All language subtitles for Munecas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,880 (Dramatic music) 2 00:01:21,749 --> 00:01:24,335 (Horns beeping) 3 00:01:28,881 --> 00:01:32,259 (Playful rhythmic music) 4 00:01:54,073 --> 00:01:56,366 - Come on, Nancy, get your act together. 5 00:01:56,367 --> 00:02:01,330 (Playful rhythmic music) (People chatting) 6 00:02:10,839 --> 00:02:13,424 Was it a heck of a ball game? 7 00:02:13,425 --> 00:02:14,509 - It's about time they've won. 8 00:02:14,510 --> 00:02:15,510 - Don't I know it. 9 00:02:15,511 --> 00:02:16,511 It's about time they've won? 10 00:02:16,512 --> 00:02:18,930 They've won nine out of 10 games. 11 00:02:18,931 --> 00:02:20,682 - I thought they won. 12 00:02:20,683 --> 00:02:25,646 (Playful rhythmic music) (People chatting) 13 00:02:27,439 --> 00:02:28,773 - [Bartender] Would you like to have another one, Harry? 14 00:02:28,774 --> 00:02:29,941 - [Harry] I'm good with this one. 15 00:02:29,942 --> 00:02:32,319 Don't rush me, don't rush me. 16 00:02:34,113 --> 00:02:39,076 (Playful rhythmic music) (People chatting) 17 00:03:07,855 --> 00:03:10,273 - What the hell is this mess? 18 00:03:10,274 --> 00:03:13,192 - Jeez, that's the god squad. 19 00:03:13,193 --> 00:03:15,403 - Get rid of them, goddammit. 20 00:03:15,404 --> 00:03:18,657 - The trouble with you, Harry, is you've got no religion. 21 00:03:20,743 --> 00:03:23,286 Give them a buck and they'll disappear. 22 00:03:23,287 --> 00:03:25,748 - Those goddamn kids, they're ruining my business. 23 00:03:27,499 --> 00:03:29,668 (Clanging) 24 00:03:32,046 --> 00:03:35,757 - Oh shit, why don't you go and beat that somewhere else? 25 00:03:35,758 --> 00:03:37,926 - Peace and love, sister. 26 00:03:38,927 --> 00:03:40,762 Peace and love. 27 00:03:40,763 --> 00:03:42,973 (Clanging) 28 00:03:47,936 --> 00:03:51,357 (Playful rhythmic music) 29 00:03:59,948 --> 00:04:01,240 - Hey, what the hell is this? 30 00:04:01,241 --> 00:04:02,618 Plug that box back up. 31 00:04:03,786 --> 00:04:04,786 - Hey, asshole. 32 00:04:06,705 --> 00:04:08,916 Shut that cow in your mouth and open the till. 33 00:04:13,545 --> 00:04:15,756 (Clanging) 34 00:04:19,426 --> 00:04:20,468 Keep looking at me like that 35 00:04:20,469 --> 00:04:22,763 and you're gonna have another eye in your head. 36 00:04:25,933 --> 00:04:27,893 And none of you people at this bar move. 37 00:04:30,604 --> 00:04:33,022 All right, brothers and sisters. 38 00:04:33,023 --> 00:04:35,776 Dig down deep, it's collection time. 39 00:04:36,777 --> 00:04:38,403 Just pretend you're in church. 40 00:04:38,404 --> 00:04:39,404 Sure. 41 00:04:40,697 --> 00:04:44,076 Rings, watches, jewelry, bracelets, everything. 42 00:04:46,537 --> 00:04:47,995 Go on, give everything up. 43 00:04:47,996 --> 00:04:48,831 - All right, come on, hurry up. 44 00:04:48,832 --> 00:04:50,540 Get it in the bag, hurry up. 45 00:04:50,541 --> 00:04:52,667 Come on, nice and easy, it's painless. 46 00:04:52,668 --> 00:04:53,668 - Painless my ass. 47 00:04:54,420 --> 00:04:56,546 - (Tuts) Terrible language to use in front of a lady. 48 00:04:56,547 --> 00:04:57,964 You ought to be ashamed of yourself. 49 00:04:57,965 --> 00:04:59,507 - Get up! 50 00:04:59,508 --> 00:05:01,259 - Get his wallet. - Everybody! 51 00:05:01,260 --> 00:05:02,343 - Come on, hurry up, get it in there. 52 00:05:02,344 --> 00:05:03,344 Get it in the bag. 53 00:05:04,471 --> 00:05:06,056 - Just pretend you're in church. 54 00:05:07,850 --> 00:05:10,143 Hurry up, we haven't got all day. 55 00:05:10,144 --> 00:05:11,812 - All right, get your rocks off. 56 00:05:13,439 --> 00:05:14,773 God bless you, brother. 57 00:05:20,988 --> 00:05:22,405 Good. 58 00:05:22,406 --> 00:05:23,739 Okay, ladies. 59 00:05:23,740 --> 00:05:24,741 Let's get outta here. 60 00:05:32,749 --> 00:05:33,959 - Ginger, behind you! 61 00:05:35,085 --> 00:05:36,836 (Gunshots) 62 00:05:36,837 --> 00:05:39,548 (People yelling) 63 00:05:51,268 --> 00:05:53,311 - Hey, you, everyone here. 64 00:05:53,312 --> 00:05:56,190 Just keep right close on all seats. 65 00:05:57,733 --> 00:06:01,028 (Smooth rhythmic music) 66 00:06:28,889 --> 00:06:32,016 Glad I don't have to wear that shit ever again. 67 00:06:32,017 --> 00:06:33,769 Well, almost went off perfectly. 68 00:06:34,978 --> 00:06:36,020 You did a good job, ginger, 69 00:06:36,021 --> 00:06:37,730 taking care of that hero boy. 70 00:06:37,731 --> 00:06:38,774 - Yeah, great. 71 00:06:41,151 --> 00:06:42,110 Too bad we can't say that about 72 00:06:42,111 --> 00:06:44,487 the newest member of our group. 73 00:06:44,488 --> 00:06:45,696 She may be your sister, Johnny, 74 00:06:45,697 --> 00:06:47,907 but she better get more involved or I'm out. 75 00:06:47,908 --> 00:06:48,950 - Knock it off. 76 00:06:48,951 --> 00:06:49,785 - No way! 77 00:06:49,786 --> 00:06:51,744 I'm not gonna go hustle some yo-yo 78 00:06:51,745 --> 00:06:53,829 while she stands around and pick her nose. 79 00:06:53,830 --> 00:06:56,374 Uh-uh, I'm not laying my ass out on the line 80 00:06:56,375 --> 00:06:57,167 if she's not gonna back me up, 81 00:06:57,168 --> 00:06:58,627 even if she is your sister. 82 00:06:59,753 --> 00:07:02,213 (Whimpers) 83 00:07:02,214 --> 00:07:04,715 - That's right, baby, she is my sister. 84 00:07:04,716 --> 00:07:05,551 So you keep your yap shut 85 00:07:05,552 --> 00:07:06,801 or I'll break every bone in your face. 86 00:07:06,802 --> 00:07:08,177 - No, Johnny, no, no. 87 00:07:08,178 --> 00:07:10,555 Look, she's right, I don't do all that I should, 88 00:07:10,556 --> 00:07:13,766 but ginger, I'll do better in the future, I promise. 89 00:07:13,767 --> 00:07:15,352 Come on, I'll help clean you up. 90 00:07:22,776 --> 00:07:24,944 Imagine that broad giving me trouble. 91 00:07:24,945 --> 00:07:27,114 - We did good, Johnny, we all really did. 92 00:07:28,532 --> 00:07:29,992 - Stash that shit, Sherry. 93 00:07:36,748 --> 00:07:37,748 Yeah. 94 00:07:39,084 --> 00:07:40,084 Bone tired. 95 00:07:42,713 --> 00:07:45,506 It's almost like working for a living. 96 00:07:45,507 --> 00:07:46,925 - Come on, I'll rub you down. 97 00:07:48,468 --> 00:07:49,468 Yeah. 98 00:07:53,765 --> 00:07:55,224 (Groans) 99 00:07:55,225 --> 00:07:56,976 - God, he's got a hell of a set of knuckles. 100 00:07:56,977 --> 00:07:58,227 - Yeah, tell me about it. 101 00:07:58,228 --> 00:07:59,438 I've seen it before. 102 00:08:00,439 --> 00:08:03,442 - Brother of yours can really be a bastard sometimes. 103 00:08:04,610 --> 00:08:06,236 - Then why do you stay, ginger? 104 00:08:07,613 --> 00:08:08,655 - Are you serious? 105 00:08:10,073 --> 00:08:11,116 Where am I gonna go? 106 00:08:12,242 --> 00:08:13,242 And who with? 107 00:08:15,662 --> 00:08:17,414 No, Dee Dee, he's no good. 108 00:08:18,665 --> 00:08:20,541 But he's all man. 109 00:08:20,542 --> 00:08:21,877 - And that's why you stay? 110 00:08:25,547 --> 00:08:26,547 - Maybe. 111 00:08:27,299 --> 00:08:29,675 You know where his head's at. 112 00:08:29,676 --> 00:08:32,179 He doesn't come home with a shiny line of bullshit. 113 00:08:33,472 --> 00:08:35,474 Johnny knows how to take care of business. 114 00:08:36,433 --> 00:08:37,433 - I see. 115 00:08:40,062 --> 00:08:41,062 - Besides. 