Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,410 --> 00:00:05,280
(Red Balloon)
2
00:00:09,480 --> 00:00:11,180
(Seo Ji Hye)
3
00:00:13,589 --> 00:00:15,419
(Lee Sung Jae)
4
00:00:18,120 --> 00:00:19,920
(Hong Soo Hyun)
5
00:00:22,690 --> 00:00:24,560
(Lee Sang Woo)
6
00:00:27,629 --> 00:00:29,499
(Jung Yu Min)
7
00:00:30,239 --> 00:00:32,569
(Yoon Mi Ra, Yoon Joo Sang, Lee Bo Hee, Jung Bo Seog)
8
00:00:33,039 --> 00:00:35,909
(Kim Hye Seon, Choi Dae Chul, Lee Sang Suk, Seol Jung Hwan)
9
00:00:42,109 --> 00:00:45,119
(Red Balloon)
10
00:00:45,119 --> 00:00:47,519
(All characters, organizations, and events...)
11
00:00:47,520 --> 00:00:49,950
(in this drama are fictitious.)
12
00:00:50,420 --> 00:00:53,360
(Episode 10)
13
00:00:57,960 --> 00:00:59,030
Who could that be?
14
00:01:00,829 --> 00:01:01,899
Wait.
15
00:01:33,599 --> 00:01:34,869
No one was there.
16
00:01:35,900 --> 00:01:37,200
It was probably a mistake.
17
00:01:38,099 --> 00:01:39,599
Why did you cover up my mouth with your dirty hands?
18
00:01:39,599 --> 00:01:40,639
Gosh. Your hands are salty.
19
00:01:41,709 --> 00:01:43,169
I thought you wanted me to end this today.
20
00:01:43,239 --> 00:01:45,109
I was supposed to put an end to it. Why did you stop me?
21
00:01:45,109 --> 00:01:47,049
You need to be careful now.
22
00:01:47,450 --> 00:01:50,080
Barging in there and destroying them is the right thing to do.
23
00:01:50,420 --> 00:01:52,780
But I learned that there were better ways to handle it.
24
00:01:52,780 --> 00:01:53,950
- What do you mean? - Let's say...
25
00:01:54,390 --> 00:01:57,660
you open that door and see them together with your own eyes.
26
00:01:57,659 --> 00:01:59,489
Then what do you think will happen?
27
00:01:59,819 --> 00:02:02,029
It will be over. You won't be able to take it back.
28
00:02:02,260 --> 00:02:03,760
You can't fix it then.
29
00:02:06,730 --> 00:02:09,730
On top of that, if you witness the scene,
30
00:02:09,770 --> 00:02:11,700
you will never be able to get over that shock.
31
00:02:11,699 --> 00:02:13,339
Have you heard of traumas?
32
00:02:13,770 --> 00:02:15,310
You will be traumatized...
33
00:02:15,439 --> 00:02:17,539
until the day you die.
34
00:02:17,680 --> 00:02:20,080
Sir, you like to check all four corners.
35
00:02:20,650 --> 00:02:23,180
Now that you know where they are, you don't have to do it now.
36
00:02:23,180 --> 00:02:24,850
You can ambush them whenever you want.
37
00:02:25,479 --> 00:02:28,419
So you should take a few days to think about it.
38
00:02:34,590 --> 00:02:35,660
Your hands are so salty!
39
00:02:36,259 --> 00:02:38,359
That's not important right now.
40
00:02:38,759 --> 00:02:41,129
Firstly, find out how your daughter feels about it.
41
00:02:41,530 --> 00:02:43,470
Secondly, what will you do with your grandchildren?
42
00:02:43,469 --> 00:02:45,799
Thirdly, what will happen to the business?
43
00:02:46,270 --> 00:02:48,670
And so on. There are so many things to consider.
44
00:02:49,669 --> 00:02:51,809
But if you still think you need to end this,
45
00:02:51,879 --> 00:02:54,679
you can call me. I'll smooth things over for you.
46
00:02:55,080 --> 00:02:57,520
We'll catch them red-handed, take pictures, and file a lawsuit.
47
00:02:57,520 --> 00:02:58,650
There's no way he can get away with this.
48
00:02:58,650 --> 00:03:01,050
By the time you kick him out, he won't have anything.
49
00:03:01,090 --> 00:03:02,290
He'll only have his underwear.
50
00:03:02,719 --> 00:03:04,319
You might think that's being too generous even.
51
00:03:04,520 --> 00:03:05,860
But he needs his underwear.
52
00:03:06,520 --> 00:03:10,190
Otherwise, he'll be charged with public indecency.
53
00:03:11,560 --> 00:03:13,800
My brother is an expert in this.
54
00:03:19,340 --> 00:03:22,140
Honey, don't leave us.
55
00:03:22,139 --> 00:03:24,279
- Dad. - Dad.
56
00:03:24,409 --> 00:03:25,639
Nam Chul.
57
00:03:25,879 --> 00:03:27,779
- I'm sorry. - Dad.
58
00:03:27,780 --> 00:03:29,950
- Dad! - Nam Chul!
59
00:03:30,150 --> 00:03:31,250
You can't leave like this.
60
00:03:31,280 --> 00:03:33,180
- What about the kids? - Dad.
61
00:03:33,550 --> 00:03:35,150
And what about my daughter, Geum Ah?
62
00:03:35,150 --> 00:03:36,960
What about the business?
63
00:03:37,520 --> 00:03:39,520
Hey, Nam Chul!
64
00:03:39,860 --> 00:03:41,630
Nam Chul!
65
00:03:41,629 --> 00:03:43,929
Nam Chul, no!
66
00:04:38,220 --> 00:04:39,520
Cha Won called.
67
00:04:39,519 --> 00:04:41,219
He said he wanted to have a meal with you this week.
68
00:04:41,589 --> 00:04:42,619
Tell him I'm good.
69
00:04:42,790 --> 00:04:44,860
And you need to stop relaying his messages to me.
70
00:04:45,360 --> 00:04:47,830
Watch me. He's not getting anything from me...
71
00:04:47,860 --> 00:04:49,130
for his inheritance.
72
00:04:53,629 --> 00:04:54,699
I'm sorry.
73
00:04:57,000 --> 00:04:58,240
Thank you for the food.
74
00:04:59,069 --> 00:05:00,939
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
75
00:05:01,110 --> 00:05:02,540
Make sure to brush your teeth thoroughly before you go.
76
00:05:02,740 --> 00:05:04,180
Do you want me to drive you to the school?
77
00:05:04,310 --> 00:05:05,440
Your truck is junk, Dad.
78
00:05:06,040 --> 00:05:07,150
It's not.
79
00:05:09,750 --> 00:05:12,520
How could he change so much over money? How cunning.
80
00:05:12,920 --> 00:05:15,150
No wonder the housekeeper said he was having an affair.
81
00:05:15,189 --> 00:05:16,619
Money is the best remedy, I guess.
82
00:05:16,750 --> 00:05:18,920
Right. He became a different person after getting back the bankbooks.
83
00:05:19,420 --> 00:05:21,260
Dad. You should have done that a long time ago.
84
00:05:21,290 --> 00:05:22,330
Unlike before,
85
00:05:22,360 --> 00:05:24,430
he hums in the bathroom in the morning too.
86
00:05:24,459 --> 00:05:25,599
And he looks great from behind too.
87
00:05:25,660 --> 00:05:27,330
He doesn't work out, but he looks so fit.
88
00:05:27,399 --> 00:05:29,069
People might think he's not even married.
89
00:05:30,639 --> 00:05:32,969
Good for you for having a fit husband.
90
00:05:33,740 --> 00:05:35,570
How dense you are.
91
00:05:35,910 --> 00:05:37,010
I'm so lonely!
92
00:05:37,540 --> 00:05:38,640
What?
93
00:05:38,839 --> 00:05:39,939
What's gotten into him?
94
00:05:40,850 --> 00:05:42,850
I don't know what's bothering him.
95
00:05:43,009 --> 00:05:44,849
Is he jealous because I complimented my husband's body?
96
00:05:44,980 --> 00:05:46,150
He's fit too.
97
00:05:46,779 --> 00:05:47,989
He has a bulging belly.
98
00:05:48,120 --> 00:05:49,620
Men are useless when they get old.
99
00:05:49,790 --> 00:05:51,120
They're useless.
100
00:05:51,160 --> 00:05:52,660
But when Ba Da called the police,
101
00:05:52,660 --> 00:05:54,130
the first person you asked for was Dad.
102
00:05:54,129 --> 00:05:55,229
That's because...
103
00:05:55,290 --> 00:05:58,430
You tend to remember useless stuff.
104
00:06:00,600 --> 00:06:02,130
You still haven't decided?
105
00:06:02,970 --> 00:06:06,000
My business principle is not borrowing money...
106
00:06:06,000 --> 00:06:07,110
from other people.
107
00:06:07,209 --> 00:06:08,809
But if you do, you'll hit the jackpot.
108
00:06:09,509 --> 00:06:11,339
Can't Cha Won help out?
109
00:06:11,379 --> 00:06:13,339
My second business principle is...
110
00:06:13,709 --> 00:06:16,509
not talking about my business with my husband.
111
00:06:17,180 --> 00:06:18,650
Can't you borrow money from Ki Han?
112
00:06:19,120 --> 00:06:20,820
Wouldn't he be happy to help you?
113
00:06:21,050 --> 00:06:22,520
I don't want to get mixed up with Ki Han.
114
00:06:22,649 --> 00:06:24,919
It won't be a problem as long as you keep it strictly business.
115
00:06:25,420 --> 00:06:27,230
You just need to buy the rubies.
116
00:06:28,160 --> 00:06:30,700
Then why don't you ask your father-in-law?
117
00:06:30,730 --> 00:06:31,730
No.
118
00:06:31,759 --> 00:06:33,499
You know that he's stingy when it comes to money.
119
00:06:33,600 --> 00:06:34,730
You know that.
120
00:06:36,100 --> 00:06:38,970
There is someone I can ask.
121
00:06:40,269 --> 00:06:41,339
There is?
122
00:06:44,339 --> 00:06:45,939
Mother, I'm home.
123
00:06:46,310 --> 00:06:47,750
What are you doing here?
124
00:06:48,709 --> 00:06:50,679
I wanted to take you somewhere.
125
00:06:50,779 --> 00:06:52,879
We can talk there. Let's get going.
126
00:06:52,920 --> 00:06:55,120
What are you doing? I'm not going anywhere.
127
00:06:55,120 --> 00:06:56,650
Just come with me. I'm sure you'll be happy there.
128
00:06:56,649 --> 00:06:58,219
Gosh. Forget it.
129
00:06:58,689 --> 00:07:01,529
You're not getting out of it this easily.
130
00:07:01,529 --> 00:07:02,929
Do you think I'll have a meal with you?
131
00:07:03,660 --> 00:07:04,760
- Mother. - Gosh.
132
00:07:04,759 --> 00:07:05,929
It's not a meal.
133
00:07:06,060 --> 00:07:07,100
Let's just go.
134
00:07:07,230 --> 00:07:10,230
Gosh. What are you doing, barging into my home?
135
00:07:10,230 --> 00:07:12,270
- I'm sure you'll be happy there. - Gosh.
136
00:07:12,269 --> 00:07:13,839
Why are you so strong? Gosh.
137
00:07:13,870 --> 00:07:16,110
Hey, Geum Ah!
138
00:07:17,939 --> 00:07:19,639
Your friends go to bathhouses...
139
00:07:19,639 --> 00:07:22,279
with their daughters-in-law. And you envy that.
140
00:07:22,750 --> 00:07:24,120
You said we should be able to fart...
141
00:07:24,120 --> 00:07:26,150
and be comfortable naked around each other to bond.
142
00:07:26,420 --> 00:07:28,990
Why don't we start doing that as we get massages naked today?
143
00:07:29,490 --> 00:07:31,060
But I won't fart in front of you.
144
00:07:31,389 --> 00:07:33,189
It was so funny when you said...
145
00:07:33,259 --> 00:07:34,629
we should be naked around each other.
146
00:07:34,790 --> 00:07:36,490
To bond with people, they have to share...
147
00:07:36,529 --> 00:07:38,529
their inner thoughts and show each other in the raw.
148
00:07:39,029 --> 00:07:41,829
Men work out together and go to a dry sauna for a reason.
149
00:07:41,829 --> 00:07:42,929
Right.
150
00:07:43,199 --> 00:07:46,139
I want to bond with you starting today.
151
00:07:48,339 --> 00:07:51,779
I know that you want to gloss over what happened...
152
00:07:51,779 --> 00:07:54,049
I won't gloss over it, Mother.
153
00:07:54,379 --> 00:07:55,479
I'll be loyal to you.
154
00:07:56,180 --> 00:07:57,750
Please turn around.
155
00:08:03,050 --> 00:08:05,920
You dragged me here to get on my good side.
156
00:08:06,420 --> 00:08:08,560
This is what con artists do. Or what else?
157
00:08:13,870 --> 00:08:15,900
Money? I don't have any money.
158
00:08:16,769 --> 00:08:19,839
Your late father left behind some assets for you.
