All language subtitles for Money.No.Enough.II.2008

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,800 --> 00:00:32,400 There was a time 4 00:00:32,479 --> 00:00:35,920 When people said that Singapore wouldn't make it 5 00:00:36,200 --> 00:00:40,120 But we did 6 00:00:40,320 --> 00:00:42,080 There was time 7 00:00:42,160 --> 00:00:45,680 Many people said that Singapore couldn't succeed 8 00:00:45,760 --> 00:00:49,800 But we did 9 00:00:49,880 --> 00:00:52,200 More often than not 10 00:00:52,320 --> 00:00:54,800 They give us money 11 00:00:55,680 --> 00:00:57,600 We don't like their rules 12 00:00:57,680 --> 00:01:01,720 We still choose them as the government 13 00:01:01,880 --> 00:01:04,160 This is Singapore 14 00:01:04,360 --> 00:01:06,520 What can you do? 15 00:01:06,680 --> 00:01:09,080 This is Singapore 16 00:01:09,200 --> 00:01:11,400 What dare you do? 17 00:01:11,600 --> 00:01:14,000 When prices are to be raised 18 00:01:14,280 --> 00:01:16,240 It is done overnight 19 00:01:16,440 --> 00:01:18,960 This is Singapore 20 00:01:19,560 --> 00:01:21,080 It surely must be right 21 00:01:21,160 --> 00:01:24,360 This is Singapore 22 00:01:24,440 --> 00:01:30,720 It surely must be right 23 00:01:30,920 --> 00:01:33,560 Seriously, ships and airplanes passing through Singapore 24 00:01:33,640 --> 00:01:34,760 will have to pay ERP in future. 25 00:01:34,840 --> 00:01:35,760 Do you believe it? 26 00:01:35,880 --> 00:01:36,960 Impossible. 27 00:01:37,040 --> 00:01:38,280 Impossible? 28 00:01:38,360 --> 00:01:40,000 What is impossible in Singapore? 29 00:01:40,080 --> 00:01:41,320 We used to say no casinos in Singapore, 30 00:01:41,400 --> 00:01:43,120 now we're going to have two. 31 00:01:43,800 --> 00:01:44,880 ERP all over. 32 00:01:44,960 --> 00:01:46,560 No roads left for us to drive on. 33 00:01:47,240 --> 00:01:50,240 Dear, see all these roads with ERPs, I have mapped them out. 34 00:01:50,320 --> 00:01:52,440 In future, you can use this for reference. 35 00:01:52,520 --> 00:01:53,480 How does that help? 36 00:01:53,560 --> 00:01:54,640 Can you mark it out faster than them? 37 00:01:54,720 --> 00:01:57,840 They have already built it and are ready to collect your money. 38 00:01:58,120 --> 00:02:01,160 Seriously, the most efficient money collector 39 00:02:01,240 --> 00:02:02,640 is our government. 40 00:02:02,720 --> 00:02:04,640 Other countries take the money, 41 00:02:04,720 --> 00:02:06,680 but our system sucks the money. 42 00:02:07,680 --> 00:02:09,080 Sucks it straight into our national treasury. 43 00:02:37,360 --> 00:02:39,280 At least, with these tolls being collected, 44 00:02:39,360 --> 00:02:41,560 road conditions have improved. 45 00:02:41,640 --> 00:02:44,160 You are not being very fair by criticizing them. 46 00:02:44,240 --> 00:02:45,640 Did the PAP send you? 47 00:02:46,840 --> 00:02:49,760 Honestly, if I were the Land Transport Minister on this CTE, 48 00:02:49,840 --> 00:02:51,640 I'd have two ERP gantries. 49 00:02:51,720 --> 00:02:52,760 Why? 50 00:02:52,840 --> 00:02:54,480 One will be called "ERP Take". 51 00:02:54,560 --> 00:02:55,840 Once you enter, it takes your money. 52 00:02:55,920 --> 00:02:57,400 If you still get caught in a jam, 53 00:02:57,480 --> 00:02:59,560 there will be another gantry ahead called "ERP Put", 54 00:02:59,680 --> 00:03:00,960 which will put back your money. 55 00:03:01,080 --> 00:03:02,480 Then it's fair. 56 00:03:02,560 --> 00:03:04,560 Dear, you are so creative. 57 00:03:04,640 --> 00:03:07,320 I heard many people saying once they finish work on the HDB lifts, 58 00:03:07,440 --> 00:03:08,680 there'll be a ERP gantry on those too, 59 00:03:08,760 --> 00:03:12,120 Yes! Because ERP stands for "Every Road Pay"! 60 00:03:12,240 --> 00:03:13,920 If it comes to that, Singaporeans won't take it, 61 00:03:14,000 --> 00:03:15,760 and the problem will become a big issue. 62 00:03:17,160 --> 00:03:21,160 We, the citizens of Singapore 63 00:03:21,800 --> 00:03:26,160 Pledge ourselves as one united people 64 00:03:27,000 --> 00:03:32,560 Regardless of race, language or religion 65 00:03:32,960 --> 00:03:36,040 To build a democratic society 66 00:03:36,400 --> 00:03:38,960 Base on justice and equality 67 00:03:39,200 --> 00:03:41,360 So as to achieve 68 00:03:41,560 --> 00:03:42,440 Happiness 69 00:03:42,520 --> 00:03:48,600 Prosperity and progress for our nation 70 00:03:49,840 --> 00:03:54,520 We are Singapore We are Singapore 71 00:03:54,720 --> 00:03:59,400 We will stand together Hear the lions roar 72 00:03:59,480 --> 00:04:03,880 We are Singapore We are Singapore 73 00:04:04,760 --> 00:04:06,960 Dear, I think it's such a waste. 74 00:04:07,480 --> 00:04:09,000 Might as well turn it into a sculpture. 75 00:04:09,120 --> 00:04:10,600 Let the foreigners come take pictures. 76 00:04:10,680 --> 00:04:12,440 As long as it can make money and it is recyclable, 77 00:04:12,560 --> 00:04:14,160 the government will support the idea. 78 00:04:15,400 --> 00:04:17,200 I didn't know my wife was so creative. 79 00:04:17,279 --> 00:04:18,279 But seriously, 80 00:04:18,360 --> 00:04:19,839 Singaporeans won't dare do such a thing. 81 00:04:19,920 --> 00:04:21,240 Why? 82 00:04:21,320 --> 00:04:23,000 Cowardly bunch! That's why. 83 00:04:23,080 --> 00:04:25,040 And this is not the Singaporean's style. 84 00:04:25,120 --> 00:04:26,480 Then what is the Singaporean way? 85 00:04:26,560 --> 00:04:27,680 Complain! 86 00:04:27,760 --> 00:04:29,280 Whatever we are not happy with, just complain. 87 00:04:29,360 --> 00:04:30,480 Complain and make a fuss till we're tired, 88 00:04:30,560 --> 00:04:32,000 then it's none of my business anymore. 89 00:04:32,080 --> 00:04:33,960 And in the end, all the issues will slowly go away. 90 00:04:34,320 --> 00:04:35,800 That's profound, but I don't understand. 91 00:04:35,880 --> 00:04:37,000 The average person won't get it. 92 00:04:37,080 --> 00:04:38,960 Singaporeans are only concerned about money. 93 00:04:39,040 --> 00:04:40,840 We just made more than $200,000 today. 94 00:04:40,920 --> 00:04:42,360 Really? Fantastic! 95 00:04:42,440 --> 00:04:43,760 Give daddy a drink, I'm thirsty. 96 00:04:43,840 --> 00:04:45,720 Give mother a call, let her know we're late. 97 00:04:45,800 --> 00:04:46,880 Okay. 98 00:04:46,960 --> 00:04:48,320 I wonder how long this jam will last. 99 00:04:48,400 --> 00:04:49,480 Tell her it's not our fault. 100 00:04:49,560 --> 00:04:51,000 It's the government's fault. 101 00:04:52,200 --> 00:04:53,800 You three done with dinner? 102 00:04:53,880 --> 00:04:55,440 Go to the room. 103 00:04:55,600 --> 00:04:57,200 It's our turn to eat. 104 00:04:57,960 --> 00:05:01,640 Bring the vegetables, the water's boiling. 105 00:05:01,720 --> 00:05:03,480 Good food. Come, let's have dinner. 106 00:05:03,600 --> 00:05:05,280 Quick, put the prawns in. 107 00:05:08,800 --> 00:05:10,400 Mother's coffee is the best! 108 00:05:10,480 --> 00:05:11,800 No one can beat her. 109 00:05:11,880 --> 00:05:13,800 Dear, you've had a lot of coffee today. 110 00:05:13,880 --> 00:05:15,160 Drink this, better for you. 111 00:05:16,800 --> 00:05:19,520 Mother's pig trotters brings back childhood memories. 112 00:05:20,960 --> 00:05:22,520 Are you ill? What's the medicine for? 113 00:05:22,600 --> 00:05:24,440 I'm not sick, these are pollen health supplements. 114 00:05:24,520 --> 00:05:26,160 This is how I bought my house and car. 115 00:05:26,240 --> 00:05:27,880 Making a lot of money recently. 116 00:05:27,960 --> 00:05:30,520 You didn't share your money-making ideas with me. 117 00:05:31,120 --> 00:05:32,640 Big brother, this is peanuts. 118 00:05:32,720 --> 00:05:34,440 Talk to our brother for some real money. 119 00:05:34,520 --> 00:05:36,120 Real estate is where the big money is. 120 00:05:36,200 --> 00:05:37,400 Speak to him. 121 00:05:37,480 --> 00:05:39,600 If my apartment succeeds in the en bloc sale, 122 00:05:39,680 --> 00:05:40,840 it'll fetch double the value. 123 00:05:40,920 --> 00:05:42,560 That's going to be $2 million! 124 00:05:43,720 --> 00:05:45,480 Buying and selling property is really profitable. 125 00:05:45,560 --> 00:05:47,440 But the risk is big, 126 00:05:47,560 --> 00:05:49,440 and not everyone can manage the risk. 127 00:05:49,520 --> 00:05:51,360 Once you make a loss, that's it. 128 00:05:51,680 --> 00:05:52,640 You should be able to bear the loss. 129 00:05:52,720 --> 00:05:54,760 Yeah, we can't afford to lose, 130 00:05:54,840 --> 00:05:56,120 but we definitely can afford to win. 131 00:05:56,200 --> 00:05:57,920 One needs to strive to win. 132 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Thank you. 133 00:05:59,080 --> 00:06:00,600 Everyone wins. No one will lose. 134 00:06:02,000 --> 00:06:04,600 Dear, mother's place is quite cool today. 135 00:06:05,960 --> 00:06:07,200 Hey, when was the air conditioner installed? 136 00:06:07,280 --> 00:06:09,000 Not bad. What brand is it? 137 00:06:09,600 --> 00:06:11,360 Vacuum here, wipe there. 138 00:06:11,440 --> 00:06:13,560 Very easy. 139 00:06:13,640 --> 00:06:15,360 Sis, let's go play computer games. 140 00:06:15,600 --> 00:06:16,560 Done with dinner? 141 00:06:16,640 --> 00:06:17,880 I'm on diet! 142 00:06:18,000 --> 00:06:20,880 Kids these days diet without thinking. 143 00:06:21,040 --> 00:06:22,280 We spoil them. 144 00:06:22,360 --> 00:06:24,240 Mother, where's the abalone I brought? 145 00:06:24,320 --> 00:06:27,000 In the kitchen. I'll go get it. 146 00:06:31,120 --> 00:06:32,360 Mother, please sit down. I'll go get it. 147 00:06:32,440 --> 00:06:33,480 Go quickly. 148 00:06:33,560 --> 00:06:35,280 Be careful. What's wrong? 149 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 What happened? 150 00:06:37,040 --> 00:06:40,720 Nothing. It's normal. I'm just old. 151 00:06:41,240 --> 00:06:42,480 Awaiting my time. 152 00:06:42,560 --> 00:06:43,520 Touch wood! 153 00:06:43,600 --> 00:06:44,840 Don't talk nonsense. 154 00:06:45,160 --> 00:06:46,320 Brought to you by OCBC, 155 00:06:46,400 --> 00:06:48,040 your baby bonus bank. 156 00:06:48,480 --> 00:06:49,800 The government is giving money again. 157 00:06:49,880 --> 00:06:51,320 Our government is really one of a kind. 158 00:06:51,400 --> 00:06:53,200 They'll even pay you to have a child. 159 00:06:53,840 --> 00:06:55,480 Huang, since the government is giving away money, 160 00:06:55,560 --> 00:06:57,160 don't waste it, go have a child quickly. 161 00:06:57,240 --> 00:06:58,720 Earn money from the government. 162 00:06:58,800 --> 00:07:00,800 One child, $3,000. Two children, $6,000. 163 00:07:00,880 --> 00:07:02,680 What else is OCBC giving? 164 00:07:02,760 --> 00:07:04,680 An education trust fund. 165 00:07:04,800 --> 00:07:07,080 The government will match dollar for dollar. 166 00:07:07,160 --> 00:07:08,640 Up to $6,000. 167 00:07:08,720 --> 00:07:10,040 How do you know so much? 168 00:07:10,120 --> 00:07:12,120 Pity. Wrong timing. 169 00:07:12,200 --> 00:07:13,480 We have three daughters. 170 00:07:13,560 --> 00:07:16,800 My wife went through a lot, and I didn't get a cent. 171 00:07:16,880 --> 00:07:18,480 We just have to bear it. 172 00:07:18,560 --> 00:07:21,560 Now with the government's initiative, it's a great time to have a child. 173 00:07:21,640 --> 00:07:24,440 If you had known, the pigs would fly. 174 00:07:26,440 --> 00:07:28,600 We'd like to thank this dedicated employee 175 00:07:28,680 --> 00:07:31,280 for his contributions over the past 30 years. 176 00:07:31,520 --> 00:07:36,880 We've specially prepared $500 worth of NTUC grocery vouchers, 177 00:07:39,360 --> 00:07:44,360 And five special foot reflexology sessions! 178 00:07:50,080 --> 00:07:53,360 Why do so many people look down on you? 179 00:07:54,600 --> 00:07:58,280 Because you're no longer young, 180 00:07:58,360 --> 00:08:00,240 and you haven't achieved anything. 181 00:08:00,800 --> 00:08:06,080 Ask yourself why other people can be bosses, but you can't. 182 00:08:06,240 --> 00:08:07,640 AI XIN POLLEN SUPPLEMENTS 183 00:08:07,760 --> 00:08:13,640 Today you are here to embark on your journey to become a boss! 184 00:08:13,720 --> 00:08:15,600 Be a boss! 185 00:08:15,680 --> 00:08:18,800 Tell yourself you want to make lots of money. 186 00:08:18,880 --> 00:08:20,960 I want to make lots of money! 187 00:08:21,040 --> 00:08:23,400 Help others wholeheartedly. 188 00:08:23,480 --> 00:08:25,440 Help others wholeheartedly! 189 00:08:25,520 --> 00:08:27,200 -Well said! -Well said! 190 00:08:27,280 --> 00:08:28,520 You need not repeat that. 191 00:08:28,600 --> 00:08:31,040 Just say, "I will surely succeed". 192 00:08:31,160 --> 00:08:32,960 I will surely succeed! 193 00:08:33,039 --> 00:08:34,640 Chen Guan Sai 194 00:08:34,720 --> 00:08:36,120 Chen Guan Sai! 195 00:08:36,240 --> 00:08:38,159 That line was also for me, not for you. 196 00:08:39,480 --> 00:08:40,720 Please take a seat. 197 00:08:45,200 --> 00:08:48,160 Is this a business meeting or an anti-government rally? 198 00:08:48,240 --> 00:08:49,800 We are selling pollen health supplements. 199 00:08:49,880 --> 00:08:51,160 Such intensity to sell pollen? 200 00:08:51,240 --> 00:08:55,680 He also made $15,000 in a month. 201 00:08:55,760 --> 00:08:58,560 Let's applaud Guan Sai. 202 00:08:58,640 --> 00:09:00,640 Guan Sai! 203 00:09:00,720 --> 00:09:02,040 Guan Sai! 204 00:09:08,360 --> 00:09:10,720 I used to be an illegal money lender! 205 00:09:10,800 --> 00:09:14,640 I lived a dark and violent life! 206 00:09:15,120 --> 00:09:17,080 I was not happy! 207 00:09:17,160 --> 00:09:18,200 Why? 208 00:09:18,320 --> 00:09:20,400 Because when I beat my victims, 209 00:09:20,680 --> 00:09:22,240 it hurt my heart too! 210 00:09:22,320 --> 00:09:26,800 I thank Mr. Yang for introducing me to this business! 211 00:09:27,200 --> 00:09:29,360 When he said I could make a bundle, 212 00:09:29,440 --> 00:09:32,880 I thought he was kidding! 213 00:09:33,280 --> 00:09:38,680 You see this cash here? $15,000! 214 00:09:38,760 --> 00:09:40,960 Cold hard cash! 215 00:09:41,960 --> 00:09:44,480 -Seems workable. -Seems workable. 216 00:09:44,560 --> 00:09:46,080 Now I've introduced these supplements to many, 217 00:09:46,160 --> 00:09:48,560 and many people have taken it and fallen sick! 218 00:09:50,880 --> 00:09:52,400 And recovered! 219 00:09:53,440 --> 00:09:54,640 And improved. 220 00:09:54,720 --> 00:09:56,000 And improved! 221 00:09:56,440 --> 00:09:59,800 My average monthly income is $10,000. 222 00:09:59,880 --> 00:10:02,960 I used to scrimp and save every single cent. 223 00:10:03,080 --> 00:10:05,440 Now I don't bother about prices when I shop. Just take and go. 224 00:10:05,520 --> 00:10:07,240 Now my husband listens to me instead! 225 00:10:07,560 --> 00:10:14,200 Guan Sai! Guan Sai! Guan Sai! 226 00:10:23,000 --> 00:10:24,200 Did you see all those aunties earlier? 227 00:10:24,280 --> 00:10:25,680 All housewives. 228 00:10:25,800 --> 00:10:27,520 They make more than 10K a month with me. 229 00:10:27,600 --> 00:10:30,240 Just over 10k! Are you sure you can't beat them? 230 00:10:31,120 --> 00:10:32,520 Okay, deal. I'm in. 231 00:10:32,600 --> 00:10:33,680 Very simple. 232 00:10:33,800 --> 00:10:36,240 You pay $2,000 to buy a set of pollen supplement, 233 00:10:36,360 --> 00:10:37,440 and you'll be our ordinary member. 234 00:10:37,800 --> 00:10:39,960 If you buy five sets at 10K, 235 00:10:40,080 --> 00:10:41,800 you'll be a manager straight away. 236 00:10:42,320 --> 00:10:44,080 But I'm broke now, 237 00:10:44,160 --> 00:10:45,240 can't afford it. 238 00:10:45,320 --> 00:10:47,240 Can you pay me first? 239 00:10:47,320 --> 00:10:48,840 Not that I won't help you, 240 00:10:48,920 --> 00:10:50,080 but just think. 241 00:10:50,160 --> 00:10:51,560 If I lend you $2,000 to join as a member, 242 00:10:51,640 --> 00:10:52,840 you won't feel the pinch if you lose the money. 243 00:10:52,920 --> 00:10:54,760 You won't put your whole heart into it. Right? 244 00:10:55,560 --> 00:10:57,440 Two thousand to be a member, 10K to be a manager. 245 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 You think about it. 246 00:10:59,000 --> 00:11:00,600 Ten thousand to be a manager. 247 00:11:16,240 --> 00:11:17,520 Hui. 248 00:11:18,080 --> 00:11:20,400 I don't have 10K. 249 00:11:20,480 --> 00:11:22,720 Here's 2k. 250 00:11:22,800 --> 00:11:25,080 It's my life savings. 251 00:11:25,200 --> 00:11:26,440 Take it. 252 00:11:30,160 --> 00:11:31,280 Hui. 253 00:11:31,960 --> 00:11:34,160 Do you really know anything about business? 254 00:11:35,920 --> 00:11:38,000 I'm not looking down on you, 255 00:11:38,080 --> 00:11:40,240 I'm concerned that you'll be scammed. 256 00:11:41,760 --> 00:11:42,880 That won't happen, Mother. 257 00:11:42,960 --> 00:11:45,640 He's partnering up with Ah Huang. 258 00:11:45,720 --> 00:11:49,120 Yes, Mother, I will succeed. 259 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 I'll definitely return the money. 260 00:11:52,080 --> 00:11:54,320 Mitsubishi Electric... 261 00:11:54,400 --> 00:11:56,280 SEARCHING FOR THE NEXT SUPERSTAR 262 00:12:15,120 --> 00:12:16,760 So many people taking part! 263 00:12:16,840 --> 00:12:17,800 Don't be nervous. 264 00:12:17,880 --> 00:12:19,760 -We'll dial-in votes to support you, okay? -Okay. 265 00:12:20,320 --> 00:12:21,240 Go. 266 00:12:21,320 --> 00:12:23,240 -Don't be nervous, okay? -Teacher Huang. 267 00:12:23,840 --> 00:12:25,200 Ling Ling. 268 00:12:25,280 --> 00:12:26,920 You haven't performed at getai stage in a long time. 269 00:12:27,000 --> 00:12:28,400 I'm too old for that now! 270 00:12:28,480 --> 00:12:30,760 Please don't ask my wife to perform anymore. 271 00:12:30,840 --> 00:12:32,440 She needs to look after our daughter now. 272 00:12:32,800 --> 00:12:33,760 Hello. 273 00:12:38,920 --> 00:12:40,080 Big boss. 274 00:12:46,760 --> 00:12:48,960 Boss, are you here for the meeting? 275 00:12:49,040 --> 00:12:50,360 No. 276 00:12:50,440 --> 00:12:51,480 My daughter. 277 00:12:51,560 --> 00:12:54,480 Good at nothing, except singing. 278 00:12:55,000 --> 00:12:56,960 Come. 279 00:13:01,000 --> 00:13:03,520 Daddy, so many people. 280 00:13:03,600 --> 00:13:05,280 I'm sure to lose. 281 00:13:05,360 --> 00:13:06,920 Don't be afraid. 282 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 I am prepared to spend a lot to get lots of dial-in votes for you. 283 00:13:10,080 --> 00:13:11,240 Vote until you win. 284 00:13:11,320 --> 00:13:12,720 Don't worry, let's go. 285 00:13:13,480 --> 00:13:14,600 Big Boss, your daughter is participating? 286 00:13:14,680 --> 00:13:15,760 Mine too! 287 00:13:15,840 --> 00:13:17,880 Stella, greet uncle. 288 00:13:17,960 --> 00:13:19,080 Hi. 289 00:13:19,440 --> 00:13:21,760 Daddy, she's prettier. 290 00:13:21,840 --> 00:13:23,120 I'm sure to lose. 291 00:13:23,200 --> 00:13:25,840 No. My daughter will be second. You'll be first. 292 00:13:25,960 --> 00:13:28,680 -First runner-up. -That apartment you recommended to me 293 00:13:28,760 --> 00:13:30,600 is really doing well in the en bloc sale. 294 00:13:30,680 --> 00:13:33,120 To make money in Singapore, this is the only way. 295 00:13:33,200 --> 00:13:34,480 Yes. 296 00:13:34,640 --> 00:13:35,760 Look at Sentosa. 297 00:13:35,840 --> 00:13:38,360 Empty plot of land, not a single building. 298 00:13:38,440 --> 00:13:39,640 Changed hands a few times. 299 00:13:39,720 --> 00:13:41,160 -Everyone made heaps. -Yes. 300 00:13:41,240 --> 00:13:42,440 Don't have to work nowadays. 301 00:13:42,520 --> 00:13:43,760 Just make money this way. 302 00:13:43,840 --> 00:13:44,680 That's right. 303 00:13:44,760 --> 00:13:46,560 Best to have money. 304 00:13:46,840 --> 00:13:47,680 I know. 305 00:13:47,760 --> 00:13:49,600 You won't know. 306 00:13:49,880 --> 00:13:52,480 Let me demonstrate how great is it to have money. 307 00:13:53,000 --> 00:13:55,240 Line up in front. 308 00:13:55,840 --> 00:13:57,000 Move back a bit. 309 00:13:57,080 --> 00:13:58,520 How can you do this? 310 00:13:58,600 --> 00:13:59,600 Please queue up properly. 311 00:13:59,680 --> 00:14:01,680 Many other people are queuing up here. 312 00:14:02,680 --> 00:14:03,800 Don't make a fuss! 313 00:14:03,880 --> 00:14:05,320 Look! Money! 314 00:14:09,960 --> 00:14:10,840 Thank you. 315 00:14:16,600 --> 00:14:18,120 Another $200 for you. 316 00:14:18,200 --> 00:14:21,160 Please don't come again. 317 00:14:24,600 --> 00:14:26,080 How could you threaten my daughter! 