116 00:08:41,938 --> 00:08:43,981 He's great in the sack. 117 00:08:45,859 --> 00:08:49,154 You wouldn't know about that, would you, Dee Dee? 118 00:08:51,907 --> 00:08:54,284 (Soft music) 119 00:09:07,047 --> 00:09:09,174 (Moaning) 120 00:09:11,468 --> 00:09:12,468 - Oh yeah. 121 00:09:13,387 --> 00:09:15,514 (Moaning) 122 00:09:19,476 --> 00:09:21,228 That was a rough little job. 123 00:09:24,022 --> 00:09:24,856 - [Janet] I agree. 124 00:09:24,857 --> 00:09:26,774 - Oh, it feels good though. 125 00:09:26,775 --> 00:09:27,818 Mmm, oh yeah. 126 00:09:30,404 --> 00:09:32,531 (Moaning) 127 00:09:37,035 --> 00:09:41,581 (Soft music) (Moaning) 128 00:17:46,524 --> 00:17:47,983 Through here, there's an office on the side 129 00:17:47,984 --> 00:17:49,568 that's seldom used. 130 00:17:49,569 --> 00:17:51,279 The cart is almost always empty. 131 00:17:52,447 --> 00:17:54,656 Over here's the waiting room. 132 00:17:54,657 --> 00:17:56,783 - How many people are we gonna have to deal with? 133 00:17:56,784 --> 00:18:00,621 - Two, plus a guard, who's always in the front office. 134 00:18:00,622 --> 00:18:03,332 Carmichael's office is right here. 135 00:18:03,333 --> 00:18:05,250 If your timing is right. 136 00:18:05,251 --> 00:18:06,251 - Pacific diamond exchange. 137 00:18:06,252 --> 00:18:07,378 I've never heard of it. 138 00:18:08,421 --> 00:18:11,256 - When was the last time you had a diamond cut? 139 00:18:11,257 --> 00:18:13,634 - Just what is this place, Johnny? 140 00:18:13,635 --> 00:18:16,554 - It's a wholesale diamond and jewelry company. 141 00:18:17,513 --> 00:18:19,848 Diamonds just don't jump out of the ground. 142 00:18:19,849 --> 00:18:22,643 My contact doesn't want any cut diamonds. 143 00:18:22,644 --> 00:18:24,436 Too easy to trace. 144 00:18:24,437 --> 00:18:27,231 - Just how did you find out all these things, Johnny? 145 00:18:27,232 --> 00:18:28,899 - By casing the joint. 146 00:18:28,900 --> 00:18:30,442 That's why I can't go with you. 147 00:18:30,443 --> 00:18:33,237 Some idiot down there might remember me. 148 00:18:33,238 --> 00:18:34,613 - That makes sense. 149 00:18:34,614 --> 00:18:36,699 - That's right, baby, I always make sense. 150 00:18:38,076 --> 00:18:39,785 Gonna be all right, Dee Dee? 151 00:18:39,786 --> 00:18:42,079 Now you girls get your stuff ready. 152 00:18:42,080 --> 00:18:43,206 - Okay. 153 00:18:46,876 --> 00:18:47,876 Sit down now. 154 00:18:52,131 --> 00:18:55,300 One slip and we've got problems. 155 00:18:55,301 --> 00:18:56,970 - Oh Johnny, I'll be fine, really. 156 00:18:59,681 --> 00:19:02,350 - You remember how poor we were when we were kids? 157 00:19:03,601 --> 00:19:06,395 - Yeah, I remember. 158 00:19:06,396 --> 00:19:08,481 - And it's just you and me, little sister. 159 00:19:11,234 --> 00:19:12,484 I'm gonna give you the kind of life 160 00:19:12,485 --> 00:19:14,362 I should've given you a long time ago. 161 00:19:18,283 --> 00:19:19,283 Send... 162 00:19:20,410 --> 00:19:22,160 Ginger in here. 163 00:19:22,161 --> 00:19:23,161 - Why? 164 00:19:24,163 --> 00:19:25,707 - I want her to read my horoscope. 165 00:19:26,708 --> 00:19:27,750 - Sure, Johnny. 166 00:19:32,672 --> 00:19:35,967 (Smooth rhythmic music) 167 00:20:42,992 --> 00:20:46,203 - Gently, gently, miss staples. 168 00:20:46,204 --> 00:20:48,038 Clumsiest nurse I've ever had. 169 00:20:48,039 --> 00:20:49,539 - [Miss staples] Yes, Mrs. DeWitt. 170 00:20:49,540 --> 00:20:51,458 - Oh, yes Mrs. DeWitt, yes Mrs. DeWitt. 171 00:20:51,459 --> 00:20:53,335 That's all I ever get from you. 172 00:20:53,336 --> 00:20:54,336 - [Miss staples] I'm sorry. 173 00:20:54,337 --> 00:20:55,796 - Oh don't be sorry, don't be sorry. 174 00:20:55,797 --> 00:20:58,173 Just get the elevator going. 175 00:20:58,174 --> 00:21:01,302 (Soft rhythmic music) 176 00:21:25,618 --> 00:21:28,328 - Well yes, how may I help you ladies? 177 00:21:28,329 --> 00:21:31,331 - Yes, we're here to see Mr. William Carmichael. 178 00:21:31,332 --> 00:21:32,457 - Mr. Carmichael expecting you? 179 00:21:32,458 --> 00:21:36,294 - Yes, I'm Betty Delaney and this is my sister Sheila. 180 00:21:36,295 --> 00:21:37,547 We've made an appointment. 181 00:21:39,382 --> 00:21:40,757 - Delaney. 182 00:21:40,758 --> 00:21:41,592 Ah yes, he's waiting for you right now. 183 00:21:41,593 --> 00:21:42,843 Why don't you go on in? 184 00:21:42,844 --> 00:21:43,844 - Thank you. 185 00:21:43,845 --> 00:21:44,679 - Thank you. - It's down the hall, 186 00:21:44,679 --> 00:21:45,679 first door to your left. 187 00:21:50,893 --> 00:21:54,771 Wonder what kinda diamonds they can buy. 188 00:21:54,772 --> 00:21:55,606 (Coughing) 189 00:21:55,607 --> 00:21:58,275 - Oh young man, must you smoke that infertile 190 00:21:58,276 --> 00:22:00,528 smelling thing in these confined quarters? 191 00:22:01,571 --> 00:22:02,821 - I'm very sorry, madam. 192 00:22:02,822 --> 00:22:05,157 - Yes, I should think you would be. 193 00:22:05,158 --> 00:22:07,742 There's no consideration these days, miss staples. 194 00:22:07,743 --> 00:22:08,578 I mean, when I was a young lady, 195 00:22:08,579 --> 00:22:10,328 we knew how to behave. 196 00:22:10,329 --> 00:22:12,372 I'd like to send this man back there. 197 00:22:12,373 --> 00:22:15,042 Suffocating, it's all over the place, I can't stand it. 198 00:22:19,422 --> 00:22:20,881 - Yes. 199 00:22:20,882 --> 00:22:22,924 Now I understand that you young ladies 200 00:22:22,925 --> 00:22:25,302 have come into considerable wealth. 201 00:22:25,303 --> 00:22:26,428 - [Sherry] Yeah, our father's estate 202 00:22:26,429 --> 00:22:27,929 just came out of probate 203 00:22:27,930 --> 00:22:30,474 and we'd like to invest some of it in a commodity, 204 00:22:30,475 --> 00:22:31,684 such as diamonds. 205 00:22:32,810 --> 00:22:33,853 - Yes, well. 206 00:22:34,979 --> 00:22:36,814 I'm sure that we can accommodate you. 207 00:22:37,899 --> 00:22:41,943 Just what kind of stones are you interested in? 208 00:22:41,944 --> 00:22:45,155 - [Janet] The best, the very best. 209 00:22:45,156 --> 00:22:47,407 - Ah well certainly. 210 00:22:47,408 --> 00:22:49,285 But that takes in a lot of territory. 211 00:22:51,746 --> 00:22:52,914 Let me put it this way. 212 00:22:55,082 --> 00:22:58,752 How much money are you prepared to invest 213 00:22:58,753 --> 00:23:01,422 in what kind of stones? 214 00:23:02,924 --> 00:23:05,176 - Well, how much money do we need? 215 00:23:06,552 --> 00:23:09,138 - Well, that depends on the stones. 216 00:23:10,181 --> 00:23:13,893 It could go as high as, oh... 217 00:23:16,270 --> 00:23:19,315 Say, $100,000. 218 00:23:22,568 --> 00:23:24,737 For an uncut gem. 219 00:23:26,822 --> 00:23:27,949 - Oh, that's too bad. 220 00:23:28,908 --> 00:23:30,492 - [William] I beg your pardon? 221 00:23:30,493 --> 00:23:33,287 - Well actually, daddy didn't leave us money. 222 00:23:35,540 --> 00:23:38,084 But he gave us a wonderful idea on how to get some. 223 00:23:42,296 --> 00:23:44,839 I don't think I quite understand. 224 00:23:44,840 --> 00:23:48,176 - Maybe I can clear it up for you, Mr. Carmichael. 225 00:23:48,177 --> 00:23:51,471 We're here to take, not buy. 226 00:23:53,057 --> 00:23:54,308 Oh, oh my goodness. 