All language subtitles for Paulina.2015.SPANISH.WEBRip.x264-YTS-YIFY-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,125 --> 00:01:07,292
How will you do that?
2
00:01:07,833 --> 00:01:11,542
I'll stay here in Posadas, I'm
not going back to Buenos Aires.
3
00:01:11,625 --> 00:01:15,042
For how long? -I don't
know, as long as it takes.
4
00:01:15,125 --> 00:01:17,125
Are you serious?
-Yes.
5
00:01:18,333 --> 00:01:19,875
Why didn't you tell me before?
6
00:01:20,708 --> 00:01:23,917
Look what happened! Why would I tell you?
7
00:01:24,000 --> 00:01:26,542
I'd have had time to change the situation.
8
00:01:26,625 --> 00:01:29,708
There isn't one, nothing needs changing.
9
00:01:29,792 --> 00:01:31,083
I'm telling you my plans.
10
00:01:31,167 --> 00:01:33,542
Let me have my say.
-Go ahead.
11
00:01:33,625 --> 00:01:36,333
I think it's total madness.
12
00:01:36,417 --> 00:01:37,792
What can I say?
13
00:01:37,875 --> 00:01:40,125
You're not 17 anymore?
-No.
14
00:01:40,208 --> 00:01:42,167
That's what I mean, love.
15
00:01:42,250 --> 00:01:44,458
You're too old for all that.
16
00:01:44,542 --> 00:01:45,958
You've nearly got your PhD.
17
00:01:46,708 --> 00:01:51,292
You've been working and studying for years.
18
00:01:51,625 --> 00:01:54,542
You're an amazing
student, you're brilliant,
19
00:01:54,625 --> 00:01:56,875
a top notch lawyer.
20
00:01:58,208 --> 00:02:00,375
And you're about to get your PhD,
21
00:02:00,458 --> 00:02:05,333
a PhD you persevered with for months.
22
00:02:05,750 --> 00:02:09,250
Or am I wrong? And it's
costing you a fortune.
23
00:02:09,958 --> 00:02:12,042
Are you serious?
-Of course.
24
00:02:12,125 --> 00:02:13,500
A top-notch lawyer?
25
00:02:14,250 --> 00:02:17,625
I started the PhD one year ago.
I work doing shifts at court.
26
00:02:17,708 --> 00:02:21,458
You're giving up your studies
to become a rural teacher.
27
00:02:21,542 --> 00:02:23,125
A rural teacher. Great.
28
00:02:23,208 --> 00:02:25,292
Your communist friends would be proud.
29
00:02:26,042 --> 00:02:27,375
Stop being stupid, Paulina.
30
00:02:28,333 --> 00:02:31,042
Go back to Buenos Aires, go
back to studying and your job.
31
00:02:31,667 --> 00:02:33,250
I can't believe this.
32
00:02:34,000 --> 00:02:36,417
You of all people talking like this.
33
00:02:36,500 --> 00:02:39,042
Don't play the “conservative dad” card.
34
00:02:39,125 --> 00:02:40,833
Listen to yourself! Who do you think I am?
35
00:02:40,917 --> 00:02:45,042
I did all the fieldwork already,
36
00:02:45,125 --> 00:02:48,875
and much more, as you know.
37
00:02:48,958 --> 00:02:50,417
You of all people should know that.
38
00:02:51,458 --> 00:02:54,500
That's why I'm telling you that
if you want to change things,
39
00:02:55,167 --> 00:02:58,083
you must work in the judiciary,
work your way to the top,
40
00:02:58,500 --> 00:03:00,000
then you can make decisions,
41
00:03:00,083 --> 00:03:03,708
and deal out justice appropriately.
42
00:03:05,333 --> 00:03:07,667
I don't want a career in the judiciary,
43
00:03:07,750 --> 00:03:09,042
I don't want to be a judge.
44
00:03:10,167 --> 00:03:13,250
If you think I'm organizing a
guerrilla game in the jungle,
45
00:03:13,333 --> 00:03:16,208
then you've really lost the plot.
46
00:03:18,917 --> 00:03:20,625
Convince me then.
-What?
47
00:03:21,250 --> 00:03:22,250
Convince me.
48
00:03:22,875 --> 00:03:24,208
Show me you're right.
49
00:03:25,583 --> 00:03:30,708
That this is important, not
some romantic hippie fantasy.
50
00:03:30,792 --> 00:03:32,833
Romantic hippie fantasy?
51
00:03:32,917 --> 00:03:34,667
You think it's funny?
-Not at all.
52
00:03:34,750 --> 00:03:37,042
I'm an amazing student
with a unique future,
53
00:03:37,125 --> 00:03:39,792
but only when I do what you want.
54
00:03:41,750 --> 00:03:44,042
Sometimes you talk to me
like a 12-year-old kid.
55
00:03:44,958 --> 00:03:47,125
I'm sick of it, I've had enough.
56
00:03:47,208 --> 00:03:49,375
Your dogmatism, your authoritarianism.
57
00:03:50,250 --> 00:03:53,417
You're progressive when it suits
you but take a look at yourself.
58
00:03:54,125 --> 00:03:56,917
Look how you react and
who your friends are.
59
00:03:57,000 --> 00:04:01,292
One word out of your comfort zone
and you behave like a reactionary.
60
00:04:02,625 --> 00:04:06,958
You know I've been working
on the project for years.
61
00:04:07,042 --> 00:04:08,458
You worked on it too.
62
00:04:08,542 --> 00:04:10,583
You always thought it was great,
63
00:04:10,667 --> 00:04:13,250
you were cynical, as usual,
but you supported it.
64
00:04:13,333 --> 00:04:16,750
We did it, it's going ahead.
I want to be there.
65
00:04:17,332 --> 00:04:18,375
I want to work there.
66
00:04:19,707 --> 00:04:24,250
I'm abandoning a successful
career in the justice system, yes.
67
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
And a PhD I've been slogging away at.
68
00:04:29,667 --> 00:04:30,667
But why?
69
00:04:31,167 --> 00:04:33,375
For a project that means far more to me
70
00:04:33,457 --> 00:04:36,500
then the judicial studies
you're so proud of.
71
00:04:36,917 --> 00:04:38,292
Because I want to fight for it.
72
00:04:39,167 --> 00:04:41,542
You say I'm an amazing lawyer.
73
00:04:41,625 --> 00:04:45,167
What does that matter if I
can't change anyone's life?
74
00:04:46,542 --> 00:04:50,292
Maybe you're right and I am a naĂŻve kid,
75
00:04:50,875 --> 00:04:54,500
but I'd rather mess things
up now and lose two years
76
00:04:54,582 --> 00:04:57,082
than be cynical and
bitter in ten years time.
77
00:05:01,542 --> 00:05:02,833
Fantastic.
78
00:05:06,083 --> 00:05:07,167
Fantastic.
79
00:05:08,208 --> 00:05:09,208
Bitter…
80
00:05:09,750 --> 00:05:10,792
cynical…
81
00:05:11,583 --> 00:05:12,958
and conservative.
82
00:05:13,042 --> 00:05:14,250
Wonderful.
83
00:05:15,417 --> 00:05:17,707
You've won me over. You are right.
84
00:05:18,875 --> 00:05:19,917
You're right.
85
00:05:21,167 --> 00:05:23,625
I'm going to give it all up,
86
00:05:23,707 --> 00:05:26,082
I'll go to El Impenetrable, in Formosa,
87
00:05:26,167 --> 00:05:29,582
teach the Tobas Indians to
read, then I'll be a hero.
88
00:05:30,250 --> 00:05:32,500
Don't be childish, dad.
89
00:05:32,582 --> 00:05:33,917
Do you know what? If I go…
90
00:05:34,457 --> 00:05:38,457
Bellocq will have the zone crawling
with military in less than a week.
91
00:05:39,125 --> 00:05:41,917
In one month he will have
deported every beneficiary
92
00:05:42,000 --> 00:05:43,792
of this great project.
93
00:05:43,875 --> 00:05:45,082
Fight for it.
94
00:05:45,667 --> 00:05:48,750
Come on, love, do you really think I don't?
95
00:05:49,417 --> 00:05:51,917
That what I do doesn't change lives?
96
00:05:52,000 --> 00:05:54,957
Answer me! Don't I change anyone's life?
97
00:05:57,667 --> 00:05:58,832
You're not going to answer?
98
00:05:59,917 --> 00:06:01,000
Don't be silly.
99
00:06:02,833 --> 00:06:07,042
Do I change lives or not, yes or no?
100
00:06:07,125 --> 00:06:10,208
Yes, everyone's. -Great.
So don't pretend.
101
00:06:10,292 --> 00:06:12,958
You know you're overqualified for this.
102
00:06:13,500 --> 00:06:16,125
If you want to change a
life, do what you have to do.
103
00:06:16,832 --> 00:06:19,082
You could be manager of this project.
104
00:06:19,167 --> 00:06:22,000
What you want to do any
20-year-old could do…
105
00:06:22,707 --> 00:06:24,125
a second-year student.
106
00:06:25,082 --> 00:06:27,582
It's great you want to
be part of the project,
107
00:06:27,667 --> 00:06:28,827
but at the appropriate level…
108
00:06:30,292 --> 00:06:31,792
that reflects your experience,
109
00:06:31,875 --> 00:06:34,375
your professional rank,
your intellectual capacity.
110
00:06:44,625 --> 00:06:48,917
What would happen if I were
the head of the project?
111
00:06:49,000 --> 00:06:50,625
Do you see why I can't do that?
112
00:06:51,542 --> 00:06:52,582
Because I'm your daughter.
113
00:06:53,082 --> 00:06:57,125
How long would the project last if
they realized you were involved?
114
00:06:58,500 --> 00:07:00,667
Be grateful Rudy's there
and can make it work.
115
00:07:01,542 --> 00:07:03,667
And what is this mad enlightened idea?
116
00:07:04,125 --> 00:07:06,333
It's snobby and elitist.
117
00:07:06,417 --> 00:07:09,292
You can't accept an
educated, middle-class woman
118
00:07:09,375 --> 00:07:10,833
working in the slums.
119
00:07:10,917 --> 00:07:14,417
Would you mind if a poor
woman took a management job?
120
00:07:14,833 --> 00:07:17,707
- When did you become racist?
- You've gone too far, Paulina.
121
00:07:21,542 --> 00:07:24,375
Perhaps I did.
-You did.
122
00:07:25,082 --> 00:07:26,332
I don't think you're racist.
123
00:07:27,207 --> 00:07:28,207
Thank you.
124
00:07:28,292 --> 00:07:29,875
But you are a bit of a snob.
125
00:07:30,625 --> 00:07:31,625
And elitist.
126
00:07:32,042 --> 00:07:33,250
If you say so.
127
00:07:37,125 --> 00:07:38,250
Listen to me.
128
00:07:39,417 --> 00:07:41,042
Listen, I'm serious.
129
00:07:42,292 --> 00:07:45,042
It's not a whim, I'm talking politics.
130
00:07:46,582 --> 00:07:48,625
I know I could do much more than this.
131
00:07:48,707 --> 00:07:52,207
But the program's very
important, it's the first year.
