Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,880
(Dramatic music)
2
00:01:21,749 --> 00:01:24,335
(Horns beeping)
3
00:01:28,881 --> 00:01:32,259
(Playful rhythmic music)
4
00:01:54,073 --> 00:01:56,366
- Come on, Nancy, get your act together.
5
00:01:56,367 --> 00:02:01,330
(Playful rhythmic music)
(People chatting)
6
00:02:10,839 --> 00:02:13,424
Was it a heck of a ball game?
7
00:02:13,425 --> 00:02:14,509
- It's about time they've won.
8
00:02:14,510 --> 00:02:15,510
- Don't I know it.
9
00:02:15,511 --> 00:02:16,511
It's about time they've won?
10
00:02:16,512 --> 00:02:18,930
They've won nine out of 10 games.
11
00:02:18,931 --> 00:02:20,682
- I thought they won.
12
00:02:20,683 --> 00:02:25,646
(Playful rhythmic music)
(People chatting)
13
00:02:27,439 --> 00:02:28,773
- [Bartender] Would you like
to have another one, Harry?
14
00:02:28,774 --> 00:02:29,941
- [Harry] I'm good with this one.
15
00:02:29,942 --> 00:02:32,319
Don't rush me, don't rush me.
16
00:02:34,113 --> 00:02:39,076
(Playful rhythmic music)
(People chatting)
17
00:03:07,855 --> 00:03:10,273
- What the hell is this mess?
18
00:03:10,274 --> 00:03:13,192
- Jeez, that's the god squad.
19
00:03:13,193 --> 00:03:15,403
- Get rid of them, goddammit.
20
00:03:15,404 --> 00:03:18,657
- The trouble with you, Harry,
is you've got no religion.
21
00:03:20,743 --> 00:03:23,286
Give them a buck and they'll disappear.
22
00:03:23,287 --> 00:03:25,748
- Those goddamn kids,
they're ruining my business.
23
00:03:27,499 --> 00:03:29,668
(Clanging)
24
00:03:32,046 --> 00:03:35,757
- Oh shit, why don't you go
and beat that somewhere else?
25
00:03:35,758 --> 00:03:37,926
- Peace and love, sister.
26
00:03:38,927 --> 00:03:40,762
Peace and love.
27
00:03:40,763 --> 00:03:42,973
(Clanging)
28
00:03:47,936 --> 00:03:51,357
(Playful rhythmic music)
29
00:03:59,948 --> 00:04:01,240
- Hey, what the hell is this?
30
00:04:01,241 --> 00:04:02,618
Plug that box back up.
31
00:04:03,786 --> 00:04:04,786
- Hey, asshole.
32
00:04:06,705 --> 00:04:08,916
Shut that cow in your
mouth and open the till.
33
00:04:13,545 --> 00:04:15,756
(Clanging)
34
00:04:19,426 --> 00:04:20,468
Keep looking at me like that
35
00:04:20,469 --> 00:04:22,763
and you're gonna have
another eye in your head.
36
00:04:25,933 --> 00:04:27,893
And none of you people at this bar move.
37
00:04:30,604 --> 00:04:33,022
All right, brothers and sisters.
38
00:04:33,023 --> 00:04:35,776
Dig down deep, it's collection time.
39
00:04:36,777 --> 00:04:38,403
Just pretend you're in church.
40
00:04:38,404 --> 00:04:39,404
Sure.
41
00:04:40,697 --> 00:04:44,076
Rings, watches, jewelry,
bracelets, everything.
42
00:04:46,537 --> 00:04:47,995
Go on, give everything up.
43
00:04:47,996 --> 00:04:48,831
- All right, come on, hurry up.
44
00:04:48,832 --> 00:04:50,540
Get it in the bag, hurry up.
45
00:04:50,541 --> 00:04:52,667
Come on, nice and easy, it's painless.
46
00:04:52,668 --> 00:04:53,668
- Painless my ass.
47
00:04:54,420 --> 00:04:56,546
- (Tuts) Terrible language
to use in front of a lady.
48
00:04:56,547 --> 00:04:57,964
You ought to be ashamed of yourself.
49
00:04:57,965 --> 00:04:59,507
- Get up!
50
00:04:59,508 --> 00:05:01,259
- Get his wallet.
- Everybody!
51
00:05:01,260 --> 00:05:02,343
- Come on, hurry up, get it in there.
52
00:05:02,344 --> 00:05:03,344
Get it in the bag.
53
00:05:04,471 --> 00:05:06,056
- Just pretend you're in church.
54
00:05:07,850 --> 00:05:10,143
Hurry up, we haven't got all day.
55
00:05:10,144 --> 00:05:11,812
- All right, get your rocks off.
56
00:05:13,439 --> 00:05:14,773
God bless you, brother.
57
00:05:20,988 --> 00:05:22,405
Good.
58
00:05:22,406 --> 00:05:23,739
Okay, ladies.
59
00:05:23,740 --> 00:05:24,741
Let's get outta here.
60
00:05:32,749 --> 00:05:33,959
- Ginger, behind you!
61
00:05:35,085 --> 00:05:36,836
(Gunshots)
62
00:05:36,837 --> 00:05:39,548
(People yelling)
63
00:05:51,268 --> 00:05:53,311
- Hey, you, everyone here.
64
00:05:53,312 --> 00:05:56,190
Just keep right close on all seats.
65
00:05:57,733 --> 00:06:01,028
(Smooth rhythmic music)
66
00:06:28,889 --> 00:06:32,016
Glad I don't have to wear
that shit ever again.
67
00:06:32,017 --> 00:06:33,769
Well, almost went off perfectly.
68
00:06:34,978 --> 00:06:36,020
You did a good job, ginger,
69
00:06:36,021 --> 00:06:37,730
taking care of that hero boy.
70
00:06:37,731 --> 00:06:38,774
- Yeah, great.
71
00:06:41,151 --> 00:06:42,110
Too bad we can't say that about
72
00:06:42,111 --> 00:06:44,487
the newest member of our group.
73
00:06:44,488 --> 00:06:45,696
She may be your sister, Johnny,
74
00:06:45,697 --> 00:06:47,907
but she better get more
involved or I'm out.
75
00:06:47,908 --> 00:06:48,950
- Knock it off.
76
00:06:48,951 --> 00:06:49,785
- No way!
77
00:06:49,786 --> 00:06:51,744
I'm not gonna go hustle some yo-yo
78
00:06:51,745 --> 00:06:53,829
while she stands around and pick her nose.
79
00:06:53,830 --> 00:06:56,374
Uh-uh, I'm not laying
my ass out on the line
80
00:06:56,375 --> 00:06:57,167
if she's not gonna back me up,
81
00:06:57,168 --> 00:06:58,627
even if she is your sister.
82
00:06:59,753 --> 00:07:02,213
(Whimpers)
83
00:07:02,214 --> 00:07:04,715
- That's right, baby, she is my sister.
84
00:07:04,716 --> 00:07:05,551
So you keep your yap shut
85
00:07:05,552 --> 00:07:06,801
or I'll break every bone in your face.
86
00:07:06,802 --> 00:07:08,177
- No, Johnny, no, no.
87
00:07:08,178 --> 00:07:10,555
Look, she's right, I don't
do all that I should,
88
00:07:10,556 --> 00:07:13,766
but ginger, I'll do better
in the future, I promise.
89
00:07:13,767 --> 00:07:15,352
Come on, I'll help clean you up.
90
00:07:22,776 --> 00:07:24,944
Imagine that broad giving me trouble.
91
00:07:24,945 --> 00:07:27,114
- We did good, Johnny, we all really did.
92
00:07:28,532 --> 00:07:29,992
- Stash that shit, Sherry.
93
00:07:36,748 --> 00:07:37,748
Yeah.
94
00:07:39,084 --> 00:07:40,084
Bone tired.
95
00:07:42,713 --> 00:07:45,506
It's almost like working for a living.
96
00:07:45,507 --> 00:07:46,925
- Come on, I'll rub you down.
97
00:07:48,468 --> 00:07:49,468
Yeah.
98
00:07:53,765 --> 00:07:55,224
(Groans)
99
00:07:55,225 --> 00:07:56,976
- God, he's got a hell
of a set of knuckles.
100
00:07:56,977 --> 00:07:58,227
- Yeah, tell me about it.
101
00:07:58,228 --> 00:07:59,438
I've seen it before.
102
00:08:00,439 --> 00:08:03,442
- Brother of yours can really
be a bastard sometimes.
103
00:08:04,610 --> 00:08:06,236
- Then why do you stay, ginger?
104
00:08:07,613 --> 00:08:08,655
- Are you serious?
105
00:08:10,073 --> 00:08:11,116
Where am I gonna go?
106
00:08:12,242 --> 00:08:13,242
And who with?
107
00:08:15,662 --> 00:08:17,414
No, Dee Dee, he's no good.
108
00:08:18,665 --> 00:08:20,541
But he's all man.
109
00:08:20,542 --> 00:08:21,877
- And that's why you stay?
110
00:08:25,547 --> 00:08:26,547
- Maybe.
111
00:08:27,299 --> 00:08:29,675
You know where his head's at.
112
00:08:29,676 --> 00:08:32,179
He doesn't come home with
a shiny line of bullshit.
113
00:08:33,472 --> 00:08:35,474
Johnny knows how to take care of business.
114
00:08:36,433 --> 00:08:37,433
- I see.
115
00:08:40,062 --> 00:08:41,062
- Besides.
