40:39,884 Hvad fanden er det? 553 00:40:39,984 --> 00:40:41,519 De er sakse. 554 00:40:41,619 --> 00:40:42,353 Tilbage til gamle dage 555 00:40:42,453 --> 00:40:43,733 vi plejede at kalde dig kaptajn Akab. 556 00:40:43,788 --> 00:40:44,932 Hvad skal vi kalde dig nu? 557 00:40:44,956 --> 00:40:49,694 NĂ„, hvis det imponerede dig, umm, 558 00:40:49,794 --> 00:40:51,094 Hvad tĂŠnker du om det her? 559 00:40:53,164 --> 00:40:54,766 Er det et fiskehjul? 560 00:40:54,866 --> 00:40:56,367 SelvfĂžlgelig. 561 00:40:56,467 --> 00:40:59,871 Et meget farligt vĂ„ben i mine hĂŠnder. 562 00:40:59,971 --> 00:41:01,139 Hvis du er en fisk 563 00:41:01,239 --> 00:41:02,683 Gud, Woody, hvor skal du hen? 564 00:41:02,707 --> 00:41:03,942 Moby-Dick? 565 00:41:04,042 --> 00:41:06,778 Jamen jeg har en masse mest imponerende. 566 00:41:08,546 --> 00:41:10,915 Jamen det er marginalt bedre tror jeg. 567 00:41:11,015 --> 00:41:16,187 Og i mine hĂŠnder, bedre end en AK-47. 568 00:41:16,287 --> 00:41:17,755 Er det en harpun? 569 00:41:17,855 --> 00:41:19,958 Harpun? 570 00:41:20,058 --> 00:41:22,727 Det er en skide armbrĂžst, idiot 571 00:41:22,827 --> 00:41:24,562 Hvad har du taget med, Harris? 572 00:41:24,662 --> 00:41:28,700 Åh ok. Jeg har bragt til bordet herrer... 573 00:41:30,368 --> 00:41:31,135 Det her. 574 00:41:31,235 --> 00:41:32,437 Og hvad er det? 575 00:41:34,837 --> 00:41:37,675 Du kommer til at sprĂŠnge det forbandede sted i luften. 576 00:41:37,775 --> 00:41:39,444 Har... 577 00:41:43,314 --> 00:41:47,552 Og mit modstandsstykke... 578 00:41:50,822 --> 00:41:52,557 Er det en levende claymore? 579 00:41:52,657 --> 00:41:53,791 Det er det bestemt. 580 00:41:53,891 --> 00:41:55,460 Fuck mig, Harris. 581 00:41:55,560 --> 00:41:57,762 Det ville blĂŠse Londons rĂžv af. 582 00:41:57,862 --> 00:42:00,164 Det er ideen, Woody. 583 00:42:00,264 --> 00:42:05,036 SĂ„ dette er vores kollektivt arsenal. 584 00:42:05,136 --> 00:42:07,372 ikke ligefrem gĂŠssene vildt, ikke? 585 00:42:07,472 --> 00:42:10,041 Hvis nogen vil gĂ„ pĂ„ pension af denne operation, 586 00:42:10,141 --> 00:42:12,343 SĂ„ det er tid til at tale. 587 00:42:12,443 --> 00:42:13,978 Nej Nej Nej. Vi er stadig med dig. 588 00:42:14,078 --> 00:42:16,280 Det vil vi vĂŠre indtil slutningen. 589 00:42:16,381 --> 00:42:17,381 Jeg er med. 590 00:42:18,549 --> 00:42:20,151 Harris? 591 00:42:20,251 --> 00:42:22,620 NĂ„, for at vĂŠre ĂŠrlig, Burton... 592 00:42:24,255 --> 00:42:26,624 Jeg kan ikke vente med at sprĂŠnge noget i luften. 593 00:42:59,357 --> 00:43:01,959 synes at finde sted en form for udveksling. 594 00:44:25,144 --> 00:44:26,844 SĂ„ hvad tror du? 595 00:44:26,944 --> 00:44:29,248 Tror du, Carver kom her? 596 00:44:29,347 --> 00:44:32,650 Ja, og det gĂžr politiet ogsĂ„. 597 00:44:38,123 --> 00:44:39,957 Vi vil gerne vĂŠre derinde, ikke? 598 00:44:40,057 --> 00:44:42,627 Du ved, det falder mig ind, at vi kunne bruge det ok lidt info. 599 00:44:42,727 --> 00:44:45,663 Ja, jeg synes, det er pĂ„ tide at vi besĂžger SĂĄnchez. 600 00:44:45,763 --> 00:44:46,763 Hvem er Sanchez? 601 00:44:46,798 --> 00:44:47,798 Sanchez. 602 00:44:47,832 --> 00:44:49,600 Ah, SĂĄnchez, det er kilden af al viden 603 00:44:49,700 --> 00:44:50,935 NĂ„r det kommer til London-bander. 604 00:44:51,035 --> 00:44:52,237 Han kender dem alle: 605 00:44:52,336 --> 00:44:54,438 det gode, det dĂ„rlige og det ogsĂ„ skide grimt. 606 00:44:54,539 --> 00:44:59,076 Godt. NĂ„, gĂ„ til Sanchez. 607 00:44:59,178 --> 00:45:00,645 Harris, vil du have en drink? 608 00:45:02,547 --> 00:45:03,948 Jo da. 609 00:45:04,048 --> 00:45:05,349 Vi skal igennem der. 610 00:45:06,517 --> 00:45:08,586 Har du din telefon med? 611 00:45:08,686 --> 00:45:09,821 Ja. 612 00:45:09,921 --> 00:45:11,622 Ved du hvordan det virker? 613 00:45:14,892 --> 00:45:16,128 Er du sjov? 614 00:45:16,228 --> 00:45:18,496 Jeg vil have dig til at tage et par billeder 615 00:45:18,596 --> 00:45:21,133 derfra og send dem, 616 00:45:21,233 --> 00:45:23,901 for at se, om Sanchez kender nogen af ​​dem. 617 00:45:24,001 --> 00:45:25,469 Ja, ok. 618 00:45:25,570 --> 00:45:27,939 Åh tillykke Woody! du har fri aften. 619 00:45:28,039 --> 00:45:29,640 Det er perfekt, Peck. 620 00:45:29,740 --> 00:45:31,676 Bake Off er slĂ„et til kassen i aften 621 00:45:31,776 --> 00:45:33,945 og jeg skal indhente det Jeg er afhĂŠngig. 622 00:45:34,045 --> 00:45:36,148 Det er godt. Har ingen mening kom alligevel 623 00:45:36,248 --> 00:45:38,183 fordi du altid skĂŠndes med SĂĄnchez. 624 00:45:38,283 --> 00:45:40,084 Kan du give mig en tur? 625 00:45:40,185 --> 00:45:43,020 Ja, det kunne jeg vist godt. 626 00:45:43,121 --> 00:45:44,589 NĂ„, held og lykke, gutter. 627 00:46:15,187 --> 00:46:16,721 Godnat Hr. 628 00:46:35,207 --> 00:46:37,276 Stemningen her... 629 00:46:37,376 --> 00:46:39,278 det er et helvede. 630 00:46:41,213 --> 00:46:44,448 PĂ„ din skulder, ved dine seks, 631 00:46:44,548 --> 00:46:46,450 Jeg tror, ​​det er ham, der har ansvaret. 632 00:46:48,686 --> 00:46:50,922 Vi har vĂŠret nĂždt til at bryde reglen. 633 00:46:51,022 --> 00:46:52,982 Synes du, vi skal bekymre os af militĂŠrgruppen 634 00:46:53,057 --> 00:46:54,792 Carver veteraner? 635 00:46:54,892 --> 00:46:56,794 Jeg mener, de er tidligere militĂŠre, ikke? 636 00:46:56,894 --> 00:46:59,697 De er ikke gamle. 637 00:46:59,797 --> 00:47:02,066 Jeg tror ikke, de er sĂ„ dumme nok til at rode med Goram. 