318 00:14:26,160 --> 00:14:28,320 Daddy, I am sure to lose. 319 00:14:28,400 --> 00:14:31,480 All this money is for you. Please don't come again. 320 00:14:31,880 --> 00:14:34,400 Excuse me, I'm the organizer. 321 00:14:40,480 --> 00:14:42,160 You bring me to the doctor so often, 322 00:14:42,240 --> 00:14:44,240 won't your boss scold you? 323 00:14:44,320 --> 00:14:46,120 No, I applied for leave. 324 00:14:46,240 --> 00:14:48,360 What do you work as? 325 00:14:48,440 --> 00:14:49,360 Accountant. 326 00:14:49,440 --> 00:14:52,000 What's that? 327 00:14:52,080 --> 00:14:53,040 Counting money. 328 00:14:53,120 --> 00:14:55,600 Counting money? That's good. 329 00:14:56,240 --> 00:14:57,560 It's other people's money. 330 00:14:58,520 --> 00:14:59,920 Huang is running a business. 331 00:15:00,000 --> 00:15:01,640 Why don't you help him? 332 00:15:01,720 --> 00:15:04,040 Counting your own money is better. 333 00:15:04,120 --> 00:15:06,520 He doesn't want me to interfere in his business. 334 00:15:07,320 --> 00:15:08,640 He said that? 335 00:15:08,720 --> 00:15:10,520 Mrs. Yang! 336 00:15:10,640 --> 00:15:11,800 Please take a seat. 337 00:15:11,880 --> 00:15:13,160 Mother, take a seat. 338 00:15:14,200 --> 00:15:15,600 Hello, aunty. 339 00:15:17,120 --> 00:15:18,760 Are you a doctor? 340 00:15:19,480 --> 00:15:20,640 Yes, I am. Is there a problem? 341 00:15:22,120 --> 00:15:23,920 Have you completed secondary school? 342 00:15:24,000 --> 00:15:25,560 Aunty, I'm 25 years old. 343 00:15:26,960 --> 00:15:28,360 A doctor at such a young age. 344 00:15:28,440 --> 00:15:29,360 Very promising. 345 00:15:32,160 --> 00:15:33,520 According to this report, 346 00:15:33,600 --> 00:15:35,480 your mother has diabetes. 347 00:15:35,560 --> 00:15:37,960 Mother, doctor says you have diabetes. 348 00:15:38,040 --> 00:15:39,880 No wonder you look so tired lately. 349 00:15:40,320 --> 00:15:43,080 I know, but it's okay. 350 00:15:44,160 --> 00:15:46,600 Didn't you say you have lumps all over your body? 351 00:15:46,720 --> 00:15:50,160 Yes. But it's nothing, just a small issue. 352 00:15:50,440 --> 00:15:52,600 Doctor, could you please examine my mother? 353 00:15:53,160 --> 00:15:54,120 Sure. 354 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 Here. 355 00:15:55,280 --> 00:15:56,560 And here too. 356 00:15:57,160 --> 00:15:58,360 On the back as well. 357 00:15:59,160 --> 00:16:00,280 These are "fat lumps" 358 00:16:00,360 --> 00:16:01,240 It's harmless. 359 00:16:01,320 --> 00:16:02,360 Harmless? 360 00:16:02,600 --> 00:16:04,520 Why did she say "harm"? 361 00:16:05,480 --> 00:16:07,600 These lumps are cockles? 362 00:16:07,680 --> 00:16:09,880 Not cockles, Mother. 363 00:16:10,360 --> 00:16:13,160 Doctor, can you do a scan on my mother? 364 00:16:14,000 --> 00:16:15,040 It's really unnecessary. 365 00:16:15,120 --> 00:16:16,200 It's really harmless. 366 00:16:17,560 --> 00:16:21,000 These cases are usually harmless at the start, 367 00:16:21,080 --> 00:16:23,480 but ends up being harmful. 368 00:16:23,560 --> 00:16:25,480 "Harmpu?" Who? 369 00:16:26,040 --> 00:16:28,240 No, Mother. 370 00:16:28,880 --> 00:16:31,920 Doctor, may I insist on a scan? 371 00:16:32,000 --> 00:16:35,600 Since you insist, I'll get my nurse to arrange it. 372 00:16:35,680 --> 00:16:37,640 -Please arrange. -Sure, doctor. 373 00:16:39,000 --> 00:16:40,080 Are you sure? 374 00:16:40,200 --> 00:16:41,320 Four months! 375 00:16:41,400 --> 00:16:43,560 Four months queue to do a scan? 376 00:16:43,760 --> 00:16:46,600 One of my friends' doctor told him three months queue, 377 00:16:46,680 --> 00:16:48,520 but he died in the second month. 378 00:16:48,640 --> 00:16:50,480 So today we need to discuss 379 00:16:50,560 --> 00:16:53,120 whether to go to a private doctor or public doctor. 380 00:16:53,480 --> 00:16:54,800 No need to discuss. 381 00:16:54,880 --> 00:16:57,560 Just go to a private doctor. 382 00:16:57,680 --> 00:16:59,360 The earliest consultation, so we can feel at ease. 383 00:16:59,440 --> 00:17:00,720 Earlier detection, earlier treatment. 384 00:17:00,800 --> 00:17:01,760 Better for everyone. 385 00:17:01,840 --> 00:17:02,880 I'm okay with that. 386 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 I agree with you. 387 00:17:04,280 --> 00:17:05,480 What do you think, brother? 388 00:17:05,680 --> 00:17:06,960 Private doctor? 389 00:17:07,319 --> 00:17:08,480 Okay. 390 00:17:08,880 --> 00:17:10,599 Settled. Private doctor for Mother. 391 00:17:10,680 --> 00:17:13,359 It's a trivial matter. 392 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 Don't waste money. 393 00:17:15,760 --> 00:17:19,480 Don't worry about money. We have nothing except money. 394 00:17:19,560 --> 00:17:21,000 What's going on here? 395 00:17:21,079 --> 00:17:22,839 It's late, and you're still watching TV and eating snacks. 396 00:17:22,960 --> 00:17:24,200 Go to bed! 397 00:17:27,319 --> 00:17:29,240 Singtel's F1 Grand Prix has been heavily advertised. 398 00:17:29,320 --> 00:17:30,920 I bought tickets. Have you? 399 00:17:31,000 --> 00:17:33,960 Ah Qiang, why not buy a ticket for mother? 400 00:17:34,040 --> 00:17:35,960 We'd like to take mother there too. 401 00:17:36,040 --> 00:17:38,160 But, you know that F1 races are really fast-paced, 402 00:17:38,240 --> 00:17:39,240 gone in a flash. 403 00:17:39,520 --> 00:17:41,240 Mother won't be able to see clearly. 404 00:17:42,040 --> 00:17:43,680 I think it's a waste of money. 405 00:17:43,880 --> 00:17:46,880 Also, Mother hasn't been well lately. 406 00:17:47,600 --> 00:17:49,240 Mother, you are not feeling well lately. 407 00:17:49,320 --> 00:17:50,400 When you are better, 408 00:17:50,480 --> 00:17:53,600 whatever you wish to see or eat will be on me, okay? 409 00:17:53,920 --> 00:17:55,160 Okay. 410 00:17:55,880 --> 00:17:57,080 Have you bought tickets yet? 411 00:17:57,160 --> 00:17:58,160 Why should I go? 412 00:17:58,240 --> 00:17:59,200 There's Alonso in F1. 413 00:17:59,320 --> 00:18:01,360 I am Singapore's Schumacher on PIE. 414 00:18:01,440 --> 00:18:02,600 But I'll still lose out to him. 415 00:18:02,720 --> 00:18:03,720 Why? 416 00:18:04,160 --> 00:18:05,000 He speeds without problems. 417 00:18:05,080 --> 00:18:06,240 But when I step on it, I get a traffic ticket. 418 00:18:06,320 --> 00:18:07,480 Just got another one. 419 00:18:07,560 --> 00:18:09,240 Fine plus demerit points. 420 00:18:09,760 --> 00:18:11,880 Mother, how many points left on your license? 421 00:18:12,240 --> 00:18:13,360 I don't know. 422 00:18:13,800 --> 00:18:14,640 Twelve points left. 423 00:18:15,000 --> 00:18:16,880 I was caught speeding too, and had 12 points deducted. 424 00:18:16,960 --> 00:18:18,120 So mother is left with 12 points. 425 00:18:18,200 --> 00:18:19,680 Fortunately, I could deduct it from mother's license, 426 00:18:19,760 --> 00:18:21,680 otherwise my license would have been suspended. 427 00:18:22,640 --> 00:18:23,560 Very touching, brother. 428 00:18:23,640 --> 00:18:24,720 Left 12 points for me. 429 00:18:25,600 --> 00:18:27,600 Both of you please don't finish it. 430 00:18:27,720 --> 00:18:29,480 When I buy a car, I will also need to use it. 431 00:18:30,560 --> 00:18:31,880 Don't worry, elder brother. 432 00:18:32,000 --> 00:18:33,040 By the time you get a car, 433 00:18:33,160 --> 00:18:35,200 mother's points would be reinstated. 434 00:18:35,880 --> 00:18:38,640 Are you trying to say we can never afford a car? 435 00:18:39,560 --> 00:18:41,400 Don't misunderstand, she's just kidding. 436 00:18:41,520 --> 00:18:42,960 Actually, I need your help. 437 00:18:43,120 --> 00:18:45,520 Stella needs support for tomorrow's singing contest. 438 00:18:45,800 --> 00:18:47,120 I bought a lot of phones. 439 00:18:48,080 --> 00:18:48,920 Free phones for you. 440 00:18:49,000 --> 00:18:50,080 There's a SIM card in the phone. 441 00:18:50,160 --> 00:18:51,200 Just go ahead and dial-in your votes, 442 00:18:51,280 --> 00:18:53,080 I'll pay for it. Don't worry. 443 00:18:53,160 --> 00:18:54,560 Just dial until she wins. 444 00:18:57,520 --> 00:18:58,480 Children compete in singing. 445 00:18:58,560 --> 00:18:59,880 Parents compete in dialing in votes. 446 00:19:01,000 --> 00:19:04,120 We have no choice. We are committed parents. 447 00:19:05,080 --> 00:19:06,200 Mother, rest well. 448 00:19:07,160 --> 00:19:08,600 Drive safely. 449 00:19:10,120 --> 00:19:11,480 I need to go pee. 450 00:19:11,880 --> 00:19:13,200 Take mother to the toilet. 451 00:19:13,760 --> 00:19:14,800 Be careful. 452 00:19:15,080 --> 00:19:16,160 The floor is slippery. 453 00:19:17,320 --> 00:19:19,320 Brother, have you raised the money? 454 00:19:19,880 --> 00:19:21,040 Not yet. 455 00:19:23,800 --> 00:19:25,160 Maybe this can help you. 456 00:19:26,280 --> 00:19:29,240 Good morning, welcome to OCBC Sunday Banking. 457 00:19:29,320 --> 00:19:30,760 -I want to take a loan. -This way, please. 458 00:19:30,840 --> 00:19:32,800 -Thank you. -You are welcome. 459 00:19:33,240 --> 00:19:35,080 Great, I can be a manager now. 460 00:19:37,480 --> 00:19:40,320 -Miss, can I have that free gift? -That one? 461 00:19:40,400 --> 00:19:43,040 That comes free with our Mighty Saver's Plan. You have children? 462 00:19:43,120 --> 00:19:45,360 -We have three. -Then you'll get three sets. 463 00:19:46,400 --> 00:19:47,520 Please come with me. 464 00:19:49,760 --> 00:19:51,440 Help yourselves to these later. 465 00:19:52,320 --> 00:19:54,760 This is our Mighty Saver's counter. 466 00:19:54,840 --> 00:19:57,560 There're steps for kids to make their own deposits... 467 00:20:02,480 --> 00:20:03,360 Delicious. 468 00:20:04,040 --> 00:20:05,080 Enjoy yourselves. 469 00:20:05,440 --> 00:20:06,680 Let's take some home! 470 00:20:25,680 --> 00:20:27,400 When I become a manager, I must buy a car. 471 00:20:27,840 --> 00:20:29,560 Riding a bike has no class. 472 00:20:29,640 --> 00:20:31,080 Such a lousy vehicle. 473 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 What's that sound? 474 00:21:00,600 --> 00:21:01,680 Let's go! 475 00:21:02,000 --> 00:21:03,080 It has stalled. 476 00:21:06,520 --> 00:21:08,120 Quick! 477 00:21:08,520 --> 00:21:10,320 You even lose out when it comes to motorbikes! 478 00:21:14,480 --> 00:21:17,320 Congratulations, brother, you're finally our manager. 479 00:21:17,400 --> 00:21:20,400 You must work hard. It's a final chance to do some good. 480 00:21:20,480 --> 00:21:21,640 Don't let others look down on you. 481 00:21:21,720 --> 00:21:23,760 Yes, many people look down on me. 482 00:21:23,840 --> 00:21:25,320 I must make a lot of money. 483 00:21:25,400 --> 00:21:27,360 Prove to them 484 00:21:27,560 --> 00:21:28,920 that I have brains. 485 00:21:29,320 --> 00:21:30,720 That's the right attitude. 486 00:21:31,080 --> 00:21:33,120 Our pollen doesn't just make a lot of money, 487 00:21:33,200 --> 00:21:34,360 it also brings good health to people. 488 00:21:34,440 --> 00:21:36,400 That's also a good deed, right? 489 00:21:36,480 --> 00:21:38,360 Right, since the pollen is good, 490 00:21:38,440 --> 00:21:40,240 why didn't you give some to Mother? 491 00:21:41,520 --> 00:21:44,040 Between the three of us, Mother loves you most. 492 00:21:44,120 --> 00:21:46,040 She'll be happy if you buy it for her. 493 00:21:47,840 --> 00:21:49,440 I must work hard. 494 00:21:49,560 --> 00:21:51,680 When can I buy a car like yours? 495 00:21:52,440 --> 00:21:55,320 For a car like mine, it'll take you some time, understand? 496 00:21:56,840 --> 00:21:59,320 China-made car, new in Singapore, Wuling. 497 00:21:59,400 --> 00:22:01,000 Small engine capacity, saves oil and is spacious. 498 00:22:01,080 --> 00:22:02,360 Can carry both passengers and goods. 499 00:22:02,680 --> 00:22:04,240 Less than $400 a month. 500 00:22:04,520 --> 00:22:06,520 In less than two months, you can get one. 501 00:22:08,840 --> 00:22:10,840 Move the goods. 502 00:22:14,400 --> 00:22:15,520 Sure I can make money? 503 00:22:15,600 --> 00:22:17,760 Look at me and you know, right? 504 00:22:18,400 --> 00:22:21,200 Don't worry, you can buy a house in less than two years. 505 00:22:21,680 --> 00:22:23,160 Why so late? 506 00:22:23,840 --> 00:22:25,640 I have other business to attend to. 507 00:22:25,720 --> 00:22:26,880 Did you bring my stuff? 508 00:22:27,880 --> 00:22:28,960 Which brand you want? 509 00:22:29,560 --> 00:22:30,480 Marlboro. 510 00:22:32,320 --> 00:22:34,240 No such brand in Singapore anymore. 511 00:22:34,560 --> 00:22:37,080 Only rotting mouth, rotting hand, rotting leg, 512 00:22:37,160 --> 00:22:38,400 broken neck and damaged head brand. 513 00:22:38,480 --> 00:22:40,440 -Which do you want? -Give me rotting mouth, 514 00:22:40,520 --> 00:22:41,800 two tubes of rotting mouth. 515 00:22:41,960 --> 00:22:43,320 Give him the stickers too. 516 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 What stickers? 517 00:22:45,120 --> 00:22:47,520 Don't these pictures frighten you when you smoke? 518 00:22:48,040 --> 00:22:50,840 Put these stickers on. Fool yourself that you won't get cancer. 519 00:22:51,720 --> 00:22:53,080 So full of ideas. 520 00:22:53,800 --> 00:22:55,280 You still want to smoke after seeing such pictures? 521 00:22:55,360 --> 00:22:56,240 What's wrong? 522 00:22:56,320 --> 00:22:58,320 We are selling pollen to promote healthy living, right? 523 00:23:00,280 --> 00:23:02,520 My brother is now a manager. 524 00:23:02,600 --> 00:23:05,280 He is talking to me about health. He has a bright future! 525 00:23:05,640 --> 00:23:08,120 Guan Sai spoke until he cried. 526 00:23:08,200 --> 00:23:09,600 He made a lot of money selling pollen. 527 00:23:09,680 --> 00:23:10,880 Learn from him. 528 00:23:11,360 --> 00:23:13,480 Yes, you're doing very well. 529 00:23:13,600 --> 00:23:14,640 Who do you sell to? 530 00:23:15,000 --> 00:23:16,120 Very simple. 531 00:23:55,480 --> 00:23:57,880 Today I want to thank my wife. 532 00:23:57,960 --> 00:24:00,880 She's been such a support. 533 00:24:02,320 --> 00:24:03,560 Thank you, dear. 534 00:24:05,720 --> 00:24:09,200 I must also thank my mother. 535 00:24:09,720 --> 00:24:12,760 When I didn't have enough money to buy the pollen, 536 00:24:13,400 --> 00:24:17,280 she lent me her life savings of $2,000 to buy stock! 537 00:24:19,240 --> 00:24:22,640 Thank you, Mother! 538 00:24:23,360 --> 00:24:26,240 I'm returning the $2,000 to you, 539 00:24:26,640 --> 00:24:29,080 and also giving you gift! 540 00:24:29,320 --> 00:24:31,760 Thank you, Mother! 541 00:24:47,680 --> 00:24:50,520 In our business, 542 00:24:50,920 --> 00:24:54,000 we get more than wealth and health. 543 00:24:54,520 --> 00:24:56,720 We also witness family warmth and tenderness. 544 00:24:56,840 --> 00:24:58,760 Let's give him a round of applause! 545 00:25:08,960 --> 00:25:10,160 We want to buy a TV set. 546 00:25:10,560 --> 00:25:11,640 The flat screen type, 547 00:25:11,840 --> 00:25:13,840 like this one on the wall. 548 00:25:13,920 --> 00:25:14,760 How much? 549 00:25:14,840 --> 00:25:16,120 Sorry, we don't sell TV. 550 00:25:17,200 --> 00:25:19,560 We are selling a new TV service called Mio TV, 551 00:25:19,640 --> 00:25:21,920 having Hong Kong and Taiwan drama series 24 hours a day, 552 00:25:22,000 --> 00:25:24,160 dialogue in Hokkien and Cantonese. 553 00:25:24,240 --> 00:25:25,520 Hokkien and Cantonese! 554 00:25:27,480 --> 00:25:28,600 That's great! 555 00:25:29,040 --> 00:25:31,400 I thought I'd never get a chance 556 00:25:31,480 --> 00:25:34,320 to watch Hokkien drama on TV in Singapore. 557 00:25:34,880 --> 00:25:36,200 Thanks to the government. 558 00:25:36,520 --> 00:25:39,120 Mother, why are you thanking the government? 559 00:25:39,720 --> 00:25:41,560 Because the government has figured it out? 560 00:25:41,640 --> 00:25:43,200 You should thank your son. 561 00:25:43,280 --> 00:25:44,720 He ordered this for you. 562 00:25:44,800 --> 00:25:48,240 It's a new TV service called Mio TV. 563 00:25:48,400 --> 00:25:49,680 Miao TV! 564 00:25:50,760 --> 00:25:52,760 Grandma got it wrong! 565 00:25:56,800 --> 00:25:59,600 Mother, for the past 50 years, 566 00:25:59,680 --> 00:26:02,800 don't think your son is a fool. 567 00:26:02,880 --> 00:26:04,880 He has been feigning ignorance. 568 00:26:05,680 --> 00:26:07,640 His intelligence is hidden inside here. 569 00:26:07,760 --> 00:26:09,240 He's been waiting for the right opportunity. 570 00:26:09,320 --> 00:26:10,480 Now the time has come. 571 00:26:11,760 --> 00:26:12,920 My talent is now obvious. 572 00:26:14,240 --> 00:26:15,640 Give me two more years. 573 00:26:16,160 --> 00:26:19,120 I want to make a lot of money to be filial to you, 574 00:26:19,200 --> 00:26:20,920 to be better than Huang and Qiang. 575 00:26:21,080 --> 00:26:22,240 That's good, that's-- 576 00:26:22,400 --> 00:26:23,520 Bak Kwa! 577 00:26:23,880 --> 00:26:25,000 Come on. 578 00:26:25,320 --> 00:26:27,280 Have some abalone. 579 00:26:45,120 --> 00:26:47,120 Another friend is gone. 580 00:26:47,880 --> 00:26:50,400 I do not dare read the papers lately. 581 00:26:50,880 --> 00:26:52,840 When I see a familiar face, 582 00:26:52,920 --> 00:26:54,520 I get scared. 583 00:26:55,240 --> 00:26:56,080 That's right. 584 00:26:57,760 --> 00:26:59,080 Have you booked your niche at the columbarium? 585 00:26:59,160 --> 00:27:00,160 What? 586 00:27:00,240 --> 00:27:02,160 Our future holiday resort. 587 00:27:04,800 --> 00:27:08,040 I heard Mandai has a Shangri-La columbarium tower, 588 00:27:08,360 --> 00:27:09,640 $8,000 to book a niche for an urn. 589 00:27:09,720 --> 00:27:11,440 Feng shui is very good. 590 00:27:11,600 --> 00:27:15,040 My son knows an insider who can give 30% discount. 591 00:27:15,480 --> 00:27:16,560 30% discount? 592 00:27:18,600 --> 00:27:20,000 That means $5,600. 593 00:27:20,920 --> 00:27:22,040 Let's buy one each, 594 00:27:22,440 --> 00:27:23,840 and accompany each other. 595 00:27:25,080 --> 00:27:28,200 $5,600 for the company? 596 00:27:29,120 --> 00:27:29,960 What if there is an en bloc sale? 597 00:27:30,040 --> 00:27:31,000 One person for one unit, 598 00:27:31,120 --> 00:27:32,560 we can even make a profit too. 599 00:27:33,000 --> 00:27:34,440 Did you forget your medicine? 600 00:27:34,760 --> 00:27:35,760 Crazy! 601 00:27:36,480 --> 00:27:37,640 Can we use CPF to buy? 602 00:27:38,960 --> 00:27:40,600 Mr. Yang, you have a lot of resources. 603 00:27:40,800 --> 00:27:41,840 Bonds worth a million dollars, 604 00:27:41,920 --> 00:27:42,800 and you give me a cash cheque. 605 00:27:42,880 --> 00:27:43,880 I wouldn't have done that in the past, 606 00:27:43,960 --> 00:27:45,960 but taking a loan would incur lots of interest. 607 00:27:46,200 --> 00:27:47,080 Now I'm smarter. 608 00:27:47,240 --> 00:27:49,840 I am using the company's OD line to buy my house, 609 00:27:49,920 --> 00:27:51,440 and use the cash from the en bloc sale 610 00:27:51,520 --> 00:27:53,120 to pay up the OD line. 611 00:27:53,200 --> 00:27:54,680 Pay off $2 million at a go, 612 00:27:54,760 --> 00:27:56,080 save a lot on interest. 613 00:27:57,160 --> 00:27:58,240 You really have good ideas. 614 00:27:58,320 --> 00:28:00,520 I have no choice, ideas can help save money. 615 00:28:01,240 --> 00:28:02,360 The idea is good, 616 00:28:02,440 --> 00:28:05,000 but the risk is high. 617 00:28:05,280 --> 00:28:07,160 You sure the en bloc sale will succeed? 618 00:28:07,240 --> 00:28:08,080 Definitely. 619 00:28:08,160 --> 00:28:10,280 The developers literally begged us. 620 00:28:10,360 --> 00:28:13,360 Our committee is negotiating with them, 621 00:28:13,640 --> 00:28:15,440 might even close at $2.5 million. 622 00:28:18,760 --> 00:28:20,680 I also intend to get the Avenue 6 landed property. 623 00:28:21,000 --> 00:28:23,040 Avenue 6, good place. 624 00:28:23,120 --> 00:28:25,080 For yourself or as an investment? 625 00:28:25,200 --> 00:28:26,360 For myself, of course. 626 00:28:26,840 --> 00:28:28,920 I heard many ministers live in that area. 627 00:28:29,200 --> 00:28:31,000 Lots of police patrols in that area. 628 00:28:31,240 --> 00:28:32,160 Very safe. 629 00:28:33,720 --> 00:28:36,000 Hello. Okay, coming over. 630 00:28:37,240 --> 00:28:39,840 According to our record, on the 19th of July, 631 00:28:39,920 --> 00:28:42,760 this car was speeding at 130 kilometers per hour along the PIE. 632 00:28:43,120 --> 00:28:45,520 Based on your submission, your mother was the driver. 