116
00:08:41,938 --> 00:08:43,981
He's great in the sack.
117
00:08:45,859 --> 00:08:49,154
You wouldn't know about
that, would you, Dee Dee?
118
00:08:51,907 --> 00:08:54,284
(Soft music)
119
00:09:07,047 --> 00:09:09,174
(Moaning)
120
00:09:11,468 --> 00:09:12,468
- Oh yeah.
121
00:09:13,387 --> 00:09:15,514
(Moaning)
122
00:09:19,476 --> 00:09:21,228
That was a rough little job.
123
00:09:24,022 --> 00:09:24,856
- [Janet] I agree.
124
00:09:24,857 --> 00:09:26,774
- Oh, it feels good though.
125
00:09:26,775 --> 00:09:27,818
Mmm, oh yeah.
126
00:09:30,404 --> 00:09:32,531
(Moaning)
127
00:09:37,035 --> 00:09:41,581
(Soft music) (Moaning)
128
00:17:46,524 --> 00:17:47,983
Through here, there's
an office on the side
129
00:17:47,984 --> 00:17:49,568
that's seldom used.
130
00:17:49,569 --> 00:17:51,279
The cart is almost always empty.
131
00:17:52,447 --> 00:17:54,656
Over here's the waiting room.
132
00:17:54,657 --> 00:17:56,783
- How many people are we
gonna have to deal with?
133
00:17:56,784 --> 00:18:00,621
- Two, plus a guard, who's
always in the front office.
134
00:18:00,622 --> 00:18:03,332
Carmichael's office is right here.
135
00:18:03,333 --> 00:18:05,250
If your timing is right.
136
00:18:05,251 --> 00:18:06,251
- Pacific diamond exchange.
137
00:18:06,252 --> 00:18:07,378
I've never heard of it.
138
00:18:08,421 --> 00:18:11,256
- When was the last time
you had a diamond cut?
139
00:18:11,257 --> 00:18:13,634
- Just what is this place, Johnny?
140
00:18:13,635 --> 00:18:16,554
- It's a wholesale diamond
and jewelry company.
141
00:18:17,513 --> 00:18:19,848
Diamonds just don't
jump out of the ground.
142
00:18:19,849 --> 00:18:22,643
My contact doesn't want any cut diamonds.
143
00:18:22,644 --> 00:18:24,436
Too easy to trace.
144
00:18:24,437 --> 00:18:27,231
- Just how did you find out
all these things, Johnny?
145
00:18:27,232 --> 00:18:28,899
- By casing the joint.
146
00:18:28,900 --> 00:18:30,442
That's why I can't go with you.
147
00:18:30,443 --> 00:18:33,237
Some idiot down there might remember me.
148
00:18:33,238 --> 00:18:34,613
- That makes sense.
149
00:18:34,614 --> 00:18:36,699
- That's right, baby, I always make sense.
150
00:18:38,076 --> 00:18:39,785
Gonna be all right, Dee Dee?
151
00:18:39,786 --> 00:18:42,079
Now you girls get your stuff ready.
152
00:18:42,080 --> 00:18:43,206
- Okay.
153
00:18:46,876 --> 00:18:47,876
Sit down now.
154
00:18:52,131 --> 00:18:55,300
One slip and we've got problems.
155
00:18:55,301 --> 00:18:56,970
- Oh Johnny, I'll be fine, really.
156
00:18:59,681 --> 00:19:02,350
- You remember how poor
we were when we were kids?
157
00:19:03,601 --> 00:19:06,395
- Yeah, I remember.
158
00:19:06,396 --> 00:19:08,481
- And it's just you and me, little sister.
159
00:19:11,234 --> 00:19:12,484
I'm gonna give you the kind of life
160
00:19:12,485 --> 00:19:14,362
I should've given you a long time ago.
161
00:19:18,283 --> 00:19:19,283
Send...
162
00:19:20,410 --> 00:19:22,160
Ginger in here.
163
00:19:22,161 --> 00:19:23,161
- Why?
164
00:19:24,163 --> 00:19:25,707
- I want her to read my horoscope.
165
00:19:26,708 --> 00:19:27,750
- Sure, Johnny.
166
00:19:32,672 --> 00:19:35,967
(Smooth rhythmic music)
167
00:20:42,992 --> 00:20:46,203
- Gently, gently, miss staples.
168
00:20:46,204 --> 00:20:48,038
Clumsiest nurse I've ever had.
169
00:20:48,039 --> 00:20:49,539
- [Miss staples] Yes, Mrs. DeWitt.
170
00:20:49,540 --> 00:20:51,458
- Oh, yes Mrs. DeWitt, yes Mrs. DeWitt.
171
00:20:51,459 --> 00:20:53,335
That's all I ever get from you.
172
00:20:53,336 --> 00:20:54,336
- [Miss staples] I'm sorry.
173
00:20:54,337 --> 00:20:55,796
- Oh don't be sorry, don't be sorry.
174
00:20:55,797 --> 00:20:58,173
Just get the elevator going.
175
00:20:58,174 --> 00:21:01,302
(Soft rhythmic music)
176
00:21:25,618 --> 00:21:28,328
- Well yes, how may I help you ladies?
177
00:21:28,329 --> 00:21:31,331
- Yes, we're here to see
Mr. William Carmichael.
178
00:21:31,332 --> 00:21:32,457
- Mr. Carmichael expecting you?
179
00:21:32,458 --> 00:21:36,294
- Yes, I'm Betty Delaney and
this is my sister Sheila.
180
00:21:36,295 --> 00:21:37,547
We've made an appointment.
181
00:21:39,382 --> 00:21:40,757
- Delaney.
182
00:21:40,758 --> 00:21:41,592
Ah yes, he's waiting for you right now.
183
00:21:41,593 --> 00:21:42,843
Why don't you go on in?
184
00:21:42,844 --> 00:21:43,844
- Thank you.
185
00:21:43,845 --> 00:21:44,679
- Thank you.
- It's down the hall,
186
00:21:44,679 --> 00:21:45,679
first door to your left.
187
00:21:50,893 --> 00:21:54,771
Wonder what kinda diamonds they can buy.
188
00:21:54,772 --> 00:21:55,606
(Coughing)
189
00:21:55,607 --> 00:21:58,275
- Oh young man, must
you smoke that infertile
190
00:21:58,276 --> 00:22:00,528
smelling thing in these confined quarters?
191
00:22:01,571 --> 00:22:02,821
- I'm very sorry, madam.
192
00:22:02,822 --> 00:22:05,157
- Yes, I should think you would be.
193
00:22:05,158 --> 00:22:07,742
There's no consideration
these days, miss staples.
194
00:22:07,743 --> 00:22:08,578
I mean, when I was a young lady,
195
00:22:08,579 --> 00:22:10,328
we knew how to behave.
196
00:22:10,329 --> 00:22:12,372
I'd like to send this man back there.
197
00:22:12,373 --> 00:22:15,042
Suffocating, it's all over
the place, I can't stand it.
198
00:22:19,422 --> 00:22:20,881
- Yes.
199
00:22:20,882 --> 00:22:22,924
Now I understand that you young ladies
200
00:22:22,925 --> 00:22:25,302
have come into considerable wealth.
201
00:22:25,303 --> 00:22:26,428
- [Sherry] Yeah, our father's estate
202
00:22:26,429 --> 00:22:27,929
just came out of probate
203
00:22:27,930 --> 00:22:30,474
and we'd like to invest
some of it in a commodity,
204
00:22:30,475 --> 00:22:31,684
such as diamonds.
205
00:22:32,810 --> 00:22:33,853
- Yes, well.
206
00:22:34,979 --> 00:22:36,814
I'm sure that we can accommodate you.
207
00:22:37,899 --> 00:22:41,943
Just what kind of stones
are you interested in?
208
00:22:41,944 --> 00:22:45,155
- [Janet] The best, the very best.
209
00:22:45,156 --> 00:22:47,407
- Ah well certainly.
210
00:22:47,408 --> 00:22:49,285
But that takes in a lot of territory.
211
00:22:51,746 --> 00:22:52,914
Let me put it this way.
212
00:22:55,082 --> 00:22:58,752
How much money are you prepared to invest
213
00:22:58,753 --> 00:23:01,422
in what kind of stones?
214
00:23:02,924 --> 00:23:05,176
- Well, how much money do we need?
215
00:23:06,552 --> 00:23:09,138
- Well, that depends on the stones.
216
00:23:10,181 --> 00:23:13,893
It could go as high as, oh...
217
00:23:16,270 --> 00:23:19,315
Say, $100,000.
218
00:23:22,568 --> 00:23:24,737
For an uncut gem.
219
00:23:26,822 --> 00:23:27,949
- Oh, that's too bad.
220
00:23:28,908 --> 00:23:30,492
- [William] I beg your pardon?
221
00:23:30,493 --> 00:23:33,287
- Well actually, daddy
didn't leave us money.
222
00:23:35,540 --> 00:23:38,084
But he gave us a wonderful
idea on how to get some.
223
00:23:42,296 --> 00:23:44,839
I don't think I quite understand.
224
00:23:44,840 --> 00:23:48,176
- Maybe I can clear it up
for you, Mr. Carmichael.
225
00:23:48,177 --> 00:23:51,471
We're here to take, not buy.
226
00:23:53,057 --> 00:23:54,308
Oh, oh my goodness.
227
00:23:55,351 --> 00:23:56,476
But, but, but, but...