227 00:23:55,351 --> 00:23:56,476 But, but, but, but... 228 00:23:56,477 --> 00:23:58,228 - But, but your ass. 229 00:23:58,229 --> 00:24:00,480 Get into that safe and empty it. 230 00:24:03,150 --> 00:24:04,150 Oh my goodness. 231 00:24:05,528 --> 00:24:07,946 - Don't, don't... - Move it, you little weasel. 232 00:24:07,947 --> 00:24:10,490 - I can't do what you ask. 233 00:24:10,491 --> 00:24:13,285 No, I can't do what you ask because the safe is locked. 234 00:24:13,286 --> 00:24:15,620 - So, open it. 235 00:24:15,621 --> 00:24:17,038 - I can't. 236 00:24:17,039 --> 00:24:18,916 We were gonna close earlier today so 237 00:24:20,710 --> 00:24:23,962 the time lock is set and it can't be opened 238 00:24:23,963 --> 00:24:26,172 'til nine o'clock tomorrow morning. 239 00:24:26,173 --> 00:24:27,173 - Find out. 240 00:24:30,219 --> 00:24:31,387 I don't like you. 241 00:24:32,346 --> 00:24:33,889 And if you're lying, 242 00:24:34,974 --> 00:24:38,143 I'm gonna take great pleasure in blowing away 243 00:24:38,144 --> 00:24:39,769 the back of your head. 244 00:24:39,770 --> 00:24:41,438 - Yes, of course. 245 00:24:41,439 --> 00:24:43,357 I mean, no, no, I'm not lying. 246 00:24:46,152 --> 00:24:48,737 - He's right, it's locked. - (Buzzer blaring) 247 00:24:48,738 --> 00:24:51,364 - All right, you answer it. 248 00:24:51,365 --> 00:24:52,825 And you be real careful. 249 00:24:58,789 --> 00:24:59,831 Yes? 250 00:24:59,832 --> 00:25:01,416 - [Ralph] I'm ready to leave with today's shipment. 251 00:25:01,417 --> 00:25:03,877 Will there be anything else, Mr. Carmichael? 252 00:25:03,878 --> 00:25:04,962 - What shipment? 253 00:25:09,258 --> 00:25:11,134 What shipment? 254 00:25:11,135 --> 00:25:12,552 - Today's delivery of diamonds 255 00:25:12,553 --> 00:25:14,804 to the downtown exchange. 256 00:25:14,805 --> 00:25:16,222 - Get him in here. 257 00:25:16,223 --> 00:25:18,184 - [Ralph] Mr. Carmichael, are you there? 258 00:25:19,477 --> 00:25:20,727 - Yes, Ralph. 259 00:25:20,728 --> 00:25:22,479 Could you please come into my office? 260 00:25:22,480 --> 00:25:23,898 - [Ralph] Yes sir, right away. 261 00:25:28,152 --> 00:25:29,444 - Now listen, weasel. 262 00:25:29,445 --> 00:25:33,907 When he gets in here, you be nice, okay? 263 00:25:33,908 --> 00:25:36,951 - Yes, yes, of course, but please, 264 00:25:36,952 --> 00:25:39,372 please be careful with the guns. 265 00:25:48,297 --> 00:25:49,631 - How dare you, young man. 266 00:25:49,632 --> 00:25:53,259 If I say I have an appointment, I have an appointment. 267 00:25:53,260 --> 00:25:55,345 - Oh yes, ma'am, it's just that I can't seem 268 00:25:55,346 --> 00:25:57,389 to find any record of it here. 269 00:25:57,390 --> 00:25:58,807 - No record? 270 00:25:58,808 --> 00:26:00,100 No record? 271 00:26:00,101 --> 00:26:02,227 Those machines, I just know it. 272 00:26:02,228 --> 00:26:05,021 Those confounded machines. 273 00:26:05,022 --> 00:26:06,731 - Well now, ma'am, if you'll just be calm, 274 00:26:06,732 --> 00:26:08,441 I'll see what I can do. 275 00:26:09,694 --> 00:26:11,779 I, young man, am perfectly calm. 276 00:26:12,822 --> 00:26:14,072 - Yes ma'am, yes ma'am, I know. 277 00:26:14,073 --> 00:26:17,200 Would you spell the name for me again, please? 278 00:26:23,541 --> 00:26:25,625 - [William] You'll never get away with this, you know. 279 00:26:25,626 --> 00:26:26,626 - Hmm. 280 00:26:29,130 --> 00:26:31,215 That's what they used to tell Jessie James. 281 00:26:32,133 --> 00:26:33,134 - Dope? 282 00:26:34,093 --> 00:26:35,136 Oh, that's what it is. 283 00:26:36,053 --> 00:26:38,847 Narcotics, I just don't understand you young people. 284 00:26:38,848 --> 00:26:40,223 - Don't feel bad, daddy. 285 00:26:40,224 --> 00:26:42,559 We don't understand you either. 286 00:26:42,560 --> 00:26:44,894 (Knocking) 287 00:26:44,895 --> 00:26:47,106 - Yes, Ralph. 288 00:26:48,399 --> 00:26:50,567 - Yes, Mr. Carmichael. - Come in, Ralph. 289 00:26:50,568 --> 00:26:51,986 - Put it on the desk, quick. 290 00:26:57,950 --> 00:26:59,993 - Oh Christ, man, it's chained to him. 291 00:26:59,994 --> 00:27:01,536 - That's right, it is. 292 00:27:01,537 --> 00:27:04,205 You're not going to open this here or anywhere else. 293 00:27:04,206 --> 00:27:05,624 Besides, the key's downtown. 294 00:27:06,584 --> 00:27:08,418 - [William] You'll never get away with this, I promise you. 295 00:27:08,419 --> 00:27:10,170 - He hit it. - I know. 296 00:27:10,171 --> 00:27:11,881 Nice going, Mr. Carmichael. 297 00:27:14,800 --> 00:27:16,885 - [Mrs. DeWitt] You better know to figure this out. 298 00:27:16,886 --> 00:27:17,720 - I know that, ma'am. 299 00:27:17,721 --> 00:27:20,847 I mean, yes ma'am, I'm doing everything I can 300 00:27:20,848 --> 00:27:22,474 to help you, believe me. 301 00:27:22,475 --> 00:27:26,811 - I see you for every penny that you have. 302 00:27:26,812 --> 00:27:28,396 - What the hell? - Hold it. 303 00:27:28,397 --> 00:27:29,982 - Freeze, hands behind your back. 304 00:27:31,442 --> 00:27:32,442 - Hand me that rock. 305 00:27:33,527 --> 00:27:35,278 All right, we're taking you with us, move. 306 00:27:35,279 --> 00:27:36,613 You take care of him. 307 00:27:36,614 --> 00:27:37,864 - [William] What are you gonna do to me? 308 00:27:37,865 --> 00:27:39,074 I've got a wife and kids. 309 00:27:41,535 --> 00:27:44,663 (Soft rhythmic music) 310 00:27:54,298 --> 00:27:55,757 - Everybody's cuffed. 311 00:27:55,758 --> 00:27:57,009 - Where the hell are they? 312 00:27:58,344 --> 00:28:00,178 - Did you get the stuff? - Yeah, I've got it. 313 00:28:00,179 --> 00:28:01,805 Let's get outta here. 314 00:28:01,806 --> 00:28:02,640 - Who's he? 315 00:28:02,640 --> 00:28:03,599 - We've gotta take him with us. 316 00:28:03,600 --> 00:28:05,391 He's on the other end of the stones. 317 00:28:05,392 --> 00:28:06,392 Let's go. 318 00:28:13,943 --> 00:28:16,110 Move, man, move. 319 00:28:16,111 --> 00:28:19,572 (Elevator dings) 320 00:28:19,573 --> 00:28:22,492 All right, get in there, move. 321 00:28:22,493 --> 00:28:23,702 Get over there. 322 00:28:26,956 --> 00:28:28,289 - [Ginger] What are we gonna do with her? 323 00:28:28,290 --> 00:28:30,333 - I don't know. 324 00:28:30,334 --> 00:28:31,793 - Gets more complicated by the minute, 325 00:28:31,794 --> 00:28:32,711 - doesn't it? - Shut up. 326 00:28:32,712 --> 00:28:34,504 - Who are you people anyway? 327 00:28:34,505 --> 00:28:35,713 What's going on here? 328 00:28:35,714 --> 00:28:37,549 - Why don't you give up while you have a chance? 329 00:28:37,550 --> 00:28:39,300 - Let me off this elevator immediately. 330 00:28:39,301 --> 00:28:40,927 - Why don't we just blast her? 331 00:28:40,928 --> 00:28:43,888 - Are you crazy, there's a guard in the lobby, remember? 332 00:28:44,724 --> 00:28:46,641 - Just shut up. - What is going on here? 333 00:28:46,642 --> 00:28:48,685 I'm not gonna do anything. 334 00:28:48,686 --> 00:28:50,145 Why don't you just let me go? 335 00:28:51,021 --> 00:28:52,689 - It's a little late, honey. 336 00:28:54,817 --> 00:28:57,444 And remember, you two, look natural. 337 00:28:58,654 --> 00:29:00,573 If you fuck up, you're both dead. 338 00:29:05,911 --> 00:29:09,206 (Smooth rhythmic music) 339 00:29:23,929 --> 00:29:26,514 - Who the hell told you to bring them back here? 340 00:29:26,515 --> 00:29:28,182 Janet, you've got shit for brains! 