159
00:08:19,839 --> 00:08:21,909
- Who said that? - Mother.
160
00:08:22,269 --> 00:08:24,439
If you don't invest, you won't make any money off it.
161
00:08:24,439 --> 00:08:25,939
I'm a businesswoman.
162
00:08:26,879 --> 00:08:28,309
You can read this.
163
00:08:28,750 --> 00:08:31,420
Oddly, when I try to read anything on paper,
164
00:08:31,420 --> 00:08:32,820
my head hurts.
165
00:08:33,480 --> 00:08:35,520
It's precisely what I explained.
166
00:08:35,850 --> 00:08:38,320
I'll give you 10 percent interest for lending it to me for 3 months.
167
00:08:38,460 --> 00:08:39,490
Ten percent?
168
00:08:39,759 --> 00:08:40,789
For example,
169
00:08:40,789 --> 00:08:42,089
if you lend me 100,000 dollars, the interest will be 10,000 dollars.
170
00:08:42,090 --> 00:08:44,860
I know that. Do you think I'm that dumb?
171
00:08:45,360 --> 00:08:47,400
But I don't want to get scammed...
172
00:08:47,570 --> 00:08:49,170
by my daughter-in-law.
173
00:08:49,169 --> 00:08:50,529
We'll draw up an IOU too.
174
00:08:50,529 --> 00:08:51,739
Of course.
175
00:08:51,740 --> 00:08:54,740
I'll give you the interest in advance.
176
00:08:54,740 --> 00:08:55,840
In advance?
177
00:08:56,509 --> 00:08:58,609
If I lend you 100,000 dollars, you'll give me 10,000 dollars...
178
00:08:58,679 --> 00:09:00,539
- first, right? - Yes.
179
00:09:00,750 --> 00:09:02,480
And you'll pay me back after three months?
180
00:09:02,679 --> 00:09:03,809
Yes, Mother.
181
00:09:05,649 --> 00:09:07,919
This has to stay between us.
182
00:09:08,190 --> 00:09:10,690
If your father-in-law finds out, he'll kick me out.
183
00:09:11,820 --> 00:09:13,090
What about Cha Won?
184
00:09:13,090 --> 00:09:15,460
You can't tell him either. He's loose-lipped.
185
00:09:18,029 --> 00:09:19,529
How much do you need?
186
00:09:21,730 --> 00:09:23,570
- Hello, sir. - Hello.
187
00:09:23,570 --> 00:09:25,540
- Did you get the email? - Ms. Han wanted to check...
188
00:09:25,539 --> 00:09:27,309
- Can you sell me some rubies? - if you could help us.
189
00:09:27,309 --> 00:09:29,569
- How much can you send me? - Yes.
190
00:09:29,570 --> 00:09:31,540
- The faster, the better. - How much in stock do you have?
191
00:09:31,539 --> 00:09:33,339
Can you send it to me via courier now?
192
00:09:33,740 --> 00:09:35,050
Okay.
193
00:09:35,950 --> 00:09:36,950
Are you done?
194
00:09:37,450 --> 00:09:39,380
They'll check four places and give us a call back.
195
00:09:39,649 --> 00:09:41,889
Right. You have suppliers abroad.
196
00:09:42,090 --> 00:09:44,320
We can process the shipment as we handle the domestic shipment.
197
00:09:44,389 --> 00:09:45,459
Okay.
198
00:09:48,889 --> 00:09:50,029
How's Mom?
199
00:09:50,289 --> 00:09:52,799
She went out yesterday. And she seemed a bit better.
200
00:09:52,830 --> 00:09:55,000
I asked if I should make Ba Da come and beg for forgiveness,
201
00:09:55,070 --> 00:09:57,840
and she said, "Let her be. She's busy. Why would I do that?"
202
00:09:57,870 --> 00:09:59,700
She seemed less angry.
203
00:09:59,700 --> 00:10:00,840
That's typical Mom.
204
00:10:00,840 --> 00:10:02,310
She gets angry and gets over it on her own.
205
00:10:02,309 --> 00:10:03,939
That's what tortures people around her.
206
00:10:04,480 --> 00:10:06,380
Whenever she does that, she drives us crazy.
207
00:10:06,379 --> 00:10:07,709
Just accept it as your fate.
208
00:10:07,779 --> 00:10:09,779
What choice do you have? Since her mother already moved in,
209
00:10:09,809 --> 00:10:11,549
you should try to win brownie points with your wife.
210
00:10:11,549 --> 00:10:14,049
We're bound to like people who are good to our parents.
211
00:10:14,220 --> 00:10:15,820
- It's the same with me. - Geum Ah.
212
00:10:15,990 --> 00:10:17,390
You need to be nice to your husband.
213
00:10:17,389 --> 00:10:18,819
There's no one like him.
214
00:10:18,820 --> 00:10:21,330
I'm learning how uncomfortable it is to live with your in-laws.
215
00:10:21,360 --> 00:10:22,660
I can't even dress comfortably at home.
216
00:10:22,659 --> 00:10:24,699
I almost made things awkward when I went out in underwear.
217
00:10:24,830 --> 00:10:25,900
Really?
218
00:10:25,899 --> 00:10:27,429
I get it. It had always been your family.
219
00:10:27,429 --> 00:10:29,699
Ba Da will get so angry if she hears this.
220
00:10:31,000 --> 00:10:32,770
But I don't want to go home after work now.
221
00:10:32,940 --> 00:10:35,010
I need to act nice when I see my mother-in-law.
222
00:10:35,009 --> 00:10:36,269
I have to be friendly.
223
00:10:36,470 --> 00:10:38,940
"What did you eat? How are you feeling today?"
224
00:10:39,179 --> 00:10:40,809
You can't find a guy better than Nam Chul.
225
00:10:40,809 --> 00:10:42,249
He moved into our house after the wedding.
226
00:10:42,480 --> 00:10:43,810
And our parents are a handful too.
227
00:10:43,980 --> 00:10:45,680
Treat him like a king.
228
00:10:45,779 --> 00:10:47,489
What if he gets sick of our parents and has an affair?
229
00:10:47,490 --> 00:10:50,020
Let him. I'm not scared. Gosh.
230
00:10:50,019 --> 00:10:51,289
You just focus on your family.
231
00:10:51,860 --> 00:10:54,660
Hey, since I'm here, can I get a shot of Botox?
232
00:10:54,860 --> 00:10:55,890
Forget it.
233
00:11:00,899 --> 00:11:01,969
I'm sorry...
234
00:11:02,169 --> 00:11:04,069
that Ba Da and I fought when you were here.
235
00:11:04,200 --> 00:11:05,240
I'm sorry.
236
00:11:05,299 --> 00:11:07,769
Is that why you came here during your lunchtime?
237
00:11:07,970 --> 00:11:09,570
Try not to fight.
238
00:11:09,570 --> 00:11:11,780
I'm sorry that I made things uncomfortable.
239
00:11:11,779 --> 00:11:12,879
No.
240
00:11:13,740 --> 00:11:14,750
Try it.
241
00:11:15,549 --> 00:11:17,419
It's been so long since I had it.
242
00:11:18,120 --> 00:11:19,320
You had it a few days ago.
243
00:11:20,149 --> 00:11:21,219
You're right.
244
00:11:21,990 --> 00:11:24,560
That's how forgetful I am when people try hard to look after me.
245
00:11:30,129 --> 00:11:31,159
This is good.
246
00:11:32,330 --> 00:11:34,170
Ba Da must be busy these days.
247
00:11:34,669 --> 00:11:35,899
Her jewelry was well-received on the home-shopping network.
248
00:11:35,899 --> 00:11:37,839
So she's busy trying to prepare for the second show.
249
00:11:37,840 --> 00:11:38,940
She didn't have enough cash to buy the stones,
250
00:11:38,940 --> 00:11:40,040
so she thought about giving up.
251
00:11:40,700 --> 00:11:42,070
Did she get the money?
252
00:11:42,639 --> 00:11:43,739
I think she did.
253
00:11:44,580 --> 00:11:45,840
Cha Won.
254
00:11:46,740 --> 00:11:49,410
Can you show me how I can make voice recordings?
255
00:11:49,980 --> 00:11:51,180
Do you need to record something?
256
00:11:51,679 --> 00:11:53,019
- Yes. - It's simple.
257
00:11:55,019 --> 00:11:57,389
Open this up and tap this.
258
00:11:57,389 --> 00:11:58,389
Do you see this red button?
259
00:11:58,390 --> 00:11:59,690
If you tap this, it will start recording.
260
00:12:15,570 --> 00:12:18,310
Cleaning becomes a big task when you have a big yard.
261
00:12:18,539 --> 00:12:20,739
There are some downsides to being rich.
262
00:12:20,809 --> 00:12:22,409
I'll get going then.
263
00:12:22,649 --> 00:12:24,279
I finished making the side dishes.
264
00:12:24,779 --> 00:12:26,549
- Good work. - Sure.
265
00:12:33,259 --> 00:12:34,329
Eun Kang.
266
00:12:39,200 --> 00:12:40,330
You didn't mess up, right?
267
00:12:40,330 --> 00:12:42,130
- No. - Always be careful.
268
00:12:42,230 --> 00:12:43,600
- Go. - Okay.
269
00:12:46,570 --> 00:12:49,040
The housekeeper does make tasty side dishes.
270
00:12:49,169 --> 00:12:50,369
They're perfectly seasoned.
271
00:12:54,279 --> 00:12:55,279
If...
272
00:12:56,480 --> 00:12:59,120
you were to divorce your husband,
273
00:12:59,120 --> 00:13:00,720
do you think you could be okay on your own?
274
00:13:03,250 --> 00:13:04,520
Divorce him?
275
00:13:05,460 --> 00:13:06,790
Why are you suddenly asking me that?
276
00:13:07,289 --> 00:13:08,589
I was just asking.
277
00:13:08,590 --> 00:13:10,460
Is this about Nam Chul pulling out money...
278
00:13:10,559 --> 00:13:13,029
from the company bank account to pay for his father's dental implants?
279
00:13:13,129 --> 00:13:14,269
No.
280
00:13:14,269 --> 00:13:16,169
Dad, remember what you said?
281
00:13:16,169 --> 00:13:18,499
Our family will be a mess without him.
282
00:13:18,500 --> 00:13:19,670
To be honest, even if we hire people,
283
00:13:19,669 --> 00:13:20,969
they'll pocket some money anyway.
284
00:13:20,970 --> 00:13:24,440
Besides, I never thought about divorcing him.
285
00:13:25,139 --> 00:13:27,779
When you made me marry him, I resented you.
286
00:13:27,779 --> 00:13:30,049
But now, I know that marrying him was the right thing to do.
287
00:13:30,179 --> 00:13:32,979
He will make any woman happy.
288
00:13:33,149 --> 00:13:34,589
Cha Won told me...
289
00:13:34,590 --> 00:13:36,990
that living with his mother-in-law was really uncomfortable.
290
00:13:37,049 --> 00:13:38,989
And Nam Chul has been doing it for 18 years.
291
00:13:39,519 --> 00:13:41,789
Are you disappointed in Nam Chul?
292
00:13:41,889 --> 00:13:43,129
No.
293
00:14:19,330 --> 00:14:21,370
What if he has an affair?
294
00:14:21,370 --> 00:14:22,800
He's definitely having an affair.
295
00:14:22,799 --> 00:14:24,539
If you were to divorce your husband,
296
00:14:24,539 --> 00:14:25,839
do you think you could be okay on your own?
297
00:14:51,500 --> 00:14:53,430
(General Manager Lee Jung Gil, Song Won Sik of Songchul Resources)
298
00:14:56,529 --> 00:14:58,169
(Mr. Na, Nam Soon, Nam Seok, Nam Ok, )
299
00:14:58,169 --> 00:14:59,599
(College friend Tae Baek San)
300
00:15:02,240 --> 00:15:04,070
(Manager Jang Hyo Won of Jangsung Museum)
301
00:15:04,070 --> 00:15:05,540
(I'll check the schedule and get back to you.)
302
00:15:08,080 --> 00:15:09,950
(I'll go and pick up the junk today.)
303
00:15:34,539 --> 00:15:36,509
Shock has been detected in the car.
304
00:15:55,059 --> 00:15:57,159
Shock has been detected in the car.
305
00:16:09,740 --> 00:16:10,910
(Prescribed medicine, Name: Ji Nam Chul)
306
00:16:24,590 --> 00:16:26,960
(Antidepressant, antispasmodic, prokinetics)
307
00:16:37,029 --> 00:16:39,969
You told me to get in line since I'm just a slave...
308
00:16:39,970 --> 00:16:42,470
who's living off of his in-laws.
309
00:16:42,610 --> 00:16:45,140
"Gosh, I'm so lonely!"
310
00:16:45,139 --> 00:16:47,709
That's what I should be saying!
311
00:16:50,980 --> 00:16:52,380
(CEO, Ji Nam Chul)
312
00:16:54,919 --> 00:16:56,049
(Geum Ah)
313
00:16:58,389 --> 00:16:59,519
What's up?
314
00:17:00,860 --> 00:17:02,030
Dinner tonight?