132
00:07:52,292 --> 00:07:53,707
It's got to work.
133
00:07:54,375 --> 00:07:56,875
It could be a model for
the entire province.
134
00:07:56,957 --> 00:07:58,375
I want to fight for it.
135
00:07:59,042 --> 00:08:02,250
I think someone like me should
be there to fight for it.
136
00:08:03,458 --> 00:08:06,792
From the inside, on
site, being a part of it.
137
00:08:07,625 --> 00:08:09,083
To fight for it I need to be there…
138
00:08:10,250 --> 00:08:12,958
starting from the bottom, giving classes,
139
00:08:13,042 --> 00:08:15,542
as you said, as a rural teacher.
140
00:08:19,917 --> 00:08:20,917
What?
141
00:08:21,875 --> 00:08:23,000
Nothing, it's okay.
142
00:08:26,957 --> 00:08:27,957
Tell me.
143
00:08:29,417 --> 00:08:31,292
Why are you telling me all this?
144
00:08:32,875 --> 00:08:34,250
I don't know, we're talking.
145
00:08:34,917 --> 00:08:37,042
You want my approval?
-No.
146
00:08:37,707 --> 00:08:39,750
My permission?
-No way.
147
00:08:41,875 --> 00:08:43,457
If I say no, you'll do it anyway.
148
00:08:43,957 --> 00:08:44,958
Yes, of course.
149
00:08:47,833 --> 00:08:48,833
Well then?
150
00:08:49,833 --> 00:08:50,833
What?
151
00:08:52,917 --> 00:08:53,917
Nothing.
152
00:08:57,125 --> 00:08:58,125
Let's go eat.
153
00:08:58,792 --> 00:09:00,167
Fernando… -To eat.
154
00:09:01,208 --> 00:09:02,528
No, but don't worry, I'm leaving.
155
00:09:03,625 --> 00:09:05,583
Have you spoken to him yet?
-To who?
156
00:09:06,042 --> 00:09:07,500
Have you or haven't you?
157
00:09:08,375 --> 00:09:10,375
A little.
-What does he think?
158
00:09:11,208 --> 00:09:12,417
He thinks it's good.
159
00:09:13,417 --> 00:09:14,292
I bet!
160
00:09:14,375 --> 00:09:16,708
I left my things at your house.
-Okay.
161
00:09:16,792 --> 00:09:18,750
I'll stay until I find a place to rent.
162
00:09:18,833 --> 00:09:20,417
As long as you want.
163
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
Are you ready?
164
00:09:21,917 --> 00:09:22,917
Yes.
165
00:09:23,542 --> 00:09:24,792
Do you mind if I record you?
166
00:09:25,250 --> 00:09:26,250
Not at all.
167
00:09:27,708 --> 00:09:28,708
Where should I start?
168
00:09:29,458 --> 00:09:30,667
From wherever you think best.
169
00:09:31,917 --> 00:09:33,117
From the beginning, I suppose.
170
00:09:34,042 --> 00:09:36,875
So, he didn't agree.
171
00:09:37,875 --> 00:09:40,125
He said not but I think deep down he did.
172
00:09:40,625 --> 00:09:41,625
And your boyfriend?
173
00:09:42,292 --> 00:09:44,125
What?
-What did he think?
174
00:09:45,458 --> 00:09:46,667
It was harder for him.
175
00:10:01,042 --> 00:10:02,375
Ladies and gentlemen,
176
00:10:02,458 --> 00:10:05,833
welcome to the Incarnation Carnival.
177
00:10:05,917 --> 00:10:10,458
The Carnival of Paraguay!
178
00:10:44,458 --> 00:10:46,292
Wait.
-A little bit.
179
00:10:46,375 --> 00:10:47,417
Just a little.
180
00:10:53,708 --> 00:10:54,708
Now.
181
00:11:44,000 --> 00:11:46,167
Do what you want, but stay near me.
182
00:11:50,292 --> 00:11:52,083
You think I came back for you?
183
00:11:52,500 --> 00:11:53,500
No.
184
00:11:55,333 --> 00:11:56,875
Yes, you do.
185
00:11:56,958 --> 00:11:57,958
No.
186
00:11:58,375 --> 00:12:01,292
A little. -I like to
think a little bit true.
187
00:12:02,042 --> 00:12:03,625
Just a little.
-How little?
188
00:12:03,708 --> 00:12:05,143
Very little. -Little or very little?
189
00:12:05,167 --> 00:12:06,833
Very little.
-That'll do.
190
00:12:26,458 --> 00:12:29,625
Some of you know her. This is Paulina.
191
00:12:29,708 --> 00:12:31,167
Hello.
192
00:12:31,250 --> 00:12:33,958
Paulina is joining the
rights and democracy program.
193
00:12:34,042 --> 00:12:37,292
I'm very happy we're finally starting.
194
00:12:37,375 --> 00:12:41,250
I've looked at the documents
and made some changes.
195
00:12:41,333 --> 00:12:44,292
They're statistics… -Hand them out.
196
00:12:44,375 --> 00:12:47,375
- Did you check the forms?
- Pass this around.
197
00:13:39,583 --> 00:13:40,708
Come and say hello.
198
00:13:42,583 --> 00:13:44,000
Turn it off, Milton.
199
00:13:44,542 --> 00:13:46,667
I don't want to!
-Why not?
200
00:13:47,333 --> 00:13:48,542
Not till the song ends.
201
00:13:48,625 --> 00:13:50,042
Come on, let's go.
202
00:13:52,250 --> 00:13:53,250
Let's go.
203
00:13:56,583 --> 00:13:58,792
Listen for a minute, sitting down.
204
00:13:59,625 --> 00:14:01,292
Remember me, kids?
205
00:14:03,958 --> 00:14:05,583
Nobody remembers my name?
206
00:14:06,875 --> 00:14:07,875
Nobody.
207
00:14:08,958 --> 00:14:10,042
Nobody remembers.
208
00:14:10,125 --> 00:14:12,083
You don't give a damn, do you?
209
00:14:14,792 --> 00:14:17,208
You're Rudy.
-Ah, that's better.
210
00:14:17,292 --> 00:14:19,708
This is your teacher, Paulina.
211
00:14:20,208 --> 00:14:23,917
She will be teaching the
politics and rights program.
212
00:14:24,417 --> 00:14:27,292
It's important you attend,
don't skip the workshop.
213
00:14:27,375 --> 00:14:29,917
If you have any questions…
214
00:14:30,542 --> 00:14:32,042
you can ask the teacher.
215
00:14:32,375 --> 00:14:33,792
Over to you now, teacher.
216
00:14:34,458 --> 00:14:35,750
Bye, kids.
217
00:14:36,292 --> 00:14:37,292
You were late.
218
00:14:46,333 --> 00:14:48,375
So, as Rudy said,
219
00:14:48,458 --> 00:14:51,625
my name is Paulina, I'll
be taking over this term.
220
00:14:52,583 --> 00:14:54,625
Can anyone guess what
the workshop is about?
221
00:14:58,917 --> 00:15:01,208
You must all think it's about politicians,
222
00:15:01,292 --> 00:15:04,208
when people talk of politics,
we think of politicians.
223
00:15:10,708 --> 00:15:13,458
Can you tell me what politics means
224
00:15:13,542 --> 00:15:15,583
for those of us who aren't politicians?
225
00:15:21,750 --> 00:15:24,417
Who knows which political
system we live in?
226
00:15:27,042 --> 00:15:28,042
Nobody?
227
00:15:28,833 --> 00:15:29,833
No idea?
228
00:15:31,542 --> 00:15:32,542
No idea.
229
00:15:34,375 --> 00:15:36,542
What if I say we live in a monarchy,
230
00:15:36,625 --> 00:15:39,333
am I right? Is there a king in Argentina?
231
00:15:39,792 --> 00:15:41,000
Do we have a monarchy?
232
00:15:44,500 --> 00:15:46,125
Can someone open their mouth?
233
00:15:46,208 --> 00:15:49,292
Is there a king in Argentina?
Do we live in a monarchy?
234
00:15:49,708 --> 00:15:51,417
No.
-No.
235
00:15:51,500 --> 00:15:52,625
So?
236
00:15:53,458 --> 00:15:54,667
It's a democracy.
237
00:15:54,750 --> 00:15:56,208
Democracy, well done.
238
00:15:56,667 --> 00:15:58,583
And do you know what that means?
239
00:16:02,000 --> 00:16:05,333
It means the government
belongs to the people.
240
00:16:06,083 --> 00:16:08,708
It doesn't belong to the
politicians, it's yours.
241
00:16:08,792 --> 00:16:10,917
The politicians work for you.
242
00:16:11,000 --> 00:16:13,083
They're your employees, not vice versa.
243
00:16:13,167 --> 00:16:14,875
They're your employees.
244
00:16:23,333 --> 00:16:25,167
Hard to believe, but it's a fact.
245
00:16:26,167 --> 00:16:28,250
Here in this classroom, for instance…
246
00:16:28,708 --> 00:16:30,500
who has the power, you or I?
247
00:16:30,583 --> 00:16:32,083
You have the power, teacher.
248
00:16:32,583 --> 00:16:35,500
No, you're wrong. I work for you.
249
00:16:35,583 --> 00:16:37,583
I'm your employee, I'm here to teach you.
250
00:16:37,667 --> 00:16:40,583
If you want me to go, I go.
If you want to go, you go.
251
00:16:41,292 --> 00:16:42,500
So if I want to go,
252
00:16:42,583 --> 00:16:45,125
I can? You won't try to stop me?
253
00:16:46,083 --> 00:16:50,833
I'm here to teach, if you
want to go, that's your loss.
254
00:16:50,917 --> 00:16:53,792
So I can go? We can all go?
255
00:16:53,875 --> 00:16:57,042
I can't force you to
stay, I will still teach.
256
00:17:00,042 --> 00:17:01,542
They all left?
257
00:17:02,458 --> 00:17:03,542
A few stayed,
258
00:17:03,625 --> 00:17:05,166
but yes, it was a disaster.
259
00:17:06,250 --> 00:17:08,833
But you didn't give up.
260
00:17:08,916 --> 00:17:10,083
No, never.
261
00:17:11,375 --> 00:17:12,583
Not even when defeated.
262
00:17:14,250 --> 00:17:15,708
Today we'll play a game.
263
00:17:16,291 --> 00:17:19,791
Let's imagine we're imprisoned
here, for one month.
264
00:17:19,875 --> 00:17:21,958
We're all together, and we can't leave.
265
00:17:28,541 --> 00:17:32,042
Let's imagine this.
We're shut away in here.
266
00:17:32,458 --> 00:17:35,208
We have just enough food and water.
267
00:17:35,292 --> 00:17:37,042
What's the first thing we have to do?
268
00:17:38,625 --> 00:17:39,625
I'd call my mom.
269
00:17:41,583 --> 00:17:45,875
Think about it kids, what's
the first thing to do?
270
00:17:45,958 --> 00:17:47,792
I'd try to leave.
271
00:17:49,083 --> 00:17:50,292
You can't leave.