341 00:29:28,183 --> 00:29:29,601 - We couldn't help it, Johnny. 342 00:29:29,602 --> 00:29:31,060 We ran into her in the elevator 343 00:29:31,061 --> 00:29:32,896 and he's chained to the goddamn case. 344 00:29:32,897 --> 00:29:34,272 - Why didn't you open it there? 345 00:29:34,273 --> 00:29:35,858 - No way, take a look at it. 346 00:29:41,447 --> 00:29:42,822 - All right, all right. - What's wrong with you? 347 00:29:42,823 --> 00:29:44,657 People, are you crazy or something? 348 00:29:44,658 --> 00:29:47,118 - Look mouth, this isn't fun and games. 349 00:29:47,119 --> 00:29:48,828 For real, you understand? 350 00:29:48,829 --> 00:29:50,997 - Yes, I understand. 351 00:29:50,998 --> 00:29:52,540 But you don't frighten me. 352 00:29:52,541 --> 00:29:54,792 Scum like you never have. 353 00:29:54,793 --> 00:29:57,629 - Tie her up, I'll deal with you later. 354 00:29:57,630 --> 00:29:59,089 Now move, asshole. 355 00:30:00,174 --> 00:30:01,050 - You will get caught. 356 00:30:01,051 --> 00:30:02,425 You realize that, don't you? 357 00:30:03,636 --> 00:30:05,511 - That's just about the kind of language... 358 00:30:05,512 --> 00:30:07,473 - Look... (Gunshot) 359 00:30:12,853 --> 00:30:14,145 - Don't worry. 360 00:30:14,146 --> 00:30:15,606 I didn't shoot him. 361 00:30:18,108 --> 00:30:20,110 - What are you going to do with us? 362 00:30:21,111 --> 00:30:22,528 - I don't know. 363 00:30:22,529 --> 00:30:24,031 I hadn't planned on you. 364 00:30:25,866 --> 00:30:27,784 What do you think we ought to do with her, girls? 365 00:30:27,785 --> 00:30:31,037 - Well, we could put an apple in her mouth and roast her. 366 00:30:31,038 --> 00:30:33,206 - You can't get away with this, you know. 367 00:30:33,207 --> 00:30:35,709 - Oh, now she's gonna give us a sermon. 368 00:30:36,710 --> 00:30:39,128 You don't scare easily, do you? 369 00:30:39,129 --> 00:30:41,089 - Not by someone like you. 370 00:30:41,090 --> 00:30:43,466 You're just a bunch of cheap little crooks. 371 00:30:43,467 --> 00:30:46,595 - Ah, temper, temper, temper. - Take your hands off of me. 372 00:30:47,721 --> 00:30:49,847 - You're a testy little bitch, aren't you? 373 00:30:49,848 --> 00:30:52,643 If I weren't so happy, I'd shove my gun up your ass. 374 00:30:54,269 --> 00:30:56,230 (Spits) 375 00:30:58,983 --> 00:31:01,944 Well I do believe that's strawberry. 376 00:31:03,654 --> 00:31:06,948 Ginger, Janet, take asshole out in the back 377 00:31:06,949 --> 00:31:08,242 and tie him to the shack. 378 00:31:15,666 --> 00:31:17,501 You two keep an eye on mouth. 379 00:31:19,253 --> 00:31:20,546 I'm gonna go call Charlie. 380 00:32:13,807 --> 00:32:14,807 Is Charlie there? 381 00:32:17,478 --> 00:32:19,479 Guess what old Johnny's got. 382 00:32:19,480 --> 00:32:20,772 - How many times I got to tell you, 383 00:32:20,773 --> 00:32:22,690 don't talk on the phone. 384 00:32:22,691 --> 00:32:25,276 - Well Jesus, I haven't said anything yet. 385 00:32:25,277 --> 00:32:27,153 - [Charlie] So when do you want to meet me? 386 00:32:27,154 --> 00:32:31,449 - Well, Charlie, I got a small problem. 387 00:32:33,327 --> 00:32:35,578 What's the problem, you missed? 388 00:32:35,579 --> 00:32:38,372 - No, no, no, no, no, we got what we went after. 389 00:32:40,459 --> 00:32:41,543 Well, it's just that... 390 00:32:44,588 --> 00:32:46,631 The girls brought company with them. 391 00:32:46,632 --> 00:32:48,175 - Company, what company? 392 00:32:49,760 --> 00:32:51,594 - The fucking guard, they brought... 393 00:32:51,595 --> 00:32:54,055 - [Charlie] Guard, hey, I don't want to hear it. 394 00:32:54,056 --> 00:32:55,389 I don't want to hear nothing. 395 00:32:55,390 --> 00:32:56,724 - Yeah but you gotta... 396 00:32:56,725 --> 00:33:00,645 - [Charlie] Nothing, I don't wanna hear nothing. 397 00:33:00,646 --> 00:33:02,648 - Okay, okay. 398 00:33:03,899 --> 00:33:04,899 When do we meet? 399 00:33:05,609 --> 00:33:06,609 - Sorry, can't. 400 00:33:07,528 --> 00:33:10,029 But I'm not even sure I know you. 401 00:33:10,030 --> 00:33:12,323 As for seeing me, forget it. 402 00:33:12,324 --> 00:33:13,408 I'm going out of town. 403 00:33:14,284 --> 00:33:15,368 - Wait a minute, wait a minute. 404 00:33:15,369 --> 00:33:17,286 I just went through a lot for you. 405 00:33:17,287 --> 00:33:18,287 - [Charlie] For me? 406 00:33:18,288 --> 00:33:21,499 Not for me, mister, I don't even know you. 407 00:33:21,500 --> 00:33:22,959 - What am I supposed to do? 408 00:33:22,960 --> 00:33:26,712 I got diamonds and people up my ass. 409 00:33:26,713 --> 00:33:27,756 - Take an ex-lax. 410 00:33:29,758 --> 00:33:32,219 (Phone slams) 411 00:33:36,932 --> 00:33:39,183 He fucked me, the lousy creep! 412 00:33:39,184 --> 00:33:41,060 - What's the matter, Johnny? 413 00:33:41,061 --> 00:33:43,604 - That fucking fuck, he cooled it and ran, bitch. 414 00:33:43,605 --> 00:33:45,481 - Well, we still have the jewels, don't we? 415 00:33:45,482 --> 00:33:48,025 - They're no good without him, don't you understand? 416 00:33:48,026 --> 00:33:49,694 - Why don't you spell it out for her? 417 00:33:49,695 --> 00:33:50,945 - [Johnny] Shut up! 418 00:33:50,946 --> 00:33:51,864 - Johnny, isn't there anybody else 419 00:33:51,865 --> 00:33:53,948 that can handle the jewels? 420 00:33:53,949 --> 00:33:54,783 - Fucking Dee Dee. 421 00:33:54,784 --> 00:33:55,950 Leave me alone, will you, I got to think. 422 00:33:55,951 --> 00:33:58,369 - Next thing his arms and legs will fall off. 423 00:33:58,370 --> 00:34:00,538 You've had it, mister. 424 00:34:00,539 --> 00:34:01,789 Now why don't you let us out of here 425 00:34:01,790 --> 00:34:03,333 while you still have a chance. 426 00:34:05,085 --> 00:34:06,836 - Dee Dee, get Janet in here. 427 00:34:06,837 --> 00:34:08,171 - What are you going to do? 428 00:34:08,172 --> 00:34:09,464 - Dee Dee, do as I say, now! 429 00:34:14,052 --> 00:34:16,304 - You know, Johnny, she has a pretty sexy body 430 00:34:16,305 --> 00:34:18,389 for such a straight chick. 431 00:34:18,390 --> 00:34:19,390 Yeah. 432 00:34:20,225 --> 00:34:23,437 Good piece of ass would straighten her out right fast. 433 00:34:24,605 --> 00:34:25,855 - [Janet] What's up? 434 00:34:25,856 --> 00:34:28,107 - We're going to teach the lady a lesson. 435 00:34:28,108 --> 00:34:29,233 We're gonna have a party 436 00:34:29,234 --> 00:34:32,320 and guess who's gonna be the door prize? 437 00:34:32,321 --> 00:34:35,198 - Oh, let us take care of this one, okay, Johnny? 438 00:34:35,199 --> 00:34:38,492 We'll have her head turned inside out before we're through. 439 00:34:38,493 --> 00:34:39,660 - Be my guest. 440 00:34:39,661 --> 00:34:41,622 Save a little of the end for old Johnny. 441 00:34:43,165 --> 00:34:45,083 - Oh god. - Come on, move it. 442 00:34:53,717 --> 00:34:56,678 (Crickets chirping) 443 00:35:07,689 --> 00:35:09,399 - Hey, how you doing? 444 00:35:11,401 --> 00:35:13,653 I guess it's pretty tight, isn't it? 445 00:35:13,654 --> 00:35:17,156 - Well I can't feel my fingers, if that's what you mean. 446 00:35:17,157 --> 00:35:18,157 - I'm sorry, Archer. 