638 00:47:03,634 --> 00:47:07,872 Jeg tror, ​​det er tid til en selfie sĂ„, ikke? 639 00:47:07,972 --> 00:47:09,607 En selfie, du ved. 640 00:47:09,707 --> 00:47:11,143 Kan du... 641 00:47:11,243 --> 00:47:13,444 Der er du, se 642 00:47:13,544 --> 00:47:15,880 tryk pĂ„ den knap der. 643 00:47:15,980 --> 00:47:17,949 Nej, det er ikke en selfie. En selfie er, nĂ„r... 644 00:47:18,049 --> 00:47:20,651 Se, bare tag for fanden billede, okay? 645 00:47:22,486 --> 00:47:24,956 SĂŠt mig pĂ„ den lyse side. 646 00:47:29,026 --> 00:47:31,196 Meget god, en mindre. 647 00:47:31,296 --> 00:47:36,033 Send det til Peck og se om hans partner genkender en af ​​dem. 648 00:47:52,483 --> 00:47:54,485 Hej Peck. Lang tid siden. 649 00:47:54,585 --> 00:47:55,653 Hej Garcia. 650 00:47:55,753 --> 00:47:57,322 Er SĂĄnchez med stat af modtagelig stemning, er det sĂ„dan? 651 00:47:57,422 --> 00:47:58,823 Som sĂŠdvanligt. 652 00:48:01,058 --> 00:48:02,994 Vi har allerede lavet lektierne her, 653 00:48:03,094 --> 00:48:05,730 sĂ„ lad os komme ud. 654 00:48:08,400 --> 00:48:10,168 Jeg tror, ​​det er tid til at gĂ„ i seng. 655 00:48:10,268 --> 00:48:11,669 For fanden. 656 00:48:13,938 --> 00:48:16,375 Sanchez, min gamle partner. Hvordan har du det? 657 00:48:16,475 --> 00:48:19,043 Hej! 658 00:48:19,144 --> 00:48:20,945 Hvad, er du fortabt, mand? 659 00:48:21,045 --> 00:48:22,780 Hvad laver du pĂ„ denne side af byen? 660 00:48:22,880 --> 00:48:25,283 du kender mig Jeg kan altid lide det leve farligt 661 00:48:25,384 --> 00:48:27,551 Ja, det hĂžrte jeg. 662 00:48:27,651 --> 00:48:30,821 Hej, jeg er ked af det med Carver. 663 00:48:30,921 --> 00:48:34,959 Han var en... han var en god mand, Peck. 664 00:48:35,059 --> 00:48:37,362 Ja, det var. 665 00:48:37,462 --> 00:48:39,231 Ja, kom nu, sĂŠt dig ned. Tag en drink. 666 00:48:47,172 --> 00:48:48,939 Okay, skĂ„l. 667 00:48:52,943 --> 00:48:55,646 NĂ„, dette vedrĂžrer med Carver, faktisk. 668 00:48:55,746 --> 00:48:59,451 Der er en lort bar pĂ„ Hardy Road 669 00:48:59,550 --> 00:49:01,018 og denne fyr er inde. 670 00:49:01,119 --> 00:49:02,653 Hvad kan du fortĂŠlle os? 671 00:49:02,753 --> 00:49:04,955 Det er en af ​​de Gorams tre hĂ„ndlangere. 672 00:49:05,056 --> 00:49:08,527 Sammen kalder de sig selv De fire ryttere. 673 00:49:08,626 --> 00:49:11,929 Alt hvad Goram Ăžnsker, bare tag det 674 00:49:12,029 --> 00:49:15,467 Og han har ikke noget imod at fĂ„ hĂŠnderne snavsede. 675 00:49:15,599 --> 00:49:17,568 Åh, nu vil du ikke gĂ„ vĂŠk bliv underlig med mig, 676 00:49:17,668 --> 00:49:18,936 du er, SĂĄnchez, hva'? 677 00:49:19,036 --> 00:49:22,006 Vi snubler ikke over noget Bibelsk her, ikke? 678 00:49:22,106 --> 00:49:24,675 Ingen. 679 00:49:24,775 --> 00:49:27,412 Det er pĂ„ grund af hans gade ry. 680 00:49:27,512 --> 00:49:30,848 Hvor end de gĂ„r hen dĂžden fĂžlger dem. 681 00:49:32,616 --> 00:49:33,827 De er en del af en fagforening af forbrydelsen. 682 00:49:33,851 --> 00:49:35,086 der krydser Europa. 683 00:49:35,187 --> 00:49:36,187 Alt er dit. 684 00:49:36,221 --> 00:49:37,122 Hvad med kommissionen? 685 00:49:37,222 --> 00:49:38,923 De indtog byen med magt. 686 00:49:39,023 --> 00:49:40,535 ForstĂ„r du hvad det betyder, fanden? 687 00:49:40,559 --> 00:49:42,527 Han sĂ„ pĂ„ 688 00:49:42,626 --> 00:49:44,329 Det er skatten. 689 00:49:48,233 --> 00:49:51,936 De ejer et bordel som handler med piger, 690 00:49:52,036 --> 00:49:54,638 bruge dem til at skĂŠre og manipulere alle stoffer, 691 00:49:54,738 --> 00:49:56,607 gĂžre dem til prostituerede. 692 00:49:56,707 --> 00:49:58,477 De lyder yndige. 693 00:49:58,577 --> 00:50:01,112 De er afskum, af den laveste slags. 694 00:50:01,213 --> 00:50:05,383 Se, jeg er ikke en engel, men du ved der altid har vĂŠret 695 00:50:05,484 --> 00:50:07,985 en slags ĂŠre blandt tyvene. 696 00:50:08,085 --> 00:50:09,887 indtil de dukkede op disse tĂŠvesĂžnner. 697 00:50:09,987 --> 00:50:12,424 Politiet kan ikke gĂžre noget. 698 00:50:12,524 --> 00:50:15,227 old school gangstere de mĂ„tte trĂŠde til side. 699 00:50:17,462 --> 00:50:19,197 Jeg skal hvidvaske penge for dem. 700 00:50:20,365 --> 00:50:22,567 Åh Jesus, ven. 701 00:50:22,700 --> 00:50:25,069 Jeg kan ikke lade vĂŠre, ven. De er hensynslĂžse. 702 00:50:26,505 --> 00:50:28,038 Hvorfor interessen? 703 00:50:28,140 --> 00:50:31,842 For det her er bastarderne der drĂŠbte Carver. 704 00:50:31,942 --> 00:50:35,880 Peck, hvis du stĂ„r over for dem, 705 00:50:37,648 --> 00:50:39,750 du mĂ„ hellere vĂŠre forberedt. 706 00:50:39,850 --> 00:50:41,752 Ha!! De ved ikke, hvad der ramte dem. 707 00:50:41,852 --> 00:50:44,655 Og det er drengene og jeg samle den dĂ„rlige bande. 708 00:50:44,755 --> 00:50:46,391 Er de som overlĂžbere? 709 00:50:46,491 --> 00:50:49,394 At? Nej Ja. 710 00:50:49,494 --> 00:50:51,962 Hej, vil du vĂŠre med? 711 00:50:52,062 --> 00:50:54,932 Mine knĂŠ er Ăždelagte. Jeg kan nĂŠsten ikke gĂ„. 712 00:50:55,032 --> 00:51:00,938 Linserne pĂ„ mine briller er sĂ„ sĂ„ stor som et Hubble-teleskop. 713 00:51:01,038 --> 00:51:04,008 Og jeg tisser fem gange om natten, hvad kan jeg sige? 714 00:51:04,108 --> 00:51:07,978 Nej. Jeg vil give dig information, 715 00:51:08,078 --> 00:51:10,415 men jeg skal blive ud af dette. 716 00:51:10,515 --> 00:51:14,419 Jeg, Ăžh... Jeg har en ung familie. 717 00:51:15,886 --> 00:51:18,722 Jeg forstĂ„r det, makker. 718 00:51:18,822 --> 00:51:20,758 GĂžr mig en tjeneste, Peck. 719 00:51:22,260 --> 00:51:24,529 DrĂŠb de tĂŠver. 720 00:51:49,920 --> 00:51:51,356 Vi gennemgĂ„r dette en sidste gang. 721 00:51:51,456 --> 00:51:53,558 Harris, du er vores indre mand. 722 00:51:53,658 --> 00:51:55,360 Vi lod det ordne sig. 723 00:51:55,460 --> 00:51:57,596 Woody, du forĂ„rsager en distraktion. 724 00:51:57,696 --> 00:52:00,465 Jeg kommer ind bagfra Pik forfra. 725 00:52:00,565 --> 00:52:02,234 Vi gĂ„r hĂ„rdt og hurtigt ind, og vi ramte dem. 726 00:52:02,334 --> 00:52:05,370 fĂžr de ved det hvad sker der. 727 00:52:05,470 --> 00:52:07,305 Er du klar Harris? 