272
00:17:50,375 --> 00:17:52,833
You have to stay here, that's the game.
273
00:17:54,125 --> 00:17:59,333
The first thing is to agree on a few rules.
274
00:17:59,417 --> 00:18:00,542
Why can't I leave?
275
00:18:01,458 --> 00:18:03,250
It's the rule of the game.
276
00:18:03,333 --> 00:18:07,833
What's interesting is how
we set the rules together.
277
00:18:07,917 --> 00:18:09,667
How we agree on the rules.
278
00:18:09,750 --> 00:18:11,375
And who says we can't leave?
279
00:18:13,333 --> 00:18:15,125
The game. That's the game.
280
00:18:17,000 --> 00:18:18,083
The rule of the game.
281
00:18:18,167 --> 00:18:21,625
So you set the rules, not everyone.
282
00:18:22,167 --> 00:18:23,667
No. No, no.
283
00:18:23,750 --> 00:18:26,083
I set the rule so the game exists.
284
00:18:26,167 --> 00:18:28,125
We're all equal in the game.
285
00:18:28,583 --> 00:18:30,875
We're not equal if you set the rules.
286
00:18:30,958 --> 00:18:32,375
You set the rules.
287
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
What did you say?
288
00:18:41,167 --> 00:18:43,833
What does that mean? Can someone translate?
289
00:18:44,833 --> 00:18:47,333
You set the rules because you're “caté.”
290
00:18:50,958 --> 00:18:54,042
Is that what you think?
291
00:18:54,125 --> 00:18:57,042
That I'm “caté” and that's
why I'm here to set rules?
292
00:19:08,917 --> 00:19:10,375
Solano!
293
00:19:11,542 --> 00:19:14,417
Let go of him! Get out!
294
00:19:14,500 --> 00:19:15,625
Let him go!
295
00:19:18,167 --> 00:19:19,292
Enough! I said.
296
00:19:28,208 --> 00:19:29,208
Thanks.
297
00:19:31,042 --> 00:19:32,083
Got any?
298
00:19:32,167 --> 00:19:33,750
No, but have this.
299
00:19:37,167 --> 00:19:38,500
The big kid's uncle…
300
00:19:39,000 --> 00:19:42,500
slashed Solano's dad's face, years ago.
301
00:19:42,583 --> 00:19:45,083
They're animals. Always fighting.
302
00:19:46,333 --> 00:19:47,500
They're calmer now.
303
00:19:48,750 --> 00:19:50,417
I canceled your class.
304
00:19:51,375 --> 00:19:52,708
The last one was canceled too.
305
00:19:53,667 --> 00:19:54,667
I heard.
306
00:19:58,500 --> 00:19:59,500
Come.
307
00:20:01,917 --> 00:20:02,917
Come on.
308
00:20:03,292 --> 00:20:04,292
Come with me.
309
00:20:25,125 --> 00:20:26,958
Why are you lot still here?
310
00:20:27,042 --> 00:20:29,292
You didn't go to your mom's in Paraguay?
311
00:20:29,375 --> 00:20:31,208
A friend came, he had to stay.
312
00:20:35,333 --> 00:20:36,708
Enough! Have you eaten?
313
00:20:37,958 --> 00:20:39,000
We made a soup.
314
00:20:40,375 --> 00:20:41,792
Know what your problem is?
315
00:20:42,458 --> 00:20:44,958
You're scared of them.
-What? I'm not.
316
00:20:45,708 --> 00:20:47,375
Worse still, you pity them.
317
00:20:48,875 --> 00:20:50,417
Do you like being pitied?
318
00:20:51,292 --> 00:20:55,125
If you pity them, they
will make your life hell.
319
00:20:55,208 --> 00:20:58,542
They will end up hating you
and you'll hate them too.
320
00:20:59,500 --> 00:21:02,125
Stand up to them. Win them over.
321
00:21:09,417 --> 00:21:10,542
Cheers!
322
00:21:11,583 --> 00:21:13,708
I met him when I was about 15.
323
00:21:14,583 --> 00:21:16,667
He went to the school around the corner.
324
00:21:17,542 --> 00:21:21,083
I thought he was gorgeous, he
had a motorbike, he was hot.
325
00:21:21,583 --> 00:21:25,000
I fell for him bad. We've
been together ever since.
326
00:21:25,083 --> 00:21:27,167
And how's it going now?
-Badly.
327
00:21:27,667 --> 00:21:31,167
We moved to Buenos Aires, but
he hated it and came back.
328
00:21:31,250 --> 00:21:32,542
He came back?
-Yes.
329
00:21:33,042 --> 00:21:34,875
He's so pathetic in some ways.
330
00:21:35,917 --> 00:21:38,292
When he talks politics,
you want to kill him.
331
00:21:38,750 --> 00:21:40,250
I swear, it's awful.
332
00:21:40,792 --> 00:21:44,083
I don't know if it's love or punishment.
333
00:21:45,417 --> 00:21:47,625
What about you?
-What about me?
334
00:21:47,708 --> 00:21:48,875
No, nobody.
335
00:21:48,958 --> 00:21:51,792
Closest thing I have are those little kids.
336
00:21:54,208 --> 00:21:56,292
What about at the school, nothing?
337
00:21:58,333 --> 00:21:59,373
Shall we open another one?
338
00:22:00,958 --> 00:22:02,917
What time is it? It must be late.
339
00:22:04,042 --> 00:22:06,167
It's really late, Laura.
340
00:22:06,625 --> 00:22:08,792
I'll start the motorbike and we'll go.
341
00:22:08,875 --> 00:22:09,917
No, let's call a taxi.
342
00:22:10,000 --> 00:22:13,125
No taxi will come here at this time.
343
00:22:13,208 --> 00:22:15,292
Are you sure? Wait!
344
00:22:15,375 --> 00:22:16,583
Are you in a state to drive?
345
00:22:16,667 --> 00:22:19,583
Yes, I'll get on the bike,
the wind will sober me up.
346
00:22:19,667 --> 00:22:24,750
You sure you're up for it?
347
00:22:30,958 --> 00:22:34,583
Bring it back tomorrow,
you know how to drive?
348
00:22:35,208 --> 00:22:36,292
There's the starter.
349
00:22:36,917 --> 00:22:39,875
I'll go to school tomorrow, but
it's only 30 minutes on foot.
350
00:22:40,458 --> 00:22:42,042
Take it.
351
00:22:42,125 --> 00:22:43,583
Your boyfriend can return it…
352
00:22:44,250 --> 00:22:46,500
I'll recognize him in a motorbike.
353
00:22:50,625 --> 00:22:53,667
Thanks. I'll bring it back tomorrow.
354
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
Ciao.
355
00:24:59,625 --> 00:25:01,458
Hi, Brian.
-Hi.
356
00:25:01,542 --> 00:25:03,708
Is your mom home?
-Yes.
357
00:25:03,792 --> 00:25:05,667
Call her. Tell her Ciro's here.
358
00:25:13,417 --> 00:25:14,417
Hi.
359
00:25:16,542 --> 00:25:17,542
Come in.
360
00:25:24,125 --> 00:25:25,500
It's not you, Ciro.
361
00:25:25,583 --> 00:25:28,125
I liked being with you.
362
00:25:28,208 --> 00:25:29,833
I don't have a problem with you.
363
00:25:30,583 --> 00:25:33,042
But I told you what I like.
364
00:25:33,125 --> 00:25:34,542
I like having fun.
365
00:25:35,500 --> 00:25:36,833
I like being independent.
366
00:25:37,333 --> 00:25:38,500
You're different.
367
00:25:39,542 --> 00:25:40,750
So that's that.
368
00:25:40,833 --> 00:25:41,917
It's okay…
369
00:25:42,458 --> 00:25:46,875
but I don't want either of us to suffer.
370
00:25:47,958 --> 00:25:50,542
So the best thing is for us to stop now…
371
00:25:51,083 --> 00:25:52,833
and get on with our own lives.
372
00:25:56,583 --> 00:25:58,417
You want something else, Ciro.
373
00:25:58,917 --> 00:26:02,500
You told me how you like your
girls and I'm not like that.
374
00:26:02,958 --> 00:26:05,792
I like going out, having fun.
375
00:26:06,333 --> 00:26:07,333
That's all.
376
00:26:10,583 --> 00:26:11,583
Is there someone else?
377
00:26:12,917 --> 00:26:14,292
That's got nothing to do with it.
378
00:26:14,750 --> 00:26:15,958
Is there or not?
379
00:26:20,500 --> 00:26:22,167
Yes, I'm starting to see someone.
380
00:26:26,708 --> 00:26:27,708
Who is it?
381
00:26:28,833 --> 00:26:29,875
It doesn't matter.
382
00:26:30,917 --> 00:26:31,917
Who is it?
383
00:26:32,250 --> 00:26:33,958
You don't know him, he's not from here.
384
00:26:36,750 --> 00:26:37,750
Where's he from?
385
00:26:38,458 --> 00:26:39,458
He's Brazilian.
386
00:27:06,500 --> 00:27:08,083
Look, Ciro, your girlfriend's coming.
387
00:27:14,917 --> 00:27:15,917
My love!
388
00:27:16,875 --> 00:27:18,792
Vivi, my life!
-Come here!
389
00:27:18,875 --> 00:27:22,542
I want to marry you!
-I love you!
390
00:27:22,625 --> 00:27:24,917
I want you to meet a friend.
391
00:27:25,500 --> 00:27:27,083
Stop here!
392
00:27:27,625 --> 00:27:29,667
Blow me a kiss.
393
00:27:33,833 --> 00:27:35,292
Look at Ciro.
394
00:27:36,208 --> 00:27:38,167
Sorry if we insulted your girl.
395
00:27:38,708 --> 00:27:39,833
But she's so cute.
396
00:27:41,958 --> 00:27:44,583
You don't give a damn, do you?
397
00:27:46,875 --> 00:27:49,333
You're Rudy.
-That's better.
398
00:27:49,417 --> 00:27:51,708
This is your teacher, Paulina.
399
00:27:52,375 --> 00:27:56,458
She'll be teaching the politics workshop.
400
00:27:56,542 --> 00:27:59,708
It's important you attend,
don't skip the workshop,
401
00:27:59,792 --> 00:28:02,542
even if you don't want to come.
402
00:28:02,625 --> 00:28:05,000
If you have any questions
403
00:28:05,083 --> 00:28:06,458
you can ask the teacher.
404
00:28:07,917 --> 00:28:09,292
Over to you now, miss.
405
00:28:09,375 --> 00:28:10,542
Bye, kids.
406
00:28:11,208 --> 00:28:13,000
Behave yourselves. You were late.
407
00:28:14,125 --> 00:28:15,875
So, as Rudy said,
408
00:28:15,958 --> 00:28:19,208
my name is Paulina, I'll
be taking over this term.
409
00:29:04,125 --> 00:29:06,625
What's the first thing we have to do?
410
00:29:06,708 --> 00:29:08,792
The first thing I'd do is try to leave.
411
00:29:08,875 --> 00:29:10,917
No, you can't leave. You have to stay here,
412
00:29:11,000 --> 00:29:12,167
we're shut in.
