Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
There was a time
4
00:00:32,479 --> 00:00:35,920
When people said that Singaporewouldn't make it
5
00:00:36,200 --> 00:00:40,120
But we did
6
00:00:40,320 --> 00:00:42,080
There was time
7
00:00:42,160 --> 00:00:45,680
Many people said that Singaporecouldn't succeed
8
00:00:45,760 --> 00:00:49,800
But we did
9
00:00:49,880 --> 00:00:52,200
More often than not
10
00:00:52,320 --> 00:00:54,800
They give us money
11
00:00:55,680 --> 00:00:57,600
We don't like their rules
12
00:00:57,680 --> 00:01:01,720
We still choose them as the government
13
00:01:01,880 --> 00:01:04,160
This is Singapore
14
00:01:04,360 --> 00:01:06,520
What can you do?
15
00:01:06,680 --> 00:01:09,080
This is Singapore
16
00:01:09,200 --> 00:01:11,400
What dare you do?
17
00:01:11,600 --> 00:01:14,000
When prices are to be raised
18
00:01:14,280 --> 00:01:16,240
It is done overnight
19
00:01:16,440 --> 00:01:18,960
This is Singapore
20
00:01:19,560 --> 00:01:21,080
It surely must be right
21
00:01:21,160 --> 00:01:24,360
This is Singapore
22
00:01:24,440 --> 00:01:30,720
It surely must be right
23
00:01:30,920 --> 00:01:33,560
Seriously, ships and airplanes
passing through Singapore
24
00:01:33,640 --> 00:01:34,760
will have to pay ERP in future.
25
00:01:34,840 --> 00:01:35,760
Do you believe it?
26
00:01:35,880 --> 00:01:36,960
Impossible.
27
00:01:37,040 --> 00:01:38,280
Impossible?
28
00:01:38,360 --> 00:01:40,000
What is impossible in Singapore?
29
00:01:40,080 --> 00:01:41,320
We used to say no casinos in Singapore,
30
00:01:41,400 --> 00:01:43,120
now we're going to have two.
31
00:01:43,800 --> 00:01:44,880
ERP all over.
32
00:01:44,960 --> 00:01:46,560
No roads left for us to drive on.
33
00:01:47,240 --> 00:01:50,240
Dear, see all these roads with ERPs,
I have mapped them out.
34
00:01:50,320 --> 00:01:52,440
In future, you can use this for reference.
35
00:01:52,520 --> 00:01:53,480
How does that help?
36
00:01:53,560 --> 00:01:54,640
Can you mark it out faster than them?
37
00:01:54,720 --> 00:01:57,840
They have already built it
and are ready to collect your money.
38
00:01:58,120 --> 00:02:01,160
Seriously, the most efficient
money collector
39
00:02:01,240 --> 00:02:02,640
is our government.
40
00:02:02,720 --> 00:02:04,640
Other countries take the money,
41
00:02:04,720 --> 00:02:06,680
but our system sucks the money.
42
00:02:07,680 --> 00:02:09,080
Sucks it straight intoour national treasury.
43
00:02:37,360 --> 00:02:39,280
At least,
with these tolls being collected,
44
00:02:39,360 --> 00:02:41,560
road conditions have improved.
45
00:02:41,640 --> 00:02:44,160
You are not being very fair
by criticizing them.
46
00:02:44,240 --> 00:02:45,640
Did the PAP send you?
47
00:02:46,840 --> 00:02:49,760
Honestly, if I were the Land Transport
Minister on this CTE,
48
00:02:49,840 --> 00:02:51,640
I'd have two ERP gantries.
49
00:02:51,720 --> 00:02:52,760
Why?
50
00:02:52,840 --> 00:02:54,480
One will be called "ERP Take".
51
00:02:54,560 --> 00:02:55,840
Once you enter, it takes your money.
52
00:02:55,920 --> 00:02:57,400
If you still get caught in a jam,
53
00:02:57,480 --> 00:02:59,560
there will be another gantry ahead called"ERP Put",
54
00:02:59,680 --> 00:03:00,960
which will put back your money.
55
00:03:01,080 --> 00:03:02,480
Then it's fair.
56
00:03:02,560 --> 00:03:04,560
Dear, you are so creative.
57
00:03:04,640 --> 00:03:07,320
I heard many people sayingonce they finish work on the HDB lifts,
58
00:03:07,440 --> 00:03:08,680
there'll be a ERP gantry on those too,
59
00:03:08,760 --> 00:03:12,120
Yes! Because ERP stands for"Every Road Pay"!
60
00:03:12,240 --> 00:03:13,920
If it comes to that,Singaporeans won't take it,
61
00:03:14,000 --> 00:03:15,760
and the problem will become a big issue.
62
00:03:17,160 --> 00:03:21,160
We, the citizens of Singapore
63
00:03:21,800 --> 00:03:26,160
Pledge ourselves as one united people
64
00:03:27,000 --> 00:03:32,560
Regardless of race, language or religion
65
00:03:32,960 --> 00:03:36,040
To build a democratic society
66
00:03:36,400 --> 00:03:38,960
Base on justice and equality
67
00:03:39,200 --> 00:03:41,360
So as to achieve
68
00:03:41,560 --> 00:03:42,440
Happiness
69
00:03:42,520 --> 00:03:48,600
Prosperity and progress for our nation
70
00:03:49,840 --> 00:03:54,520
We are SingaporeWe are Singapore
71
00:03:54,720 --> 00:03:59,400
We will stand togetherHear the lions roar
72
00:03:59,480 --> 00:04:03,880
We are SingaporeWe are Singapore
73
00:04:04,760 --> 00:04:06,960
Dear, I think it's such a waste.
74
00:04:07,480 --> 00:04:09,000
Might as well turn it into a sculpture.
75
00:04:09,120 --> 00:04:10,600
Let the foreigners come take pictures.
76
00:04:10,680 --> 00:04:12,440
As long as it can make moneyand it is recyclable,
77
00:04:12,560 --> 00:04:14,160
the government will support the idea.
78
00:04:15,400 --> 00:04:17,200
I didn't know my wife was so creative.
79
00:04:17,279 --> 00:04:18,279
But seriously,
80
00:04:18,360 --> 00:04:19,839
Singaporeans won't dare do such a thing.
81
00:04:19,920 --> 00:04:21,240
Why?
82
00:04:21,320 --> 00:04:23,000
Cowardly bunch! That's why.
83
00:04:23,080 --> 00:04:25,040
And this is not the Singaporean's style.
84
00:04:25,120 --> 00:04:26,480
Then what is the Singaporean way?
85
00:04:26,560 --> 00:04:27,680
Complain!
86
00:04:27,760 --> 00:04:29,280
Whatever we are not happy with,
just complain.
87
00:04:29,360 --> 00:04:30,480
Complain and make a fuss till we're tired,
88
00:04:30,560 --> 00:04:32,000
then it's none of my business anymore.
89
00:04:32,080 --> 00:04:33,960
And in the end,
all the issues will slowly go away.
90
00:04:34,320 --> 00:04:35,800
That's profound, but I don't understand.
91
00:04:35,880 --> 00:04:37,000
The average person won't get it.
92
00:04:37,080 --> 00:04:38,960
Singaporeans are only concerned
about money.
93
00:04:39,040 --> 00:04:40,840
We just made more than $200,000 today.
94
00:04:40,920 --> 00:04:42,360
Really? Fantastic!
95
00:04:42,440 --> 00:04:43,760
Give daddy a drink, I'm thirsty.
96
00:04:43,840 --> 00:04:45,720
Give mother a call,
let her know we're late.
97
00:04:45,800 --> 00:04:46,880
Okay.
98
00:04:46,960 --> 00:04:48,320
I wonder how long this jam will last.
99
00:04:48,400 --> 00:04:49,480
Tell her it's not our fault.
100
00:04:49,560 --> 00:04:51,000
It's the government's fault.
101
00:04:52,200 --> 00:04:53,800
You three done with dinner?
102
00:04:53,880 --> 00:04:55,440
Go to the room.
103
00:04:55,600 --> 00:04:57,200
It's our turn to eat.
104
00:04:57,960 --> 00:05:01,640
Bring the vegetables, the water's boiling.
105
00:05:01,720 --> 00:05:03,480
Good food. Come, let's have dinner.
106
00:05:03,600 --> 00:05:05,280
Quick, put the prawns in.
107
00:05:08,800 --> 00:05:10,400
Mother's coffee is the best!
108
00:05:10,480 --> 00:05:11,800
No one can beat her.
109
00:05:11,880 --> 00:05:13,800
Dear, you've had a lot of coffee today.
110
00:05:13,880 --> 00:05:15,160
Drink this, better for you.
111
00:05:16,800 --> 00:05:19,520
Mother's pig trotters
brings back childhood memories.
112
00:05:20,960 --> 00:05:22,520
Are you ill? What's the medicine for?
113
00:05:22,600 --> 00:05:24,440
I'm not sick,
these are pollen health supplements.
114
00:05:24,520 --> 00:05:26,160
This is how I bought my house and car.
115
00:05:26,240 --> 00:05:27,880
Making a lot of money recently.
116
00:05:27,960 --> 00:05:30,520
You didn't share
your money-making ideas with me.
117
00:05:31,120 --> 00:05:32,640
Big brother, this is peanuts.
118
00:05:32,720 --> 00:05:34,440
Talk to our brother for some real money.
119
00:05:34,520 --> 00:05:36,120
Real estate is where the big money is.
120
00:05:36,200 --> 00:05:37,400
Speak to him.
121
00:05:37,480 --> 00:05:39,600
If my apartment succeeds
in the en bloc sale,
122
00:05:39,680 --> 00:05:40,840
it'll fetch double the value.
123
00:05:40,920 --> 00:05:42,560
That's going to be $2 million!
124
00:05:43,720 --> 00:05:45,480
Buying and selling property
is really profitable.
125
00:05:45,560 --> 00:05:47,440
But the risk is big,
126
00:05:47,560 --> 00:05:49,440
and not everyone can manage the risk.
127
00:05:49,520 --> 00:05:51,360
Once you make a loss, that's it.
128
00:05:51,680 --> 00:05:52,640
You should be able to bear the loss.
129
00:05:52,720 --> 00:05:54,760
Yeah, we can't afford to lose,
130
00:05:54,840 --> 00:05:56,120
but we definitely can afford to win.
131
00:05:56,200 --> 00:05:57,920
One needs to strive to win.
132
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Thank you.
133
00:05:59,080 --> 00:06:00,600
Everyone wins. No one will lose.
134
00:06:02,000 --> 00:06:04,600
Dear, mother's place is quite cool today.
135
00:06:05,960 --> 00:06:07,200
Hey, when was
the air conditioner installed?
136
00:06:07,280 --> 00:06:09,000
Not bad. What brand is it?
137
00:06:09,600 --> 00:06:11,360
Vacuum here, wipe there.
138
00:06:11,440 --> 00:06:13,560
Very easy.
139
00:06:13,640 --> 00:06:15,360
Sis, let's go play computer games.
140
00:06:15,600 --> 00:06:16,560
Done with dinner?
141
00:06:16,640 --> 00:06:17,880
I'm on diet!
142
00:06:18,000 --> 00:06:20,880
Kids these days diet without thinking.
143
00:06:21,040 --> 00:06:22,280
We spoil them.
144
00:06:22,360 --> 00:06:24,240
Mother, where's the abalone I brought?
145
00:06:24,320 --> 00:06:27,000
In the kitchen. I'll go get it.
146
00:06:31,120 --> 00:06:32,360
Mother, please sit down. I'll go get it.
147
00:06:32,440 --> 00:06:33,480
Go quickly.
148
00:06:33,560 --> 00:06:35,280
Be careful. What's wrong?
149
00:06:35,960 --> 00:06:36,960
What happened?
150
00:06:37,040 --> 00:06:40,720
Nothing. It's normal. I'm just old.
151
00:06:41,240 --> 00:06:42,480
Awaiting my time.
152
00:06:42,560 --> 00:06:43,520
Touch wood!
153
00:06:43,600 --> 00:06:44,840
Don't talk nonsense.
154
00:06:45,160 --> 00:06:46,320
Brought to you by OCBC,
155
00:06:46,400 --> 00:06:48,040
your baby bonus bank.
156
00:06:48,480 --> 00:06:49,800
The government is giving money again.
157
00:06:49,880 --> 00:06:51,320
Our government is really one of a kind.
158
00:06:51,400 --> 00:06:53,200
They'll even pay you to have a child.
159
00:06:53,840 --> 00:06:55,480
Huang, since the government
is giving away money,
160
00:06:55,560 --> 00:06:57,160
don't waste it, go have a child quickly.
161
00:06:57,240 --> 00:06:58,720
Earn money from the government.
162
00:06:58,800 --> 00:07:00,800
One child, $3,000. Two children, $6,000.
163
00:07:00,880 --> 00:07:02,680
What else is OCBC giving?
164
00:07:02,760 --> 00:07:04,680
An education trust fund.
165
00:07:04,800 --> 00:07:07,080
The government
will match dollar for dollar.
166
00:07:07,160 --> 00:07:08,640
Up to $6,000.
167
00:07:08,720 --> 00:07:10,040
How do you know so much?
168
00:07:10,120 --> 00:07:12,120
Pity. Wrong timing.
169
00:07:12,200 --> 00:07:13,480
We have three daughters.
170
00:07:13,560 --> 00:07:16,800
My wife went through a lot,
and I didn't get a cent.
171
00:07:16,880 --> 00:07:18,480
We just have to bear it.
172
00:07:18,560 --> 00:07:21,560
Now with the government's initiative,
it's a great time to have a child.
173
00:07:21,640 --> 00:07:24,440
If you had known, the pigs would fly.
174
00:07:26,440 --> 00:07:28,600
We'd like to thank this dedicated employee
175
00:07:28,680 --> 00:07:31,280
for his contributions
over the past 30 years.
176
00:07:31,520 --> 00:07:36,880
We've specially prepared
$500 worth of NTUC grocery vouchers,
177
00:07:39,360 --> 00:07:44,360
And five special
foot reflexology sessions!
178
00:07:50,080 --> 00:07:53,360
Why do so many people look down on you?
179
00:07:54,600 --> 00:07:58,280
Because you're no longer young,
180
00:07:58,360 --> 00:08:00,240
and you haven't achieved anything.
181
00:08:00,800 --> 00:08:06,080
Ask yourself why other people
can be bosses, but you can't.
182
00:08:06,240 --> 00:08:07,640
AI XIN POLLEN SUPPLEMENTS
183
00:08:07,760 --> 00:08:13,640
Today you are here to embark
on your journey to become a boss!
184
00:08:13,720 --> 00:08:15,600
Be a boss!
185
00:08:15,680 --> 00:08:18,800
Tell yourself
you want to make lots of money.
186
00:08:18,880 --> 00:08:20,960
I want to make lots of money!
187
00:08:21,040 --> 00:08:23,400
Help others wholeheartedly.
188
00:08:23,480 --> 00:08:25,440
Help others wholeheartedly!
189
00:08:25,520 --> 00:08:27,200
-Well said!
-Well said!
190
00:08:27,280 --> 00:08:28,520
You need not repeat that.
191
00:08:28,600 --> 00:08:31,040
Just say, "I will surely succeed".
192
00:08:31,160 --> 00:08:32,960
I will surely succeed!
193
00:08:33,039 --> 00:08:34,640
Chen Guan Sai
194
00:08:34,720 --> 00:08:36,120
Chen Guan Sai!
195
00:08:36,240 --> 00:08:38,159
That line was also for me, not for you.
196
00:08:39,480 --> 00:08:40,720
Please take a seat.
197
00:08:45,200 --> 00:08:48,160
Is this a business meeting
or an anti-government rally?
198
00:08:48,240 --> 00:08:49,800
We are selling pollen health supplements.
199
00:08:49,880 --> 00:08:51,160
Such intensity to sell pollen?
200
00:08:51,240 --> 00:08:55,680
He also made $15,000 in a month.
201
00:08:55,760 --> 00:08:58,560
Let's applaud Guan Sai.
202
00:08:58,640 --> 00:09:00,640
Guan Sai!
203
00:09:00,720 --> 00:09:02,040
Guan Sai!
204
00:09:08,360 --> 00:09:10,720
I used to be an illegal money lender!
205
00:09:10,800 --> 00:09:14,640
I lived a dark and violent life!
206
00:09:15,120 --> 00:09:17,080
I was not happy!
207
00:09:17,160 --> 00:09:18,200
Why?
208
00:09:18,320 --> 00:09:20,400
Because when I beat my victims,
209
00:09:20,680 --> 00:09:22,240
it hurt my heart too!
210
00:09:22,320 --> 00:09:26,800
I thank Mr. Yang for introducing me
to this business!
211
00:09:27,200 --> 00:09:29,360
When he said I could make a bundle,
212
00:09:29,440 --> 00:09:32,880
I thought he was kidding!
213
00:09:33,280 --> 00:09:38,680
You see this cash here? $15,000!
214
00:09:38,760 --> 00:09:40,960
Cold hard cash!
215
00:09:41,960 --> 00:09:44,480
-Seems workable.
-Seems workable.
216
00:09:44,560 --> 00:09:46,080
Now I've introduced these supplements
to many,
217
00:09:46,160 --> 00:09:48,560
and many people have taken it
and fallen sick!
218
00:09:50,880 --> 00:09:52,400
And recovered!
219
00:09:53,440 --> 00:09:54,640
And improved.
220
00:09:54,720 --> 00:09:56,000
And improved!
221
00:09:56,440 --> 00:09:59,800
My average monthly income is $10,000.
222
00:09:59,880 --> 00:10:02,960
I used to scrimp and save
every single cent.
223
00:10:03,080 --> 00:10:05,440
Now I don't bother about prices
when I shop. Just take and go.
224
00:10:05,520 --> 00:10:07,240
Now my husband listens to me instead!
225
00:10:07,560 --> 00:10:14,200
Guan Sai! Guan Sai! Guan Sai!
226
00:10:23,000 --> 00:10:24,200
Did you see all those aunties earlier?
227
00:10:24,280 --> 00:10:25,680
All housewives.
228
00:10:25,800 --> 00:10:27,520
They make more than 10K a month with me.
229
00:10:27,600 --> 00:10:30,240
Just over 10k!
Are you sure you can't beat them?
230
00:10:31,120 --> 00:10:32,520
Okay, deal. I'm in.
231
00:10:32,600 --> 00:10:33,680
Very simple.
232
00:10:33,800 --> 00:10:36,240
You pay $2,000 to buy
a set of pollen supplement,
233
00:10:36,360 --> 00:10:37,440
and you'll be our ordinary member.
234
00:10:37,800 --> 00:10:39,960
If you buy five sets at 10K,
235
00:10:40,080 --> 00:10:41,800
you'll be a manager straight away.
236
00:10:42,320 --> 00:10:44,080
But I'm broke now,
237
00:10:44,160 --> 00:10:45,240
can't afford it.
238
00:10:45,320 --> 00:10:47,240
Can you pay me first?
239
00:10:47,320 --> 00:10:48,840
Not that I won't help you,
240
00:10:48,920 --> 00:10:50,080
but just think.
241
00:10:50,160 --> 00:10:51,560
If I lend you $2,000 to join as a member,
242
00:10:51,640 --> 00:10:52,840
you won't feel the pinch
if you lose the money.
243
00:10:52,920 --> 00:10:54,760
You won't put
your whole heart into it. Right?
244
00:10:55,560 --> 00:10:57,440
Two thousand to be a member,
10K to be a manager.
245
00:10:57,520 --> 00:10:58,520
You think about it.
246
00:10:59,000 --> 00:11:00,600
Ten thousand to be a manager.
247
00:11:16,240 --> 00:11:17,520
Hui.
248
00:11:18,080 --> 00:11:20,400
I don't have 10K.
249
00:11:20,480 --> 00:11:22,720
Here's 2k.
250
00:11:22,800 --> 00:11:25,080
It's my life savings.
251
00:11:25,200 --> 00:11:26,440
Take it.
252
00:11:30,160 --> 00:11:31,280
Hui.
253
00:11:31,960 --> 00:11:34,160
Do you really know
anything about business?
254
00:11:35,920 --> 00:11:38,000
I'm not looking down on you,
255
00:11:38,080 --> 00:11:40,240
I'm concerned that you'll be scammed.
256
00:11:41,760 --> 00:11:42,880
That won't happen, Mother.
257
00:11:42,960 --> 00:11:45,640
He's partnering up with Ah Huang.
258
00:11:45,720 --> 00:11:49,120
Yes, Mother, I will succeed.
259
00:11:50,200 --> 00:11:52,000
I'll definitely return the money.
260
00:11:52,080 --> 00:11:54,320
Mitsubishi Electric...
261
00:11:54,400 --> 00:11:56,280
SEARCHING FOR THE NEXT SUPERSTAR
262
00:12:15,120 --> 00:12:16,760
So many people taking part!
263
00:12:16,840 --> 00:12:17,800
Don't be nervous.
264
00:12:17,880 --> 00:12:19,760
-We'll dial-in votes to support you, okay?
-Okay.
265
00:12:20,320 --> 00:12:21,240
Go.