228
00:23:56,477 --> 00:23:58,228
- But, but your ass.
229
00:23:58,229 --> 00:24:00,480
Get into that safe and empty it.
230
00:24:03,150 --> 00:24:04,150
Oh my goodness.
231
00:24:05,528 --> 00:24:07,946
- Don't, don't...
- Move it, you little weasel.
232
00:24:07,947 --> 00:24:10,490
- I can't do what you ask.
233
00:24:10,491 --> 00:24:13,285
No, I can't do what you ask
because the safe is locked.
234
00:24:13,286 --> 00:24:15,620
- So, open it.
235
00:24:15,621 --> 00:24:17,038
- I can't.
236
00:24:17,039 --> 00:24:18,916
We were gonna close earlier today so
237
00:24:20,710 --> 00:24:23,962
the time lock is set
and it can't be opened
238
00:24:23,963 --> 00:24:26,172
'til nine o'clock tomorrow morning.
239
00:24:26,173 --> 00:24:27,173
- Find out.
240
00:24:30,219 --> 00:24:31,387
I don't like you.
241
00:24:32,346 --> 00:24:33,889
And if you're lying,
242
00:24:34,974 --> 00:24:38,143
I'm gonna take great
pleasure in blowing away
243
00:24:38,144 --> 00:24:39,769
the back of your head.
244
00:24:39,770 --> 00:24:41,438
- Yes, of course.
245
00:24:41,439 --> 00:24:43,357
I mean, no, no, I'm not lying.
246
00:24:46,152 --> 00:24:48,737
- He's right, it's locked.
- (Buzzer blaring)
247
00:24:48,738 --> 00:24:51,364
- All right, you answer it.
248
00:24:51,365 --> 00:24:52,825
And you be real careful.
249
00:24:58,789 --> 00:24:59,831
Yes?
250
00:24:59,832 --> 00:25:01,416
- [Ralph] I'm ready to
leave with today's shipment.
251
00:25:01,417 --> 00:25:03,877
Will there be anything
else, Mr. Carmichael?
252
00:25:03,878 --> 00:25:04,962
- What shipment?
253
00:25:09,258 --> 00:25:11,134
What shipment?
254
00:25:11,135 --> 00:25:12,552
- Today's delivery of diamonds
255
00:25:12,553 --> 00:25:14,804
to the downtown exchange.
256
00:25:14,805 --> 00:25:16,222
- Get him in here.
257
00:25:16,223 --> 00:25:18,184
- [Ralph] Mr. Carmichael, are you there?
258
00:25:19,477 --> 00:25:20,727
- Yes, Ralph.
259
00:25:20,728 --> 00:25:22,479
Could you please come into my office?
260
00:25:22,480 --> 00:25:23,898
- [Ralph] Yes sir, right away.
261
00:25:28,152 --> 00:25:29,444
- Now listen, weasel.
262
00:25:29,445 --> 00:25:33,907
When he gets in here, you be nice, okay?
263
00:25:33,908 --> 00:25:36,951
- Yes, yes, of course, but please,
264
00:25:36,952 --> 00:25:39,372
please be careful with the guns.
265
00:25:48,297 --> 00:25:49,631
- How dare you, young man.
266
00:25:49,632 --> 00:25:53,259
If I say I have an appointment,
I have an appointment.
267
00:25:53,260 --> 00:25:55,345
- Oh yes, ma'am, it's
just that I can't seem
268
00:25:55,346 --> 00:25:57,389
to find any record of it here.
269
00:25:57,390 --> 00:25:58,807
- No record?
270
00:25:58,808 --> 00:26:00,100
No record?
271
00:26:00,101 --> 00:26:02,227
Those machines, I just know it.
272
00:26:02,228 --> 00:26:05,021
Those confounded machines.
273
00:26:05,022 --> 00:26:06,731
- Well now, ma'am, if you'll just be calm,
274
00:26:06,732 --> 00:26:08,441
I'll see what I can do.
275
00:26:09,694 --> 00:26:11,779
I, young man, am perfectly calm.
276
00:26:12,822 --> 00:26:14,072
- Yes ma'am, yes ma'am, I know.
277
00:26:14,073 --> 00:26:17,200
Would you spell the name
for me again, please?
278
00:26:23,541 --> 00:26:25,625
- [William] You'll never get
away with this, you know.
279
00:26:25,626 --> 00:26:26,626
- Hmm.
280
00:26:29,130 --> 00:26:31,215
That's what they used
to tell Jessie James.
281
00:26:32,133 --> 00:26:33,134
- Dope?
282
00:26:34,093 --> 00:26:35,136
Oh, that's what it is.
283
00:26:36,053 --> 00:26:38,847
Narcotics, I just don't
understand you young people.
284
00:26:38,848 --> 00:26:40,223
- Don't feel bad, daddy.
285
00:26:40,224 --> 00:26:42,559
We don't understand you either.
286
00:26:42,560 --> 00:26:44,894
(Knocking)
287
00:26:44,895 --> 00:26:47,106
- Yes, Ralph.
288
00:26:48,399 --> 00:26:50,567
- Yes, Mr. Carmichael.
- Come in, Ralph.
289
00:26:50,568 --> 00:26:51,986
- Put it on the desk, quick.
290
00:26:57,950 --> 00:26:59,993
- Oh Christ, man, it's chained to him.
291
00:26:59,994 --> 00:27:01,536
- That's right, it is.
292
00:27:01,537 --> 00:27:04,205
You're not going to open
this here or anywhere else.
293
00:27:04,206 --> 00:27:05,624
Besides, the key's downtown.
294
00:27:06,584 --> 00:27:08,418
- [William] You'll never get
away with this, I promise you.
295
00:27:08,419 --> 00:27:10,170
- He hit it.
- I know.
296
00:27:10,171 --> 00:27:11,881
Nice going, Mr. Carmichael.
297
00:27:14,800 --> 00:27:16,885
- [Mrs. DeWitt] You better
know to figure this out.
298
00:27:16,886 --> 00:27:17,720
- I know that, ma'am.
299
00:27:17,721 --> 00:27:20,847
I mean, yes ma'am, I'm
doing everything I can
300
00:27:20,848 --> 00:27:22,474
to help you, believe me.
301
00:27:22,475 --> 00:27:26,811
- I see you for every penny that you have.
302
00:27:26,812 --> 00:27:28,396
- What the hell?
- Hold it.
303
00:27:28,397 --> 00:27:29,982
- Freeze, hands behind your back.
304
00:27:31,442 --> 00:27:32,442
- Hand me that rock.
305
00:27:33,527 --> 00:27:35,278
All right, we're taking you with us, move.
306
00:27:35,279 --> 00:27:36,613
You take care of him.
307
00:27:36,614 --> 00:27:37,864
- [William] What are you gonna do to me?
308
00:27:37,865 --> 00:27:39,074
I've got a wife and kids.
309
00:27:41,535 --> 00:27:44,663
(Soft rhythmic music)
310
00:27:54,298 --> 00:27:55,757
- Everybody's cuffed.
311
00:27:55,758 --> 00:27:57,009
- Where the hell are they?
312
00:27:58,344 --> 00:28:00,178
- Did you get the stuff?
- Yeah, I've got it.
313
00:28:00,179 --> 00:28:01,805
Let's get outta here.
314
00:28:01,806 --> 00:28:02,640
- Who's he?
315
00:28:02,640 --> 00:28:03,599
- We've gotta take him with us.
316
00:28:03,600 --> 00:28:05,391
He's on the other end of the stones.
317
00:28:05,392 --> 00:28:06,392
Let's go.
318
00:28:13,943 --> 00:28:16,110
Move, man, move.
319
00:28:16,111 --> 00:28:19,572
(Elevator dings)
320
00:28:19,573 --> 00:28:22,492
All right, get in there, move.
321
00:28:22,493 --> 00:28:23,702
Get over there.
322
00:28:26,956 --> 00:28:28,289
- [Ginger] What are we gonna do with her?
323
00:28:28,290 --> 00:28:30,333
- I don't know.
324
00:28:30,334 --> 00:28:31,793
- Gets more complicated by the minute,
325
00:28:31,794 --> 00:28:32,711
- doesn't it?
- Shut up.
326
00:28:32,712 --> 00:28:34,504
- Who are you people anyway?
327
00:28:34,505 --> 00:28:35,713
What's going on here?
328
00:28:35,714 --> 00:28:37,549
- Why don't you give up
while you have a chance?
329
00:28:37,550 --> 00:28:39,300
- Let me off this elevator immediately.
330
00:28:39,301 --> 00:28:40,927
- Why don't we just blast her?
331
00:28:40,928 --> 00:28:43,888
- Are you crazy, there's a
guard in the lobby, remember?
332
00:28:44,724 --> 00:28:46,641
- Just shut up.
- What is going on here?
333
00:28:46,642 --> 00:28:48,685
I'm not gonna do anything.
334
00:28:48,686 --> 00:28:50,145
Why don't you just let me go?
335
00:28:51,021 --> 00:28:52,689
- It's a little late, honey.
336
00:28:54,817 --> 00:28:57,444
And remember, you two, look natural.
337
00:28:58,654 --> 00:29:00,573
If you fuck up, you're both dead.
338
00:29:05,911 --> 00:29:09,206
(Smooth rhythmic music)
339
00:29:23,929 --> 00:29:26,514
- Who the hell told you
to bring them back here?