413
00:29:13,458 --> 00:29:14,708
What I mean is
414
00:29:14,792 --> 00:29:17,625
the first thing to do is set a few rules.
415
00:29:18,792 --> 00:29:20,417
Who says we can't leave?
416
00:29:37,792 --> 00:29:38,792
Come quick.
417
00:29:44,125 --> 00:29:46,000
What's going on?
-Be quiet.
418
00:29:46,083 --> 00:29:46,917
What's going on?
419
00:29:47,000 --> 00:29:49,750
Shut up for it they'll hear you.
-Who?
420
00:29:49,833 --> 00:29:52,292
It's better than porn. Got your phone?
421
00:29:52,375 --> 00:29:53,708
Yes, what for?
422
00:29:53,792 --> 00:29:54,833
Give it to me.
423
00:29:55,958 --> 00:29:56,958
Come on, man.
424
00:29:57,042 --> 00:29:59,208
Be quiet or they'll hear you.
425
00:29:59,292 --> 00:30:01,000
I'm going too.
426
00:30:14,042 --> 00:30:15,167
Take a picture.
427
00:30:18,708 --> 00:30:20,250
Hot bitch!
428
00:30:28,542 --> 00:30:29,542
Vivi's hot.
429
00:30:31,708 --> 00:30:32,833
Make a video.
-I will.
430
00:30:36,667 --> 00:30:37,833
What a pretty girl you have.
431
00:30:40,000 --> 00:30:41,125
I'm jealous of you.
432
00:30:48,833 --> 00:30:50,250
Vivi, my love.
433
00:31:14,208 --> 00:31:15,208
Beat it!
434
00:31:19,417 --> 00:31:20,417
Beat it!
435
00:32:32,792 --> 00:32:33,917
There he is, Ciro.
436
00:32:34,417 --> 00:32:35,833
We'll be the shit out of him.
437
00:32:36,542 --> 00:32:39,750
When he's alone we'll
beat his Brazilian ass.
438
00:32:39,833 --> 00:32:40,833
Come on, Ciro.
439
00:32:41,125 --> 00:32:42,167
Fucking Brazilian.
440
00:32:43,958 --> 00:32:44,958
Get up, Ciro.
441
00:32:45,917 --> 00:32:47,625
Come on, move it, man!
442
00:32:49,250 --> 00:32:51,000
What's up with you? Get up.
443
00:32:53,833 --> 00:32:55,667
You looking for a fight, Sandro?
444
00:33:02,708 --> 00:33:04,042
You wanna fight?
445
00:33:04,708 --> 00:33:05,958
No, it's cool, Ciro.
446
00:33:06,833 --> 00:33:08,000
It's okay.
447
00:33:08,542 --> 00:33:10,000
You wanna fight or not?
448
00:33:10,417 --> 00:33:12,000
No, it's cool, Ciro.
449
00:33:13,833 --> 00:33:16,333
Hey. Ciro.
-Ciro.
450
00:33:17,000 --> 00:33:20,125
What's going on, kids? What are you doing?
451
00:33:20,208 --> 00:33:22,083
Get out of here!
-Come here.
452
00:33:24,875 --> 00:33:25,875
Ciro, come here.
453
00:33:45,375 --> 00:33:46,958
What's going on?
454
00:34:00,333 --> 00:34:01,458
What's your problem?
455
00:34:01,542 --> 00:34:03,875
There's Vivi.
456
00:34:04,375 --> 00:34:05,750
There she is. Let's go.
457
00:34:05,833 --> 00:34:06,833
Let's go…
458
00:34:17,292 --> 00:34:18,292
Go get her.
459
00:34:18,708 --> 00:34:20,042
You get her, she's your girl.
460
00:34:22,583 --> 00:34:23,875
Weren't you jealous of me?
461
00:34:24,917 --> 00:34:26,458
Didn't you wanna fuck my girl?
462
00:34:26,542 --> 00:34:27,833
Go get her and fuck her.
463
00:34:28,375 --> 00:34:30,208
Like I fucked your sister.
464
00:34:30,292 --> 00:34:31,458
What's your fucking problem?
465
00:34:33,792 --> 00:34:35,333
I'm gonna break her ass.
466
00:34:35,417 --> 00:34:36,583
I wanna see.
467
00:34:36,667 --> 00:34:37,667
Come on!
468
00:34:44,417 --> 00:34:45,417
Bring her anyway.
469
00:34:55,125 --> 00:34:57,417
No! No!
470
00:35:10,917 --> 00:35:11,917
Go on.
471
00:35:26,458 --> 00:35:27,500
Go on.
472
00:35:34,042 --> 00:35:35,417
Get off, you son of a bitch!
473
00:35:36,125 --> 00:35:37,500
You can't even get this right.
474
00:35:40,458 --> 00:35:42,250
Leave her, it's over, let's go.
475
00:35:42,333 --> 00:35:43,333
Shut up!
476
00:35:50,167 --> 00:35:51,833
Come on, leave her.
477
00:35:51,917 --> 00:35:53,500
That's right, man, leave her.
478
00:35:56,833 --> 00:35:58,042
Come on, let's go.
479
00:36:06,208 --> 00:36:07,750
Let's go, come on.
480
00:37:27,542 --> 00:37:28,542
Paulina.
481
00:37:31,292 --> 00:37:32,500
Hey?
482
00:37:33,208 --> 00:37:34,875
I'm asking if you want to stop.
483
00:37:39,458 --> 00:37:40,458
I mean…
484
00:37:41,208 --> 00:37:43,667
Before we continue with
what happened that night…
485
00:37:44,875 --> 00:37:45,875
The rape?
486
00:37:48,833 --> 00:37:50,875
No need, that's why I came here.
487
00:37:52,417 --> 00:37:53,583
As you wish.
488
00:37:54,333 --> 00:37:57,875
Some people find it hard to
talk when it comes to this part.
489
00:37:58,792 --> 00:37:59,792
Not me.
490
00:38:02,667 --> 00:38:05,500
I'd like to take a break.
Do you mind if I smoke?
491
00:38:06,125 --> 00:38:07,375
Can you smoke here?
492
00:38:07,458 --> 00:38:09,042
If you don't mind, then yes.
493
00:38:09,708 --> 00:38:11,292
No, go ahead and smoke.
494
00:38:43,167 --> 00:38:45,208
Why didn't you run when they stopped you?
495
00:38:48,292 --> 00:38:49,542
I don't know…
496
00:38:51,375 --> 00:38:54,083
I thought they needed
help, then it was too late,
497
00:38:54,167 --> 00:38:55,458
too many of them.
498
00:38:57,583 --> 00:38:58,583
What time was it?
499
00:39:00,167 --> 00:39:01,792
I don't remember but…
500
00:39:03,792 --> 00:39:05,958
Around 11:00, perhaps later.
501
00:39:09,208 --> 00:39:10,792
We'll say it was the early hours.
502
00:39:18,083 --> 00:39:19,625
Do you know your attackers' names?
503
00:39:20,792 --> 00:39:22,833
No, if I did I'd have told you.
504
00:39:24,542 --> 00:39:25,833
Had you seen them before?
505
00:39:27,333 --> 00:39:28,750
No, I don't think so.
506
00:39:29,542 --> 00:39:33,250
It was dark, they covered
my head, I saw nothing.
507
00:39:36,667 --> 00:39:37,947
Might you have seen them before?
508
00:39:39,750 --> 00:39:41,333
No. No.
509
00:39:44,417 --> 00:39:45,458
What were you wearing?
510
00:39:47,208 --> 00:39:49,875
What? -What clothes were you wearing?
511
00:39:51,125 --> 00:39:53,792
A T-shirt, trousers, a pair of sneakers.
512
00:39:55,625 --> 00:39:56,905
Could you describe your clothes?
513
00:39:59,667 --> 00:40:02,917
A red short-sleeved top, loose trousers.
514
00:40:04,250 --> 00:40:07,125
Nothing sexual or provocative
if that's what you mean.
515
00:40:08,250 --> 00:40:11,458
Sorry, I have to ask for the report.
516
00:40:16,750 --> 00:40:17,875
Have you drunk any alcohol?
517
00:40:18,958 --> 00:40:19,958
Me? Yes.
518
00:40:20,333 --> 00:40:21,333
What?
519
00:40:21,833 --> 00:40:23,542
Wine, at my friend's house.
520
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
How much?
521
00:40:27,042 --> 00:40:28,125
A fair amount.
522
00:40:29,750 --> 00:40:30,750
Were you drunk?
523
00:40:32,583 --> 00:40:33,583
A little.
524
00:40:35,667 --> 00:40:36,542
Drugs?
525
00:40:36,625 --> 00:40:39,208
That's enough! Leave it at that.
526
00:40:39,833 --> 00:40:41,250
We're done here.
527
00:40:41,667 --> 00:40:44,750
- I'm following procedure.
- That's fine, it's over now.
528
00:40:46,625 --> 00:40:48,333
Bruising in the vaginal area.
529
00:40:49,417 --> 00:40:50,792
A small hemorrhage.
530
00:40:52,250 --> 00:40:53,542
Perineal bruising.
531
00:40:55,542 --> 00:40:56,708
There we go.
532
00:40:56,792 --> 00:40:58,292
We'll do the swab.
533
00:40:58,375 --> 00:41:00,000
Pass me the speculum.
534
00:41:01,167 --> 00:41:02,750
Bottom up, please.
535
00:41:02,833 --> 00:41:05,208
That's it. Lift your legs a little.
536
00:41:05,292 --> 00:41:06,375
Like that?
-That's it.
537
00:41:06,875 --> 00:41:08,167
That's it, lift it up.
538
00:41:08,792 --> 00:41:10,667
This will hurt a little.
539
00:41:11,208 --> 00:41:13,292
Keep breathing deep.
540
00:41:13,875 --> 00:41:15,833
Relax, don't get tense.
541
00:41:18,625 --> 00:41:22,458
These are the painkillers
and the sedatives.
542
00:41:22,542 --> 00:41:25,750
Take them every 12 hours
or when you feel the need.
543
00:41:26,375 --> 00:41:29,042
These are the most important ones,
544
00:41:29,125 --> 00:41:31,333
the antiretroviral drugs.
545
00:41:31,417 --> 00:41:34,125
They may make you feel bad, nauseous,
546
00:41:34,208 --> 00:41:37,542
but whatever you do,
don't stop the treatment.
547
00:41:37,625 --> 00:41:39,250
Yes?
-Yes.
548
00:41:39,333 --> 00:41:40,458
Thank you.
549
00:42:58,625 --> 00:43:02,250
This is a delicate matter
but I have to ask you…
550
00:43:02,333 --> 00:43:03,333
It's okay.
551
00:43:06,708 --> 00:43:09,708
Was the penetration via normal…
552
00:43:09,792 --> 00:43:10,792
Vaginal.
553
00:43:13,833 --> 00:43:15,917
Your wounds,
554
00:43:16,000 --> 00:43:19,333
are they all in the reports,
or are there others?
555
00:43:19,417 --> 00:43:22,792
No, the medical examiner put them all…
556
00:43:23,875 --> 00:43:24,958
in the file.