266
00:12:21,320 --> 00:12:23,240
-Don't be nervous, okay?
-Teacher Huang.
267
00:12:23,840 --> 00:12:25,200
Ling Ling.
268
00:12:25,280 --> 00:12:26,920
You haven't performed at getai stage
in a long time.
269
00:12:27,000 --> 00:12:28,400
I'm too old for that now!
270
00:12:28,480 --> 00:12:30,760
Please don't ask my wife
to perform anymore.
271
00:12:30,840 --> 00:12:32,440
She needs to look after our daughter now.
272
00:12:32,800 --> 00:12:33,760
Hello.
273
00:12:38,920 --> 00:12:40,080
Big boss.
274
00:12:46,760 --> 00:12:48,960
Boss, are you here for the meeting?
275
00:12:49,040 --> 00:12:50,360
No.
276
00:12:50,440 --> 00:12:51,480
My daughter.
277
00:12:51,560 --> 00:12:54,480
Good at nothing, except singing.
278
00:12:55,000 --> 00:12:56,960
Come.
279
00:13:01,000 --> 00:13:03,520
Daddy, so many people.
280
00:13:03,600 --> 00:13:05,280
I'm sure to lose.
281
00:13:05,360 --> 00:13:06,920
Don't be afraid.
282
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
I am prepared to spend a lot
to get lots of dial-in votes for you.
283
00:13:10,080 --> 00:13:11,240
Vote until you win.
284
00:13:11,320 --> 00:13:12,720
Don't worry, let's go.
285
00:13:13,480 --> 00:13:14,600
Big Boss, your daughter is participating?
286
00:13:14,680 --> 00:13:15,760
Mine too!
287
00:13:15,840 --> 00:13:17,880
Stella, greet uncle.
288
00:13:17,960 --> 00:13:19,080
Hi.
289
00:13:19,440 --> 00:13:21,760
Daddy, she's prettier.
290
00:13:21,840 --> 00:13:23,120
I'm sure to lose.
291
00:13:23,200 --> 00:13:25,840
No. My daughter will be second.
You'll be first.
292
00:13:25,960 --> 00:13:28,680
-First runner-up.
-That apartment you recommended to me
293
00:13:28,760 --> 00:13:30,600
is really doing well in the en bloc sale.
294
00:13:30,680 --> 00:13:33,120
To make money in Singapore,
this is the only way.
295
00:13:33,200 --> 00:13:34,480
Yes.
296
00:13:34,640 --> 00:13:35,760
Look at Sentosa.
297
00:13:35,840 --> 00:13:38,360
Empty plot of land, not a single building.
298
00:13:38,440 --> 00:13:39,640
Changed hands a few times.
299
00:13:39,720 --> 00:13:41,160
-Everyone made heaps.
-Yes.
300
00:13:41,240 --> 00:13:42,440
Don't have to work nowadays.
301
00:13:42,520 --> 00:13:43,760
Just make money this way.
302
00:13:43,840 --> 00:13:44,680
That's right.
303
00:13:44,760 --> 00:13:46,560
Best to have money.
304
00:13:46,840 --> 00:13:47,680
I know.
305
00:13:47,760 --> 00:13:49,600
You won't know.
306
00:13:49,880 --> 00:13:52,480
Let me demonstrate
how great is it to have money.
307
00:13:53,000 --> 00:13:55,240
Line up in front.
308
00:13:55,840 --> 00:13:57,000
Move back a bit.
309
00:13:57,080 --> 00:13:58,520
How can you do this?
310
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
Please queue up properly.
311
00:13:59,680 --> 00:14:01,680
Many other people are queuing up here.
312
00:14:02,680 --> 00:14:03,800
Don't make a fuss!
313
00:14:03,880 --> 00:14:05,320
Look! Money!
314
00:14:09,960 --> 00:14:10,840
Thank you.
315
00:14:16,600 --> 00:14:18,120
Another $200 for you.
316
00:14:18,200 --> 00:14:21,160
Please don't come again.
317
00:14:24,600 --> 00:14:26,080
How could you threaten my daughter!
318
00:14:26,160 --> 00:14:28,320
Daddy, I am sure to lose.
319
00:14:28,400 --> 00:14:31,480
All this money is for you.
Please don't come again.
320
00:14:31,880 --> 00:14:34,400
Excuse me, I'm the organizer.
321
00:14:40,480 --> 00:14:42,160
You bring me to the doctor so often,
322
00:14:42,240 --> 00:14:44,240
won't your boss scold you?
323
00:14:44,320 --> 00:14:46,120
No, I applied for leave.
324
00:14:46,240 --> 00:14:48,360
What do you work as?
325
00:14:48,440 --> 00:14:49,360
Accountant.
326
00:14:49,440 --> 00:14:52,000
What's that?
327
00:14:52,080 --> 00:14:53,040
Counting money.
328
00:14:53,120 --> 00:14:55,600
Counting money? That's good.
329
00:14:56,240 --> 00:14:57,560
It's other people's money.
330
00:14:58,520 --> 00:14:59,920
Huang is running a business.
331
00:15:00,000 --> 00:15:01,640
Why don't you help him?
332
00:15:01,720 --> 00:15:04,040
Counting your own money is better.
333
00:15:04,120 --> 00:15:06,520
He doesn't want me to interfere
in his business.
334
00:15:07,320 --> 00:15:08,640
He said that?
335
00:15:08,720 --> 00:15:10,520
Mrs. Yang!
336
00:15:10,640 --> 00:15:11,800
Please take a seat.
337
00:15:11,880 --> 00:15:13,160
Mother, take a seat.
338
00:15:14,200 --> 00:15:15,600
Hello, aunty.
339
00:15:17,120 --> 00:15:18,760
Are you a doctor?
340
00:15:19,480 --> 00:15:20,640
Yes, I am. Is there a problem?
341
00:15:22,120 --> 00:15:23,920
Have you completed secondary school?
342
00:15:24,000 --> 00:15:25,560
Aunty, I'm 25 years old.
343
00:15:26,960 --> 00:15:28,360
A doctor at such a young age.
344
00:15:28,440 --> 00:15:29,360
Very promising.
345
00:15:32,160 --> 00:15:33,520
According to this report,
346
00:15:33,600 --> 00:15:35,480
your mother has diabetes.
347
00:15:35,560 --> 00:15:37,960
Mother, doctor says you have diabetes.
348
00:15:38,040 --> 00:15:39,880
No wonder you look so tired lately.
349
00:15:40,320 --> 00:15:43,080
I know, but it's okay.
350
00:15:44,160 --> 00:15:46,600
Didn't you say you have lumps
all over your body?
351
00:15:46,720 --> 00:15:50,160
Yes. But it's nothing, just a small issue.
352
00:15:50,440 --> 00:15:52,600
Doctor, could you please
examine my mother?
353
00:15:53,160 --> 00:15:54,120
Sure.
354
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
Here.
355
00:15:55,280 --> 00:15:56,560
And here too.
356
00:15:57,160 --> 00:15:58,360
On the back as well.
357
00:15:59,160 --> 00:16:00,280
These are "fat lumps"
358
00:16:00,360 --> 00:16:01,240
It's harmless.
359
00:16:01,320 --> 00:16:02,360
Harmless?
360
00:16:02,600 --> 00:16:04,520
Why did she say "harm"?
361
00:16:05,480 --> 00:16:07,600
These lumps are cockles?
362
00:16:07,680 --> 00:16:09,880
Not cockles, Mother.
363
00:16:10,360 --> 00:16:13,160
Doctor, can you do a scan on my mother?
364
00:16:14,000 --> 00:16:15,040
It's really unnecessary.
365
00:16:15,120 --> 00:16:16,200
It's really harmless.
366
00:16:17,560 --> 00:16:21,000
These cases are usually harmless
at the start,
367
00:16:21,080 --> 00:16:23,480
but ends up being harmful.
368
00:16:23,560 --> 00:16:25,480
"Harmpu?" Who?
369
00:16:26,040 --> 00:16:28,240
No, Mother.
370
00:16:28,880 --> 00:16:31,920
Doctor, may I insist on a scan?
371
00:16:32,000 --> 00:16:35,600
Since you insist,
I'll get my nurse to arrange it.
372
00:16:35,680 --> 00:16:37,640
-Please arrange.
-Sure, doctor.
373
00:16:39,000 --> 00:16:40,080
Are you sure?
374
00:16:40,200 --> 00:16:41,320
Four months!
375
00:16:41,400 --> 00:16:43,560
Four months queue to do a scan?
376
00:16:43,760 --> 00:16:46,600
One of my friends' doctor told him
three months queue,
377
00:16:46,680 --> 00:16:48,520
but he died in the second month.
378
00:16:48,640 --> 00:16:50,480
So today we need to discuss
379
00:16:50,560 --> 00:16:53,120
whether to go to a private doctor
or public doctor.
380
00:16:53,480 --> 00:16:54,800
No need to discuss.
381
00:16:54,880 --> 00:16:57,560
Just go to a private doctor.
382
00:16:57,680 --> 00:16:59,360
The earliest consultation,
so we can feel at ease.
383
00:16:59,440 --> 00:17:00,720
Earlier detection, earlier treatment.
384
00:17:00,800 --> 00:17:01,760
Better for everyone.
385
00:17:01,840 --> 00:17:02,880
I'm okay with that.
386
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
I agree with you.
387
00:17:04,280 --> 00:17:05,480
What do you think, brother?
388
00:17:05,680 --> 00:17:06,960
Private doctor?
389
00:17:07,319 --> 00:17:08,480
Okay.
390
00:17:08,880 --> 00:17:10,599
Settled. Private doctor for Mother.
391
00:17:10,680 --> 00:17:13,359
It's a trivial matter.
392
00:17:13,880 --> 00:17:15,680
Don't waste money.
393
00:17:15,760 --> 00:17:19,480
Don't worry about money.
We have nothing except money.
394
00:17:19,560 --> 00:17:21,000
What's going on here?
395
00:17:21,079 --> 00:17:22,839
It's late, and you're still watching TV
and eating snacks.
396
00:17:22,960 --> 00:17:24,200
Go to bed!
397
00:17:27,319 --> 00:17:29,240
Singtel's F1 Grand Prix has been
heavily advertised.
398
00:17:29,320 --> 00:17:30,920
I bought tickets. Have you?
399
00:17:31,000 --> 00:17:33,960
Ah Qiang, why not buy a ticket for mother?
400
00:17:34,040 --> 00:17:35,960
We'd like to take mother there too.
401
00:17:36,040 --> 00:17:38,160
But, you know that
F1 races are really fast-paced,
402
00:17:38,240 --> 00:17:39,240
gone in a flash.
403
00:17:39,520 --> 00:17:41,240
Mother won't be able to see clearly.
404
00:17:42,040 --> 00:17:43,680
I think it's a waste of money.
405
00:17:43,880 --> 00:17:46,880
Also, Mother hasn't been well lately.
406
00:17:47,600 --> 00:17:49,240
Mother, you are not feeling well lately.
407
00:17:49,320 --> 00:17:50,400
When you are better,
408
00:17:50,480 --> 00:17:53,600
whatever you wish to see or eat
will be on me, okay?
409
00:17:53,920 --> 00:17:55,160
Okay.
410
00:17:55,880 --> 00:17:57,080
Have you bought tickets yet?
411
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
Why should I go?
412
00:17:58,240 --> 00:17:59,200
There's Alonso in F1.
413
00:17:59,320 --> 00:18:01,360
I am Singapore's Schumacher on PIE.
414
00:18:01,440 --> 00:18:02,600
But I'll still lose out to him.
415
00:18:02,720 --> 00:18:03,720
Why?
416
00:18:04,160 --> 00:18:05,000
He speeds without problems.
417
00:18:05,080 --> 00:18:06,240
But when I step on it,
I get a traffic ticket.
418
00:18:06,320 --> 00:18:07,480
Just got another one.
419
00:18:07,560 --> 00:18:09,240
Fine plus demerit points.
420
00:18:09,760 --> 00:18:11,880
Mother, how many points left
on your license?
421
00:18:12,240 --> 00:18:13,360
I don't know.
422
00:18:13,800 --> 00:18:14,640
Twelve points left.
423
00:18:15,000 --> 00:18:16,880
I was caught speeding too,
and had 12 points deducted.
424
00:18:16,960 --> 00:18:18,120
So mother is left with 12 points.
425
00:18:18,200 --> 00:18:19,680
Fortunately, I could deduct it
from mother's license,
426
00:18:19,760 --> 00:18:21,680
otherwise my license
would have been suspended.
427
00:18:22,640 --> 00:18:23,560
Very touching, brother.
428
00:18:23,640 --> 00:18:24,720
Left 12 points for me.
429
00:18:25,600 --> 00:18:27,600
Both of you please don't finish it.
430
00:18:27,720 --> 00:18:29,480
When I buy a car,
I will also need to use it.
431
00:18:30,560 --> 00:18:31,880
Don't worry, elder brother.
432
00:18:32,000 --> 00:18:33,040
By the time you get a car,
433
00:18:33,160 --> 00:18:35,200
mother's points would be reinstated.
434
00:18:35,880 --> 00:18:38,640
Are you trying to say
we can never afford a car?
435
00:18:39,560 --> 00:18:41,400
Don't misunderstand, she's just kidding.
436
00:18:41,520 --> 00:18:42,960
Actually, I need your help.
437
00:18:43,120 --> 00:18:45,520
Stella needs support
for tomorrow's singing contest.
438
00:18:45,800 --> 00:18:47,120
I bought a lot of phones.
439
00:18:48,080 --> 00:18:48,920
Free phones for you.
440
00:18:49,000 --> 00:18:50,080
There's a SIM card in the phone.
441
00:18:50,160 --> 00:18:51,200
Just go ahead and dial-in your votes,
442
00:18:51,280 --> 00:18:53,080
I'll pay for it. Don't worry.
443
00:18:53,160 --> 00:18:54,560
Just dial until she wins.
444
00:18:57,520 --> 00:18:58,480
Children compete in singing.
445
00:18:58,560 --> 00:18:59,880
Parents compete in dialing in votes.
446
00:19:01,000 --> 00:19:04,120
We have no choice.
We are committed parents.
447
00:19:05,080 --> 00:19:06,200
Mother, rest well.
448
00:19:07,160 --> 00:19:08,600
Drive safely.
449
00:19:10,120 --> 00:19:11,480
I need to go pee.
450
00:19:11,880 --> 00:19:13,200
Take mother to the toilet.
451
00:19:13,760 --> 00:19:14,800
Be careful.
452
00:19:15,080 --> 00:19:16,160
The floor is slippery.
453
00:19:17,320 --> 00:19:19,320
Brother, have you raised the money?
454
00:19:19,880 --> 00:19:21,040
Not yet.
455
00:19:23,800 --> 00:19:25,160
Maybe this can help you.
456
00:19:26,280 --> 00:19:29,240
Good morning,
welcome to OCBC Sunday Banking.
457
00:19:29,320 --> 00:19:30,760
-I want to take a loan.
-This way, please.
458
00:19:30,840 --> 00:19:32,800
-Thank you.
-You are welcome.
459
00:19:33,240 --> 00:19:35,080
Great, I can be a manager now.
460
00:19:37,480 --> 00:19:40,320
-Miss, can I have that free gift?
-That one?
461
00:19:40,400 --> 00:19:43,040
That comes free with our
Mighty Saver's Plan. You have children?
462
00:19:43,120 --> 00:19:45,360
-We have three.
-Then you'll get three sets.
463
00:19:46,400 --> 00:19:47,520
Please come with me.
464
00:19:49,760 --> 00:19:51,440
Help yourselves to these later.
465
00:19:52,320 --> 00:19:54,760
This is our Mighty Saver's counter.
466
00:19:54,840 --> 00:19:57,560
There're steps for kids
to make their own deposits...
467
00:20:02,480 --> 00:20:03,360
Delicious.
468
00:20:04,040 --> 00:20:05,080
Enjoy yourselves.
469
00:20:05,440 --> 00:20:06,680
Let's take some home!
470
00:20:25,680 --> 00:20:27,400
When I become a manager, I must buy a car.
471
00:20:27,840 --> 00:20:29,560
Riding a bike has no class.
472
00:20:29,640 --> 00:20:31,080
Such a lousy vehicle.
473
00:20:35,000 --> 00:20:36,400
What's that sound?
474
00:21:00,600 --> 00:21:01,680
Let's go!
475
00:21:02,000 --> 00:21:03,080
It has stalled.
476
00:21:06,520 --> 00:21:08,120
Quick!
477
00:21:08,520 --> 00:21:10,320
You even lose out
when it comes to motorbikes!
478
00:21:14,480 --> 00:21:17,320
Congratulations, brother,
you're finally our manager.
479
00:21:17,400 --> 00:21:20,400
You must work hard.
It's a final chance to do some good.
480
00:21:20,480 --> 00:21:21,640
Don't let others look down on you.
481
00:21:21,720 --> 00:21:23,760
Yes, many people look down on me.
482
00:21:23,840 --> 00:21:25,320
I must make a lot of money.
483
00:21:25,400 --> 00:21:27,360
Prove to them
484
00:21:27,560 --> 00:21:28,920
that I have brains.
485
00:21:29,320 --> 00:21:30,720
That's the right attitude.
486
00:21:31,080 --> 00:21:33,120
Our pollen doesn't just
make a lot of money,
487
00:21:33,200 --> 00:21:34,360
it also brings good health to people.
488
00:21:34,440 --> 00:21:36,400
That's also a good deed, right?
489
00:21:36,480 --> 00:21:38,360
Right, since the pollen is good,
490
00:21:38,440 --> 00:21:40,240
why didn't you give some to Mother?
491
00:21:41,520 --> 00:21:44,040
Between the three of us,
Mother loves you most.
492
00:21:44,120 --> 00:21:46,040
She'll be happy if you buy it for her.
493
00:21:47,840 --> 00:21:49,440
I must work hard.
494
00:21:49,560 --> 00:21:51,680
When can I buy a car like yours?
495
00:21:52,440 --> 00:21:55,320
For a car like mine,
it'll take you some time, understand?
496
00:21:56,840 --> 00:21:59,320
China-made car, new in Singapore, Wuling.
497
00:21:59,400 --> 00:22:01,000
Small engine capacity,
saves oil and is spacious.
498
00:22:01,080 --> 00:22:02,360
Can carry both passengers and goods.
499
00:22:02,680 --> 00:22:04,240
Less than $400 a month.
500
00:22:04,520 --> 00:22:06,520
In less than two months, you can get one.
501
00:22:08,840 --> 00:22:10,840
Move the goods.
502
00:22:14,400 --> 00:22:15,520
Sure I can make money?
503
00:22:15,600 --> 00:22:17,760
Look at me and you know, right?
504
00:22:18,400 --> 00:22:21,200
Don't worry, you can buy a house
in less than two years.
505
00:22:21,680 --> 00:22:23,160
Why so late?
506
00:22:23,840 --> 00:22:25,640
I have other business to attend to.
507
00:22:25,720 --> 00:22:26,880
Did you bring my stuff?
508
00:22:27,880 --> 00:22:28,960
Which brand you want?
509
00:22:29,560 --> 00:22:30,480
Marlboro.
510
00:22:32,320 --> 00:22:34,240
No such brand in Singapore anymore.
511
00:22:34,560 --> 00:22:37,080
Only rotting mouth, rotting hand,
rotting leg,
512
00:22:37,160 --> 00:22:38,400
broken neck and damaged head brand.
513
00:22:38,480 --> 00:22:40,440
-Which do you want?
-Give me rotting mouth,
514
00:22:40,520 --> 00:22:41,800
two tubes of rotting mouth.
515
00:22:41,960 --> 00:22:43,320
Give him the stickers too.
516
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
What stickers?
517
00:22:45,120 --> 00:22:47,520
Don't these pictures frighten you
when you smoke?
518
00:22:48,040 --> 00:22:50,840
Put these stickers on.
Fool yourself that you won't get cancer.
519
00:22:51,720 --> 00:22:53,080
So full of ideas.
520
00:22:53,800 --> 00:22:55,280
You still want to smoke
after seeing such pictures?
521
00:22:55,360 --> 00:22:56,240
What's wrong?
522
00:22:56,320 --> 00:22:58,320
We are selling pollen
to promote healthy living, right?
523
00:23:00,280 --> 00:23:02,520
My brother is now a manager.
524
00:23:02,600 --> 00:23:05,280
He is talking to me about health.
He has a bright future!
525
00:23:05,640 --> 00:23:08,120
Guan Sai spoke until he cried.
526
00:23:08,200 --> 00:23:09,600
He made a lot of money selling pollen.
527
00:23:09,680 --> 00:23:10,880
Learn from him.
528
00:23:11,360 --> 00:23:13,480
Yes, you're doing very well.
529
00:23:13,600 --> 00:23:14,640
Who do you sell to?
530
00:23:15,000 --> 00:23:16,120
Very simple.
531
00:23:55,480 --> 00:23:57,880
Today I want to thank my wife.
532
00:23:57,960 --> 00:24:00,880
She's been such a support.
533
00:24:02,320 --> 00:24:03,560
Thank you, dear.
534
00:24:05,720 --> 00:24:09,200
I must also thank my mother.