340
00:29:26,515 --> 00:29:28,182
Janet, you've got shit for brains!
341
00:29:28,183 --> 00:29:29,601
- We couldn't help it, Johnny.
342
00:29:29,602 --> 00:29:31,060
We ran into her in the elevator
343
00:29:31,061 --> 00:29:32,896
and he's chained to the goddamn case.
344
00:29:32,897 --> 00:29:34,272
- Why didn't you open it there?
345
00:29:34,273 --> 00:29:35,858
- No way, take a look at it.
346
00:29:41,447 --> 00:29:42,822
- All right, all right.
- What's wrong with you?
347
00:29:42,823 --> 00:29:44,657
People, are you crazy or something?
348
00:29:44,658 --> 00:29:47,118
- Look mouth, this isn't fun and games.
349
00:29:47,119 --> 00:29:48,828
For real, you understand?
350
00:29:48,829 --> 00:29:50,997
- Yes, I understand.
351
00:29:50,998 --> 00:29:52,540
But you don't frighten me.
352
00:29:52,541 --> 00:29:54,792
Scum like you never have.
353
00:29:54,793 --> 00:29:57,629
- Tie her up, I'll deal with you later.
354
00:29:57,630 --> 00:29:59,089
Now move, asshole.
355
00:30:00,174 --> 00:30:01,050
- You will get caught.
356
00:30:01,051 --> 00:30:02,425
You realize that, don't you?
357
00:30:03,636 --> 00:30:05,511
- That's just about the kind of language...
358
00:30:05,512 --> 00:30:07,473
- Look... (Gunshot)
359
00:30:12,853 --> 00:30:14,145
- Don't worry.
360
00:30:14,146 --> 00:30:15,606
I didn't shoot him.
361
00:30:18,108 --> 00:30:20,110
- What are you going to do with us?
362
00:30:21,111 --> 00:30:22,528
- I don't know.
363
00:30:22,529 --> 00:30:24,031
I hadn't planned on you.
364
00:30:25,866 --> 00:30:27,784
What do you think we ought
to do with her, girls?
365
00:30:27,785 --> 00:30:31,037
- Well, we could put an apple
in her mouth and roast her.
366
00:30:31,038 --> 00:30:33,206
- You can't get away with this, you know.
367
00:30:33,207 --> 00:30:35,709
- Oh, now she's gonna give us a sermon.
368
00:30:36,710 --> 00:30:39,128
You don't scare easily, do you?
369
00:30:39,129 --> 00:30:41,089
- Not by someone like you.
370
00:30:41,090 --> 00:30:43,466
You're just a bunch of
cheap little crooks.
371
00:30:43,467 --> 00:30:46,595
- Ah, temper, temper, temper.
- Take your hands off of me.
372
00:30:47,721 --> 00:30:49,847
- You're a testy little bitch, aren't you?
373
00:30:49,848 --> 00:30:52,643
If I weren't so happy, I'd
shove my gun up your ass.
374
00:30:54,269 --> 00:30:56,230
(Spits)
375
00:30:58,983 --> 00:31:01,944
Well I do believe that's strawberry.
376
00:31:03,654 --> 00:31:06,948
Ginger, Janet, take
asshole out in the back
377
00:31:06,949 --> 00:31:08,242
and tie him to the shack.
378
00:31:15,666 --> 00:31:17,501
You two keep an eye on mouth.
379
00:31:19,253 --> 00:31:20,546
I'm gonna go call Charlie.
380
00:32:13,807 --> 00:32:14,807
Is Charlie there?
381
00:32:17,478 --> 00:32:19,479
Guess what old Johnny's got.
382
00:32:19,480 --> 00:32:20,772
- How many times I got to tell you,
383
00:32:20,773 --> 00:32:22,690
don't talk on the phone.
384
00:32:22,691 --> 00:32:25,276
- Well Jesus, I haven't said anything yet.
385
00:32:25,277 --> 00:32:27,153
- [Charlie] So when do
you want to meet me?
386
00:32:27,154 --> 00:32:31,449
- Well, Charlie, I got a small problem.
387
00:32:33,327 --> 00:32:35,578
What's the problem, you missed?
388
00:32:35,579 --> 00:32:38,372
- No, no, no, no, no, we
got what we went after.
389
00:32:40,459 --> 00:32:41,543
Well, it's just that...
390
00:32:44,588 --> 00:32:46,631
The girls brought company with them.
391
00:32:46,632 --> 00:32:48,175
- Company, what company?
392
00:32:49,760 --> 00:32:51,594
- The fucking guard, they brought...
393
00:32:51,595 --> 00:32:54,055
- [Charlie] Guard, hey,
I don't want to hear it.
394
00:32:54,056 --> 00:32:55,389
I don't want to hear nothing.
395
00:32:55,390 --> 00:32:56,724
- Yeah but you gotta...
396
00:32:56,725 --> 00:33:00,645
- [Charlie] Nothing, I
don't wanna hear nothing.
397
00:33:00,646 --> 00:33:02,648
- Okay, okay.
398
00:33:03,899 --> 00:33:04,899
When do we meet?
399
00:33:05,609 --> 00:33:06,609
- Sorry, can't.
400
00:33:07,528 --> 00:33:10,029
But I'm not even sure I know you.
401
00:33:10,030 --> 00:33:12,323
As for seeing me, forget it.
402
00:33:12,324 --> 00:33:13,408
I'm going out of town.
403
00:33:14,284 --> 00:33:15,368
- Wait a minute, wait a minute.
404
00:33:15,369 --> 00:33:17,286
I just went through a lot for you.
405
00:33:17,287 --> 00:33:18,287
- [Charlie] For me?
406
00:33:18,288 --> 00:33:21,499
Not for me, mister, I don't even know you.
407
00:33:21,500 --> 00:33:22,959
- What am I supposed to do?
408
00:33:22,960 --> 00:33:26,712
I got diamonds and people up my ass.
409
00:33:26,713 --> 00:33:27,756
- Take an ex-lax.
410
00:33:29,758 --> 00:33:32,219
(Phone slams)
411
00:33:36,932 --> 00:33:39,183
He fucked me, the lousy creep!
412
00:33:39,184 --> 00:33:41,060
- What's the matter, Johnny?
413
00:33:41,061 --> 00:33:43,604
- That fucking fuck, he
cooled it and ran, bitch.
414
00:33:43,605 --> 00:33:45,481
- Well, we still have
the jewels, don't we?
415
00:33:45,482 --> 00:33:48,025
- They're no good without
him, don't you understand?
416
00:33:48,026 --> 00:33:49,694
- Why don't you spell it out for her?
417
00:33:49,695 --> 00:33:50,945
- [Johnny] Shut up!
418
00:33:50,946 --> 00:33:51,864
- Johnny, isn't there anybody else
419
00:33:51,865 --> 00:33:53,948
that can handle the jewels?
420
00:33:53,949 --> 00:33:54,783
- Fucking Dee Dee.
421
00:33:54,784 --> 00:33:55,950
Leave me alone, will you, I got to think.
422
00:33:55,951 --> 00:33:58,369
- Next thing his arms
and legs will fall off.
423
00:33:58,370 --> 00:34:00,538
You've had it, mister.
424
00:34:00,539 --> 00:34:01,789
Now why don't you let us out of here
425
00:34:01,790 --> 00:34:03,333
while you still have a chance.
426
00:34:05,085 --> 00:34:06,836
- Dee Dee, get Janet in here.
427
00:34:06,837 --> 00:34:08,171
- What are you going to do?
428
00:34:08,172 --> 00:34:09,464
- Dee Dee, do as I say, now!
429
00:34:14,052 --> 00:34:16,304
- You know, Johnny, she
has a pretty sexy body
430
00:34:16,305 --> 00:34:18,389
for such a straight chick.
431
00:34:18,390 --> 00:34:19,390
Yeah.
432
00:34:20,225 --> 00:34:23,437
Good piece of ass would
straighten her out right fast.
433
00:34:24,605 --> 00:34:25,855
- [Janet] What's up?
434
00:34:25,856 --> 00:34:28,107
- We're going to teach the lady a lesson.
435
00:34:28,108 --> 00:34:29,233
We're gonna have a party
436
00:34:29,234 --> 00:34:32,320
and guess who's gonna be the door prize?
437
00:34:32,321 --> 00:34:35,198
- Oh, let us take care of
this one, okay, Johnny?
438
00:34:35,199 --> 00:34:38,492
We'll have her head turned
inside out before we're through.
439
00:34:38,493 --> 00:34:39,660
- Be my guest.
440
00:34:39,661 --> 00:34:41,622
Save a little of the end for old Johnny.
441
00:34:43,165 --> 00:34:45,083
- Oh god.
- Come on, move it.
442
00:34:53,717 --> 00:34:56,678
(Crickets chirping)
443
00:35:07,689 --> 00:35:09,399
- Hey, how you doing?
444
00:35:11,401 --> 00:35:13,653
I guess it's pretty tight, isn't it?
445
00:35:13,654 --> 00:35:17,156
- Well I can't feel my fingers,
if that's what you mean.
446
00:35:17,157 --> 00:35:18,157
- I'm sorry, Archer.
447
00:35:19,243 --> 00:35:21,494
- Oh, you mean, before they kill me?
448
00:35:21,495 --> 00:35:23,287
- No, no one's going to kill you.
449
00:35:23,288 --> 00:35:24,872
I mean, my brother's not a murderer.