633 00:28:45,600 --> 00:28:48,200 Yes, sure. You don't think she's old, cannot drive. 634 00:28:49,880 --> 00:28:51,880 See, her license is still valid. 635 00:28:54,480 --> 00:28:55,880 Okay, then this car is? 636 00:28:55,960 --> 00:28:56,880 This car is mine. 637 00:28:56,960 --> 00:28:58,680 I lent her, nothing wrong, right? 638 00:28:58,760 --> 00:29:01,480 Nothing wrong. So your mother was the driver? 639 00:29:01,560 --> 00:29:02,960 -Yeah. -You sure? 640 00:29:03,040 --> 00:29:04,040 Sure. 641 00:29:04,440 --> 00:29:06,560 Can you ask your mother to drive one round? 642 00:29:08,000 --> 00:29:08,880 One round? 643 00:29:12,360 --> 00:29:14,880 Huang. 644 00:29:16,360 --> 00:29:21,640 Mother, don't worry, just drive one round. 645 00:29:22,440 --> 00:29:24,360 Just drive one round? 646 00:29:25,000 --> 00:29:26,960 Okay. 647 00:29:38,160 --> 00:29:39,480 How to start? 648 00:29:45,040 --> 00:29:48,440 Actually... 649 00:29:50,000 --> 00:29:52,040 Actually, I was the driver. 650 00:29:52,680 --> 00:29:54,800 Okay. So you are the driver. 651 00:29:55,320 --> 00:29:56,440 Yeah. 652 00:29:56,560 --> 00:29:58,120 I told her to drive slowly. 653 00:29:58,200 --> 00:29:59,560 She always likes to speed. 654 00:29:59,720 --> 00:30:01,400 See, you never listen to me. 655 00:30:01,720 --> 00:30:02,880 Why didn't you abide by the law? 656 00:30:02,960 --> 00:30:04,360 And you used Mother's license too. 657 00:30:06,320 --> 00:30:07,400 You sure you are the driver? 658 00:30:08,680 --> 00:30:09,560 Yes. 659 00:30:10,040 --> 00:30:11,640 Then I need you to follow me to the station. 660 00:30:12,160 --> 00:30:13,160 Okay. 661 00:30:21,640 --> 00:30:24,840 Hello. I know, Ah Heng called me earlier. 662 00:30:25,960 --> 00:30:27,680 Tonight's your turn to buy the condom. 663 00:30:27,760 --> 00:30:28,960 Okay, I'm coming over now. 664 00:30:29,960 --> 00:30:32,720 Mother, I need to use the car now. 665 00:30:45,840 --> 00:30:48,240 You are suffering. Why force yourself to drink? 666 00:30:54,760 --> 00:30:56,560 Sorry, mummy. 667 00:30:57,840 --> 00:30:59,400 How dare you call me "mummy"? 668 00:31:04,520 --> 00:31:05,440 What is this? 669 00:31:05,520 --> 00:31:08,240 Lipstick. Perfume. 670 00:31:08,960 --> 00:31:10,760 Where have you been messing around? 671 00:31:10,840 --> 00:31:12,880 Don't talk nonsense. 672 00:31:13,480 --> 00:31:15,720 I just sat there, 673 00:31:15,800 --> 00:31:16,800 those ladies jumped on me, 674 00:31:16,880 --> 00:31:18,400 kissed and hugged me. 675 00:31:18,480 --> 00:31:19,800 I pushed one away, and another came. 676 00:31:19,880 --> 00:31:21,360 I couldn't fend them all off. 677 00:31:22,360 --> 00:31:25,440 What's there to be jealous about? So please stop shouting. 678 00:31:25,520 --> 00:31:28,040 Stop looking pitiful. 679 00:31:28,120 --> 00:31:30,080 Women are so good at emotional threats. 680 00:31:30,160 --> 00:31:31,560 Don't think you can manipulate me. 681 00:31:32,160 --> 00:31:33,480 I told you before we got married 682 00:31:33,560 --> 00:31:35,160 I would be out partying six days a week. 683 00:31:35,240 --> 00:31:36,680 And you agreed, that's why I married you. 684 00:31:37,240 --> 00:31:39,080 You men are all like this! 685 00:31:39,480 --> 00:31:41,520 Once you have money, you'll be out having fun. 686 00:31:41,840 --> 00:31:43,360 Shut up! 687 00:31:43,440 --> 00:31:44,760 No matter how much fun I have, 688 00:31:44,840 --> 00:31:46,360 you should be glad I come home. 689 00:31:46,480 --> 00:31:48,560 I didn't do anything behind your back. 690 00:31:52,560 --> 00:31:54,560 What is this? Look! 691 00:31:55,880 --> 00:31:59,120 A leftover? You didn't have time to use it or forgot to? 692 00:32:03,040 --> 00:32:04,040 Condom? 693 00:32:06,240 --> 00:32:09,000 This shows you I'm a responsible husband. 694 00:32:09,360 --> 00:32:12,120 If I didn't use this, then you would have to be careful. 695 00:32:12,680 --> 00:32:14,240 You men are all like that! 696 00:32:14,760 --> 00:32:16,600 My dad told me not to marry you, 697 00:32:16,680 --> 00:32:18,240 but I just didn't listen! 698 00:32:18,320 --> 00:32:19,720 Stop telling me about your dad! 699 00:32:19,800 --> 00:32:21,320 Go back to your dad if you're so unhappy! 700 00:32:21,400 --> 00:32:22,560 Get a divorce if you're unhappy! 701 00:32:22,640 --> 00:32:24,120 I can get you a lawyer! 702 00:32:24,360 --> 00:32:25,480 Go sleep it off! 703 00:32:28,640 --> 00:32:30,120 Wash up before you sleep. 704 00:32:30,200 --> 00:32:31,200 You stink! 705 00:33:07,960 --> 00:33:09,800 It's so late. Where's sister-in-law? 706 00:33:10,200 --> 00:33:11,160 I rather she not turn up. 707 00:33:11,240 --> 00:33:12,080 Why? 708 00:33:12,520 --> 00:33:14,560 Look at those headlights. 709 00:33:15,840 --> 00:33:18,200 There's a bigger pair behind. 710 00:33:18,480 --> 00:33:20,160 -Hi, guys! -Hello. 711 00:33:21,520 --> 00:33:22,400 Can I help you? 712 00:33:24,480 --> 00:33:25,600 Does this car have airbags? 713 00:33:26,040 --> 00:33:26,960 I'll get back to you. 714 00:33:29,800 --> 00:33:31,720 You speak English when you see pretty girls. 715 00:33:31,840 --> 00:33:33,160 Even managed to ask if there's airbags. 716 00:33:34,920 --> 00:33:35,920 That one behind is not bad too. 717 00:33:38,040 --> 00:33:38,880 Looks familiar. 718 00:33:39,600 --> 00:33:40,440 Sister-in-law. 719 00:33:41,920 --> 00:33:43,440 Crazy woman. 720 00:33:43,520 --> 00:33:46,000 Really don't know her limits. Disgraceful. 721 00:33:47,320 --> 00:33:49,120 You crazy? Why are you dressed like this? 722 00:33:50,200 --> 00:33:52,440 I had to dress up to buy our first car. 723 00:33:52,520 --> 00:33:53,800 Otherwise I might make you look bad. 724 00:33:53,920 --> 00:33:55,360 Ever heard of beauty in a sports car? 725 00:33:56,040 --> 00:33:57,040 This car? 726 00:33:57,120 --> 00:33:58,000 Yes, this one. 727 00:34:00,160 --> 00:34:02,920 -Nice. Seven-seater car? -Yes, indeed. 728 00:34:03,400 --> 00:34:04,600 Is it fuel-efficient? 729 00:34:04,680 --> 00:34:06,200 Very economical. 730 00:34:06,280 --> 00:34:08,000 It can run even without petrol. 731 00:34:08,199 --> 00:34:09,040 That good? 732 00:34:10,679 --> 00:34:12,159 Look at the headlights. 733 00:34:14,560 --> 00:34:15,400 Very nice. 734 00:34:15,520 --> 00:34:19,199 Yes, brother said that too. 735 00:34:19,440 --> 00:34:21,040 -Really? -Really. 736 00:34:21,120 --> 00:34:23,280 Not only does it have great spotlights, 737 00:34:23,360 --> 00:34:24,880 it's ideal for your family. 738 00:34:25,239 --> 00:34:26,639 Does it come with airbag? 739 00:34:28,560 --> 00:34:29,719 Why are you laughing? 740 00:34:31,040 --> 00:34:32,120 I will get back to you. 741 00:34:33,120 --> 00:34:35,360 I'll take it. Pay cash. 742 00:34:35,760 --> 00:34:39,639 If I have a million dollars 743 00:34:40,040 --> 00:34:43,000 One million dollars 744 00:34:43,320 --> 00:34:46,880 If I have a million dollars 745 00:34:47,080 --> 00:34:50,679 I can take it easy for the rest of my life 746 00:34:51,400 --> 00:34:55,159 I should let it be known 747 00:34:55,400 --> 00:34:59,000 But it's rather embarrassing 748 00:34:59,280 --> 00:35:02,920 Though I am all grown up 749 00:35:03,360 --> 00:35:07,000 I've never been on a plane 750 00:35:07,360 --> 00:35:11,160 I've struggled for so many years... 751 00:35:12,920 --> 00:35:15,600 Look, I used to be like that. 752 00:35:16,160 --> 00:35:17,720 So pathetic. 753 00:35:17,800 --> 00:35:20,120 Now it doesn't matter how heavy the rain is, 754 00:35:20,200 --> 00:35:21,800 I can go out anytime. 755 00:35:22,560 --> 00:35:23,480 Mother. 756 00:35:23,600 --> 00:35:26,680 Has your rheumatism improved after taking the pollen? 757 00:35:26,840 --> 00:35:27,720 Yes. 758 00:35:27,800 --> 00:35:29,480 Now I can walk better. 759 00:35:30,120 --> 00:35:31,760 Such expensive stuff. 760 00:35:31,840 --> 00:35:33,120 I feel the pinch. 761 00:35:33,600 --> 00:35:34,480 Doesn't matter. 762 00:35:34,560 --> 00:35:35,640 Money is not a problem. 763 00:35:35,720 --> 00:35:38,040 As long as you feel better. 764 00:35:38,240 --> 00:35:40,200 Hold on a second, my phone is ringing. 765 00:35:41,360 --> 00:35:42,960 Hello. Madam Wong. 766 00:35:43,040 --> 00:35:44,480 Put it here. 767 00:35:45,000 --> 00:35:46,840 You bought so much stock? Isn't it risky? 768 00:35:46,920 --> 00:35:49,320 Don't worry, the demand is terrific. 769 00:35:49,840 --> 00:35:52,080 Dad, the teacher wants me to complete this form. 770 00:35:52,160 --> 00:35:54,160 What is your occupation? 771 00:35:54,240 --> 00:35:55,960 Manager. 772 00:35:56,240 --> 00:35:57,880 How do you spell it? 773 00:35:58,600 --> 00:36:02,520 M-A-N-Y-Z-E-R 774 00:36:02,640 --> 00:36:08,120 M-A-N-Y-Z-E-R. Okay? 775 00:36:08,560 --> 00:36:09,640 Is it correct? 776 00:36:09,800 --> 00:36:12,160 The goods are correct. How about what you taught her? 777 00:36:12,240 --> 00:36:14,480 At least four alphabets were right. 778 00:36:39,200 --> 00:36:41,200 I think we've dressed too formally for the event. 779 00:36:41,280 --> 00:36:42,320 Formal? 780 00:36:42,400 --> 00:36:43,320 Let me tell you, 781 00:36:43,400 --> 00:36:45,240 everyone here is dressed wrongly, 782 00:36:45,320 --> 00:36:46,640 only we are dressed correctly. 783 00:36:46,720 --> 00:36:50,960 Singtel F1 is for high-class people like us. 784 00:36:51,840 --> 00:36:54,000 Hui, I'm so happy. 785 00:36:54,360 --> 00:36:55,760 Thirty years ago, 786 00:36:56,120 --> 00:36:58,640 your father brought me to a car race in Thomson Road. 787 00:36:58,840 --> 00:37:00,280 I didn't expect that 30 years later, 788 00:37:00,360 --> 00:37:02,000 I'd get to watch car races again. 789 00:37:02,080 --> 00:37:05,240 This time my son Hui brought me. 790 00:37:08,360 --> 00:37:09,800 It's starting. 791 00:38:17,840 --> 00:38:19,520 Idiot, tickets were so expensive. 792 00:38:19,600 --> 00:38:21,080 How will you watch with your eyes closed? 793 00:38:21,920 --> 00:38:23,760 What's wrong, Hui? 794 00:38:24,400 --> 00:38:27,880 Look, it's started. 795 00:38:31,120 --> 00:38:32,760 Be careful. 796 00:38:33,120 --> 00:38:35,360 Mother, you get into the car first. 797 00:38:35,440 --> 00:38:36,360 Slowly. 798 00:38:36,440 --> 00:38:38,520 Why did I get a parking ticket? 799 00:38:39,600 --> 00:38:41,200 Excuse me. 800 00:38:41,560 --> 00:38:42,880 I did put a parking coupon. 801 00:38:42,960 --> 00:38:44,240 Why did I still get a fine? 802 00:38:44,720 --> 00:38:47,880 For Sunday, white lines, after 10:00 is season parking. 803 00:38:48,200 --> 00:38:51,440 No. Red line, season parking. 804 00:38:51,520 --> 00:38:53,920 White lines, everybody can park. 805 00:38:54,000 --> 00:38:56,880 You are very right, sir. White line, everyone can park. 806 00:38:56,960 --> 00:38:58,240 Red line is for season parking. 807 00:38:58,320 --> 00:39:00,520 But on Sundays, after 10:00, 808 00:39:00,600 --> 00:39:01,560 white lines are only for season parking. 809 00:39:01,640 --> 00:39:03,280 So you must be very careful. You must not park after... 810 00:39:03,360 --> 00:39:04,360 You have to do so before 10:00. 811 00:39:04,440 --> 00:39:06,040 Then you won't get summon. 812 00:39:07,120 --> 00:39:08,400 What did she say? 813 00:39:08,800 --> 00:39:11,280 Sir, you see the signboard there? 814 00:39:12,320 --> 00:39:13,720 English! 815 00:39:13,960 --> 00:39:16,080 So far, I can't see. 816 00:39:16,280 --> 00:39:17,880 Issuing the fine, my responsibility. 817 00:39:18,000 --> 00:39:20,520 If you can't see, it's not my problem. 818 00:39:21,200 --> 00:39:22,480 Don't keep talking in English. 819 00:39:22,560 --> 00:39:23,880 You think I can't understand? 820 00:39:23,960 --> 00:39:25,240 I'm a manager. 821 00:39:25,360 --> 00:39:27,160 Okay, you're not happy. 822 00:39:27,240 --> 00:39:28,320 Talk to the judge. 823 00:39:28,400 --> 00:39:30,360 Let the judge decide. 824 00:39:30,920 --> 00:39:33,560 Very pretty. Just married? 825 00:39:34,080 --> 00:39:35,160 What did she say? 826 00:39:35,240 --> 00:39:36,800 I though you understood English? 827 00:39:36,880 --> 00:39:38,840 -I can sing English songs. -Really? 828 00:39:38,920 --> 00:39:42,040 Amour 829 00:39:42,280 --> 00:39:43,680 What song is that? 830 00:39:43,760 --> 00:39:46,040 Jacky Cheung's song "Amour". 831 00:39:48,160 --> 00:39:49,360 Confirmed! 832 00:39:50,160 --> 00:39:52,560 The lawyer has run away with the money. 833 00:39:52,640 --> 00:39:53,480 Don't joke. 834 00:39:53,560 --> 00:39:55,480 Those payments are made on bank overdrafts. 835 00:39:55,600 --> 00:39:57,080 I'll be in trouble. 836 00:39:57,160 --> 00:39:58,560 You sure he's nowhere to be found? 837 00:39:58,640 --> 00:40:01,120 Gone? I'm dead! 838 00:40:02,120 --> 00:40:03,000 What happened? 839 00:40:03,080 --> 00:40:05,680 Our lawyer ran away with our client's money. 840 00:40:07,320 --> 00:40:09,080 You mortgaged our bungalow for it. 841 00:40:09,160 --> 00:40:10,200 What should we do? 842 00:40:10,280 --> 00:40:11,320 Don't worry, we still have the en bloc sale. 843 00:40:11,400 --> 00:40:12,240 We should still have $2 million. 844 00:40:12,320 --> 00:40:13,240 Shouldn't be a problem. 845 00:40:13,440 --> 00:40:14,600 -Thank goodness! -Let's make a police report. 846 00:40:14,680 --> 00:40:16,240 Stella, go change your clothes. 847 00:40:16,320 --> 00:40:17,240 Wait. 848 00:40:17,320 --> 00:40:18,600 Hello. What is it? 849 00:40:18,760 --> 00:40:20,720 The developer feels that the price is too high, 850 00:40:20,800 --> 00:40:22,200 decided to drop the idea. 851 00:40:22,520 --> 00:40:23,800 Dropped the idea? 852 00:40:24,080 --> 00:40:25,280 What's going on? 853 00:40:25,360 --> 00:40:27,400 How did you negotiate with them until they dropped the idea? 854 00:40:27,520 --> 00:40:28,760 Any room for negotiation? 855 00:40:28,840 --> 00:40:30,000 Final decision. 856 00:40:30,080 --> 00:40:31,520 Final decision? 857 00:40:31,800 --> 00:40:33,040 You committee members are incompetent! 858 00:40:33,120 --> 00:40:34,800 Damn you! 859 00:40:36,400 --> 00:40:38,800 We're dead. 860 00:40:48,920 --> 00:40:50,720 Thanks for taking the rap for me, dear. 861 00:40:52,720 --> 00:40:54,040 Don't be angry. 862 00:40:54,120 --> 00:40:55,560 I drank too much that day, 863 00:40:55,640 --> 00:40:57,320 didn't know what I was saying. 864 00:40:57,400 --> 00:40:58,920 I know I'm wrong, 865 00:40:59,520 --> 00:41:01,040 so I bought you this designer handbag. 866 00:41:01,160 --> 00:41:02,480 Please forgive me. 867 00:41:03,560 --> 00:41:05,280 Do you know how much you've hurt me? 868 00:41:05,560 --> 00:41:07,200 Throwing your tantrums at me. 869 00:41:07,320 --> 00:41:08,400 I know I'm wrong, 870 00:41:08,480 --> 00:41:10,320 that's why I bought you this bag. 871 00:41:11,000 --> 00:41:13,120 If you want me to kneel here, I will do it. 872 00:41:13,880 --> 00:41:15,680 Stop! So many people are watching. 873 00:41:16,040 --> 00:41:16,920 So, you forgive me? 874 00:41:17,440 --> 00:41:18,880 Not yet. 875 00:41:19,320 --> 00:41:20,600 Let me tell you, 876 00:41:20,680 --> 00:41:22,520 I'm a woman who is easily contented. 877 00:41:22,600 --> 00:41:23,800 I am not demanding. 878 00:41:23,880 --> 00:41:25,640 I don't need to rely on you to support me financially. 879 00:41:26,200 --> 00:41:27,440 I know. 880 00:41:27,520 --> 00:41:29,160 I just want you to be kind to me. 881 00:41:29,240 --> 00:41:31,800 Don't make me feel like I made the wrong choice. 882 00:41:32,520 --> 00:41:33,800 As long as you treat me well, 883 00:41:33,880 --> 00:41:35,840 I'm willing to sacrifice for you. 884 00:41:36,360 --> 00:41:38,320 Okay, forgive me? 885 00:41:38,400 --> 00:41:39,360 Here, take it. 886 00:41:39,440 --> 00:41:40,400 No. 887 00:41:40,480 --> 00:41:41,440 Take it. 888 00:41:41,520 --> 00:41:42,360 No. 889 00:41:42,440 --> 00:41:44,720 Just take it. 890 00:41:45,200 --> 00:41:46,520 It's very nice. 891 00:41:46,600 --> 00:41:47,720 It's all right now. 892 00:41:52,080 --> 00:41:52,920 Huang. 893 00:41:53,480 --> 00:41:54,320 Bye-bye. 894 00:41:54,400 --> 00:41:55,440 Brother, sister-in-law. 895 00:41:55,640 --> 00:41:58,040 What are the both of you doing in front of the Supreme Court? 896 00:41:58,120 --> 00:41:58,960 Acting in a drama? 897 00:41:59,040 --> 00:42:00,960 No. It was that speeding case. 898 00:42:01,040 --> 00:42:02,080 Fine plus demerit points. 899 00:42:02,360 --> 00:42:03,520 Fortunately, my wife is there to help. 900 00:42:03,600 --> 00:42:06,160 You're always getting Mother or Yan Yan to take the rap. 901 00:42:06,240 --> 00:42:07,200 And you feel bad about it. 902 00:42:07,280 --> 00:42:08,840 I had an important meeting that day. 903 00:42:08,920 --> 00:42:10,520 You women can never understand. 904 00:42:10,840 --> 00:42:12,520 Right! When you went in just now, 905 00:42:12,600 --> 00:42:15,920 did many people just plead guilty and pay the fine? 906 00:42:16,000 --> 00:42:16,960 Yes. 907 00:42:17,400 --> 00:42:18,680 That's what happened the last time. 908 00:42:18,760 --> 00:42:20,640 I wasn't satisfied pleading guilty. 909 00:42:20,800 --> 00:42:24,360 I wanted to fight until they realize that it's their own error. 910 00:42:24,440 --> 00:42:26,240 Brother, just pay the fine and settle it. 911 00:42:26,320 --> 00:42:27,840 Put an end to such a trivial matter. 912 00:42:28,800 --> 00:42:31,160 You see! Singaporeans are like that. 913 00:42:31,240 --> 00:42:32,640 Even when its clearly not their fault, 914 00:42:32,720 --> 00:42:33,680 most would not dare to fight. 915 00:42:33,760 --> 00:42:35,280 I'm different. 916 00:42:35,360 --> 00:42:36,720 Now that I'm a manager, 917 00:42:36,800 --> 00:42:38,200 now that I have the money, 918 00:42:38,280 --> 00:42:40,000 I just don't think it's fair I should pay. 919 00:42:40,080 --> 00:42:41,680 I'm now going in to fight, 920 00:42:41,760 --> 00:42:43,840 push my case until the judge run out of words. 921 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 Let's go. 922 00:42:48,320 --> 00:42:51,320 Get all the journalists to cover this. 923 00:42:51,560 --> 00:42:53,240 I want to ensure the judge loses. 924 00:42:53,320 --> 00:42:55,240 First time in Singapore. 925 00:42:57,360 --> 00:42:58,760 00... 926 00:42:59,240 --> 00:43:00,920 You forgot your IC number? 927 00:43:01,000 --> 00:43:02,280 May I speak in Hokkien? 928 00:43:02,520 --> 00:43:04,080 0085675Z. 929 00:43:05,880 --> 00:43:07,560 Your Honor, for a long time, 930 00:43:07,640 --> 00:43:11,000 all Singaporeans know that in HDB carparks 931 00:43:11,560 --> 00:43:13,680 anybody can park in white parking lots, 932 00:43:13,760 --> 00:43:16,040 and red lots are for season ticket holders. 933 00:43:16,200 --> 00:43:18,720 My car parked in the white lot, 934 00:43:18,800 --> 00:43:19,840 and I displayed a parking coupon. 935 00:43:19,920 --> 00:43:21,400 But after 10:00, 936 00:43:21,680 --> 00:43:23,640 the white lot became a red lot, 937 00:43:23,760 --> 00:43:25,200 just like Cinderella, 938 00:43:25,280 --> 00:43:27,360 causing even a manager like me to be confused. 939 00:43:28,440 --> 00:43:29,760 There is a signboard right there, 940 00:43:29,840 --> 00:43:31,400 stating very clearly, 941 00:43:31,600 --> 00:43:32,880 that after 10:00, 942 00:43:33,160 --> 00:43:35,200 the carpark lots are for residents only. 943 00:43:35,560 --> 00:43:38,360 Your signboard was so far away, 944 00:43:38,440 --> 00:43:39,520 and it's all in English. 945 00:43:39,760 --> 00:43:40,920 I don't understand English. 946 00:43:41,000 --> 00:43:42,520 Besides I'm also short-sighted. 947 00:43:42,600 --> 00:43:45,840 Such an important signboard should be displayed in four languages. 948 00:43:46,120 --> 00:43:49,160 Income tax documents come in four languages. 949 00:43:49,240 --> 00:43:52,320 Fancy getting fined because of a missing translation. 950 00:43:52,440 --> 00:43:54,120 Not fair to us! 951 00:43:54,960 --> 00:43:57,360 There are so many colors in this world. 952 00:43:57,440 --> 00:44:01,760 Why can't you use other colors to differentiate these after-10:00 lots 953 00:44:01,840 --> 00:44:03,720 for season ticket holders only. 954 00:44:03,800 --> 00:44:05,280 Then we won't be confused. 955 00:44:05,360 --> 00:44:06,200 Your Honor, 956 00:44:06,280 --> 00:44:08,200 you must understand that we can't read English. 957 00:44:11,400 --> 00:44:12,720 Brother, how did it go? 958 00:44:12,800 --> 00:44:13,720 Succeeded in appealing? 959 00:44:13,800 --> 00:44:15,720 Succeed? Just got another case. 960 00:44:15,800 --> 00:44:17,880 We might get sued for contempt of court. 