535
00:24:09,720 --> 00:24:12,760
When I didn't have enough money
to buy the pollen,
536
00:24:13,400 --> 00:24:17,280
she lent me her life savings
of $2,000 to buy stock!
537
00:24:19,240 --> 00:24:22,640
Thank you, Mother!
538
00:24:23,360 --> 00:24:26,240
I'm returning the $2,000 to you,
539
00:24:26,640 --> 00:24:29,080
and also giving you gift!
540
00:24:29,320 --> 00:24:31,760
Thank you, Mother!
541
00:24:47,680 --> 00:24:50,520
In our business,
542
00:24:50,920 --> 00:24:54,000
we get more than wealth and health.
543
00:24:54,520 --> 00:24:56,720
We also witness family warmth
and tenderness.
544
00:24:56,840 --> 00:24:58,760
Let's give him a round of applause!
545
00:25:08,960 --> 00:25:10,160
We want to buy a TV set.
546
00:25:10,560 --> 00:25:11,640
The flat screen type,
547
00:25:11,840 --> 00:25:13,840
like this one on the wall.
548
00:25:13,920 --> 00:25:14,760
How much?
549
00:25:14,840 --> 00:25:16,120
Sorry, we don't sell TV.
550
00:25:17,200 --> 00:25:19,560
We are selling a new TV service
called Mio TV,
551
00:25:19,640 --> 00:25:21,920
having Hong Kong and Taiwan
drama series 24 hours a day,
552
00:25:22,000 --> 00:25:24,160
dialogue in Hokkien and Cantonese.
553
00:25:24,240 --> 00:25:25,520
Hokkien and Cantonese!
554
00:25:27,480 --> 00:25:28,600
That's great!
555
00:25:29,040 --> 00:25:31,400
I thought I'd never get a chance
556
00:25:31,480 --> 00:25:34,320
to watch Hokkien drama on TV in Singapore.
557
00:25:34,880 --> 00:25:36,200
Thanks to the government.
558
00:25:36,520 --> 00:25:39,120
Mother, why are you thanking
the government?
559
00:25:39,720 --> 00:25:41,560
Because the government has figured it out?
560
00:25:41,640 --> 00:25:43,200
You should thank your son.
561
00:25:43,280 --> 00:25:44,720
He ordered this for you.
562
00:25:44,800 --> 00:25:48,240
It's a new TV service called Mio TV.
563
00:25:48,400 --> 00:25:49,680
Miao TV!
564
00:25:50,760 --> 00:25:52,760
Grandma got it wrong!
565
00:25:56,800 --> 00:25:59,600
Mother, for the past 50 years,
566
00:25:59,680 --> 00:26:02,800
don't think your son is a fool.
567
00:26:02,880 --> 00:26:04,880
He has been feigning ignorance.
568
00:26:05,680 --> 00:26:07,640
His intelligence is hidden inside here.
569
00:26:07,760 --> 00:26:09,240
He's been waiting
for the right opportunity.
570
00:26:09,320 --> 00:26:10,480
Now the time has come.
571
00:26:11,760 --> 00:26:12,920
My talent is now obvious.
572
00:26:14,240 --> 00:26:15,640
Give me two more years.
573
00:26:16,160 --> 00:26:19,120
I want to make a lot of money
to be filial to you,
574
00:26:19,200 --> 00:26:20,920
to be better than Huang and Qiang.
575
00:26:21,080 --> 00:26:22,240
That's good, that's--
576
00:26:22,400 --> 00:26:23,520
Bak Kwa!
577
00:26:23,880 --> 00:26:25,000
Come on.
578
00:26:25,320 --> 00:26:27,280
Have some abalone.
579
00:26:45,120 --> 00:26:47,120
Another friend is gone.
580
00:26:47,880 --> 00:26:50,400
I do not dare read the papers lately.
581
00:26:50,880 --> 00:26:52,840
When I see a familiar face,
582
00:26:52,920 --> 00:26:54,520
I get scared.
583
00:26:55,240 --> 00:26:56,080
That's right.
584
00:26:57,760 --> 00:26:59,080
Have you booked your niche
at the columbarium?
585
00:26:59,160 --> 00:27:00,160
What?
586
00:27:00,240 --> 00:27:02,160
Our future holiday resort.
587
00:27:04,800 --> 00:27:08,040
I heard Mandai has
a Shangri-La columbarium tower,
588
00:27:08,360 --> 00:27:09,640
$8,000 to book a niche for an urn.
589
00:27:09,720 --> 00:27:11,440
Feng shui is very good.
590
00:27:11,600 --> 00:27:15,040
My son knows an insider
who can give 30% discount.
591
00:27:15,480 --> 00:27:16,560
30% discount?
592
00:27:18,600 --> 00:27:20,000
That means $5,600.
593
00:27:20,920 --> 00:27:22,040
Let's buy one each,
594
00:27:22,440 --> 00:27:23,840
and accompany each other.
595
00:27:25,080 --> 00:27:28,200
$5,600 for the company?
596
00:27:29,120 --> 00:27:29,960
What if there is an en bloc sale?
597
00:27:30,040 --> 00:27:31,000
One person for one unit,
598
00:27:31,120 --> 00:27:32,560
we can even make a profit too.
599
00:27:33,000 --> 00:27:34,440
Did you forget your medicine?
600
00:27:34,760 --> 00:27:35,760
Crazy!
601
00:27:36,480 --> 00:27:37,640
Can we use CPF to buy?
602
00:27:38,960 --> 00:27:40,600
Mr. Yang, you have a lot of resources.
603
00:27:40,800 --> 00:27:41,840
Bonds worth a million dollars,
604
00:27:41,920 --> 00:27:42,800
and you give me a cash cheque.
605
00:27:42,880 --> 00:27:43,880
I wouldn't have done that in the past,
606
00:27:43,960 --> 00:27:45,960
but taking a loan would incur
lots of interest.
607
00:27:46,200 --> 00:27:47,080
Now I'm smarter.
608
00:27:47,240 --> 00:27:49,840
I am using the company's OD line
to buy my house,
609
00:27:49,920 --> 00:27:51,440
and use the cash from the en bloc sale
610
00:27:51,520 --> 00:27:53,120
to pay up the OD line.
611
00:27:53,200 --> 00:27:54,680
Pay off $2 million at a go,
612
00:27:54,760 --> 00:27:56,080
save a lot on interest.
613
00:27:57,160 --> 00:27:58,240
You really have good ideas.
614
00:27:58,320 --> 00:28:00,520
I have no choice,
ideas can help save money.
615
00:28:01,240 --> 00:28:02,360
The idea is good,
616
00:28:02,440 --> 00:28:05,000
but the risk is high.
617
00:28:05,280 --> 00:28:07,160
You sure the en bloc sale will succeed?
618
00:28:07,240 --> 00:28:08,080
Definitely.
619
00:28:08,160 --> 00:28:10,280
The developers literally begged us.
620
00:28:10,360 --> 00:28:13,360
Our committee is negotiating with them,
621
00:28:13,640 --> 00:28:15,440
might even close at $2.5 million.
622
00:28:18,760 --> 00:28:20,680
I also intend to get the Avenue 6
landed property.
623
00:28:21,000 --> 00:28:23,040
Avenue 6, good place.
624
00:28:23,120 --> 00:28:25,080
For yourself or as an investment?
625
00:28:25,200 --> 00:28:26,360
For myself, of course.
626
00:28:26,840 --> 00:28:28,920
I heard many ministers live in that area.
627
00:28:29,200 --> 00:28:31,000
Lots of police patrols in that area.
628
00:28:31,240 --> 00:28:32,160
Very safe.
629
00:28:33,720 --> 00:28:36,000
Hello. Okay, coming over.
630
00:28:37,240 --> 00:28:39,840
According to our record,
on the 19th of July,
631
00:28:39,920 --> 00:28:42,760
this car was speeding
at 130 kilometers per hour along the PIE.
632
00:28:43,120 --> 00:28:45,520
Based on your submission,
your mother was the driver.
633
00:28:45,600 --> 00:28:48,200
Yes, sure.
You don't think she's old, cannot drive.
634
00:28:49,880 --> 00:28:51,880
See, her license is still valid.
635
00:28:54,480 --> 00:28:55,880
Okay, then this car is?
636
00:28:55,960 --> 00:28:56,880
This car is mine.
637
00:28:56,960 --> 00:28:58,680
I lent her, nothing wrong, right?
638
00:28:58,760 --> 00:29:01,480
Nothing wrong.
So your mother was the driver?
639
00:29:01,560 --> 00:29:02,960
-Yeah.
-You sure?
640
00:29:03,040 --> 00:29:04,040
Sure.
641
00:29:04,440 --> 00:29:06,560
Can you ask your mother
to drive one round?
642
00:29:08,000 --> 00:29:08,880
One round?
643
00:29:12,360 --> 00:29:14,880
Huang.
644
00:29:16,360 --> 00:29:21,640
Mother, don't worry, just drive one round.
645
00:29:22,440 --> 00:29:24,360
Just drive one round?
646
00:29:25,000 --> 00:29:26,960
Okay.
647
00:29:38,160 --> 00:29:39,480
How to start?
648
00:29:45,040 --> 00:29:48,440
Actually...
649
00:29:50,000 --> 00:29:52,040
Actually, I was the driver.
650
00:29:52,680 --> 00:29:54,800
Okay. So you are the driver.
651
00:29:55,320 --> 00:29:56,440
Yeah.
652
00:29:56,560 --> 00:29:58,120
I told her to drive slowly.
653
00:29:58,200 --> 00:29:59,560
She always likes to speed.
654
00:29:59,720 --> 00:30:01,400
See, you never listen to me.
655
00:30:01,720 --> 00:30:02,880
Why didn't you abide by the law?
656
00:30:02,960 --> 00:30:04,360
And you used Mother's license too.
657
00:30:06,320 --> 00:30:07,400
You sure you are the driver?
658
00:30:08,680 --> 00:30:09,560
Yes.
659
00:30:10,040 --> 00:30:11,640
Then I need you to follow me
to the station.
660
00:30:12,160 --> 00:30:13,160
Okay.
661
00:30:21,640 --> 00:30:24,840
Hello. I know, Ah Heng called me earlier.
662
00:30:25,960 --> 00:30:27,680
Tonight's your turn to buy the condom.
663
00:30:27,760 --> 00:30:28,960
Okay, I'm coming over now.
664
00:30:29,960 --> 00:30:32,720
Mother, I need to use the car now.
665
00:30:45,840 --> 00:30:48,240
You are suffering.
Why force yourself to drink?
666
00:30:54,760 --> 00:30:56,560
Sorry, mummy.
667
00:30:57,840 --> 00:30:59,400
How dare you call me "mummy"?
668
00:31:04,520 --> 00:31:05,440
What is this?
669
00:31:05,520 --> 00:31:08,240
Lipstick. Perfume.
670
00:31:08,960 --> 00:31:10,760
Where have you been messing around?
671
00:31:10,840 --> 00:31:12,880
Don't talk nonsense.
672
00:31:13,480 --> 00:31:15,720
I just sat there,
673
00:31:15,800 --> 00:31:16,800
those ladies jumped on me,
674
00:31:16,880 --> 00:31:18,400
kissed and hugged me.
675
00:31:18,480 --> 00:31:19,800
I pushed one away, and another came.
676
00:31:19,880 --> 00:31:21,360
I couldn't fend them all off.
677
00:31:22,360 --> 00:31:25,440
What's there to be jealous about?
So please stop shouting.
678
00:31:25,520 --> 00:31:28,040
Stop looking pitiful.
679
00:31:28,120 --> 00:31:30,080
Women are so good at emotional threats.
680
00:31:30,160 --> 00:31:31,560
Don't think you can manipulate me.
681
00:31:32,160 --> 00:31:33,480
I told you before we got married
682
00:31:33,560 --> 00:31:35,160
I would be out partying six days a week.
683
00:31:35,240 --> 00:31:36,680
And you agreed, that's why I married you.
684
00:31:37,240 --> 00:31:39,080
You men are all like this!
685
00:31:39,480 --> 00:31:41,520
Once you have money,
you'll be out having fun.
686
00:31:41,840 --> 00:31:43,360
Shut up!
687
00:31:43,440 --> 00:31:44,760
No matter how much fun I have,
688
00:31:44,840 --> 00:31:46,360
you should be glad I come home.
689
00:31:46,480 --> 00:31:48,560
I didn't do anything behind your back.
690
00:31:52,560 --> 00:31:54,560
What is this? Look!
691
00:31:55,880 --> 00:31:59,120
A leftover? You didn't have time to use it
or forgot to?
692
00:32:03,040 --> 00:32:04,040
Condom?
693
00:32:06,240 --> 00:32:09,000
This shows you I'm a responsible husband.
694
00:32:09,360 --> 00:32:12,120
If I didn't use this,
then you would have to be careful.
695
00:32:12,680 --> 00:32:14,240
You men are all like that!
696
00:32:14,760 --> 00:32:16,600
My dad told me not to marry you,
697
00:32:16,680 --> 00:32:18,240
but I just didn't listen!
698
00:32:18,320 --> 00:32:19,720
Stop telling me about your dad!
699
00:32:19,800 --> 00:32:21,320
Go back to your dad if you're so unhappy!
700
00:32:21,400 --> 00:32:22,560
Get a divorce if you're unhappy!
701
00:32:22,640 --> 00:32:24,120
I can get you a lawyer!
702
00:32:24,360 --> 00:32:25,480
Go sleep it off!
703
00:32:28,640 --> 00:32:30,120
Wash up before you sleep.
704
00:32:30,200 --> 00:32:31,200
You stink!
705
00:33:07,960 --> 00:33:09,800
It's so late. Where's sister-in-law?
706
00:33:10,200 --> 00:33:11,160
I rather she not turn up.
707
00:33:11,240 --> 00:33:12,080
Why?
708
00:33:12,520 --> 00:33:14,560
Look at those headlights.
709
00:33:15,840 --> 00:33:18,200
There's a bigger pair behind.
710
00:33:18,480 --> 00:33:20,160
-Hi, guys!
-Hello.
711
00:33:21,520 --> 00:33:22,400
Can I help you?
712
00:33:24,480 --> 00:33:25,600
Does this car have airbags?
713
00:33:26,040 --> 00:33:26,960
I'll get back to you.
714
00:33:29,800 --> 00:33:31,720
You speak English
when you see pretty girls.
715
00:33:31,840 --> 00:33:33,160
Even managed to ask if there's airbags.
716
00:33:34,920 --> 00:33:35,920
That one behind is not bad too.
717
00:33:38,040 --> 00:33:38,880
Looks familiar.
718
00:33:39,600 --> 00:33:40,440
Sister-in-law.
719
00:33:41,920 --> 00:33:43,440
Crazy woman.
720
00:33:43,520 --> 00:33:46,000
Really don't know her limits. Disgraceful.
721
00:33:47,320 --> 00:33:49,120
You crazy? Why are you dressed like this?
722
00:33:50,200 --> 00:33:52,440
I had to dress up to buy our first car.
723
00:33:52,520 --> 00:33:53,800
Otherwise I might make you look bad.
724
00:33:53,920 --> 00:33:55,360
Ever heard of beauty in a sports car?
725
00:33:56,040 --> 00:33:57,040
This car?
726
00:33:57,120 --> 00:33:58,000
Yes, this one.
727
00:34:00,160 --> 00:34:02,920
-Nice. Seven-seater car?
-Yes, indeed.
728
00:34:03,400 --> 00:34:04,600
Is it fuel-efficient?
729
00:34:04,680 --> 00:34:06,200
Very economical.
730
00:34:06,280 --> 00:34:08,000
It can run even without petrol.
731
00:34:08,199 --> 00:34:09,040
That good?
732
00:34:10,679 --> 00:34:12,159
Look at the headlights.
733
00:34:14,560 --> 00:34:15,400
Very nice.
734
00:34:15,520 --> 00:34:19,199
Yes, brother said that too.
735
00:34:19,440 --> 00:34:21,040
-Really?
-Really.
736
00:34:21,120 --> 00:34:23,280
Not only does it have great spotlights,
737
00:34:23,360 --> 00:34:24,880
it's ideal for your family.
738
00:34:25,239 --> 00:34:26,639
Does it come with airbag?
739
00:34:28,560 --> 00:34:29,719
Why are you laughing?
740
00:34:31,040 --> 00:34:32,120
I will get back to you.
741
00:34:33,120 --> 00:34:35,360
I'll take it. Pay cash.
742
00:34:35,760 --> 00:34:39,639
If I have a million dollars
743
00:34:40,040 --> 00:34:43,000
One million dollars
744
00:34:43,320 --> 00:34:46,880
If I have a million dollars
745
00:34:47,080 --> 00:34:50,679
I can take it easy for the rest of my life
746
00:34:51,400 --> 00:34:55,159
I should let it be known
747
00:34:55,400 --> 00:34:59,000
But it's rather embarrassing
748
00:34:59,280 --> 00:35:02,920
Though I am all grown up
749
00:35:03,360 --> 00:35:07,000
I've never been on a plane
750
00:35:07,360 --> 00:35:11,160
I've struggled for so many years...
751
00:35:12,920 --> 00:35:15,600
Look, I used to be like that.
752
00:35:16,160 --> 00:35:17,720
So pathetic.
753
00:35:17,800 --> 00:35:20,120
Now it doesn't matter
how heavy the rain is,
754
00:35:20,200 --> 00:35:21,800
I can go out anytime.
755
00:35:22,560 --> 00:35:23,480
Mother.
756
00:35:23,600 --> 00:35:26,680
Has your rheumatism improved
after taking the pollen?
757
00:35:26,840 --> 00:35:27,720
Yes.
758
00:35:27,800 --> 00:35:29,480
Now I can walk better.
759
00:35:30,120 --> 00:35:31,760
Such expensive stuff.
760
00:35:31,840 --> 00:35:33,120
I feel the pinch.
761
00:35:33,600 --> 00:35:34,480
Doesn't matter.
762
00:35:34,560 --> 00:35:35,640
Money is not a problem.
763
00:35:35,720 --> 00:35:38,040
As long as you feel better.
764
00:35:38,240 --> 00:35:40,200
Hold on a second, my phone is ringing.
765
00:35:41,360 --> 00:35:42,960
Hello. Madam Wong.
766
00:35:43,040 --> 00:35:44,480
Put it here.
767
00:35:45,000 --> 00:35:46,840
You bought so much stock? Isn't it risky?
768
00:35:46,920 --> 00:35:49,320
Don't worry, the demand is terrific.
769
00:35:49,840 --> 00:35:52,080
Dad, the teacher
wants me to complete this form.
770
00:35:52,160 --> 00:35:54,160
What is your occupation?
771
00:35:54,240 --> 00:35:55,960
Manager.
772
00:35:56,240 --> 00:35:57,880
How do you spell it?
773
00:35:58,600 --> 00:36:02,520
M-A-N-Y-Z-E-R
774
00:36:02,640 --> 00:36:08,120
M-A-N-Y-Z-E-R. Okay?
775
00:36:08,560 --> 00:36:09,640
Is it correct?
776
00:36:09,800 --> 00:36:12,160
The goods are correct.
How about what you taught her?
777
00:36:12,240 --> 00:36:14,480
At least four alphabets were right.
778
00:36:39,200 --> 00:36:41,200
I think we've dressed too formally
for the event.
779
00:36:41,280 --> 00:36:42,320
Formal?
780
00:36:42,400 --> 00:36:43,320
Let me tell you,
781
00:36:43,400 --> 00:36:45,240
everyone here is dressed wrongly,
782
00:36:45,320 --> 00:36:46,640
only we are dressed correctly.
783
00:36:46,720 --> 00:36:50,960
Singtel F1 is for
high-class people like us.
784
00:36:51,840 --> 00:36:54,000
Hui, I'm so happy.
785
00:36:54,360 --> 00:36:55,760
Thirty years ago,
786
00:36:56,120 --> 00:36:58,640
your father brought me to a car race
in Thomson Road.
787
00:36:58,840 --> 00:37:00,280
I didn't expect that 30 years later,
788
00:37:00,360 --> 00:37:02,000
I'd get to watch car races again.
789
00:37:02,080 --> 00:37:05,240
This time my son Hui brought me.
790
00:37:08,360 --> 00:37:09,800
It's starting.
791
00:38:17,840 --> 00:38:19,520
Idiot, tickets were so expensive.
792
00:38:19,600 --> 00:38:21,080
How will you watch with your eyes closed?
793
00:38:21,920 --> 00:38:23,760
What's wrong, Hui?
794
00:38:24,400 --> 00:38:27,880
Look, it's started.
795
00:38:31,120 --> 00:38:32,760
Be careful.
796
00:38:33,120 --> 00:38:35,360
Mother, you get into the car first.
797
00:38:35,440 --> 00:38:36,360
Slowly.
798
00:38:36,440 --> 00:38:38,520
Why did I get a parking ticket?
799
00:38:39,600 --> 00:38:41,200
Excuse me.
800
00:38:41,560 --> 00:38:42,880
I did put a parking coupon.
801
00:38:42,960 --> 00:38:44,240
Why did I still get a fine?
802
00:38:44,720 --> 00:38:47,880
For Sunday, white lines, after 10:00
is season parking.