447 00:35:19,243 --> 00:35:21,494 - Oh, you mean, before they kill me? 448 00:35:21,495 --> 00:35:23,287 - No, no one's going to kill you. 449 00:35:23,288 --> 00:35:24,872 I mean, my brother's not a murderer. 450 00:35:24,873 --> 00:35:25,873 - Oh really? 451 00:35:28,001 --> 00:35:29,419 What's the other alternative? 452 00:35:30,837 --> 00:35:34,131 - Listen, you're wrong and I don't want to hear any more. 453 00:35:34,132 --> 00:35:36,133 - Let me ask you something. 454 00:35:36,134 --> 00:35:37,885 What are you doing with this gang? 455 00:35:37,886 --> 00:35:38,886 - I belong here. 456 00:35:40,222 --> 00:35:41,430 - Like hell. 457 00:35:41,431 --> 00:35:43,600 You stick out like a sore thumb. 458 00:35:44,977 --> 00:35:47,478 - Shut up or I'll tape your mouth shut. 459 00:35:47,479 --> 00:35:50,399 I belong here and there are no murderers here. 460 00:35:57,364 --> 00:35:59,408 - Okay, come on, move it. 461 00:36:02,369 --> 00:36:04,788 Okay, we told you we were gonna give you a party. 462 00:36:06,123 --> 00:36:07,790 - What kind of party? 463 00:36:07,791 --> 00:36:10,794 - Well, that's for you to find out. 464 00:36:13,839 --> 00:36:15,840 - Leave me alone. 465 00:36:15,841 --> 00:36:18,175 - [Janet] Oh, don't you worry about a thing. 466 00:36:18,176 --> 00:36:19,261 - [Miss fibbs] Stop it! 467 00:36:20,262 --> 00:36:22,222 - [Janet] Oh, poor baby. 468 00:36:23,932 --> 00:36:27,019 - [Miss fibbs] Please leave me alone! 469 00:36:34,026 --> 00:36:35,110 - [Janet] Don't worry. 470 00:36:36,320 --> 00:36:38,071 That's your way of looking at it. 471 00:36:40,782 --> 00:36:42,074 - You have taste. 472 00:36:42,075 --> 00:36:43,075 - Stop it. 473 00:36:46,204 --> 00:36:47,246 - [Janet] Just relax. 474 00:36:47,247 --> 00:36:50,334 Don't worry about a thing, sweetheart. 475 00:36:56,840 --> 00:36:59,008 - [Miss fibbs] And just what do you plan on doing? 476 00:36:59,009 --> 00:37:01,218 - [Janet] Well, have you ever had a girl before? 477 00:37:01,219 --> 00:37:02,846 What's your way of looking at it? 478 00:37:06,308 --> 00:37:08,267 - Get the rest of these clothes off. 479 00:37:08,268 --> 00:37:11,312 - Yeah, get her a little more comfortable. 480 00:37:11,313 --> 00:37:13,607 Oh, speaking of comfortable. 481 00:37:17,444 --> 00:37:20,488 - There you go. - There we are. 482 00:37:20,489 --> 00:37:24,034 Now we can get this old blouse out of here. 483 00:37:25,160 --> 00:37:26,160 - Stop it! 484 00:37:29,664 --> 00:37:30,832 - [Janet] Oh, poor baby. 485 00:37:33,502 --> 00:37:35,170 - Please leave me alone. 486 00:37:37,172 --> 00:37:38,381 - [Sherry] Just relax. 487 00:37:38,382 --> 00:37:41,801 Don't worry about a thing, sweetheart. 488 00:37:41,802 --> 00:37:43,512 Oh, tiny feet, oh my. 489 00:37:47,557 --> 00:37:49,809 - Just relax, honey. - You're disgusting. 490 00:37:49,810 --> 00:37:50,769 - You're both... - Well if you'd relax, 491 00:37:50,770 --> 00:37:53,604 maybe you'd just enjoy it a little more. 492 00:37:53,605 --> 00:37:54,688 - Let's see what color. 493 00:37:54,689 --> 00:37:55,969 You got some red down there too. 494 00:38:03,490 --> 00:38:05,700 (Giggling) 495 00:38:18,630 --> 00:38:20,423 - Please leave me alone. 496 00:38:20,424 --> 00:38:22,258 - [Janet] Oh, just relax. 497 00:38:22,259 --> 00:38:24,719 Come on, try and enjoy it a little. 498 00:38:28,014 --> 00:38:29,014 Such a nice body. 499 00:38:34,563 --> 00:38:36,940 (Soft music) 500 00:38:56,960 --> 00:38:59,086 - [Sherry] Oh yeah! 501 00:38:59,087 --> 00:39:01,465 (Soft music) 502 00:39:15,061 --> 00:39:16,688 - [Miss fibbs] Stop! 503 00:39:17,647 --> 00:39:22,277 (Soft music) (Moaning) 504 00:40:14,120 --> 00:40:16,455 - [Sherry] Oh yeah! 505 00:40:16,456 --> 00:40:20,961 (Soft music) (Moaning) 506 00:40:33,348 --> 00:40:35,933 - [Miss fibbs] Stop, stop it! 507 00:40:35,934 --> 00:40:36,768 - Why don't you get up here? 508 00:40:36,769 --> 00:40:38,644 Let her take care of you. 509 00:40:38,645 --> 00:40:40,438 - [Miss fibbs] No, no! 510 00:40:42,399 --> 00:40:43,399 No, no! 511 00:40:45,652 --> 00:40:50,282 (Soft music) (Moaning) 512 00:41:02,877 --> 00:41:04,921 - Not bad for a beginner. 513 00:41:05,797 --> 00:41:10,343 (Soft music) (Moaning) 514 00:41:38,121 --> 00:41:39,121 Oh yeah! 515 00:41:40,582 --> 00:41:45,086 (Soft music) (Moaning) 516 00:42:31,049 --> 00:42:32,633 (Knocking) 517 00:42:33,718 --> 00:42:35,177 - [Dee Dee] It's me, Dee Dee. 518 00:42:35,178 --> 00:42:36,221 - Come on in. 519 00:42:38,807 --> 00:42:40,140 - Oh sorry. - Oh no, that's all right. 520 00:42:40,141 --> 00:42:42,768 That's all right, what's up? 521 00:42:42,769 --> 00:42:45,813 - Well, can I talk to you alone? 522 00:42:46,732 --> 00:42:47,899 - Johnn y! - Now! 523 00:43:00,578 --> 00:43:02,037 - Oh, it's about midnight. 524 00:43:02,038 --> 00:43:04,248 But I've just gotta talk to you. 525 00:43:04,249 --> 00:43:08,460 - Well, let's get under the covers and we'll snuggle, 526 00:43:08,461 --> 00:43:10,839 like you used to do when you were a kid. 527 00:43:14,634 --> 00:43:16,260 What's the matter? 528 00:43:16,261 --> 00:43:20,681 - Well, it's just that I don't like what's going on here. 529 00:43:20,682 --> 00:43:23,142 - What's going on here? 530 00:43:23,143 --> 00:43:25,269 - Well, this whole thing. 531 00:43:25,270 --> 00:43:26,980 I mean, the girls. 532 00:43:28,064 --> 00:43:30,399 What you all did to miss fibbs. 533 00:43:30,400 --> 00:43:32,401 - Ah, she's nothing. 534 00:43:32,402 --> 00:43:33,402 None of them are. 535 00:43:34,654 --> 00:43:37,698 She's just one of those legions of squares 536 00:43:37,699 --> 00:43:40,535 that live and die with a dying cunt. 537 00:43:42,078 --> 00:43:43,413 You may not realize this, 538 00:43:44,372 --> 00:43:47,124 but she enjoyed what happened to her last night. 539 00:43:47,125 --> 00:43:50,085 Yeah, she really did. 540 00:43:50,086 --> 00:43:51,670 She dug it. 541 00:43:51,671 --> 00:43:53,422 And we didn't hurt her. 542 00:43:53,423 --> 00:43:55,007 She'll probably dream about that experience 543 00:43:55,008 --> 00:43:56,384 for the rest of her life. 544 00:43:57,427 --> 00:43:58,344 - I don't know, Johnny. 545 00:43:58,345 --> 00:44:00,471 I just don't understand. 546 00:44:00,472 --> 00:44:03,098 - Well, there's nothing to understand. 547 00:44:03,099 --> 00:44:04,224 She had something done to her 548 00:44:04,225 --> 00:44:06,935 that she's wanted to have done all her life. 549 00:44:06,936 --> 00:44:08,270 She just didn't have the guts to go out 550 00:44:08,271 --> 00:44:09,272 and do it on her own. 551 00:44:11,524 --> 00:44:15,737 She's one of those great cop-outs in the world. 552 00:44:16,905 --> 00:44:18,614 - Well, what about the other girls? 553 00:44:18,615 --> 00:44:21,450 Where do they stand in this Johnny filled rating game? 554 00:44:21,451 --> 00:44:24,620 - Ah, to hell with them. 555 00:44:24,621 --> 00:44:25,455 - To hell with them? 556 00:44:25,456 --> 00:44:28,290 Johnny, you're in and out of bed making love to them. 557 00:44:28,291 --> 00:44:30,000 How can you say that? 558 00:44:30,001 --> 00:44:31,835 - They're just cunts. 559 00:44:31,836 --> 00:44:34,421 Necessary evils, sweetheart. 560 00:44:34,422 --> 00:44:37,966 They don't mean anything to me, nothing. 