315
00:17:02,789 --> 00:17:04,699
- Just the two of us? - I need to talk to you.
316
00:17:05,000 --> 00:17:06,100
Let's meet early.
317
00:17:06,099 --> 00:17:07,499
I'll wait for you at the intersection.
318
00:17:15,440 --> 00:17:16,610
Eun San.
319
00:17:17,339 --> 00:17:19,609
I won't leave you on your own ever again.
320
00:17:20,509 --> 00:17:21,609
I promise you.
321
00:17:24,150 --> 00:17:25,380
Are you getting off work?
322
00:17:25,880 --> 00:17:28,290
Yes. Something came up at home.
323
00:17:29,250 --> 00:17:31,050
My son caused trouble.
324
00:17:31,460 --> 00:17:32,860
Kids sometimes act up.
325
00:17:33,319 --> 00:17:35,729
You should wrap up and go home too.
326
00:17:38,000 --> 00:17:39,500
Bye.
327
00:17:46,839 --> 00:17:48,069
- Hey. - Gosh.
328
00:17:53,039 --> 00:17:54,209
What did you want to talk about?
329
00:17:54,380 --> 00:17:55,810
What's the rush?
330
00:17:57,549 --> 00:17:59,049
This truck is indeed tacky.
331
00:17:59,349 --> 00:18:00,719
Let's buy a new car, honey.
332
00:18:01,289 --> 00:18:02,489
Hold on.
333
00:18:04,960 --> 00:18:05,990
Yes, Father.
334
00:18:05,990 --> 00:18:08,460
Don't forget to bring the document I asked for this morning.
335
00:18:08,559 --> 00:18:10,359
Right. Okay.
336
00:18:11,799 --> 00:18:13,029
I should head back to work.
337
00:18:13,460 --> 00:18:14,730
Can you make a reservation at a restaurant?
338
00:18:14,730 --> 00:18:17,030
No. I'll go with you. It's not far from here.
339
00:18:17,799 --> 00:18:19,169
You can just stay at the restaurant.
340
00:18:24,640 --> 00:18:26,140
(Repair for commercial vehicles)
341
00:18:28,779 --> 00:18:30,349
Your bookkeeper is still working.
342
00:18:31,349 --> 00:18:32,579
What should we eat?
343
00:18:32,819 --> 00:18:34,279
Anything.
344
00:18:39,119 --> 00:18:40,559
Should we have sashimi?
345
00:18:43,329 --> 00:18:44,599
What's up with her?
346
00:18:51,339 --> 00:18:52,799
My employees can be quite cheerful.
347
00:18:53,069 --> 00:18:54,299
They like to have fun.
348
00:19:24,170 --> 00:19:25,470
I came back to pick up some documents.
349
00:19:26,599 --> 00:19:28,769
Hello, ma'am. It's been a while.
350
00:19:28,769 --> 00:19:30,109
Yes. Hello.
351
00:19:31,109 --> 00:19:32,709
- Hello. - Hi.
352
00:19:32,910 --> 00:19:34,480
Honey, what about some meat?
353
00:19:35,180 --> 00:19:36,880
Stay here. It will only take five minutes.
354
00:19:37,309 --> 00:19:38,349
It's cold.
355
00:19:38,349 --> 00:19:40,519
(Mul Sang Resources)
356
00:19:48,559 --> 00:19:49,889
What did you want to talk about?
357
00:19:50,630 --> 00:19:51,800
Is it about kids?
358
00:19:52,500 --> 00:19:53,600
- Or... - I just...
359
00:19:53,599 --> 00:19:55,399
wanted you to have some meat.
360
00:19:58,400 --> 00:20:00,400
- Thank you, honey. - For what?
361
00:20:00,400 --> 00:20:01,810
For everything.
362
00:20:02,240 --> 00:20:04,240
Things have been tough, right?
363
00:20:05,710 --> 00:20:07,010
I saw your medicine in the truck.
364
00:20:08,750 --> 00:20:10,710
Why did you do that? You shouldn't have.
365
00:20:11,980 --> 00:20:14,380
It's nothing. And I'm getting better now.
366
00:20:14,690 --> 00:20:18,620
I have been so clueless about your hardships all these years.
367
00:20:19,619 --> 00:20:21,089
I can't imagine how difficult it must have been.
368
00:20:21,529 --> 00:20:23,629
Thank you for living with my parents for 18 years...
369
00:20:23,630 --> 00:20:25,730
without any complaints.
370
00:20:25,730 --> 00:20:27,900
Is that why you're buying me meat?
371
00:20:27,900 --> 00:20:30,730
You would have been a good husband to any woman.
372
00:20:31,940 --> 00:20:33,340
You're smart, amazing,
373
00:20:33,339 --> 00:20:34,639
and good-natured too.
374
00:20:35,509 --> 00:20:37,209
- What's gotten into you? - Nam Chul.
375
00:20:38,009 --> 00:20:39,509
You're not happy with me, right?
376
00:20:40,779 --> 00:20:43,179
Compared to you, I lack in many ways.
377
00:20:43,380 --> 00:20:46,950
You still look so young and have a great body.
378
00:20:46,950 --> 00:20:48,190
But...
379
00:20:48,319 --> 00:20:51,289
I'm a bit bothered that you sleep in the living room now.
380
00:20:51,519 --> 00:20:53,319
I'm going through menopause.
381
00:20:53,319 --> 00:20:54,859
So it makes me wonder...
382
00:20:54,859 --> 00:20:56,289
if you don't find me attractive anymore.
383
00:20:56,289 --> 00:20:58,499
I'm older than you too.
384
00:20:59,900 --> 00:21:02,330
That's not why. Just enjoy the meat.
385
00:21:02,329 --> 00:21:03,399
Here.
386
00:21:03,470 --> 00:21:04,740
I'll be better.
387
00:21:04,740 --> 00:21:05,970
I'll try harder.
388
00:21:05,970 --> 00:21:07,870
Looking back on the past 18 years,
389
00:21:07,869 --> 00:21:09,369
I realized that I had been so immature.
390
00:21:09,369 --> 00:21:11,139
I never thought about how hard it would have been for you.
391
00:21:18,049 --> 00:21:19,119
Here.
392
00:21:21,250 --> 00:21:22,320
It's okay.
393
00:21:22,319 --> 00:21:24,419
If we do this at our age, people will think we're crazy.
394
00:21:24,420 --> 00:21:26,520
Crazy? Like we're having an affair?
395
00:21:27,319 --> 00:21:29,689
We should have an affair starting today.
396
00:21:30,960 --> 00:21:34,400
Honey, try this.
397
00:21:37,900 --> 00:21:39,070
Gosh.
398
00:21:41,410 --> 00:21:43,640
Should we go to a motel after this?
399
00:21:44,569 --> 00:21:46,779
What? My friend went to motels regularly...
400
00:21:46,779 --> 00:21:48,149
when she lived with her parents-in-law.
401
00:21:48,150 --> 00:21:51,080
You said you weren't in the mood because you had menopause.
402
00:21:51,980 --> 00:21:53,120
Just eat your meat.
403
00:21:53,119 --> 00:21:54,419
You're so lame.
404
00:21:54,549 --> 00:21:57,119
My father thought women would line up for you.
405
00:21:57,119 --> 00:21:58,559
As if.
406
00:21:58,619 --> 00:22:00,759
Someone like you could never have an affair.
407
00:22:05,359 --> 00:22:06,899
You know, our housekeeper?
408
00:22:06,900 --> 00:22:08,330
She said you were having an affair.
409
00:22:08,769 --> 00:22:10,029
Don't you find that ridiculous?
410
00:22:11,369 --> 00:22:12,899
Give us one more serving, please.
411
00:22:25,779 --> 00:22:26,879
Eun San.
412
00:22:28,289 --> 00:22:29,749
Things could have gotten ugly earlier.
413
00:22:30,750 --> 00:22:33,390
Don't make things hard for Mr. Ji. He's had a tough life.
414
00:22:33,690 --> 00:22:35,190
You can't face the consequence anyway.
415
00:22:41,500 --> 00:22:42,600
Gosh.
416
00:22:43,569 --> 00:22:45,139
I thought you had a taxi driver on call.
417
00:22:45,140 --> 00:22:46,670
Why didn't you call him?
418
00:22:46,670 --> 00:22:48,040
He said he was busy.
419
00:22:48,470 --> 00:22:51,340
Goodness. You knew everyone at the market.
420
00:22:51,339 --> 00:22:52,939
You're so popular.
421
00:22:53,509 --> 00:22:54,979
- Mom, what are you doing? - What?
422
00:22:57,980 --> 00:23:01,120
- Something feels off. - What do you mean?
423
00:23:01,250 --> 00:23:02,590
They were giggling when they came back...
424
00:23:02,589 --> 00:23:03,949
from grocery shopping.
425
00:23:03,950 --> 00:23:05,760
He's never done that with me.
426
00:23:05,759 --> 00:23:07,019
You should have joined them then.
427
00:23:07,019 --> 00:23:08,329
No way.
428
00:23:08,329 --> 00:23:09,329
You know what?
429
00:23:09,330 --> 00:23:11,830
They were whispering to each other in the kitchen yesterday too.
430
00:23:11,829 --> 00:23:14,029
- I couldn't go into the kitchen. - Why not?
431
00:23:14,029 --> 00:23:16,529
I have no idea. Maybe, my pride was hurt.
432
00:23:16,529 --> 00:23:18,239
You know what I mean?
433
00:23:18,240 --> 00:23:20,870
Whenever I look at her, I feel like I'm losing to her.
434
00:23:20,869 --> 00:23:22,639
It felt weird.
435
00:23:22,640 --> 00:23:24,010
Come on, Mom.
436
00:23:25,480 --> 00:23:28,880
I see other women laughing and talking to your dad.
437
00:23:28,880 --> 00:23:29,950
But I can't do that.
438
00:23:29,950 --> 00:23:31,620
Dad can be charming in his own way.
439
00:23:32,180 --> 00:23:34,020
- He's charming? - Yes.
440
00:23:35,589 --> 00:23:36,889
That's odd.
441
00:23:36,890 --> 00:23:39,690
You know how to shop for groceries.
442
00:23:39,960 --> 00:23:41,690
You're better than me.
443
00:23:43,130 --> 00:23:45,260
Shopping for groceries at the market and supermarkets...
444
00:23:45,259 --> 00:23:46,929
are two different things.
445
00:23:47,400 --> 00:23:48,500
Sir.
446
00:23:48,500 --> 00:23:51,870
You'll pay me for the time I spent at the market too, right?
447
00:23:52,140 --> 00:23:53,170
Of course.
448
00:23:53,170 --> 00:23:55,210
It'd be nice to get paid to go grocery shopping, wouldn't it?
449
00:24:00,180 --> 00:24:02,550
I got happy at the mention of money.
450
00:24:02,779 --> 00:24:04,349
My goodness.
451
00:24:04,950 --> 00:24:05,950
What is it?
452
00:24:06,420 --> 00:24:08,220
Well,
453
00:24:08,319 --> 00:24:10,519
I was wondering if you bought buns.
454
00:24:10,519 --> 00:24:12,059
We only bought groceries. Why would we buy buns?
455
00:24:12,319 --> 00:24:13,789
I'm talking about steamed buns.
456
00:24:13,789 --> 00:24:15,029
You should have bought some.
457
00:24:15,059 --> 00:24:16,889
I should have some buns on a day like today.
458
00:24:16,890 --> 00:24:18,530
Why are you asking for buns all of a sudden?
459
00:24:19,930 --> 00:24:20,960
Right.
460
00:24:20,960 --> 00:24:23,830
She said she craved buns when she got lonely.
461
00:24:26,099 --> 00:24:28,439
Right. What happened with your son-in-law?
462
00:24:28,440 --> 00:24:30,510
You must have a lot on your mind too.
463
00:24:30,910 --> 00:24:33,410
You can't get your daughter to divorce him either. Gosh.
464
00:24:36,609 --> 00:24:37,749
Dae Bong.
465
00:24:39,420 --> 00:24:41,180
What is it? I was in the middle of my shift.
466
00:24:42,720 --> 00:24:46,390
To save up money, my friend even skipped meals.
467
00:24:46,589 --> 00:24:49,229
But after seeing how he died in a car accident,
468
00:24:49,490 --> 00:24:50,830
I stopped saving up money.
469
00:24:53,259 --> 00:24:55,329
That wife of his, who claimed the money from the life insurance...
470
00:24:55,329 --> 00:24:57,899
my friend had signed up for, is now happily living...
471
00:24:58,069 --> 00:25:00,139
with another man in the apartment my friend bought.
472
00:25:00,470 --> 00:25:02,670
You must live for yourself.
473
00:25:03,069 --> 00:25:05,079
It's useless to live for other people.
474
00:25:07,680 --> 00:25:08,850
But...
475
00:25:12,319 --> 00:25:15,249
I put aside 5,000 dollars for my funeral service.
476
00:25:15,250 --> 00:25:17,420
It's my entire life savings I kept from my wife.
477
00:25:17,789 --> 00:25:19,059
Use it as the deposit for Eun Byeol's house.