557
00:43:30,000 --> 00:43:31,667
I must also ask you this,
558
00:43:31,750 --> 00:43:36,583
did you do any STD tests?
559
00:43:37,583 --> 00:43:40,500
Yes, they did all of them.
560
00:43:40,583 --> 00:43:41,792
The rape kit?
561
00:43:41,875 --> 00:43:42,875
All of them.
562
00:43:43,958 --> 00:43:47,542
Okay. You are the one
who must do the talking.
563
00:44:01,917 --> 00:44:03,417
You still have marks here…
564
00:44:05,750 --> 00:44:06,750
and here.
565
00:44:55,667 --> 00:44:57,875
This is where I start to not understand.
566
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
What?
567
00:45:00,417 --> 00:45:01,750
What's going on with you?
568
00:45:03,083 --> 00:45:04,333
I had to carry on.
569
00:45:05,583 --> 00:45:08,292
The way you chose to do so was strange.
570
00:45:09,792 --> 00:45:12,042
I haven't had many cases like yours.
571
00:45:13,625 --> 00:45:14,625
So?
572
00:45:15,750 --> 00:45:16,750
What are you getting at?
573
00:45:18,167 --> 00:45:20,375
I wonder what you were looking for.
574
00:45:52,750 --> 00:45:54,833
Good morning.
-Good morning.
575
00:45:56,125 --> 00:45:57,208
Are you going out?
576
00:45:58,667 --> 00:45:59,917
Yes, I'm going to work.
577
00:46:01,208 --> 00:46:02,208
Work?
578
00:46:03,708 --> 00:46:06,250
At the school. I told
them I was going back.
579
00:46:08,292 --> 00:46:09,333
Who, Rudy?
580
00:46:11,167 --> 00:46:13,875
The project's office,
I can't keep missing work.
581
00:46:19,708 --> 00:46:22,292
I'm not sure it's a good
idea, it's a bit soon.
582
00:46:24,083 --> 00:46:25,583
And it could be dangerous.
583
00:46:26,750 --> 00:46:27,833
Why dangerous?
584
00:46:30,250 --> 00:46:34,292
I'm scared that you're moving too fast.
585
00:46:35,458 --> 00:46:36,708
These things take time.
586
00:46:38,417 --> 00:46:39,833
I don't know if you're ready.
587
00:46:40,375 --> 00:46:41,875
I am, I feel fine.
588
00:46:43,667 --> 00:46:46,125
How much longer must I
shirk by responsibilities?
589
00:46:47,958 --> 00:46:49,625
Don't worry, I'm really okay.
590
00:46:50,875 --> 00:46:52,167
They're waiting for me.
591
00:47:58,208 --> 00:47:59,583
I'm starting in three minutes.
592
00:48:03,292 --> 00:48:04,417
Go to class, girls.
593
00:48:09,125 --> 00:48:10,625
Let's go.
594
00:49:09,208 --> 00:49:10,292
Hand these out.
595
00:49:20,833 --> 00:49:22,042
Read the handouts.
596
00:49:38,083 --> 00:49:39,333
Do you know what it is?
597
00:49:40,292 --> 00:49:41,917
The Constitution?
598
00:49:43,250 --> 00:49:44,250
No.
599
00:49:45,458 --> 00:49:47,292
Juan Francisco, you read it, please.
600
00:49:50,000 --> 00:49:52,250
“All are entitled to equal protection
601
00:49:52,333 --> 00:49:56,500
against any discrimination in
violation of this Declaration
602
00:49:56,583 --> 00:50:01,208
and against any incitement
to such discrimination.”
603
00:50:05,708 --> 00:50:07,875
Very good. Now can you tell me what it is?
604
00:50:09,042 --> 00:50:10,042
The Criminal Code?
605
00:50:11,708 --> 00:50:13,458
No, it's not the Criminal Code.
606
00:50:14,208 --> 00:50:16,750
It's the Universal
Declaration of Human Rights.
607
00:50:17,917 --> 00:50:22,375
The rights we all have, for
being born on this planet.
608
00:50:23,167 --> 00:50:26,125
For existing and belonging
to the human race.
609
00:50:27,958 --> 00:50:30,625
For the rest of the workshop
you'll write an essay,
610
00:50:30,708 --> 00:50:32,333
twenty to thirty lines
611
00:50:33,042 --> 00:50:35,083
about what your article means to you.
612
00:51:06,667 --> 00:51:07,667
Okay, kids.
613
00:51:10,042 --> 00:51:11,333
Silvana, you read it.
614
00:51:17,208 --> 00:51:19,958
The part I got is about slavery.
615
00:51:20,042 --> 00:51:23,000
It says: “No man can be another's slave,
616
00:51:23,083 --> 00:51:24,750
because all men are equal.”
617
00:51:26,042 --> 00:51:29,708
In the past, white men felt superior.
618
00:51:30,458 --> 00:51:34,792
They thought all other
races were like animals
619
00:51:34,875 --> 00:51:37,375
and that they had the right to use them
620
00:51:37,458 --> 00:51:39,542
as we use dogs and horses today.
621
00:51:40,000 --> 00:51:44,000
They also thought that all
other races belonged to them.
622
00:51:44,833 --> 00:51:49,042
Nowadays, many men still believe
that others belong to them.
623
00:51:50,375 --> 00:51:54,875
We want local ministers,
social security, banks, etc.,
624
00:51:54,958 --> 00:51:57,000
to be present here, once a month.
625
00:51:57,083 --> 00:51:59,208
For consultation prior to your appointment.
626
00:52:00,333 --> 00:52:04,625
There'll be stands in the
school yard for the whole week.
627
00:52:05,167 --> 00:52:07,667
We'll see you from 8:00 a.m. to 7:00 p.m.
628
00:52:08,167 --> 00:52:11,667
It's important to come on Monday,
so as to finish the papers
629
00:52:11,750 --> 00:52:13,000
during the rest of the week.
630
00:52:14,625 --> 00:52:15,625
Any questions?
631
00:52:16,250 --> 00:52:18,542
For the identity cards,
should we bring our kids?
632
00:52:18,625 --> 00:52:19,458
First come alone,
633
00:52:19,542 --> 00:52:23,792
we take details, and give
a slot for the same week.
634
00:52:24,417 --> 00:52:25,792
Then you come with the kids,
635
00:52:25,875 --> 00:52:29,500
we take their photos and they sign.
636
00:52:32,583 --> 00:52:34,458
Okay, things to bear in mind,
637
00:52:34,542 --> 00:52:37,875
on Monday, slots are
allocated for the same week.
638
00:52:37,958 --> 00:52:39,167
Is that clear?
639
00:53:00,458 --> 00:53:01,667
I was talking to a friend.
640
00:53:02,958 --> 00:53:04,333
He works in private security.
641
00:53:07,625 --> 00:53:10,208
They know people there
who can start to check.
642
00:53:11,833 --> 00:53:12,833
Check?
643
00:53:13,208 --> 00:53:14,667
Yes, check, take action.
644
00:53:15,625 --> 00:53:16,625
Check what?
645
00:53:17,208 --> 00:53:18,500
Who they were, Paulina.
646
00:53:23,083 --> 00:53:24,875
I know who they were.
-What?
647
00:53:26,125 --> 00:53:27,583
I think I know who they were.
648
00:53:28,750 --> 00:53:30,208
Some kids from the school.
649
00:53:31,583 --> 00:53:32,583
Are you serious?
650
00:53:33,833 --> 00:53:35,750
I'm not sure, but I think it was them.
651
00:53:36,625 --> 00:53:37,875
How long have you suspected?
652
00:53:39,750 --> 00:53:41,500
Since I went back to the school.
653
00:53:42,042 --> 00:53:44,417
Why didn't you tell me?
Do you know their names?
654
00:53:46,250 --> 00:53:48,708
I don't want you to get involved, okay?
655
00:53:49,208 --> 00:53:50,292
Paulina are you crazy?
656
00:53:50,958 --> 00:53:53,542
You go there knowing… -Calm down.
657
00:53:54,125 --> 00:53:55,250
Did you tell your dad?
658
00:53:55,333 --> 00:53:57,833
Not until I'm sure. I'm handling it myself.
659
00:53:57,917 --> 00:53:59,958
You're mad to go back there…
660
00:54:00,042 --> 00:54:04,000
I go there to work, the
boys are another matter.
661
00:54:04,458 --> 00:54:07,458
You went back 2 weeks ago,
saw the pigs who raped you
662
00:54:07,542 --> 00:54:09,000
and did nothing?
-Calm down.
663
00:54:09,083 --> 00:54:11,750
No, we'll go report them to the police.
664
00:54:11,833 --> 00:54:14,875
We'll tell your dad. -No,
stay out of my affairs.
665
00:54:14,958 --> 00:54:17,625
Your affairs? You're driving me crazy!
666
00:54:17,708 --> 00:54:20,208
Let me do this my way.
667
00:54:20,292 --> 00:54:21,208
Your way?
668
00:54:21,292 --> 00:54:24,208
Teaching the bastards who
raped you, that's your way?
669
00:54:39,417 --> 00:54:41,042
Pauli. What's wrong?
670
00:54:42,083 --> 00:54:43,333
Nothing, leave me alone.
671
00:54:43,417 --> 00:54:44,875
Pauli. Are you okay?
-Yes.
672
00:54:45,500 --> 00:54:47,292
Stop, Pauli. -Leave me, I'm fine.
673
00:55:00,958 --> 00:55:01,958
Did you know?
674
00:55:03,250 --> 00:55:04,375
I suspected.
675
00:55:05,375 --> 00:55:08,833
How long?
-A few days, a week.
676
00:55:12,375 --> 00:55:13,667
You're sure it's not mine?
677
00:55:15,125 --> 00:55:16,417
Yes, quite sure, aren't you?
678
00:55:18,500 --> 00:55:20,458
I'd like you to do a test to be sure.
679
00:55:21,333 --> 00:55:22,333
A test?
680
00:55:22,667 --> 00:55:23,792
A DNA test, Paulina.
681
00:55:25,000 --> 00:55:27,667
All you care about is if you're the dad.
682
00:55:27,750 --> 00:55:28,958
You don't think it matters?
683
00:55:29,792 --> 00:55:31,750
I think it's awful.
684
00:55:33,208 --> 00:55:35,042
You make me feel awful.
-What?
685
00:55:37,083 --> 00:55:38,750
You're making me feel awful.
686
00:55:52,583 --> 00:55:53,667
I never saw him again.
687
00:55:54,250 --> 00:55:55,250
Everything okay?
688
00:55:57,417 --> 00:56:00,208
He left the province, perhaps for Paraguay.
689
00:56:09,750 --> 00:56:10,750
My darling.
690
00:56:15,833 --> 00:56:17,792
Everything will be all right.
691
00:56:19,125 --> 00:56:20,125
I promise you.
692
00:56:23,208 --> 00:56:24,292
Do you miss him?
693
00:56:26,208 --> 00:56:30,583
No, not at all.
694
00:56:37,875 --> 00:56:39,167
These bloody trees…
695
00:56:41,167 --> 00:56:43,042
How can they be such bastards?