561 00:44:37,967 --> 00:44:38,843 - Oh, I don't know, Johnny. 562 00:44:38,844 --> 00:44:42,554 It's just that I didn't bargain on all this violence 563 00:44:42,555 --> 00:44:43,848 when I took up with you. 564 00:44:45,099 --> 00:44:46,850 I'm really afraid. 565 00:44:46,851 --> 00:44:47,851 - Why? 566 00:44:48,770 --> 00:44:50,271 - Well, that we'll get caught. 567 00:44:51,481 --> 00:44:53,106 Or worse than that. 568 00:44:53,107 --> 00:44:55,902 - (Chuckles) What could be worse than that? 569 00:44:56,861 --> 00:44:59,279 - That you won't let the hostages go. 570 00:45:00,115 --> 00:45:02,741 - Oh no, Johnny, you've got to listen to me. 571 00:45:02,742 --> 00:45:04,409 Or are you planning something else for them 572 00:45:04,410 --> 00:45:06,453 like you did to that man in the bar the other night? 573 00:45:06,454 --> 00:45:08,247 - Oh come on, that was self-defense. 574 00:45:08,248 --> 00:45:09,874 Ginger had no other recourse. 575 00:45:11,042 --> 00:45:12,752 Your problem is you worry too much. 576 00:45:15,296 --> 00:45:17,172 Now why don't you go back into bed, 577 00:45:17,173 --> 00:45:18,882 get a good night's sleep, 578 00:45:18,883 --> 00:45:20,468 and stop agitating yourself, hmm? 579 00:45:21,761 --> 00:45:23,470 - All right, Johnny. 580 00:45:23,471 --> 00:45:25,014 - Send ginger back in here. 581 00:45:36,317 --> 00:45:38,318 Hey, give me that pineapple, sweetie. 582 00:45:38,319 --> 00:45:40,153 - Mystery meat again. 583 00:45:40,154 --> 00:45:42,155 (Laughs) 584 00:45:44,951 --> 00:45:45,951 - Yeah, I'll have some of that too. 585 00:45:45,952 --> 00:45:47,912 - Wait a minute, Dee Dee, I want you to hear this. 586 00:45:51,457 --> 00:45:52,457 Now listen. 587 00:45:53,459 --> 00:45:54,877 I think I got things figured out. 588 00:45:54,878 --> 00:45:56,503 Had a good sleep on it. 589 00:45:56,504 --> 00:45:58,589 Now, what do we got? 590 00:45:58,590 --> 00:46:00,091 Bunch of uncut diamonds, right? 591 00:46:01,092 --> 00:46:04,011 Maybe they're worth half a million dollars. 592 00:46:04,012 --> 00:46:05,470 So what do we do? 593 00:46:05,471 --> 00:46:07,347 Dump them and run, huh? 594 00:46:07,348 --> 00:46:09,474 - That sounds like such a lot of waste of time, Johnny, 595 00:46:09,475 --> 00:46:11,310 for all we went through to get them. 596 00:46:11,311 --> 00:46:12,603 - Right. 597 00:46:12,604 --> 00:46:13,687 Things would've gone on smoothly 598 00:46:13,688 --> 00:46:15,814 if Charlie hadn't gotten scared and run. 599 00:46:15,815 --> 00:46:16,982 But he did. 600 00:46:16,983 --> 00:46:19,484 So what do we do? 601 00:46:19,485 --> 00:46:22,029 We find ourselves another fence that deals. 602 00:46:22,030 --> 00:46:22,906 - Who, Johnny? 603 00:46:22,907 --> 00:46:24,364 - Who, how the hell do I know who? 604 00:46:24,365 --> 00:46:25,783 But I know where. 605 00:46:26,743 --> 00:46:28,285 Kansas City. 606 00:46:28,286 --> 00:46:29,870 - Why Kansas City? 607 00:46:29,871 --> 00:46:31,955 - 'Cause that's where Dee Dee and I grew up. 608 00:46:31,956 --> 00:46:33,624 I got a lot of friends back there. 609 00:46:33,625 --> 00:46:35,959 Not chicken asses like Charlie. 610 00:46:35,960 --> 00:46:37,128 They'll know what to do. 611 00:46:38,212 --> 00:46:40,213 Right now, we gotta take care of our two pieces 612 00:46:40,214 --> 00:46:42,007 of excess baggage. 613 00:46:42,008 --> 00:46:44,093 - What are you going to do with them, Johnny? 614 00:46:45,094 --> 00:46:47,263 - Now first, let's feed them some of this shit. 615 00:46:57,565 --> 00:47:00,360 (Dishes clanging) 616 00:47:05,156 --> 00:47:06,615 - I guess that's enough, huh? 617 00:47:06,616 --> 00:47:07,616 - Yeah, I think so. 618 00:47:08,952 --> 00:47:12,079 - Sherry, is Johnny going to release the hostages soon? 619 00:47:12,080 --> 00:47:12,956 - I don't know, Dee Dee. 620 00:47:12,957 --> 00:47:14,082 Why don't you ask him? 621 00:47:16,125 --> 00:47:18,835 You know, that courier's kinda cute, isn't he? 622 00:47:18,836 --> 00:47:19,878 - I haven't noticed. 623 00:47:19,879 --> 00:47:21,213 - Hmm, I have. 624 00:47:21,214 --> 00:47:23,132 Love those big brown eyes. 625 00:47:30,390 --> 00:47:32,767 (Soft music) 626 00:47:54,080 --> 00:47:56,416 (Soft music) 627 00:47:58,751 --> 00:47:59,751 Do you like soup? 628 00:48:01,921 --> 00:48:03,714 Cat got your tongue? 629 00:48:03,715 --> 00:48:06,009 Sit up nice, open up like a little birdie. 630 00:48:07,927 --> 00:48:09,470 That's a good boy. 631 00:48:10,430 --> 00:48:12,514 - When are you gonna let us go? 632 00:48:12,515 --> 00:48:13,891 - You don't like our company? 633 00:48:14,809 --> 00:48:16,810 - My hands are getting numb. 634 00:48:16,811 --> 00:48:18,687 - Oh, are the cuffs too tight? 635 00:48:18,688 --> 00:48:20,564 - Yeah, how 'bout loosening them a bit? 636 00:48:20,565 --> 00:48:22,482 - Hmm, that wouldn't be nice. 637 00:48:22,483 --> 00:48:24,526 - You call what you're doing nice? 638 00:48:24,527 --> 00:48:26,738 - I didn't know feeding a man soup was a sin. 639 00:48:28,114 --> 00:48:29,991 - How 'bout turning me loose, come on. 640 00:48:31,951 --> 00:48:34,327 - You have the prettiest brown eyes. 641 00:48:34,328 --> 00:48:36,329 - Look, look, you turn me loose. 642 00:48:36,330 --> 00:48:37,414 No one will ever know. 643 00:48:37,415 --> 00:48:38,874 - Oh, Johnny would. 644 00:48:39,709 --> 00:48:40,543 Come on, let me go. 645 00:48:40,544 --> 00:48:43,503 I promise, I'll forget I ever saw you. 646 00:48:43,504 --> 00:48:45,088 (Giggles) 647 00:48:45,089 --> 00:48:49,302 - There's no way you're ever gonna forget you saw me. 648 00:48:50,511 --> 00:48:52,220 Never, ever. 649 00:48:52,221 --> 00:48:53,513 - Come on, baby, you and me. 650 00:48:53,514 --> 00:48:55,307 We'll make it outta here tonight, okay? 651 00:48:56,559 --> 00:48:57,559 - I can't do that. 652 00:48:58,394 --> 00:48:59,687 That wouldn't be nice. 653 00:49:00,730 --> 00:49:02,982 But I can make your stay here a little easier. 654 00:49:19,707 --> 00:49:22,418 Don't you think you're a bit overdressed for the event? 655 00:49:35,848 --> 00:49:37,849 (Moans) 656 00:49:37,850 --> 00:49:41,312 You got some nice equipment there, Archer. 657 00:49:42,480 --> 00:49:44,690 Let's see if it'll rise to the occasion. 658 00:49:50,696 --> 00:49:52,824 (Moaning) 659 00:49:56,744 --> 00:49:58,454 - What are you doing? 660 00:50:03,209 --> 00:50:04,459 What is this, another one of your games? 661 00:50:04,460 --> 00:50:05,503 Why'd you stop? 662 00:50:06,796 --> 00:50:07,963 - [Sherry] The only game I'm playing 663 00:50:07,964 --> 00:50:10,258 is make sure I get some too. 664 00:50:36,826 --> 00:50:38,953 (Moaning) 665 00:51:36,510 --> 00:51:37,510 - My hands. 666 00:51:38,429 --> 00:51:40,556 (Moaning) 667 00:53:32,126 --> 00:53:34,252 - [Sherry] Your turn. 668 00:53:34,253 --> 00:53:36,380 (Moaning) 669 00:54:23,511 --> 00:54:26,221 - Dee Dee, Johnny wants to know if everything's all right. 670 00:54:26,222 --> 00:54:27,597 - Why shouldn't it be? 671 00:54:27,598 --> 00:54:29,516 - He just wants somebody to keep looking in on the courier, 672 00:54:29,517 --> 00:54:31,184 just to be on the safe side. 673 00:54:31,185 --> 00:54:33,186 - Oh, well Sherry's in there, so everything's okay. 674 00:54:33,187 --> 00:54:34,187 Okay. 675 00:54:38,484 --> 00:54:41,277 - Hmm, she's been in there quite awhile. 