478
00:25:20,359 --> 00:25:22,229
My wife will be here soon from the borough office.
479
00:25:22,490 --> 00:25:23,530
Put it away now.
480
00:25:44,750 --> 00:25:47,120
(Check: 1,000 dollars)
481
00:25:57,759 --> 00:25:58,799
Dae Bong...
482
00:26:06,400 --> 00:26:08,070
(Main Office)
483
00:26:15,579 --> 00:26:16,649
Eun Byeol.
484
00:26:17,210 --> 00:26:18,280
Cho Eun Byeol!
485
00:26:19,880 --> 00:26:20,950
Can I help you?
486
00:26:21,549 --> 00:26:22,649
That's my room.
487
00:26:24,490 --> 00:26:26,390
Where's the student who used to stay here?
488
00:26:26,460 --> 00:26:27,620
How should I know?
489
00:26:27,619 --> 00:26:29,229
I moved in a few days ago.
490
00:26:39,769 --> 00:26:41,939
- I don't know either. - She didn't come here.
491
00:26:41,940 --> 00:26:43,910
How can you not know that your kid is missing?
492
00:26:43,910 --> 00:26:45,980
Why are you yelling at me when you only just found out yourself?
493
00:26:46,009 --> 00:26:47,579
She's busy with the diner!
494
00:26:47,579 --> 00:26:48,849
Why you...
495
00:26:49,410 --> 00:26:51,550
Why does he always choose to get in my face?
496
00:26:51,750 --> 00:26:53,020
His presence sickens me.
497
00:26:53,079 --> 00:26:54,619
Can't he at least change his clothes?
498
00:26:54,650 --> 00:26:55,850
He's always shuddering like a wet dog.
499
00:26:55,849 --> 00:26:57,619
Leave him be. Why does he need warm clothes...
500
00:26:57,619 --> 00:26:58,659
when he spends his day indoors?
501
00:26:58,690 --> 00:27:00,060
Maybe you could get me new clothes.
502
00:27:00,059 --> 00:27:01,219
Remove him, will you?
503
00:27:01,420 --> 00:27:02,690
I'm sick and tired of his face.
504
00:27:02,690 --> 00:27:03,830
Why did you even come here, then?
505
00:27:03,829 --> 00:27:05,359
This is all your fault!
506
00:27:06,900 --> 00:27:08,030
Anyway, find Eun Byeol.
507
00:27:08,029 --> 00:27:09,429
If you don't, we'll both pay for it.
508
00:27:09,430 --> 00:27:10,800
I can't have anything happen to her.
509
00:27:10,799 --> 00:27:12,039
How am I supposed to survive?
510
00:27:12,039 --> 00:27:13,039
Why you...
511
00:27:17,609 --> 00:27:19,809
Darling, are you all right? Do you need a doctor?
512
00:27:19,940 --> 00:27:21,810
I can't believe you slammed your head.
513
00:27:22,349 --> 00:27:24,549
Must you be like a thug and terrorize him?
514
00:27:27,720 --> 00:27:28,990
- Worry about your kid like that. - Darling.
515
00:27:28,990 --> 00:27:30,790
- Are you all right? - Rather than someone else's.
516
00:27:50,640 --> 00:27:52,440
Ba Da, where are you?
517
00:27:52,980 --> 00:27:54,180
I have something to say.
518
00:27:59,650 --> 00:28:01,990
Why don't you join me? I'll text you the address.
519
00:28:05,059 --> 00:28:06,159
Will Eun Kang be joining us?
520
00:28:06,759 --> 00:28:08,859
Yes, once she's done with her part-time job.
521
00:28:10,329 --> 00:28:11,489
I hope she doesn't come.
522
00:28:12,099 --> 00:28:13,959
I'm sick of how she's always around you.
523
00:28:14,500 --> 00:28:15,570
Back in the day,
524
00:28:15,670 --> 00:28:17,730
why were you against me dating her?
525
00:28:17,829 --> 00:28:19,339
She's not yours to keep.
526
00:28:19,500 --> 00:28:21,500
I know. The one for me is you.
527
00:28:21,740 --> 00:28:22,770
Be honest with me.
528
00:28:22,769 --> 00:28:24,669
You don't want her for yourself, but you can't let others have her.
529
00:28:25,640 --> 00:28:26,810
Of course.
530
00:28:27,910 --> 00:28:31,980
I asked your mom why you kept Eun Kang so close.
531
00:28:32,119 --> 00:28:34,079
She said it was because you could pay her to do anything,
532
00:28:34,150 --> 00:28:35,720
and you couldn't find anyone like her.
533
00:28:36,119 --> 00:28:38,119
She was easy to have at your beck and call.
534
00:28:38,150 --> 00:28:39,490
She also said she'd always join you two...
535
00:28:39,490 --> 00:28:40,690
when she wanted to be alone with you.
536
00:28:41,019 --> 00:28:42,229
Is she that dense?
537
00:28:47,730 --> 00:28:48,800
Eun Kang.
538
00:28:48,829 --> 00:28:50,329
I'm sorry it took me a while.
539
00:28:50,500 --> 00:28:51,530
Hello.
540
00:28:51,970 --> 00:28:53,000
Welcome.
541
00:28:53,140 --> 00:28:55,770
We've been dying for you to join us.
542
00:28:57,809 --> 00:28:59,079
Maybe we should have Cha Won join us too.
543
00:28:59,579 --> 00:29:01,979
It's fine. You said you had something to tell me.
544
00:29:02,210 --> 00:29:03,250
What?
545
00:29:04,910 --> 00:29:06,320
It's just...
546
00:29:10,849 --> 00:29:12,489
(Uncle Dae Geun, Missed calls)
547
00:29:13,390 --> 00:29:15,260
Eun Kang, it's urgent. Please call me back.
548
00:29:15,329 --> 00:29:16,429
Excuse me for a second.
549
00:29:22,430 --> 00:29:24,030
- Uncle, what's wrong? - Eun Kang.
550
00:29:24,069 --> 00:29:26,469
What do I do? Eun Byeol's gone.
551
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
What?
552
00:29:29,509 --> 00:29:30,569
Eun Byeol...
553
00:29:30,839 --> 00:29:32,679
- My Eun Byeol... - What happened?
554
00:29:32,980 --> 00:29:34,980
Eun Byeol's gone, and it's been a few days.
555
00:29:35,250 --> 00:29:37,750
Eun Kang, I can't live without her.
556
00:29:38,079 --> 00:29:39,649
Please find her for me.
557
00:29:39,650 --> 00:29:42,720
Uncle, don't worry. I'm sure nothing bad happened.
558
00:29:43,150 --> 00:29:44,290
She's smart, remember?
559
00:29:44,289 --> 00:29:46,319
I posted it on social media. I'm sure we'll be contacted soon.
560
00:29:46,390 --> 00:29:47,620
You can even find lost dogs these days.
561
00:29:47,759 --> 00:29:49,729
- Even dogs? - Yes.
562
00:29:50,859 --> 00:29:52,929
My guess is that she's at a friend's house.
563
00:29:54,700 --> 00:29:56,100
Has she not been in contact?
564
00:29:56,470 --> 00:29:58,170
I checked dry saunas, but she wasn't there.
565
00:29:58,670 --> 00:30:00,340
I'll check local study rooms.
566
00:30:00,740 --> 00:30:01,940
- I'll check karaoke rooms. - Good.
567
00:30:02,140 --> 00:30:04,370
Let's split up and search the neighborhood.
568
00:30:13,380 --> 00:30:14,450
Sorry about that.
569
00:30:30,500 --> 00:30:31,530
Eun Byeol!
570
00:30:34,839 --> 00:30:35,909
Eun Byeol?
571
00:30:36,539 --> 00:30:37,609
Eun Byeol.
572
00:30:38,269 --> 00:30:39,309
Sorry about that.
573
00:30:45,380 --> 00:30:46,480
Can you get the door?
574
00:30:49,990 --> 00:30:51,020
Pick it up.
575
00:30:52,960 --> 00:30:54,060
Weren't you able to find her?
576
00:30:55,430 --> 00:30:58,230
Who does this troublemaker take after?
577
00:31:01,970 --> 00:31:03,170
(Han Ba Da)
578
00:31:06,539 --> 00:31:07,569
Hello?
579
00:31:08,339 --> 00:31:09,409
Ki Han, is that you?
580
00:31:10,339 --> 00:31:11,509
Where's Ba Da?
581
00:31:11,569 --> 00:31:13,009
She was drunk, so I took the call instead.
582
00:31:13,180 --> 00:31:14,240
I see.
583
00:31:15,039 --> 00:31:16,749
Can you make sure she gets home?
584
00:31:18,109 --> 00:31:19,149
Thanks.
585
00:31:22,619 --> 00:31:23,949
(Ko Cha Won)
586
00:31:27,019 --> 00:31:28,859
- Eun Kang. - You should know that...
587
00:31:29,390 --> 00:31:32,030
we celebrated all of Ba Da's jewelry being sold out tonight.
588
00:31:32,029 --> 00:31:33,129
With Mr. Shin.
589
00:31:33,630 --> 00:31:35,600
- Is that so? - We met since he offered...
590
00:31:35,599 --> 00:31:36,629
to pay for drinks,
591
00:31:36,730 --> 00:31:38,270
but I had to leave early.
592
00:31:38,670 --> 00:31:40,070
A family matter came up.
593
00:31:40,470 --> 00:31:43,540
I got worried and called Ba Da, but Mr. Shin picked up.
594
00:31:44,769 --> 00:31:46,679
I think Ba Da had a bit too much to drink.
595
00:31:47,509 --> 00:31:49,549
I thought you should go to her.
596
00:31:49,650 --> 00:31:50,750
Where is she?
597
00:31:51,680 --> 00:31:52,720
Right.
598
00:31:56,089 --> 00:31:57,449
You know,
599
00:31:58,150 --> 00:32:00,290
being with you scares me.
600
00:32:01,390 --> 00:32:03,730
I like you as a friend.
601
00:32:04,230 --> 00:32:07,500
But I'm worried you'll find a way to my heart...
602
00:32:08,329 --> 00:32:11,269
once I let my guard down.
603
00:32:13,440 --> 00:32:14,540
Don't you cross the line.
604
00:32:15,269 --> 00:32:16,609
If you do,
605
00:32:17,269 --> 00:32:18,739
you'll be scolded.
606
00:32:20,480 --> 00:32:23,280
You're really adorable when you get like this.
607
00:32:24,210 --> 00:32:25,420
Am I adorable?
608
00:32:27,750 --> 00:32:29,120
You're hilarious.
609
00:32:29,720 --> 00:32:32,190
No one has ever called me adorable before.
610
00:32:32,359 --> 00:32:34,919
I'm more sexy than cute.
611
00:32:35,329 --> 00:32:36,489
Watch.
612
00:32:48,599 --> 00:32:50,739
It's been a while. You remember me, don't you?
613
00:32:50,740 --> 00:32:53,010
I'm Shin Ki Han. We met at your wedding.
614
00:32:55,450 --> 00:32:59,250
Of course. You're Ba Da's one and only male friend.
615
00:33:02,849 --> 00:33:04,419
You haven't aged at all.
616
00:33:04,420 --> 00:33:06,790
Dermatologists must receive a lot of skin treatments.
617
00:33:06,789 --> 00:33:07,819
Of course.
618
00:33:08,460 --> 00:33:09,760
How can I care for my clients...
619
00:33:09,759 --> 00:33:11,059
when I don't know how effective the treatments are?
620
00:33:11,059 --> 00:33:13,999
Would receiving those treatments give me skin like yours?
621
00:33:14,759 --> 00:33:16,299
Actually, good genetics play a pivotal role.
622
00:33:17,269 --> 00:33:18,569
But it's also crucial to put in the effort.
623
00:33:20,839 --> 00:33:22,709
- Did she have a lot to drink? - Only a little.
624
00:33:23,009 --> 00:33:25,009
I took her out to celebrate her jewelry being sold out.
625
00:33:27,180 --> 00:33:28,180
Thanks for that.
626
00:33:30,980 --> 00:33:32,550
Things haven't been easy on her.
627
00:33:33,279 --> 00:33:35,079
- What? - The canceled exhibition.
628
00:33:35,220 --> 00:33:36,350
She even pressed charges,
629
00:33:36,349 --> 00:33:37,919
but the other party fled and now can't be caught.
630
00:33:38,420 --> 00:33:39,820
- Didn't you know? - Yes,
631
00:33:40,619 --> 00:33:42,829
- of course, I knew. - Her pride is everything,
632
00:33:42,890 --> 00:33:45,160
so it must've been humiliating to have been called a thief.
633
00:33:45,160 --> 00:33:47,030
I was proud to see her take it in stride,
634
00:33:47,329 --> 00:33:49,869
so I let her drink as much as she wanted.
635
00:33:50,230 --> 00:33:51,330
I hope I'm not in trouble.
636
00:33:53,869 --> 00:33:54,939
Ba Da.
637
00:33:58,569 --> 00:33:59,979
Ba Da, your husband's here.
638
00:34:00,210 --> 00:34:01,280
Wake up, Ba Da.