961 00:44:17,960 --> 00:44:19,400 What happened? 962 00:44:19,600 --> 00:44:20,560 I'm not wrong. 963 00:44:20,640 --> 00:44:22,320 I just stated the facts. 964 00:44:22,400 --> 00:44:24,720 I'm going to fight to the end. 965 00:44:24,800 --> 00:44:26,080 You think you earn a lot as a manager? 966 00:44:26,160 --> 00:44:27,920 Fight with your butt. 967 00:44:29,360 --> 00:44:32,480 Brother, don't let your pride make you big-headed. 968 00:44:32,920 --> 00:44:34,200 It's not fair. 969 00:44:35,480 --> 00:44:39,480 Fair? Fairness could be very costly in this world. 970 00:44:39,600 --> 00:44:41,960 Didn't you know Justice Bao has died long ago? 971 00:44:45,080 --> 00:44:48,040 You face those customers every day. 972 00:44:48,400 --> 00:44:49,800 One plate of fried kway teow. 973 00:44:49,880 --> 00:44:51,440 With cockles and no bean sprout. 974 00:44:51,520 --> 00:44:52,960 Add egg, but no chives. 975 00:44:53,040 --> 00:44:54,760 Chili, but no sweet sauce. 976 00:44:54,840 --> 00:44:57,000 Add the wrong ingredient, and you get a scolding. 977 00:44:57,280 --> 00:44:58,240 Let me tell you. 978 00:44:58,320 --> 00:45:00,360 Your lives can improve. 979 00:45:00,480 --> 00:45:01,520 With what? 980 00:45:02,320 --> 00:45:03,320 Ai Xin Pollen Supplements! 981 00:45:03,840 --> 00:45:07,280 This afternoon, more than ten people were admitted to hospital. 982 00:45:07,400 --> 00:45:08,960 According to the Ministry of Health, 983 00:45:09,040 --> 00:45:10,600 these people had taken a natural health supplement 984 00:45:10,760 --> 00:45:13,680 known as Ai Xin Pollen Supplement, 985 00:45:14,040 --> 00:45:16,320 and are now showing signs of serious poisoning. 986 00:45:17,240 --> 00:45:18,160 Impossible! 987 00:45:18,240 --> 00:45:19,320 It's really impossible. 988 00:45:19,400 --> 00:45:21,480 I've been selling pollen for more than half a year. 989 00:45:21,560 --> 00:45:22,960 My family and myself are fine after taking it. 990 00:45:23,040 --> 00:45:24,200 It's safe. 991 00:45:24,320 --> 00:45:26,720 People must be envious that we're doing well, 992 00:45:27,280 --> 00:45:28,240 so these must be poor imitations. 993 00:45:28,320 --> 00:45:30,480 I'm very sure that's an imitation. 994 00:45:30,560 --> 00:45:31,840 Imitation! 995 00:45:32,240 --> 00:45:33,080 If you don't believe me, 996 00:45:33,160 --> 00:45:35,040 I'll prove it to you. 997 00:45:36,680 --> 00:45:37,960 Look. 998 00:45:40,080 --> 00:45:41,200 I'll have some coffee. 999 00:45:52,840 --> 00:45:54,920 Huang, did you watch the news? 1000 00:45:55,000 --> 00:45:56,600 Our pollen supplement is in trouble. 1001 00:45:56,680 --> 00:45:57,600 Right? 1002 00:45:59,680 --> 00:46:01,120 Don't hang up! 1003 00:46:01,200 --> 00:46:02,480 I need to tell you... 1004 00:46:03,000 --> 00:46:04,240 We're selling pollen supplements, 1005 00:46:04,320 --> 00:46:05,560 not heroin. 1006 00:46:05,640 --> 00:46:09,360 You said your distributors have gone through product training? 1007 00:46:09,440 --> 00:46:11,400 Yes, we taught them the benefits of pollen supplements, 1008 00:46:11,480 --> 00:46:13,000 and how to recommend it to those in need. 1009 00:46:13,080 --> 00:46:15,600 We're helping people improve their health. 1010 00:46:15,680 --> 00:46:17,320 We're not just after profit. 1011 00:46:17,400 --> 00:46:18,480 We empathize with people. 1012 00:46:18,560 --> 00:46:19,920 We are motivated by compassion. 1013 00:46:20,160 --> 00:46:21,600 It has enhanced their health. 1014 00:46:21,680 --> 00:46:23,400 Health is critical to us all. 1015 00:46:23,480 --> 00:46:26,160 -Otherwise... -Do you know this person, Chen Guan Sai? 1016 00:46:26,640 --> 00:46:27,640 Chen Guan Sai? 1017 00:46:27,720 --> 00:46:29,720 He's very popular on YouTube. 1018 00:46:29,960 --> 00:46:31,200 Your father has diabetes? 1019 00:46:31,280 --> 00:46:32,560 Don't worry. 1020 00:46:32,720 --> 00:46:35,000 Take the pollen supplement and he'll recover. 1021 00:46:35,320 --> 00:46:39,000 The brother of the U.S. president also had diabetes. 1022 00:46:39,080 --> 00:46:40,720 He was waiting to have a transplant. 1023 00:46:40,800 --> 00:46:42,640 Didn't get a chance after waiting for years. 1024 00:46:42,720 --> 00:46:45,960 Fortunately for him, he met me. 1025 00:46:46,240 --> 00:46:49,040 I recommended pollen 5, 1026 00:46:49,440 --> 00:46:50,880 and pollen 8, 1027 00:46:51,160 --> 00:46:53,560 dual strength nourishment. 1028 00:46:54,240 --> 00:46:55,240 He had a weak kidney, 1029 00:46:55,600 --> 00:46:58,000 but after two months, he fully recovered. 1030 00:46:58,760 --> 00:47:01,720 A young guy who worked in Vietnam, 1031 00:47:01,800 --> 00:47:04,560 looked for women whenever he is free. 1032 00:47:05,040 --> 00:47:06,680 And got infected with venereal disease. 1033 00:47:06,880 --> 00:47:08,920 He went to a doctor. Doctor took one look. 1034 00:47:09,000 --> 00:47:10,440 "Goodness! It's festering badly. 1035 00:47:10,520 --> 00:47:11,360 "It must be amputated now, 1036 00:47:11,440 --> 00:47:13,080 otherwise you will die". 1037 00:47:13,400 --> 00:47:15,640 He was too scared to do it. 1038 00:47:15,920 --> 00:47:17,240 He consulted another doctor. 1039 00:47:17,320 --> 00:47:18,320 The doctor examined him. 1040 00:47:18,400 --> 00:47:20,960 "Oh, dear! It's festered, almost totally destroyed!" 1041 00:47:21,400 --> 00:47:24,440 And he said that he had to amputate or he would die. 1042 00:47:24,520 --> 00:47:26,520 He might even infect others. 1043 00:47:26,880 --> 00:47:28,440 He was not ready to accept it. 1044 00:47:28,560 --> 00:47:29,840 He came back to Singapore 1045 00:47:29,920 --> 00:47:32,520 and met me, Chen Guan Sai. 1046 00:47:32,600 --> 00:47:36,200 So I recommended pollen 3 and pollen 8. 1047 00:47:36,880 --> 00:47:39,080 He asked if he still had to amputate. 1048 00:47:39,160 --> 00:47:40,880 I told him, "No need. 1049 00:47:40,960 --> 00:47:43,160 It will naturally fall off after three days." 1050 00:47:43,240 --> 00:47:44,720 He continued to follow my prescription, 1051 00:47:44,800 --> 00:47:46,680 pollen 5, pollen 3 and pollen 8. 1052 00:47:46,800 --> 00:47:48,080 Then pollen 3 and pollen 5 again. 1053 00:47:48,200 --> 00:47:49,480 After three months, 1054 00:47:49,600 --> 00:47:51,320 it naturally grew back 1055 00:47:51,720 --> 00:47:54,000 to exactly the right size. 1056 00:47:54,480 --> 00:47:56,400 Let me tell you this pollen supplement 1057 00:47:56,520 --> 00:47:58,480 used to be only for the emperor! 1058 00:47:58,560 --> 00:48:01,080 Today we give you special offer, 1059 00:48:01,680 --> 00:48:03,680 cheapest price, only $1,000. 1060 00:48:04,840 --> 00:48:07,120 Chen Guan Sai, you're really full of crap. 1061 00:48:07,200 --> 00:48:08,520 Why did you have to cook up stories? 1062 00:48:08,600 --> 00:48:10,240 Now I'm being investigated by the Criminal Affair Department. 1063 00:48:10,320 --> 00:48:11,520 They're accusing me of selling fake medicine. 1064 00:48:12,000 --> 00:48:14,080 Hey, when things go wrong, 1065 00:48:14,160 --> 00:48:16,440 you shift all the blame to me. 1066 00:48:16,920 --> 00:48:18,000 Who told you to talk nonsense? 1067 00:48:18,080 --> 00:48:20,800 You even said the supplements will make male sexual organs grow back. 1068 00:48:20,880 --> 00:48:22,120 Can you please start making sense? 1069 00:48:22,200 --> 00:48:23,360 Make sense? 1070 00:48:23,440 --> 00:48:25,400 All right, let's talk sense. 1071 00:48:25,480 --> 00:48:27,440 If a doctor prescribes medication for a headache, 1072 00:48:27,520 --> 00:48:29,040 it's okay if the patient doesn't get better. 1073 00:48:29,120 --> 00:48:31,440 Because no one died from the medication. 1074 00:48:31,520 --> 00:48:34,320 It's true that I, Chen Guan Sai, tend to exaggerate, 1075 00:48:34,400 --> 00:48:36,200 but as long as no one died from your supplements, 1076 00:48:36,280 --> 00:48:37,120 there shouldn't be any problems. 1077 00:48:37,200 --> 00:48:39,360 Fine, so now what should we do? Tell me? 1078 00:48:39,680 --> 00:48:41,600 You told me the supplements were safe. 1079 00:48:41,800 --> 00:48:44,840 That's why my mates and I invested so much time in this. 1080 00:48:44,960 --> 00:48:47,560 Now it has problems. Let's not waste our breath. 1081 00:48:47,640 --> 00:48:48,680 Sales of pollen has been suspended. 1082 00:48:48,760 --> 00:48:50,000 Pay me back $100,000 1083 00:48:50,080 --> 00:48:51,360 and we'll call it even. 1084 00:48:52,520 --> 00:48:54,320 You only invested $80,000, 1085 00:48:54,400 --> 00:48:55,920 how come it's now $100,000? 1086 00:48:57,080 --> 00:49:00,040 I took $80,000 from the loan sharks, 1087 00:49:00,120 --> 00:49:01,840 I need to pay interests. 1088 00:49:02,080 --> 00:49:03,360 You know how it is. 1089 00:49:03,680 --> 00:49:05,640 You better pay me back $100,000 1090 00:49:05,720 --> 00:49:07,840 otherwise I'll chop you into ten pieces. 1091 00:49:09,080 --> 00:49:09,960 Idiot. 1092 00:49:11,000 --> 00:49:14,760 Damn! He dared to hang up on me! 1093 00:49:15,760 --> 00:49:20,440 THE CASE OF IMITATION HEALTH SUPPLEMENT 1094 00:49:21,560 --> 00:49:23,160 Excuse me, please do not block the way. 1095 00:49:23,680 --> 00:49:25,000 The Minister is rushing for a meeting. 1096 00:49:25,120 --> 00:49:26,320 Excuse me. 1097 00:49:26,400 --> 00:49:28,680 How is the Ministry of Heath dealing with the pollen incident? 1098 00:49:28,800 --> 00:49:31,360 The pollen case is undergoing investigations. 1099 00:49:31,480 --> 00:49:33,000 Results should be out soon. 1100 00:49:33,320 --> 00:49:34,720 I appeal to everyone, 1101 00:49:34,840 --> 00:49:37,400 stop buying this brand of pollen supplements. 1102 00:49:37,760 --> 00:49:38,960 Thank you. 1103 00:49:41,800 --> 00:49:43,040 My goodness. 1104 00:49:43,160 --> 00:49:44,760 What should we do now? 1105 00:49:44,840 --> 00:49:46,240 What should we do now? 1106 00:49:46,320 --> 00:49:47,280 It's your fault. 1107 00:49:47,360 --> 00:49:49,160 Why did you have to be so greedy and buy so much stock? 1108 00:49:49,240 --> 00:49:51,120 We could have kept the profit. 1109 00:49:51,440 --> 00:49:53,200 Now it's all here in stock! 1110 00:49:53,280 --> 00:49:54,760 More than $100,000. 1111 00:49:55,080 --> 00:49:57,480 Tell me, what will we do? 1112 00:50:03,880 --> 00:50:05,240 I'm already 55-years-old. 1113 00:50:06,800 --> 00:50:08,720 All I wanted was to be a manager. 1114 00:50:09,960 --> 00:50:11,640 I didn't expect this to happen. 1115 00:50:19,640 --> 00:50:21,760 More than ten people were admitted to hospital. 1116 00:50:21,840 --> 00:50:24,960 Our pollen business is over. 1117 00:50:27,000 --> 00:50:30,080 Hui, Mother ate the pollen too. 1118 00:50:31,320 --> 00:50:33,240 Are you all right after taking the pollen? 1119 00:50:33,960 --> 00:50:36,520 Not sure, diarrhea three times already. 1120 00:50:36,680 --> 00:50:38,480 My stomach feels strange, 1121 00:50:38,560 --> 00:50:39,920 need to go lie down. 1122 00:50:40,440 --> 00:50:41,280 Mother. 1123 00:50:41,360 --> 00:50:42,320 Yes? 1124 00:50:44,040 --> 00:50:46,200 If I'm no longer a manager, 1125 00:50:46,560 --> 00:50:47,640 will you think any less of me? 1126 00:50:48,600 --> 00:50:50,440 Whether you are a manager or not, 1127 00:50:50,520 --> 00:50:51,800 you're still my son. 1128 00:50:52,320 --> 00:50:54,520 Why ask such a silly question? 1129 00:50:59,280 --> 00:51:00,120 Dear. 1130 00:51:02,440 --> 00:51:03,760 Yes? 1131 00:51:03,840 --> 00:51:05,400 Will you think any less of me? 1132 00:51:07,560 --> 00:51:08,840 Even if you're not a manager, 1133 00:51:09,400 --> 00:51:10,680 you're still my husband. 1134 00:51:13,360 --> 00:51:14,800 Can you give me a hug? 1135 00:51:21,040 --> 00:51:22,840 Let's figure this out. 1136 00:51:30,720 --> 00:51:32,240 I'm dead this time. 1137 00:51:32,320 --> 00:51:33,840 More than $500,000 worth of stock here. 1138 00:51:33,920 --> 00:51:35,160 If the lab tests fails, 1139 00:51:35,240 --> 00:51:37,240 I won't be able to sell a single bottle. 1140 00:51:37,320 --> 00:51:38,960 And I'll be in big trouble. 1141 00:51:39,320 --> 00:51:41,040 Maybe it's not that bad. 1142 00:51:41,800 --> 00:51:42,640 Don't worry. 1143 00:51:42,720 --> 00:51:44,560 Let's wait for the lab report. 1144 00:51:45,000 --> 00:51:45,960 Don't worry? 1145 00:51:46,040 --> 00:51:48,600 I made so many calls to Taiwan and no one answered. 1146 00:51:48,680 --> 00:51:49,560 "Don't worry." 1147 00:51:54,800 --> 00:51:55,960 I'm going to buy some petrol, 1148 00:51:56,040 --> 00:51:57,720 and torch this place down. 1149 00:51:57,840 --> 00:51:59,280 Make an insurance claim. 1150 00:52:03,280 --> 00:52:04,680 That won't work. 1151 00:52:04,760 --> 00:52:05,600 Don't stop me. 1152 00:52:05,680 --> 00:52:06,560 That's my only way out. 1153 00:52:06,880 --> 00:52:07,760 So, you are here. 1154 00:52:07,960 --> 00:52:09,760 The whole world is looking for you. 1155 00:52:09,920 --> 00:52:12,000 I called you so many times but you didn't answer. 1156 00:52:12,080 --> 00:52:13,760 We're worried about you. 1157 00:52:13,840 --> 00:52:15,440 My mobile phone ran out of battery. 1158 00:52:15,920 --> 00:52:17,200 Be honest with me. 1159 00:52:17,280 --> 00:52:18,520 Will those Taiwanese guys cheat us? 1160 00:52:18,600 --> 00:52:22,120 One of their ministers said we had no balls. 1161 00:52:22,200 --> 00:52:24,920 And that silly Li Ao says Singaporeans are stupid. 1162 00:52:25,000 --> 00:52:26,520 You better not prove them right. 1163 00:52:27,000 --> 00:52:30,240 Please don't disgrace Singaporeans. 1164 00:52:30,920 --> 00:52:32,480 Those Taiwanese are my good friends. 1165 00:52:32,560 --> 00:52:33,880 They won't cheat me. 1166 00:52:33,960 --> 00:52:36,360 Huang, we are brothers. 1167 00:52:36,640 --> 00:52:38,360 No matter what happens, 1168 00:52:38,440 --> 00:52:40,040 I'll always stand by you. 1169 00:52:40,680 --> 00:52:43,960 But you better not take me for a fool. 1170 00:52:46,680 --> 00:52:47,560 You brought them here? 1171 00:52:47,640 --> 00:52:50,160 No, how are we supposed to know that they know you are here? 1172 00:52:51,920 --> 00:52:54,080 Director Yang, we trusted you, so we bought pollen from you. 1173 00:52:54,160 --> 00:52:55,920 You have to give us an explanation. 1174 00:52:56,320 --> 00:52:58,680 Do not panic. 1175 00:52:58,760 --> 00:52:59,760 Once the lab test results are out, 1176 00:52:59,840 --> 00:53:01,880 I'll will give you all a complete explanation, okay? 1177 00:53:01,960 --> 00:53:02,880 No. 1178 00:53:04,800 --> 00:53:06,680 Please trust me once more. 1179 00:53:06,760 --> 00:53:08,440 When the going was good, you idolized me. 1180 00:53:08,520 --> 00:53:11,200 Now look at you making a big deal out of nothing. 1181 00:53:11,280 --> 00:53:13,880 Let me ask you, how much did you make in a month? 1182 00:53:13,960 --> 00:53:14,960 -$20,000. -You? 1183 00:53:15,040 --> 00:53:16,720 -$30,000. -And you? 1184 00:53:16,800 --> 00:53:17,760 -$35,000. -You? 1185 00:53:17,840 --> 00:53:18,920 $40,000. 1186 00:53:19,000 --> 00:53:20,120 And you tell us loudly. 1187 00:53:20,200 --> 00:53:21,520 I'm just here to be a busybody. 1188 00:53:22,520 --> 00:53:24,240 Please go back and wait for our news. 1189 00:53:24,320 --> 00:53:25,680 Trust me just this once. 1190 00:53:25,760 --> 00:53:28,040 Yes, just once. 1191 00:53:29,680 --> 00:53:33,160 Please, it'll be okay. Don't worry. 1192 00:53:33,240 --> 00:53:34,080 Guan Sai. 1193 00:53:39,880 --> 00:53:41,320 If it's Guan Sai, say I'm not around. 1194 00:53:41,600 --> 00:53:42,440 Mandy. 1195 00:53:43,480 --> 00:53:48,720 Hello. So smart, ring me to look for him. 1196 00:53:49,400 --> 00:53:50,520 Hold the line. 1197 00:53:52,360 --> 00:53:53,200 Mandy. 1198 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 The big boobs. 1199 00:53:56,520 --> 00:53:57,360 Hello. 1200 00:54:02,040 --> 00:54:03,840 Why are you so late? 1201 00:54:03,920 --> 00:54:05,200 Why must we meet up here? 1202 00:54:05,800 --> 00:54:06,920 It's convenient. 1203 00:54:07,000 --> 00:54:09,120 Convenient for you, dangerous for me. You know? 1204 00:54:09,760 --> 00:54:11,160 You have not come to me for so long. 1205 00:54:11,280 --> 00:54:13,440 I am getting rusty already. 1206 00:54:13,880 --> 00:54:15,160 I'm not in the mood now. 1207 00:54:19,120 --> 00:54:20,160 Bye-bye. 1208 00:54:20,240 --> 00:54:22,240 Why is it when a woman calls 1209 00:54:22,320 --> 00:54:23,440 you appear immediately? 1210 00:54:23,520 --> 00:54:26,240 I called so many times, you won't even answer. 1211 00:54:26,320 --> 00:54:27,760 You messing with me? 1212 00:54:27,840 --> 00:54:30,360 Huang, I'm in the pits lately. 1213 00:54:30,800 --> 00:54:31,920 No money for food. 1214 00:54:32,560 --> 00:54:35,960 My brothers have been eating nothing but the pollen. 1215 00:54:36,400 --> 00:54:38,520 We're gonna turn into bees soon. 1216 00:54:38,920 --> 00:54:40,760 Guan Sai, please don't joke anymore. 1217 00:54:41,760 --> 00:54:43,840 Do you remember this table? 1218 00:54:47,400 --> 00:54:48,240 You sat here, 1219 00:54:50,800 --> 00:54:52,160 I sat over here. 1220 00:54:53,280 --> 00:54:55,680 You thumped the table, hand on heart, 1221 00:54:55,760 --> 00:54:57,040 and guaranteed with your life 1222 00:54:57,120 --> 00:54:59,680 that this pollen supplement was good. 1223 00:55:00,080 --> 00:55:01,960 Guaranteed to make a lot of money. 1224 00:55:02,040 --> 00:55:03,480 Now people have died having it. 1225 00:55:03,560 --> 00:55:05,200 Why can't you guys just trust me? 1226 00:55:05,280 --> 00:55:06,320 Give me a few days. 1227 00:55:06,920 --> 00:55:09,800 Once Taiwan has proven that these pollen supplements are okay, 1228 00:55:09,880 --> 00:55:11,400 we can resume selling. 1229 00:55:11,480 --> 00:55:12,760 How could these pollen cause people to die? 1230 00:55:12,880 --> 00:55:13,720 If it could kill, 1231 00:55:13,800 --> 00:55:14,800 then people would have died years ago, 1232 00:55:14,880 --> 00:55:16,080 and not recently. 1233 00:55:18,040 --> 00:55:21,080 I'm glad it won't cause people to die. 1234 00:55:21,840 --> 00:55:24,320 But I want you to swallow this whole bowl. 1235 00:55:24,400 --> 00:55:25,560 Eat it. 1236 00:55:27,240 --> 00:55:28,080 Eat it. 1237 00:55:33,040 --> 00:55:35,880 Are you nibbling tidbits? 1238 00:55:36,560 --> 00:55:38,280 Swallow the whole bowl! 1239 00:55:41,360 --> 00:55:42,440 Eat it. 1240 00:55:45,640 --> 00:55:46,800 Eat it! 1241 00:55:52,440 --> 00:55:54,800 Beat him to death! 1242 00:55:57,800 --> 00:55:58,640 Get him! 1243 00:56:03,720 --> 00:56:05,600 Don't hit me. 1244 00:56:08,200 --> 00:56:09,040 Run? 1245 00:56:10,120 --> 00:56:11,400 If you can really run, 1246 00:56:11,720 --> 00:56:14,680 go represent Singapore in the Youth Olympics. 1247 00:56:15,640 --> 00:56:18,720 $100,000. This is only the appetizer. 1248 00:56:19,160 --> 00:56:20,480 Shark's fin hasn't been served yet. 1249 00:56:20,840 --> 00:56:22,640 And if you dare call the police, 1250 00:56:23,120 --> 00:56:25,080 I'll turn you into a roast pig. 1251 00:56:25,200 --> 00:56:26,040 Bear this in mind. 1252 00:56:26,120 --> 00:56:27,480 Don't hit me in the face. 1253 00:56:27,720 --> 00:56:30,280 I didn't hit you, I just touched you. 1254 00:56:36,920 --> 00:56:38,880 I've heard of colors running off clothes, 1255 00:56:39,200 --> 00:56:40,840 not of colors running off hair. 1256 00:56:41,520 --> 00:56:43,640 Don't dye your hair if you can't afford it. 1257 00:56:43,720 --> 00:56:45,240 What a disgrace. Let's go. 1258 00:56:47,920 --> 00:56:49,320 Buy better ones. 1259 00:56:49,400 --> 00:56:51,280 Boss didn't pay me. 1260 00:57:03,400 --> 00:57:04,240 Does it hurt? 1261 00:57:06,120 --> 00:57:08,600 I'm already panda-eyed. You still need to ask? 1262 00:57:12,000 --> 00:57:13,400 Even if you owe them money, 1263 00:57:13,760 --> 00:57:15,360 they can't just hit you like that. 1264 00:57:16,040 --> 00:57:17,680 Singapore has laws. 1265 00:57:18,400 --> 00:57:19,920 Let's make a police report. 1266 00:57:20,000 --> 00:57:21,520 Don't be a smart aleck. 1267 00:57:21,640 --> 00:57:23,800 They said if I make a police report, they'll give me a bigger beating. 1268 00:57:23,880 --> 00:57:24,960 Don't get me into trouble. 1269 00:57:26,720 --> 00:57:28,760 Qiang, we're are all small companies. 1270 00:57:29,200 --> 00:57:31,360 These few hundred thousand dollars are very important to us. 1271 00:57:31,480 --> 00:57:32,520 It's only this bit of money. 