728 00:52:07,405 --> 00:52:09,341 Jeg er fĂždt smart, Woody. 729 00:52:21,186 --> 00:52:24,855 det er hvad jeg Jeg kalder en forbandet forbedring. 730 00:52:24,955 --> 00:52:26,725 Dette fra Quasimodo her. 731 00:52:26,824 --> 00:52:28,360 Klokken. 732 00:52:41,273 --> 00:52:46,076 flot dekoration Ligesom svigermors. 733 00:52:46,177 --> 00:52:48,045 Tyve pund i en halv time. 734 00:52:49,648 --> 00:52:53,451 Start ikke stopuret fĂžr at vĂŠre pĂ„ vĂŠrelset, okay? 735 00:52:53,551 --> 00:52:55,420 Jeg vil gerne have mine penge vĂŠrd. 736 00:52:55,520 --> 00:52:56,854 Hvilken slags kvinde vil du have? 737 00:52:56,954 --> 00:53:00,325 Jeg ved ikke. MĂžrkt hĂ„r, store bryster. 738 00:53:00,425 --> 00:53:02,327 Hun vil gĂžre det 739 00:53:02,427 --> 00:53:03,927 Kom nu. 740 00:53:15,240 --> 00:53:16,675 Du har en halv time 741 00:53:16,775 --> 00:53:18,343 Jeg vil vĂŠre udenfor 742 00:53:35,092 --> 00:53:38,530 Slap af kĂŠrlighed. Ikke i aften. 743 00:54:08,226 --> 00:54:11,730 Hurtig, tjek fronten. Jeg tjekker bagsiden. 744 00:54:23,808 --> 00:54:25,876 Depositum. Beliggenhed. 745 00:54:25,976 --> 00:54:28,313 Du er dĂžd. De er alle dĂžde. 746 00:54:29,880 --> 00:54:31,816 Du vil fortĂŠlle mig det. 747 00:54:31,915 --> 00:54:33,184 For fanden! 748 00:54:36,053 --> 00:54:38,055 Øh, du skal virkelig arbejde videre 749 00:54:38,156 --> 00:54:39,923 din forhĂžrsteknik, tror jeg. 750 00:54:40,023 --> 00:54:42,360 Jeg vil arbejde pĂ„ det, sir. 751 00:54:42,460 --> 00:54:44,829 Fik du ikke lagerstedet? 752 00:54:44,928 --> 00:54:47,365 Nej, vi bliver nĂždt til at fĂ„ det nĂ„r vi kommer til baren 753 00:54:47,465 --> 00:54:49,099 Fuck. 754 00:54:49,200 --> 00:54:50,869 Vi har ikke tid til at anmelde 755 00:54:50,968 --> 00:54:52,604 dette sted for information, RIGTIGT? 756 00:54:52,704 --> 00:54:53,744 Jo lĂŠngere det varer, 757 00:54:53,805 --> 00:54:55,840 vi vil blive opdaget af politiet. 758 00:54:55,939 --> 00:54:58,243 Jeg ved, hvor butikken er. 759 00:54:58,343 --> 00:55:00,545 Hvor er? 760 00:55:00,645 --> 00:55:02,547 Umm... Mercen Street, enhed 5. 761 00:55:02,647 --> 00:55:05,015 Jeg kan huske, da de bragte os her fra lageret. 762 00:55:05,116 --> 00:55:08,051 God pige. Vi har brug for, at du gĂžr noget. 763 00:55:08,153 --> 00:55:10,388 Politiet kommer. FortĂŠl dem ikke, hvor vi er 764 00:55:10,488 --> 00:55:13,525 GĂ„ tilbage til dit vĂŠrelse spil dum, okay? 765 00:55:13,625 --> 00:55:15,794 Godt. Vent, har dette noget at gĂžre med 766 00:55:15,894 --> 00:55:17,495 krigshelten, der blev drĂŠbt? 767 00:55:17,595 --> 00:55:21,433 For jeg hĂžrte ham der bestilte angrebet tale om det. 768 00:55:21,533 --> 00:55:22,901 WHO? 769 00:55:23,033 --> 00:55:24,302 Goram. 770 00:55:28,907 --> 00:55:31,176 Ja, hvad er det? 771 00:55:31,276 --> 00:55:34,145 Savo, hvad fanden sker der? 772 00:55:34,245 --> 00:55:35,780 For helvede Goram. 773 00:55:35,880 --> 00:55:37,981 Manden er en vild. 774 00:55:38,081 --> 00:55:40,017 Ingen ĂŠresfĂžlelse, ingen kode. 775 00:55:40,118 --> 00:55:42,487 Åh, vi kan lĂŠre dig en forbandet kode. 776 00:55:50,060 --> 00:55:52,029 Der er kameraer over det hele. 777 00:55:52,130 --> 00:55:53,441 Og du ved, at de alle gĂ„r til en ekstern server 778 00:55:53,465 --> 00:55:55,467 som kun Ă©n person har adgang til. 779 00:55:55,567 --> 00:55:58,703 Ja, og han vil ikke aflevere det til os. 780 00:55:58,803 --> 00:56:00,205 Sagde pigerne noget? 781 00:56:00,305 --> 00:56:02,941 NĂ„, to af dem stadig De er hĂžje pĂ„ heroin. 782 00:56:03,040 --> 00:56:04,309 En af dem gemte sig 783 00:56:04,409 --> 00:56:07,479 Han sagde, at han hĂžrte skud men sĂ„ intet. 784 00:56:07,579 --> 00:56:08,713 De er her alle ulovligt. 785 00:56:08,813 --> 00:56:11,282 Jeg vil have en fra immigration tage sig af dem. 786 00:56:11,382 --> 00:56:12,750 Fint, ok. 787 00:56:12,851 --> 00:56:14,452 Hvad synes du? Bande ramt? 788 00:56:14,552 --> 00:56:16,187 Endnu en grĂŠstĂžrvskrig? 789 00:56:16,287 --> 00:56:19,022 Kender du nogen godt nok modig nok til at gĂžre dette? 790 00:56:19,123 --> 00:56:20,758 Kun dig, mor. 791 00:56:20,859 --> 00:56:22,068 Og du og jeg var pĂ„ vagt sammen, 792 00:56:22,092 --> 00:56:22,961 sĂ„ det kan du udelukke. 793 00:56:23,060 --> 00:56:25,263 Ingen. 794 00:56:25,363 --> 00:56:28,199 Det kan jeg ikke se, at det er fra en rival, vi kender. 795 00:56:37,242 --> 00:56:38,419 Jeg lukker hoveddĂžrene. 796 00:56:38,443 --> 00:56:40,845 I orden. Ah, det mĂ„ vĂŠre en af ​​de drukkenbolter. 797 00:56:40,945 --> 00:56:42,981 Bare fortĂŠl ham, at han skal smutte. 798 00:56:58,796 --> 00:56:59,898 Fuck din gamle ven. 799 00:56:59,998 --> 00:57:01,308 Det har vĂŠret en lang dag, Du ved hvad jeg mener? 800 00:57:01,332 --> 00:57:02,867 Fuck jeg har brug for dig, okay? 801 00:57:02,967 --> 00:57:04,101 O vrĂžvl. 802 00:57:04,202 --> 00:57:05,779 Ved du hvem fanden ejer af dette sted, hva'? 803 00:57:05,803 --> 00:57:07,605 Fuck... 804 00:58:08,066 --> 00:58:09,434 Her gĂ„r du, fjols. 805 00:58:10,935 --> 00:58:12,704 FortĂŠl ham, hvad der foregĂ„r. 806 00:58:18,242 --> 00:58:19,109 Ja, hvad er det? 807 00:58:19,210 --> 00:58:20,845 De slog mig, chef. 808 00:58:20,945 --> 00:58:22,614 Shit hvad? 809 00:58:22,714 --> 00:58:24,749 Hvad sker der? FortĂŠl mig. 810 00:58:24,849 --> 00:58:26,284 Hvad er det her, min sol? 811 00:58:26,384 --> 00:58:28,486 De har hovedbogen, chef. 812 00:58:28,586 --> 00:58:29,687 Hvis du kan se dem, 813 00:58:29,787 --> 00:58:30,822 skyd dem! 814 00:58:30,922 --> 00:58:33,057 okay? For fanden, drĂŠb dem! 815 00:58:35,860 --> 00:58:37,729 -Savo! 816 00:58:37,829 --> 00:58:39,330 Du er en fucking joke. 817 00:58:41,232 --> 00:58:43,267 Souvenir, ikke? -Mm-hmm. 818 00:58:55,246 --> 00:58:56,381 Åh, for guds skyld, Woody. 