803
00:38:48,200 --> 00:38:51,440
No. Red line, season parking.
804
00:38:51,520 --> 00:38:53,920
White lines, everybody can park.
805
00:38:54,000 --> 00:38:56,880
You are very right, sir.
White line, everyone can park.
806
00:38:56,960 --> 00:38:58,240
Red line is for season parking.
807
00:38:58,320 --> 00:39:00,520
But on Sundays, after 10:00,
808
00:39:00,600 --> 00:39:01,560
white lines are only for season parking.
809
00:39:01,640 --> 00:39:03,280
So you must be very careful.
You must not park after...
810
00:39:03,360 --> 00:39:04,360
You have to do so before 10:00.
811
00:39:04,440 --> 00:39:06,040
Then you won't get summon.
812
00:39:07,120 --> 00:39:08,400
What did she say?
813
00:39:08,800 --> 00:39:11,280
Sir, you see the signboard there?
814
00:39:12,320 --> 00:39:13,720
English!
815
00:39:13,960 --> 00:39:16,080
So far, I can't see.
816
00:39:16,280 --> 00:39:17,880
Issuing the fine, my responsibility.
817
00:39:18,000 --> 00:39:20,520
If you can't see, it's not my problem.
818
00:39:21,200 --> 00:39:22,480
Don't keep talking in English.
819
00:39:22,560 --> 00:39:23,880
You think I can't understand?
820
00:39:23,960 --> 00:39:25,240
I'm a manager.
821
00:39:25,360 --> 00:39:27,160
Okay, you're not happy.
822
00:39:27,240 --> 00:39:28,320
Talk to the judge.
823
00:39:28,400 --> 00:39:30,360
Let the judge decide.
824
00:39:30,920 --> 00:39:33,560
Very pretty. Just married?
825
00:39:34,080 --> 00:39:35,160
What did she say?
826
00:39:35,240 --> 00:39:36,800
I though you understood English?
827
00:39:36,880 --> 00:39:38,840
-I can sing English songs.
-Really?
828
00:39:38,920 --> 00:39:42,040
Amour
829
00:39:42,280 --> 00:39:43,680
What song is that?
830
00:39:43,760 --> 00:39:46,040
Jacky Cheung's song "Amour".
831
00:39:48,160 --> 00:39:49,360
Confirmed!
832
00:39:50,160 --> 00:39:52,560
The lawyer has run away with the money.
833
00:39:52,640 --> 00:39:53,480
Don't joke.
834
00:39:53,560 --> 00:39:55,480
Those payments are made
on bank overdrafts.
835
00:39:55,600 --> 00:39:57,080
I'll be in trouble.
836
00:39:57,160 --> 00:39:58,560
You sure he's nowhere to be found?
837
00:39:58,640 --> 00:40:01,120
Gone? I'm dead!
838
00:40:02,120 --> 00:40:03,000
What happened?
839
00:40:03,080 --> 00:40:05,680
Our lawyer ran away
with our client's money.
840
00:40:07,320 --> 00:40:09,080
You mortgaged our bungalow for it.
841
00:40:09,160 --> 00:40:10,200
What should we do?
842
00:40:10,280 --> 00:40:11,320
Don't worry, we still have
the en bloc sale.
843
00:40:11,400 --> 00:40:12,240
We should still have $2 million.
844
00:40:12,320 --> 00:40:13,240
Shouldn't be a problem.
845
00:40:13,440 --> 00:40:14,600
-Thank goodness!
-Let's make a police report.
846
00:40:14,680 --> 00:40:16,240
Stella, go change your clothes.
847
00:40:16,320 --> 00:40:17,240
Wait.
848
00:40:17,320 --> 00:40:18,600
Hello. What is it?
849
00:40:18,760 --> 00:40:20,720
The developer feels that
the price is too high,
850
00:40:20,800 --> 00:40:22,200
decided to drop the idea.
851
00:40:22,520 --> 00:40:23,800
Dropped the idea?
852
00:40:24,080 --> 00:40:25,280
What's going on?
853
00:40:25,360 --> 00:40:27,400
How did you negotiate with them
until they dropped the idea?
854
00:40:27,520 --> 00:40:28,760
Any room for negotiation?
855
00:40:28,840 --> 00:40:30,000
Final decision.
856
00:40:30,080 --> 00:40:31,520
Final decision?
857
00:40:31,800 --> 00:40:33,040
You committee members are incompetent!
858
00:40:33,120 --> 00:40:34,800
Damn you!
859
00:40:36,400 --> 00:40:38,800
We're dead.
860
00:40:48,920 --> 00:40:50,720
Thanks for taking the rap for me, dear.
861
00:40:52,720 --> 00:40:54,040
Don't be angry.
862
00:40:54,120 --> 00:40:55,560
I drank too much that day,
863
00:40:55,640 --> 00:40:57,320
didn't know what I was saying.
864
00:40:57,400 --> 00:40:58,920
I know I'm wrong,
865
00:40:59,520 --> 00:41:01,040
so I bought you this designer handbag.
866
00:41:01,160 --> 00:41:02,480
Please forgive me.
867
00:41:03,560 --> 00:41:05,280
Do you know how much you've hurt me?
868
00:41:05,560 --> 00:41:07,200
Throwing your tantrums at me.
869
00:41:07,320 --> 00:41:08,400
I know I'm wrong,
870
00:41:08,480 --> 00:41:10,320
that's why I bought you this bag.
871
00:41:11,000 --> 00:41:13,120
If you want me to kneel here,
I will do it.
872
00:41:13,880 --> 00:41:15,680
Stop! So many people are watching.
873
00:41:16,040 --> 00:41:16,920
So, you forgive me?
874
00:41:17,440 --> 00:41:18,880
Not yet.
875
00:41:19,320 --> 00:41:20,600
Let me tell you,
876
00:41:20,680 --> 00:41:22,520
I'm a woman who is easily contented.
877
00:41:22,600 --> 00:41:23,800
I am not demanding.
878
00:41:23,880 --> 00:41:25,640
I don't need to rely on you
to support me financially.
879
00:41:26,200 --> 00:41:27,440
I know.
880
00:41:27,520 --> 00:41:29,160
I just want you to be kind to me.
881
00:41:29,240 --> 00:41:31,800
Don't make me feel
like I made the wrong choice.
882
00:41:32,520 --> 00:41:33,800
As long as you treat me well,
883
00:41:33,880 --> 00:41:35,840
I'm willing to sacrifice for you.
884
00:41:36,360 --> 00:41:38,320
Okay, forgive me?
885
00:41:38,400 --> 00:41:39,360
Here, take it.
886
00:41:39,440 --> 00:41:40,400
No.
887
00:41:40,480 --> 00:41:41,440
Take it.
888
00:41:41,520 --> 00:41:42,360
No.
889
00:41:42,440 --> 00:41:44,720
Just take it.
890
00:41:45,200 --> 00:41:46,520
It's very nice.
891
00:41:46,600 --> 00:41:47,720
It's all right now.
892
00:41:52,080 --> 00:41:52,920
Huang.
893
00:41:53,480 --> 00:41:54,320
Bye-bye.
894
00:41:54,400 --> 00:41:55,440
Brother, sister-in-law.
895
00:41:55,640 --> 00:41:58,040
What are the both of you doing
in front of the Supreme Court?
896
00:41:58,120 --> 00:41:58,960
Acting in a drama?
897
00:41:59,040 --> 00:42:00,960
No. It was that speeding case.
898
00:42:01,040 --> 00:42:02,080
Fine plus demerit points.
899
00:42:02,360 --> 00:42:03,520
Fortunately, my wife is there to help.
900
00:42:03,600 --> 00:42:06,160
You're always getting Mother or Yan Yan
to take the rap.
901
00:42:06,240 --> 00:42:07,200
And you feel bad about it.
902
00:42:07,280 --> 00:42:08,840
I had an important meeting that day.
903
00:42:08,920 --> 00:42:10,520
You women can never understand.
904
00:42:10,840 --> 00:42:12,520
Right! When you went in just now,
905
00:42:12,600 --> 00:42:15,920
did many people just plead guilty
and pay the fine?
906
00:42:16,000 --> 00:42:16,960
Yes.
907
00:42:17,400 --> 00:42:18,680
That's what happened the last time.
908
00:42:18,760 --> 00:42:20,640
I wasn't satisfied pleading guilty.
909
00:42:20,800 --> 00:42:24,360
I wanted to fight until they realize
that it's their own error.
910
00:42:24,440 --> 00:42:26,240
Brother, just pay the fine and settle it.
911
00:42:26,320 --> 00:42:27,840
Put an end to such a trivial matter.
912
00:42:28,800 --> 00:42:31,160
You see! Singaporeans are like that.
913
00:42:31,240 --> 00:42:32,640
Even when its clearly not their fault,
914
00:42:32,720 --> 00:42:33,680
most would not dare to fight.
915
00:42:33,760 --> 00:42:35,280
I'm different.
916
00:42:35,360 --> 00:42:36,720
Now that I'm a manager,
917
00:42:36,800 --> 00:42:38,200
now that I have the money,
918
00:42:38,280 --> 00:42:40,000
I just don't think it's fair I should pay.
919
00:42:40,080 --> 00:42:41,680
I'm now going in to fight,
920
00:42:41,760 --> 00:42:43,840
push my case
until the judge run out of words.
921
00:42:43,920 --> 00:42:44,920
Let's go.
922
00:42:48,320 --> 00:42:51,320
Get all the journalists to cover this.
923
00:42:51,560 --> 00:42:53,240
I want to ensure the judge loses.
924
00:42:53,320 --> 00:42:55,240
First time in Singapore.
925
00:42:57,360 --> 00:42:58,760
00...
926
00:42:59,240 --> 00:43:00,920
You forgot your IC number?
927
00:43:01,000 --> 00:43:02,280
May I speak in Hokkien?
928
00:43:02,520 --> 00:43:04,080
0085675Z.
929
00:43:05,880 --> 00:43:07,560
Your Honor, for a long time,
930
00:43:07,640 --> 00:43:11,000
all Singaporeans know that in HDB carparks
931
00:43:11,560 --> 00:43:13,680
anybody can park in white parking lots,
932
00:43:13,760 --> 00:43:16,040
and red lots
are for season ticket holders.
933
00:43:16,200 --> 00:43:18,720
My car parked in the white lot,
934
00:43:18,800 --> 00:43:19,840
and I displayed a parking coupon.
935
00:43:19,920 --> 00:43:21,400
But after 10:00,
936
00:43:21,680 --> 00:43:23,640
the white lot became a red lot,
937
00:43:23,760 --> 00:43:25,200
just like Cinderella,
938
00:43:25,280 --> 00:43:27,360
causing even a manager like me
to be confused.
939
00:43:28,440 --> 00:43:29,760
There is a signboard right there,
940
00:43:29,840 --> 00:43:31,400
stating very clearly,
941
00:43:31,600 --> 00:43:32,880
that after 10:00,
942
00:43:33,160 --> 00:43:35,200
the carpark lots are for residents only.
943
00:43:35,560 --> 00:43:38,360
Your signboard was so far away,
944
00:43:38,440 --> 00:43:39,520
and it's all in English.
945
00:43:39,760 --> 00:43:40,920
I don't understand English.
946
00:43:41,000 --> 00:43:42,520
Besides I'm also short-sighted.
947
00:43:42,600 --> 00:43:45,840
Such an important signboard
should be displayed in four languages.
948
00:43:46,120 --> 00:43:49,160
Income tax documents
come in four languages.
949
00:43:49,240 --> 00:43:52,320
Fancy getting fined
because of a missing translation.
950
00:43:52,440 --> 00:43:54,120
Not fair to us!
951
00:43:54,960 --> 00:43:57,360
There are so many colors in this world.
952
00:43:57,440 --> 00:44:01,760
Why can't you use other colors
to differentiate these after-10:00 lots
953
00:44:01,840 --> 00:44:03,720
for season ticket holders only.
954
00:44:03,800 --> 00:44:05,280
Then we won't be confused.
955
00:44:05,360 --> 00:44:06,200
Your Honor,
956
00:44:06,280 --> 00:44:08,200
you must understand
that we can't read English.
957
00:44:11,400 --> 00:44:12,720
Brother, how did it go?
958
00:44:12,800 --> 00:44:13,720
Succeeded in appealing?
959
00:44:13,800 --> 00:44:15,720
Succeed? Just got another case.
960
00:44:15,800 --> 00:44:17,880
We might get sued for contempt of court.
961
00:44:17,960 --> 00:44:19,400
What happened?
962
00:44:19,600 --> 00:44:20,560
I'm not wrong.
963
00:44:20,640 --> 00:44:22,320
I just stated the facts.
964
00:44:22,400 --> 00:44:24,720
I'm going to fight to the end.
965
00:44:24,800 --> 00:44:26,080
You think you earn a lot as a manager?
966
00:44:26,160 --> 00:44:27,920
Fight with your butt.
967
00:44:29,360 --> 00:44:32,480
Brother, don't let your pride
make you big-headed.
968
00:44:32,920 --> 00:44:34,200
It's not fair.
969
00:44:35,480 --> 00:44:39,480
Fair? Fairness could be very costly
in this world.
970
00:44:39,600 --> 00:44:41,960
Didn't you know
Justice Bao has died long ago?
971
00:44:45,080 --> 00:44:48,040
You face those customers every day.
972
00:44:48,400 --> 00:44:49,800
One plate of fried kway teow.
973
00:44:49,880 --> 00:44:51,440
With cockles and no bean sprout.
974
00:44:51,520 --> 00:44:52,960
Add egg, but no chives.
975
00:44:53,040 --> 00:44:54,760
Chili, but no sweet sauce.
976
00:44:54,840 --> 00:44:57,000
Add the wrong ingredient,
and you get a scolding.
977
00:44:57,280 --> 00:44:58,240
Let me tell you.
978
00:44:58,320 --> 00:45:00,360
Your lives can improve.
979
00:45:00,480 --> 00:45:01,520
With what?
980
00:45:02,320 --> 00:45:03,320
Ai Xin Pollen Supplements!
981
00:45:03,840 --> 00:45:07,280
This afternoon, more than ten peoplewere admitted to hospital.
982
00:45:07,400 --> 00:45:08,960
According to the Ministry of Health,
983
00:45:09,040 --> 00:45:10,600
these people had taken a naturalhealth supplement
984
00:45:10,760 --> 00:45:13,680
known as Ai Xin Pollen Supplement,
985
00:45:14,040 --> 00:45:16,320
and are now showing signsof serious poisoning.
986
00:45:17,240 --> 00:45:18,160
Impossible!
987
00:45:18,240 --> 00:45:19,320
It's really impossible.
988
00:45:19,400 --> 00:45:21,480
I've been selling pollen
for more than half a year.
989
00:45:21,560 --> 00:45:22,960
My family and myself are fine
after taking it.
990
00:45:23,040 --> 00:45:24,200
It's safe.
991
00:45:24,320 --> 00:45:26,720
People must be envious
that we're doing well,
992
00:45:27,280 --> 00:45:28,240
so these must be poor imitations.
993
00:45:28,320 --> 00:45:30,480
I'm very sure that's an imitation.
994
00:45:30,560 --> 00:45:31,840
Imitation!
995
00:45:32,240 --> 00:45:33,080
If you don't believe me,
996
00:45:33,160 --> 00:45:35,040
I'll prove it to you.
997
00:45:36,680 --> 00:45:37,960
Look.
998
00:45:40,080 --> 00:45:41,200
I'll have some coffee.
999
00:45:52,840 --> 00:45:54,920
Huang, did you watch the news?
1000
00:45:55,000 --> 00:45:56,600
Our pollen supplement is in trouble.
1001
00:45:56,680 --> 00:45:57,600
Right?
1002
00:45:59,680 --> 00:46:01,120
Don't hang up!
1003
00:46:01,200 --> 00:46:02,480
I need to tell you...
1004
00:46:03,000 --> 00:46:04,240
We're selling pollen supplements,
1005
00:46:04,320 --> 00:46:05,560
not heroin.
1006
00:46:05,640 --> 00:46:09,360
You said your distributors
have gone through product training?
1007
00:46:09,440 --> 00:46:11,400
Yes, we taught them
the benefits of pollen supplements,
1008
00:46:11,480 --> 00:46:13,000
and how to recommend it to those in need.
1009
00:46:13,080 --> 00:46:15,600
We're helping people improve their health.
1010
00:46:15,680 --> 00:46:17,320
We're not just after profit.
1011
00:46:17,400 --> 00:46:18,480
We empathize with people.
1012
00:46:18,560 --> 00:46:19,920
We are motivated by compassion.
1013
00:46:20,160 --> 00:46:21,600
It has enhanced their health.
1014
00:46:21,680 --> 00:46:23,400
Health is critical to us all.
1015
00:46:23,480 --> 00:46:26,160
-Otherwise...
-Do you know this person, Chen Guan Sai?
1016
00:46:26,640 --> 00:46:27,640
Chen Guan Sai?
1017
00:46:27,720 --> 00:46:29,720
He's very popular on YouTube.
1018
00:46:29,960 --> 00:46:31,200
Your father has diabetes?
1019
00:46:31,280 --> 00:46:32,560
Don't worry.
1020
00:46:32,720 --> 00:46:35,000
Take the pollen supplementand he'll recover.
1021
00:46:35,320 --> 00:46:39,000
The brother of the U.S. presidentalso had diabetes.
1022
00:46:39,080 --> 00:46:40,720
He was waiting to have a transplant.
1023
00:46:40,800 --> 00:46:42,640
Didn't get a chanceafter waiting for years.
1024
00:46:42,720 --> 00:46:45,960
Fortunately for him, he met me.
1025
00:46:46,240 --> 00:46:49,040
I recommended pollen 5,
1026
00:46:49,440 --> 00:46:50,880
and pollen 8,
1027
00:46:51,160 --> 00:46:53,560
dual strength nourishment.
1028
00:46:54,240 --> 00:46:55,240
He had a weak kidney,
1029
00:46:55,600 --> 00:46:58,000
but after two months, he fully recovered.
1030
00:46:58,760 --> 00:47:01,720
A young guy who worked in Vietnam,
1031
00:47:01,800 --> 00:47:04,560
looked for women whenever he is free.
1032
00:47:05,040 --> 00:47:06,680
And got infected with venereal disease.
1033
00:47:06,880 --> 00:47:08,920
He went to a doctor. Doctor took one look.
1034
00:47:09,000 --> 00:47:10,440
"Goodness! It's festering badly.
1035
00:47:10,520 --> 00:47:11,360
"It must be amputated now,
1036
00:47:11,440 --> 00:47:13,080
otherwise you will die".
1037
00:47:13,400 --> 00:47:15,640
He was too scared to do it.
1038
00:47:15,920 --> 00:47:17,240
He consulted another doctor.
1039
00:47:17,320 --> 00:47:18,320
The doctor examined him.
1040
00:47:18,400 --> 00:47:20,960
"Oh, dear! It's festered,
almost totally destroyed!"
1041
00:47:21,400 --> 00:47:24,440
And he said that he had to amputate
or he would die.
1042
00:47:24,520 --> 00:47:26,520
He might even infect others.
1043
00:47:26,880 --> 00:47:28,440
He was not ready to accept it.
1044
00:47:28,560 --> 00:47:29,840
He came back to Singapore
1045
00:47:29,920 --> 00:47:32,520
and met me, Chen Guan Sai.
1046
00:47:32,600 --> 00:47:36,200
So I recommended pollen 3 and pollen 8.
1047
00:47:36,880 --> 00:47:39,080
He asked if he still had to amputate.
1048
00:47:39,160 --> 00:47:40,880
I told him, "No need.
1049
00:47:40,960 --> 00:47:43,160
It will naturally fall off
after three days."
1050
00:47:43,240 --> 00:47:44,720
He continued to follow my prescription,
1051
00:47:44,800 --> 00:47:46,680
pollen 5, pollen 3 and pollen 8.
1052
00:47:46,800 --> 00:47:48,080
Then pollen 3 and pollen 5 again.
1053
00:47:48,200 --> 00:47:49,480
After three months,
1054
00:47:49,600 --> 00:47:51,320
it naturally grew back
1055
00:47:51,720 --> 00:47:54,000
to exactly the right size.
1056
00:47:54,480 --> 00:47:56,400
Let me tell you this pollen supplement
1057
00:47:56,520 --> 00:47:58,480
used to be only for the emperor!
1058
00:47:58,560 --> 00:48:01,080
Today we give you special offer,
1059
00:48:01,680 --> 00:48:03,680
cheapest price, only $1,000.
1060
00:48:04,840 --> 00:48:07,120
Chen Guan Sai, you're really full of crap.
1061
00:48:07,200 --> 00:48:08,520
Why did you have to cook up stories?
1062
00:48:08,600 --> 00:48:10,240
Now I'm being investigated
by the Criminal Affair Department.
1063
00:48:10,320 --> 00:48:11,520
They're accusing me
of selling fake medicine.
1064
00:48:12,000 --> 00:48:14,080
Hey, when things go wrong,
1065
00:48:14,160 --> 00:48:16,440
you shift all the blame to me.
1066
00:48:16,920 --> 00:48:18,000
Who told you to talk nonsense?