450
00:35:24,873 --> 00:35:25,873
- Oh really?
451
00:35:28,001 --> 00:35:29,419
What's the other alternative?
452
00:35:30,837 --> 00:35:34,131
- Listen, you're wrong and I
don't want to hear any more.
453
00:35:34,132 --> 00:35:36,133
- Let me ask you something.
454
00:35:36,134 --> 00:35:37,885
What are you doing with this gang?
455
00:35:37,886 --> 00:35:38,886
- I belong here.
456
00:35:40,222 --> 00:35:41,430
- Like hell.
457
00:35:41,431 --> 00:35:43,600
You stick out like a sore thumb.
458
00:35:44,977 --> 00:35:47,478
- Shut up or I'll tape your mouth shut.
459
00:35:47,479 --> 00:35:50,399
I belong here and there
are no murderers here.
460
00:35:57,364 --> 00:35:59,408
- Okay, come on, move it.
461
00:36:02,369 --> 00:36:04,788
Okay, we told you we were
gonna give you a party.
462
00:36:06,123 --> 00:36:07,790
- What kind of party?
463
00:36:07,791 --> 00:36:10,794
- Well, that's for you to find out.
464
00:36:13,839 --> 00:36:15,840
- Leave me alone.
465
00:36:15,841 --> 00:36:18,175
- [Janet] Oh, don't you
worry about a thing.
466
00:36:18,176 --> 00:36:19,261
- [Miss fibbs] Stop it!
467
00:36:20,262 --> 00:36:22,222
- [Janet] Oh, poor baby.
468
00:36:23,932 --> 00:36:27,019
- [Miss fibbs] Please leave me alone!
469
00:36:34,026 --> 00:36:35,110
- [Janet] Don't worry.
470
00:36:36,320 --> 00:36:38,071
That's your way of looking at it.
471
00:36:40,782 --> 00:36:42,074
- You have taste.
472
00:36:42,075 --> 00:36:43,075
- Stop it.
473
00:36:46,204 --> 00:36:47,246
- [Janet] Just relax.
474
00:36:47,247 --> 00:36:50,334
Don't worry about a thing, sweetheart.
475
00:36:56,840 --> 00:36:59,008
- [Miss fibbs] And just
what do you plan on doing?
476
00:36:59,009 --> 00:37:01,218
- [Janet] Well, have you
ever had a girl before?
477
00:37:01,219 --> 00:37:02,846
What's your way of looking at it?
478
00:37:06,308 --> 00:37:08,267
- Get the rest of these clothes off.
479
00:37:08,268 --> 00:37:11,312
- Yeah, get her a little more comfortable.
480
00:37:11,313 --> 00:37:13,607
Oh, speaking of comfortable.
481
00:37:17,444 --> 00:37:20,488
- There you go.
- There we are.
482
00:37:20,489 --> 00:37:24,034
Now we can get this
old blouse out of here.
483
00:37:25,160 --> 00:37:26,160
- Stop it!
484
00:37:29,664 --> 00:37:30,832
- [Janet] Oh, poor baby.
485
00:37:33,502 --> 00:37:35,170
- Please leave me alone.
486
00:37:37,172 --> 00:37:38,381
- [Sherry] Just relax.
487
00:37:38,382 --> 00:37:41,801
Don't worry about a thing, sweetheart.
488
00:37:41,802 --> 00:37:43,512
Oh, tiny feet, oh my.
489
00:37:47,557 --> 00:37:49,809
- Just relax, honey.
- You're disgusting.
490
00:37:49,810 --> 00:37:50,769
- You're both...
- Well if you'd relax,
491
00:37:50,770 --> 00:37:53,604
maybe you'd just enjoy it a little more.
492
00:37:53,605 --> 00:37:54,688
- Let's see what color.
493
00:37:54,689 --> 00:37:55,969
You got some red down there too.
494
00:38:03,490 --> 00:38:05,700
(Giggling)
495
00:38:18,630 --> 00:38:20,423
- Please leave me alone.
496
00:38:20,424 --> 00:38:22,258
- [Janet] Oh, just relax.
497
00:38:22,259 --> 00:38:24,719
Come on, try and enjoy it a little.
498
00:38:28,014 --> 00:38:29,014
Such a nice body.
499
00:38:34,563 --> 00:38:36,940
(Soft music)
500
00:38:56,960 --> 00:38:59,086
- [Sherry] Oh yeah!
501
00:38:59,087 --> 00:39:01,465
(Soft music)
502
00:39:15,061 --> 00:39:16,688
- [Miss fibbs] Stop!
503
00:39:17,647 --> 00:39:22,277
(Soft music) (Moaning)
504
00:40:14,120 --> 00:40:16,455
- [Sherry] Oh yeah!
505
00:40:16,456 --> 00:40:20,961
(Soft music) (Moaning)
506
00:40:33,348 --> 00:40:35,933
- [Miss fibbs] Stop, stop it!
507
00:40:35,934 --> 00:40:36,768
- Why don't you get up here?
508
00:40:36,769 --> 00:40:38,644
Let her take care of you.
509
00:40:38,645 --> 00:40:40,438
- [Miss fibbs] No, no!
510
00:40:42,399 --> 00:40:43,399
No, no!
511
00:40:45,652 --> 00:40:50,282
(Soft music) (Moaning)
512
00:41:02,877 --> 00:41:04,921
- Not bad for a beginner.
513
00:41:05,797 --> 00:41:10,343
(Soft music) (Moaning)
514
00:41:38,121 --> 00:41:39,121
Oh yeah!
515
00:41:40,582 --> 00:41:45,086
(Soft music) (Moaning)
516
00:42:31,049 --> 00:42:32,633
(Knocking)
517
00:42:33,718 --> 00:42:35,177
- [Dee Dee] It's me, Dee Dee.
518
00:42:35,178 --> 00:42:36,221
- Come on in.
519
00:42:38,807 --> 00:42:40,140
- Oh sorry.
- Oh no, that's all right.
520
00:42:40,141 --> 00:42:42,768
That's all right, what's up?
521
00:42:42,769 --> 00:42:45,813
- Well, can I talk to you alone?
522
00:42:46,732 --> 00:42:47,899
- Johnn y!
- Now!
523
00:43:00,578 --> 00:43:02,037
- Oh, it's about midnight.
524
00:43:02,038 --> 00:43:04,248
But I've just gotta talk to you.
525
00:43:04,249 --> 00:43:08,460
- Well, let's get under the
covers and we'll snuggle,
526
00:43:08,461 --> 00:43:10,839
like you used to do when you were a kid.
527
00:43:14,634 --> 00:43:16,260
What's the matter?
528
00:43:16,261 --> 00:43:20,681
- Well, it's just that I don't
like what's going on here.
529
00:43:20,682 --> 00:43:23,142
- What's going on here?
530
00:43:23,143 --> 00:43:25,269
- Well, this whole thing.
531
00:43:25,270 --> 00:43:26,980
I mean, the girls.
532
00:43:28,064 --> 00:43:30,399
What you all did to miss fibbs.
533
00:43:30,400 --> 00:43:32,401
- Ah, she's nothing.
534
00:43:32,402 --> 00:43:33,402
None of them are.
535
00:43:34,654 --> 00:43:37,698
She's just one of those legions of squares
536
00:43:37,699 --> 00:43:40,535
that live and die with a dying cunt.
537
00:43:42,078 --> 00:43:43,413
You may not realize this,
538
00:43:44,372 --> 00:43:47,124
but she enjoyed what
happened to her last night.
539
00:43:47,125 --> 00:43:50,085
Yeah, she really did.
540
00:43:50,086 --> 00:43:51,670
She dug it.
541
00:43:51,671 --> 00:43:53,422
And we didn't hurt her.
542
00:43:53,423 --> 00:43:55,007
She'll probably dream
about that experience
543
00:43:55,008 --> 00:43:56,384
for the rest of her life.
544
00:43:57,427 --> 00:43:58,344
- I don't know, Johnny.
545
00:43:58,345 --> 00:44:00,471
I just don't understand.
546
00:44:00,472 --> 00:44:03,098
- Well, there's nothing to understand.
547
00:44:03,099 --> 00:44:04,224
She had something done to her
548
00:44:04,225 --> 00:44:06,935
that she's wanted to
have done all her life.
549
00:44:06,936 --> 00:44:08,270
She just didn't have the guts to go out
550
00:44:08,271 --> 00:44:09,272
and do it on her own.
551
00:44:11,524 --> 00:44:15,737
She's one of those great
cop-outs in the world.
552
00:44:16,905 --> 00:44:18,614
- Well, what about the other girls?
553
00:44:18,615 --> 00:44:21,450
Where do they stand in this
Johnny filled rating game?
554
00:44:21,451 --> 00:44:24,620
- Ah, to hell with them.
555
00:44:24,621 --> 00:44:25,455
- To hell with them?
556
00:44:25,456 --> 00:44:28,290
Johnny, you're in and out
of bed making love to them.
557
00:44:28,291 --> 00:44:30,000
How can you say that?
558
00:44:30,001 --> 00:44:31,835
- They're just cunts.
559
00:44:31,836 --> 00:44:34,421
Necessary evils, sweetheart.
560
00:44:34,422 --> 00:44:37,966
They don't mean anything to me, nothing.
561
00:44:37,967 --> 00:44:38,843
- Oh, I don't know, Johnny.
562
00:44:38,844 --> 00:44:42,554
It's just that I didn't
bargain on all this violence
563
00:44:42,555 --> 00:44:43,848
when I took up with you.