819 00:58:56,481 --> 00:58:57,801 Hvad tog du denne ting med til? 820 00:58:58,916 --> 00:59:01,719 hvordan fanden tĂŠnkte du klippede jeg ledningerne over? 821 00:59:08,192 --> 00:59:10,061 Den gamle idiot, der Jeg slog den anden dag. 822 00:59:10,161 --> 00:59:11,801 Hvad med ham? Noget som helst? 823 00:59:11,896 --> 00:59:13,574 Da du drĂŠbte ham, sagde han noget? 824 00:59:13,598 --> 00:59:16,067 Jeg tissede blod men noget om 825 00:59:16,167 --> 00:59:18,002 rĂ„dskvinde, at de var gode venner. 826 00:59:18,102 --> 00:59:19,337 - Det er rigtigt? - Ja. 827 00:59:19,437 --> 00:59:22,373 RĂ„dmand, okay. Saml nu drengene 828 00:59:22,473 --> 00:59:24,709 og fĂžlg denne forbandede rĂ„dmand. 829 00:59:24,809 --> 00:59:26,944 Hvis du ser dem tale med nogen af ​​disse gamle mĂŠnd, 830 00:59:27,045 --> 00:59:28,147 Ring til mig. 831 00:59:28,246 --> 00:59:30,149 Vi skal vide, hvem de er RIGTIGT? 832 00:59:30,248 --> 00:59:31,449 Jeg er pĂ„ det. 833 00:59:31,549 --> 00:59:34,485 Og lyt til mig. De har den forbandede hovedbog. 834 00:59:34,585 --> 00:59:36,954 Du ved mere end nogen anden hvad betyder det, ikke? 835 00:59:37,055 --> 00:59:38,489 Vi har brug for ham tilbage for enhver pris. 836 00:59:38,589 --> 00:59:40,458 Jeg er ligeglad med, hvor mange mennesker du drĂŠber. 837 00:59:40,558 --> 00:59:42,860 Jeg er ligeglad med, om du ĂždelĂŠgger by mursten for mursten. 838 00:59:42,960 --> 00:59:44,529 FĂ„ den forbandede hovedbog tilbage, okay? 839 00:59:44,629 --> 00:59:45,630 Jeg forstĂ„r. 840 00:59:45,730 --> 00:59:47,532 Hent den. 841 01:00:01,779 --> 01:00:03,047 Det er ikke godt, Moore. 842 01:00:03,148 --> 01:00:06,617 Vi har to dĂžde kriminelle, begge kendte medarbejdere til Goram. 843 01:00:06,718 --> 01:00:08,286 to af de fire ryttere dĂžd nu. 844 01:00:08,386 --> 01:00:11,123 At? Ryttere? hvem er sker dette nonsens? 845 01:00:11,222 --> 01:00:14,058 Denne sag vender pĂ„ en torn i siden pĂ„ mig. 846 01:00:14,159 --> 01:00:15,860 Vi undersĂžger aktivt dame. 847 01:00:15,960 --> 01:00:19,597 Ingen her vil fĂŠlde tĂ„rer for disse dyr. 848 01:00:19,697 --> 01:00:22,366 Helt ĂŠrligt, hvem end det er rengĂžring af gaderne derhjemme 849 01:00:22,467 --> 01:00:23,701 Du gĂžr verden en tjeneste. 850 01:00:23,801 --> 01:00:26,571 Min mavefornemmelse siger det dette synes ikke at vĂŠre 851 01:00:26,671 --> 01:00:28,940 magtspil af en rivaliserende bande. 852 01:00:29,040 --> 01:00:30,541 SĂ„ du tĂŠnker pĂ„ noget personligt? 853 01:00:31,809 --> 01:00:33,244 MĂ„ske. 854 01:00:34,812 --> 01:00:36,115 Noget fingerpeg? 855 01:00:36,215 --> 01:00:37,515 Intet solidt. 856 01:00:37,615 --> 01:00:40,585 Vores eneste potentielle mistĂŠnkte pĂ„ den front er de usandsynlige. 857 01:00:40,685 --> 01:00:44,489 Det er overdrevet... Carvers tidligere militĂŠrkammerater. 858 01:00:44,589 --> 01:00:46,366 De er mere en trussel mod den lokale klub Bulls 859 01:00:46,390 --> 01:00:47,390 end for bander. 860 01:00:47,458 --> 01:00:50,061 En flok ĂŠldreplejere? 861 01:00:50,162 --> 01:00:51,863 holder du fast i brĂŠndende negl? 862 01:00:51,963 --> 01:00:53,232 Det er svĂŠrt. 863 01:00:53,331 --> 01:00:56,267 Eks-militĂŠr... 864 01:00:56,367 --> 01:00:58,536 du kan have blokeringer 865 01:00:58,636 --> 01:01:02,073 i et baggrundstjek over vores autorisation. 866 01:01:02,174 --> 01:01:07,879 Datte du ikke en eks-spion fra CIA engang? 867 01:01:07,979 --> 01:01:09,313 Agent Donovan, ikke? 868 01:01:09,413 --> 01:01:10,715 Kunne han fĂ„ oplysninger? 869 01:01:10,815 --> 01:01:12,817 HĂžr, jeg vil helst ikke grave fortiden op. 870 01:01:16,287 --> 01:01:18,257 Hvad synes du ogsĂ„? 871 01:01:18,356 --> 01:01:20,358 Han er en beruset fisker med den vi skal tale om. 872 01:01:22,994 --> 01:01:26,165 Jeg tager en Glock med hvis den falder i vandet. 873 01:01:31,702 --> 01:01:33,172 Åh, gĂžr det for det stĂžrre gavn, 874 01:01:33,272 --> 01:01:34,839 for dronning og land. 875 01:01:35,940 --> 01:01:37,508 OKAY. 876 01:01:37,608 --> 01:01:40,645 Hvad er det prĂŠcis denne Donovan laver? 877 01:01:40,745 --> 01:01:44,715 Jeg mener, hvis han hjĂŠlper, alt skal vĂŠre lovligt. 878 01:01:44,816 --> 01:01:47,985 Jamen du kan ikke fĂ„ det information gennem legitime kanaler. 879 01:01:48,085 --> 01:01:51,088 Hans dag til dag er at afmontere menneskesmuglingsnetvĂŠrk. 880 01:02:01,632 --> 01:02:04,735 Men lad os sige den del Det er ikke altid lovligt. 881 01:02:17,014 --> 01:02:18,014 Shit. 882 01:02:18,049 --> 01:02:19,350 HĂŠnder bag hovedet. 883 01:02:19,450 --> 01:02:21,452 Kom herud. 884 01:02:32,130 --> 01:02:35,032 nogen skal tage ud affaldet i denne by. 885 01:02:58,389 --> 01:03:04,562 Hvorfor ser du pĂ„ hende? HĂžrte du? 886 01:03:04,662 --> 01:03:06,797 Fuck din gamle sĂžn tĂŠve, kogte sĂžde spisere! 887 01:03:07,765 --> 01:03:10,434 Det er ret sjovt. 888 01:03:10,534 --> 01:03:12,103 "Kogt slik", det er virkelig... 889 01:03:14,339 --> 01:03:15,907 Nu. 890 01:03:16,007 --> 01:03:21,179 Du gĂ„r tilbage til de idioter for hvem du arbejder, 891 01:03:21,280 --> 01:03:22,647 og du vil fortĂŠlle dem 892 01:03:22,747 --> 01:03:27,252 at hans dage er fandme talt. 893 01:03:27,352 --> 01:03:28,920 NĂ„ nĂ„. 894 01:03:32,957 --> 01:03:34,425 Burton, hvad sker der? 895 01:03:34,525 --> 01:03:35,826 Der er sket noget. 896 01:03:35,927 --> 01:03:37,129 At? 897 01:03:37,229 --> 01:03:39,997 du vil mĂ„ske bruge nogle dage i din fars hus. 898 01:03:40,097 --> 01:03:41,166 Det er skĂžrt. 899 01:03:41,266 --> 01:03:43,168 Pak sammen Jeg vil forklare dig. 900 01:03:44,936 --> 01:03:47,205 I er en flok idioter! 