1067
00:48:18,080 --> 00:48:20,800
You even said the supplements will
make male sexual organs grow back.
1068
00:48:20,880 --> 00:48:22,120
Can you please start making sense?
1069
00:48:22,200 --> 00:48:23,360
Make sense?
1070
00:48:23,440 --> 00:48:25,400
All right, let's talk sense.
1071
00:48:25,480 --> 00:48:27,440
If a doctor prescribes medication
for a headache,
1072
00:48:27,520 --> 00:48:29,040
it's okay if the patient
doesn't get better.
1073
00:48:29,120 --> 00:48:31,440
Because no one died from the medication.
1074
00:48:31,520 --> 00:48:34,320
It's true that I, Chen Guan Sai,
tend to exaggerate,
1075
00:48:34,400 --> 00:48:36,200
but as long as no one died
from your supplements,
1076
00:48:36,280 --> 00:48:37,120
there shouldn't be any problems.
1077
00:48:37,200 --> 00:48:39,360
Fine, so now what should we do? Tell me?
1078
00:48:39,680 --> 00:48:41,600
You told me the supplements were safe.
1079
00:48:41,800 --> 00:48:44,840
That's why my mates and I invested
so much time in this.
1080
00:48:44,960 --> 00:48:47,560
Now it has problems.
Let's not waste our breath.
1081
00:48:47,640 --> 00:48:48,680
Sales of pollen has been suspended.
1082
00:48:48,760 --> 00:48:50,000
Pay me back $100,000
1083
00:48:50,080 --> 00:48:51,360
and we'll call it even.
1084
00:48:52,520 --> 00:48:54,320
You only invested $80,000,
1085
00:48:54,400 --> 00:48:55,920
how come it's now $100,000?
1086
00:48:57,080 --> 00:49:00,040
I took $80,000 from the loan sharks,
1087
00:49:00,120 --> 00:49:01,840
I need to pay interests.
1088
00:49:02,080 --> 00:49:03,360
You know how it is.
1089
00:49:03,680 --> 00:49:05,640
You better pay me back $100,000
1090
00:49:05,720 --> 00:49:07,840
otherwise I'll chop you into ten pieces.
1091
00:49:09,080 --> 00:49:09,960
Idiot.
1092
00:49:11,000 --> 00:49:14,760
Damn! He dared to hang up on me!
1093
00:49:15,760 --> 00:49:20,440
THE CASE OF IMITATION HEALTH SUPPLEMENT
1094
00:49:21,560 --> 00:49:23,160
Excuse me, please do not block the way.
1095
00:49:23,680 --> 00:49:25,000
The Minister is rushing for a meeting.
1096
00:49:25,120 --> 00:49:26,320
Excuse me.
1097
00:49:26,400 --> 00:49:28,680
How is the Ministry of Heath
dealing with the pollen incident?
1098
00:49:28,800 --> 00:49:31,360
The pollen case
is undergoing investigations.
1099
00:49:31,480 --> 00:49:33,000
Results should be out soon.
1100
00:49:33,320 --> 00:49:34,720
I appeal to everyone,
1101
00:49:34,840 --> 00:49:37,400
stop buying this brandof pollen supplements.
1102
00:49:37,760 --> 00:49:38,960
Thank you.
1103
00:49:41,800 --> 00:49:43,040
My goodness.
1104
00:49:43,160 --> 00:49:44,760
What should we do now?
1105
00:49:44,840 --> 00:49:46,240
What should we do now?
1106
00:49:46,320 --> 00:49:47,280
It's your fault.
1107
00:49:47,360 --> 00:49:49,160
Why did you have to be so greedy
and buy so much stock?
1108
00:49:49,240 --> 00:49:51,120
We could have kept the profit.
1109
00:49:51,440 --> 00:49:53,200
Now it's all here in stock!
1110
00:49:53,280 --> 00:49:54,760
More than $100,000.
1111
00:49:55,080 --> 00:49:57,480
Tell me, what will we do?
1112
00:50:03,880 --> 00:50:05,240
I'm already 55-years-old.
1113
00:50:06,800 --> 00:50:08,720
All I wanted was to be a manager.
1114
00:50:09,960 --> 00:50:11,640
I didn't expect this to happen.
1115
00:50:19,640 --> 00:50:21,760
More than ten people
were admitted to hospital.
1116
00:50:21,840 --> 00:50:24,960
Our pollen business is over.
1117
00:50:27,000 --> 00:50:30,080
Hui, Mother ate the pollen too.
1118
00:50:31,320 --> 00:50:33,240
Are you all right after taking the pollen?
1119
00:50:33,960 --> 00:50:36,520
Not sure, diarrhea three times already.
1120
00:50:36,680 --> 00:50:38,480
My stomach feels strange,
1121
00:50:38,560 --> 00:50:39,920
need to go lie down.
1122
00:50:40,440 --> 00:50:41,280
Mother.
1123
00:50:41,360 --> 00:50:42,320
Yes?
1124
00:50:44,040 --> 00:50:46,200
If I'm no longer a manager,
1125
00:50:46,560 --> 00:50:47,640
will you think any less of me?
1126
00:50:48,600 --> 00:50:50,440
Whether you are a manager or not,
1127
00:50:50,520 --> 00:50:51,800
you're still my son.
1128
00:50:52,320 --> 00:50:54,520
Why ask such a silly question?
1129
00:50:59,280 --> 00:51:00,120
Dear.
1130
00:51:02,440 --> 00:51:03,760
Yes?
1131
00:51:03,840 --> 00:51:05,400
Will you think any less of me?
1132
00:51:07,560 --> 00:51:08,840
Even if you're not a manager,
1133
00:51:09,400 --> 00:51:10,680
you're still my husband.
1134
00:51:13,360 --> 00:51:14,800
Can you give me a hug?
1135
00:51:21,040 --> 00:51:22,840
Let's figure this out.
1136
00:51:30,720 --> 00:51:32,240
I'm dead this time.
1137
00:51:32,320 --> 00:51:33,840
More than $500,000 worth of stock here.
1138
00:51:33,920 --> 00:51:35,160
If the lab tests fails,
1139
00:51:35,240 --> 00:51:37,240
I won't be able to sell a single bottle.
1140
00:51:37,320 --> 00:51:38,960
And I'll be in big trouble.
1141
00:51:39,320 --> 00:51:41,040
Maybe it's not that bad.
1142
00:51:41,800 --> 00:51:42,640
Don't worry.
1143
00:51:42,720 --> 00:51:44,560
Let's wait for the lab report.
1144
00:51:45,000 --> 00:51:45,960
Don't worry?
1145
00:51:46,040 --> 00:51:48,600
I made so many calls to Taiwan
and no one answered.
1146
00:51:48,680 --> 00:51:49,560
"Don't worry."
1147
00:51:54,800 --> 00:51:55,960
I'm going to buy some petrol,
1148
00:51:56,040 --> 00:51:57,720
and torch this place down.
1149
00:51:57,840 --> 00:51:59,280
Make an insurance claim.
1150
00:52:03,280 --> 00:52:04,680
That won't work.
1151
00:52:04,760 --> 00:52:05,600
Don't stop me.
1152
00:52:05,680 --> 00:52:06,560
That's my only way out.
1153
00:52:06,880 --> 00:52:07,760
So, you are here.
1154
00:52:07,960 --> 00:52:09,760
The whole world is looking for you.
1155
00:52:09,920 --> 00:52:12,000
I called you so many times
but you didn't answer.
1156
00:52:12,080 --> 00:52:13,760
We're worried about you.
1157
00:52:13,840 --> 00:52:15,440
My mobile phone ran out of battery.
1158
00:52:15,920 --> 00:52:17,200
Be honest with me.
1159
00:52:17,280 --> 00:52:18,520
Will those Taiwanese guys cheat us?
1160
00:52:18,600 --> 00:52:22,120
One of their ministers
said we had no balls.
1161
00:52:22,200 --> 00:52:24,920
And that silly Li Ao says
Singaporeans are stupid.
1162
00:52:25,000 --> 00:52:26,520
You better not prove them right.
1163
00:52:27,000 --> 00:52:30,240
Please don't disgrace Singaporeans.
1164
00:52:30,920 --> 00:52:32,480
Those Taiwanese are my good friends.
1165
00:52:32,560 --> 00:52:33,880
They won't cheat me.
1166
00:52:33,960 --> 00:52:36,360
Huang, we are brothers.
1167
00:52:36,640 --> 00:52:38,360
No matter what happens,
1168
00:52:38,440 --> 00:52:40,040
I'll always stand by you.
1169
00:52:40,680 --> 00:52:43,960
But you better not take me for a fool.
1170
00:52:46,680 --> 00:52:47,560
You brought them here?
1171
00:52:47,640 --> 00:52:50,160
No, how are we supposed to know
that they know you are here?
1172
00:52:51,920 --> 00:52:54,080
Director Yang, we trusted you,
so we bought pollen from you.
1173
00:52:54,160 --> 00:52:55,920
You have to give us an explanation.
1174
00:52:56,320 --> 00:52:58,680
Do not panic.
1175
00:52:58,760 --> 00:52:59,760
Once the lab test results are out,
1176
00:52:59,840 --> 00:53:01,880
I'll will give you all a complete
explanation, okay?
1177
00:53:01,960 --> 00:53:02,880
No.
1178
00:53:04,800 --> 00:53:06,680
Please trust me once more.
1179
00:53:06,760 --> 00:53:08,440
When the going was good, you idolized me.
1180
00:53:08,520 --> 00:53:11,200
Now look at you making a big deal
out of nothing.
1181
00:53:11,280 --> 00:53:13,880
Let me ask you,
how much did you make in a month?
1182
00:53:13,960 --> 00:53:14,960
-$20,000.
-You?
1183
00:53:15,040 --> 00:53:16,720
-$30,000.
-And you?
1184
00:53:16,800 --> 00:53:17,760
-$35,000.
-You?
1185
00:53:17,840 --> 00:53:18,920
$40,000.
1186
00:53:19,000 --> 00:53:20,120
And you tell us loudly.
1187
00:53:20,200 --> 00:53:21,520
I'm just here to be a busybody.
1188
00:53:22,520 --> 00:53:24,240
Please go back and wait for our news.
1189
00:53:24,320 --> 00:53:25,680
Trust me just this once.
1190
00:53:25,760 --> 00:53:28,040
Yes, just once.
1191
00:53:29,680 --> 00:53:33,160
Please, it'll be okay. Don't worry.
1192
00:53:33,240 --> 00:53:34,080
Guan Sai.
1193
00:53:39,880 --> 00:53:41,320
If it's Guan Sai, say I'm not around.
1194
00:53:41,600 --> 00:53:42,440
Mandy.
1195
00:53:43,480 --> 00:53:48,720
Hello. So smart, ring me to look for him.
1196
00:53:49,400 --> 00:53:50,520
Hold the line.
1197
00:53:52,360 --> 00:53:53,200
Mandy.
1198
00:53:54,000 --> 00:53:55,000
The big boobs.
1199
00:53:56,520 --> 00:53:57,360
Hello.
1200
00:54:02,040 --> 00:54:03,840
Why are you so late?
1201
00:54:03,920 --> 00:54:05,200
Why must we meet up here?
1202
00:54:05,800 --> 00:54:06,920
It's convenient.
1203
00:54:07,000 --> 00:54:09,120
Convenient for you, dangerous for me.
You know?
1204
00:54:09,760 --> 00:54:11,160
You have not come to me for so long.
1205
00:54:11,280 --> 00:54:13,440
I am getting rusty already.
1206
00:54:13,880 --> 00:54:15,160
I'm not in the mood now.
1207
00:54:19,120 --> 00:54:20,160
Bye-bye.
1208
00:54:20,240 --> 00:54:22,240
Why is it when a woman calls
1209
00:54:22,320 --> 00:54:23,440
you appear immediately?
1210
00:54:23,520 --> 00:54:26,240
I called so many times,
you won't even answer.
1211
00:54:26,320 --> 00:54:27,760
You messing with me?
1212
00:54:27,840 --> 00:54:30,360
Huang, I'm in the pits lately.
1213
00:54:30,800 --> 00:54:31,920
No money for food.
1214
00:54:32,560 --> 00:54:35,960
My brothers have been eating
nothing but the pollen.
1215
00:54:36,400 --> 00:54:38,520
We're gonna turn into bees soon.
1216
00:54:38,920 --> 00:54:40,760
Guan Sai, please don't joke anymore.
1217
00:54:41,760 --> 00:54:43,840
Do you remember this table?
1218
00:54:47,400 --> 00:54:48,240
You sat here,
1219
00:54:50,800 --> 00:54:52,160
I sat over here.
1220
00:54:53,280 --> 00:54:55,680
You thumped the table, hand on heart,
1221
00:54:55,760 --> 00:54:57,040
and guaranteed with your life
1222
00:54:57,120 --> 00:54:59,680
that this pollen supplement was good.
1223
00:55:00,080 --> 00:55:01,960
Guaranteed to make a lot of money.
1224
00:55:02,040 --> 00:55:03,480
Now people have died having it.
1225
00:55:03,560 --> 00:55:05,200
Why can't you guys just trust me?
1226
00:55:05,280 --> 00:55:06,320
Give me a few days.
1227
00:55:06,920 --> 00:55:09,800
Once Taiwan has proven
that these pollen supplements are okay,
1228
00:55:09,880 --> 00:55:11,400
we can resume selling.
1229
00:55:11,480 --> 00:55:12,760
How could these pollen
cause people to die?
1230
00:55:12,880 --> 00:55:13,720
If it could kill,
1231
00:55:13,800 --> 00:55:14,800
then people would have died years ago,
1232
00:55:14,880 --> 00:55:16,080
and not recently.
1233
00:55:18,040 --> 00:55:21,080
I'm glad it won't cause people to die.
1234
00:55:21,840 --> 00:55:24,320
But I want you to swallow this whole bowl.
1235
00:55:24,400 --> 00:55:25,560
Eat it.
1236
00:55:27,240 --> 00:55:28,080
Eat it.
1237
00:55:33,040 --> 00:55:35,880
Are you nibbling tidbits?
1238
00:55:36,560 --> 00:55:38,280
Swallow the whole bowl!
1239
00:55:41,360 --> 00:55:42,440
Eat it.
1240
00:55:45,640 --> 00:55:46,800
Eat it!
1241
00:55:52,440 --> 00:55:54,800
Beat him to death!
1242
00:55:57,800 --> 00:55:58,640
Get him!
1243
00:56:03,720 --> 00:56:05,600
Don't hit me.
1244
00:56:08,200 --> 00:56:09,040
Run?
1245
00:56:10,120 --> 00:56:11,400
If you can really run,
1246
00:56:11,720 --> 00:56:14,680
go represent Singapore
in the Youth Olympics.
1247
00:56:15,640 --> 00:56:18,720
$100,000. This is only the appetizer.
1248
00:56:19,160 --> 00:56:20,480
Shark's fin hasn't been served yet.
1249
00:56:20,840 --> 00:56:22,640
And if you dare call the police,
1250
00:56:23,120 --> 00:56:25,080
I'll turn you into a roast pig.
1251
00:56:25,200 --> 00:56:26,040
Bear this in mind.
1252
00:56:26,120 --> 00:56:27,480
Don't hit me in the face.
1253
00:56:27,720 --> 00:56:30,280
I didn't hit you, I just touched you.
1254
00:56:36,920 --> 00:56:38,880
I've heard of colors running off clothes,
1255
00:56:39,200 --> 00:56:40,840
not of colors running off hair.
1256
00:56:41,520 --> 00:56:43,640
Don't dye your hair
if you can't afford it.
1257
00:56:43,720 --> 00:56:45,240
What a disgrace. Let's go.
1258
00:56:47,920 --> 00:56:49,320
Buy better ones.
1259
00:56:49,400 --> 00:56:51,280
Boss didn't pay me.
1260
00:57:03,400 --> 00:57:04,240
Does it hurt?
1261
00:57:06,120 --> 00:57:08,600
I'm already panda-eyed.
You still need to ask?
1262
00:57:12,000 --> 00:57:13,400
Even if you owe them money,
1263
00:57:13,760 --> 00:57:15,360
they can't just hit you like that.
1264
00:57:16,040 --> 00:57:17,680
Singapore has laws.
1265
00:57:18,400 --> 00:57:19,920
Let's make a police report.
1266
00:57:20,000 --> 00:57:21,520
Don't be a smart aleck.
1267
00:57:21,640 --> 00:57:23,800
They said if I make a police report,
they'll give me a bigger beating.
1268
00:57:23,880 --> 00:57:24,960
Don't get me into trouble.
1269
00:57:26,720 --> 00:57:28,760
Qiang, we're are all small companies.
1270
00:57:29,200 --> 00:57:31,360
These few hundred thousand dollars
are very important to us.
1271
00:57:31,480 --> 00:57:32,520
It's only this bit of money.
1272
00:57:32,600 --> 00:57:33,720
Don't tell me you can't afford to pay us.
1273
00:57:33,800 --> 00:57:34,640
That's right.
1274
00:57:35,360 --> 00:57:36,880
This is my police report.
1275
00:57:36,960 --> 00:57:38,680
My lawyer ran away with my money.
1276
00:57:38,760 --> 00:57:39,840
I am not trying to cheat you.
1277
00:57:39,920 --> 00:57:41,040
Can't you just give me more time?
1278
00:57:41,120 --> 00:57:42,920
That's your internal problem.
1279
00:57:43,000 --> 00:57:44,080
We don't want to get involved.
1280
00:57:44,160 --> 00:57:45,360
We need to survive.
1281
00:57:45,440 --> 00:57:47,600
And we have workers to pay as well.
1282
00:57:47,680 --> 00:57:49,680
You can still afford a bungalow
and drive a BMW.
1283
00:57:49,760 --> 00:57:51,480
Who'll believe you don't have the money?
1284
00:57:51,560 --> 00:57:52,400
Qiang.
1285
00:57:52,840 --> 00:57:54,760
You can't do business
and treat your friends like this.
1286
00:57:54,840 --> 00:57:56,440
You are really insincere.
1287
00:57:58,240 --> 00:57:59,120
Are you sure?
1288
00:57:59,200 --> 00:58:00,040
I'm selling you this car.
1289
00:58:00,120 --> 00:58:01,600
But I have to top-up payments
of another $20,000?
1290
00:58:01,880 --> 00:58:02,720
I'm sorry, boss.
1291
00:58:02,800 --> 00:58:04,040
The market price is about there.
1292
00:58:04,120 --> 00:58:06,600
Okay, even if you don't give me face,
you must respect this brand.
1293
00:58:06,680 --> 00:58:07,800
This is a good brand.
1294
00:58:07,880 --> 00:58:08,760
That's why, boss.
1295
00:58:08,840 --> 00:58:09,760
Wherever you go, it's the same.
1296
00:58:09,840 --> 00:58:11,240
It's really worth that much.
1297
00:58:11,560 --> 00:58:12,400
If you don't sell it,
1298
00:58:12,480 --> 00:58:13,440
what about the installments?
1299
00:58:13,640 --> 00:58:15,920
But it's terrible to lose $20,000
over this car.
1300
00:58:16,560 --> 00:58:17,800
Let's think of something else.
1301
00:58:17,880 --> 00:58:18,720
Thank you.
1302
00:58:22,120 --> 00:58:23,480
Actually, I asked the two of you here
1303
00:58:23,560 --> 00:58:25,200
because I need to borrow some money.
1304
00:58:25,280 --> 00:58:27,680
You can't be serious. I asked you guys out
1305
00:58:27,760 --> 00:58:28,920
so that I could borrow some money.
1306
00:58:29,000 --> 00:58:30,080
I want to borrow money.
1307
00:58:30,160 --> 00:58:31,400
No, I want to borrow money.
1308
00:58:43,280 --> 00:58:45,800
Okay, then, we'll just have to
figure it out separately.
1309
00:58:45,880 --> 00:58:47,160
Borrow as much as we can individually.
1310
00:58:47,240 --> 00:58:48,440
And let's see who can help whomever first.
1311
00:58:48,520 --> 00:58:49,360
Okay?
1312
00:58:49,880 --> 00:58:50,720
Okay.
1313
00:58:52,000 --> 00:58:52,840
Let me tell you guys.
1314
00:58:53,760 --> 00:58:57,520
Now all my friends
know that I'm a manager.
1315
00:58:57,760 --> 00:58:59,360
So if you have any managerial jobs,
1316
00:58:59,440 --> 00:59:00,760
you must recommend them to me.
1317
00:59:02,000 --> 00:59:02,840
Manager.
1318
00:59:02,920 --> 00:59:06,280
M-A-N-A-G-E-R.
1319
00:59:06,360 --> 00:59:07,960
Took quite a while to learn.
1320
00:59:08,040 --> 00:59:09,240
You pay for the drinks.
1321
00:59:11,840 --> 00:59:12,960
He has improved.
1322
00:59:13,040 --> 00:59:14,320
Brother is not bad.
1323
00:59:17,560 --> 00:59:18,520
I, Yang Bao Huang...
1324
00:59:18,600 --> 00:59:20,000
I'm the resident of this constituency.
1325
00:59:20,320 --> 00:59:21,800
Used up all my savings to buy pollen.