1272 00:57:32,600 --> 00:57:33,720 Don't tell me you can't afford to pay us. 1273 00:57:33,800 --> 00:57:34,640 That's right. 1274 00:57:35,360 --> 00:57:36,880 This is my police report. 1275 00:57:36,960 --> 00:57:38,680 My lawyer ran away with my money. 1276 00:57:38,760 --> 00:57:39,840 I am not trying to cheat you. 1277 00:57:39,920 --> 00:57:41,040 Can't you just give me more time? 1278 00:57:41,120 --> 00:57:42,920 That's your internal problem. 1279 00:57:43,000 --> 00:57:44,080 We don't want to get involved. 1280 00:57:44,160 --> 00:57:45,360 We need to survive. 1281 00:57:45,440 --> 00:57:47,600 And we have workers to pay as well. 1282 00:57:47,680 --> 00:57:49,680 You can still afford a bungalow and drive a BMW. 1283 00:57:49,760 --> 00:57:51,480 Who'll believe you don't have the money? 1284 00:57:51,560 --> 00:57:52,400 Qiang. 1285 00:57:52,840 --> 00:57:54,760 You can't do business and treat your friends like this. 1286 00:57:54,840 --> 00:57:56,440 You are really insincere. 1287 00:57:58,240 --> 00:57:59,120 Are you sure? 1288 00:57:59,200 --> 00:58:00,040 I'm selling you this car. 1289 00:58:00,120 --> 00:58:01,600 But I have to top-up payments of another $20,000? 1290 00:58:01,880 --> 00:58:02,720 I'm sorry, boss. 1291 00:58:02,800 --> 00:58:04,040 The market price is about there. 1292 00:58:04,120 --> 00:58:06,600 Okay, even if you don't give me face, you must respect this brand. 1293 00:58:06,680 --> 00:58:07,800 This is a good brand. 1294 00:58:07,880 --> 00:58:08,760 That's why, boss. 1295 00:58:08,840 --> 00:58:09,760 Wherever you go, it's the same. 1296 00:58:09,840 --> 00:58:11,240 It's really worth that much. 1297 00:58:11,560 --> 00:58:12,400 If you don't sell it, 1298 00:58:12,480 --> 00:58:13,440 what about the installments? 1299 00:58:13,640 --> 00:58:15,920 But it's terrible to lose $20,000 over this car. 1300 00:58:16,560 --> 00:58:17,800 Let's think of something else. 1301 00:58:17,880 --> 00:58:18,720 Thank you. 1302 00:58:22,120 --> 00:58:23,480 Actually, I asked the two of you here 1303 00:58:23,560 --> 00:58:25,200 because I need to borrow some money. 1304 00:58:25,280 --> 00:58:27,680 You can't be serious. I asked you guys out 1305 00:58:27,760 --> 00:58:28,920 so that I could borrow some money. 1306 00:58:29,000 --> 00:58:30,080 I want to borrow money. 1307 00:58:30,160 --> 00:58:31,400 No, I want to borrow money. 1308 00:58:43,280 --> 00:58:45,800 Okay, then, we'll just have to figure it out separately. 1309 00:58:45,880 --> 00:58:47,160 Borrow as much as we can individually. 1310 00:58:47,240 --> 00:58:48,440 And let's see who can help whomever first. 1311 00:58:48,520 --> 00:58:49,360 Okay? 1312 00:58:49,880 --> 00:58:50,720 Okay. 1313 00:58:52,000 --> 00:58:52,840 Let me tell you guys. 1314 00:58:53,760 --> 00:58:57,520 Now all my friends know that I'm a manager. 1315 00:58:57,760 --> 00:58:59,360 So if you have any managerial jobs, 1316 00:58:59,440 --> 00:59:00,760 you must recommend them to me. 1317 00:59:02,000 --> 00:59:02,840 Manager. 1318 00:59:02,920 --> 00:59:06,280 M-A-N-A-G-E-R. 1319 00:59:06,360 --> 00:59:07,960 Took quite a while to learn. 1320 00:59:08,040 --> 00:59:09,240 You pay for the drinks. 1321 00:59:11,840 --> 00:59:12,960 He has improved. 1322 00:59:13,040 --> 00:59:14,320 Brother is not bad. 1323 00:59:17,560 --> 00:59:18,520 I, Yang Bao Huang... 1324 00:59:18,600 --> 00:59:20,000 I'm the resident of this constituency. 1325 00:59:20,320 --> 00:59:21,800 Used up all my savings to buy pollen. 1326 00:59:21,880 --> 00:59:22,960 Now I'm in trouble. 1327 00:59:23,200 --> 00:59:26,000 I bought a house with a bank OD recently and ended up in trouble. 1328 00:59:26,080 --> 00:59:28,080 I can't sell the pollen, it's terrible. 1329 00:59:28,360 --> 00:59:29,920 The lawyer ran off with my money. 1330 00:59:30,280 --> 00:59:31,240 So I'm in a terrible situation. 1331 00:59:31,680 --> 00:59:32,760 Can the gods give me some advice? 1332 00:59:32,840 --> 00:59:33,680 Please tell me. 1333 00:59:33,760 --> 00:59:34,800 What should I do? 1334 00:59:34,880 --> 00:59:36,040 What should I do? 1335 00:59:36,600 --> 00:59:37,600 If I don't pay these bills... 1336 00:59:37,680 --> 00:59:38,880 If I don't pay this installment... 1337 00:59:38,960 --> 00:59:40,480 ...there'll be no water and electricity in my apartment. 1338 00:59:40,560 --> 00:59:41,760 ...I won't be able to drive my BMW. 1339 00:59:41,840 --> 00:59:42,800 If I don't pay this installment... 1340 00:59:42,880 --> 00:59:44,040 If I don't pay these bills... 1341 00:59:44,120 --> 00:59:45,440 ...then I can't stay in a bungalow. 1342 00:59:45,680 --> 00:59:47,240 ...then my cellphone will be disconnected. 1343 00:59:47,320 --> 00:59:49,240 Can you apply for my grant? 1344 00:59:49,600 --> 00:59:51,400 Bless me, let me strike 4D lottery. 1345 00:59:51,680 --> 00:59:53,040 Get some money from the government. 1346 00:59:53,240 --> 00:59:54,840 At least let me have some money. 1347 00:59:54,920 --> 00:59:56,000 Help me tide over this period. 1348 00:59:56,080 --> 00:59:57,280 If I strike 4D lottery, 1349 00:59:57,760 --> 01:00:00,120 I'll burn a lot of joss papers to show my appreciation. 1350 01:00:00,200 --> 01:00:01,760 If you can get me a grant, 1351 01:00:01,880 --> 01:00:03,000 then I'll be very thankful. 1352 01:00:03,080 --> 01:00:04,760 If I really get to strike 4D... 1353 01:00:04,840 --> 01:00:07,160 If I can't get any fund or grant... 1354 01:00:07,240 --> 01:00:08,440 ...then every 1st and 15th... 1355 01:00:08,520 --> 01:00:09,360 ...then the next election... 1356 01:00:09,440 --> 01:00:10,920 ...I'll definitely pray to you. 1357 01:00:11,000 --> 01:00:12,880 ...I'll definitely say bye-bye to you. 1358 01:00:18,680 --> 01:00:20,880 Managed to find any money? 1359 01:00:20,960 --> 01:00:22,400 No. It's not so easy. 1360 01:00:22,960 --> 01:00:24,160 I went to a Member of Parliament, but it's no use. 1361 01:00:24,400 --> 01:00:27,000 You only went to MPs, I went all the way to the gods. 1362 01:00:27,080 --> 01:00:29,160 Not even a consolation prize after two weeks. 1363 01:00:30,240 --> 01:00:32,920 We got some money at the last minute. 1364 01:00:33,000 --> 01:00:34,680 Which one of your friends is so rich and kind? 1365 01:00:34,760 --> 01:00:35,840 Make an introduction. 1366 01:00:36,240 --> 01:00:38,640 I promised not to reveal his identity. 1367 01:00:38,720 --> 01:00:41,240 I'll get struck by lightning if I tell you. 1368 01:00:43,720 --> 01:00:44,880 Cream crackers! 1369 01:00:46,960 --> 01:00:48,640 You borrowed from Mother? 1370 01:00:49,160 --> 01:00:51,160 Don't accuse me. What proof have you got? 1371 01:00:51,240 --> 01:00:52,360 In the whole of Singapore, 1372 01:00:52,440 --> 01:00:54,560 only Mother's money is kept in a cream cracker tin. 1373 01:00:54,640 --> 01:00:56,280 Still wanna say it's not Mother's money? 1374 01:00:57,440 --> 01:00:58,720 So, what's wrong with that? 1375 01:00:59,320 --> 01:01:01,080 Mother is my OCBC. 1376 01:01:01,840 --> 01:01:03,160 -OCBC? -OCBC? 1377 01:01:03,800 --> 01:01:04,760 Are you sure? 1378 01:01:04,880 --> 01:01:06,800 This money is her life savings. 1379 01:01:06,920 --> 01:01:09,120 And you just took it away. Are you for real? 1380 01:01:09,600 --> 01:01:11,160 Don't be mistaken. 1381 01:01:11,240 --> 01:01:13,320 I've been the one taking care of Mother all this while. 1382 01:01:13,400 --> 01:01:15,000 Now that I have an emergency 1383 01:01:15,080 --> 01:01:16,560 and borrowed some money from her, 1384 01:01:16,640 --> 01:01:17,880 is that wrong? 1385 01:01:17,960 --> 01:01:20,560 Besides, I return what I borrow. 1386 01:01:37,120 --> 01:01:38,320 Here's $2,000. 1387 01:01:38,800 --> 01:01:40,480 It's the last of my life savings. 1388 01:01:40,560 --> 01:01:41,920 Take it. 1389 01:01:45,760 --> 01:01:46,880 Only $2,000? 1390 01:01:47,320 --> 01:01:48,560 Not enough? 1391 01:01:48,640 --> 01:01:50,080 Far from it. 1392 01:01:50,160 --> 01:01:51,240 Not enough? 1393 01:01:51,640 --> 01:01:52,640 Not enough. 1394 01:01:57,080 --> 01:01:59,360 Take this too. 1395 01:02:01,800 --> 01:02:03,240 Mother, what are you doing? 1396 01:02:03,920 --> 01:02:06,600 I still have two gold teeth. 1397 01:02:07,120 --> 01:02:09,360 No need, keep it to chew your food. 1398 01:02:09,760 --> 01:02:10,680 Don't want it? 1399 01:02:10,760 --> 01:02:11,600 No. 1400 01:02:11,760 --> 01:02:12,960 I'll pay you back. 1401 01:02:14,160 --> 01:02:15,320 Pay me when you have the money. 1402 01:02:15,840 --> 01:02:17,000 I'll pay you back. 1403 01:02:17,080 --> 01:02:18,440 Pay me when you have the money. 1404 01:02:19,080 --> 01:02:20,680 Don't tell Hui and Qiang I borrowed money from you. 1405 01:02:20,760 --> 01:02:21,760 Okay. 1406 01:02:21,840 --> 01:02:23,960 Remember not to tell Hui and Huang. 1407 01:02:24,320 --> 01:02:25,880 I won't tell. 1408 01:02:25,960 --> 01:02:27,160 Did Qiang borrow money from you? 1409 01:02:27,240 --> 01:02:28,280 No. 1410 01:02:28,440 --> 01:02:30,160 -Really? -Really. 1411 01:02:30,760 --> 01:02:31,760 Thank you, Mother. 1412 01:02:33,040 --> 01:02:34,000 Thank you, Mother. 1413 01:02:55,400 --> 01:02:57,200 You've been unhappy the whole day. 1414 01:02:59,120 --> 01:03:00,840 My sons' businesses failed. 1415 01:03:01,320 --> 01:03:03,080 They're all borrowing money from me. 1416 01:03:03,160 --> 01:03:05,240 I've given them all my life savings. 1417 01:03:05,800 --> 01:03:07,160 Then you must be so heartbroken. 1418 01:03:07,240 --> 01:03:08,440 All your life savings are gone. 1419 01:03:09,200 --> 01:03:10,040 No. 1420 01:03:10,120 --> 01:03:12,680 I'm not heartbroken over that. 1421 01:03:13,080 --> 01:03:16,240 I'm heartbroken because I can't help them. 1422 01:03:16,960 --> 01:03:18,200 Seeing their disappointment, 1423 01:03:18,560 --> 01:03:21,600 I feel like I'm such a useless mother. 1424 01:03:22,120 --> 01:03:23,320 That's why I'm heartbroken. 1425 01:03:23,560 --> 01:03:25,600 So that means you're in need of money too. 1426 01:03:26,320 --> 01:03:30,040 Yes, can you please lend me some money? 1427 01:03:31,160 --> 01:03:32,640 I'll return it to you some day. 1428 01:03:32,720 --> 01:03:33,880 I'll definitely pay you back. 1429 01:03:34,440 --> 01:03:37,200 Pay me back when we're down there? 1430 01:03:37,280 --> 01:03:39,880 How will you pay me back with no money? 1431 01:03:40,040 --> 01:03:41,560 Let me tell you. 1432 01:03:41,640 --> 01:03:43,720 I have no money and can't give you any fish. 1433 01:03:44,240 --> 01:03:46,280 But I can teach you how to fish. 1434 01:03:46,640 --> 01:03:47,800 Fish? 1435 01:03:47,880 --> 01:03:48,920 Up for it? 1436 01:03:50,000 --> 01:03:51,600 You don't mean prostitution, right? 1437 01:04:16,880 --> 01:04:20,600 Why did you die so soon? 1438 01:04:21,760 --> 01:04:23,120 What a new tactic. 1439 01:04:28,640 --> 01:04:29,480 Go away. 1440 01:04:30,000 --> 01:04:31,600 Go away now. 1441 01:04:40,080 --> 01:04:41,760 Fishing like this? 1442 01:04:42,440 --> 01:04:43,720 Not a very good idea. 1443 01:04:43,800 --> 01:04:46,160 You're not stealing or robbing. 1444 01:04:46,240 --> 01:04:48,440 You are older and cuter than me. 1445 01:04:48,920 --> 01:04:50,760 You might even get more money. 1446 01:04:51,840 --> 01:04:54,520 This is the last resort. 1447 01:04:54,600 --> 01:04:55,920 Don't force yourself. 1448 01:04:57,800 --> 01:04:59,560 Please help. 1449 01:05:01,600 --> 01:05:02,960 Please help. 1450 01:05:09,120 --> 01:05:12,240 Why did you die so young? 1451 01:05:12,320 --> 01:05:14,880 Without father or mother to turn to? 1452 01:05:18,960 --> 01:05:20,080 Oh, goodness, talk about bad luck. 1453 01:05:22,160 --> 01:05:23,760 We're from the Social Welfare Department. 1454 01:05:23,840 --> 01:05:25,080 Because we couldn't contact you, 1455 01:05:25,160 --> 01:05:26,880 we had to bring her to the police station. 1456 01:05:26,960 --> 01:05:28,080 Please keep an eye on your mother. 1457 01:05:28,160 --> 01:05:29,480 Thank you. 1458 01:05:31,200 --> 01:05:33,680 Mother, how can you do such a thing? 1459 01:05:34,200 --> 01:05:36,200 How are your three sons going to face the public? 1460 01:05:36,320 --> 01:05:37,520 Everyone in this estate knows about it. 1461 01:05:37,640 --> 01:05:38,840 They think your three sons can't afford to care for you. 1462 01:05:38,920 --> 01:05:40,040 So embarrassing! 1463 01:05:40,280 --> 01:05:42,120 In future, please think before you act. 1464 01:05:42,200 --> 01:05:44,000 You are not a three-year-old kid. 1465 01:05:44,080 --> 01:05:45,160 Please stop scolding her. 1466 01:05:45,240 --> 01:05:46,440 Don't interrupt. 1467 01:05:46,520 --> 01:05:47,840 Fancy teaching her all these bad things. 1468 01:05:47,920 --> 01:05:49,480 Don't come look for her in future. Let's go, Mother. 1469 01:05:49,600 --> 01:05:50,680 Thank you, sorry. 1470 01:05:51,640 --> 01:05:54,200 You don't have time, yet still such things happen. 1471 01:05:54,280 --> 01:05:55,920 Please don't call her anymore. 1472 01:06:19,840 --> 01:06:21,400 Doctor, how's my mother? 1473 01:06:22,200 --> 01:06:23,880 She has a history of diabetes, 1474 01:06:23,960 --> 01:06:25,400 and her blood sugar shot up suddenly. 1475 01:06:26,080 --> 01:06:27,120 What happened? 1476 01:06:27,240 --> 01:06:29,040 Doctor, is it anything to do with pollen supplement? 1477 01:06:29,120 --> 01:06:30,760 -Pollen supplement? -Yes. 1478 01:06:30,840 --> 01:06:32,720 The much talked-about pollen supplement? 1479 01:06:32,800 --> 01:06:33,920 That's right. 1480 01:06:34,200 --> 01:06:36,800 I don't know. We'll have to run some tests. 1481 01:06:38,440 --> 01:06:40,680 The last time you brought her here, 1482 01:06:40,760 --> 01:06:45,280 didn't I tell you to be careful about her diet? 1483 01:06:45,960 --> 01:06:47,920 This is very dangerous. 1484 01:06:48,560 --> 01:06:50,960 Doctor, how is my mother? 1485 01:06:51,440 --> 01:06:52,960 Let's wait for the report. 1486 01:06:53,880 --> 01:06:56,400 Doctor, there is a patient waiting for you. 1487 01:06:57,160 --> 01:06:58,080 Thank you, doctor. 1488 01:06:58,200 --> 01:06:59,240 Thank you, doctor. 1489 01:07:00,120 --> 01:07:01,360 You people. 1490 01:07:01,560 --> 01:07:03,840 You know Mother has diabetes, yet you didn't watch her diet. 1491 01:07:03,920 --> 01:07:06,160 How was I supposed to know this would happen? 1492 01:07:06,240 --> 01:07:09,080 That's right, Huang said the pollen was a health supplement. 1493 01:07:09,160 --> 01:07:11,640 It can cure diabetes, stroke, kidney problem and cancer. 1494 01:07:11,720 --> 01:07:14,280 Sister-in-law, it was Guan Sai who told brother that. 1495 01:07:14,400 --> 01:07:15,640 I didn't say it. 1496 01:07:16,200 --> 01:07:17,240 This is common sense. 1497 01:07:17,320 --> 01:07:18,840 We definitely wouldn't have done that. 1498 01:07:18,960 --> 01:07:19,880 What is she saying? 1499 01:07:20,120 --> 01:07:22,000 You are all just full of hot air. 1500 01:07:22,080 --> 01:07:23,240 We were also trying to be filial. 1501 01:07:23,320 --> 01:07:25,920 You guys are so rich. But what have you bought for Mother? 1502 01:07:26,000 --> 01:07:26,880 Still blame me? 1503 01:07:26,960 --> 01:07:28,840 Okay, stop arguing. For Mother's sake, please stop arguing. 1504 01:07:28,920 --> 01:07:29,760 Excuse me, this is a hospital. 1505 01:07:29,840 --> 01:07:31,000 Please stop making so much noise. 1506 01:07:31,480 --> 01:07:33,880 May I know which one of you is blood type O negative? 1507 01:07:35,080 --> 01:07:36,400 Hubby, you are... 1508 01:07:36,480 --> 01:07:38,160 -I am blood type M. -M? 1509 01:07:38,240 --> 01:07:39,160 Money. 1510 01:07:39,480 --> 01:07:40,320 Move aside. 1511 01:07:41,360 --> 01:07:42,400 Why are you asking? 1512 01:07:42,960 --> 01:07:45,840 Because we suspect your mother might have internal bleeding. 1513 01:07:45,920 --> 01:07:46,960 We need to prepare in advance. 1514 01:07:47,040 --> 01:07:49,000 Because O negative blood type stocks are hard to find. 1515 01:07:49,520 --> 01:07:51,800 See, private hospitals are so proactive. 1516 01:07:52,080 --> 01:07:53,680 They get prepared in advance. 1517 01:07:53,960 --> 01:07:55,320 Sister-in-law, government hospitals these days 1518 01:07:55,400 --> 01:07:56,680 also have good service. 1519 01:07:56,920 --> 01:07:58,320 Both of us are O negative blood type. 1520 01:07:58,400 --> 01:08:00,280 So we can donate blood to mother, no problem. 1521 01:08:00,360 --> 01:08:01,240 Your liver is not in good shape. 1522 01:08:01,320 --> 01:08:02,160 And your blood is not clean. 1523 01:08:02,240 --> 01:08:03,560 Don't get mother into trouble. 1524 01:08:03,640 --> 01:08:04,960 And I'm anemic. 1525 01:08:05,280 --> 01:08:06,120 Doctor's here. 1526 01:08:06,680 --> 01:08:07,880 Doctor. 1527 01:08:08,320 --> 01:08:09,280 Good news. 1528 01:08:09,360 --> 01:08:11,120 Her condition is stable. 1529 01:08:11,200 --> 01:08:12,920 No internal bleeding. 1530 01:08:13,360 --> 01:08:14,680 She can be discharged tomorrow. 1531 01:08:14,760 --> 01:08:15,720 What did he say? 1532 01:08:15,800 --> 01:08:17,399 He said Mother can go home tomorrow. 1533 01:08:17,479 --> 01:08:18,319 Thank you. 1534 01:08:18,399 --> 01:08:20,880 Luckily Mother is okay. 1535 01:08:24,880 --> 01:08:26,600 Francis, this is Huang. 1536 01:08:28,000 --> 01:08:29,880 Actually, I need $5,000. Can you help me? 1537 01:08:29,960 --> 01:08:32,359 Hello, Peter. I'm sorry. 1538 01:08:32,680 --> 01:08:33,560 Can you give me a loan? 1539 01:08:33,640 --> 01:08:35,080 I'd like to borrow $5,000. Is it okay? 1540 01:08:35,240 --> 01:08:36,479 I'll pay you back next month. 1541 01:08:36,600 --> 01:08:38,319 How about the $3,000 I mentioned last night? 1542 01:08:38,520 --> 01:08:39,520 You spoke with your wife already? 1543 01:08:39,640 --> 01:08:40,640 No chance then. 1544 01:08:40,800 --> 01:08:41,760 Have you got $5,000 to spare? 1545 01:08:44,560 --> 01:08:47,479 Hello. How did you know I wanted to borrow money? 1546 01:08:48,880 --> 01:08:50,960 Please help me, I'm in dire straits now. 1547 01:08:51,040 --> 01:08:52,600 Otherwise I might lose my life. 1548 01:08:55,160 --> 01:08:56,040 Run. 1549 01:08:59,319 --> 01:09:00,800 When are you going to pay Guan Sai back? 1550 01:09:00,920 --> 01:09:01,760 Give me another two weeks. 1551 01:09:01,840 --> 01:09:03,120 I'll definitely give Guan Sai a call. 1552 01:09:03,279 --> 01:09:04,920 -Another two weeks? -Don't! 1553 01:09:05,000 --> 01:09:05,840 Two weeks. 1554 01:09:05,960 --> 01:09:07,160 Don't pay and you'll get it. 1555 01:09:17,000 --> 01:09:18,720 Come in. Moving into the new house. 1556 01:09:18,800 --> 01:09:19,920 Everyone smile, yes? 1557 01:09:20,040 --> 01:09:21,279 Shout out loud. 1558 01:09:21,359 --> 01:09:22,200 Stand properly. 1559 01:09:22,279 --> 01:09:24,359 One, two, three. Prosperity! 1560 01:09:26,479 --> 01:09:27,560 You didn't shout. 1561 01:09:27,640 --> 01:09:28,760 Prosperity! 1562 01:09:29,720 --> 01:09:31,960 Why do we have to downgrade to a HDB? 1563 01:09:32,520 --> 01:09:33,479 What's wrong with HDB? 1564 01:09:34,000 --> 01:09:36,439 80% of Singaporeans live in an HDB apartment. 1565 01:09:36,560 --> 01:09:37,520 So, what's the problem? 1566 01:09:37,840 --> 01:09:39,399 Forget it, she's in a bad mood. 1567 01:09:39,680 --> 01:09:41,279 Our daughter didn't lose out on skills. 1568 01:09:41,439 --> 01:09:42,880 She lost out because we don't have money 1569 01:09:42,960 --> 01:09:43,960 to call to support her. 1570 01:09:44,760 --> 01:09:46,160 It's been more than a week, 1571 01:09:46,240 --> 01:09:47,720 and you are still harping on about it. 1572 01:09:47,800 --> 01:09:49,760 There are so many people chasing me for our debts. 1573 01:09:49,880 --> 01:09:51,240 Dial-in votes. 1574 01:09:51,560 --> 01:09:52,520 Why aren't you sensitive to our situation? 1575 01:09:52,640 --> 01:09:53,680 I am not sensitive? 1576 01:09:53,920 --> 01:09:54,760 Do you have any idea 1577 01:09:54,840 --> 01:09:56,360 -what I have done for you? -What? 1578 01:09:56,720 --> 01:09:58,200 Next month is the Hungry Ghost Festival. 1579 01:09:58,600 --> 01:10:00,320 I have arranged to perform at getais with my friends. 1580 01:10:00,400 --> 01:10:01,440 Just to supplement our income. 1581 01:10:01,600 --> 01:10:02,920 Although it's not a lot of money, 1582 01:10:03,000 --> 01:10:04,320 it's better than nothing. 1583 01:10:04,880 --> 01:10:06,480 I will be back out singing in the streets. 1584 01:10:06,560 --> 01:10:08,400 Who are you accusing of not being sensitive? 