901 01:03:47,306 --> 01:03:49,607 Du mĂ„ hellere give mig en god grund 902 01:03:49,707 --> 01:03:52,076 hvorfor skulle jeg ikke gĂ„ ring til politiet med det samme. 903 01:04:06,090 --> 01:04:07,625 - Hej? - KriminalinspektĂžr Moore. 904 01:04:07,725 --> 01:04:10,661 Donovan, hvad har du til mig? 905 01:04:10,761 --> 01:04:13,064 Anne, jeg risikerer det for dig. 906 01:04:13,165 --> 01:04:14,899 Dette er hĂžjt klassificeret. 907 01:04:14,999 --> 01:04:16,634 Jeg sĂŠtter pris pĂ„ det. 908 01:04:16,734 --> 01:04:18,669 SĂ„ hvad har jeg med at gĂžre? 909 01:04:18,769 --> 01:04:20,938 Disse fyre har set en masse action. 910 01:04:21,038 --> 01:04:24,142 Peck, Harris, Woodward, alle serveret sammen 911 01:04:24,242 --> 01:04:27,878 i slutningen af ​​1960'erne lavede de missioner i Irland og FalklandsĂžerne. 912 01:04:27,979 --> 01:04:31,649 FĂžr det gjorde de nogle Black ops i Europa. 913 01:04:31,749 --> 01:04:34,286 SĂ„ var de i gang lejesoldaterarbejde. 914 01:04:34,386 --> 01:04:38,156 Kristus. SĂ„ de er hĂ„rde. 915 01:04:38,256 --> 01:04:39,324 Det var de godt. 916 01:04:39,424 --> 01:04:40,825 I den alder, 917 01:04:40,925 --> 01:04:43,661 Jeg ved ikke, hvor meget kamp de stadig har tilbage. 918 01:04:43,761 --> 01:04:47,064 Og jeg kan ikke sige, om det er dem hvem drĂŠbte dine gangstere. 919 01:04:47,165 --> 01:04:48,666 Men der var engang 920 01:04:48,766 --> 01:04:50,935 at dette var en typisk dag for disse fyre. 921 01:04:51,035 --> 01:04:53,472 SĂ„, hvad kan du fortĂŠlle mig om Burton? 922 01:04:53,571 --> 01:04:56,441 Burton ĂŠldste tjente med Carver i Vietnam 923 01:04:56,540 --> 01:04:59,710 og igen, sĂŠrlige operationer I hele verden. 924 01:04:59,810 --> 01:05:02,646 Jeg gĂŠtter pĂ„ ĂŠblet Den falder ikke langt fra trĂŠet. 925 01:05:02,747 --> 01:05:07,486 Burton Jr., turnerede i Irak, Afghanistan og Bosnien, 926 01:05:07,585 --> 01:05:10,489 og forskellige uklassificerede missioner. 927 01:05:10,588 --> 01:05:13,624 Hans sidste afgang fra Bosnien var et totalt lort show. 928 01:05:13,724 --> 01:05:17,595 Missionen gik ad helvede til udvindingen blev trukket tilbage. 929 01:05:17,695 --> 01:05:19,331 Han var den eneste ude. 930 01:05:19,431 --> 01:05:20,898 fyren var ude af netvĂŠrket lige siden. 931 01:05:20,998 --> 01:05:24,802 Det har Burton ogsĂ„ evne til at gĂžre dette? 932 01:05:24,902 --> 01:05:27,472 Burton alene, nej. De gamle alene, nej. 933 01:05:27,571 --> 01:05:29,807 Men sammen, mĂ„ske. Og ved du hvad? 934 01:05:30,741 --> 01:05:34,312 Hvis det er drengene, 935 01:05:34,413 --> 01:05:37,048 held og lykke til disse skĂžre gamle bastards. 936 01:05:37,149 --> 01:05:40,684 Se her, det er alt Forsendelsesinformation, 937 01:05:40,785 --> 01:05:42,987 datoer og detaljer. 938 01:05:43,087 --> 01:05:47,558 Men her, disse er alle de foretagne betalinger. 939 01:05:47,658 --> 01:05:49,960 til politikere og betjente bĂžjet. 940 01:05:50,061 --> 01:05:52,464 Gud, hvordan forstĂ„r du alt dette? 941 01:05:52,563 --> 01:05:54,065 Jeg kan ikke lege med det her. 942 01:05:54,166 --> 01:05:56,901 Du bliver nĂždt til at spĂžrge hacker derfra. 943 01:05:57,001 --> 01:05:59,003 Hvem Harris? 944 01:05:59,103 --> 01:06:01,306 Jeg kan godt lide et godt puslespil. 945 01:06:01,406 --> 01:06:03,508 Sudoku er Ă©n ting. 946 01:06:03,607 --> 01:06:05,810 Hej Harris, det er fantastisk. 947 01:06:06,777 --> 01:06:09,647 Jeg er fuld af overraskelser, ikke? 948 01:06:09,747 --> 01:06:11,416 Tak, Donovan. 949 01:06:11,516 --> 01:06:13,118 Det har virkelig vĂŠret en stor hjĂŠlp. 950 01:06:13,218 --> 01:06:14,952 Annie, vil du have mit rĂ„d? 951 01:06:15,052 --> 01:06:16,555 OKAY. 952 01:06:16,654 --> 01:06:18,323 Hold dig ude af krydsilden. 953 01:06:18,423 --> 01:06:20,225 Vil disse fyre gĂžre rent i huset? 954 01:06:20,325 --> 01:06:23,428 Lad dem dumpe affĂžringen, og spare byen nogle penge. 955 01:06:23,528 --> 01:06:25,729 Det er bare mit personlige synspunkt. 956 01:06:25,830 --> 01:06:27,232 uofficielt, selvfĂžlgelig. 957 01:06:27,332 --> 01:06:29,033 Men selvfĂžlgelig. 958 01:06:29,134 --> 01:06:30,368 Pas pĂ„ dig selv. 959 01:06:30,469 --> 01:06:35,207 Anne, jeg vil gerne invitere dig til middag. nĂŠste gang jeg er i London. 960 01:06:35,307 --> 01:06:37,476 Du ved, jeg gerne vil se dig. 961 01:06:37,576 --> 01:06:39,110 Optimistisk som altid. 962 01:06:48,120 --> 01:06:51,590 Peck, du har ret. Jeg kan ikke lide lageret. 963 01:06:51,689 --> 01:06:55,594 Det er for stort, for mange ubekendte med interiĂžret. 964 01:06:55,693 --> 01:06:57,628 Ja, vi skal have dem sammen et eller andet sted, 965 01:06:57,728 --> 01:06:58,629 et sted vi kender. 966 01:06:58,729 --> 01:07:00,097 Forslag? 967 01:07:00,198 --> 01:07:02,234 Ta-da. Her. 968 01:07:02,334 --> 01:07:04,302 Åh mand. Du mĂ„ lave sjov. 969 01:07:04,402 --> 01:07:05,537 Er du sikker? 970 01:07:05,636 --> 01:07:07,272 Mine herrer, det er bare en bygning. 971 01:07:07,372 --> 01:07:11,941 Ja, men det er mit sted. 973 01:07:12,177 --> 01:07:14,346 Kom nu! Se vi kender stedet inde og ude. 974 01:07:14,446 --> 01:07:16,548 Taktisk er det det logiske valg. 975 01:07:16,647 --> 01:07:19,117 Jamen sĂ„ vi ramte lageret, 976 01:07:19,217 --> 01:07:20,684 vi sĂŠtter nogle overraskelser, 977 01:07:20,784 --> 01:07:22,587 hvad der virkelig brĂŠnder hvepsebo, 978 01:07:22,686 --> 01:07:25,157 og tag Goram ud efter Find os 979 01:07:25,257 --> 01:07:26,625 Ja, han kommer ikke alene. 980 01:07:26,724 --> 01:07:29,727 Jeg tvivler ikke pĂ„ det Men du kan sprede budskabet 981 01:07:29,827 --> 01:07:33,632 gennem din ven SĂĄnchez om vores opholdssted. 