676 00:54:41,278 --> 00:54:44,197 - You're certainly not a very hospitable guest. 677 00:54:44,198 --> 00:54:45,824 Here I come in, I feed you, 678 00:54:45,825 --> 00:54:49,494 I give you the best ball you've ever had in your whole life. 679 00:54:49,495 --> 00:54:51,496 All you can think about is leaving. 680 00:54:51,497 --> 00:54:52,498 - Get outta here. 681 00:54:53,416 --> 00:54:56,084 - My, my, that certainly wasn't your attitude 682 00:54:56,085 --> 00:54:58,837 when I had that good looking teat of yours in my mouth, 683 00:54:58,838 --> 00:54:59,838 now was it? 684 00:55:00,840 --> 00:55:02,841 You men are all alike. 685 00:55:02,842 --> 00:55:04,634 Fuck 'em and forget 'em. 686 00:55:04,635 --> 00:55:05,635 - [Dee Dee] Sherry. 687 00:55:06,846 --> 00:55:08,138 - Dee Dee, how long have you... 688 00:55:08,139 --> 00:55:10,140 - Long enough, now get out. 689 00:55:10,141 --> 00:55:11,600 - Dee Dee, I was... 690 00:55:13,853 --> 00:55:15,520 All right, I'll leave. 691 00:55:15,521 --> 00:55:17,731 Good god, everybody's so uptight around here. 692 00:55:25,781 --> 00:55:27,199 - I'm sorry, honestly. 693 00:55:29,201 --> 00:55:31,161 - Well next time I get a visit from one of your friends, 694 00:55:31,162 --> 00:55:33,414 it's not gonna be that friendly. 695 00:55:34,248 --> 00:55:35,915 Listen, Dee Dee, when are you gonna wake up? 696 00:55:35,916 --> 00:55:37,292 I mean, really. 697 00:55:37,293 --> 00:55:39,002 Those bitches in there gotta draw you a picture? 698 00:55:39,003 --> 00:55:39,879 - Look, I'll talk to my brother 699 00:55:39,880 --> 00:55:41,297 and it won't happen again. 700 00:55:42,506 --> 00:55:44,007 - Dee Dee, please let me go. 701 00:55:44,008 --> 00:55:44,967 God, let me go! 702 00:55:44,968 --> 00:55:46,385 - You know I can't do that. 703 00:55:47,636 --> 00:55:50,597 - That woman and I are never gonna get out of here alive. 704 00:55:50,598 --> 00:55:52,015 - Look, I don't want to hear about it. 705 00:55:52,016 --> 00:55:53,224 I said I'd talk to my brother. 706 00:55:53,225 --> 00:55:54,518 What else can I do? 707 00:55:55,728 --> 00:55:57,395 - You could cut these tapes. 708 00:55:57,396 --> 00:55:58,813 Cut 'em, give me a chance. 709 00:55:58,814 --> 00:56:00,523 - No, I can't and I won't. 710 00:56:00,524 --> 00:56:01,524 Now just leave me alone. 711 00:56:01,525 --> 00:56:04,861 Nothing will happen to you, I'll talk to my brother. 712 00:56:04,862 --> 00:56:07,990 (Soft dramatic music) 713 00:56:22,546 --> 00:56:23,464 You lousy little slut. 714 00:56:23,465 --> 00:56:25,006 If my brother ever finds out about this... 715 00:56:25,007 --> 00:56:26,883 - Oh Jesus, Dee Dee, you can't tell him. 716 00:56:26,884 --> 00:56:28,635 He'll kill me, you don't know him. 717 00:56:28,636 --> 00:56:29,886 - I know him better than you do 718 00:56:29,887 --> 00:56:31,679 or any of you do, for that matter. 719 00:56:31,680 --> 00:56:34,057 - Dee Dee, I think Johnny's starting to flip out. 720 00:56:34,058 --> 00:56:35,058 Ever since he got those diamonds 721 00:56:35,059 --> 00:56:36,559 and the fence ran out on him, 722 00:56:36,560 --> 00:56:38,937 he's been acting like a crazy man. 723 00:56:38,938 --> 00:56:40,522 - Crazy enough to kill the hostages? 724 00:56:40,523 --> 00:56:42,482 - Crazy enough to kill me too, Dee Dee. 725 00:56:42,483 --> 00:56:44,484 You can't tell him. 726 00:56:44,485 --> 00:56:45,652 - Well, what about the hostages? 727 00:56:45,653 --> 00:56:47,111 - You keep saying that. 728 00:56:47,112 --> 00:56:48,613 - Well somebody's gotta think about releasing them 729 00:56:48,614 --> 00:56:50,114 before it's too late. 730 00:56:50,115 --> 00:56:51,533 - Oh wow, forget it. 731 00:56:51,534 --> 00:56:53,117 Not little Sherry. 732 00:56:53,118 --> 00:56:54,827 - Well listen, Sherry. 733 00:56:54,828 --> 00:56:57,205 I'll try and free Archer and you pick the woman 734 00:56:57,206 --> 00:56:59,123 and we'll make it look like it's an accident. 735 00:56:59,124 --> 00:57:00,667 They got away by themselves. 736 00:57:00,668 --> 00:57:04,087 - Oh wow, I don't have a choice, do I? 737 00:57:04,088 --> 00:57:05,672 - Uh-uh, not unless you want to explain 738 00:57:05,673 --> 00:57:07,716 the courier's handsome cock to my brother. 739 00:57:09,552 --> 00:57:10,552 Come on. 740 00:57:15,099 --> 00:57:18,060 (Crickets chirping) 741 00:57:21,730 --> 00:57:25,943 - I'm gonna take the tape off you now, so be quiet. 742 00:57:27,611 --> 00:57:29,613 - What are you doing? 743 00:57:32,074 --> 00:57:32,908 - I'm saving my ass. 744 00:57:32,909 --> 00:57:35,326 Now Johnny's car is parked out back. 745 00:57:35,327 --> 00:57:38,329 There's an extra set of keys over the visor. 746 00:57:38,330 --> 00:57:39,123 - What about the other man? 747 00:57:39,124 --> 00:57:40,164 - Hey, don't press your luck. 748 00:57:40,165 --> 00:57:42,126 Be happy with what you got, now get outta here. 749 00:57:44,753 --> 00:57:47,798 (Car engine revving) 750 00:58:06,817 --> 00:58:09,777 (Gunshot) 751 00:58:09,778 --> 00:58:12,113 - Which one of you cunts let her loose? 752 00:58:12,114 --> 00:58:13,448 Janet was with me all night, 753 00:58:13,449 --> 00:58:15,700 so it must've been one of you two. 754 00:58:15,701 --> 00:58:19,120 - Don't look at me, I sleep in the room with Dee Dee. 755 00:58:19,121 --> 00:58:20,121 - Ginger. 756 00:58:21,123 --> 00:58:22,749 - Johnny, I... 757 00:58:22,750 --> 00:58:25,209 Johnny, please, Johnny, please! 758 00:58:25,210 --> 00:58:29,715 Johnny! (Gunshot) 759 00:58:38,557 --> 00:58:42,685 - Now, she would! 760 00:58:42,686 --> 00:58:44,772 What would've happened if that broad escaped? 761 00:58:45,814 --> 00:58:47,732 - The man would've come down on us. 762 00:58:47,733 --> 00:58:48,733 - That's right. 763 00:58:49,568 --> 00:58:50,568 And after what she did, 764 00:58:50,569 --> 00:58:52,987 we can never trust Sherry again. 765 00:58:52,988 --> 00:58:53,988 Now listen to me. 766 00:58:54,782 --> 00:58:56,617 Nobody's dumping me into the slammer. 767 00:58:58,035 --> 00:59:00,704 And that goes for you too, ginger. 768 00:59:01,580 --> 00:59:03,122 - You had no choice, Johnny. 769 00:59:04,708 --> 00:59:05,708 - That's right. 770 00:59:06,460 --> 00:59:07,877 Now you and Janet take that body outside 771 00:59:07,878 --> 00:59:09,088 and Bury her in the back. 772 00:59:10,047 --> 00:59:11,047 - Sure. 773 00:59:27,773 --> 00:59:28,773 Baby. 774 00:59:33,946 --> 00:59:35,989 She would've shoved us right into the law. 775 01:00:00,597 --> 01:00:02,181 - Well, it finally happened. 776 01:00:02,182 --> 01:00:04,225 - Yes, it finally happened. 777 01:00:04,226 --> 01:00:05,269 - I heard shots. 778 01:00:06,311 --> 01:00:08,020 What are you gonna do? 779 01:00:08,021 --> 01:00:10,857 - I'm so scared, I don't know what to do. 780 01:00:10,858 --> 01:00:12,525 - Untie me. 781 01:00:12,526 --> 01:00:13,527 - I'm scared. 782 01:00:14,528 --> 01:00:15,570 - If you don't untie me, 783 01:00:15,571 --> 01:00:17,196 you're gonna have my murder on your hands. 