1585 01:10:12,360 --> 01:10:14,360 Hello. Yes, boss. 1586 01:10:14,880 --> 01:10:16,600 What? Wei Sheng Bonds. 1587 01:10:17,360 --> 01:10:18,640 But I have no money. 1588 01:10:19,960 --> 01:10:21,840 Is that so? It's steady? 1589 01:10:22,160 --> 01:10:23,320 Okay, I'll give it a try. 1590 01:10:23,400 --> 01:10:24,520 Thanks. 1591 01:10:28,520 --> 01:10:29,360 I haven't sung for so many years. 1592 01:10:29,440 --> 01:10:30,800 I'm so nervous. How? 1593 01:10:30,880 --> 01:10:31,760 Relax. 1594 01:10:31,840 --> 01:10:32,720 Yes, you must relax. 1595 01:10:32,800 --> 01:10:34,400 Have confidence. You can do it. 1596 01:10:34,840 --> 01:10:36,120 Almost your turn. 1597 01:10:55,680 --> 01:10:56,600 Dear. 1598 01:10:57,960 --> 01:10:58,800 Dear. 1599 01:10:58,920 --> 01:10:59,800 What? 1600 01:10:59,880 --> 01:11:00,920 Dear. 1601 01:11:02,120 --> 01:11:03,400 Look. 1602 01:11:06,280 --> 01:11:07,480 $100,000. 1603 01:11:07,560 --> 01:11:08,760 Where did you get it from? 1604 01:11:08,840 --> 01:11:10,800 My dad asked you to use this first. 1605 01:11:12,320 --> 01:11:13,760 Hello, Guan Sai, it's Huang. 1606 01:11:13,840 --> 01:11:15,360 I can return your money now. 1607 01:11:15,480 --> 01:11:16,520 Really bad luck to owe you money. 1608 01:11:16,600 --> 01:11:17,880 Where are you? 1609 01:11:22,160 --> 01:11:24,000 Fold properly, these can fetch money. 1610 01:11:24,120 --> 01:11:26,440 Such a waste to throw them away. 1611 01:11:26,520 --> 01:11:27,800 What can we do? 1612 01:11:27,880 --> 01:11:29,360 These things are poisonous. 1613 01:11:29,440 --> 01:11:32,120 Yes, we must earn money with a clear conscience. 1614 01:11:32,200 --> 01:11:33,800 Found a job yet? 1615 01:11:33,880 --> 01:11:35,680 Tough to find a manager post. 1616 01:11:35,760 --> 01:11:36,880 Manager? We're starving! 1617 01:11:36,960 --> 01:11:37,880 Just go get a job! 1618 01:11:37,960 --> 01:11:40,520 M-A-N-A-G-E-R. I can spell it already. 1619 01:11:41,560 --> 01:11:44,680 From a manager to a cleaner. 1620 01:11:44,800 --> 01:11:46,120 Never mind the embarrassment, 1621 01:11:46,920 --> 01:11:49,920 the worst thing is that the price of oil and rice were rising. 1622 01:11:50,000 --> 01:11:52,440 But salaries stayed the same. 1623 01:11:52,520 --> 01:11:54,280 We often get to hear 1624 01:11:54,360 --> 01:11:59,840 that the economy this year has risen by some percentage, 1625 01:12:00,320 --> 01:12:02,680 but not even 1% had anything to do with me. 1626 01:12:02,760 --> 01:12:04,880 We really don't know how they calculate the percentage 1627 01:12:04,960 --> 01:12:07,040 One month get less than One thousand dollars 1628 01:12:07,200 --> 01:12:10,400 Not enough food but still surviving 1629 01:12:11,200 --> 01:12:15,520 Enough to buy clothes But not enough to buy pants 1630 01:12:18,040 --> 01:12:19,080 Bored? 1631 01:12:19,160 --> 01:12:20,400 Don't be bored. 1632 01:12:20,480 --> 01:12:21,760 Some jobs are boring. 1633 01:12:21,920 --> 01:12:24,880 But if we have a positive attitude, opportunities are everywhere! 1634 01:12:25,520 --> 01:12:26,880 Many big bosses come here for lunch. 1635 01:12:26,960 --> 01:12:29,160 If they take a fancy to you, you're in luck. 1636 01:12:29,800 --> 01:12:31,080 Come on, cheer up. 1637 01:12:32,080 --> 01:12:33,480 Come on, cheer up. 1638 01:12:34,480 --> 01:12:35,400 Cheers! 1639 01:12:35,480 --> 01:12:36,320 One bottle of beer. 1640 01:12:36,400 --> 01:12:37,280 Coming. 1641 01:12:38,360 --> 01:12:39,200 Cheers! 1642 01:12:40,120 --> 01:12:41,000 Cheers! 1643 01:12:41,080 --> 01:12:42,080 Cheers! 1644 01:12:46,480 --> 01:12:47,920 Dear, how was your interview today? 1645 01:12:48,360 --> 01:12:49,200 Don't talk about it. 1646 01:12:49,280 --> 01:12:50,760 $2,000 a month. 1647 01:12:50,840 --> 01:12:52,320 Including overtime. 1648 01:12:52,480 --> 01:12:54,600 I used to make more than $50,000 a week. 1649 01:12:54,800 --> 01:12:57,560 And that manager in his 20s just graduated from university, 1650 01:12:57,640 --> 01:12:58,480 that I have to report to, 1651 01:12:58,560 --> 01:12:59,680 must be something wrong with his brain. 1652 01:13:00,080 --> 01:13:02,400 It's all right, take your time to get another job. 1653 01:13:11,320 --> 01:13:12,640 CPIB. 1654 01:13:12,720 --> 01:13:14,400 Does Zhou Yan Yan live here? 1655 01:13:14,760 --> 01:13:15,720 That's me. 1656 01:13:16,360 --> 01:13:17,720 Why are you looking for her? 1657 01:13:17,800 --> 01:13:19,600 A and K, the company you are working for 1658 01:13:19,760 --> 01:13:21,120 made a report against you to us. 1659 01:13:21,360 --> 01:13:23,200 You misappropriated some company funds. 1660 01:13:23,280 --> 01:13:25,400 Please assist us in the investigations. 1661 01:13:26,080 --> 01:13:28,440 Are you sure? You must have made a mistake. 1662 01:13:28,520 --> 01:13:30,080 My wife could not have done such a thing. 1663 01:13:30,160 --> 01:13:31,320 She is even terrified of a cockroach. 1664 01:13:31,400 --> 01:13:33,120 How could she have misappropriated company funds? 1665 01:13:33,240 --> 01:13:34,520 Dear, tell them it's not you. 1666 01:13:35,320 --> 01:13:36,400 Tell them. 1667 01:13:36,600 --> 01:13:37,440 With so many people in your department, 1668 01:13:37,520 --> 01:13:40,600 someone must have forged your signature and tried to frame you. Tell them. 1669 01:13:41,680 --> 01:13:42,640 Tell them! 1670 01:13:43,400 --> 01:13:45,440 Quick! They'll arrest you. Tell them! 1671 01:13:51,160 --> 01:13:52,880 The $100,000 you gave me the other day. 1672 01:13:54,520 --> 01:13:56,320 My dad wouldn't give me the money. 1673 01:13:56,400 --> 01:13:57,680 I had no choice. 1674 01:14:01,640 --> 01:14:03,120 Why are you such a busybody? 1675 01:14:04,800 --> 01:14:06,840 We men can solve our own problems. 1676 01:14:06,920 --> 01:14:09,040 Why did you have to be such a busybody? 1677 01:14:10,400 --> 01:14:12,000 Wait for me. I'll go get my bag. 1678 01:14:12,800 --> 01:14:14,320 You think you are being smart? 1679 01:14:14,760 --> 01:14:15,800 How many times must I tell you? 1680 01:14:15,880 --> 01:14:17,120 Be smart, but don't be too smart! 1681 01:14:17,200 --> 01:14:19,360 We men can solve our own problems! 1682 01:14:19,480 --> 01:14:20,400 You think you are helping me! 1683 01:14:20,480 --> 01:14:21,800 Do you know you are getting me into trouble? 1684 01:14:21,880 --> 01:14:23,840 Everyone will know that my wife misappropriated company funds to help me! 1685 01:14:23,920 --> 01:14:25,160 I'll lose face! 1686 01:14:25,240 --> 01:14:26,800 How am I going to face the world? 1687 01:14:26,880 --> 01:14:28,800 Arrest her! Put her in jail! 1688 01:14:28,880 --> 01:14:29,920 Arrest her! 1689 01:14:41,400 --> 01:14:42,400 Smart aleck. 1690 01:14:43,680 --> 01:14:44,960 Crazy woman. 1691 01:14:50,600 --> 01:14:51,880 Isn't your husband very rich? 1692 01:14:51,960 --> 01:14:53,680 Why are both mother and daughter singing here? 1693 01:14:53,760 --> 01:14:55,160 Must be tough on you. 1694 01:14:55,840 --> 01:14:56,880 What's it got to do with you? 1695 01:14:56,960 --> 01:14:58,080 Bitch. 1696 01:15:39,160 --> 01:15:42,240 The other show has no singers. Quick! 1697 01:15:43,280 --> 01:15:46,720 Yan was sentenced to one year in jail for embezzlement. 1698 01:15:50,040 --> 01:15:54,400 The pollen legal suit ended with me pleading guilty and being fined. 1699 01:15:55,120 --> 01:15:57,240 Now I have nothing, 1700 01:15:59,760 --> 01:16:01,520 and have to start from scratch. 1701 01:16:04,160 --> 01:16:09,760 "Poor" also means something different for me. 1702 01:16:09,840 --> 01:16:12,960 When we are old one day 1703 01:16:14,720 --> 01:16:18,720 Can't find anyone filial 1704 01:16:19,600 --> 01:16:24,000 I will sit on the rocking chair with you 1705 01:16:24,640 --> 01:16:28,360 While you re-tell your stories of yore 1706 01:16:29,800 --> 01:16:33,440 Good and bad times 1707 01:16:34,920 --> 01:16:38,560 With nothing to blame 1708 01:16:40,040 --> 01:16:42,080 Your hand 1709 01:16:42,280 --> 01:16:44,640 I will hold very tightly 1710 01:16:44,880 --> 01:16:50,040 For I am your wife 1711 01:16:52,760 --> 01:16:56,360 I was married to you in my prime 1712 01:16:56,920 --> 01:17:02,240 I have followed you from young to old 1713 01:17:02,360 --> 01:17:07,680 Seen it all through 1714 01:17:07,800 --> 01:17:12,280 Who can be more important than you? 1715 01:17:13,120 --> 01:17:17,280 I dedicate my whole life to you 1716 01:17:17,640 --> 01:17:22,400 Only to discover happiness in our conflicts 1717 01:17:22,800 --> 01:17:26,880 When it is time to leave 1718 01:17:27,920 --> 01:17:32,600 I will let you lead 1719 01:17:33,040 --> 01:17:35,840 As I cannot bear 1720 01:17:36,200 --> 01:17:38,560 To see you 1721 01:17:39,360 --> 01:17:45,400 Cry for me 1722 01:18:04,640 --> 01:18:08,440 When we are old one day 1723 01:18:09,720 --> 01:18:12,960 Son and daughter-in-law are filial 1724 01:18:14,480 --> 01:18:19,000 Look at our old photos if you are bored 1725 01:18:19,560 --> 01:18:23,800 See how handsome you were at our wedding 1726 01:18:24,560 --> 01:18:28,600 Rich or poor times 1727 01:18:29,800 --> 01:18:33,760 With nothing to blame 1728 01:18:34,880 --> 01:18:39,640 I will remember you forever 1729 01:18:39,720 --> 01:18:45,280 For I am your wife 1730 01:18:47,680 --> 01:18:51,960 I was married to you in my prime 1731 01:18:52,040 --> 01:18:57,080 I have followed you from young to old 1732 01:18:57,160 --> 01:19:01,880 Seen it all through 1733 01:19:02,240 --> 01:19:07,360 Who can be more important than you? 1734 01:19:07,800 --> 01:19:10,960 I used to think when your pocket and bank is empty... 1735 01:19:11,040 --> 01:19:12,040 BALANCE IS $5.61 1736 01:19:12,120 --> 01:19:13,240 ...you're the poorest. 1737 01:19:13,800 --> 01:19:16,160 Now I realize you can 1738 01:19:16,240 --> 01:19:20,120 be poorer than having no money in your pocket and bank, 1739 01:19:20,920 --> 01:19:23,360 when you have no loved ones around. 1740 01:19:24,520 --> 01:19:25,680 Look at our eldest brother. 1741 01:19:26,040 --> 01:19:27,840 He used to be poorer. 1742 01:19:28,400 --> 01:19:30,720 But in times like this, 1743 01:19:31,320 --> 01:19:35,200 you realize he is the wealthiest among us. 1744 01:19:55,720 --> 01:19:56,640 Hello, Ricky. 1745 01:19:57,440 --> 01:19:58,480 Okay, sell. 1746 01:19:58,560 --> 01:19:59,560 How much did I make? 1747 01:19:59,640 --> 01:20:01,560 Okay, good. Thank you. Yes. Thank you. 1748 01:20:01,640 --> 01:20:03,440 -How much did we make? -$300,000. 1749 01:20:04,800 --> 01:20:06,800 Daddy, can we move into our new house? 1750 01:20:06,880 --> 01:20:08,440 No, we can't just spend money like that. 1751 01:20:08,520 --> 01:20:11,240 But, Mom, I really don't like it here. 1752 01:20:11,320 --> 01:20:12,640 Sit down, eat. 1753 01:20:12,960 --> 01:20:15,160 And you, stop investing already. 1754 01:20:15,440 --> 01:20:16,920 $300,000 can see us through for a while. 1755 01:20:17,240 --> 01:20:18,240 -Okay? -Okay. 1756 01:20:19,240 --> 01:20:21,400 Breakfast! This is going to be the most delicious breakfast. 1757 01:20:27,960 --> 01:20:31,120 Granny, you just urinated again! 1758 01:20:42,440 --> 01:20:44,720 Granny, you just urinated again! 1759 01:20:45,560 --> 01:20:47,640 Oh, my God, this is sickening. 1760 01:20:47,720 --> 01:20:50,600 Mother, Granny just wet her pants again. 1761 01:20:51,200 --> 01:20:54,320 Granny, why didn't you go to the toilet? 1762 01:20:54,880 --> 01:20:58,960 Granny is old, my plumbing is rusty. 1763 01:20:59,040 --> 01:21:01,560 The door can't close tightly, understand? 1764 01:21:02,480 --> 01:21:03,800 Mother. 1765 01:21:04,400 --> 01:21:06,360 You don't have to shout. 1766 01:21:06,440 --> 01:21:08,400 Granny just urinated, not that she won the lottery. 1767 01:21:08,480 --> 01:21:09,680 You want the whole world to know? 1768 01:21:10,720 --> 01:21:12,760 Don't just stand there, help Granny to the toilet. 1769 01:21:12,840 --> 01:21:15,240 It's okay, I'll manage. 1770 01:21:15,320 --> 01:21:16,920 Mother, please urinate in the toilet. 1771 01:21:17,000 --> 01:21:17,960 Okay. 1772 01:21:18,040 --> 01:21:19,040 Be careful. 1773 01:21:20,000 --> 01:21:21,880 Be careful, don't let Granny fall. 1774 01:21:21,960 --> 01:21:24,080 Okay, don't scold the kids. 1775 01:21:24,160 --> 01:21:25,560 So grown up yet not helpful. 1776 01:21:30,000 --> 01:21:32,280 So depressing, this is the sixth time today. 1777 01:21:32,360 --> 01:21:34,000 Changing a few pieces of cloth won't kill you. 1778 01:21:34,080 --> 01:21:36,040 Easy to say. Why don't you do it? 1779 01:21:36,120 --> 01:21:37,560 See if you find it depressing. 1780 01:21:38,480 --> 01:21:40,760 I think mother has Alzheimer's disease. 1781 01:21:40,840 --> 01:21:42,080 She's gone haywire. 1782 01:21:42,600 --> 01:21:43,760 What do we do about it? 1783 01:21:43,840 --> 01:21:47,320 What shall we do about it? Call Qiang and Huang here for a meeting to discuss it. 1784 01:21:47,400 --> 01:21:48,840 She is everyone's mother. 1785 01:21:48,920 --> 01:21:50,600 She's everyone's responsibility. 1786 01:21:57,960 --> 01:21:59,200 Why isn't Mother sleeping yet? 1787 01:21:59,280 --> 01:22:00,120 I don't know. 1788 01:22:00,200 --> 01:22:02,640 Usually she'd be fast asleep by this time. 1789 01:22:02,720 --> 01:22:03,600 Okay, never mind. 1790 01:22:03,680 --> 01:22:06,040 Just speak softly so she won't hear us. 1791 01:22:06,760 --> 01:22:07,720 I have an idea. 1792 01:22:07,800 --> 01:22:09,920 We hire a maid to help take care of mother. 1793 01:22:10,000 --> 01:22:11,760 That will save us a lot of trouble. 1794 01:22:12,600 --> 01:22:14,080 We are poor now. 1795 01:22:14,160 --> 01:22:15,920 We don't have the money to get a maid. 1796 01:22:16,000 --> 01:22:18,200 We can get a maid if Qiang pays. 1797 01:22:18,280 --> 01:22:19,200 Why must we pay? 1798 01:22:19,280 --> 01:22:21,120 We live in a four room flat. We are also very poor, you know? 1799 01:22:22,160 --> 01:22:25,600 What? I'm vain. I can't afford the real thing, 1800 01:22:25,680 --> 01:22:26,560 so I bought a fake one. 1801 01:22:26,640 --> 01:22:27,600 -This is an imitation. -Okay, okay, okay! 1802 01:22:27,680 --> 01:22:28,880 Lower your volume. 1803 01:22:28,960 --> 01:22:30,840 Let's drop the maid idea. 1804 01:22:30,920 --> 01:22:33,240 Let's take turns to look after mother. 1805 01:22:33,320 --> 01:22:34,200 Okay? 1806 01:22:34,280 --> 01:22:35,200 Okay. 1807 01:22:35,920 --> 01:22:37,160 I'll cover Monday and Tuesday. 1808 01:22:37,240 --> 01:22:38,680 Elder brother, you cover Wednesday and Thursday. 1809 01:22:38,760 --> 01:22:40,800 Second brother, you cover Friday, Saturday and Sunday. 1810 01:22:40,880 --> 01:22:43,240 How come we're covering three days? Both of you are only covering two days. 1811 01:22:43,320 --> 01:22:45,680 We need to work, you don't. You just have to haggle over such things. 1812 01:22:45,760 --> 01:22:46,600 Who says I don't need to work? 1813 01:22:46,680 --> 01:22:48,200 I need to sing at shows to support the family income. 1814 01:22:48,280 --> 01:22:49,120 No need to work? 1815 01:22:49,200 --> 01:22:50,440 -That's right. -What about you? 1816 01:22:50,840 --> 01:22:52,000 It's not that I don't have a job. 1817 01:22:52,080 --> 01:22:53,360 It's just that I can't get a job. 1818 01:22:53,440 --> 01:22:54,880 Can't get a job? 1819 01:22:54,960 --> 01:22:56,800 A Singaporean can't get a job in Singapore? 1820 01:22:56,880 --> 01:22:58,840 You mean that the minister has not been truthful? 1821 01:22:58,920 --> 01:23:02,080 There are jobs. Washing toilets, sweeping floor, emptying garbage. 1822 01:23:02,160 --> 01:23:03,480 You want me to take up such jobs? 1823 01:23:04,160 --> 01:23:05,440 Are these jobs too low class? 1824 01:23:05,520 --> 01:23:06,560 They can keep many people alive. 1825 01:23:06,680 --> 01:23:07,920 I'm not looking down on these people. 1826 01:23:08,000 --> 01:23:10,360 I've always been in a management position. 1827 01:23:10,440 --> 01:23:12,960 So I'm looking for jobs in the management level. 1828 01:23:13,040 --> 01:23:14,560 Got to wait longer, right? 1829 01:23:14,640 --> 01:23:17,680 Right, happy waiting. 1830 01:23:17,760 --> 01:23:19,760 Brother, don't be so sarcastic. 1831 01:23:19,840 --> 01:23:21,440 You said it yourself, got to wait. 1832 01:23:21,520 --> 01:23:22,680 Then why do you have to say such things. 1833 01:23:22,760 --> 01:23:25,200 Okay, stop arguing. 1834 01:23:26,120 --> 01:23:27,920 Stop arguing. You want Mother to hear us? 1835 01:23:31,160 --> 01:23:33,160 Let's do this, there are four weeks in a month. 1836 01:23:33,240 --> 01:23:34,680 Every week there's a Sunday. 1837 01:23:34,760 --> 01:23:36,040 I'll start with the first week, 1838 01:23:36,120 --> 01:23:37,840 you do the second week, and you take the third week. 1839 01:23:37,920 --> 01:23:39,160 Rotate like this. Fair? 1840 01:23:39,240 --> 01:23:40,080 Okay, fair. 1841 01:23:49,160 --> 01:23:51,360 This daughter-in-law is really mean. 1842 01:23:53,120 --> 01:23:56,480 This mother-in-law is so pitiful. 1843 01:23:58,480 --> 01:24:00,280 Watching TV. 1844 01:24:02,840 --> 01:24:06,480 This son is so useless. 1845 01:24:08,120 --> 01:24:09,400 Talking about you! 1846 01:24:12,960 --> 01:24:15,360 Actually, I was thinking, now that we have some money, 1847 01:24:15,440 --> 01:24:18,600 why don't we get a maid to look after Mother? 1848 01:24:18,680 --> 01:24:20,080 At least we can set our minds at ease. 1849 01:24:20,160 --> 01:24:22,400 Then the other brothers won't be so troubled, too. 1850 01:24:22,480 --> 01:24:24,880 Brothers? Are they really your brothers? 1851 01:24:24,960 --> 01:24:28,160 When it came to looking after Mother, they made you cover an extra day. 1852 01:24:28,240 --> 01:24:30,080 Don't think by footing the bill for everyone, 1853 01:24:30,160 --> 01:24:31,280 they would be grateful to you. 1854 01:24:31,360 --> 01:24:33,920 How old are you? Still so naive. 1855 01:24:34,000 --> 01:24:35,680 Big head, no brains. Big brains, all grass. 1856 01:24:37,320 --> 01:24:38,320 And-- 1857 01:24:38,400 --> 01:24:41,800 And your mother's system has gone haywire. 1858 01:24:41,880 --> 01:24:43,000 Short-circuited already. 1859 01:24:43,080 --> 01:24:44,040 Could be admitted to hospital anytime. 1860 01:24:44,680 --> 01:24:46,000 Medical bills will be very expensive. 1861 01:24:46,080 --> 01:24:47,960 What I'm saying now, you'll think that I'm very bad. 1862 01:24:48,040 --> 01:24:49,480 But I still have to say it. 1863 01:24:49,560 --> 01:24:51,560 If you let them know you have the money, 1864 01:24:51,640 --> 01:24:53,160 they will make you pay for all the medical fees. 1865 01:24:53,960 --> 01:24:55,320 Mother is getting old. 1866 01:24:55,400 --> 01:24:58,800 Forking out the money to cure her is like throwing money into the bin. 1867 01:24:58,880 --> 01:25:00,160 Understand? 1868 01:25:01,560 --> 01:25:02,560 I-- 1869 01:25:02,640 --> 01:25:05,040 I am your wife, I must protect our home. 1870 01:25:05,120 --> 01:25:06,800 Every man for himself. 1871 01:25:07,520 --> 01:25:10,640 Honey, never let people know you are rich. 1872 01:25:10,720 --> 01:25:12,840 Trust me, it's for your benefit. 1873 01:25:43,000 --> 01:25:44,560 Mother, what happened? 1874 01:25:44,720 --> 01:25:48,560 Huang, did you see my bra? 1875 01:25:49,440 --> 01:25:50,440 Bra? 1876 01:25:51,800 --> 01:25:55,880 The red one, my favorite. 1877 01:25:55,960 --> 01:25:58,280 I can't seem to find it. 1878 01:25:58,360 --> 01:26:01,080 Did you forget to bring it? 1879 01:26:01,160 --> 01:26:03,560 I did. I put it in the paper bag. 1880 01:26:03,640 --> 01:26:06,280 Somebody must have stolen it. 1881 01:26:06,920 --> 01:26:08,560 I'll help you find it tomorrow. 1882 01:26:08,640 --> 01:26:14,800 Huang, I can't sleep if I don't find it. 1883 01:26:14,880 --> 01:26:17,240 Mother, there are many in Yan Yan's cupboard. 1884 01:26:17,320 --> 01:26:19,400 Black, blue, green, white ones. 1885 01:26:19,480 --> 01:26:21,240 Just take your pick. 1886 01:26:21,320 --> 01:26:25,600 I tried. It doesn't fit, too small. 1887 01:26:27,480 --> 01:26:28,480 What color? 1888 01:26:28,560 --> 01:26:31,840 Red, with two Mickey Mouse. 1889 01:26:31,920 --> 01:26:32,840 Mickey Mouse? 1890 01:26:32,920 --> 01:26:34,120 It's cute. 1891 01:26:35,320 --> 01:26:38,360 Mother, did you forget to bring it here? 1892 01:26:38,440 --> 01:26:41,640 I did. I put it in myself. 