982 01:07:33,731 --> 01:07:36,168 Ja, det kunne jeg vist godt. Ja, jeg ringer til dig 983 01:07:36,268 --> 01:07:38,702 Lad os se om jeg kan fĂ„ ham til at bide krogen, okay? 984 01:07:38,802 --> 01:07:40,639 Hvis alt er ordnet 985 01:07:40,738 --> 01:07:42,517 jeg synes vi skal tage endnu en drink, ikke? 986 01:07:42,541 --> 01:07:43,575 Ja. 987 01:07:43,674 --> 01:07:45,910 Kom nu, du ved hvor der er brillerne 988 01:08:00,659 --> 01:08:02,726 Vil dette nogensinde ende? 989 01:08:02,826 --> 01:08:04,296 Jeg er ikke enig med Hvad laver du. 990 01:08:04,396 --> 01:08:08,832 Er du enig i det Goram er en skurk. Ingen? 991 01:08:08,933 --> 01:08:11,436 Da vi var i drift, hvis en krigsherre opfĂžrer sig sĂ„dan, 992 01:08:11,536 --> 01:08:13,171 vi ville gĂžre noget ved det. 993 01:08:14,838 --> 01:08:19,743 Han kommer hjem, han gĂžr sit vĂŠrste, og du forventer, at vi ikke gĂžr noget? 994 01:08:21,812 --> 01:08:24,748 NĂ„r jeg er fĂŠrdig, og han er vĂŠk, 995 01:08:24,848 --> 01:08:28,018 Jeg gĂ„r, hvis det er det du vil. 996 01:08:31,021 --> 01:08:32,756 Tak skal du have. 997 01:08:48,105 --> 01:08:49,608 Hej. 998 01:09:05,457 --> 01:09:07,024 steg dem! 999 01:09:13,831 --> 01:09:16,601 Elsker du den forbandede armbrĂžst, ikke? 1000 01:09:45,062 --> 01:09:47,165 Det er okay, du er klar. 1001 01:11:23,894 --> 01:11:24,995 Hej. 1002 01:11:25,095 --> 01:11:26,431 Sanchez, mand. 1003 01:11:26,531 --> 01:11:27,732 Hej, Peck. 1004 01:11:27,832 --> 01:11:29,042 Nok af gamle ting, hva'. 1005 01:11:29,066 --> 01:11:30,901 Jeg ville ringe til dig. 1006 01:11:31,001 --> 01:11:32,437 Oh yeah? Hvad sker der? 1007 01:11:32,537 --> 01:11:36,907 goram har alt London leder efter dem. 1008 01:11:37,007 --> 01:11:39,711 Du er fristet til at aflevere os, ikke? 1009 01:11:39,811 --> 01:11:44,449 Nej. Bastarden tilbyder ikke engang en belĂžnning, sĂ„ du er sikker. 1010 01:11:44,549 --> 01:11:48,820 NĂ„, det sker bare sĂ„dan vi vil have dem til at finde os. 1011 01:11:48,919 --> 01:11:50,688 Du er skĂžr? 1012 01:11:50,789 --> 01:11:52,022 Vi sĂŠtter en fĂŠlde OKAY? 1013 01:11:52,123 --> 01:11:54,259 Specifikt, spred ordet til Goram. 1014 01:11:54,359 --> 01:11:56,994 vi vil have dig til at afslĂžre Legion placering. 1015 01:11:57,094 --> 01:11:59,564 Men hĂžr, bliv ren, kammerat. 1016 01:11:59,664 --> 01:12:02,434 Du ved, gĂ„ ikke selv Goram med dette. 1017 01:12:02,534 --> 01:12:03,701 Ja, jeg giver det videre. 1018 01:12:03,802 --> 01:12:06,204 Jeg har den rigtige mand til at gĂžre det. 1019 01:12:06,304 --> 01:12:10,475 Og bare rolig, jeg skal nok sĂžrge for det at han ikke kommer tilbage til mig. 1020 01:12:21,820 --> 01:12:22,854 Chef. 1021 01:12:22,953 --> 01:12:23,954 Ja, hvad er det? 1022 01:12:24,054 --> 01:12:25,356 Du har et telefonopkald. 1023 01:12:25,457 --> 01:12:27,826 siger bestemt du vil gerne tale med ham. 1024 01:12:27,926 --> 01:12:28,926 Hvem er det? 1025 01:12:28,992 --> 01:12:30,428 Apollo Jackson. 1026 01:12:31,930 --> 01:12:33,765 Ja, giv det videre og forsvind. 1027 01:12:33,865 --> 01:12:36,634 En ting mere. Vi har Ăžjne pĂ„ kvinden. 1028 01:12:36,734 --> 01:12:38,703 Vil du have mig til at hente den? 1029 01:12:38,803 --> 01:12:42,740 Ja, fĂ„ det til at ske. 1030 01:12:44,876 --> 01:12:46,387 Apollo, hvad skylder jeg fornĂžjelsen? 1031 01:12:46,411 --> 01:12:48,580 Jeg hĂžrte du kigger nogle oplysninger 1032 01:12:48,680 --> 01:12:52,817 om en gruppe gamle de brĂŠkkede din rĂžv. 1033 01:12:52,917 --> 01:12:54,719 Ja intet vi ikke kan kĂžre selv. 1034 01:12:54,819 --> 01:12:55,819 Jeg modtog et tip 1035 01:12:55,887 --> 01:12:58,423 som gruppen handlede om gamle krigsveteraner 1036 01:12:58,523 --> 01:13:02,092 der hĂŠnger rundt i baren fra Norton Road. 1037 01:13:02,193 --> 01:13:03,895 Jeg kiggede pĂ„ ejeren. 1038 01:13:03,994 --> 01:13:06,865 De tidligere militĂŠre operationer Pecks tilbud. 1039 01:13:06,965 --> 01:13:08,285 Det skal du ikke bekymre dig om, OKAY? 1040 01:13:08,333 --> 01:13:10,635 Jeg hĂžrer ting Vil du vide, hvad jeg hĂžrer? 1041 01:13:10,735 --> 01:13:12,237 hvad hĂžrer du FortĂŠl mig. 1042 01:13:12,337 --> 01:13:13,171 Jeg forstĂ„r 1043 01:13:13,271 --> 01:13:14,739 at du drĂŠbte en veteran ved navn Carver. 1044 01:13:14,839 --> 01:13:17,375 Den gamle mand kiggede fandens problemer. 1045 01:13:17,475 --> 01:13:19,777 Du bragte det her lort til din dĂžr. 1046 01:13:19,878 --> 01:13:21,946 SĂ„ mĂ„ du hellere gĂžre det fĂŠrdigt. 1047 01:13:22,045 --> 01:13:23,190 Har du nogen idĂ© om, hvem du taler med? 1048 01:13:23,214 --> 01:13:24,716 Du er lille, 1049 01:13:24,816 --> 01:13:27,652 tĂŠve! Glem det aldrig. 1050 01:13:27,752 --> 01:13:29,521 Du arbejder for min forening. 1051 01:13:29,621 --> 01:13:32,156 Du lader dit ego blinde dig, idiot, 1052 01:13:32,257 --> 01:13:33,491 HĂžrer du, hvad jeg siger? 1053 01:13:33,591 --> 01:13:34,459 Alle de gamle soldater 1054 01:13:34,559 --> 01:13:36,561 De har lammet din organisation. 1055 01:13:36,661 --> 01:13:37,829 DrĂŠb dem. 1056 01:13:37,929 --> 01:13:39,264 Intet vi ikke kan tage os af. 1057 01:13:39,364 --> 01:13:40,899 Tiden er ved at lĂžbe ud. 1058 01:13:40,999 --> 01:13:42,166 HĂžrer du, hvad jeg siger? 1059 01:13:42,267 --> 01:13:44,869 Tick-tock, en tĂŠve. 1060 01:13:46,437 --> 01:13:48,506 Hvis du ikke rydder op i dette rod, 1061 01:13:48,606 --> 01:13:50,542 Du gĂ„r pĂ„ fĂžrtidspension. 1062 01:13:50,642 --> 01:13:52,377 ForstĂ„r du det? 1063 01:13:52,477 --> 01:13:55,713 Sov med lyset tĂŠndt. Du pissede mig af 1064 01:13:56,781 --> 01:13:57,815 Yakveni! 1065 01:14:01,352 --> 01:14:03,187 Hvad fanden ville han? 1066 01:14:03,288 --> 01:14:05,723 Han gav mig lidt information. 1067 01:14:05,823 --> 01:14:09,360 Han fortalte mig, hvor de er disse plejehjem, sĂ„. 