564
00:44:45,099 --> 00:44:46,850
I'm really afraid.
565
00:44:46,851 --> 00:44:47,851
- Why?
566
00:44:48,770 --> 00:44:50,271
- Well, that we'll get caught.
567
00:44:51,481 --> 00:44:53,106
Or worse than that.
568
00:44:53,107 --> 00:44:55,902
- (Chuckles) What could
be worse than that?
569
00:44:56,861 --> 00:44:59,279
- That you won't let the hostages go.
570
00:45:00,115 --> 00:45:02,741
- Oh no, Johnny, you've
got to listen to me.
571
00:45:02,742 --> 00:45:04,409
Or are you planning
something else for them
572
00:45:04,410 --> 00:45:06,453
like you did to that man
in the bar the other night?
573
00:45:06,454 --> 00:45:08,247
- Oh come on, that was self-defense.
574
00:45:08,248 --> 00:45:09,874
Ginger had no other recourse.
575
00:45:11,042 --> 00:45:12,752
Your problem is you worry too much.
576
00:45:15,296 --> 00:45:17,172
Now why don't you go back into bed,
577
00:45:17,173 --> 00:45:18,882
get a good night's sleep,
578
00:45:18,883 --> 00:45:20,468
and stop agitating yourself, hmm?
579
00:45:21,761 --> 00:45:23,470
- All right, Johnny.
580
00:45:23,471 --> 00:45:25,014
- Send ginger back in here.
581
00:45:36,317 --> 00:45:38,318
Hey, give me that pineapple, sweetie.
582
00:45:38,319 --> 00:45:40,153
- Mystery meat again.
583
00:45:40,154 --> 00:45:42,155
(Laughs)
584
00:45:44,951 --> 00:45:45,951
- Yeah, I'll have some of that too.
585
00:45:45,952 --> 00:45:47,912
- Wait a minute, Dee Dee,
I want you to hear this.
586
00:45:51,457 --> 00:45:52,457
Now listen.
587
00:45:53,459 --> 00:45:54,877
I think I got things figured out.
588
00:45:54,878 --> 00:45:56,503
Had a good sleep on it.
589
00:45:56,504 --> 00:45:58,589
Now, what do we got?
590
00:45:58,590 --> 00:46:00,091
Bunch of uncut diamonds, right?
591
00:46:01,092 --> 00:46:04,011
Maybe they're worth
half a million dollars.
592
00:46:04,012 --> 00:46:05,470
So what do we do?
593
00:46:05,471 --> 00:46:07,347
Dump them and run, huh?
594
00:46:07,348 --> 00:46:09,474
- That sounds like such a
lot of waste of time, Johnny,
595
00:46:09,475 --> 00:46:11,310
for all we went through to get them.
596
00:46:11,311 --> 00:46:12,603
- Right.
597
00:46:12,604 --> 00:46:13,687
Things would've gone on smoothly
598
00:46:13,688 --> 00:46:15,814
if Charlie hadn't gotten scared and run.
599
00:46:15,815 --> 00:46:16,982
But he did.
600
00:46:16,983 --> 00:46:19,484
So what do we do?
601
00:46:19,485 --> 00:46:22,029
We find ourselves
another fence that deals.
602
00:46:22,030 --> 00:46:22,906
- Who, Johnny?
603
00:46:22,907 --> 00:46:24,364
- Who, how the hell do I know who?
604
00:46:24,365 --> 00:46:25,783
But I know where.
605
00:46:26,743 --> 00:46:28,285
Kansas City.
606
00:46:28,286 --> 00:46:29,870
- Why Kansas City?
607
00:46:29,871 --> 00:46:31,955
- 'Cause that's where
Dee Dee and I grew up.
608
00:46:31,956 --> 00:46:33,624
I got a lot of friends back there.
609
00:46:33,625 --> 00:46:35,959
Not chicken asses like Charlie.
610
00:46:35,960 --> 00:46:37,128
They'll know what to do.
611
00:46:38,212 --> 00:46:40,213
Right now, we gotta take
care of our two pieces
612
00:46:40,214 --> 00:46:42,007
of excess baggage.
613
00:46:42,008 --> 00:46:44,093
- What are you going to
do with them, Johnny?
614
00:46:45,094 --> 00:46:47,263
- Now first, let's feed
them some of this shit.
615
00:46:57,565 --> 00:47:00,360
(Dishes clanging)
616
00:47:05,156 --> 00:47:06,615
- I guess that's enough, huh?
617
00:47:06,616 --> 00:47:07,616
- Yeah, I think so.
618
00:47:08,952 --> 00:47:12,079
- Sherry, is Johnny going to
release the hostages soon?
619
00:47:12,080 --> 00:47:12,956
- I don't know, Dee Dee.
620
00:47:12,957 --> 00:47:14,082
Why don't you ask him?
621
00:47:16,125 --> 00:47:18,835
You know, that courier's
kinda cute, isn't he?
622
00:47:18,836 --> 00:47:19,878
- I haven't noticed.
623
00:47:19,879 --> 00:47:21,213
- Hmm, I have.
624
00:47:21,214 --> 00:47:23,132
Love those big brown eyes.
625
00:47:30,390 --> 00:47:32,767
(Soft music)
626
00:47:54,080 --> 00:47:56,416
(Soft music)
627
00:47:58,751 --> 00:47:59,751
Do you like soup?
628
00:48:01,921 --> 00:48:03,714
Cat got your tongue?
629
00:48:03,715 --> 00:48:06,009
Sit up nice, open up like a little birdie.
630
00:48:07,927 --> 00:48:09,470
That's a good boy.
631
00:48:10,430 --> 00:48:12,514
- When are you gonna let us go?
632
00:48:12,515 --> 00:48:13,891
- You don't like our company?
633
00:48:14,809 --> 00:48:16,810
- My hands are getting numb.
634
00:48:16,811 --> 00:48:18,687
- Oh, are the cuffs too tight?
635
00:48:18,688 --> 00:48:20,564
- Yeah, how 'bout loosening them a bit?
636
00:48:20,565 --> 00:48:22,482
- Hmm, that wouldn't be nice.
637
00:48:22,483 --> 00:48:24,526
- You call what you're doing nice?
638
00:48:24,527 --> 00:48:26,738
- I didn't know feeding
a man soup was a sin.
639
00:48:28,114 --> 00:48:29,991
- How 'bout turning me loose, come on.
640
00:48:31,951 --> 00:48:34,327
- You have the prettiest brown eyes.
641
00:48:34,328 --> 00:48:36,329
- Look, look, you turn me loose.
642
00:48:36,330 --> 00:48:37,414
No one will ever know.
643
00:48:37,415 --> 00:48:38,874
- Oh, Johnny would.
644
00:48:39,709 --> 00:48:40,543
Come on, let me go.
645
00:48:40,544 --> 00:48:43,503
I promise, I'll forget I ever saw you.
646
00:48:43,504 --> 00:48:45,088
(Giggles)
647
00:48:45,089 --> 00:48:49,302
- There's no way you're ever
gonna forget you saw me.
648
00:48:50,511 --> 00:48:52,220
Never, ever.
649
00:48:52,221 --> 00:48:53,513
- Come on, baby, you and me.
650
00:48:53,514 --> 00:48:55,307
We'll make it outta here tonight, okay?
651
00:48:56,559 --> 00:48:57,559
- I can't do that.
652
00:48:58,394 --> 00:48:59,687
That wouldn't be nice.
653
00:49:00,730 --> 00:49:02,982
But I can make your stay
here a little easier.
654
00:49:19,707 --> 00:49:22,418
Don't you think you're a bit
overdressed for the event?
655
00:49:35,848 --> 00:49:37,849
(Moans)
656
00:49:37,850 --> 00:49:41,312
You got some nice equipment there, Archer.
657
00:49:42,480 --> 00:49:44,690
Let's see if it'll rise to the occasion.
658
00:49:50,696 --> 00:49:52,824
(Moaning)
659
00:49:56,744 --> 00:49:58,454
- What are you doing?
660
00:50:03,209 --> 00:50:04,459
What is this, another one of your games?
661
00:50:04,460 --> 00:50:05,503
Why'd you stop?
662
00:50:06,796 --> 00:50:07,963
- [Sherry] The only game I'm playing
663
00:50:07,964 --> 00:50:10,258
is make sure I get some too.
664
00:50:36,826 --> 00:50:38,953
(Moaning)
665
00:51:36,510 --> 00:51:37,510
- My hands.
666
00:51:38,429 --> 00:51:40,556
(Moaning)
667
00:53:32,126 --> 00:53:34,252
- [Sherry] Your turn.
668
00:53:34,253 --> 00:53:36,380
(Moaning)
669
00:54:23,511 --> 00:54:26,221
- Dee Dee, Johnny wants to know
if everything's all right.
670
00:54:26,222 --> 00:54:27,597
- Why shouldn't it be?
671
00:54:27,598 --> 00:54:29,516
- He just wants somebody to
keep looking in on the courier,
672
00:54:29,517 --> 00:54:31,184
just to be on the safe side.
673
00:54:31,185 --> 00:54:33,186
- Oh, well Sherry's in
there, so everything's okay.
674
00:54:33,187 --> 00:54:34,187
Okay.
675
00:54:38,484 --> 00:54:41,277
- Hmm, she's been in there quite awhile.