696
00:56:45,958 --> 00:56:47,042
Can you believe it?
697
00:56:47,792 --> 00:56:50,375
700 hectares of this rubbish.
698
00:56:52,292 --> 00:56:53,292
For what?
699
00:56:55,667 --> 00:56:59,208
With the mate plants we
had a bit of skyline.
700
00:57:00,042 --> 00:57:02,417
Now these bloody forestry guys come…
701
00:57:03,167 --> 00:57:04,375
they fuck up the earth…
702
00:57:04,917 --> 00:57:08,208
destroy everything, the
rain-forest, the wild life,
703
00:57:08,292 --> 00:57:11,917
this fills up with dead
leaves that get everywhere…
704
00:57:12,583 --> 00:57:14,125
and they make a killing.
705
00:57:15,583 --> 00:57:16,583
Can you imagine…
706
00:57:17,917 --> 00:57:19,583
when the rain-forest came right to here?
707
00:57:21,125 --> 00:57:22,167
Yes, I remember.
708
00:57:23,208 --> 00:57:24,208
How could you remember?
709
00:57:25,042 --> 00:57:26,708
You were just a wee thing.
710
00:57:29,083 --> 00:57:30,458
You can't remember.
711
00:57:31,167 --> 00:57:32,208
It did me good.
712
00:57:33,292 --> 00:57:34,625
I got some rest.
713
00:57:35,708 --> 00:57:37,208
I spoke a lot with my aunt, too.
714
00:57:37,667 --> 00:57:38,917
Can I ask what you spoke about?
715
00:57:39,500 --> 00:57:40,917
Hmm?
716
00:57:41,000 --> 00:57:42,667
What did you speak about?
717
00:57:44,792 --> 00:57:46,208
Everything, nothing.
718
00:57:46,292 --> 00:57:47,958
Look at this one…
719
00:57:48,625 --> 00:57:49,792
isn't it incredible?
720
00:57:50,750 --> 00:57:53,292
It's a bird!
-I love it.
721
00:57:53,375 --> 00:57:54,708
I don't understand the question.
722
00:57:55,333 --> 00:57:57,375
I wanted to know if you'd
spoken of the matter.
723
00:58:00,792 --> 00:58:02,625
You're mom was a real character.
724
00:58:05,417 --> 00:58:08,333
She'd say she was the good
one, I was the bad one.
725
00:58:09,167 --> 00:58:10,167
Lies.
726
00:58:10,958 --> 00:58:12,458
She was a cow.
727
00:58:14,292 --> 00:58:17,167
Do you remember her at all? Nothing.
728
00:58:18,375 --> 00:58:19,500
A little, vaguely.
729
00:58:19,583 --> 00:58:22,333
She must be an angel in your memory.
730
00:58:23,500 --> 00:58:26,542
- A heavenly apparition.
- Something like that.
731
00:58:28,250 --> 00:58:29,708
Nothing's changed.
732
00:58:30,500 --> 00:58:32,542
The queen of kindness.
733
00:58:33,333 --> 00:58:35,000
You don't know what she was like!
734
00:58:36,000 --> 00:58:37,208
A little devil.
735
00:58:37,750 --> 00:58:39,042
I'll give you an example.
736
00:58:39,792 --> 00:58:43,375
Every time I liked a guy,
she did all she could
737
00:58:43,458 --> 00:58:45,042
to get in there first.
738
00:58:45,917 --> 00:58:48,125
And she succeeded, she was popular.
739
00:58:49,333 --> 00:58:51,375
When we were older and lived together…
740
00:58:52,542 --> 00:58:55,250
she shut herself away with
guys and made so much noise…
741
00:58:55,833 --> 00:58:57,542
you couldn't hear yourself think.
742
00:58:58,167 --> 00:58:59,708
Do you think she was having fun?
743
00:59:00,500 --> 00:59:01,500
No way!
744
00:59:01,583 --> 00:59:04,167
It was all an act, she was a bitch.
745
01:00:07,833 --> 01:00:09,417
Will you stay here a few more days?
746
01:00:10,125 --> 01:00:13,542
I don't think so. I want
to go back to the school.
747
01:00:14,000 --> 01:00:16,250
Victoria is going to Buenos
Aires for a competition.
748
01:00:16,792 --> 01:00:18,583
Did you say hi?
-I didn't see her.
749
01:00:18,667 --> 01:00:20,750
Perhaps she's avoiding me.
750
01:00:20,833 --> 01:00:22,750
Don't be paranoid, she'll
be with the orchids.
751
01:00:23,708 --> 01:00:25,875
I'm glad not to see her grumpy face.
752
01:00:26,833 --> 01:00:29,333
She was good to me, I like talking to her.
753
01:00:30,583 --> 01:00:32,667
- She calmed my mind.
- She twisted your mind.
754
01:00:32,750 --> 01:00:33,750
That too.
755
01:00:38,667 --> 01:00:39,667
My baby.
756
01:00:42,417 --> 01:00:43,750
I wanted to say…
757
01:00:45,958 --> 01:00:47,625
You should carry on doing what you want.
758
01:00:49,917 --> 01:00:52,083
I think this break is a good thing.
759
01:00:56,042 --> 01:00:58,417
If you want to carry on at the school…
760
01:00:59,792 --> 01:01:02,708
I understand, for now.
761
01:01:05,250 --> 01:01:07,708
But I want you to know it's all arranged.
762
01:01:10,208 --> 01:01:12,458
Of course I want it to be your decision,
763
01:01:12,542 --> 01:01:15,042
the time, the place, the way…
764
01:01:17,583 --> 01:01:19,667
I want to help you as best I can.
765
01:01:21,083 --> 01:01:22,833
I talked to your gynecologist.
766
01:01:23,417 --> 01:01:25,625
Don't worry, everything's organized.
767
01:01:28,583 --> 01:01:30,625
So, when you're ready…
768
01:01:33,542 --> 01:01:35,000
Dad, I've been thinking hard…
769
01:01:48,417 --> 01:01:50,542
What's wrong?
-Are you mad?
770
01:01:50,625 --> 01:01:54,833
Calm down, Fernando. -No!
You've fucked up!
771
01:01:54,917 --> 01:01:57,625
Let me speak. -No. What is there to say?
772
01:01:57,708 --> 01:02:00,500
It's madness! Why put that in her head?
773
01:02:00,583 --> 01:02:02,875
It's nothing to do with me. It's her.
774
01:02:02,958 --> 01:02:05,708
She wants to have it. Her mind is made up.
775
01:02:10,083 --> 01:02:12,542
She's mad. -But it's what she wants.
776
01:02:17,250 --> 01:02:18,250
Let's wait…
777
01:02:19,708 --> 01:02:20,833
Let's wait.
778
01:02:21,750 --> 01:02:24,375
We mustn't put pressure on her now.
779
01:03:41,458 --> 01:03:42,458
How are you?
780
01:03:43,833 --> 01:03:44,833
Good.
781
01:03:46,042 --> 01:03:47,125
What are those things for?
782
01:03:48,250 --> 01:03:50,458
I came to fetch them. I'll be at Laura's.
783
01:03:51,625 --> 01:03:52,792
It's for the best.
784
01:03:53,708 --> 01:03:54,708
There?
785
01:03:55,583 --> 01:03:57,083
Yes, it'll be easier for me.
786
01:03:59,833 --> 01:04:01,750
Do you need any help? Want a lift?
787
01:04:01,833 --> 01:04:04,875
No, I'm not taking much now,
I'll get more next week.
788
01:04:06,292 --> 01:04:07,292
Good.
789
01:04:07,792 --> 01:04:10,583
Right, I'm off. You can
reach me on my cell phone.
790
01:05:25,417 --> 01:05:27,000
Hi!
-Hi.
791
01:05:27,083 --> 01:05:28,708
I didn't hear you come in.
792
01:05:30,375 --> 01:05:33,083
I cleared space for you there.
793
01:05:33,167 --> 01:05:34,167
Thank you.
794
01:05:34,250 --> 01:05:36,292
Want a bite to eat?
-Yes, I'm starving.
795
01:05:36,583 --> 01:05:37,583
Come.
796
01:05:51,833 --> 01:05:52,833
Vivi!
797
01:05:54,125 --> 01:05:55,167
Can you hold it?
798
01:05:56,083 --> 01:05:57,250
Are you there, Vivi?
799
01:05:58,417 --> 01:06:00,208
Vivi? Brian!
800
01:06:03,417 --> 01:06:05,292
Vivi?
-Hi.
801
01:06:05,375 --> 01:06:06,500
Hi, gorgeous.
802
01:06:10,542 --> 01:06:12,750
This is Paulina… Vivi.
803
01:06:13,375 --> 01:06:14,833
Vivi… Paulina.
804
01:06:15,833 --> 01:06:16,958
Brian, come here.
805
01:06:18,917 --> 01:06:19,917
Come in.
806
01:06:21,750 --> 01:06:22,750
Come inside.
807
01:06:29,458 --> 01:06:31,208
Laura told me you're pregnant, miss.
808
01:06:32,375 --> 01:06:33,375
Speak to me informally.
809
01:06:34,250 --> 01:06:35,250
Yes, I am.
810
01:06:37,458 --> 01:06:38,458
How long?
811
01:06:39,500 --> 01:06:40,792
About one and a half months.
812
01:06:42,708 --> 01:06:44,958
I don't know you well, miss…
813
01:06:45,417 --> 01:06:48,667
but I can imagine what
you're going through.
814
01:06:49,250 --> 01:06:51,625
If you need me to help
or talk to the police,
815
01:06:51,708 --> 01:06:53,917
if you want me to be a witness…
816
01:06:54,000 --> 01:06:56,292
No, I don't want any of that for now.
817
01:07:00,792 --> 01:07:02,833
I had my Brian when I was 14.
818
01:07:04,333 --> 01:07:05,958
His dad was my mom's brother.
819
01:07:07,250 --> 01:07:08,500
I'm from El Dorado.
820
01:07:09,125 --> 01:07:11,958
When I got pregnant I left,
and never saw him again.
821
01:07:15,375 --> 01:07:19,167
And if you could see him now, would you?
822
01:07:19,250 --> 01:07:20,583
The bastard died.
823
01:07:22,083 --> 01:07:23,500
He was a lazy drunk.
824
01:07:24,208 --> 01:07:25,792
My mom always stood up for him.
825
01:07:27,458 --> 01:07:30,583
When I heard he'd been
knifed to death at a party…
826
01:07:31,083 --> 01:07:32,083
I was happy.
827
01:07:34,583 --> 01:07:37,500
But when I got home that night,
828
01:07:37,583 --> 01:07:39,042
I cried like crazy.
829
01:07:41,125 --> 01:07:43,167
Brian asked me what was wrong…
830
01:07:44,250 --> 01:07:45,490
I didn't know what to tell him.
831
01:07:46,833 --> 01:07:49,542
I didn't know if I was
crying with happiness…
832
01:07:50,083 --> 01:07:51,083
or with anger…
833
01:07:51,917 --> 01:07:53,250
that I hadn't killed him myself.