1068 01:14:09,460 --> 01:14:11,629 Saml drengene lad os forberede os pĂ„ krig. 1069 01:14:23,975 --> 01:14:25,577 Ingen! Ingen! 1070 01:14:25,677 --> 01:14:28,046 Ingen! HjĂŠlp mig! HjĂŠlpe! 1071 01:14:43,895 --> 01:14:45,263 NĂ„r man nĂŠrmer sig mĂ„let, 1072 01:14:46,965 --> 01:14:48,333 T minus 30 sekunder. 1073 01:14:53,638 --> 01:14:54,939 Affyring af OX-2. 1074 01:14:55,039 --> 01:14:56,274 Brand! 1075 01:15:09,787 --> 01:15:11,990 Alting er klar. 1076 01:15:12,090 --> 01:15:14,559 Vi er forberedte. 1077 01:15:15,159 --> 01:15:17,795 SĂ„ hvordan har vi det, fyre hva? 1078 01:15:17,895 --> 01:15:19,464 Jeg har det fint. 1079 01:15:20,798 --> 01:15:25,370 Da jeg var yngre, ca 25, jeg var ligeglad 1080 01:15:25,470 --> 01:15:28,773 hvis de drĂŠbte mig i ilden overskredet fra en pistolkamp. 1081 01:15:28,873 --> 01:15:31,109 Men nu er jeg blevet lidt ĂŠldre, 1082 01:15:31,209 --> 01:15:33,511 Jeg har besluttet, at jeg gerne vil se dette komplet 1083 01:15:33,611 --> 01:15:35,246 indtil slutningen. 1084 01:15:35,346 --> 01:15:37,582 Det tror jeg, vi alle vil, makker. 1085 01:15:37,682 --> 01:15:39,250 Det tror jeg, vi alle vil. 1086 01:15:44,389 --> 01:15:46,891 Hvorfor smiler du? 1087 01:15:46,991 --> 01:15:51,229 For dette er det eneste hvilket jeg er fandme god. 1088 01:15:53,297 --> 01:15:54,999 Jeg gĂŠtter pĂ„, at det her kalder pĂ„ en skĂ„l. 1089 01:15:55,099 --> 01:15:56,734 mens vi kan, okay? 1090 01:15:56,834 --> 01:15:59,138 Stilheden fĂžr stormen. 1091 01:15:59,270 --> 01:16:00,838 Af Carver. 1092 01:16:00,938 --> 01:16:02,206 Af Carver. 1093 01:16:03,307 --> 01:16:04,609 Vi drikker bestemt til det. 1094 01:16:42,181 --> 01:16:43,815 Du og jeg tager op bagsiden. 1095 01:16:43,915 --> 01:16:45,616 I fire foran. GĂ„! 1096 01:16:53,125 --> 01:16:55,626 Okay, det er vi. virksomhed pĂ„ vej ind, 1097 01:16:55,727 --> 01:16:59,063 Og de ser ikke pĂŠne ud isĂŠr din. 1098 01:16:59,164 --> 01:17:00,565 Godt! 1099 01:17:00,665 --> 01:17:02,233 stillinger. 1100 01:17:02,333 --> 01:17:06,138 Og prĂžv ikke at blive skudt. 1101 01:17:23,054 --> 01:17:24,922 Jeg har dig. 1102 01:17:30,061 --> 01:17:32,363 Hej! Forbandet fjols. 1103 01:17:32,463 --> 01:17:33,998 Det er vores bedste Scotch! 1104 01:17:35,234 --> 01:17:38,069 Ned Woody! 1105 01:17:51,582 --> 01:17:52,717 Spis det her. 1106 01:18:09,600 --> 01:18:10,968 Tilbage, tilbage, tilbage, tilbage! 1107 01:18:18,810 --> 01:18:19,877 Fuck det! 1108 01:18:51,210 --> 01:18:53,911 Skud mod legionen. Enheder er syv minutter vĂŠk. 1109 01:18:54,011 --> 01:18:55,346 Vi er ikke langt. Kom nu. 1110 01:19:08,126 --> 01:19:09,560 Hvad er dit navn, din gamle bastard! 1111 01:19:26,245 --> 01:19:29,380 Fuck! Shit! 1112 01:19:49,201 --> 01:19:50,635 I orden. 1113 01:19:50,735 --> 01:19:54,206 Jeg vil have, at du giver mig det tilbage forbandet hovedbog, Burton. 1114 01:19:54,306 --> 01:19:56,540 Hvad med at spise din kugle? 1115 01:19:56,641 --> 01:19:57,875 Ingen. 1116 01:19:57,975 --> 01:20:02,314 Hvad med at jeg blĂŠser hovedet af ham Af dine skide skuldre, kammerat? 1117 01:20:02,413 --> 01:20:05,650 Åh, gĂ„ videre, tag dit skud. GĂžr det. 1118 01:20:05,750 --> 01:20:08,353 Frist mig ikke. 1119 01:20:08,452 --> 01:20:12,789 Hvad med at give mig den forbandede hovedbog og dit liv...? 1121 01:20:13,358 --> 01:20:15,260 Hvad med boldene? 1122 01:20:15,360 --> 01:20:16,470 Drop den skide pistol Eller jeg vil, ven. 1123 01:20:16,494 --> 01:20:17,494 For fanden, jeg vil. 1124 01:20:20,464 --> 01:20:22,900 VĂŠrsgo. Ja. 1125 01:20:23,000 --> 01:20:25,304 VĂŠrsgo 1126 01:20:27,406 --> 01:20:28,472 Shit! 1127 01:20:46,457 --> 01:20:47,992 Politi! HĂŠnderne pĂ„ hovedet. 1128 01:20:48,092 --> 01:20:49,560 TĂŠnk ikke en gang pĂ„ det. 1129 01:20:50,795 --> 01:20:52,096 Hvad fanden gjorde du? 1130 01:20:52,197 --> 01:20:53,432 du har det. 1131 01:21:14,618 --> 01:21:16,020 Vil du vide, 1132 01:21:16,121 --> 01:21:18,589 ingen af ​​os kommer ud i live, okay? 1133 01:21:18,689 --> 01:21:20,524 Hold kĂŠft og kĂŠmp. 1134 01:21:20,624 --> 01:21:23,128 MĂždte du forresten Lurch? 1135 01:21:45,417 --> 01:21:47,051 Kom nu. 1136 01:21:47,152 --> 01:21:49,388 Kom nu. 1137 01:22:08,539 --> 01:22:09,539 LĂžber! 1138 01:22:16,348 --> 01:22:17,416 Kom nu! 1139 01:22:20,584 --> 01:22:21,453 Moby... 1140 01:22:21,552 --> 01:22:22,753 Pik! 1141 01:22:24,855 --> 01:22:25,932 Vi vil hĂžre om dette 1142 01:22:25,956 --> 01:22:28,293 Resten af ​​vores skide liv. 1143 01:22:40,505 --> 01:22:41,872 Er dĂžd. 1144 01:22:44,142 --> 01:22:48,213 Legionen er fremme. Hvad vil du lave? 1145 01:22:48,313 --> 01:22:49,880 ETA support i Norton Road. 1146 01:22:53,318 --> 01:22:54,419 Shit. 1147 01:22:54,519 --> 01:22:56,121 Hej Burton! Åh! 1148 01:22:58,589 --> 01:23:00,258 Judy, er du okay? 1149 01:23:00,358 --> 01:23:01,892 Var ovre? Var ovre? 1150 01:23:01,992 --> 01:23:04,962 Ja Ja. Det er helt sikkert forbi. 1151 01:23:20,010 --> 01:23:22,247 For fanden, han er ogsĂ„ dĂžd. 1152 01:23:28,253 --> 01:23:30,754 Det er det, jeg kalder en tilfĂŠldighed. 1153 01:23:30,855 --> 01:23:32,957 Vi var ved at ringe til dig. 1154 01:23:33,057 --> 01:23:34,326 Åh, var du det? 1155 01:23:34,426 --> 01:23:36,894 SelvfĂžlgelig var vi det officiel. 1156 01:23:36,994 --> 01:23:39,564 Okay gutter, tror jeg kan du forklare alt dette? 1157 01:23:39,663 --> 01:23:43,535 Ja, de var bevĂŠbnet og de gik ind, 1158 01:23:43,634 --> 01:23:45,035 Jeg ved ikke, hvad der gav dig idĂ©en 1159 01:23:45,137 --> 01:23:47,405 at der var noget af vĂŠrdi her. 1160 01:23:47,506 --> 01:23:49,407 Og du ved ikke, hvem de er 1161 01:23:49,508 --> 01:23:52,109 eller det faktum, at de arbejder for Goram? 1162 01:23:52,210 --> 01:23:54,513 Goram? Hvem er Goram? 