639
00:34:06,150 --> 00:34:07,580
Ba Da, wake up.
640
00:34:07,980 --> 00:34:09,120
- Ba Da. - Ba Da.
641
00:34:09,150 --> 00:34:10,990
- Ba Da. - She's out of it.
642
00:34:11,050 --> 00:34:12,090
I'll carry her.
643
00:34:13,289 --> 00:34:14,489
Forget it.
644
00:34:14,519 --> 00:34:16,089
Her husband should be the one to carry her.
645
00:34:25,369 --> 00:34:27,499
Leave us be. I'll manage on my own.
646
00:34:28,869 --> 00:34:30,769
Ba Da, snap out of it.
647
00:34:31,139 --> 00:34:32,409
What is wrong with you?
648
00:35:05,610 --> 00:35:06,610
Where is it?
649
00:35:07,480 --> 00:35:08,580
My right-side pocket.
650
00:35:15,619 --> 00:35:16,819
No, my pants.
651
00:35:27,630 --> 00:35:28,730
Unbelievable.
652
00:35:36,610 --> 00:35:37,710
Get the back door.
653
00:35:49,289 --> 00:35:50,419
Wake up, will you?
654
00:35:50,849 --> 00:35:52,189
I can't believe you got wasted.
655
00:35:56,429 --> 00:35:58,329
Ki Han.
656
00:35:58,389 --> 00:36:00,259
I'm here. Get home safely, then.
657
00:36:00,730 --> 00:36:03,000
Ki Han, take care.
658
00:36:03,000 --> 00:36:05,970
I had a great time today.
659
00:36:06,739 --> 00:36:09,739
You're a great friend. I'll see you around.
660
00:36:26,619 --> 00:36:28,489
I can't believe she drank this much.
661
00:36:33,199 --> 00:36:35,529
Where was she tonight?
662
00:36:36,829 --> 00:36:38,529
I'm sorry she put you through this.
663
00:36:38,730 --> 00:36:40,970
It's hard to carry someone who's limp and barely conscious.
664
00:36:41,199 --> 00:36:42,409
Weren't you accompanying her?
665
00:36:42,409 --> 00:36:44,069
She had drinks with Shin Ki Han.
666
00:36:58,719 --> 00:37:00,619
Can I fix you a snack?
667
00:37:02,329 --> 00:37:04,789
I'm fine. You should turn in as well.
668
00:37:05,329 --> 00:37:06,829
How about a fried egg?
669
00:37:07,130 --> 00:37:08,230
It's fine.
670
00:37:09,469 --> 00:37:10,499
I'm actually done.
671
00:37:40,530 --> 00:37:41,860
How did I get home?
672
00:37:42,329 --> 00:37:43,869
Cha Won carried you in.
673
00:37:44,429 --> 00:37:45,899
Why did you get wasted?
674
00:37:46,670 --> 00:37:49,070
That's right. I remember him picking me up at the bar.
675
00:37:51,170 --> 00:37:52,480
He said you had drinks with Ki Han.
676
00:37:52,579 --> 00:37:53,679
Was it just you two?
677
00:37:54,739 --> 00:37:56,609
Yes, Eun Kang left early because something came up.
678
00:37:57,150 --> 00:37:58,450
Where is he anyway?
679
00:37:59,119 --> 00:38:00,849
I think he went to sleep in Mi Poong's room.
680
00:38:01,349 --> 00:38:02,549
Anyone would be upset...
681
00:38:02,550 --> 00:38:03,820
to see his wife drinking with another man.
682
00:38:03,989 --> 00:38:05,049
Apologize to him.
683
00:38:05,250 --> 00:38:08,090
Why should I apologize when I did nothing wrong?
684
00:38:16,030 --> 00:38:17,100
Dae Geun.
685
00:38:17,099 --> 00:38:18,229
- What? - Dae Geun.
686
00:38:20,969 --> 00:38:22,669
Where on earth did you get wasted like this?
687
00:38:22,670 --> 00:38:24,270
And why weren't you picking up?
688
00:38:24,469 --> 00:38:25,539
- Dae Bong. - Yes?
689
00:38:25,909 --> 00:38:28,079
I should just go out and die.
690
00:38:28,480 --> 00:38:31,250
Someone like me doesn't deserve to live.
691
00:38:32,820 --> 00:38:34,280
Eun Byeol...
692
00:38:40,820 --> 00:38:43,390
What if something bad happened to Eun Byeol?
693
00:38:43,389 --> 00:38:44,929
What am I going to do?
694
00:38:45,630 --> 00:38:48,660
No one lives because they deserve it.
695
00:38:48,659 --> 00:38:50,399
We just carry on fooling and tricking the world.
696
00:38:50,599 --> 00:38:52,029
Don't worry too much about Eun Byeol.
697
00:38:52,030 --> 00:38:54,340
We would've been notified if anything had happened.
698
00:38:55,070 --> 00:38:57,110
Hey! Don't you dare!
699
00:38:57,239 --> 00:38:58,969
- Hey! - Hurry!
700
00:39:00,079 --> 00:39:01,309
Unbelievable.
701
00:39:01,309 --> 00:39:02,509
Watch it.
702
00:39:04,679 --> 00:39:06,519
Eun Byeol!
703
00:39:10,920 --> 00:39:12,390
Eun Byeol.
704
00:39:12,519 --> 00:39:15,559
That's the toilet, not Eun Byeol.
705
00:39:15,760 --> 00:39:18,260
I can't believe you threw up on me.
706
00:39:18,260 --> 00:39:19,600
What a waste of food.
707
00:39:19,960 --> 00:39:21,300
Did you have pajeon?
708
00:39:21,300 --> 00:39:23,870
The makgeolli place down the street makes a mean pajeon.
709
00:39:23,869 --> 00:39:25,429
You've got to be kidding me.
710
00:39:25,530 --> 00:39:28,370
You would've thrown a fit had it been me throwing up.
711
00:39:28,500 --> 00:39:30,240
Because it's your dear brother,
712
00:39:30,239 --> 00:39:31,969
you're cleaning up the vomit without complaining.
713
00:39:31,969 --> 00:39:33,179
Why don't you just eat it instead?
714
00:39:33,179 --> 00:39:34,539
What are you barking about?
715
00:39:34,610 --> 00:39:35,810
Eun Byeol...
716
00:39:35,834 --> 00:39:37,814
Crying into the toilet will do you no good.
717
00:39:37,909 --> 00:39:39,519
That naughty girl.
718
00:39:39,650 --> 00:39:41,520
She should know better than to roam the streets.
719
00:39:44,289 --> 00:39:45,419
What did you just say?
720
00:39:45,420 --> 00:39:46,860
It's not like I said what wasn't true.
721
00:39:50,960 --> 00:39:52,630
Did you call Eun Byeol naughty?
722
00:39:52,630 --> 00:39:53,900
Of course, she's a naughty girl.
723
00:39:54,099 --> 00:39:56,429
Eun Kang and Eun San never did anything like this.
724
00:39:56,429 --> 00:39:57,569
Stop that!
725
00:39:57,570 --> 00:39:59,300
You have done nothing for her...
726
00:39:59,300 --> 00:40:01,040
which gives you no right to say that.
727
00:40:01,539 --> 00:40:04,609
My unfortunate Eun Byeol was abandoned by her mom...
728
00:40:04,610 --> 00:40:06,340
and also her dad.
729
00:40:07,039 --> 00:40:08,279
She's now missing,
730
00:40:08,280 --> 00:40:09,880
and we have no way of knowing if she's dead or alive,
731
00:40:09,880 --> 00:40:11,880
so how can you talk about her like that?
732
00:40:11,880 --> 00:40:14,250
- No one told you to get divorced. - What?
733
00:40:14,250 --> 00:40:15,720
Divorce isn't for everybody.
734
00:40:15,719 --> 00:40:17,849
It's for those who can actually afford it.
735
00:40:17,849 --> 00:40:19,959
I didn't stay married because I wanted to.
736
00:40:20,360 --> 00:40:22,220
Those who have nothing to their names...
737
00:40:22,219 --> 00:40:24,789
are left with zilch the second we get a divorce.
738
00:40:25,360 --> 00:40:27,730
If I had the money, I would've left your brother.
739
00:40:28,699 --> 00:40:30,099
Go ahead, then!
740
00:40:30,469 --> 00:40:33,139
No one's stopping you, so divorce him.
741
00:40:33,139 --> 00:40:35,499
- What? - Stop. You've gone too far.
742
00:40:35,809 --> 00:40:37,169
Cho Dae Bong,
743
00:40:37,170 --> 00:40:39,210
your brother just told me to get a divorce.
744
00:40:39,210 --> 00:40:41,080
- How dare he? - Calm down.
745
00:40:41,940 --> 00:40:43,180
What I meant...
746
00:40:43,650 --> 00:40:45,580
- is that I'm hurting inside. - Stay put.
747
00:40:45,579 --> 00:40:48,379
I don't need you adding fuel to the flame!
748
00:40:48,579 --> 00:40:50,249
Are you glaring at me?
749
00:40:50,389 --> 00:40:51,619
Cho Dae Bong,
750
00:40:51,750 --> 00:40:53,790
are you going to let your brother talk to me this way?
751
00:40:54,119 --> 00:40:55,559
Just let it slide for today.
752
00:40:55,590 --> 00:40:57,730
Dae Geun, let's get you in bed.
753
00:40:58,329 --> 00:41:00,659
This is why you should never take people in.
754
00:41:00,659 --> 00:41:03,729
I'm probably the only one who spent her wedding night...
755
00:41:03,730 --> 00:41:05,730
in a house along with her brother-in-law.
756
00:41:05,969 --> 00:41:08,099
I cooked for you, did your laundry,
757
00:41:08,099 --> 00:41:09,939
and raised you until you got married.
758
00:41:09,940 --> 00:41:12,580
After the divorce, I took you in and did it all over again.
759
00:41:12,780 --> 00:41:15,080
And this is how you repay me?
760
00:41:15,210 --> 00:41:16,610
Who else can I blame though?
761
00:41:16,949 --> 00:41:18,509
Cho Dae Bong, this is all on you!
762
00:41:24,090 --> 00:41:25,320
Eun Byeol...
763
00:41:26,590 --> 00:41:27,820
I'm...
764
00:41:28,789 --> 00:41:30,159
sorry.
765
00:41:33,860 --> 00:41:35,160
Get some sleep.
766
00:41:36,329 --> 00:41:39,969
Our sweet Dae Geun, good night.
767
00:41:40,099 --> 00:41:43,809
Sleep tight.
768
00:41:50,880 --> 00:41:52,080
Goodness.
769
00:41:53,179 --> 00:41:54,549
What's the matter with you?
770
00:41:55,250 --> 00:41:56,990
Have him leave. I can't stand him anymore.
771
00:41:56,989 --> 00:41:58,489
What are you barking about?
772
00:41:58,849 --> 00:42:01,589
Can't you be more sympathetic since he just lost his daughter?
773
00:42:01,590 --> 00:42:03,060
How patient must I be?
774
00:42:03,059 --> 00:42:04,189
From start to finish.
775
00:42:04,190 --> 00:42:05,560
From head to toe.
776
00:42:05,559 --> 00:42:07,999
- From Mt. Baekdu to Mt. Halla. - What?
777
00:42:08,130 --> 00:42:09,770
Don't you feel sorry for him?
778
00:42:09,769 --> 00:42:11,399
And heat up his room a bit.
779
00:42:11,670 --> 00:42:14,300
The floor's chilly enough to keep food cold.
780
00:42:14,300 --> 00:42:15,910
It won't be that cold for someone his age.
781
00:42:15,909 --> 00:42:17,909
Our room as newlyweds was even colder than that.
782
00:42:17,909 --> 00:42:20,379
We had each other while he has no one.
783
00:42:20,380 --> 00:42:21,640
He even has a sore back.
784
00:42:21,940 --> 00:42:23,680
I'll pay you more money to heat up his room.
785
00:42:23,679 --> 00:42:24,949
The pumpkin will rot if I turn up the heat.
786
00:42:24,949 --> 00:42:26,579
Is the pumpkin your sibling?
787
00:42:27,150 --> 00:42:29,050
Choose, then. Is it me or Dae Geun?
788
00:42:29,150 --> 00:42:30,990
Who will you save from drowning first?
789
00:42:30,989 --> 00:42:32,589
- Of course, it's Dae... - "Dae?"
790
00:42:32,590 --> 00:42:35,960
"Doeji" as in a pig.
791
00:42:36,690 --> 00:42:39,660
Remember how a pig got swept away when our village was flooded?
792
00:42:39,659 --> 00:42:41,359
The whole country was in a mess last summer...
793
00:42:41,360 --> 00:42:43,730
from the record-high rain of 110 years.
794
00:42:43,829 --> 00:42:45,099
Water can be scary.
795
00:42:45,099 --> 00:42:47,369
You scare me even more than water or fire.
796
00:42:49,099 --> 00:42:50,339
Why you...
797
00:42:51,670 --> 00:42:53,940
Eun Byeol hasn't been to school for a few days.
798
00:42:54,710 --> 00:42:56,050
Why though?