1326
00:59:21,880 --> 00:59:22,960
Now I'm in trouble.
1327
00:59:23,200 --> 00:59:26,000
I bought a house with a bank OD recently
and ended up in trouble.
1328
00:59:26,080 --> 00:59:28,080
I can't sell the pollen, it's terrible.
1329
00:59:28,360 --> 00:59:29,920
The lawyer ran off with my money.
1330
00:59:30,280 --> 00:59:31,240
So I'm in a terrible situation.
1331
00:59:31,680 --> 00:59:32,760
Can the gods give me some advice?
1332
00:59:32,840 --> 00:59:33,680
Please tell me.
1333
00:59:33,760 --> 00:59:34,800
What should I do?
1334
00:59:34,880 --> 00:59:36,040
What should I do?
1335
00:59:36,600 --> 00:59:37,600
If I don't pay these bills...
1336
00:59:37,680 --> 00:59:38,880
If I don't pay this installment...
1337
00:59:38,960 --> 00:59:40,480
...there'll be no water and electricity
in my apartment.
1338
00:59:40,560 --> 00:59:41,760
...I won't be able to drive my BMW.
1339
00:59:41,840 --> 00:59:42,800
If I don't pay this installment...
1340
00:59:42,880 --> 00:59:44,040
If I don't pay these bills...
1341
00:59:44,120 --> 00:59:45,440
...then I can't stay in a bungalow.
1342
00:59:45,680 --> 00:59:47,240
...then my cellphone will be disconnected.
1343
00:59:47,320 --> 00:59:49,240
Can you apply for my grant?
1344
00:59:49,600 --> 00:59:51,400
Bless me, let me strike 4D lottery.
1345
00:59:51,680 --> 00:59:53,040
Get some money from the government.
1346
00:59:53,240 --> 00:59:54,840
At least let me have some money.
1347
00:59:54,920 --> 00:59:56,000
Help me tide over this period.
1348
00:59:56,080 --> 00:59:57,280
If I strike 4D lottery,
1349
00:59:57,760 --> 01:00:00,120
I'll burn a lot of joss papers
to show my appreciation.
1350
01:00:00,200 --> 01:00:01,760
If you can get me a grant,
1351
01:00:01,880 --> 01:00:03,000
then I'll be very thankful.
1352
01:00:03,080 --> 01:00:04,760
If I really get to strike 4D...
1353
01:00:04,840 --> 01:00:07,160
If I can't get any fund or grant...
1354
01:00:07,240 --> 01:00:08,440
...then every 1st and 15th...
1355
01:00:08,520 --> 01:00:09,360
...then the next election...
1356
01:00:09,440 --> 01:00:10,920
...I'll definitely pray to you.
1357
01:00:11,000 --> 01:00:12,880
...I'll definitely say bye-bye to you.
1358
01:00:18,680 --> 01:00:20,880
Managed to find any money?
1359
01:00:20,960 --> 01:00:22,400
No. It's not so easy.
1360
01:00:22,960 --> 01:00:24,160
I went to a Member of Parliament,
but it's no use.
1361
01:00:24,400 --> 01:00:27,000
You only went to MPs,
I went all the way to the gods.
1362
01:00:27,080 --> 01:00:29,160
Not even a consolation prize
after two weeks.
1363
01:00:30,240 --> 01:00:32,920
We got some money at the last minute.
1364
01:00:33,000 --> 01:00:34,680
Which one of your friends
is so rich and kind?
1365
01:00:34,760 --> 01:00:35,840
Make an introduction.
1366
01:00:36,240 --> 01:00:38,640
I promised not to reveal his identity.
1367
01:00:38,720 --> 01:00:41,240
I'll get struck by lightning
if I tell you.
1368
01:00:43,720 --> 01:00:44,880
Cream crackers!
1369
01:00:46,960 --> 01:00:48,640
You borrowed from Mother?
1370
01:00:49,160 --> 01:00:51,160
Don't accuse me. What proof have you got?
1371
01:00:51,240 --> 01:00:52,360
In the whole of Singapore,
1372
01:00:52,440 --> 01:00:54,560
only Mother's money
is kept in a cream cracker tin.
1373
01:00:54,640 --> 01:00:56,280
Still wanna say it's not Mother's money?
1374
01:00:57,440 --> 01:00:58,720
So, what's wrong with that?
1375
01:00:59,320 --> 01:01:01,080
Mother is my OCBC.
1376
01:01:01,840 --> 01:01:03,160
-OCBC?
-OCBC?
1377
01:01:03,800 --> 01:01:04,760
Are you sure?
1378
01:01:04,880 --> 01:01:06,800
This money is her life savings.
1379
01:01:06,920 --> 01:01:09,120
And you just took it away.
Are you for real?
1380
01:01:09,600 --> 01:01:11,160
Don't be mistaken.
1381
01:01:11,240 --> 01:01:13,320
I've been the one taking care of Mother
all this while.
1382
01:01:13,400 --> 01:01:15,000
Now that I have an emergency
1383
01:01:15,080 --> 01:01:16,560
and borrowed some money from her,
1384
01:01:16,640 --> 01:01:17,880
is that wrong?
1385
01:01:17,960 --> 01:01:20,560
Besides, I return what I borrow.
1386
01:01:37,120 --> 01:01:38,320
Here's $2,000.
1387
01:01:38,800 --> 01:01:40,480
It's the last of my life savings.
1388
01:01:40,560 --> 01:01:41,920
Take it.
1389
01:01:45,760 --> 01:01:46,880
Only $2,000?
1390
01:01:47,320 --> 01:01:48,560
Not enough?
1391
01:01:48,640 --> 01:01:50,080
Far from it.
1392
01:01:50,160 --> 01:01:51,240
Not enough?
1393
01:01:51,640 --> 01:01:52,640
Not enough.
1394
01:01:57,080 --> 01:01:59,360
Take this too.
1395
01:02:01,800 --> 01:02:03,240
Mother, what are you doing?
1396
01:02:03,920 --> 01:02:06,600
I still have two gold teeth.
1397
01:02:07,120 --> 01:02:09,360
No need, keep it to chew your food.
1398
01:02:09,760 --> 01:02:10,680
Don't want it?
1399
01:02:10,760 --> 01:02:11,600
No.
1400
01:02:11,760 --> 01:02:12,960
I'll pay you back.
1401
01:02:14,160 --> 01:02:15,320
Pay me when you have the money.
1402
01:02:15,840 --> 01:02:17,000
I'll pay you back.
1403
01:02:17,080 --> 01:02:18,440
Pay me when you have the money.
1404
01:02:19,080 --> 01:02:20,680
Don't tell Hui and Qiang
I borrowed money from you.
1405
01:02:20,760 --> 01:02:21,760
Okay.
1406
01:02:21,840 --> 01:02:23,960
Remember not to tell Hui and Huang.
1407
01:02:24,320 --> 01:02:25,880
I won't tell.
1408
01:02:25,960 --> 01:02:27,160
Did Qiang borrow money from you?
1409
01:02:27,240 --> 01:02:28,280
No.
1410
01:02:28,440 --> 01:02:30,160
-Really?
-Really.
1411
01:02:30,760 --> 01:02:31,760
Thank you, Mother.
1412
01:02:33,040 --> 01:02:34,000
Thank you, Mother.
1413
01:02:55,400 --> 01:02:57,200
You've been unhappy the whole day.
1414
01:02:59,120 --> 01:03:00,840
My sons' businesses failed.
1415
01:03:01,320 --> 01:03:03,080
They're all borrowing money from me.
1416
01:03:03,160 --> 01:03:05,240
I've given them all my life savings.
1417
01:03:05,800 --> 01:03:07,160
Then you must be so heartbroken.
1418
01:03:07,240 --> 01:03:08,440
All your life savings are gone.
1419
01:03:09,200 --> 01:03:10,040
No.
1420
01:03:10,120 --> 01:03:12,680
I'm not heartbroken over that.
1421
01:03:13,080 --> 01:03:16,240
I'm heartbroken because I can't help them.
1422
01:03:16,960 --> 01:03:18,200
Seeing their disappointment,
1423
01:03:18,560 --> 01:03:21,600
I feel like I'm such a useless mother.
1424
01:03:22,120 --> 01:03:23,320
That's why I'm heartbroken.
1425
01:03:23,560 --> 01:03:25,600
So that means you're in need of money too.
1426
01:03:26,320 --> 01:03:30,040
Yes, can you please lend me some money?
1427
01:03:31,160 --> 01:03:32,640
I'll return it to you some day.
1428
01:03:32,720 --> 01:03:33,880
I'll definitely pay you back.
1429
01:03:34,440 --> 01:03:37,200
Pay me back when we're down there?
1430
01:03:37,280 --> 01:03:39,880
How will you pay me back with no money?
1431
01:03:40,040 --> 01:03:41,560
Let me tell you.
1432
01:03:41,640 --> 01:03:43,720
I have no money
and can't give you any fish.
1433
01:03:44,240 --> 01:03:46,280
But I can teach you how to fish.
1434
01:03:46,640 --> 01:03:47,800
Fish?
1435
01:03:47,880 --> 01:03:48,920
Up for it?
1436
01:03:50,000 --> 01:03:51,600
You don't mean prostitution, right?
1437
01:04:16,880 --> 01:04:20,600
Why did you die so soon?
1438
01:04:21,760 --> 01:04:23,120
What a new tactic.
1439
01:04:28,640 --> 01:04:29,480
Go away.
1440
01:04:30,000 --> 01:04:31,600
Go away now.
1441
01:04:40,080 --> 01:04:41,760
Fishing like this?
1442
01:04:42,440 --> 01:04:43,720
Not a very good idea.
1443
01:04:43,800 --> 01:04:46,160
You're not stealing or robbing.
1444
01:04:46,240 --> 01:04:48,440
You are older and cuter than me.
1445
01:04:48,920 --> 01:04:50,760
You might even get more money.
1446
01:04:51,840 --> 01:04:54,520
This is the last resort.
1447
01:04:54,600 --> 01:04:55,920
Don't force yourself.
1448
01:04:57,800 --> 01:04:59,560
Please help.
1449
01:05:01,600 --> 01:05:02,960
Please help.
1450
01:05:09,120 --> 01:05:12,240
Why did you die so young?
1451
01:05:12,320 --> 01:05:14,880
Without father or mother to turn to?
1452
01:05:18,960 --> 01:05:20,080
Oh, goodness, talk about bad luck.
1453
01:05:22,160 --> 01:05:23,760
We're from the Social Welfare Department.
1454
01:05:23,840 --> 01:05:25,080
Because we couldn't contact you,
1455
01:05:25,160 --> 01:05:26,880
we had to bring her to the police station.
1456
01:05:26,960 --> 01:05:28,080
Please keep an eye on your mother.
1457
01:05:28,160 --> 01:05:29,480
Thank you.
1458
01:05:31,200 --> 01:05:33,680
Mother, how can you do such a thing?
1459
01:05:34,200 --> 01:05:36,200
How are your three sons
going to face the public?
1460
01:05:36,320 --> 01:05:37,520
Everyone in this estate knows about it.
1461
01:05:37,640 --> 01:05:38,840
They think your three sons
can't afford to care for you.
1462
01:05:38,920 --> 01:05:40,040
So embarrassing!
1463
01:05:40,280 --> 01:05:42,120
In future, please think before you act.
1464
01:05:42,200 --> 01:05:44,000
You are not a three-year-old kid.
1465
01:05:44,080 --> 01:05:45,160
Please stop scolding her.
1466
01:05:45,240 --> 01:05:46,440
Don't interrupt.
1467
01:05:46,520 --> 01:05:47,840
Fancy teaching her all these bad things.
1468
01:05:47,920 --> 01:05:49,480
Don't come look for her in future.
Let's go, Mother.
1469
01:05:49,600 --> 01:05:50,680
Thank you, sorry.
1470
01:05:51,640 --> 01:05:54,200
You don't have time,
yet still such things happen.
1471
01:05:54,280 --> 01:05:55,920
Please don't call her anymore.
1472
01:06:19,840 --> 01:06:21,400
Doctor, how's my mother?
1473
01:06:22,200 --> 01:06:23,880
She has a history of diabetes,
1474
01:06:23,960 --> 01:06:25,400
and her blood sugar shot up suddenly.
1475
01:06:26,080 --> 01:06:27,120
What happened?
1476
01:06:27,240 --> 01:06:29,040
Doctor, is it anything to do
with pollen supplement?
1477
01:06:29,120 --> 01:06:30,760
-Pollen supplement?
-Yes.
1478
01:06:30,840 --> 01:06:32,720
The much talked-about pollen supplement?
1479
01:06:32,800 --> 01:06:33,920
That's right.
1480
01:06:34,200 --> 01:06:36,800
I don't know.
We'll have to run some tests.
1481
01:06:38,440 --> 01:06:40,680
The last time you brought her here,
1482
01:06:40,760 --> 01:06:45,280
didn't I tell you
to be careful about her diet?
1483
01:06:45,960 --> 01:06:47,920
This is very dangerous.
1484
01:06:48,560 --> 01:06:50,960
Doctor, how is my mother?
1485
01:06:51,440 --> 01:06:52,960
Let's wait for the report.
1486
01:06:53,880 --> 01:06:56,400
Doctor, there is a patient
waiting for you.
1487
01:06:57,160 --> 01:06:58,080
Thank you, doctor.
1488
01:06:58,200 --> 01:06:59,240
Thank you, doctor.
1489
01:07:00,120 --> 01:07:01,360
You people.
1490
01:07:01,560 --> 01:07:03,840
You know Mother has diabetes,
yet you didn't watch her diet.
1491
01:07:03,920 --> 01:07:06,160
How was I supposed to know
this would happen?
1492
01:07:06,240 --> 01:07:09,080
That's right, Huang said
the pollen was a health supplement.
1493
01:07:09,160 --> 01:07:11,640
It can cure diabetes, stroke,
kidney problem and cancer.
1494
01:07:11,720 --> 01:07:14,280
Sister-in-law, it was Guan Sai
who told brother that.
1495
01:07:14,400 --> 01:07:15,640
I didn't say it.
1496
01:07:16,200 --> 01:07:17,240
This is common sense.
1497
01:07:17,320 --> 01:07:18,840
We definitely wouldn't have done that.
1498
01:07:18,960 --> 01:07:19,880
What is she saying?
1499
01:07:20,120 --> 01:07:22,000
You are all just full of hot air.
1500
01:07:22,080 --> 01:07:23,240
We were also trying to be filial.
1501
01:07:23,320 --> 01:07:25,920
You guys are so rich.
But what have you bought for Mother?
1502
01:07:26,000 --> 01:07:26,880
Still blame me?
1503
01:07:26,960 --> 01:07:28,840
Okay, stop arguing.
For Mother's sake, please stop arguing.
1504
01:07:28,920 --> 01:07:29,760
Excuse me, this is a hospital.
1505
01:07:29,840 --> 01:07:31,000
Please stop making so much noise.
1506
01:07:31,480 --> 01:07:33,880
May I know which one of you
is blood type O negative?
1507
01:07:35,080 --> 01:07:36,400
Hubby, you are...
1508
01:07:36,480 --> 01:07:38,160
-I am blood type M.
-M?
1509
01:07:38,240 --> 01:07:39,160
Money.
1510
01:07:39,480 --> 01:07:40,320
Move aside.
1511
01:07:41,360 --> 01:07:42,400
Why are you asking?
1512
01:07:42,960 --> 01:07:45,840
Because we suspect your mother
might have internal bleeding.
1513
01:07:45,920 --> 01:07:46,960
We need to prepare in advance.
1514
01:07:47,040 --> 01:07:49,000
Because O negative blood type stocks
are hard to find.
1515
01:07:49,520 --> 01:07:51,800
See, private hospitals are so proactive.
1516
01:07:52,080 --> 01:07:53,680
They get prepared in advance.
1517
01:07:53,960 --> 01:07:55,320
Sister-in-law, government hospitals
these days
1518
01:07:55,400 --> 01:07:56,680
also have good service.
1519
01:07:56,920 --> 01:07:58,320
Both of us are O negative blood type.
1520
01:07:58,400 --> 01:08:00,280
So we can donate blood to mother,
no problem.
1521
01:08:00,360 --> 01:08:01,240
Your liver is not in good shape.
1522
01:08:01,320 --> 01:08:02,160
And your blood is not clean.
1523
01:08:02,240 --> 01:08:03,560
Don't get mother into trouble.
1524
01:08:03,640 --> 01:08:04,960
And I'm anemic.
1525
01:08:05,280 --> 01:08:06,120
Doctor's here.
1526
01:08:06,680 --> 01:08:07,880
Doctor.
1527
01:08:08,320 --> 01:08:09,280
Good news.
1528
01:08:09,360 --> 01:08:11,120
Her condition is stable.
1529
01:08:11,200 --> 01:08:12,920
No internal bleeding.
1530
01:08:13,360 --> 01:08:14,680
She can be discharged tomorrow.
1531
01:08:14,760 --> 01:08:15,720
What did he say?
1532
01:08:15,800 --> 01:08:17,399
He said Mother can go home tomorrow.
1533
01:08:17,479 --> 01:08:18,319
Thank you.
1534
01:08:18,399 --> 01:08:20,880
Luckily Mother is okay.
1535
01:08:24,880 --> 01:08:26,600
Francis, this is Huang.
1536
01:08:28,000 --> 01:08:29,880
Actually, I need $5,000. Can you help me?
1537
01:08:29,960 --> 01:08:32,359
Hello, Peter. I'm sorry.
1538
01:08:32,680 --> 01:08:33,560
Can you give me a loan?
1539
01:08:33,640 --> 01:08:35,080
I'd like to borrow $5,000. Is it okay?
1540
01:08:35,240 --> 01:08:36,479
I'll pay you back next month.
1541
01:08:36,600 --> 01:08:38,319
How about the $3,000
I mentioned last night?
1542
01:08:38,520 --> 01:08:39,520
You spoke with your wife already?
1543
01:08:39,640 --> 01:08:40,640
No chance then.
1544
01:08:40,800 --> 01:08:41,760
Have you got $5,000 to spare?
1545
01:08:44,560 --> 01:08:47,479
Hello. How did you know
I wanted to borrow money?
1546
01:08:48,880 --> 01:08:50,960
Please help me, I'm in dire straits now.
1547
01:08:51,040 --> 01:08:52,600
Otherwise I might lose my life.
1548
01:08:55,160 --> 01:08:56,040
Run.
1549
01:08:59,319 --> 01:09:00,800
When are you going to pay Guan Sai back?
1550
01:09:00,920 --> 01:09:01,760
Give me another two weeks.
1551
01:09:01,840 --> 01:09:03,120
I'll definitely give Guan Sai a call.
1552
01:09:03,279 --> 01:09:04,920
-Another two weeks?
-Don't!
1553
01:09:05,000 --> 01:09:05,840
Two weeks.
1554
01:09:05,960 --> 01:09:07,160
Don't pay and you'll get it.
1555
01:09:17,000 --> 01:09:18,720
Come in. Moving into the new house.
1556
01:09:18,800 --> 01:09:19,920
Everyone smile, yes?
1557
01:09:20,040 --> 01:09:21,279
Shout out loud.
1558
01:09:21,359 --> 01:09:22,200
Stand properly.
1559
01:09:22,279 --> 01:09:24,359
One, two, three. Prosperity!
1560
01:09:26,479 --> 01:09:27,560
You didn't shout.
1561
01:09:27,640 --> 01:09:28,760
Prosperity!
1562
01:09:29,720 --> 01:09:31,960
Why do we have to downgrade to a HDB?
1563
01:09:32,520 --> 01:09:33,479
What's wrong with HDB?
1564
01:09:34,000 --> 01:09:36,439
80% of Singaporeans
live in an HDB apartment.
1565
01:09:36,560 --> 01:09:37,520
So, what's the problem?
1566
01:09:37,840 --> 01:09:39,399
Forget it, she's in a bad mood.
1567
01:09:39,680 --> 01:09:41,279
Our daughter didn't lose out on skills.
1568
01:09:41,439 --> 01:09:42,880
She lost out because we don't have money
1569
01:09:42,960 --> 01:09:43,960
to call to support her.
1570
01:09:44,760 --> 01:09:46,160
It's been more than a week,
1571
01:09:46,240 --> 01:09:47,720
and you are still harping on about it.
1572
01:09:47,800 --> 01:09:49,760
There are so many people
chasing me for our debts.
1573
01:09:49,880 --> 01:09:51,240
Dial-in votes.
1574
01:09:51,560 --> 01:09:52,520
Why aren't you sensitive to our situation?
1575
01:09:52,640 --> 01:09:53,680
I am not sensitive?
1576
01:09:53,920 --> 01:09:54,760
Do you have any idea
1577
01:09:54,840 --> 01:09:56,360
-what I have done for you?
-What?
1578
01:09:56,720 --> 01:09:58,200
Next month is the Hungry Ghost Festival.
1579
01:09:58,600 --> 01:10:00,320
I have arranged to perform
at getais with my friends.
1580
01:10:00,400 --> 01:10:01,440
Just to supplement our income.