1163 01:23:54,613 --> 01:23:55,746 NĂ„, de brĂžd ind 1164 01:23:55,846 --> 01:23:59,518 og vi var tvunget til at forsvare os selv. 1165 01:23:59,618 --> 01:24:01,119 Med vĂ„ben ved hĂ„nden? 1166 01:24:01,219 --> 01:24:03,821 NĂ„, ser du, jeg er meget sentimental, officiel, 1167 01:24:03,921 --> 01:24:05,756 og jeg kan godt lide at have dem udstillet. 1168 01:24:05,856 --> 01:24:08,527 Hvor heldigt at jeg havde dem, ellers ville vi blive stegt. 1169 01:24:08,627 --> 01:24:10,195 Er det ikke rigtigt, kammerater? 1170 01:24:10,295 --> 01:24:11,862 Meget heldig. 1171 01:24:11,962 --> 01:24:16,700 Åh, en af ​​dem droppede dette. 1172 01:24:19,604 --> 01:24:21,273 Tabte en hovedbog? 1173 01:24:25,243 --> 01:24:27,179 Og hvad er det her? 1174 01:24:27,279 --> 01:24:30,315 NĂžglerne til koden, kĂŠrlighed. 1175 01:24:30,415 --> 01:24:32,350 Under et razzia og skyderi, 1176 01:24:32,450 --> 01:24:35,085 Havde de tid til at knĂŠkke koden? 1177 01:24:35,187 --> 01:24:36,321 Ja. 1178 01:24:36,421 --> 01:24:40,891 Jeg mener, vi er fulde af overraskelser. 1179 01:24:40,991 --> 01:24:43,328 NĂ„, der er en ambulance pĂ„ vej. 1180 01:24:43,428 --> 01:24:47,199 Jeg foreslĂ„r, at de bliver tjekket. 1181 01:24:47,299 --> 01:24:48,799 Hvad med vĂ„bnene? 1182 01:24:50,402 --> 01:24:52,002 Har du noget imod, hvis vi ser os omkring? 1183 01:24:52,102 --> 01:24:55,407 Du er velkommen. Bare ikke brĂŠkke noget. 1184 01:25:22,866 --> 01:25:25,470 En sidste skĂ„l for major Carver. 1185 01:25:25,570 --> 01:25:27,172 Jeg synes, det er flot af dig. 1186 01:25:28,673 --> 01:25:29,674 Tak skal du have. 1187 01:25:29,773 --> 01:25:32,042 - Af Carver. - Af Carver. 1188 01:25:42,019 --> 01:25:43,954 Åh undskyld mig gutter. 1189 01:25:46,790 --> 01:25:48,593 Hej Peck! 1190 01:25:48,693 --> 01:25:50,495 Sanchez. 1191 01:25:50,595 --> 01:25:51,771 Jeg tĂŠnkte, jeg ville ringe til dig og fortĂŠlle dig det 1192 01:25:51,795 --> 01:25:54,865 du gjorde et godt stykke arbejde. 1193 01:25:54,965 --> 01:25:56,677 Jeg kunne ikke have gjort det uden dig Sanchez, 1194 01:25:56,701 --> 01:25:58,002 SĂ„ tak. 1195 01:25:58,102 --> 01:26:01,005 Ja, nĂ„r som helst, mand. Hej, ved du hvad? 1196 01:26:01,105 --> 01:26:03,708 Jeg ville Ăžnske, jeg kunne have vĂŠret der for at se det. 1197 01:26:03,807 --> 01:26:05,876 Ă„h! NĂ„, mĂ„ske nĂŠste gang, hva'. 1198 01:26:05,976 --> 01:26:08,146 Hvis der er en nĂŠste gang. 1199 01:26:08,246 --> 01:26:11,383 NĂ„, gamle ven, det er sjovt, at du siger det. 1200 01:26:11,483 --> 01:26:15,253 En af mine venner er pĂ„ vej til dig lige nu. 1201 01:26:15,353 --> 01:26:16,887 Åh ja, en ven? 1202 01:26:16,987 --> 01:26:19,923 Du skal se, Peck. Senere! 1203 01:26:24,028 --> 01:26:26,364 Vi har desvĂŠrre lukket. 1204 01:26:26,464 --> 01:26:28,333 Jeg er her ikke for en drink. 1205 01:26:31,236 --> 01:26:32,870 NĂ„, du er Peck. 1206 01:26:32,970 --> 01:26:37,275 Du Mr. Woody, Mr. Burton, Mr. Harris, 1207 01:26:37,375 --> 01:26:41,313 og jeg antager, at damen er datter af afdĂžde Mr. Carver. 1208 01:26:44,282 --> 01:26:46,318 Og detektiv Moore. 1209 01:26:46,418 --> 01:26:48,520 smid det ikke vĂŠk igen 1210 01:26:48,620 --> 01:26:51,690 Det har jeg den mĂŠrkelige fornemmelse af vi har en ven til fĂŠlles. 1211 01:26:51,790 --> 01:26:53,658 MĂ„ vi fĂ„ dit navn venligst? 1212 01:26:53,758 --> 01:26:55,025 Mit navn er Palmer. 1213 01:26:55,126 --> 01:26:58,630 Palmer, hvilket bureau arbejder du for? 1214 01:26:58,730 --> 01:27:00,665 Jeg er ikke fri til at rĂžbe til mine arbejdsgivere. 1215 01:27:00,765 --> 01:27:02,066 Men det siger sig selv, 1216 01:27:02,167 --> 01:27:04,835 har fattet en meget seriĂžs interesse 1217 01:27:04,935 --> 01:27:10,375 i imperiets pludselige ende Anthony Gorams forbryder. 1218 01:27:10,475 --> 01:27:12,577 Vi vil gerne leje dine ydelser. 1219 01:27:12,677 --> 01:27:14,512 Okay, se, ven. 1220 01:27:14,612 --> 01:27:17,915 Jeg laver bryllupsreceptioner og mĂ„ltider af og til. 1221 01:27:18,015 --> 01:27:20,285 Du ville ikke vĂŠre sĂ„ genert, hr. Peck. 1222 01:27:20,385 --> 01:27:22,787 Vi ved alt om dig. 1223 01:27:22,886 --> 01:27:26,023 Du skal ikke bekymre dig om fĂžlger for Goram. 1224 01:27:26,124 --> 01:27:27,858 De gjorde byen en tjeneste. 1225 01:27:27,958 --> 01:27:30,228 Har vi et valg i dette? 1226 01:27:30,328 --> 01:27:34,366 SelvfĂžlgelig. Vi er alle pĂ„ den gode side her. 1227 01:27:34,466 --> 01:27:37,235 LĂŠs filerne. 1228 01:27:37,335 --> 01:27:40,672 Hvis du vil have lektierne, sĂ„ lad mig det vide. 1229 01:27:40,772 --> 01:27:42,640 Men du er vores fĂžrstevalg. 1230 01:27:46,043 --> 01:27:48,380 Jeg ringer i morgen for at fĂ„ svar. 1231 01:27:58,723 --> 01:28:00,958 Det her bekymrer mig. 1232 01:28:01,058 --> 01:28:02,926 Jeg mener, hvor har han vĂŠret? 1233 01:28:03,026 --> 01:28:05,226 Jeg tror, ​​jeg ved, hvor du bragte ham ind i landet. 1234 01:28:07,198 --> 01:28:08,932 Godt arbejde, det var ikke hovedbogen. 1234 01:28:14,478 --> 01:28:16,932 {\an3}Undertekster Spansk LatAm af Oswy. 1235 01:28:23,648 --> 01:28:25,350 Hej chef. 1236 01:28:25,450 --> 01:28:26,684 Apollo. 1237 01:28:26,785 --> 01:28:29,086 Jeg har dĂ„rlige nyheder, mand. 1238 01:28:29,187 --> 01:28:30,522 Goram, faldt. 1239 01:28:30,622 --> 01:28:32,557 Alle rytterne, de er dĂžde. 1240 01:28:32,657 --> 01:28:33,991 Hele operationen kollapsede. 1241 01:28:34,091 --> 01:28:35,493 Vi skal genvinde den femte 1242 01:28:35,593 --> 01:28:37,395 og eliminer vores fjender. 1243 01:28:37,495 --> 01:28:40,063 jeg vil vĂŠre i kontakt med lokale lejesoldater. 1244 01:28:40,165 --> 01:28:42,500 De vil vente pĂ„ dig. 1245 01:28:42,600 --> 01:28:43,768 Forbandede overlĂžbere. 88172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.