799
00:42:56,579 --> 00:42:58,109
Is she in trouble?
800
00:42:58,179 --> 00:43:00,149
I talked to her on the phone, and it didn't seem that way.
801
00:43:00,150 --> 00:43:02,480
- So she's alive? - Yes.
802
00:43:02,650 --> 00:43:04,290
She's safe and sound.
803
00:43:04,289 --> 00:43:06,289
She has skipped a few school days before,
804
00:43:06,289 --> 00:43:07,759
but she's not one to cause trouble.
805
00:43:08,360 --> 00:43:11,090
Could you tell us where she is?
806
00:43:11,090 --> 00:43:13,730
She doesn't want to see her parents.
807
00:43:14,130 --> 00:43:16,230
Why don't you let her be for the time being?
808
00:43:16,630 --> 00:43:19,100
I'll let you know if anything happens to her.
809
00:43:19,599 --> 00:43:22,239
I'd at least like to hear her voice.
810
00:43:22,739 --> 00:43:24,609
Could you give her a call?
811
00:43:24,610 --> 00:43:25,910
Please.
812
00:43:26,110 --> 00:43:27,880
My uncle's having a hard time.
813
00:43:37,590 --> 00:43:38,850
Hey, Eun Byeol.
814
00:43:39,119 --> 00:43:42,959
Your dad's here at the school. Could you talk to him?
815
00:43:44,590 --> 00:43:45,860
Got it.
816
00:43:47,760 --> 00:43:48,760
She doesn't want to talk to you.
817
00:43:48,761 --> 00:43:50,801
Eun Byeol, it's Dad.
818
00:43:55,639 --> 00:43:57,769
(Handong Girls' High School)
819
00:44:07,650 --> 00:44:09,080
- What is it? - Where are you?
820
00:44:09,079 --> 00:44:10,289
Why do you want to know?
821
00:44:10,289 --> 00:44:11,719
You should know that...
822
00:44:11,719 --> 00:44:13,559
- Eun Byeol called me. - What?
823
00:44:13,559 --> 00:44:15,559
She's not fond of you coming to see her.
824
00:44:15,760 --> 00:44:16,860
It's why she moved.
825
00:44:16,860 --> 00:44:18,160
You're only telling me that now?
826
00:44:20,429 --> 00:44:21,459
Where is she?
827
00:44:21,460 --> 00:44:22,770
She doesn't want me to tell you.
828
00:44:22,769 --> 00:44:23,899
Hey!
829
00:44:25,130 --> 00:44:26,900
Does she know where Eun Byeol is?
830
00:44:27,969 --> 00:44:29,039
Yes.
831
00:44:30,409 --> 00:44:31,709
Then everything's fine.
832
00:44:32,210 --> 00:44:33,780
We know she's alive...
833
00:44:33,780 --> 00:44:35,540
and that she's in contact with her mom.
834
00:44:41,579 --> 00:44:43,989
Dae Bong, Eun Byeol's alive.
835
00:44:44,719 --> 00:44:46,489
She just didn't want to see me.
836
00:44:46,559 --> 00:44:48,259
She hated the fact that I came to see her.
837
00:44:48,360 --> 00:44:50,460
It seems as though she told her mom in advance.
838
00:44:50,530 --> 00:44:51,930
Even her teacher knows.
839
00:44:51,929 --> 00:44:53,529
I was the only one left out!
840
00:44:56,530 --> 00:44:58,030
That's a relief.
841
00:44:58,269 --> 00:45:00,469
She'll one day learn how much you care about her.
842
00:45:00,469 --> 00:45:01,739
She's still just a kid.
843
00:45:03,739 --> 00:45:04,969
There's no need to thank me.
844
00:45:05,570 --> 00:45:08,640
I'm jealous that she has a dad who actually worries about her.
845
00:45:09,980 --> 00:45:11,850
Sure, Uncle. I'll see you later at home.
846
00:45:15,820 --> 00:45:17,150
(CEO, Ji Nam Chul)
847
00:46:05,329 --> 00:46:06,599
I'll get to it later.
848
00:46:14,010 --> 00:46:15,340
What are you asking?
849
00:46:15,510 --> 00:46:16,980
I'd like an honest answer.
850
00:46:17,809 --> 00:46:19,919
Ba Da and Shin Ki Han.
851
00:46:20,849 --> 00:46:22,049
Who are they to each other?
852
00:46:23,019 --> 00:46:24,589
You know who he is to her.
853
00:46:24,590 --> 00:46:26,760
He's her closest male friend.
854
00:46:26,920 --> 00:46:28,060
That's not what I'm asking.
855
00:46:28,289 --> 00:46:30,429
You said that men and women could never be friends...
856
00:46:30,429 --> 00:46:32,729
and that their relationship was more than that.
857
00:46:35,130 --> 00:46:36,330
Actually,
858
00:46:36,329 --> 00:46:38,229
I think that came out wrong.
859
00:46:38,369 --> 00:46:40,899
What you saw yesterday could be misleading,
860
00:46:40,900 --> 00:46:42,770
but I know those two.
861
00:46:43,110 --> 00:46:45,670
Their relationship isn't what you think.
862
00:46:46,039 --> 00:46:48,039
Ba Da's going through a rough patch right now.
863
00:46:55,250 --> 00:46:57,150
I think our marriage could be in danger.
864
00:47:00,090 --> 00:47:01,560
I've been married to Ba Da for seven years,
865
00:47:02,619 --> 00:47:05,059
but I'm wondering if I am totally aware...
866
00:47:05,190 --> 00:47:06,560
of who she really is.
867
00:47:07,030 --> 00:47:09,260
She called the police to remove my mom from our home...
868
00:47:09,260 --> 00:47:11,230
and went to Sokcho with her male friend.
869
00:47:11,400 --> 00:47:13,070
Every time I see a new side of her,
870
00:47:14,500 --> 00:47:16,000
I'm left wondering...
871
00:47:17,639 --> 00:47:18,869
if she's the woman I thought I knew.
872
00:47:19,110 --> 00:47:21,310
When she pressed charges regarding her designs,
873
00:47:22,110 --> 00:47:24,710
she called Shin Ki Han rather than me.
874
00:47:25,550 --> 00:47:27,380
He knew every detail.
875
00:47:27,519 --> 00:47:29,419
She said she didn't have the money for the home shopping show.
876
00:47:29,420 --> 00:47:30,590
But it seems as though...
877
00:47:32,250 --> 00:47:33,920
she got it from Shin Ki Han.
878
00:47:38,130 --> 00:47:39,290
I'm right, aren't I?
879
00:47:40,429 --> 00:47:41,759
You can't tell anyone this,
880
00:47:41,760 --> 00:47:43,470
but I borrowed the money from my mother-in-law.
881
00:47:44,969 --> 00:47:46,569
I don't know for sure,
882
00:47:47,039 --> 00:47:48,369
but she probably accepted it reluctantly...
883
00:47:48,369 --> 00:47:49,709
just to keep her business going.
884
00:47:50,309 --> 00:47:51,939
You know how she is.
885
00:47:51,940 --> 00:47:54,010
She never mixes business with pleasure.
886
00:47:55,179 --> 00:47:57,949
Mr. Shin did have a crush on her at one point,
887
00:47:57,949 --> 00:48:00,079
but Ba Da always drew the line.
888
00:48:00,679 --> 00:48:02,879
Why else would she have married you?
889
00:48:06,960 --> 00:48:09,320
I'm afraid I have to get to my part-time job.
890
00:48:09,960 --> 00:48:12,390
Sure. Thank you, Eun Kang.
891
00:48:28,980 --> 00:48:30,150
Ba Da.
892
00:48:30,510 --> 00:48:32,580
I think it's best for you to stop contacting Mr. Shin.
893
00:48:33,380 --> 00:48:35,350
What if Cha Won finds out?
894
00:48:36,320 --> 00:48:37,750
You said you kissed him in Sokcho,
895
00:48:37,750 --> 00:48:39,890
and it could've gone further if your mom hadn't been there.
896
00:48:41,119 --> 00:48:42,559
You can't lead him on...
897
00:48:42,559 --> 00:48:43,989
while knowing how he feels about you.
898
00:48:44,190 --> 00:48:45,530
You're a married woman.
899
00:48:45,530 --> 00:48:47,260
Even feelings could be considered infidelity.
900
00:48:47,260 --> 00:48:48,960
End this before Cha Won finds out...
901
00:48:49,329 --> 00:48:51,069
and don't keep him close as a friend.
902
00:48:57,010 --> 00:48:58,970
(Golden Chicken)
903
00:49:02,980 --> 00:49:04,150
Hold on.
904
00:49:08,920 --> 00:49:10,450
Just tell me where Eun Byeol is.
905
00:49:10,449 --> 00:49:12,089
- I won't go there. - She told me not to tell you.
906
00:49:12,090 --> 00:49:13,320
I won't go looking for her.
907
00:49:13,320 --> 00:49:14,790
Just tell me where she is!
908
00:49:15,920 --> 00:49:16,960
What's wrong with your face?
909
00:49:26,099 --> 00:49:28,169
Was it that punk?
910
00:49:28,269 --> 00:49:29,769
Why did he hit you? What was the reason?
911
00:49:31,940 --> 00:49:33,310
For not giving him money.
912
00:49:34,039 --> 00:49:36,809
He wanted money to place bets online.
913
00:49:40,119 --> 00:49:41,279
Why you little...
914
00:49:48,960 --> 00:49:50,630
You should've lived a better life...
915
00:49:50,630 --> 00:49:51,860
since that's the reason you divorced me.
916
00:49:52,389 --> 00:49:55,099
Was a boy-toy gambler the best you could do?
917
00:49:55,099 --> 00:49:56,629
You made Eun Byeol suffer while doing so!
918
00:49:56,630 --> 00:49:58,070
I'm unlucky with men,
919
00:49:58,230 --> 00:49:59,770
so what do you expect?
920
00:49:59,969 --> 00:50:01,139
This is just my fate.
921
00:50:06,539 --> 00:50:08,539
Couldn't you have forgiven me that one time?
922
00:50:08,610 --> 00:50:10,680
Why couldn't you let it slide?
923
00:50:10,679 --> 00:50:11,709
What?
924
00:50:11,710 --> 00:50:13,580
If you had held onto me,
925
00:50:13,579 --> 00:50:15,279
I would've eventually come back.
926
00:50:15,349 --> 00:50:17,319
I wasn't in my right mind at the time.
927
00:50:17,619 --> 00:50:19,619
You were busy with work all the time,
928
00:50:19,989 --> 00:50:23,389
and Eun Byeol rarely spoke to me after starting middle school.
929
00:50:24,030 --> 00:50:25,790
Life was too lonely.
930
00:50:27,329 --> 00:50:28,759
So you decided to cheat on me instead?
931
00:50:29,300 --> 00:50:30,870
It's not my fault...
932
00:50:30,869 --> 00:50:32,669
you fell for a scumbag while playing an online game.
933
00:50:39,239 --> 00:50:40,339
You little...
934
00:50:46,480 --> 00:50:47,720
I know you can carry your own weight,
935
00:50:48,019 --> 00:50:49,449
and he's like a fly you can swat.
936
00:50:49,719 --> 00:50:51,189
Don't let a man beat you at least.
937
00:51:26,219 --> 00:51:27,489
I'll get going, Father.
938
00:51:27,659 --> 00:51:29,489
The family is getting together at my father's place.
939
00:51:29,489 --> 00:51:31,759
You already told me. Get going.
940
00:51:31,760 --> 00:51:32,860
Sure.
941
00:51:47,539 --> 00:51:48,579
Hello.
942
00:51:49,110 --> 00:51:50,610
Are you coming to work on a Sunday?
943
00:51:50,610 --> 00:51:52,450
People still have to eat on Sundays too.
944
00:51:52,610 --> 00:51:55,280
They said the side dishes were so good that they ran out.
945
00:51:55,320 --> 00:51:57,150
I got the call and rushed over.
946
00:51:57,150 --> 00:51:59,420
I see. Then have a good day.
947
00:52:02,559 --> 00:52:04,129
Don't let it show too much.
948
00:52:04,130 --> 00:52:05,260
You'll get caught.
949
00:52:08,329 --> 00:52:09,399
Excuse me, ma'am.
950
00:52:10,170 --> 00:52:13,900
I'm sorry, but I'd appreciate it if you didn't say that.
951
00:52:13,900 --> 00:52:15,270
I'm just worried.
952
00:52:19,039 --> 00:52:20,679
Whether it's my man or someone else's,
953
00:52:20,679 --> 00:52:22,509
whether he's young or old, they're all the same.
954
00:52:28,550 --> 00:52:29,580
Hello.
955
00:52:29,750 --> 00:52:31,820
I ran into your son-in-law in the front yard.
956
00:52:31,920 --> 00:52:32,990
He was dressed nicely...
957
00:52:32,989 --> 00:52:35,319
and smelled of cologne on his way out.
958
00:52:35,460 --> 00:52:37,430
He asked me to keep my mouth shut.
959
00:52:39,389 --> 00:52:41,529
His daughter must have no clue.