1893 01:26:41,720 --> 01:26:44,680 Can I buy you a red one tomorrow? 1894 01:26:44,760 --> 01:26:46,200 With a Mickey Mouse, okay? 1895 01:26:46,280 --> 01:26:47,160 I don't want that. 1896 01:26:47,240 --> 01:26:49,080 I want the old one. 1897 01:26:49,160 --> 01:26:53,000 New ones make me itch. 1898 01:26:55,720 --> 01:26:56,720 Huang. 1899 01:26:56,800 --> 01:26:57,640 What? 1900 01:26:57,720 --> 01:26:58,880 So sorry. 1901 01:26:58,960 --> 01:27:01,160 Old people are like that. 1902 01:27:01,240 --> 01:27:03,720 I forgot I'm already wearing it. 1903 01:27:03,800 --> 01:27:05,000 Have a look. 1904 01:27:05,080 --> 01:27:08,440 No need. I'm glad you found it. 1905 01:27:08,520 --> 01:27:10,120 Mother, get some sleep. 1906 01:27:10,200 --> 01:27:11,960 Yes, glad to find it. 1907 01:27:30,440 --> 01:27:32,880 Huang. Huang. 1908 01:27:32,960 --> 01:27:34,560 Mother, what is it? 1909 01:27:34,640 --> 01:27:37,480 Did you see my bra? 1910 01:27:37,560 --> 01:27:40,560 Mother, you are wearing it already. 1911 01:27:40,640 --> 01:27:43,000 No, I'm wearing the red one. 1912 01:27:43,080 --> 01:27:46,000 But the black one is missing. 1913 01:27:46,080 --> 01:27:49,520 Mother, why do you have to wear a bra? 1914 01:27:50,200 --> 01:27:55,800 Huang, I want that black bra. 1915 01:27:55,880 --> 01:28:01,120 I want that black bra. 1916 01:28:01,200 --> 01:28:05,480 Huang, I want that black bra. 1917 01:28:08,520 --> 01:28:11,120 Mother, I'm back. 1918 01:28:11,200 --> 01:28:13,960 Hui, you're back. 1919 01:28:14,040 --> 01:28:15,200 Have you eaten? 1920 01:28:15,280 --> 01:28:16,680 Yes. 1921 01:28:16,760 --> 01:28:18,200 This show is really good. 1922 01:28:19,320 --> 01:28:21,200 This daughter-in-law is really mean. 1923 01:28:27,520 --> 01:28:30,600 Hui, you're back. 1924 01:28:32,440 --> 01:28:33,440 Have you eaten? 1925 01:28:34,200 --> 01:28:36,560 Mother, I told you I'm back and I have eaten. 1926 01:28:38,040 --> 01:28:39,040 Yes. 1927 01:28:42,920 --> 01:28:45,320 Hui, have you eaten? 1928 01:28:46,600 --> 01:28:49,720 Mother, didn't I tell you I have eaten? 1929 01:28:49,800 --> 01:28:51,440 I have eaten. 1930 01:28:51,520 --> 01:28:53,880 Yes, I forgot. 1931 01:28:55,560 --> 01:28:57,440 Hui, you're back. 1932 01:28:57,520 --> 01:28:58,440 Have you eaten? 1933 01:28:58,520 --> 01:29:01,840 Mother, didn't I tell you I have? 1934 01:29:01,920 --> 01:29:03,520 I have eaten. 1935 01:29:03,600 --> 01:29:07,120 Yes, I forgot. 1936 01:29:07,880 --> 01:29:08,880 Have you eaten? 1937 01:29:09,480 --> 01:29:12,240 I have eaten! 1938 01:29:12,360 --> 01:29:14,920 Yes, I forgot. 1939 01:29:15,000 --> 01:29:16,440 Have you eaten? 1940 01:29:17,120 --> 01:29:18,880 I have eaten. 1941 01:29:18,960 --> 01:29:24,960 I have eaten till I am really full. 1942 01:29:25,800 --> 01:29:28,040 This show is really good. 1943 01:29:28,720 --> 01:29:33,520 -This daughter-in-law is really mean. -This daughter-in-law is really mean. 1944 01:29:36,840 --> 01:29:38,280 Have you eaten? 1945 01:29:40,120 --> 01:29:43,280 Okay, I have not eaten yet. 1946 01:29:43,360 --> 01:29:47,720 I'm very hungry. 1947 01:29:47,800 --> 01:29:50,360 You see, I knew you haven't eaten. 1948 01:29:50,440 --> 01:29:52,160 You were lying to me. 1949 01:29:55,120 --> 01:29:57,360 Daddy, I want my privacy. 1950 01:29:57,440 --> 01:29:59,920 Granny really smells. 1951 01:30:00,000 --> 01:30:01,280 Anyway, she's your mother. 1952 01:30:01,360 --> 01:30:02,840 She should sleep with you. 1953 01:30:05,040 --> 01:30:05,880 Study room. 1954 01:30:05,960 --> 01:30:08,040 Study room. She needs to do her homework, 1955 01:30:08,120 --> 01:30:09,360 and practice singing. 1956 01:30:09,440 --> 01:30:10,880 I'm fine with it. 1957 01:30:10,960 --> 01:30:12,840 Just worried it might keep Mom awake. 1958 01:30:17,120 --> 01:30:19,160 It may be more spacious here. 1959 01:30:19,240 --> 01:30:21,240 But we'll have friends coming over. 1960 01:30:21,320 --> 01:30:23,640 My classmates always come for projects. 1961 01:30:23,720 --> 01:30:25,720 You see, her classmates as well. 1962 01:30:25,800 --> 01:30:28,960 Look at Mother, such a big heap over here. 1963 01:30:29,040 --> 01:30:30,720 Don't you find it awkward? 1964 01:30:30,800 --> 01:30:33,400 See, she hangs her clothes all over, 1965 01:30:33,480 --> 01:30:34,920 just like some back lane. 1966 01:30:35,800 --> 01:30:38,240 I don't know, she's your mother, 1967 01:30:38,320 --> 01:30:39,760 I can't say too much. 1968 01:30:39,840 --> 01:30:41,000 You decide. 1969 01:30:41,880 --> 01:30:43,880 You feel comfortable here? 1970 01:30:43,960 --> 01:30:49,120 Yes, it's breezy here. 1971 01:30:49,200 --> 01:30:50,600 And near the toilet, too. 1972 01:30:51,840 --> 01:30:57,560 Don't bother too much about where I'll sleep. 1973 01:30:58,360 --> 01:31:00,160 I'm not particular. 1974 01:31:02,200 --> 01:31:06,040 You must be harmonious, don't quarrel. 1975 01:31:06,120 --> 01:31:07,920 Let's go to the cinema. 1976 01:31:08,000 --> 01:31:10,160 Mother, if you don't like it here, tell me. 1977 01:31:10,240 --> 01:31:11,360 It can always be changed. 1978 01:31:11,440 --> 01:31:12,720 Let's go. 1979 01:31:12,800 --> 01:31:14,080 I'm going out. 1980 01:31:20,680 --> 01:31:23,880 Since they were small 1981 01:31:24,520 --> 01:31:27,560 You doted on them 1982 01:31:29,000 --> 01:31:34,520 Loved them with your life 1983 01:31:34,960 --> 01:31:37,960 But why are you 1984 01:31:38,400 --> 01:31:41,600 Lying here now? 1985 01:31:42,480 --> 01:31:47,720 A lifetime of hardship Not a word of thanks 1986 01:31:49,000 --> 01:31:51,360 Since they were small 1987 01:31:52,040 --> 01:31:55,240 You dedicated your life 1988 01:31:56,480 --> 01:32:02,040 For them to grow up healthy 1989 01:32:02,840 --> 01:32:05,360 But why are you 1990 01:32:05,600 --> 01:32:08,800 Lying here now? 1991 01:32:09,640 --> 01:32:15,600 No one cares if you are dead or alive 1992 01:32:16,480 --> 01:32:17,920 I really can't stand it anymore. 1993 01:32:18,000 --> 01:32:19,720 Asking me to look for her bra in the middle of the night. 1994 01:32:19,800 --> 01:32:21,120 Has to be the one with Mickey Mouse. 1995 01:32:21,200 --> 01:32:22,520 Otherwise, she shits and urinates everywhere 1996 01:32:22,600 --> 01:32:24,240 till I can't take it. Just put her in the toilet, 1997 01:32:24,320 --> 01:32:25,400 that would be better. 1998 01:32:26,040 --> 01:32:27,240 I'm better than you. 1999 01:32:27,320 --> 01:32:29,120 I put her outside the toilet. 2000 01:32:29,200 --> 01:32:30,800 She urinates wherever she is placed. 2001 01:32:30,880 --> 01:32:32,080 I left her outside the toilet. 2002 01:32:32,160 --> 01:32:35,080 She just urinated outside the toilet, what can you do? 2003 01:32:35,160 --> 01:32:36,600 My home is so small. 2004 01:32:36,680 --> 01:32:38,320 I can't just put her anywhere. 2005 01:32:39,800 --> 01:32:41,720 The two of you are brave to say it. 2006 01:32:41,800 --> 01:32:42,680 One put her outside the toilet. 2007 01:32:42,760 --> 01:32:44,720 One put her in the toilet. 2008 01:32:44,800 --> 01:32:46,480 Are you still Mother's sons? 2009 01:32:46,560 --> 01:32:47,760 Brother, you think I wanted to? 2010 01:32:47,840 --> 01:32:49,920 I need to drive a taxi, and Yan Yan is still in jail. 2011 01:32:50,000 --> 01:32:52,800 It's hurts me when no one is looking after Mother. 2012 01:32:52,880 --> 01:32:53,800 You must know, 2013 01:32:53,880 --> 01:32:55,640 this is not something only the three of us face. 2014 01:32:55,720 --> 01:32:57,640 Many Singaporeans face the same problem. 2015 01:32:57,720 --> 01:33:00,720 It has nothing to do with whether we are filial or not. 2016 01:33:00,800 --> 01:33:02,360 We are average people, and we need to go on with life. 2017 01:33:02,440 --> 01:33:03,880 There is nothing we can do about it. 2018 01:33:03,960 --> 01:33:04,880 What about you? 2019 01:33:04,960 --> 01:33:06,640 No problems looking after Mother? 2020 01:33:07,400 --> 01:33:08,800 She asks me everyday. 2021 01:33:08,880 --> 01:33:13,120 "Had dinner? This daughter-in-law very bad." 2022 01:33:13,200 --> 01:33:15,840 I ate so much outside. 2023 01:33:15,920 --> 01:33:18,640 Back home, I still have to force down three bowls of rice. 2024 01:33:21,840 --> 01:33:25,000 Otherwise, let's send Mother to an old folks home. 2025 01:33:25,080 --> 01:33:27,640 I know a friend who can get us some discount. 2026 01:33:27,720 --> 01:33:28,560 Old folks home is not ideal. 2027 01:33:28,640 --> 01:33:29,720 At least there are people to look after her. 2028 01:33:29,800 --> 01:33:31,440 Then we don't have to worry. 2029 01:33:31,520 --> 01:33:32,560 What do you think? 2030 01:33:32,640 --> 01:33:34,200 No choice, this is the only way. 2031 01:33:35,160 --> 01:33:36,160 Who's going to send her? 2032 01:33:38,200 --> 01:33:40,040 I knew it! Since when were you guys so kind? 2033 01:33:40,120 --> 01:33:41,480 Treating me to rojak. 2034 01:33:42,360 --> 01:33:44,920 Conspirators, pointing to me at the same time. 2035 01:33:47,440 --> 01:33:49,560 Five packets of rojak, add fried fritters. 2036 01:33:49,640 --> 01:33:50,640 Get the money from them. 2037 01:34:08,000 --> 01:34:09,640 Mother, be careful. 2038 01:34:09,720 --> 01:34:10,560 Come. 2039 01:34:23,760 --> 01:34:24,760 Let's go. 2040 01:34:28,840 --> 01:34:32,040 Why did you bring me here? 2041 01:34:32,880 --> 01:34:34,040 This place is not bad. 2042 01:34:34,120 --> 01:34:37,080 There are trees and hills on the left. 2043 01:34:39,000 --> 01:34:41,480 The sea on the right. 2044 01:34:43,000 --> 01:34:45,960 And so many friends in the middle. 2045 01:34:46,040 --> 01:34:47,200 They'll tell you jokes. 2046 01:34:47,280 --> 01:34:48,240 And play with you. 2047 01:34:48,320 --> 01:34:50,880 You'll feel very relaxed staying here. 2048 01:34:50,960 --> 01:34:54,280 That sounds good. 2049 01:34:56,080 --> 01:34:57,520 Auntie Yang, how are you? 2050 01:34:57,600 --> 01:34:59,360 You are looking good today. 2051 01:34:59,440 --> 01:35:00,720 Come in, walk slowly. 2052 01:35:00,800 --> 01:35:01,800 Be careful. 2053 01:35:03,920 --> 01:35:06,880 See, Lin is waiting for you. 2054 01:35:06,960 --> 01:35:08,880 On the right is Chen. 2055 01:35:08,960 --> 01:35:10,400 That chap over there is Liang. 2056 01:35:10,480 --> 01:35:12,040 He loves to joke. 2057 01:35:12,800 --> 01:35:14,080 That one with her hair up in a bun, 2058 01:35:14,160 --> 01:35:15,440 she's our big sister here. 2059 01:35:15,520 --> 01:35:16,960 Everyone calls her Satay. 2060 01:35:19,440 --> 01:35:22,960 May I know, is this an old folks home? 2061 01:35:23,040 --> 01:35:27,200 No, this is a happy place for old people. 2062 01:35:27,280 --> 01:35:28,840 A place to be happy? 2063 01:35:43,440 --> 01:35:46,120 Since they were small 2064 01:35:46,440 --> 01:35:49,160 You doted on them 2065 01:35:50,160 --> 01:35:52,680 Hui! 2066 01:35:54,280 --> 01:35:57,040 I want to go home! I don't want to stay far away here. 2067 01:35:57,120 --> 01:35:58,600 Hui! 2068 01:36:02,560 --> 01:36:08,600 You sacrificed yourself for them 2069 01:36:08,680 --> 01:36:10,520 But why are you 2070 01:36:11,760 --> 01:36:14,120 Lying here now? 2071 01:36:15,360 --> 01:36:20,600 No one cares if you are dead or alive 2072 01:36:22,560 --> 01:36:28,760 A lifetime of hardship Not a word of thanks 2073 01:36:28,840 --> 01:36:33,080 And no one cares for you in the end 2074 01:36:34,840 --> 01:36:39,360 It's all your fault, and yours too. 2075 01:36:42,000 --> 01:36:45,760 Stupid idea, sending Mother to an old folks home. 2076 01:36:47,920 --> 01:36:50,000 You are the good guys! 2077 01:36:50,080 --> 01:36:51,760 And I am always the bad guy! 2078 01:36:52,280 --> 01:36:54,960 Do you know many people criticized me, 2079 01:36:55,040 --> 01:36:56,800 saying that I was unfilial, I'm really unfilial? 2080 01:36:56,920 --> 01:36:59,160 Sending my own mother to the old folks home. 2081 01:36:59,960 --> 01:37:04,040 Now Mother has collapsed. 2082 01:37:04,120 --> 01:37:06,560 Are you happy? 2083 01:37:10,720 --> 01:37:12,640 Hui! 2084 01:38:06,520 --> 01:38:09,560 It's been three days. Mother is still in a coma. 2085 01:38:09,640 --> 01:38:10,640 I'm very worried. 2086 01:38:12,080 --> 01:38:13,560 I'll tell you guys something. 2087 01:38:13,640 --> 01:38:15,480 You'll be even more worried. 2088 01:38:15,560 --> 01:38:17,560 Each day here costs $8,000. 2089 01:38:19,080 --> 01:38:21,720 $8,000. Then three days means $24,000. 2090 01:38:22,640 --> 01:38:24,640 We don't have so much money now. 2091 01:38:25,600 --> 01:38:26,800 Let me tell you, 2092 01:38:26,880 --> 01:38:28,480 before Mother dies, we'll die first. 2093 01:38:28,560 --> 01:38:31,040 Stop saying that. 2094 01:38:31,120 --> 01:38:32,240 Mother will recover. 2095 01:38:36,080 --> 01:38:37,080 I have an idea. 2096 01:38:37,800 --> 01:38:40,680 Okay. Can we downgrade mother into C class now? 2097 01:38:41,200 --> 01:38:44,120 Sorry, your mother is in critical condition. 2098 01:38:44,800 --> 01:38:46,080 Best not to do that. 2099 01:38:46,160 --> 01:38:49,400 Then can we send mother into a government hospital's ICU? 2100 01:38:49,480 --> 01:38:52,720 Nope, that will be even more dangerous. 2101 01:38:52,800 --> 01:38:54,360 But your ICU is very expensive. 2102 01:38:55,320 --> 01:38:56,200 No choice. 2103 01:38:56,280 --> 01:38:58,680 Our equipment is very expensive. 2104 01:38:58,760 --> 01:39:00,600 We know that hospitals like yours, 2105 01:39:00,680 --> 01:39:02,120 the main income is from rich Bruneians 2106 01:39:02,200 --> 01:39:03,480 and the rich Indonesians. 2107 01:39:03,560 --> 01:39:05,440 Singaporeans should enjoy special price, right? 2108 01:39:05,520 --> 01:39:06,760 Please don't suck my blood! 2109 01:39:07,200 --> 01:39:09,440 Sorry, I hope you understand. 2110 01:39:09,520 --> 01:39:11,560 We are a public listed company. 2111 01:39:11,640 --> 01:39:13,280 We have to look after our shareholders' interest. 2112 01:39:13,920 --> 01:39:16,480 Young man! A hospital is meant to save lives. 2113 01:39:16,560 --> 01:39:17,480 How can you focus on making money! 2114 01:39:18,160 --> 01:39:21,040 Why did we bring Mother here in the first place? 2115 01:39:21,760 --> 01:39:23,160 We discussed this, 2116 01:39:23,240 --> 01:39:25,600 and we all agreed to bring her to this private hospital. 2117 01:39:25,680 --> 01:39:27,200 Besides, all her records are here. 2118 01:39:27,280 --> 01:39:28,920 That's why we sent her here. 2119 01:39:29,000 --> 01:39:31,520 See, because our hospital's service is good, 2120 01:39:31,600 --> 01:39:34,080 that's why you sent your mother here. 2121 01:39:35,160 --> 01:39:38,360 Honestly, how much time does my mother have? 2122 01:39:39,240 --> 01:39:42,120 I doubt it'll be much longer. 2123 01:39:43,040 --> 01:39:43,960 Like he said, 2124 01:39:44,040 --> 01:39:46,880 if it's not going to be long, let's not move her around. 2125 01:39:46,960 --> 01:39:49,680 Should anything happen, relatives and friends will blame us. 2126 01:39:50,320 --> 01:39:52,520 True. Don't shift, it's too troublesome. 2127 01:39:54,720 --> 01:39:57,880 Since they were small 2128 01:39:57,960 --> 01:40:00,840 You doted on them 2129 01:40:01,920 --> 01:40:07,800 Loved them with your life 2130 01:40:07,880 --> 01:40:14,200 For them to grow up healthy 2131 01:40:14,280 --> 01:40:18,480 You sacrificed yourself for them 2132 01:40:18,600 --> 01:40:20,240 It's been more than ten days. 2133 01:40:22,080 --> 01:40:25,800 Over $100,000 already. What should we do? 2134 01:40:28,040 --> 01:40:29,040 I don't know. 2135 01:40:30,120 --> 01:40:31,840 Mother is still strong. 2136 01:40:31,920 --> 01:40:33,680 We are still broke. 2137 01:40:33,760 --> 01:40:34,920 You think she wants it this way? 2138 01:40:35,000 --> 01:40:36,400 She's lying there unable to move, 2139 01:40:36,480 --> 01:40:37,800 she is also suffering. 2140 01:40:44,000 --> 01:40:44,920 I'm here already. 2141 01:40:46,280 --> 01:40:47,360 What are you doing here? 2142 01:40:47,440 --> 01:40:49,480 My father-in-law's been struggling for a long time. 2143 01:40:50,200 --> 01:40:51,280 What are these joss sticks and incense for? 2144 01:40:51,360 --> 01:40:52,520 To burn for him. 2145 01:40:52,600 --> 01:40:54,000 To pray for his fast recovery? 2146 01:40:54,160 --> 01:40:57,480 No, to send him on his way quickly. 2147 01:41:02,440 --> 01:41:04,080 We don't have any other option. 2148 01:41:04,160 --> 01:41:05,680 $8,000 a day. 2149 01:41:05,760 --> 01:41:07,520 And the doctor says there is no cure. 2150 01:41:08,200 --> 01:41:09,360 We have no more money left. 2151 01:41:09,440 --> 01:41:11,240 Might as well let him go heaven earlier. 2152 01:41:12,400 --> 01:41:15,800 Quick, the other stage has no singers. 2153 01:41:16,640 --> 01:41:19,120 Quick, Stella, sit in the front. 2154 01:41:19,200 --> 01:41:20,040 I don't want to! 2155 01:41:20,120 --> 01:41:21,960 I need to change my stockings. Hurry up! 2156 01:41:35,440 --> 01:41:36,360 Why me? 2157 01:41:36,440 --> 01:41:37,840 Because you are my elder brother. 2158 01:41:43,240 --> 01:41:44,280 Why me? 2159 01:41:44,360 --> 01:41:45,920 Because you are our elder brother. 2160 01:41:46,320 --> 01:41:47,800 Elder brother, so what? 2161 01:41:47,880 --> 01:41:49,480 You are also the eldest son. 2162 01:41:49,560 --> 01:41:50,960 Always making me the bad guy. 2163 01:41:51,840 --> 01:41:52,840 Draw lots. 2164 01:41:55,480 --> 01:41:57,280 Black or white. 2165 01:41:59,280 --> 01:42:00,280 One more time. 2166 01:42:01,080 --> 01:42:02,800 Black or white. 2167 01:42:04,760 --> 01:42:06,360 Not counted. One more time. 2168 01:42:06,440 --> 01:42:07,880 Black or white. 2169 01:42:21,640 --> 01:42:25,200 Sorry, Mother. 2170 01:42:42,720 --> 01:42:43,720 Don't! 2171 01:42:59,080 --> 01:43:00,280 Burnt halfway? 2172 01:43:00,360 --> 01:43:01,560 Not enough time to burn? 2173 01:43:02,320 --> 01:43:03,720 Couldn't complete burning? 2174 01:43:03,800 --> 01:43:05,520 Couldn't bear to burn. 2175 01:43:05,600 --> 01:43:06,920 I'm sorry, this is an ICU. 2176 01:43:07,000 --> 01:43:08,400 Please wait outside, okay? 2177 01:43:13,360 --> 01:43:15,680 Don't be so tense at the next show. 2178 01:43:15,760 --> 01:43:16,640 Relax, be more natural. 2179 01:43:16,720 --> 01:43:18,120 Teacher, you are drifting! 2180 01:43:18,200 --> 01:43:20,200 I know. 2181 01:43:20,960 --> 01:43:22,560 And touch up your make up. 2182 01:43:22,640 --> 01:43:23,640 All smudged. 2183 01:43:29,160 --> 01:43:31,400 The next band is very lousy. What song are we singing? 2184 01:43:31,480 --> 01:43:33,000 "Mother is Forgotten After Marriage". 2185 01:43:33,080 --> 01:43:35,240 Teacher, there are three more shows. Can we make it? 2186 01:43:35,320 --> 01:43:37,200 Teacher... 2187 01:43:37,560 --> 01:43:39,640 Lorry! 2188 01:43:59,960 --> 01:44:01,800 Quick, page for the doctor. Urgent! 2189 01:44:01,880 --> 01:44:03,920 -What's wrong with my mother? -She is bleeding internally. 2190 01:44:04,000 --> 01:44:05,080 We need an urgent blood transfusion 2191 01:44:05,160 --> 01:44:07,560 I am going to the blood bank now to bring the blood over. 2192 01:44:08,080 --> 01:44:09,560 Oh, no! What shall we do? 2193 01:44:14,360 --> 01:44:16,680 Stella, please wake up. 2194 01:44:16,760 --> 01:44:18,560 Don't give mummy a fright! Stella. 2195 01:44:18,640 --> 01:44:21,960 I'm sorry, it wasn't intentional. 2196 01:44:22,480 --> 01:44:24,880 Have you called your husband? 2197 01:44:25,360 --> 01:44:26,920 Mobile phone. Thank you. 2198 01:44:32,400 --> 01:44:35,600 Hello. What? Accident! 2199 01:44:35,680 --> 01:44:36,760 Where are you now? 2200 01:44:36,840 --> 01:44:38,400 A and E Department. 2201 01:44:38,480 --> 01:44:40,520 -I'm coming over now. -Who? 2202 01:44:40,600 --> 01:44:42,360 Stella's in a very serious car accident. 2203 01:44:42,440 --> 01:44:43,520 You stay with Mother. 2204 01:44:44,200 --> 01:44:45,600 You stay with Mother. 2205 01:44:46,840 --> 01:44:47,920 You stay with Mother. 2206 01:44:48,400 --> 01:44:49,400 By myself? 2207 01:44:53,520 --> 01:44:56,240 Dear, how's Stella? 2208 01:45:01,120 --> 01:45:02,200 How's the blood pressure? 2209 01:45:03,160 --> 01:45:04,480 BP unreadable. 2210 01:45:07,880 --> 01:45:10,640 Doctor, the blood bank is out of O minus blood. 2211 01:45:10,720 --> 01:45:11,920 Send for CT scan now. 2212 01:45:15,800 --> 01:45:16,760 Doctor! 2213 01:45:16,840 --> 01:45:18,880 Doctor, how's my daughter? 