834
01:08:09,625 --> 01:08:11,250
The one who raped you was Ciro.
835
01:08:14,125 --> 01:08:15,458
He's the oldest.
836
01:08:15,542 --> 01:08:18,417
He doesn't go to the school.
He works at the sawmill.
837
01:08:20,582 --> 01:08:22,042
I went out with him a few times.
838
01:08:25,875 --> 01:08:28,082
How are you so sure it was him?
839
01:08:31,667 --> 01:08:32,792
Because he told me.
840
01:08:36,000 --> 01:08:37,250
Ciro what's his name?
841
01:08:39,500 --> 01:08:41,667
I don't know his surname,
I just call him Ciro.
842
01:08:43,667 --> 01:08:44,707
What does he look like?
843
01:09:52,957 --> 01:09:53,957
Ciro.
844
01:09:57,500 --> 01:09:58,667
I need to talk to you.
845
01:09:59,875 --> 01:10:00,875
Now?
846
01:10:02,250 --> 01:10:04,750
No, it'll take too long.
847
01:10:05,250 --> 01:10:06,250
What do you want?
848
01:10:08,125 --> 01:10:11,625
Nothing will happen to you.
Nobody knows I'm here.
849
01:10:12,167 --> 01:10:13,167
What do you want?
850
01:10:14,000 --> 01:10:15,417
I told you, I need to talk.
851
01:10:16,500 --> 01:10:17,625
It's all I ask of you.
852
01:10:18,667 --> 01:10:20,792
I don't think you can deny me this.
853
01:10:23,833 --> 01:10:26,167
Don't panic, I swear
nothing will happen to you.
854
01:10:26,833 --> 01:10:27,875
It's just for a bit.
855
01:10:28,583 --> 01:10:29,823
Then you'll never see me again.
856
01:10:32,292 --> 01:10:33,292
I checked.
857
01:10:34,750 --> 01:10:38,250
You finish at noon on Thursday.
You have the afternoon off.
858
01:10:39,750 --> 01:10:41,583
I'll see you at 5:00 p.m. on Thursday.
859
01:10:43,750 --> 01:10:46,167
I won't be with the police, don't worry.
860
01:10:49,250 --> 01:10:50,250
See you there.
861
01:10:51,125 --> 01:10:52,250
Ciao.
862
01:10:55,875 --> 01:10:56,875
Hey.
863
01:10:57,917 --> 01:10:58,917
Where?
864
01:11:00,708 --> 01:11:01,833
The same place.
865
01:11:12,042 --> 01:11:14,833
Was meeting him important for you?
866
01:11:16,958 --> 01:11:18,000
What are you implying?
867
01:11:19,542 --> 01:11:21,833
Perhaps you needed to see him first?
868
01:11:25,000 --> 01:11:28,042
You mean the Stockholm syndrome?
869
01:11:29,000 --> 01:11:31,125
I wouldn't call it that.
-Really?
870
01:11:32,083 --> 01:11:33,250
Did you ever think about it?
871
01:11:34,167 --> 01:11:35,333
No.
872
01:11:35,917 --> 01:11:37,208
So why mention it?
873
01:11:38,167 --> 01:11:40,047
It's not the first time
someone's mentioned it.
874
01:11:41,042 --> 01:11:42,792
And you think that's a coincidence?
875
01:11:45,375 --> 01:11:46,833
The Stockholm syndrome
876
01:11:46,917 --> 01:11:49,167
is a rich girl, who gets
off on her kidnapper.
877
01:11:50,000 --> 01:11:51,833
I was raped, got pregnant,
878
01:11:51,917 --> 01:11:53,875
I just wanted to see the rapist's face.
879
01:11:54,542 --> 01:11:55,625
Explain the similarity.
880
01:11:56,625 --> 01:11:59,042
I'm not in love and I'm not confused.
881
01:11:59,708 --> 01:12:00,875
Okay.
882
01:12:01,625 --> 01:12:03,458
So what were you hoping for?
883
01:12:05,083 --> 01:12:06,167
To find out the truth.
884
01:12:07,250 --> 01:12:09,167
Shouldn't you leave that
to the justice system?
885
01:12:10,458 --> 01:12:13,458
When the poor are involved, they
don't want truth, just the guilty.
886
01:12:16,000 --> 01:12:17,250
And why did you go see him?
887
01:12:54,042 --> 01:12:55,042
Paulina.
888
01:12:56,875 --> 01:12:58,167
You're going now?
-Yes.
889
01:12:59,250 --> 01:13:01,625
Sure you don't want me to come?
-Yes.
890
01:13:02,042 --> 01:13:03,042
Listen to me.
891
01:13:03,542 --> 01:13:06,417
If you haven't called before
6:00 to say you're okay,
892
01:13:06,500 --> 01:13:07,917
I'll tell the police.
893
01:13:09,333 --> 01:13:11,708
Got it?
-Yes.
894
01:13:14,208 --> 01:13:15,667
Don't worry.
-Call me.
895
01:13:15,750 --> 01:13:17,208
Yes. Ciao.
896
01:15:35,750 --> 01:15:37,792
Welcome to Paraguay.
-Thanks.
897
01:15:37,875 --> 01:15:40,042
Anything to declare?
-No.
898
01:15:40,125 --> 01:15:41,708
We'll start the check.
899
01:16:02,083 --> 01:16:04,167
When are you done?
-In about an hour.
900
01:16:04,875 --> 01:16:06,167
She's keeping it, isn't she?
901
01:16:07,625 --> 01:16:08,625
I don't know.
902
01:16:09,667 --> 01:16:11,083
You're not going to do anything?
903
01:16:12,583 --> 01:16:16,083
There's not much I can
do, it's her decision.
904
01:16:16,750 --> 01:16:18,417
She's not fit to decide.
905
01:16:18,500 --> 01:16:19,958
I know, but still.
906
01:16:26,708 --> 01:16:30,417
How can you be so calm? She
needs help and I can't help her.
907
01:16:32,083 --> 01:16:33,583
I promise you I'm trying.
908
01:16:35,167 --> 01:16:36,875
You're not doing enough.
909
01:16:37,708 --> 01:16:38,917
Because you're her dad.
910
01:16:39,667 --> 01:16:42,875
She's doing this because
of you and your job.
911
01:16:42,958 --> 01:16:46,375
There's an inquiry, it's not
my place to get involved.
912
01:16:46,875 --> 01:16:49,000
What they did to her is a serious crime.
913
01:16:49,750 --> 01:16:51,208
As a judge, you can't allow this.
914
01:16:52,500 --> 01:16:56,125
I can't go against her decision,
my daughter's an adult.
915
01:16:56,208 --> 01:16:57,208
Do you understand?
916
01:16:58,042 --> 01:16:59,042
Yes, I understand.
917
01:16:59,708 --> 01:17:03,583
An adult who knows her rapists
and still won't report them.
918
01:17:03,667 --> 01:17:04,667
What?
919
01:17:06,791 --> 01:17:08,111
They're students from the school.
920
01:17:09,083 --> 01:17:10,958
She knows their names but does nothing.
921
01:17:13,041 --> 01:17:14,125
Is that true?
922
01:17:28,958 --> 01:17:30,041
How are you?
923
01:17:30,625 --> 01:17:31,625
Good.
924
01:17:32,458 --> 01:17:33,500
What are those things for?
925
01:17:34,958 --> 01:17:36,208
I came to fetch them.
926
01:17:36,291 --> 01:17:38,208
I'll be at Laura's. It's for the best.
927
01:17:39,083 --> 01:17:39,958
There?
928
01:17:40,041 --> 01:17:42,250
Yes, it'll be easier for me.
929
01:19:09,291 --> 01:19:12,125
- Hello, Doctor Vidal.
- Hello, thanks for coming.
930
01:19:12,208 --> 01:19:13,208
You're welcome.
931
01:19:15,500 --> 01:19:20,166
A gang from your zone
did something to my girl.
932
01:19:21,208 --> 01:19:23,666
I heard, but we were told not to act.
933
01:19:23,750 --> 01:19:25,125
I know, that was my request.
934
01:19:26,958 --> 01:19:28,666
Now I need you to take care of it.
935
01:19:29,333 --> 01:19:30,708
What do you need exactly?
936
01:19:32,333 --> 01:19:35,291
Identify the attackers, arrest them,
937
01:19:35,375 --> 01:19:36,875
and stick them all in a cell.
938
01:19:37,666 --> 01:19:38,666
And I need…
939
01:19:39,666 --> 01:19:41,166
total discretion.
940
01:19:42,458 --> 01:19:44,875
One of them works at the sawmill.
941
01:19:45,625 --> 01:19:49,041
Another one's in the project,
but don't look for them there…
942
01:19:49,958 --> 01:19:51,166
seize them on their turf.
943
01:19:54,500 --> 01:19:56,208
Stop, police!
944
01:19:57,375 --> 01:19:59,708
On the ground!
945
01:20:00,500 --> 01:20:02,541
- What're you doing here?
- What's your name?
946
01:20:20,500 --> 01:20:22,333
Hey! Hey! Don't move!
947
01:20:22,833 --> 01:20:23,833
Police!
948
01:20:26,416 --> 01:20:28,500
Don't move! Stop!
949
01:20:34,000 --> 01:20:35,333
Don't move!
950
01:20:35,416 --> 01:20:36,416
Stop! Police!
951
01:20:36,958 --> 01:20:38,458
Come here you little shit!
952
01:20:54,791 --> 01:20:56,291
Don't move!
953
01:20:56,375 --> 01:20:58,666
Put your hands on the car!
954
01:20:58,750 --> 01:21:01,250
Hands on the car, I said!
955
01:21:01,333 --> 01:21:02,333
Legs apart!
956
01:21:03,666 --> 01:21:04,875
Playing the bad boy now?
957
01:21:23,541 --> 01:21:24,708
Was it you that fucked her?
958
01:21:24,791 --> 01:21:27,375
I didn't do it, I swear. It was Ciro.
959
01:21:27,458 --> 01:21:29,791
Why are you crying, faggot?
960
01:21:30,833 --> 01:21:31,833
Get up!
961
01:21:31,875 --> 01:21:32,875
So you're the macho?
962
01:21:33,541 --> 01:21:34,583
Open the cell.
963
01:21:35,458 --> 01:21:36,458
Get up!
964
01:21:37,083 --> 01:21:38,083
You'll see…
965
01:21:40,250 --> 01:21:41,250
Come here!
966
01:21:42,625 --> 01:21:43,666
I'll show you…
967
01:21:47,833 --> 01:21:51,125
Here he is. Repeat what you just said.
968
01:21:51,208 --> 01:21:54,208
Tell me, was it him?
969
01:21:54,291 --> 01:21:55,416
Yes.
970
01:22:09,375 --> 01:22:10,375
I'm gonna show you!
971
01:22:17,375 --> 01:22:18,916
Speak for fuck's sake!
972
01:22:19,000 --> 01:22:20,375
You like this, don't you?
973
01:22:49,541 --> 01:22:51,500
If you need more time, let me know.
974
01:23:37,833 --> 01:23:38,875
Good.