960
00:52:41,659 --> 00:52:44,499
If it's that bad, the wife should be the first to know.
961
00:52:52,510 --> 00:52:53,540
It's best...
962
00:52:54,010 --> 00:52:55,740
not to take medicine if possible.
963
00:53:00,280 --> 00:53:02,480
How did you know?
964
00:53:02,650 --> 00:53:03,920
On my first day of work,
965
00:53:04,920 --> 00:53:06,960
you were on your way back from bringing in a load of stuff.
966
00:53:07,119 --> 00:53:08,759
There was some noise from the truck bed.
967
00:53:09,489 --> 00:53:10,929
When you went to organize things back there,
968
00:53:11,489 --> 00:53:13,599
I noticed the glove compartment was partly open.
969
00:53:13,599 --> 00:53:14,899
So I opened it without much thought.
970
00:53:15,829 --> 00:53:17,469
I know what that medicine is since I've taken it before.
971
00:53:18,099 --> 00:53:19,569
Nobody in my family knows.
972
00:53:23,199 --> 00:53:25,339
Don't worry. I'm not taking them anymore.
973
00:53:29,739 --> 00:53:30,979
You're making them so nicely.
974
00:53:32,050 --> 00:53:33,580
Are dumplings what you want to eat the most?
975
00:53:35,920 --> 00:53:36,990
Yes.
976
00:53:42,119 --> 00:53:43,289
Actually, my mom...
977
00:53:44,460 --> 00:53:45,730
didn't pass away.
978
00:53:48,300 --> 00:53:50,030
Within a few months of having my youngest sibling,
979
00:53:52,469 --> 00:53:53,639
she ran away from home.
980
00:54:00,980 --> 00:54:03,140
I could go on about the hardships my siblings and I faced without her,
981
00:54:04,210 --> 00:54:05,910
probably for days on end.
982
00:54:07,150 --> 00:54:08,580
After I graduated from elementary school,
983
00:54:10,550 --> 00:54:12,420
I couldn't afford to go to middle school.
984
00:54:14,159 --> 00:54:15,959
So I went to see my mom...
985
00:54:16,420 --> 00:54:17,630
who had gotten remarried.
986
00:54:18,889 --> 00:54:20,299
She lived over the mountains,
987
00:54:20,630 --> 00:54:23,030
about 8km away.
988
00:54:25,130 --> 00:54:26,500
But on the day I visited her,
989
00:54:29,139 --> 00:54:31,639
their family was sitting around and making dumplings together.
990
00:54:35,079 --> 00:54:36,279
My mom had...
991
00:54:38,409 --> 00:54:40,179
given birth to another baby there and carrying it on her back.
992
00:54:44,989 --> 00:54:46,989
When she saw me looking in through the front gate,
993
00:54:49,559 --> 00:54:51,029
my mom ran out after me.
994
00:54:56,460 --> 00:54:58,100
She asked why I was there.
995
00:55:01,639 --> 00:55:02,769
That I should just go...
996
00:55:04,039 --> 00:55:05,739
and never come to see her again.
997
00:55:10,980 --> 00:55:12,550
I couldn't even mention...
998
00:55:13,420 --> 00:55:15,380
wanting to go to middle school and had to leave.
999
00:55:18,150 --> 00:55:20,720
I had starved all day, so my stomach was rumbling.
1000
00:55:22,460 --> 00:55:24,430
The snow was piled up to my knees.
1001
00:55:27,130 --> 00:55:28,200
As I cried my eyes out,
1002
00:55:30,630 --> 00:55:32,930
I walked back 8km through the snow.
1003
00:55:35,900 --> 00:55:37,740
My tattered shoes were all wet,
1004
00:55:38,739 --> 00:55:40,439
so my feet were frozen cold.
1005
00:55:42,110 --> 00:55:44,310
My ears felt like they would fall off.
1006
00:55:46,980 --> 00:55:48,780
But all I could think about were those dumplings.
1007
00:55:52,190 --> 00:55:53,590
If only she had given me just one dumpling.
1008
00:55:55,789 --> 00:55:57,959
Just one sip of the broth.
1009
00:56:00,300 --> 00:56:02,060
I didn't know if I was more upset about what she said...
1010
00:56:04,469 --> 00:56:06,329
or the fact that she didn't give me any dumplings.
1011
00:56:10,840 --> 00:56:11,970
I was just sad and hurt...
1012
00:56:13,840 --> 00:56:15,210
for a long time.
1013
00:56:19,650 --> 00:56:21,150
Why are you making me cry?
1014
00:56:25,849 --> 00:56:26,889
I shouldn't have told you.
1015
00:56:28,820 --> 00:56:30,360
But when I was in 10th grade,
1016
00:56:30,760 --> 00:56:32,460
when my father-in-law chose to support me,
1017
00:56:32,690 --> 00:56:34,860
he asked me what I wanted to eat.
1018
00:56:37,670 --> 00:56:39,470
Maybe he felt bad for me because I was so scrawny.
1019
00:56:41,969 --> 00:56:44,469
So I said, "Dumplings."
1020
00:56:48,039 --> 00:56:49,809
He took me to a dumpling store in front of my school...
1021
00:56:50,409 --> 00:56:51,949
and told me to eat as much as I wanted to.
1022
00:56:54,579 --> 00:56:56,719
I think I ate all the dumplings they had at the store.
1023
00:56:59,820 --> 00:57:00,820
I probably...
1024
00:57:01,760 --> 00:57:03,160
ate about 100 of them.
1025
00:57:07,230 --> 00:57:08,260
You can eat all of these too.
1026
00:57:08,900 --> 00:57:10,030
Do you want me to steam some?
1027
00:57:10,099 --> 00:57:11,529
We'll have the dumpling soup later.
1028
00:57:12,030 --> 00:57:14,040
Okay. I'll do it.
1029
00:57:27,219 --> 00:57:29,149
I said I didn't want anything, didn't I?
1030
00:57:31,590 --> 00:57:32,690
I take that back.
1031
00:57:34,989 --> 00:57:36,119
I'm a greedy person.
1032
00:57:37,960 --> 00:57:39,760
I want to have everything.
1033
00:57:42,530 --> 00:57:45,000
I thought I wouldn't be like that.
1034
00:57:48,039 --> 00:57:50,099
But when I saw you with your wife,
1035
00:57:52,110 --> 00:57:54,480
I realized I had a raging fire within me...
1036
00:57:56,210 --> 00:57:57,280
for the first time.
1037
00:58:03,179 --> 00:58:04,689
I don't think I can let you go anymore.
1038
00:58:06,050 --> 00:58:07,690
I want you to be mine forever.
1039
00:58:09,260 --> 00:58:10,890
We said we'd only live together for a month,
1040
00:58:11,389 --> 00:58:12,529
but I don't think...
1041
00:58:14,230 --> 00:58:15,530
I can keep that promise.
1042
00:58:23,300 --> 00:58:24,340
Let's...
1043
00:58:26,309 --> 00:58:27,639
just get caught.
1044
00:58:53,070 --> 00:58:55,070
Mother, come and eat.
1045
00:58:55,800 --> 00:58:56,970
Okay.
1046
00:58:58,840 --> 00:59:00,070
So, to record...
1047
00:59:00,780 --> 00:59:01,880
I need to push the red button.
1048
00:59:03,710 --> 00:59:05,750
That's it. It's working now.
1049
00:59:14,989 --> 00:59:17,329
I bought the side dishes from a store nearby.
1050
00:59:17,659 --> 00:59:18,689
Try some.
1051
00:59:19,489 --> 00:59:21,329
Why did you have Ba Da and Ki Han...
1052
00:59:21,360 --> 00:59:23,630
drink by themselves and call Cha Won?
1053
00:59:23,730 --> 00:59:25,300
Something had come up at home.
1054
00:59:25,300 --> 00:59:27,000
Whether that was the case or not,
1055
00:59:27,900 --> 00:59:29,600
why would you tattle to Cha Won?
1056
00:59:29,599 --> 00:59:30,809
I didn't tattle.
1057
00:59:30,869 --> 00:59:33,439
I just thought Ba Da was too drunk, so I told him to come and get her.
1058
00:59:33,440 --> 00:59:34,580
You did it on purpose, didn't you?
1059
00:59:34,780 --> 00:59:36,310
To show Cha Won...
1060
00:59:36,309 --> 00:59:37,549
that Ki Han and Ba Da were on their own.
1061
00:59:41,119 --> 00:59:42,779
It wasn't like that, Mom.
1062
00:59:44,550 --> 00:59:45,950
Do you think I don't know what you're up to?
1063
00:59:46,489 --> 00:59:47,489
Tell me the truth.
1064
00:59:47,960 --> 00:59:49,960
Do you want Ba Da to get a divorce or something?
1065
00:59:50,559 --> 00:59:52,589
Because then you'd be able to have Cha Won to yourself?
1066
00:59:53,130 --> 00:59:55,130
You're living off of Ba Da at the moment.
1067
00:59:55,159 --> 00:59:57,429
You're not making a fortune from teaching kids.
1068
00:59:58,030 --> 01:00:00,130
Ba Da pays you to run errands for this and that.
1069
01:00:00,230 --> 01:00:02,440
You get paid as much as an employee. Do you think I don't know that?
1070
01:00:02,940 --> 01:00:05,040
Who else is as nice to you as Ba Da?
1071
01:00:05,469 --> 01:00:08,139
Sure. She's nice to me...
1072
01:00:08,809 --> 01:00:09,909
while hurting me too.
1073
01:00:10,949 --> 01:00:12,149
What did you just say?
1074
01:00:13,150 --> 01:00:14,650
Ba Da hurts you?
1075
01:00:14,920 --> 01:00:16,020
In what way?
1076
01:00:16,780 --> 01:00:17,890
Look how wicked you are.
1077
01:00:18,590 --> 01:00:20,150
If Ba Da finds out about your wicked thoughts,
1078
01:00:20,219 --> 01:00:21,619
do you think she will let it slide?
1079
01:00:21,920 --> 01:00:23,930
You will be cut off like a kite without a string.
1080
01:00:24,090 --> 01:00:25,990
You're not even that young. You'll be turning 40 soon.
1081
01:00:25,989 --> 01:00:27,399
Please just stop!
1082
01:00:28,360 --> 01:00:30,570
Just because I wasn't born into a rich family like Ba Da,
1083
01:00:30,570 --> 01:00:32,330
I acted as her minion for the past 20 years.
1084
01:00:33,030 --> 01:00:34,170
I've already been hurt enough...
1085
01:00:34,170 --> 01:00:35,700
without you trampling all over me like this.
1086
01:00:36,340 --> 01:00:37,910
I tried to go easy on you since you were sick,
1087
01:00:37,909 --> 01:00:40,139
but I told you that I would no longer sit back and watch.
1088
01:00:40,440 --> 01:00:41,440
You...
1089
01:00:42,079 --> 01:00:43,239
What do you think you're doing?
1090
01:00:43,239 --> 01:00:45,049
Do I want Ba Da to get divorced?
1091
01:00:46,010 --> 01:00:47,480
What if I said yes?
1092
01:00:48,150 --> 01:00:50,080
I'll remember how nice you were to me when I was younger...
1093
01:00:51,119 --> 01:00:52,149
and stop here.
1094
01:01:01,900 --> 01:01:03,870
We'll start the broadcast right away next week.
1095
01:01:03,969 --> 01:01:05,599
Are the products coming along well?
1096
01:01:05,800 --> 01:01:07,540
We're bringing in gemstones from abroad.
1097
01:01:07,539 --> 01:01:08,599
It's totally doable.
1098
01:01:08,769 --> 01:01:10,869
What about going with sapphires next?
1099
01:01:11,139 --> 01:01:12,209
Sounds great.
1100
01:01:12,610 --> 01:01:14,010
Just a moment.
1101
01:01:17,510 --> 01:01:18,510
What is it, Mom?
1102
01:01:20,079 --> 01:01:22,549
Right now? What's going on?
1103
01:01:35,260 --> 01:01:36,530
Eun Kang, you take a seat too.
1104
01:01:40,300 --> 01:01:42,700
You didn't believe me when I told you...
1105
01:01:43,539 --> 01:01:45,009
what Eun Kang said to me last time, right?
1106
01:01:45,909 --> 01:01:47,979
Listen to it now. I have the proof right here.
1107
01:01:48,539 --> 01:01:50,449
Cha Won. Play it now.
1108
01:01:53,920 --> 01:01:55,150
What does she mean?
1109
01:01:55,420 --> 01:01:56,420
Go on.
1110
01:02:06,329 --> 01:02:08,229
(List: Recording 1)
1111
01:02:14,300 --> 01:02:16,670
That's it. It's working now.
1112
01:02:33,219 --> 01:02:34,259
What's this?
1113
01:02:34,260 --> 01:02:35,320
Just wait.
1114
01:02:36,090 --> 01:02:37,260
Play the other ones.
1115
01:02:45,230 --> 01:02:47,370
There's nothing else that has been recorded.
1116
01:02:48,139 --> 01:02:49,199
There isn't?
1117
01:02:50,000 --> 01:02:52,510
What's wrong with this? I was sure I recorded it.