676
00:54:41,278 --> 00:54:44,197
- You're certainly not
a very hospitable guest.
677
00:54:44,198 --> 00:54:45,824
Here I come in, I feed you,
678
00:54:45,825 --> 00:54:49,494
I give you the best ball you've
ever had in your whole life.
679
00:54:49,495 --> 00:54:51,496
All you can think about is leaving.
680
00:54:51,497 --> 00:54:52,498
- Get outta here.
681
00:54:53,416 --> 00:54:56,084
- My, my, that certainly
wasn't your attitude
682
00:54:56,085 --> 00:54:58,837
when I had that good looking
teat of yours in my mouth,
683
00:54:58,838 --> 00:54:59,838
now was it?
684
00:55:00,840 --> 00:55:02,841
You men are all alike.
685
00:55:02,842 --> 00:55:04,634
Fuck 'em and forget 'em.
686
00:55:04,635 --> 00:55:05,635
- [Dee Dee] Sherry.
687
00:55:06,846 --> 00:55:08,138
- Dee Dee, how long have you...
688
00:55:08,139 --> 00:55:10,140
- Long enough, now get out.
689
00:55:10,141 --> 00:55:11,600
- Dee Dee, I was...
690
00:55:13,853 --> 00:55:15,520
All right, I'll leave.
691
00:55:15,521 --> 00:55:17,731
Good god, everybody's
so uptight around here.
692
00:55:25,781 --> 00:55:27,199
- I'm sorry, honestly.
693
00:55:29,201 --> 00:55:31,161
- Well next time I get a visit
from one of your friends,
694
00:55:31,162 --> 00:55:33,414
it's not gonna be that friendly.
695
00:55:34,248 --> 00:55:35,915
Listen, Dee Dee, when
are you gonna wake up?
696
00:55:35,916 --> 00:55:37,292
I mean, really.
697
00:55:37,293 --> 00:55:39,002
Those bitches in there
gotta draw you a picture?
698
00:55:39,003 --> 00:55:39,879
- Look, I'll talk to my brother
699
00:55:39,880 --> 00:55:41,297
and it won't happen again.
700
00:55:42,506 --> 00:55:44,007
- Dee Dee, please let me go.
701
00:55:44,008 --> 00:55:44,967
God, let me go!
702
00:55:44,968 --> 00:55:46,385
- You know I can't do that.
703
00:55:47,636 --> 00:55:50,597
- That woman and I are never
gonna get out of here alive.
704
00:55:50,598 --> 00:55:52,015
- Look, I don't want to hear about it.
705
00:55:52,016 --> 00:55:53,224
I said I'd talk to my brother.
706
00:55:53,225 --> 00:55:54,518
What else can I do?
707
00:55:55,728 --> 00:55:57,395
- You could cut these tapes.
708
00:55:57,396 --> 00:55:58,813
Cut 'em, give me a chance.
709
00:55:58,814 --> 00:56:00,523
- No, I can't and I won't.
710
00:56:00,524 --> 00:56:01,524
Now just leave me alone.
711
00:56:01,525 --> 00:56:04,861
Nothing will happen to you,
I'll talk to my brother.
712
00:56:04,862 --> 00:56:07,990
(Soft dramatic music)
713
00:56:22,546 --> 00:56:23,464
You lousy little slut.
714
00:56:23,465 --> 00:56:25,006
If my brother ever finds out about this...
715
00:56:25,007 --> 00:56:26,883
- Oh Jesus, Dee Dee, you can't tell him.
716
00:56:26,884 --> 00:56:28,635
He'll kill me, you don't know him.
717
00:56:28,636 --> 00:56:29,886
- I know him better than you do
718
00:56:29,887 --> 00:56:31,679
or any of you do, for that matter.
719
00:56:31,680 --> 00:56:34,057
- Dee Dee, I think Johnny's
starting to flip out.
720
00:56:34,058 --> 00:56:35,058
Ever since he got those diamonds
721
00:56:35,059 --> 00:56:36,559
and the fence ran out on him,
722
00:56:36,560 --> 00:56:38,937
he's been acting like a crazy man.
723
00:56:38,938 --> 00:56:40,522
- Crazy enough to kill the hostages?
724
00:56:40,523 --> 00:56:42,482
- Crazy enough to kill me too, Dee Dee.
725
00:56:42,483 --> 00:56:44,484
You can't tell him.
726
00:56:44,485 --> 00:56:45,652
- Well, what about the hostages?
727
00:56:45,653 --> 00:56:47,111
- You keep saying that.
728
00:56:47,112 --> 00:56:48,613
- Well somebody's gotta
think about releasing them
729
00:56:48,614 --> 00:56:50,114
before it's too late.
730
00:56:50,115 --> 00:56:51,533
- Oh wow, forget it.
731
00:56:51,534 --> 00:56:53,117
Not little Sherry.
732
00:56:53,118 --> 00:56:54,827
- Well listen, Sherry.
733
00:56:54,828 --> 00:56:57,205
I'll try and free Archer
and you pick the woman
734
00:56:57,206 --> 00:56:59,123
and we'll make it look
like it's an accident.
735
00:56:59,124 --> 00:57:00,667
They got away by themselves.
736
00:57:00,668 --> 00:57:04,087
- Oh wow, I don't have a choice, do I?
737
00:57:04,088 --> 00:57:05,672
- Uh-uh, not unless you want to explain
738
00:57:05,673 --> 00:57:07,716
the courier's handsome cock to my brother.
739
00:57:09,552 --> 00:57:10,552
Come on.
740
00:57:15,099 --> 00:57:18,060
(Crickets chirping)
741
00:57:21,730 --> 00:57:25,943
- I'm gonna take the tape
off you now, so be quiet.
742
00:57:27,611 --> 00:57:29,613
- What are you doing?
743
00:57:32,074 --> 00:57:32,908
- I'm saving my ass.
744
00:57:32,909 --> 00:57:35,326
Now Johnny's car is parked out back.
745
00:57:35,327 --> 00:57:38,329
There's an extra set
of keys over the visor.
746
00:57:38,330 --> 00:57:39,123
- What about the other man?
747
00:57:39,124 --> 00:57:40,164
- Hey, don't press your luck.
748
00:57:40,165 --> 00:57:42,126
Be happy with what you
got, now get outta here.
749
00:57:44,753 --> 00:57:47,798
(Car engine revving)
750
00:58:06,817 --> 00:58:09,777
(Gunshot)
751
00:58:09,778 --> 00:58:12,113
- Which one of you cunts let her loose?
752
00:58:12,114 --> 00:58:13,448
Janet was with me all night,
753
00:58:13,449 --> 00:58:15,700
so it must've been one of you two.
754
00:58:15,701 --> 00:58:19,120
- Don't look at me, I sleep
in the room with Dee Dee.
755
00:58:19,121 --> 00:58:20,121
- Ginger.
756
00:58:21,123 --> 00:58:22,749
- Johnny, I...
757
00:58:22,750 --> 00:58:25,209
Johnny, please, Johnny, please!
758
00:58:25,210 --> 00:58:29,715
Johnny! (Gunshot)
759
00:58:38,557 --> 00:58:42,685
- Now, she would!
760
00:58:42,686 --> 00:58:44,772
What would've happened
if that broad escaped?
761
00:58:45,814 --> 00:58:47,732
- The man would've come down on us.
762
00:58:47,733 --> 00:58:48,733
- That's right.
763
00:58:49,568 --> 00:58:50,568
And after what she did,
764
00:58:50,569 --> 00:58:52,987
we can never trust Sherry again.
765
00:58:52,988 --> 00:58:53,988
Now listen to me.
766
00:58:54,782 --> 00:58:56,617
Nobody's dumping me into the slammer.
767
00:58:58,035 --> 00:59:00,704
And that goes for you too, ginger.
768
00:59:01,580 --> 00:59:03,122
- You had no choice, Johnny.
769
00:59:04,708 --> 00:59:05,708
- That's right.
770
00:59:06,460 --> 00:59:07,877
Now you and Janet take that body outside
771
00:59:07,878 --> 00:59:09,088
and Bury her in the back.
772
00:59:10,047 --> 00:59:11,047
- Sure.
773
00:59:27,773 --> 00:59:28,773
Baby.
774
00:59:33,946 --> 00:59:35,989
She would've shoved us right into the law.
775
01:00:00,597 --> 01:00:02,181
- Well, it finally happened.
776
01:00:02,182 --> 01:00:04,225
- Yes, it finally happened.
777
01:00:04,226 --> 01:00:05,269
- I heard shots.
778
01:00:06,311 --> 01:00:08,020
What are you gonna do?
779
01:00:08,021 --> 01:00:10,857
- I'm so scared, I don't know what to do.
780
01:00:10,858 --> 01:00:12,525
- Untie me.
781
01:00:12,526 --> 01:00:13,527
- I'm scared.
782
01:00:14,528 --> 01:00:15,570
- If you don't untie me,
783
01:00:15,571 --> 01:00:17,196
you're gonna have my murder on your hands.
784
01:00:17,197 --> 01:00:20,032
- I know, I know, but I
just don't know what to do.
785
01:00:20,033 --> 01:00:22,494
- For Christ's sake, untie me.
786
01:00:23,537 --> 01:00:24,538
- I don't have the keys.
787
01:00:26,081 --> 01:00:27,707
- Who's got it?
788
01:00:27,708 --> 01:00:28,708
- Johnny.
789
01:00:31,920 --> 01:00:33,297
- Well get it from him.