1581
01:10:01,600 --> 01:10:02,920
Although it's not a lot of money,
1582
01:10:03,000 --> 01:10:04,320
it's better than nothing.
1583
01:10:04,880 --> 01:10:06,480
I will be back out singing in the streets.
1584
01:10:06,560 --> 01:10:08,400
Who are you accusing
of not being sensitive?
1585
01:10:12,360 --> 01:10:14,360
Hello. Yes, boss.
1586
01:10:14,880 --> 01:10:16,600
What? Wei Sheng Bonds.
1587
01:10:17,360 --> 01:10:18,640
But I have no money.
1588
01:10:19,960 --> 01:10:21,840
Is that so? It's steady?
1589
01:10:22,160 --> 01:10:23,320
Okay, I'll give it a try.
1590
01:10:23,400 --> 01:10:24,520
Thanks.
1591
01:10:28,520 --> 01:10:29,360
I haven't sung for so many years.
1592
01:10:29,440 --> 01:10:30,800
I'm so nervous. How?
1593
01:10:30,880 --> 01:10:31,760
Relax.
1594
01:10:31,840 --> 01:10:32,720
Yes, you must relax.
1595
01:10:32,800 --> 01:10:34,400
Have confidence. You can do it.
1596
01:10:34,840 --> 01:10:36,120
Almost your turn.
1597
01:10:55,680 --> 01:10:56,600
Dear.
1598
01:10:57,960 --> 01:10:58,800
Dear.
1599
01:10:58,920 --> 01:10:59,800
What?
1600
01:10:59,880 --> 01:11:00,920
Dear.
1601
01:11:02,120 --> 01:11:03,400
Look.
1602
01:11:06,280 --> 01:11:07,480
$100,000.
1603
01:11:07,560 --> 01:11:08,760
Where did you get it from?
1604
01:11:08,840 --> 01:11:10,800
My dad asked you to use this first.
1605
01:11:12,320 --> 01:11:13,760
Hello, Guan Sai, it's Huang.
1606
01:11:13,840 --> 01:11:15,360
I can return your money now.
1607
01:11:15,480 --> 01:11:16,520
Really bad luck to owe you money.
1608
01:11:16,600 --> 01:11:17,880
Where are you?
1609
01:11:22,160 --> 01:11:24,000
Fold properly, these can fetch money.
1610
01:11:24,120 --> 01:11:26,440
Such a waste to throw them away.
1611
01:11:26,520 --> 01:11:27,800
What can we do?
1612
01:11:27,880 --> 01:11:29,360
These things are poisonous.
1613
01:11:29,440 --> 01:11:32,120
Yes, we must earn money
with a clear conscience.
1614
01:11:32,200 --> 01:11:33,800
Found a job yet?
1615
01:11:33,880 --> 01:11:35,680
Tough to find a manager post.
1616
01:11:35,760 --> 01:11:36,880
Manager? We're starving!
1617
01:11:36,960 --> 01:11:37,880
Just go get a job!
1618
01:11:37,960 --> 01:11:40,520
M-A-N-A-G-E-R. I can spell it already.
1619
01:11:41,560 --> 01:11:44,680
From a manager to a cleaner.
1620
01:11:44,800 --> 01:11:46,120
Never mind the embarrassment,
1621
01:11:46,920 --> 01:11:49,920
the worst thing is thatthe price of oil and rice were rising.
1622
01:11:50,000 --> 01:11:52,440
But salaries stayed the same.
1623
01:11:52,520 --> 01:11:54,280
We often get to hear
1624
01:11:54,360 --> 01:11:59,840
that the economy this yearhas risen by some percentage,
1625
01:12:00,320 --> 01:12:02,680
but not even 1%had anything to do with me.
1626
01:12:02,760 --> 01:12:04,880
We really don't know how they calculatethe percentage
1627
01:12:04,960 --> 01:12:07,040
One month get less thanOne thousand dollars
1628
01:12:07,200 --> 01:12:10,400
Not enough food but still surviving
1629
01:12:11,200 --> 01:12:15,520
Enough to buy clothesBut not enough to buy pants
1630
01:12:18,040 --> 01:12:19,080
Bored?
1631
01:12:19,160 --> 01:12:20,400
Don't be bored.
1632
01:12:20,480 --> 01:12:21,760
Some jobs are boring.
1633
01:12:21,920 --> 01:12:24,880
But if we have a positive attitude,
opportunities are everywhere!
1634
01:12:25,520 --> 01:12:26,880
Many big bosses come here for lunch.
1635
01:12:26,960 --> 01:12:29,160
If they take a fancy to you,
you're in luck.
1636
01:12:29,800 --> 01:12:31,080
Come on, cheer up.
1637
01:12:32,080 --> 01:12:33,480
Come on, cheer up.
1638
01:12:34,480 --> 01:12:35,400
Cheers!
1639
01:12:35,480 --> 01:12:36,320
One bottle of beer.
1640
01:12:36,400 --> 01:12:37,280
Coming.
1641
01:12:38,360 --> 01:12:39,200
Cheers!
1642
01:12:40,120 --> 01:12:41,000
Cheers!
1643
01:12:41,080 --> 01:12:42,080
Cheers!
1644
01:12:46,480 --> 01:12:47,920
Dear, how was your interview today?
1645
01:12:48,360 --> 01:12:49,200
Don't talk about it.
1646
01:12:49,280 --> 01:12:50,760
$2,000 a month.
1647
01:12:50,840 --> 01:12:52,320
Including overtime.
1648
01:12:52,480 --> 01:12:54,600
I used to make more than $50,000 a week.
1649
01:12:54,800 --> 01:12:57,560
And that manager in his 20s
just graduated from university,
1650
01:12:57,640 --> 01:12:58,480
that I have to report to,
1651
01:12:58,560 --> 01:12:59,680
must be something wrong with his brain.
1652
01:13:00,080 --> 01:13:02,400
It's all right, take your time
to get another job.
1653
01:13:11,320 --> 01:13:12,640
CPIB.
1654
01:13:12,720 --> 01:13:14,400
Does Zhou Yan Yan live here?
1655
01:13:14,760 --> 01:13:15,720
That's me.
1656
01:13:16,360 --> 01:13:17,720
Why are you looking for her?
1657
01:13:17,800 --> 01:13:19,600
A and K, the company you are working for
1658
01:13:19,760 --> 01:13:21,120
made a report against you to us.
1659
01:13:21,360 --> 01:13:23,200
You misappropriated some company funds.
1660
01:13:23,280 --> 01:13:25,400
Please assist us in the investigations.
1661
01:13:26,080 --> 01:13:28,440
Are you sure?
You must have made a mistake.
1662
01:13:28,520 --> 01:13:30,080
My wife could not have done such a thing.
1663
01:13:30,160 --> 01:13:31,320
She is even terrified of a cockroach.
1664
01:13:31,400 --> 01:13:33,120
How could she have misappropriated
company funds?
1665
01:13:33,240 --> 01:13:34,520
Dear, tell them it's not you.
1666
01:13:35,320 --> 01:13:36,400
Tell them.
1667
01:13:36,600 --> 01:13:37,440
With so many people in your department,
1668
01:13:37,520 --> 01:13:40,600
someone must have forged your signature
and tried to frame you. Tell them.
1669
01:13:41,680 --> 01:13:42,640
Tell them!
1670
01:13:43,400 --> 01:13:45,440
Quick! They'll arrest you. Tell them!
1671
01:13:51,160 --> 01:13:52,880
The $100,000 you gave me the other day.
1672
01:13:54,520 --> 01:13:56,320
My dad wouldn't give me the money.
1673
01:13:56,400 --> 01:13:57,680
I had no choice.
1674
01:14:01,640 --> 01:14:03,120
Why are you such a busybody?
1675
01:14:04,800 --> 01:14:06,840
We men can solve our own problems.
1676
01:14:06,920 --> 01:14:09,040
Why did you have to be such a busybody?
1677
01:14:10,400 --> 01:14:12,000
Wait for me. I'll go get my bag.
1678
01:14:12,800 --> 01:14:14,320
You think you are being smart?
1679
01:14:14,760 --> 01:14:15,800
How many times must I tell you?
1680
01:14:15,880 --> 01:14:17,120
Be smart, but don't be too smart!
1681
01:14:17,200 --> 01:14:19,360
We men can solve our own problems!
1682
01:14:19,480 --> 01:14:20,400
You think you are helping me!
1683
01:14:20,480 --> 01:14:21,800
Do you know
you are getting me into trouble?
1684
01:14:21,880 --> 01:14:23,840
Everyone will know that my wife
misappropriated company funds to help me!
1685
01:14:23,920 --> 01:14:25,160
I'll lose face!
1686
01:14:25,240 --> 01:14:26,800
How am I going to face the world?
1687
01:14:26,880 --> 01:14:28,800
Arrest her! Put her in jail!
1688
01:14:28,880 --> 01:14:29,920
Arrest her!
1689
01:14:41,400 --> 01:14:42,400
Smart aleck.
1690
01:14:43,680 --> 01:14:44,960
Crazy woman.
1691
01:14:50,600 --> 01:14:51,880
Isn't your husband very rich?
1692
01:14:51,960 --> 01:14:53,680
Why are both mother and daughter
singing here?
1693
01:14:53,760 --> 01:14:55,160
Must be tough on you.
1694
01:14:55,840 --> 01:14:56,880
What's it got to do with you?
1695
01:14:56,960 --> 01:14:58,080
Bitch.
1696
01:15:39,160 --> 01:15:42,240
The other show has no singers. Quick!
1697
01:15:43,280 --> 01:15:46,720
Yan was sentenced to one year in jailfor embezzlement.
1698
01:15:50,040 --> 01:15:54,400
The pollen legal suit endedwith me pleading guilty and being fined.
1699
01:15:55,120 --> 01:15:57,240
Now I have nothing,
1700
01:15:59,760 --> 01:16:01,520
and have to start from scratch.
1701
01:16:04,160 --> 01:16:09,760
"Poor" also means
something different for me.
1702
01:16:09,840 --> 01:16:12,960
When we are old one day
1703
01:16:14,720 --> 01:16:18,720
Can't find anyone filial
1704
01:16:19,600 --> 01:16:24,000
I will sit on the rocking chair with you
1705
01:16:24,640 --> 01:16:28,360
While you re-tell your stories of yore
1706
01:16:29,800 --> 01:16:33,440
Good and bad times
1707
01:16:34,920 --> 01:16:38,560
With nothing to blame
1708
01:16:40,040 --> 01:16:42,080
Your hand
1709
01:16:42,280 --> 01:16:44,640
I will hold very tightly
1710
01:16:44,880 --> 01:16:50,040
For I am your wife
1711
01:16:52,760 --> 01:16:56,360
I was married to you in my prime
1712
01:16:56,920 --> 01:17:02,240
I have followed you from young to old
1713
01:17:02,360 --> 01:17:07,680
Seen it all through
1714
01:17:07,800 --> 01:17:12,280
Who can be more important than you?
1715
01:17:13,120 --> 01:17:17,280
I dedicate my whole life to you
1716
01:17:17,640 --> 01:17:22,400
Only to discover happinessin our conflicts
1717
01:17:22,800 --> 01:17:26,880
When it is time to leave
1718
01:17:27,920 --> 01:17:32,600
I will let you lead
1719
01:17:33,040 --> 01:17:35,840
As I cannot bear
1720
01:17:36,200 --> 01:17:38,560
To see you
1721
01:17:39,360 --> 01:17:45,400
Cry for me
1722
01:18:04,640 --> 01:18:08,440
When we are old one day
1723
01:18:09,720 --> 01:18:12,960
Son and daughter-in-law are filial
1724
01:18:14,480 --> 01:18:19,000
Look at our old photos if you are bored
1725
01:18:19,560 --> 01:18:23,800
See how handsome you were at our wedding
1726
01:18:24,560 --> 01:18:28,600
Rich or poor times
1727
01:18:29,800 --> 01:18:33,760
With nothing to blame
1728
01:18:34,880 --> 01:18:39,640
I will remember you forever
1729
01:18:39,720 --> 01:18:45,280
For I am your wife
1730
01:18:47,680 --> 01:18:51,960
I was married to you in my prime
1731
01:18:52,040 --> 01:18:57,080
I have followed you from young to old
1732
01:18:57,160 --> 01:19:01,880
Seen it all through
1733
01:19:02,240 --> 01:19:07,360
Who can be more important than you?
1734
01:19:07,800 --> 01:19:10,960
I used to think when your pocketand bank is empty...
1735
01:19:11,040 --> 01:19:12,040
BALANCE IS $5.61
1736
01:19:12,120 --> 01:19:13,240
...you're the poorest.
1737
01:19:13,800 --> 01:19:16,160
Now I realize you can
1738
01:19:16,240 --> 01:19:20,120
be poorer than having no moneyin your pocket and bank,
1739
01:19:20,920 --> 01:19:23,360
when you have no loved ones around.
1740
01:19:24,520 --> 01:19:25,680
Look at our eldest brother.
1741
01:19:26,040 --> 01:19:27,840
He used to be poorer.
1742
01:19:28,400 --> 01:19:30,720
But in times like this,
1743
01:19:31,320 --> 01:19:35,200
you realize he is the wealthiest among us.
1744
01:19:55,720 --> 01:19:56,640
Hello, Ricky.
1745
01:19:57,440 --> 01:19:58,480
Okay, sell.
1746
01:19:58,560 --> 01:19:59,560
How much did I make?
1747
01:19:59,640 --> 01:20:01,560
Okay, good. Thank you.
Yes. Thank you.
1748
01:20:01,640 --> 01:20:03,440
-How much did we make?
-$300,000.
1749
01:20:04,800 --> 01:20:06,800
Daddy, can we move into our new house?
1750
01:20:06,880 --> 01:20:08,440
No, we can't just spend money like that.
1751
01:20:08,520 --> 01:20:11,240
But, Mom, I really don't like it here.
1752
01:20:11,320 --> 01:20:12,640
Sit down, eat.
1753
01:20:12,960 --> 01:20:15,160
And you, stop investing already.
1754
01:20:15,440 --> 01:20:16,920
$300,000 can see us through for a while.
1755
01:20:17,240 --> 01:20:18,240
-Okay?
-Okay.
1756
01:20:19,240 --> 01:20:21,400
Breakfast! This is going to be
the most delicious breakfast.
1757
01:20:27,960 --> 01:20:31,120
Granny, you just urinated again!
1758
01:20:42,440 --> 01:20:44,720
Granny, you just urinated again!
1759
01:20:45,560 --> 01:20:47,640
Oh, my God, this is sickening.
1760
01:20:47,720 --> 01:20:50,600
Mother, Granny just wet her pants again.
1761
01:20:51,200 --> 01:20:54,320
Granny, why didn't you go to the toilet?
1762
01:20:54,880 --> 01:20:58,960
Granny is old, my plumbing is rusty.
1763
01:20:59,040 --> 01:21:01,560
The door can't close tightly, understand?
1764
01:21:02,480 --> 01:21:03,800
Mother.
1765
01:21:04,400 --> 01:21:06,360
You don't have to shout.
1766
01:21:06,440 --> 01:21:08,400
Granny just urinated,
not that she won the lottery.
1767
01:21:08,480 --> 01:21:09,680
You want the whole world to know?
1768
01:21:10,720 --> 01:21:12,760
Don't just stand there,
help Granny to the toilet.
1769
01:21:12,840 --> 01:21:15,240
It's okay, I'll manage.
1770
01:21:15,320 --> 01:21:16,920
Mother, please urinate in the toilet.
1771
01:21:17,000 --> 01:21:17,960
Okay.
1772
01:21:18,040 --> 01:21:19,040
Be careful.
1773
01:21:20,000 --> 01:21:21,880
Be careful, don't let Granny fall.
1774
01:21:21,960 --> 01:21:24,080
Okay, don't scold the kids.
1775
01:21:24,160 --> 01:21:25,560
So grown up yet not helpful.
1776
01:21:30,000 --> 01:21:32,280
So depressing,
this is the sixth time today.
1777
01:21:32,360 --> 01:21:34,000
Changing a few pieces of cloth
won't kill you.
1778
01:21:34,080 --> 01:21:36,040
Easy to say. Why don't you do it?
1779
01:21:36,120 --> 01:21:37,560
See if you find it depressing.
1780
01:21:38,480 --> 01:21:40,760
I think mother has Alzheimer's disease.
1781
01:21:40,840 --> 01:21:42,080
She's gone haywire.
1782
01:21:42,600 --> 01:21:43,760
What do we do about it?
1783
01:21:43,840 --> 01:21:47,320
What shall we do about it? Call Qiang and
Huang here for a meeting to discuss it.
1784
01:21:47,400 --> 01:21:48,840
She is everyone's mother.
1785
01:21:48,920 --> 01:21:50,600
She's everyone's responsibility.
1786
01:21:57,960 --> 01:21:59,200
Why isn't Mother sleeping yet?
1787
01:21:59,280 --> 01:22:00,120
I don't know.
1788
01:22:00,200 --> 01:22:02,640
Usually she'd be fast asleep by this time.
1789
01:22:02,720 --> 01:22:03,600
Okay, never mind.
1790
01:22:03,680 --> 01:22:06,040
Just speak softly so she won't hear us.
1791
01:22:06,760 --> 01:22:07,720
I have an idea.
1792
01:22:07,800 --> 01:22:09,920
We hire a maid
to help take care of mother.
1793
01:22:10,000 --> 01:22:11,760
That will save us a lot of trouble.
1794
01:22:12,600 --> 01:22:14,080
We are poor now.
1795
01:22:14,160 --> 01:22:15,920
We don't have the money to get a maid.
1796
01:22:16,000 --> 01:22:18,200
We can get a maid if Qiang pays.
1797
01:22:18,280 --> 01:22:19,200
Why must we pay?
1798
01:22:19,280 --> 01:22:21,120
We live in a four room flat.
We are also very poor, you know?
1799
01:22:22,160 --> 01:22:25,600
What? I'm vain.
I can't afford the real thing,
1800
01:22:25,680 --> 01:22:26,560
so I bought a fake one.
1801
01:22:26,640 --> 01:22:27,600
-This is an imitation.
-Okay, okay, okay!
1802
01:22:27,680 --> 01:22:28,880
Lower your volume.
1803
01:22:28,960 --> 01:22:30,840
Let's drop the maid idea.
1804
01:22:30,920 --> 01:22:33,240
Let's take turns to look after mother.
1805
01:22:33,320 --> 01:22:34,200
Okay?
1806
01:22:34,280 --> 01:22:35,200
Okay.
1807
01:22:35,920 --> 01:22:37,160
I'll cover Monday and Tuesday.
1808
01:22:37,240 --> 01:22:38,680
Elder brother, you cover Wednesday
and Thursday.
1809
01:22:38,760 --> 01:22:40,800
Second brother, you cover Friday,
Saturday and Sunday.
1810
01:22:40,880 --> 01:22:43,240
How come we're covering three days?
Both of you are only covering two days.
1811
01:22:43,320 --> 01:22:45,680
We need to work, you don't.
You just have to haggle over such things.
1812
01:22:45,760 --> 01:22:46,600
Who says I don't need to work?
1813
01:22:46,680 --> 01:22:48,200
I need to sing at shows
to support the family income.
1814
01:22:48,280 --> 01:22:49,120
No need to work?
1815
01:22:49,200 --> 01:22:50,440
-That's right.
-What about you?
1816
01:22:50,840 --> 01:22:52,000
It's not that I don't have a job.
1817
01:22:52,080 --> 01:22:53,360
It's just that I can't get a job.
1818
01:22:53,440 --> 01:22:54,880
Can't get a job?
1819
01:22:54,960 --> 01:22:56,800
A Singaporean can't get a job in
Singapore?
1820
01:22:56,880 --> 01:22:58,840
You mean that the minister
has not been truthful?
1821
01:22:58,920 --> 01:23:02,080
There are jobs. Washing toilets,
sweeping floor, emptying garbage.
1822
01:23:02,160 --> 01:23:03,480
You want me to take up such jobs?
1823
01:23:04,160 --> 01:23:05,440
Are these jobs too low class?
1824
01:23:05,520 --> 01:23:06,560
They can keep many people alive.
1825
01:23:06,680 --> 01:23:07,920
I'm not looking down on these people.
1826
01:23:08,000 --> 01:23:10,360
I've always been in a management position.
1827
01:23:10,440 --> 01:23:12,960
So I'm looking for jobs in the
management level.
1828
01:23:13,040 --> 01:23:14,560
Got to wait longer, right?
1829
01:23:14,640 --> 01:23:17,680
Right, happy waiting.
1830
01:23:17,760 --> 01:23:19,760
Brother, don't be so sarcastic.
1831
01:23:19,840 --> 01:23:21,440
You said it yourself, got to wait.
1832
01:23:21,520 --> 01:23:22,680
Then why do you have to say such things.
1833
01:23:22,760 --> 01:23:25,200
Okay, stop arguing.
1834
01:23:26,120 --> 01:23:27,920
Stop arguing. You want Mother to hear us?
1835
01:23:31,160 --> 01:23:33,160
Let's do this,
there are four weeks in a month.
1836
01:23:33,240 --> 01:23:34,680
Every week there's a Sunday.