1118
01:02:52,639 --> 01:02:55,239
You told me that I had to see the red button on here.
1119
01:02:55,639 --> 01:02:57,609
You have to press the red button and see the two black bars...
1120
01:02:57,610 --> 01:02:58,780
in order to start recording.
1121
01:03:00,309 --> 01:03:01,919
I was sure I did that.
1122
01:03:02,880 --> 01:03:05,720
I'm sure there's a recording of what Eun Kang said.
1123
01:03:06,190 --> 01:03:07,320
Look again.
1124
01:03:09,789 --> 01:03:10,859
Mom.
1125
01:03:12,989 --> 01:03:14,029
Eun Kang.
1126
01:03:15,199 --> 01:03:16,329
Cha Won, sit.
1127
01:03:16,530 --> 01:03:19,270
What kind of husband goes after his wife's friend?
1128
01:03:19,400 --> 01:03:21,670
Just stop it, Mom. Why are you being like this?
1129
01:03:21,699 --> 01:03:23,039
You're driving me crazy!
1130
01:03:27,780 --> 01:03:28,980
Hello?
1131
01:03:29,309 --> 01:03:30,439
To the office?
1132
01:03:31,150 --> 01:03:33,920
I'm aware. Yes, I'll see you at the office.
1133
01:03:34,780 --> 01:03:36,150
I have to get to the office.
1134
01:03:36,179 --> 01:03:37,649
I forgot about a meeting with a buyer.
1135
01:03:37,690 --> 01:03:38,820
Let's talk later, Mom.
1136
01:03:43,789 --> 01:03:45,389
Mother, why are you being like this?
1137
01:03:45,690 --> 01:03:47,860
Was this why you asked me to teach you how to record things?
1138
01:03:48,699 --> 01:03:50,229
Ba Da is getting stressed out.
1139
01:03:50,869 --> 01:03:53,169
You can't be like this to someone like Eun Kang!
1140
01:04:20,599 --> 01:04:21,629
Father.
1141
01:04:21,960 --> 01:04:23,600
- Sit. - Yes, sir.
1142
01:04:28,969 --> 01:04:30,299
Why did you want to meet me here?
1143
01:04:30,369 --> 01:04:31,469
Should I order some tea?
1144
01:04:34,210 --> 01:04:35,210
End it.
1145
01:04:39,150 --> 01:04:40,280
I said to end it.
1146
01:04:41,619 --> 01:04:43,249
What do you mean?
1147
01:04:45,289 --> 01:04:48,819
At 123-1 Seocho-dong.
1148
01:04:49,590 --> 01:04:51,590
Higher Apartment, Unit 1004.
1149
01:04:52,030 --> 01:04:54,130
I almost rang the doorbell, but I held myself back.
1150
01:04:59,199 --> 01:05:00,399
Who is that woman?
1151
01:05:09,139 --> 01:05:10,309
She...
1152
01:05:11,409 --> 01:05:12,609
She is...
1153
01:05:13,550 --> 01:05:14,620
a college friend.
1154
01:05:14,820 --> 01:05:15,920
How long has it been?
1155
01:05:18,719 --> 01:05:21,589
It's been a month.
1156
01:05:25,130 --> 01:05:26,260
Pull out your phone.
1157
01:05:42,039 --> 01:05:43,179
Call her.
1158
01:05:43,239 --> 01:05:44,779
End it over the phone while I'm watching you.
1159
01:05:44,780 --> 01:05:46,210
There's no reason for you to meet her anymore.
1160
01:05:46,409 --> 01:05:47,749
End it right here, right now.
1161
01:05:51,349 --> 01:05:52,749
It won't be hard if it's only been a month.
1162
01:05:53,190 --> 01:05:54,660
If you end it now,
1163
01:05:54,659 --> 01:05:56,759
I won't ask you or nag you about it.
1164
01:05:57,119 --> 01:06:00,329
Until the day I die, it'll remain a secret between us.
1165
01:06:01,800 --> 01:06:02,960
Call her.
1166
01:06:07,199 --> 01:06:08,339
Quick.
1167
01:06:08,969 --> 01:06:10,099
Are you saying you can't do it?
1168
01:06:12,639 --> 01:06:13,839
I told you to end it!
1169
01:06:14,510 --> 01:06:16,480
How dare you cheat on my daughter?
1170
01:06:17,179 --> 01:06:19,109
Do you want to get kicked out in your underpants?
1171
01:06:19,480 --> 01:06:20,980
You will never see your kids again.
1172
01:06:20,980 --> 01:06:23,820
Your father and siblings will be done for too!
1173
01:06:24,090 --> 01:06:27,020
How could you not even apologize?
1174
01:06:27,219 --> 01:06:28,519
Do you call yourself human?
1175
01:06:28,889 --> 01:06:30,619
You're so shameless when you've been cheating.
1176
01:06:30,690 --> 01:06:33,960
If it weren't for my daughter and my grandkids,
1177
01:06:34,300 --> 01:06:36,060
I would kill you with my own hands!
1178
01:06:50,949 --> 01:06:52,209
Please...
1179
01:06:54,010 --> 01:06:55,150
give me some time.
1180
01:06:55,150 --> 01:06:56,420
Time?
1181
01:07:04,360 --> 01:07:05,490
How long?
1182
01:07:11,099 --> 01:07:12,969
Thank you for your explanation. I had a good time.
1183
01:07:12,969 --> 01:07:16,569
I hope we can become good partners in the future.
1184
01:07:16,570 --> 01:07:21,180
Of course. Let's exchange the contract via email.
1185
01:07:22,110 --> 01:07:23,680
I won't see you out.
1186
01:07:23,679 --> 01:07:25,979
Thank you for coming. See you again.
1187
01:07:25,980 --> 01:07:27,180
- See you again. - See you again.
1188
01:07:48,170 --> 01:07:49,540
(Cho Eun Kang)
1189
01:07:51,769 --> 01:07:52,809
You're here.
1190
01:07:53,210 --> 01:07:55,540
I figured you'd be here on a weekend.
1191
01:07:55,539 --> 01:07:58,379
I was passing by and saw your car, so I decided to come in.
1192
01:07:58,579 --> 01:08:00,309
I was just on my way out.
1193
01:08:01,119 --> 01:08:03,579
I have something to say too. Let's go grab a drink somewhere.
1194
01:08:04,119 --> 01:08:05,449
It seems like you already had a drink.
1195
01:08:05,590 --> 01:08:07,120
And I don't feel up for it today.
1196
01:08:07,960 --> 01:08:09,920
I wish you wouldn't stop by unannounced.
1197
01:08:10,619 --> 01:08:11,829
Let's go.
1198
01:08:28,909 --> 01:08:30,479
Then what was that we did in Sokcho?
1199
01:08:30,539 --> 01:08:32,279
I told you I was drunk.
1200
01:08:32,279 --> 01:08:33,409
Don't use alcohol as an excuse.
1201
01:08:33,409 --> 01:08:34,679
Why are you doing this?
1202
01:08:34,850 --> 01:08:36,480
I'm already married,
1203
01:08:36,479 --> 01:08:38,419
and I've never had other thoughts since I got married.
1204
01:08:39,119 --> 01:08:40,489
The kiss that night...
1205
01:08:41,260 --> 01:08:42,720
was purely a mistake.
1206
01:08:42,859 --> 01:08:45,289
Why are you being like this over a kiss? You're being childish.
1207
01:08:45,289 --> 01:08:46,759
But you're not happy.
1208
01:08:48,960 --> 01:08:50,100
Ba Da.
1209
01:08:50,100 --> 01:08:51,470
Since we met in middle school,
1210
01:08:52,229 --> 01:08:55,099
I have never once erased you from my heart.
1211
01:08:56,239 --> 01:08:58,369
You might already be another man's wife...
1212
01:08:58,369 --> 01:09:00,069
and the mother of a child,
1213
01:09:00,470 --> 01:09:01,640
but you are...
1214
01:09:01,979 --> 01:09:03,639
still just Han Ba Da to me.
1215
01:09:05,649 --> 01:09:07,249
- When we were in Italy... - Stop it.
1216
01:09:07,920 --> 01:09:10,120
If you do this, I will delete your number.
1217
01:09:11,590 --> 01:09:13,090
And I will delete you from my life too.
1218
01:09:18,159 --> 01:09:19,229
Seriously.
1219
01:09:54,560 --> 01:09:56,200
She had to pay back her father's debt.
1220
01:09:56,529 --> 01:09:58,769
That's also why she isn't having another child.
1221
01:10:12,250 --> 01:10:13,280
Seriously.
1222
01:10:17,220 --> 01:10:20,520
I'm sure Ki Han lent her the money as well.
1223
01:10:20,890 --> 01:10:22,120
Be careful.
1224
01:10:22,319 --> 01:10:24,259
What if you get caught by Cha Won?
1225
01:10:58,029 --> 01:11:00,189
I thought my mother-in-law was acting weird.
1226
01:11:00,430 --> 01:11:04,470
So I went to Ba Da's office to talk to her.
1227
01:11:04,699 --> 01:11:06,399
I saw them in front of the office.
1228
01:11:06,600 --> 01:11:08,440
Shin Ki Han and Ba Da.
1229
01:11:08,770 --> 01:11:10,600
They're not just friends.
1230
01:11:12,739 --> 01:11:15,239
I don't know who I've been living with for the past seven years.
1231
01:11:20,750 --> 01:11:23,480
I thought, "Am I petty enough not to approve of her male friend?"
1232
01:11:24,750 --> 01:11:25,990
It was hard for me.
1233
01:11:28,520 --> 01:11:30,020
I didn't even know they were like that.
1234
01:11:35,800 --> 01:11:37,200
I'm such a fool, right?
1235
01:11:41,670 --> 01:11:43,770
I'm showing you so many sides of myself.
1236
01:11:45,439 --> 01:11:46,939
I had a bit to drink today.
1237
01:11:49,479 --> 01:11:50,709
You did well.
1238
01:11:53,609 --> 01:11:55,519
I'm really sorry about my mother-in-law.
1239
01:11:57,619 --> 01:11:59,849
She asked me to teach her how to record something, so I did.
1240
01:12:00,149 --> 01:12:01,419
I didn't realize that was what she would do.
1241
01:12:02,420 --> 01:12:04,360
As you left the room crying,
1242
01:12:04,829 --> 01:12:06,329
it broke my heart.
1243
01:12:10,000 --> 01:12:11,870
Ba Da must be feeling really sorry too.
1244
01:12:12,930 --> 01:12:14,130
She called you, didn't she?
1245
01:12:14,939 --> 01:12:16,069
No.
1246
01:12:18,369 --> 01:12:20,909
I'm not even a friend to Ba Da.
1247
01:12:22,439 --> 01:12:24,209
I'm just her minion and her maid.
1248
01:12:26,710 --> 01:12:28,750
I'm the perfect person to boss around.
1249
01:12:30,119 --> 01:12:32,949
I'm an errand girl who does anything as long as I get paid.
1250
01:12:33,050 --> 01:12:34,520
Don't say that.
1251
01:12:35,189 --> 01:12:36,559
I know.
1252
01:12:37,020 --> 01:12:39,530
Someone like me who was never loved as a child...
1253
01:12:41,560 --> 01:12:44,730
is treated like a speck of dirt by others too.
1254
01:12:45,329 --> 01:12:48,539
They think I can be looked down upon and trampled.
1255
01:12:51,770 --> 01:12:54,040
So Ba Da's mom must think the same thing too.
1256
01:13:02,649 --> 01:13:03,779
No.
1257
01:13:03,949 --> 01:13:06,519
You are a pure and good person.
1258
01:13:08,560 --> 01:13:10,190
More than anyone else in the world,
1259
01:13:12,630 --> 01:13:14,160
you are the most precious person.
1260
01:13:20,100 --> 01:13:21,300
Is that true?
1261
01:13:24,710 --> 01:13:25,870
Am I...
1262
01:13:28,180 --> 01:13:29,940
really a precious person?
1263
01:14:08,319 --> 01:14:09,549
I'm nervous.
1264
01:14:13,149 --> 01:14:14,589
I'm shaking all over.
1265
01:16:02,630 --> 01:16:06,700
(Red Balloon)
1266
01:16:06,699 --> 01:16:08,699
(Next story)
1267
01:16:08,699 --> 01:16:10,399
This looks like Eun Kang's handkerchief.
1268
01:16:10,539 --> 01:16:12,109
Why is this in your pocket?
1269
01:16:12,970 --> 01:16:14,440
Should I tell the kids?
1270
01:16:14,439 --> 01:16:15,809
That their dad is having an affair?
1271
01:16:17,739 --> 01:16:18,879
I'm sorry.
1272
01:16:20,409 --> 01:16:22,679
She told me straight to my face.
1273
01:16:23,350 --> 01:16:25,220
That she's only waiting for you to get divorced.
1274
01:16:27,420 --> 01:16:28,560
My father-in-law...
1275
01:16:28,859 --> 01:16:29,989
knows everything.
1276
01:16:30,520 --> 01:16:32,960
Even if we break up,
1277
01:16:33,659 --> 01:16:34,929
I will never forget you.
86147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.