790
01:00:40,304 --> 01:00:42,805
- Ginger, get out of here.
791
01:00:50,564 --> 01:00:52,940
- Haven't seen you do
that since you were a kid.
792
01:00:52,941 --> 01:00:54,984
- Yeah, well I'm not here to
go into childhood memories.
793
01:00:54,985 --> 01:00:56,110
- So what's your problem?
794
01:00:56,111 --> 01:00:57,612
- What's my problem?
795
01:00:57,613 --> 01:00:59,363
Johnny, there's two dead girls out there,
796
01:00:59,364 --> 01:01:00,490
money from two holdups,
797
01:01:00,491 --> 01:01:02,033
and a hostage ready for the barbecue,
798
01:01:02,034 --> 01:01:04,452
and you ask me what's my problem?
799
01:01:04,453 --> 01:01:06,329
Oh Johnny, please don't kill anymore.
800
01:01:06,330 --> 01:01:08,122
I don't think I can stand it.
801
01:01:08,123 --> 01:01:11,083
- Those two had to go,
Dee Dee, you know that.
802
01:01:11,084 --> 01:01:13,419
The only thing that counts
in this world is survival.
803
01:01:13,420 --> 01:01:15,254
You and me, little sister.
804
01:01:15,255 --> 01:01:17,173
- Okay fine, then let Archer go
805
01:01:17,174 --> 01:01:18,925
and let's you and me get out of here.
806
01:01:18,926 --> 01:01:21,093
Oh please, Johnny, please?
807
01:01:21,094 --> 01:01:22,929
- Oh, what the hell's
he giving to the world?
808
01:01:22,930 --> 01:01:26,724
- Well, what are you giving to the world?
809
01:01:26,725 --> 01:01:27,805
- You got the hots for him?
810
01:01:30,521 --> 01:01:32,355
You're jealous.
811
01:01:32,356 --> 01:01:33,481
- Jealous?
812
01:01:33,482 --> 01:01:36,527
- Sure, I'm boning all those
little chicks under your nose.
813
01:01:37,611 --> 01:01:40,154
Christ, you're jealous!
814
01:01:40,155 --> 01:01:42,907
- You pathetic egomaniac.
815
01:01:42,908 --> 01:01:45,660
You better leave me alone, Johnny.
816
01:01:45,661 --> 01:01:48,287
- How long is it you've wanted
to go to bed with me, huh?
817
01:01:48,288 --> 01:01:49,997
Is it when you were a little girl
818
01:01:49,998 --> 01:01:54,001
and you used to crawl into
bed and snuggle with me, huh?
819
01:01:54,002 --> 01:01:55,211
- You're crazy.
820
01:01:55,212 --> 01:01:56,754
- You know, I used to watch you undress
821
01:01:56,755 --> 01:01:58,422
when you were a little girl.
822
01:01:58,423 --> 01:02:00,508
Used to watch those little tits of yours
823
01:02:00,509 --> 01:02:02,552
get bigger and bigger.
824
01:02:02,553 --> 01:02:05,680
- Johnny.
- They became eating size.
825
01:02:05,681 --> 01:02:09,267
And all the time, you
wanted to make it with me.
826
01:02:09,268 --> 01:02:10,727
- Johnny, I'm your sister!
827
01:02:11,603 --> 01:02:14,188
Get your hands off me!
828
01:02:14,189 --> 01:02:15,023
Stop it!
829
01:02:15,024 --> 01:02:16,107
- Start it, you mean.
830
01:02:16,108 --> 01:02:19,151
Why don't you stop this
fake struggling, huh?
831
01:02:19,152 --> 01:02:21,196
(Groans)
832
01:02:31,456 --> 01:02:34,167
(Dramatic music)
833
01:02:37,254 --> 01:02:39,547
(Screaming)
834
01:02:41,633 --> 01:02:46,597
(Screaming) (Dramatic music)
835
01:03:02,905 --> 01:03:05,282
(Soft music)
836
01:03:13,540 --> 01:03:16,292
Oh Dee Dee, I've always wanted you.
837
01:03:16,293 --> 01:03:20,839
(Soft music) (Moaning)
838
01:04:08,470 --> 01:04:09,513
- Oh, Johnny.
839
01:04:11,181 --> 01:04:15,727
(Soft music) (Moaning)
840
01:04:22,442 --> 01:04:23,442
Oh, Johnny.
841
01:04:24,236 --> 01:04:28,782
(Soft music) (Moaning)
842
01:04:48,385 --> 01:04:50,720
Oh, Johnny, I love that.
843
01:04:50,721 --> 01:04:55,267
(Soft music) (Moaning)
844
01:06:31,154 --> 01:06:32,822
That's fantastic.
845
01:06:32,823 --> 01:06:34,908
(Moaning)
846
01:06:37,911 --> 01:06:40,205
Johnny, I love that, Johnny.
847
01:06:43,333 --> 01:06:44,876
Oh, Johnny, Johnny.
848
01:06:47,504 --> 01:06:50,465
Johnny, I've wanted you for so long.
849
01:06:52,092 --> 01:06:53,092
For so long.
850
01:06:54,427 --> 01:06:56,555
(Moaning)
851
01:07:25,458 --> 01:07:26,668
Johnny, Johnny!
852
01:07:27,794 --> 01:07:29,921
(Moaning)
853
01:08:02,871 --> 01:08:05,540
(Dramatic music)
854
01:08:29,064 --> 01:08:30,314
- Are you,
855
01:08:30,315 --> 01:08:31,982
Jesus, are you all right?
856
01:08:31,983 --> 01:08:33,484
- For once in my life, yes.
857
01:08:33,485 --> 01:08:35,194
- The key, did you get it?
858
01:08:35,195 --> 01:08:38,113
- Uh-huh.
- Oh god, thank god.
859
01:08:38,114 --> 01:08:39,198
Let's get outta here.
860
01:08:39,199 --> 01:08:40,492
- What are you going to do?
861
01:08:41,493 --> 01:08:42,786
- Let's go to the house.
862
01:08:44,871 --> 01:08:45,830
Let's get him.
863
01:08:45,831 --> 01:08:47,289
- No, listen, you wouldn't stand a chance.
864
01:08:47,290 --> 01:08:48,291
They've all got guns.
865
01:08:52,337 --> 01:08:54,546
- Maybe you're right.
866
01:08:54,547 --> 01:08:55,547
Enough killing.
867
01:08:56,925 --> 01:08:58,717
We'll let the police handle it.
868
01:08:58,718 --> 01:09:00,095
- Oh the sooner, the better.
869
01:09:11,314 --> 01:09:14,024
- [Johnny] Ginger, go get Dee Dee.
870
01:09:14,025 --> 01:09:15,235
Probably out in the shed.
871
01:09:22,242 --> 01:09:24,536
(Whistling)
872
01:09:31,084 --> 01:09:32,209
- Johnny!
873
01:09:32,210 --> 01:09:34,378
Johnny, Archer's loose!
874
01:09:34,379 --> 01:09:36,797
(Gunshots)
875
01:09:36,798 --> 01:09:39,509
(Dramatic music)
876
01:10:50,372 --> 01:10:52,540
(Gunshots)
877
01:10:53,875 --> 01:10:56,586
(Dramatic music)
878
01:11:03,635 --> 01:11:05,845
(Gunshots)
879
01:11:08,056 --> 01:11:10,767
(Dramatic music)
880
01:11:26,741 --> 01:11:28,575
- I can't run anymore.
881
01:11:28,576 --> 01:11:29,785
- Come on, we'll make it, it isn't far.
882
01:11:29,786 --> 01:11:31,620
- No, I can't go, you go.
883
01:11:31,621 --> 01:11:33,330
- I'm not leaving you here, you know that.
884
01:11:33,331 --> 01:11:35,457
- Look, he won't hurt me, I'm his sister.
885
01:11:35,458 --> 01:11:37,459
- Sister, shit, do you forget
what happened back there?
886
01:11:37,460 --> 01:11:38,460
Come on.
887
01:11:43,883 --> 01:11:46,094
(Gunshots)
888
01:11:57,105 --> 01:11:58,147
- All right, that's far enough.
889
01:11:58,148 --> 01:12:00,607
Now drop it, drop it.
890
01:12:00,608 --> 01:12:03,527
Dee Dee, get outta the way.
891
01:12:03,528 --> 01:12:05,154
- Looks like you'll have
to do it the hard way.
892
01:12:05,155 --> 01:12:06,948
- Dee Dee, get outta the way!
893
01:12:09,534 --> 01:12:10,493
You bastard.
894
01:12:10,494 --> 01:12:12,035
I'll put a bullet through both of you!
895
01:12:12,036 --> 01:12:13,954
- Sure you will.
896
01:12:13,955 --> 01:12:15,372
- Johnny, stop killing!
897
01:12:15,373 --> 01:12:17,667
- Dee Dee, for Christ's sake!
898
01:12:19,919 --> 01:12:21,086
(Gunshot)
899
01:12:21,087 --> 01:12:23,214
(Screams)
900
01:12:32,474 --> 01:12:33,474
Oh, Dee Dee.
901
01:12:36,060 --> 01:12:37,854
Oh, Dee Dee, I'm sorry.
902
01:12:40,190 --> 01:12:41,190
I'm sorry.
903
01:12:47,447 --> 01:12:49,574
(Gunshot)
904
01:12:53,161 --> 01:12:55,538
(Soft music)
58822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.