975
01:23:39,708 --> 01:23:40,791
Miss Vidal…
976
01:23:41,333 --> 01:23:45,500
they're here for the lineup,
you know the procedure.
977
01:23:45,583 --> 01:23:48,500
When you're ready, please.
978
01:24:33,625 --> 01:24:34,625
Tell me.
979
01:24:35,125 --> 01:24:36,125
It's not them.
980
01:24:36,791 --> 01:24:38,250
Are you sure?
-Yes.
981
01:25:28,708 --> 01:25:29,708
Let's go?
982
01:25:34,958 --> 01:25:36,666
What's up?
-Nothing.
983
01:25:40,125 --> 01:25:41,291
I don't know.
984
01:25:44,541 --> 01:25:48,041
I don't like what you're
doing, I don't understand.
985
01:25:49,208 --> 01:25:52,125
I've helped you this
far, but I've had enough.
986
01:25:52,708 --> 01:25:54,125
What do you want to prove?
987
01:25:55,250 --> 01:25:56,490
I don't want to prove anything.
988
01:25:56,541 --> 01:26:00,666
Who you're trying to prove it to?
I can't take anymore.
989
01:26:01,375 --> 01:26:03,166
I don't agree with what you're doing.
990
01:26:06,958 --> 01:26:08,208
Okay.
991
01:26:15,125 --> 01:26:16,416
You're going to be late.
992
01:26:24,541 --> 01:26:28,416
Aren't you scared you'll see
your rapist in your child?
993
01:26:57,875 --> 01:26:58,958
Forgive me.
994
01:27:00,708 --> 01:27:02,000
Forgive me, please.
995
01:27:07,041 --> 01:27:08,041
Forgive me.
996
01:27:43,500 --> 01:27:45,916
Leave us alone for a moment, please.
997
01:27:59,208 --> 01:28:00,375
What are you going to do?
998
01:28:03,166 --> 01:28:04,458
See what they did to them?
999
01:28:04,541 --> 01:28:06,208
To who? -Did you see them or not?
1000
01:28:07,541 --> 01:28:09,208
Why didn't you leave it to me?
1001
01:28:09,291 --> 01:28:12,958
What would you have done? -I
was doing better than you lot.
1002
01:28:13,041 --> 01:28:14,375
Better? What are you saying?
1003
01:28:14,458 --> 01:28:15,666
Come on, Fernando.
1004
01:28:15,750 --> 01:28:17,833
I'm acting in accordance with the law.
1005
01:28:18,875 --> 01:28:21,291
You're acting coldly and objectively.
1006
01:28:21,375 --> 01:28:23,625
You know those guys are your attackers.
1007
01:28:25,500 --> 01:28:28,416
If those guys are arrested
and end up in jail,
1008
01:28:28,500 --> 01:28:30,208
who does it help? Me?
1009
01:28:31,000 --> 01:28:32,250
You? Who?
1010
01:28:32,333 --> 01:28:35,333
It's justice, that doesn't matter.
1011
01:28:35,416 --> 01:28:37,250
It's the law, you know it very well.
1012
01:28:38,083 --> 01:28:42,125
The law that made you decide
the police should batter them,
1013
01:28:42,208 --> 01:28:45,250
drag a confession from
them, lawfully beat them.
1014
01:28:45,333 --> 01:28:48,708
Don't be unfair, it was you
who didn't want to report them.
1015
01:28:49,333 --> 01:28:51,125
Who didn't want a trial,
1016
01:28:51,208 --> 01:28:55,416
who became obsessed, with
an incomprehensible crusade.
1017
01:28:56,458 --> 01:28:58,541
Messianic and pointless.
1018
01:29:07,208 --> 01:29:09,666
Forget how they got the confession,
1019
01:29:09,750 --> 01:29:13,833
how they arrested them, how they fucked up.
1020
01:29:13,916 --> 01:29:16,875
You feel better now they're in jail?
Are you glad?
1021
01:29:16,958 --> 01:29:19,041
Yes, I'm glad.
1022
01:29:19,750 --> 01:29:22,000
Those guys raped you, attacked you.
1023
01:29:22,083 --> 01:29:23,666
They could have killed you.
1024
01:29:24,208 --> 01:29:27,083
I'm a judge, Paulina. That guy's a rapist.
1025
01:29:27,750 --> 01:29:31,083
Who says he hasn't raped before?
That he won't do it again?
1026
01:29:31,958 --> 01:29:33,208
I don't know.
-Ah.
1027
01:29:33,291 --> 01:29:36,000
I was trying to understand before deciding…
1028
01:29:36,083 --> 01:29:39,416
Oh please! What way was that?
1029
01:29:40,000 --> 01:29:41,416
Denying what happened to you.
1030
01:29:42,416 --> 01:29:44,041
What happened to you is horrific!
1031
01:29:44,541 --> 01:29:47,041
The worst thing that can happen to someone.
1032
01:29:47,708 --> 01:29:49,000
It happened to you, love.
1033
01:29:50,000 --> 01:29:51,166
It happened, they raped you.
1034
01:29:52,250 --> 01:29:54,375
You're a victim, not a heroine.
1035
01:29:54,458 --> 01:29:56,125
You're a victim!
1036
01:30:00,125 --> 01:30:02,416
Why are you so upset I
want to have this child?
1037
01:30:02,500 --> 01:30:04,666
It's not about having
the baby, it's about you.
1038
01:30:05,541 --> 01:30:07,541
You didn't go mad when I was raped.
1039
01:30:07,625 --> 01:30:10,541
Nor when I didn't want a trial,
or when I went back to the school,
1040
01:30:10,625 --> 01:30:13,291
only when I decided to have the child. Why?
1041
01:30:13,375 --> 01:30:14,958
Because it's the child of a rape.
1042
01:30:18,666 --> 01:30:20,541
What if Alberto had raped me?
1043
01:30:21,375 --> 01:30:25,708
One drunken night, it's possible.
I could have got pregnant.
1044
01:30:25,791 --> 01:30:27,875
What are you saying?
That's not what happened.
1045
01:30:29,125 --> 01:30:30,166
But what would you say?
1046
01:30:32,375 --> 01:30:34,000
Now I'm going to ask you a question.
1047
01:30:34,916 --> 01:30:38,333
If it had been Alberto who
raped you, if it was his kid…
1048
01:30:38,750 --> 01:30:40,458
what would you do then?
1049
01:30:43,625 --> 01:30:44,625
What would you do?
1050
01:30:45,666 --> 01:30:47,708
The same thing? Or would
you have an abortion?
1051
01:30:49,833 --> 01:30:51,875
- I'd have an abortion.
- You'd have an abortion?
1052
01:30:51,958 --> 01:30:54,375
Yes.
-So?
1053
01:31:02,041 --> 01:31:03,458
It's okay, don't worry.
1054
01:31:11,000 --> 01:31:12,250
Please, my darling…
1055
01:31:13,625 --> 01:31:14,916
You've still got time…
1056
01:31:16,083 --> 01:31:17,541
reconsider…
1057
01:31:20,791 --> 01:31:21,833
No.
1058
01:31:25,666 --> 01:31:26,708
I'm not crazy.
1059
01:31:31,708 --> 01:31:33,541
I don't think you're crazy either.
1060
01:31:34,708 --> 01:31:36,500
Nor that you've become a reactionary.
1061
01:31:37,833 --> 01:31:39,833
I understand you, I do.
1062
01:31:39,916 --> 01:31:41,756
I don't know what I'd
have done if I were you.
1063
01:31:42,791 --> 01:31:44,416
Probably the same thing.
1064
01:31:45,083 --> 01:31:46,083
Or worse.
1065
01:31:47,166 --> 01:31:50,833
The bastards raped your daughter.
1066
01:31:52,166 --> 01:31:54,416
You're right, everyone would agree.
1067
01:31:57,875 --> 01:31:59,291
But I'm not you.
1068
01:32:00,375 --> 01:32:02,916
I'm me. It happened to me.
1069
01:32:04,708 --> 01:32:07,833
Nobody can understand unless
they've been through it.
1070
01:32:11,416 --> 01:32:12,458
Do you know what?
1071
01:32:13,375 --> 01:32:15,166
You're right, I am a victim.
1072
01:32:16,083 --> 01:32:17,375
I'm a victim.
1073
01:32:18,708 --> 01:32:21,166
But do you want to know
what I honestly believe?
1074
01:32:22,541 --> 01:32:24,583
That being a victim doesn't help me.
1075
01:32:26,125 --> 01:32:29,333
I'm the product of a terrible
world, that only generates violence.
1076
01:32:29,416 --> 01:32:31,708
Enough, please…
1077
01:32:31,791 --> 01:32:34,125
I can't take anymore!
1078
01:32:34,625 --> 01:32:35,833
Shut up!
1079
01:32:43,083 --> 01:32:44,333
This child is the product
1080
01:32:44,416 --> 01:32:46,500
of a reality that you cannot understand.
1081
01:32:47,583 --> 01:32:48,583
Me neither.
1082
01:32:50,125 --> 01:32:51,625
But I'm sure of one thing…
1083
01:32:52,666 --> 01:32:54,041
I don't want to get rid of it.
1084
01:32:54,875 --> 01:32:57,166
It's inside me, I want it to be born.
1085
01:32:58,791 --> 01:33:02,291
You and I don't matter now,
nor the bastard who raped me,
1086
01:33:02,375 --> 01:33:03,708
it's something else now.
1087
01:33:03,791 --> 01:33:06,250
It doesn't matter whether
I have an abortion.
1088
01:33:06,333 --> 01:33:07,458
It's something else now.
1089
01:33:08,166 --> 01:33:10,750
I'm here now. I didn't choose to be here.
1090
01:33:11,708 --> 01:33:12,708
But I'm here.
1091
01:33:13,791 --> 01:33:15,583
I can't go, I don't want to go.
1092
01:33:17,041 --> 01:33:18,458
I'm here. I want to carry on.
1093
01:34:10,833 --> 01:34:11,875
Paulina Vidal.
1094
01:34:24,958 --> 01:34:25,958
Have we finished?
1095
01:34:26,375 --> 01:34:27,615
Do you have any more questions?
1096
01:34:29,583 --> 01:34:32,416
No, I don't think so, that will do.
1097
01:34:34,000 --> 01:34:35,000
What will you write?
1098
01:34:36,083 --> 01:34:37,083
What?
1099
01:34:37,708 --> 01:34:39,083
In the report?
1100
01:34:41,916 --> 01:34:42,916
What we've spoken about…
1101
01:34:43,500 --> 01:34:45,125
what you told me, what I observed.
1102
01:34:48,500 --> 01:34:49,708
Can I go then?
1103
01:34:51,083 --> 01:34:52,083
Whenever you like.
1104
01:34:57,916 --> 01:34:59,916
We're listening…
1105
01:35:02,000 --> 01:35:06,291
Do you swear, with full
knowledge and a clear conscience…
1106
01:35:07,083 --> 01:35:10,125
to tell the whole truth,
and nothing but the truth?
1107
01:35:13,250 --> 01:35:14,250
I swear.
1108
01:35:20,875 --> 01:35:25,208
PAULINA
75990