2214 01:45:18,960 --> 01:45:20,200 She needs an operation immediately. 2215 01:45:20,280 --> 01:45:22,120 You are her parents. Can you donate some blood? 2216 01:45:22,200 --> 01:45:23,480 Don't you have your own blood supply? 2217 01:45:23,560 --> 01:45:24,640 Her blood type is O minus. 2218 01:45:24,720 --> 01:45:27,480 There only two bags left. Another patient had just used one. 2219 01:45:27,560 --> 01:45:30,560 To collect from the national blood bank will take some time. 2220 01:45:30,920 --> 01:45:32,880 If you can donate, that's ideal. 2221 01:45:32,960 --> 01:45:34,800 I can donate. 2222 01:45:34,880 --> 01:45:35,800 Dear, you can't. 2223 01:45:35,880 --> 01:45:37,680 You have anemia. If you donate, you'll die. 2224 01:45:37,760 --> 01:45:39,320 I must save Stella. 2225 01:45:39,920 --> 01:45:42,840 It's my fault. I told her to sit in the front seat. 2226 01:45:42,920 --> 01:45:45,160 Doctor, I'm also O minus. I can donate. 2227 01:45:45,240 --> 01:45:47,400 No, you have a liver problem. 2228 01:45:48,280 --> 01:45:49,600 Then both of you can't donate. 2229 01:45:49,680 --> 01:45:51,680 Doctor, quickly go search for blood. 2230 01:45:51,760 --> 01:45:53,200 $30,000, $50,000, $100,000, no problem. 2231 01:45:53,280 --> 01:45:54,520 Money is not a problem. 2232 01:45:54,600 --> 01:45:56,600 Yes, as long as you can save my daughter. Money is no issue. 2233 01:45:56,680 --> 01:45:57,760 This has nothing to do with money. 2234 01:45:57,840 --> 01:46:00,160 Doctor! Please go find the blood, doctor. 2235 01:46:00,240 --> 01:46:02,440 You mentioned earlier, the blood was used by another patient. 2236 01:46:02,520 --> 01:46:04,040 Is it the old lady in the ICU? 2237 01:46:05,360 --> 01:46:06,400 I'm not sure. 2238 01:46:06,480 --> 01:46:08,040 That is Mother. 2239 01:46:08,120 --> 01:46:09,400 Does Mother need the blood more? 2240 01:46:09,480 --> 01:46:10,800 So Mother took the blood! 2241 01:46:10,880 --> 01:46:12,680 Why must we save Mother? Mother is so old already. 2242 01:46:12,760 --> 01:46:14,320 Useless to save her. 2243 01:46:14,400 --> 01:46:16,160 Save my daughter, she's so young. 2244 01:46:16,240 --> 01:46:18,440 Doctor, please save my daughter. 2245 01:46:18,520 --> 01:46:19,800 Sister-in-law, what are you talking about? 2246 01:46:19,880 --> 01:46:21,520 My mother isn't human? Only your daughter is human? 2247 01:46:21,600 --> 01:46:22,520 How can you say things like that? 2248 01:46:22,600 --> 01:46:24,760 Take your hands off! I don't care, go away! 2249 01:46:24,840 --> 01:46:25,920 Dear! 2250 01:46:26,000 --> 01:46:27,080 Don't be reckless. 2251 01:46:30,360 --> 01:46:31,320 What happened? 2252 01:46:31,400 --> 01:46:33,240 This blood is mine, give it to me. 2253 01:46:34,760 --> 01:46:35,800 Sister-in-law, don't be ridiculous. 2254 01:46:35,880 --> 01:46:38,480 The blood is for Mother, don't snatch. 2255 01:46:38,560 --> 01:46:40,120 Doctor, take it. 2256 01:46:40,200 --> 01:46:41,200 Don't snatch. 2257 01:46:41,520 --> 01:46:44,240 Don't snatch. You want to give the blood to Mother 2258 01:46:44,320 --> 01:46:45,520 or your daughter? 2259 01:46:45,600 --> 01:46:47,680 Please be reasonable. Don't ask me this right now. 2260 01:46:47,760 --> 01:46:49,480 Both are my loved ones! 2261 01:46:49,560 --> 01:46:51,200 Go to hell. 2262 01:46:51,280 --> 01:46:53,440 What if that's your daughter? 2263 01:46:53,520 --> 01:46:54,480 Will you give it to your daughter 2264 01:46:54,560 --> 01:46:56,360 or to Mother? Tell me! 2265 01:46:56,440 --> 01:46:59,920 I don't know, all I know is my mother is lying there. 2266 01:47:00,000 --> 01:47:02,120 That's your mother, your mother-in-law. 2267 01:47:02,200 --> 01:47:04,760 I don't care! I just want to save my daughter. 2268 01:47:04,840 --> 01:47:06,360 Don't snatch it from me. 2269 01:47:06,440 --> 01:47:07,480 Don't run away! 2270 01:47:09,040 --> 01:47:11,240 Since they were young 2271 01:47:12,560 --> 01:47:14,600 You doted on them 2272 01:47:16,240 --> 01:47:21,160 Loved them with your life 2273 01:47:21,840 --> 01:47:24,480 But why are you 2274 01:47:24,560 --> 01:47:27,360 Lying here now? 2275 01:47:28,640 --> 01:47:30,200 After a life of suffering 2276 01:47:30,280 --> 01:47:34,520 Not a word of thanks 2277 01:47:34,600 --> 01:47:37,160 Since they were young 2278 01:47:37,680 --> 01:47:40,360 You dedicated your life 2279 01:47:41,480 --> 01:47:47,320 For them to grow up healthy 2280 01:47:47,400 --> 01:47:50,120 But why are you 2281 01:47:50,200 --> 01:47:52,600 Lying here now? 2282 01:47:53,880 --> 01:47:59,120 No one cares if you are dead or alive 2283 01:48:03,320 --> 01:48:10,240 Mother is just a name 2284 01:48:10,320 --> 01:48:16,560 Mother, why is your life so tragic? 2285 01:48:16,640 --> 01:48:22,960 Children whom you love so much 2286 01:48:23,040 --> 01:48:28,320 Why are they now kicking you around 2287 01:48:30,120 --> 01:48:34,760 Like the trash? 2288 01:49:05,280 --> 01:49:07,760 Mother died, just like that. 2289 01:49:08,720 --> 01:49:10,880 For the sake of her children and grandchildren. 2290 01:49:10,960 --> 01:49:13,000 She gave up her savings 2291 01:49:13,080 --> 01:49:14,760 for all of us. 2292 01:49:15,680 --> 01:49:17,520 She even gave up her last breath 2293 01:49:17,600 --> 01:49:20,440 willingly for her granddaughter. 2294 01:49:22,520 --> 01:49:24,360 Mother had been busy all her life, 2295 01:49:24,720 --> 01:49:25,960 wasn't bothered by the tough life 2296 01:49:26,040 --> 01:49:27,960 and never complained about being poor. 2297 01:49:28,680 --> 01:49:31,040 Her poorest state 2298 01:49:31,320 --> 01:49:32,920 was not whether her biscuit tin 2299 01:49:33,000 --> 01:49:34,120 still had money left, 2300 01:49:34,760 --> 01:49:36,280 but it was when she was sick. 2301 01:49:36,760 --> 01:49:38,360 All her kids, 2302 01:49:38,640 --> 01:49:40,240 when taking care of her 2303 01:49:40,760 --> 01:49:42,640 were being calculative. 2304 01:49:47,480 --> 01:49:48,320 Even so, 2305 01:49:49,160 --> 01:49:50,480 after Mother passed away, 2306 01:49:50,840 --> 01:49:53,800 she still didn't give up on us. 2307 01:49:55,760 --> 01:49:57,240 4D LOTTERY TOP PRIZE RESULT "8888" 2308 01:50:14,120 --> 01:50:17,240 49 DAYS AFTER GRANDMA PASSED AWAY 2309 01:50:17,880 --> 01:50:19,640 YANG'S FAMILY TEMPORARY MEMORIAL TABLET 2310 01:50:20,560 --> 01:50:21,880 Come pray to Granny. 2311 01:50:21,960 --> 01:50:23,520 Granny will bless you with good health. 2312 01:50:23,600 --> 01:50:25,000 And good results in your studies. 2313 01:50:29,280 --> 01:50:31,800 Mother, thanks for blessing us with winning the lottery. 2314 01:50:31,880 --> 01:50:33,520 We hope that you bless us all again. 2315 01:50:33,600 --> 01:50:34,680 Let us strike 4D lottery once more. 2316 01:50:35,320 --> 01:50:36,680 If not 4D, Toto lottery will also do. 2317 01:50:36,760 --> 01:50:37,800 Thank you. 2318 01:50:37,880 --> 01:50:39,520 Mother is still very busy after her death. 2319 01:50:39,600 --> 01:50:41,400 She had to lend you money when she was alive. 2320 01:50:41,480 --> 01:50:42,800 After death, she still has to go to Singapore Pools 2321 01:50:42,880 --> 01:50:44,040 to get money for you to spend. 2322 01:50:44,120 --> 01:50:45,320 Really difficult to be your mother. 2323 01:50:46,080 --> 01:50:47,120 I'm just joking. 2324 01:50:47,200 --> 01:50:49,480 Mother, I wasn't joking about the 4D matter. 2325 01:50:50,920 --> 01:50:51,760 Come, Yan Yan. 2326 01:50:53,160 --> 01:50:55,400 Mother, don't worry, I'll be good from now. 2327 01:50:55,480 --> 01:50:56,360 Do rest in peace in heaven. 2328 01:50:57,040 --> 01:50:58,600 Mother, please forgive me. 2329 01:50:58,680 --> 01:50:59,640 I wasn't there at your funeral. 2330 01:50:59,720 --> 01:51:02,240 I was still in jail and couldn't send you off a last time. 2331 01:51:02,320 --> 01:51:03,200 But in my heart, 2332 01:51:03,280 --> 01:51:04,400 you will always be the best mother ever. 2333 01:51:13,080 --> 01:51:15,120 Please forgive my selfishness and for being unfilial. 2334 01:51:15,840 --> 01:51:17,520 We treated you so badly in the past. 2335 01:51:18,160 --> 01:51:20,000 But yet you sacrificed yourself for Stella. 2336 01:51:20,760 --> 01:51:21,760 Thank you. 2337 01:51:21,840 --> 01:51:24,000 Forgive me, Mother. 2338 01:51:24,840 --> 01:51:26,760 Stella, come say thank you to Granny. 2339 01:51:28,720 --> 01:51:32,200 Granny, thank you for saving my life. 2340 01:51:32,280 --> 01:51:34,000 Can mother understand English? 2341 01:51:34,560 --> 01:51:35,400 Mother is now with the angels. 2342 01:51:35,480 --> 01:51:36,880 She'll understand even if you speak in Hindi. 2343 01:51:37,960 --> 01:51:39,360 Stella, just be obedient. 2344 01:51:39,440 --> 01:51:40,280 Be a good girl. 2345 01:51:40,360 --> 01:51:41,920 Granny will know it up there. 2346 01:51:42,000 --> 01:51:43,400 She'll be very happy. 2347 01:51:43,920 --> 01:51:45,000 Okay, let's have dinner. 2348 01:51:45,080 --> 01:51:46,760 Let's have dinner. 2349 01:51:48,600 --> 01:51:50,800 Not mother's coffee, really undrinkable. 2350 01:51:52,200 --> 01:51:54,120 Not mother's pig trotters. 2351 01:51:54,200 --> 01:51:55,360 No kick. 2352 01:51:55,440 --> 01:51:57,760 Oh, yes, mother's medical fees costs $250,000. 2353 01:51:57,840 --> 01:51:59,080 We won the 4D lottery, that's $100,000. 2354 01:51:59,160 --> 01:52:00,120 Still short of $150,000. 2355 01:52:00,200 --> 01:52:01,360 We'll split that amongst us brothers. 2356 01:52:01,440 --> 01:52:03,120 -$50,000 each. Okay? -Okay. 2357 01:52:03,200 --> 01:52:04,320 Let's do this instead. 2358 01:52:04,800 --> 01:52:06,200 Let me contribute $150,000. 2359 01:52:06,280 --> 01:52:07,880 -Why? -We should. 2360 01:52:07,960 --> 01:52:09,480 When mother was around, 2361 01:52:09,560 --> 01:52:11,000 we never did anything for her. 2362 01:52:11,080 --> 01:52:13,360 -Stella is alive. -Because of everyone's support. 2363 01:52:13,840 --> 01:52:15,000 It's just a small thought. 2364 01:52:15,080 --> 01:52:17,960 Give us a chance to atone for our wrongs. 2365 01:52:19,640 --> 01:52:21,160 Can't help it in this case. 2366 01:52:21,240 --> 01:52:22,840 -Let's not talk about it. -Eat. 2367 01:52:23,240 --> 01:52:24,080 Let us three brothers 2368 01:52:24,160 --> 01:52:27,200 not split up just because mother is no longer around. 2369 01:52:27,280 --> 01:52:28,560 Okay? Okay? 2370 01:52:29,400 --> 01:52:30,320 Don't worry. 2371 01:52:30,440 --> 01:52:32,680 I won't let that happen. 2372 01:52:32,760 --> 01:52:34,120 Come, I have good stuff. 2373 01:52:34,200 --> 01:52:35,040 What's that? 2374 01:52:36,120 --> 01:52:38,280 This is tree bark powder, called Supifen in English. 2375 01:52:38,360 --> 01:52:40,280 It's a health supplement from South Africa. 2376 01:52:40,360 --> 01:52:43,000 It's made from tree bark and roots, and made into powdered form. 2377 01:52:43,080 --> 01:52:45,160 It's good for our immune system. No arguments about it. 2378 01:52:45,560 --> 01:52:46,800 There you go again. 2379 01:52:46,880 --> 01:52:48,320 Huang, aren't you once bitten, twice shy? 2380 01:52:48,880 --> 01:52:52,360 Brother, the last time I didn't succeed, 2381 01:52:52,440 --> 01:52:53,920 not because I didn't have the experience, 2382 01:52:54,000 --> 01:52:56,360 but because I didn't let Yan Yan join me. 2383 01:52:56,440 --> 01:52:57,600 She's more careful. 2384 01:52:57,680 --> 01:52:59,640 So now I have her here, all of you don't have to worry. 2385 01:52:59,720 --> 01:53:00,720 Right? 2386 01:53:01,880 --> 01:53:03,400 As long as we remain brothers, 2387 01:53:03,480 --> 01:53:04,720 we'll make our first pot of gold in no time. 2388 01:53:04,800 --> 01:53:05,720 Just like Bee Cheng Hiang. 2389 01:53:05,800 --> 01:53:07,600 They're also brothers who struck out together. 2390 01:53:07,680 --> 01:53:09,160 Now the whole world has Bee Cheng Hiang outlets. 2391 01:53:09,240 --> 01:53:10,200 What do you call this spirit? 2392 01:53:10,280 --> 01:53:12,000 It's called the spirit of brotherhood. 2393 01:53:12,920 --> 01:53:15,960 By then, you won't be a manager. You'll be a director. 2394 01:53:16,040 --> 01:53:16,880 You know how to spell director? 2395 01:53:16,960 --> 01:53:18,320 Director? 2396 01:53:18,400 --> 01:53:19,680 D-I-E 2397 01:53:19,800 --> 01:53:21,240 Touch wood! 2398 01:53:22,680 --> 01:53:25,360 Minister, now many countries from all over the world 2399 01:53:25,440 --> 01:53:26,840 order this Supifen from us. 2400 01:53:26,920 --> 01:53:28,880 They don't order from the headquarters. Do you know why? 2401 01:53:28,960 --> 01:53:31,440 Because they think that as long as Singapore's Ministry of Health approves, 2402 01:53:31,520 --> 01:53:33,280 -they can trust it. -Correct. 2403 01:53:33,360 --> 01:53:34,920 Saves a lot of trouble. 2404 01:53:35,000 --> 01:53:37,600 Minister, now in Singapore, we already have more than 10,000 members. 2405 01:53:37,680 --> 01:53:39,200 And more than 50 branches, too. 2406 01:53:40,080 --> 01:53:42,160 You guys really know how to make money, 2407 01:53:42,240 --> 01:53:44,080 and are able to help others, too. Good. 2408 01:53:44,160 --> 01:53:45,440 Thank you, Minister. 2409 01:53:45,520 --> 01:53:47,080 Minister, I can spell director. 2410 01:53:49,520 --> 01:53:54,680 D-I-R-E-C-T-O-R 2411 01:53:54,760 --> 01:53:55,960 That's correct. 2412 01:53:56,040 --> 01:53:57,200 Well done. 2413 01:53:57,280 --> 01:53:58,320 Improved. 2414 01:53:58,400 --> 01:53:59,800 Minister, this way please. 2415 01:54:16,320 --> 01:54:19,400 Wait. 2416 01:54:19,480 --> 01:54:20,520 Don't go yet. 2417 01:54:20,600 --> 01:54:22,320 "The End" does not mean the movie has ended. 2418 01:54:22,400 --> 01:54:23,480 We're not done yet! 2419 01:54:23,560 --> 01:54:25,280 We've got some things to show you. 2420 01:54:25,360 --> 01:54:27,280 Good stuff. Want to join us selling Supifen? 2421 01:54:27,360 --> 01:54:28,200 Very profitable. 2422 01:54:28,280 --> 01:54:29,720 1,000 to be a member. 2423 01:54:29,800 --> 01:54:31,200 5,000 to be a manager. 2424 01:54:31,280 --> 01:54:34,080 If you want to know more, just call this number. 2425 01:54:34,160 --> 01:54:35,440 You can start calling now. 2426 01:54:37,440 --> 01:54:38,880 That uncle in the back. Start calling now. 2427 01:54:38,960 --> 01:54:39,800 The lady in the yellow blouse. 2428 01:54:39,880 --> 01:54:41,040 Call now. 2429 01:54:46,480 --> 01:54:48,120 Damn, just got a fine again. 2430 01:54:50,560 --> 01:54:52,040 I cheated 15 minutes and also got a fine. 2431 01:54:52,120 --> 01:54:53,920 I picked out the wrong tab, wrongfully punished! 2432 01:54:54,520 --> 01:54:55,360 Huang, did you also get fined? 2433 01:54:55,440 --> 01:54:56,720 Yes, I forgot to display a coupon. 2434 01:54:56,800 --> 01:54:57,800 It's like that. 2435 01:54:57,880 --> 01:54:59,880 Not lucky enough to win 4D, but no shortage of fines. 2436 01:55:00,000 --> 01:55:01,120 The government wants to earn our money. 2437 01:55:01,200 --> 01:55:02,400 They'll surely think of ways. 2438 01:55:02,480 --> 01:55:04,680 Huang, I merely cheated 15 mins but got a fine. 2439 01:55:04,800 --> 01:55:05,720 You tried to cheat them of 50 cents? 2440 01:55:05,800 --> 01:55:07,080 I forgot. 2441 01:55:07,160 --> 01:55:08,120 Forgot? 2442 01:55:08,200 --> 01:55:10,240 'Forget' is an offence in Singapore. 2443 01:55:10,320 --> 01:55:12,120 Don't be misled by this humble looking coupon. 2444 01:55:12,200 --> 01:55:15,720 This little thing here is designed by scholars 2445 01:55:15,800 --> 01:55:19,520 who do nothing but create these things. 2446 01:55:19,600 --> 01:55:22,600 It's meant to trap fools like you, make you pay $30 instead of 50 cents. 2447 01:55:22,680 --> 01:55:23,960 I'm innocent and wrongfully punished! 2448 01:55:24,040 --> 01:55:26,080 I only tore the coupon tabs out incorrectly. 2449 01:55:26,160 --> 01:55:27,440 Let me tell you something. 2450 01:55:27,520 --> 01:55:29,160 This is also their idea. 2451 01:55:29,240 --> 01:55:31,200 How many holes are there? 2452 01:55:31,280 --> 01:55:34,160 Two, six, 24, 48, 85 holes. 2453 01:55:34,680 --> 01:55:35,880 Eighty-five holes, right? 2454 01:55:35,960 --> 01:55:39,000 When I go play golf, there are only 18 holes. 2455 01:55:39,080 --> 01:55:42,160 And these stupid coupons have 85 holes. 2456 01:55:42,240 --> 01:55:43,320 And how many holes do we use? 2457 01:55:43,440 --> 01:55:44,520 Only five. 2458 01:55:44,600 --> 01:55:46,200 Eighty-five holes for what? 2459 01:55:46,280 --> 01:55:48,920 This stupid idea is also from them. 2460 01:55:49,000 --> 01:55:50,880 To purposely trap you to extract more money. 2461 01:55:51,440 --> 01:55:52,760 Makes sense. 2462 01:55:52,840 --> 01:55:55,240 Tear incorrectly, need to pay for a new coupon. 2463 01:55:55,320 --> 01:55:56,480 Tear the wrong tab and paste it back, 2464 01:55:56,560 --> 01:55:57,920 you'll get an even bigger fine for cheating. 2465 01:55:58,000 --> 01:56:00,680 As long as it's "making money", you can't win with them. 2466 01:56:00,760 --> 01:56:01,760 That why they are our "government". 2467 01:56:02,800 --> 01:56:05,400 I've heard that if you go to the Ministry of Finance lobby, 2468 01:56:05,480 --> 01:56:06,600 you'll hear this song. 2469 01:56:06,960 --> 01:56:10,160 It's such a windy day 2470 01:56:10,240 --> 01:56:12,560 Money will float this way 2471 01:56:13,240 --> 01:56:15,240 Young men, good things, you take for granted, 2472 01:56:15,320 --> 01:56:17,080 bad things, you complaint about. 2473 01:56:17,160 --> 01:56:18,280 Be more positive. 2474 01:56:20,920 --> 01:56:22,640 Don't fail to appreciate the good things. 2475 01:56:22,720 --> 01:56:24,120 Just like me. 2476 01:56:25,920 --> 01:56:28,480 Join PAP? 2477 01:56:31,600 --> 01:56:33,680 He received a $7 red packet! 2478 01:56:40,000 --> 01:56:41,360 Why haven't you returned my calls? 2479 01:56:41,440 --> 01:56:42,440 We're worried that something might have happened to you! 2480 01:56:42,520 --> 01:56:43,960 Damn it, the police are coming! 2481 01:56:45,400 --> 01:56:46,400 Not at all. 2482 01:56:47,680 --> 01:56:49,080 The police are coming! 2483 01:56:49,800 --> 01:56:52,040 If I don't pay this installment, I won't be able to drive my BMW. 2484 01:56:52,120 --> 01:56:54,360 If I don't pay this installment, I can't stay in a bungalow... 2485 01:56:55,280 --> 01:56:56,320 Stay in a bungalow... 2486 01:56:59,520 --> 01:57:01,000 After all, if you can't even Fan Gan... 2487 01:57:03,960 --> 01:57:04,960 Fan Gan... 2488 01:57:06,240 --> 01:57:07,240 Action. 2489 01:57:08,400 --> 01:57:09,400 Is it itchy? 2490 01:57:11,040 --> 01:57:12,520 Paint! 2491 01:57:13,440 --> 01:57:15,720 In this world, there are lots of colors. 2492 01:57:15,800 --> 01:57:19,240 Why don't you use another color to stand in for the carpark? 2493 01:57:29,880 --> 01:57:32,200 I called you so many times. Why didn't you take my calls? 2494 01:57:32,280 --> 01:57:33,560 Do you hate me? 2495 01:57:34,400 --> 01:57:36,280 Look at this... 2496 01:57:36,360 --> 01:57:37,440 You think this is the Golden Horse Awards? 2497 01:57:38,400 --> 01:57:40,240 It's all your fault! 2498 01:57:41,400 --> 01:57:43,360 It's all your fault! 2499 01:57:43,440 --> 01:57:44,440 Cut! 2500 01:57:49,440 --> 01:57:50,440 What did you... 2501 01:57:53,000 --> 01:57:55,240 How unfortunate to be your mom. 2502 01:57:56,560 --> 01:57:59,120 Quick, time's up. 2503 01:57:59,200 --> 01:58:01,600 I can't do this because... 2504 01:58:02,560 --> 01:58:04,040 They don't order from the headquarters. Do you know why? 2505 01:58:04,120 --> 01:58:07,040 Because they have faith in the quality of Singaporean sanitary pads. 2506 01:58:18,240 --> 01:58:20,040 Ministry of Health... 2507 01:58:20,120 --> 01:58:22,000 -Very good. -Thank you. 2508 01:58:22,080 --> 01:58:23,840 Director! 2509 01:58:24,680 --> 01:58:26,480 You call him a director? You're asking for trouble! 2510 01:58:26,560 --> 01:58:27,520 You're asking for trouble! 2511 01:58:27,600 --> 01:58:29,480 I'm going to audit your taxes! Director... 2512 01:58:29,560 --> 01:58:30,440 Director. 2513 01:58:31,920 --> 01:58:33,440 Let's sing together! 2514 01:58:34,880 --> 01:58:37,320 As long as you intend to love Mother, that's good enough. 2515 01:58:37,400 --> 01:58:39,720 Don't be too... 2516 01:58:39,800 --> 01:58:42,240 Don't be... 2517 01:58:43,240 --> 01:58:46,320 Don't spend too much money. 2518 01:58:51,160 --> 01:58:52,160 Son? 167438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.