784 01:00:17,197 --> 01:00:20,032 - I know, I know, but I just don't know what to do. 785 01:00:20,033 --> 01:00:22,494 - For Christ's sake, untie me. 786 01:00:23,537 --> 01:00:24,538 - I don't have the keys. 787 01:00:26,081 --> 01:00:27,707 - Who's got it? 788 01:00:27,708 --> 01:00:28,708 - Johnny. 789 01:00:31,920 --> 01:00:33,297 - Well get it from him. 790 01:00:40,304 --> 01:00:42,805 - Ginger, get out of here. 791 01:00:50,564 --> 01:00:52,940 - Haven't seen you do that since you were a kid. 792 01:00:52,941 --> 01:00:54,984 - Yeah, well I'm not here to go into childhood memories. 793 01:00:54,985 --> 01:00:56,110 - So what's your problem? 794 01:00:56,111 --> 01:00:57,612 - What's my problem? 795 01:00:57,613 --> 01:00:59,363 Johnny, there's two dead girls out there, 796 01:00:59,364 --> 01:01:00,490 money from two holdups, 797 01:01:00,491 --> 01:01:02,033 and a hostage ready for the barbecue, 798 01:01:02,034 --> 01:01:04,452 and you ask me what's my problem? 799 01:01:04,453 --> 01:01:06,329 Oh Johnny, please don't kill anymore. 800 01:01:06,330 --> 01:01:08,122 I don't think I can stand it. 801 01:01:08,123 --> 01:01:11,083 - Those two had to go, Dee Dee, you know that. 802 01:01:11,084 --> 01:01:13,419 The only thing that counts in this world is survival. 803 01:01:13,420 --> 01:01:15,254 You and me, little sister. 804 01:01:15,255 --> 01:01:17,173 - Okay fine, then let Archer go 805 01:01:17,174 --> 01:01:18,925 and let's you and me get out of here. 806 01:01:18,926 --> 01:01:21,093 Oh please, Johnny, please? 807 01:01:21,094 --> 01:01:22,929 - Oh, what the hell's he giving to the world? 808 01:01:22,930 --> 01:01:26,724 - Well, what are you giving to the world? 809 01:01:26,725 --> 01:01:27,805 - You got the hots for him? 810 01:01:30,521 --> 01:01:32,355 You're jealous. 811 01:01:32,356 --> 01:01:33,481 - Jealous? 812 01:01:33,482 --> 01:01:36,527 - Sure, I'm boning all those little chicks under your nose. 813 01:01:37,611 --> 01:01:40,154 Christ, you're jealous! 814 01:01:40,155 --> 01:01:42,907 - You pathetic egomaniac. 815 01:01:42,908 --> 01:01:45,660 You better leave me alone, Johnny. 816 01:01:45,661 --> 01:01:48,287 - How long is it you've wanted to go to bed with me, huh? 817 01:01:48,288 --> 01:01:49,997 Is it when you were a little girl 818 01:01:49,998 --> 01:01:54,001 and you used to crawl into bed and snuggle with me, huh? 819 01:01:54,002 --> 01:01:55,211 - You're crazy. 820 01:01:55,212 --> 01:01:56,754 - You know, I used to watch you undress 821 01:01:56,755 --> 01:01:58,422 when you were a little girl. 822 01:01:58,423 --> 01:02:00,508 Used to watch those little tits of yours 823 01:02:00,509 --> 01:02:02,552 get bigger and bigger. 824 01:02:02,553 --> 01:02:05,680 - Johnny. - They became eating size. 825 01:02:05,681 --> 01:02:09,267 And all the time, you wanted to make it with me. 826 01:02:09,268 --> 01:02:10,727 - Johnny, I'm your sister! 827 01:02:11,603 --> 01:02:14,188 Get your hands off me! 828 01:02:14,189 --> 01:02:15,023 Stop it! 829 01:02:15,024 --> 01:02:16,107 - Start it, you mean. 830 01:02:16,108 --> 01:02:19,151 Why don't you stop this fake struggling, huh? 831 01:02:19,152 --> 01:02:21,196 (Groans) 832 01:02:31,456 --> 01:02:34,167 (Dramatic music) 833 01:02:37,254 --> 01:02:39,547 (Screaming) 834 01:02:41,633 --> 01:02:46,597 (Screaming) (Dramatic music) 835 01:03:02,905 --> 01:03:05,282 (Soft music) 836 01:03:13,540 --> 01:03:16,292 Oh Dee Dee, I've always wanted you. 837 01:03:16,293 --> 01:03:20,839 (Soft music) (Moaning) 838 01:04:08,470 --> 01:04:09,513 - Oh, Johnny. 839 01:04:11,181 --> 01:04:15,727 (Soft music) (Moaning) 840 01:04:22,442 --> 01:04:23,442 Oh, Johnny. 841 01:04:24,236 --> 01:04:28,782 (Soft music) (Moaning) 842 01:04:48,385 --> 01:04:50,720 Oh, Johnny, I love that. 843 01:04:50,721 --> 01:04:55,267 (Soft music) (Moaning) 844 01:06:31,154 --> 01:06:32,822 That's fantastic. 845 01:06:32,823 --> 01:06:34,908 (Moaning) 846 01:06:37,911 --> 01:06:40,205 Johnny, I love that, Johnny. 847 01:06:43,333 --> 01:06:44,876 Oh, Johnny, Johnny. 848 01:06:47,504 --> 01:06:50,465 Johnny, I've wanted you for so long. 849 01:06:52,092 --> 01:06:53,092 For so long. 850 01:06:54,427 --> 01:06:56,555 (Moaning) 851 01:07:25,458 --> 01:07:26,668 Johnny, Johnny! 852 01:07:27,794 --> 01:07:29,921 (Moaning) 853 01:08:02,871 --> 01:08:05,540 (Dramatic music) 854 01:08:29,064 --> 01:08:30,314 - Are you, 855 01:08:30,315 --> 01:08:31,982 Jesus, are you all right? 856 01:08:31,983 --> 01:08:33,484 - For once in my life, yes. 857 01:08:33,485 --> 01:08:35,194 - The key, did you get it? 858 01:08:35,195 --> 01:08:38,113 - Uh-huh. - Oh god, thank god. 859 01:08:38,114 --> 01:08:39,198 Let's get outta here. 860 01:08:39,199 --> 01:08:40,492 - What are you going to do? 861 01:08:41,493 --> 01:08:42,786 - Let's go to the house. 862 01:08:44,871 --> 01:08:45,830 Let's get him. 863 01:08:45,831 --> 01:08:47,289 - No, listen, you wouldn't stand a chance. 864 01:08:47,290 --> 01:08:48,291 They've all got guns. 865 01:08:52,337 --> 01:08:54,546 - Maybe you're right. 866 01:08:54,547 --> 01:08:55,547 Enough killing. 867 01:08:56,925 --> 01:08:58,717 We'll let the police handle it. 868 01:08:58,718 --> 01:09:00,095 - Oh the sooner, the better. 869 01:09:11,314 --> 01:09:14,024 - [Johnny] Ginger, go get Dee Dee. 870 01:09:14,025 --> 01:09:15,235 Probably out in the shed. 871 01:09:22,242 --> 01:09:24,536 (Whistling) 872 01:09:31,084 --> 01:09:32,209 - Johnny! 873 01:09:32,210 --> 01:09:34,378 Johnny, Archer's loose! 874 01:09:34,379 --> 01:09:36,797 (Gunshots) 875 01:09:36,798 --> 01:09:39,509 (Dramatic music) 876 01:10:50,372 --> 01:10:52,540 (Gunshots) 877 01:10:53,875 --> 01:10:56,586 (Dramatic music) 878 01:11:03,635 --> 01:11:05,845 (Gunshots) 879 01:11:08,056 --> 01:11:10,767 (Dramatic music) 880 01:11:26,741 --> 01:11:28,575 - I can't run anymore. 881 01:11:28,576 --> 01:11:29,785 - Come on, we'll make it, it isn't far. 882 01:11:29,786 --> 01:11:31,620 - No, I can't go, you go. 883 01:11:31,621 --> 01:11:33,330 - I'm not leaving you here, you know that. 884 01:11:33,331 --> 01:11:35,457 - Look, he won't hurt me, I'm his sister. 885 01:11:35,458 --> 01:11:37,459 - Sister, shit, do you forget what happened back there? 886 01:11:37,460 --> 01:11:38,460 Come on. 887 01:11:43,883 --> 01:11:46,094 (Gunshots) 888 01:11:57,105 --> 01:11:58,147 - All right, that's far enough. 889 01:11:58,148 --> 01:12:00,607 Now drop it, drop it. 890 01:12:00,608 --> 01:12:03,527 Dee Dee, get outta the way. 891 01:12:03,528 --> 01:12:05,154 - Looks like you'll have to do it the hard way. 892 01:12:05,155 --> 01:12:06,948 - Dee Dee, get outta the way! 893 01:12:09,534 --> 01:12:10,493 You bastard. 894 01:12:10,494 --> 01:12:12,035 I'll put a bullet through both of you! 895 01:12:12,036 --> 01:12:13,954 - Sure you will. 896 01:12:13,955 --> 01:12:15,372 - Johnny, stop killing! 897 01:12:15,373 --> 01:12:17,667 - Dee Dee, for Christ's sake! 898 01:12:19,919 --> 01:12:21,086 (Gunshot) 899 01:12:21,087 --> 01:12:23,214 (Screams) 900 01:12:32,474 --> 01:12:33,474 Oh, Dee Dee. 901 01:12:36,060 --> 01:12:37,854 Oh, Dee Dee, I'm sorry. 902 01:12:40,190 --> 01:12:41,190 I'm sorry. 903 01:12:47,447 --> 01:12:49,574 (Gunshot) 904 01:12:53,161 --> 01:12:55,538 (Soft music) 58822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.