1837
01:23:34,760 --> 01:23:36,040
I'll start with the first week,
1838
01:23:36,120 --> 01:23:37,840
you do the second week,
and you take the third week.
1839
01:23:37,920 --> 01:23:39,160
Rotate like this. Fair?
1840
01:23:39,240 --> 01:23:40,080
Okay, fair.
1841
01:23:49,160 --> 01:23:51,360
This daughter-in-law is really mean.
1842
01:23:53,120 --> 01:23:56,480
This mother-in-law is so pitiful.
1843
01:23:58,480 --> 01:24:00,280
Watching TV.
1844
01:24:02,840 --> 01:24:06,480
This son is so useless.
1845
01:24:08,120 --> 01:24:09,400
Talking about you!
1846
01:24:12,960 --> 01:24:15,360
Actually, I was thinking,
now that we have some money,
1847
01:24:15,440 --> 01:24:18,600
why don't we get a maid
to look after Mother?
1848
01:24:18,680 --> 01:24:20,080
At least we can set our minds at ease.
1849
01:24:20,160 --> 01:24:22,400
Then the other brothers
won't be so troubled, too.
1850
01:24:22,480 --> 01:24:24,880
Brothers? Are they really your brothers?
1851
01:24:24,960 --> 01:24:28,160
When it came to looking after Mother,
they made you cover an extra day.
1852
01:24:28,240 --> 01:24:30,080
Don't think by footing the bill
for everyone,
1853
01:24:30,160 --> 01:24:31,280
they would be grateful to you.
1854
01:24:31,360 --> 01:24:33,920
How old are you? Still so naive.
1855
01:24:34,000 --> 01:24:35,680
Big head, no brains.
Big brains, all grass.
1856
01:24:37,320 --> 01:24:38,320
And--
1857
01:24:38,400 --> 01:24:41,800
And your mother's system has gone haywire.
1858
01:24:41,880 --> 01:24:43,000
Short-circuited already.
1859
01:24:43,080 --> 01:24:44,040
Could be admitted to hospital anytime.
1860
01:24:44,680 --> 01:24:46,000
Medical bills will be very expensive.
1861
01:24:46,080 --> 01:24:47,960
What I'm saying now,
you'll think that I'm very bad.
1862
01:24:48,040 --> 01:24:49,480
But I still have to say it.
1863
01:24:49,560 --> 01:24:51,560
If you let them know you have the money,
1864
01:24:51,640 --> 01:24:53,160
they will make you pay
for all the medical fees.
1865
01:24:53,960 --> 01:24:55,320
Mother is getting old.
1866
01:24:55,400 --> 01:24:58,800
Forking out the money to cure her
is like throwing money into the bin.
1867
01:24:58,880 --> 01:25:00,160
Understand?
1868
01:25:01,560 --> 01:25:02,560
I--
1869
01:25:02,640 --> 01:25:05,040
I am your wife, I must protect our home.
1870
01:25:05,120 --> 01:25:06,800
Every man for himself.
1871
01:25:07,520 --> 01:25:10,640
Honey, never let people know you are rich.
1872
01:25:10,720 --> 01:25:12,840
Trust me, it's for your benefit.
1873
01:25:43,000 --> 01:25:44,560
Mother, what happened?
1874
01:25:44,720 --> 01:25:48,560
Huang, did you see my bra?
1875
01:25:49,440 --> 01:25:50,440
Bra?
1876
01:25:51,800 --> 01:25:55,880
The red one, my favorite.
1877
01:25:55,960 --> 01:25:58,280
I can't seem to find it.
1878
01:25:58,360 --> 01:26:01,080
Did you forget to bring it?
1879
01:26:01,160 --> 01:26:03,560
I did. I put it in the paper bag.
1880
01:26:03,640 --> 01:26:06,280
Somebody must have stolen it.
1881
01:26:06,920 --> 01:26:08,560
I'll help you find it tomorrow.
1882
01:26:08,640 --> 01:26:14,800
Huang, I can't sleep if I don't find it.
1883
01:26:14,880 --> 01:26:17,240
Mother, there are many
in Yan Yan's cupboard.
1884
01:26:17,320 --> 01:26:19,400
Black, blue, green, white ones.
1885
01:26:19,480 --> 01:26:21,240
Just take your pick.
1886
01:26:21,320 --> 01:26:25,600
I tried. It doesn't fit, too small.
1887
01:26:27,480 --> 01:26:28,480
What color?
1888
01:26:28,560 --> 01:26:31,840
Red, with two Mickey Mouse.
1889
01:26:31,920 --> 01:26:32,840
Mickey Mouse?
1890
01:26:32,920 --> 01:26:34,120
It's cute.
1891
01:26:35,320 --> 01:26:38,360
Mother, did you forget to bring it here?
1892
01:26:38,440 --> 01:26:41,640
I did. I put it in myself.
1893
01:26:41,720 --> 01:26:44,680
Can I buy you a red one tomorrow?
1894
01:26:44,760 --> 01:26:46,200
With a Mickey Mouse, okay?
1895
01:26:46,280 --> 01:26:47,160
I don't want that.
1896
01:26:47,240 --> 01:26:49,080
I want the old one.
1897
01:26:49,160 --> 01:26:53,000
New ones make me itch.
1898
01:26:55,720 --> 01:26:56,720
Huang.
1899
01:26:56,800 --> 01:26:57,640
What?
1900
01:26:57,720 --> 01:26:58,880
So sorry.
1901
01:26:58,960 --> 01:27:01,160
Old people are like that.
1902
01:27:01,240 --> 01:27:03,720
I forgot I'm already wearing it.
1903
01:27:03,800 --> 01:27:05,000
Have a look.
1904
01:27:05,080 --> 01:27:08,440
No need. I'm glad you found it.
1905
01:27:08,520 --> 01:27:10,120
Mother, get some sleep.
1906
01:27:10,200 --> 01:27:11,960
Yes, glad to find it.
1907
01:27:30,440 --> 01:27:32,880
Huang. Huang.
1908
01:27:32,960 --> 01:27:34,560
Mother, what is it?
1909
01:27:34,640 --> 01:27:37,480
Did you see my bra?
1910
01:27:37,560 --> 01:27:40,560
Mother, you are wearing it already.
1911
01:27:40,640 --> 01:27:43,000
No, I'm wearing the red one.
1912
01:27:43,080 --> 01:27:46,000
But the black one is missing.
1913
01:27:46,080 --> 01:27:49,520
Mother, why do you have to wear a bra?
1914
01:27:50,200 --> 01:27:55,800
Huang, I want that black bra.
1915
01:27:55,880 --> 01:28:01,120
I want that black bra.
1916
01:28:01,200 --> 01:28:05,480
Huang, I want that black bra.
1917
01:28:08,520 --> 01:28:11,120
Mother, I'm back.
1918
01:28:11,200 --> 01:28:13,960
Hui, you're back.
1919
01:28:14,040 --> 01:28:15,200
Have you eaten?
1920
01:28:15,280 --> 01:28:16,680
Yes.
1921
01:28:16,760 --> 01:28:18,200
This show is really good.
1922
01:28:19,320 --> 01:28:21,200
This daughter-in-law is really mean.
1923
01:28:27,520 --> 01:28:30,600
Hui, you're back.
1924
01:28:32,440 --> 01:28:33,440
Have you eaten?
1925
01:28:34,200 --> 01:28:36,560
Mother, I told you I'm back
and I have eaten.
1926
01:28:38,040 --> 01:28:39,040
Yes.
1927
01:28:42,920 --> 01:28:45,320
Hui, have you eaten?
1928
01:28:46,600 --> 01:28:49,720
Mother, didn't I tell you I have eaten?
1929
01:28:49,800 --> 01:28:51,440
I have eaten.
1930
01:28:51,520 --> 01:28:53,880
Yes, I forgot.
1931
01:28:55,560 --> 01:28:57,440
Hui, you're back.
1932
01:28:57,520 --> 01:28:58,440
Have you eaten?
1933
01:28:58,520 --> 01:29:01,840
Mother, didn't I tell you I have?
1934
01:29:01,920 --> 01:29:03,520
I have eaten.
1935
01:29:03,600 --> 01:29:07,120
Yes, I forgot.
1936
01:29:07,880 --> 01:29:08,880
Have you eaten?
1937
01:29:09,480 --> 01:29:12,240
I have eaten!
1938
01:29:12,360 --> 01:29:14,920
Yes, I forgot.
1939
01:29:15,000 --> 01:29:16,440
Have you eaten?
1940
01:29:17,120 --> 01:29:18,880
I have eaten.
1941
01:29:18,960 --> 01:29:24,960
I have eaten till I am really full.
1942
01:29:25,800 --> 01:29:28,040
This show is really good.
1943
01:29:28,720 --> 01:29:33,520
-This daughter-in-law is really mean.
-This daughter-in-law is really mean.
1944
01:29:36,840 --> 01:29:38,280
Have you eaten?
1945
01:29:40,120 --> 01:29:43,280
Okay, I have not eaten yet.
1946
01:29:43,360 --> 01:29:47,720
I'm very hungry.
1947
01:29:47,800 --> 01:29:50,360
You see, I knew you haven't eaten.
1948
01:29:50,440 --> 01:29:52,160
You were lying to me.
1949
01:29:55,120 --> 01:29:57,360
Daddy, I want my privacy.
1950
01:29:57,440 --> 01:29:59,920
Granny really smells.
1951
01:30:00,000 --> 01:30:01,280
Anyway, she's your mother.
1952
01:30:01,360 --> 01:30:02,840
She should sleep with you.
1953
01:30:05,040 --> 01:30:05,880
Study room.
1954
01:30:05,960 --> 01:30:08,040
Study room. She needs to do her homework,
1955
01:30:08,120 --> 01:30:09,360
and practice singing.
1956
01:30:09,440 --> 01:30:10,880
I'm fine with it.
1957
01:30:10,960 --> 01:30:12,840
Just worried it might keep Mom awake.
1958
01:30:17,120 --> 01:30:19,160
It may be more spacious here.
1959
01:30:19,240 --> 01:30:21,240
But we'll have friends coming over.
1960
01:30:21,320 --> 01:30:23,640
My classmates always come for projects.
1961
01:30:23,720 --> 01:30:25,720
You see, her classmates as well.
1962
01:30:25,800 --> 01:30:28,960
Look at Mother, such a big heap over here.
1963
01:30:29,040 --> 01:30:30,720
Don't you find it awkward?
1964
01:30:30,800 --> 01:30:33,400
See, she hangs her clothes all over,
1965
01:30:33,480 --> 01:30:34,920
just like some back lane.
1966
01:30:35,800 --> 01:30:38,240
I don't know, she's your mother,
1967
01:30:38,320 --> 01:30:39,760
I can't say too much.
1968
01:30:39,840 --> 01:30:41,000
You decide.
1969
01:30:41,880 --> 01:30:43,880
You feel comfortable here?
1970
01:30:43,960 --> 01:30:49,120
Yes, it's breezy here.
1971
01:30:49,200 --> 01:30:50,600
And near the toilet, too.
1972
01:30:51,840 --> 01:30:57,560
Don't bother too much about
where I'll sleep.
1973
01:30:58,360 --> 01:31:00,160
I'm not particular.
1974
01:31:02,200 --> 01:31:06,040
You must be harmonious, don't quarrel.
1975
01:31:06,120 --> 01:31:07,920
Let's go to the cinema.
1976
01:31:08,000 --> 01:31:10,160
Mother, if you don't like it here,
tell me.
1977
01:31:10,240 --> 01:31:11,360
It can always be changed.
1978
01:31:11,440 --> 01:31:12,720
Let's go.
1979
01:31:12,800 --> 01:31:14,080
I'm going out.
1980
01:31:20,680 --> 01:31:23,880
Since they were small
1981
01:31:24,520 --> 01:31:27,560
You doted on them
1982
01:31:29,000 --> 01:31:34,520
Loved them with your life
1983
01:31:34,960 --> 01:31:37,960
But why are you
1984
01:31:38,400 --> 01:31:41,600
Lying here now?
1985
01:31:42,480 --> 01:31:47,720
A lifetime of hardshipNot a word of thanks
1986
01:31:49,000 --> 01:31:51,360
Since they were small
1987
01:31:52,040 --> 01:31:55,240
You dedicated your life
1988
01:31:56,480 --> 01:32:02,040
For them to grow up healthy
1989
01:32:02,840 --> 01:32:05,360
But why are you
1990
01:32:05,600 --> 01:32:08,800
Lying here now?
1991
01:32:09,640 --> 01:32:15,600
No one cares if you are dead or alive
1992
01:32:16,480 --> 01:32:17,920
I really can't stand it anymore.
1993
01:32:18,000 --> 01:32:19,720
Asking me to look for her bra
in the middle of the night.
1994
01:32:19,800 --> 01:32:21,120
Has to be the one with Mickey Mouse.
1995
01:32:21,200 --> 01:32:22,520
Otherwise, she shits
and urinates everywhere
1996
01:32:22,600 --> 01:32:24,240
till I can't take it.
Just put her in the toilet,
1997
01:32:24,320 --> 01:32:25,400
that would be better.
1998
01:32:26,040 --> 01:32:27,240
I'm better than you.
1999
01:32:27,320 --> 01:32:29,120
I put her outside the toilet.
2000
01:32:29,200 --> 01:32:30,800
She urinates wherever she is placed.
2001
01:32:30,880 --> 01:32:32,080
I left her outside the toilet.
2002
01:32:32,160 --> 01:32:35,080
She just urinated outside the toilet,
what can you do?
2003
01:32:35,160 --> 01:32:36,600
My home is so small.
2004
01:32:36,680 --> 01:32:38,320
I can't just put her anywhere.
2005
01:32:39,800 --> 01:32:41,720
The two of you are brave to say it.
2006
01:32:41,800 --> 01:32:42,680
One put her outside the toilet.
2007
01:32:42,760 --> 01:32:44,720
One put her in the toilet.
2008
01:32:44,800 --> 01:32:46,480
Are you still Mother's sons?
2009
01:32:46,560 --> 01:32:47,760
Brother, you think I wanted to?
2010
01:32:47,840 --> 01:32:49,920
I need to drive a taxi,
and Yan Yan is still in jail.
2011
01:32:50,000 --> 01:32:52,800
It's hurts me when no one
is looking after Mother.
2012
01:32:52,880 --> 01:32:53,800
You must know,
2013
01:32:53,880 --> 01:32:55,640
this is not something
only the three of us face.
2014
01:32:55,720 --> 01:32:57,640
Many Singaporeans face the same problem.
2015
01:32:57,720 --> 01:33:00,720
It has nothing to do with whether
we are filial or not.
2016
01:33:00,800 --> 01:33:02,360
We are average people,
and we need to go on with life.
2017
01:33:02,440 --> 01:33:03,880
There is nothing we can do about it.
2018
01:33:03,960 --> 01:33:04,880
What about you?
2019
01:33:04,960 --> 01:33:06,640
No problems looking after Mother?
2020
01:33:07,400 --> 01:33:08,800
She asks me everyday.
2021
01:33:08,880 --> 01:33:13,120
"Had dinner?
This daughter-in-law very bad."
2022
01:33:13,200 --> 01:33:15,840
I ate so much outside.
2023
01:33:15,920 --> 01:33:18,640
Back home, I still have to force down
three bowls of rice.
2024
01:33:21,840 --> 01:33:25,000
Otherwise, let's send Mother
to an old folks home.
2025
01:33:25,080 --> 01:33:27,640
I know a friend
who can get us some discount.
2026
01:33:27,720 --> 01:33:28,560
Old folks home is not ideal.
2027
01:33:28,640 --> 01:33:29,720
At least there are people
to look after her.
2028
01:33:29,800 --> 01:33:31,440
Then we don't have to worry.
2029
01:33:31,520 --> 01:33:32,560
What do you think?
2030
01:33:32,640 --> 01:33:34,200
No choice, this is the only way.
2031
01:33:35,160 --> 01:33:36,160
Who's going to send her?
2032
01:33:38,200 --> 01:33:40,040
I knew it!
Since when were you guys so kind?
2033
01:33:40,120 --> 01:33:41,480
Treating me to rojak.
2034
01:33:42,360 --> 01:33:44,920
Conspirators, pointing to me
at the same time.
2035
01:33:47,440 --> 01:33:49,560
Five packets of rojak, add fried fritters.
2036
01:33:49,640 --> 01:33:50,640
Get the money from them.
2037
01:34:08,000 --> 01:34:09,640
Mother, be careful.
2038
01:34:09,720 --> 01:34:10,560
Come.
2039
01:34:23,760 --> 01:34:24,760
Let's go.
2040
01:34:28,840 --> 01:34:32,040
Why did you bring me here?
2041
01:34:32,880 --> 01:34:34,040
This place is not bad.
2042
01:34:34,120 --> 01:34:37,080
There are trees and hills on the left.
2043
01:34:39,000 --> 01:34:41,480
The sea on the right.
2044
01:34:43,000 --> 01:34:45,960
And so many friends in the middle.
2045
01:34:46,040 --> 01:34:47,200
They'll tell you jokes.
2046
01:34:47,280 --> 01:34:48,240
And play with you.
2047
01:34:48,320 --> 01:34:50,880
You'll feel very relaxed staying here.
2048
01:34:50,960 --> 01:34:54,280
That sounds good.
2049
01:34:56,080 --> 01:34:57,520
Auntie Yang, how are you?
2050
01:34:57,600 --> 01:34:59,360
You are looking good today.
2051
01:34:59,440 --> 01:35:00,720
Come in, walk slowly.
2052
01:35:00,800 --> 01:35:01,800
Be careful.
2053
01:35:03,920 --> 01:35:06,880
See, Lin is waiting for you.
2054
01:35:06,960 --> 01:35:08,880
On the right is Chen.
2055
01:35:08,960 --> 01:35:10,400
That chap over there is Liang.
2056
01:35:10,480 --> 01:35:12,040
He loves to joke.
2057
01:35:12,800 --> 01:35:14,080
That one with her hair up in a bun,
2058
01:35:14,160 --> 01:35:15,440
she's our big sister here.
2059
01:35:15,520 --> 01:35:16,960
Everyone calls her Satay.
2060
01:35:19,440 --> 01:35:22,960
May I know, is this an old folks home?
2061
01:35:23,040 --> 01:35:27,200
No, this is a happy place for old people.
2062
01:35:27,280 --> 01:35:28,840
A place to be happy?
2063
01:35:43,440 --> 01:35:46,120
Since they were small
2064
01:35:46,440 --> 01:35:49,160
You doted on them
2065
01:35:50,160 --> 01:35:52,680
Hui!
2066
01:35:54,280 --> 01:35:57,040
I want to go home!
I don't want to stay far away here.
2067
01:35:57,120 --> 01:35:58,600
Hui!
2068
01:36:02,560 --> 01:36:08,600
You sacrificed yourself for them
2069
01:36:08,680 --> 01:36:10,520
But why are you
2070
01:36:11,760 --> 01:36:14,120
Lying here now?
2071
01:36:15,360 --> 01:36:20,600
No one cares if you are dead or alive
2072
01:36:22,560 --> 01:36:28,760
A lifetime of hardshipNot a word of thanks
2073
01:36:28,840 --> 01:36:33,080
And no one cares for you in the end
2074
01:36:34,840 --> 01:36:39,360
It's all your fault, and yours too.
2075
01:36:42,000 --> 01:36:45,760
Stupid idea, sending Mother
to an old folks home.
2076
01:36:47,920 --> 01:36:50,000
You are the good guys!
2077
01:36:50,080 --> 01:36:51,760
And I am always the bad guy!
2078
01:36:52,280 --> 01:36:54,960
Do you know many people criticized me,
2079
01:36:55,040 --> 01:36:56,800
saying that I was unfilial,
I'm really unfilial?
2080
01:36:56,920 --> 01:36:59,160
Sending my own mother
to the old folks home.
2081
01:36:59,960 --> 01:37:04,040
Now Mother has collapsed.
2082
01:37:04,120 --> 01:37:06,560
Are you happy?
2083
01:37:10,720 --> 01:37:12,640
Hui!
2084
01:38:06,520 --> 01:38:09,560
It's been three days.
Mother is still in a coma.
2085
01:38:09,640 --> 01:38:10,640
I'm very worried.
2086
01:38:12,080 --> 01:38:13,560
I'll tell you guys something.
2087
01:38:13,640 --> 01:38:15,480
You'll be even more worried.
2088
01:38:15,560 --> 01:38:17,560
Each day here costs $8,000.
2089
01:38:19,080 --> 01:38:21,720
$8,000. Then three days means $24,000.
2090
01:38:22,640 --> 01:38:24,640
We don't have so much money now.
2091
01:38:25,600 --> 01:38:26,800
Let me tell you,
2092
01:38:26,880 --> 01:38:28,480
before Mother dies, we'll die first.
2093
01:38:28,560 --> 01:38:31,040
Stop saying that.
2094
01:38:31,120 --> 01:38:32,240
Mother will recover.
2095
01:38:36,080 --> 01:38:37,080
I have an idea.
2096
01:38:37,800 --> 01:38:40,680
Okay. Can we downgrade mother
into C class now?
2097
01:38:41,200 --> 01:38:44,120
Sorry, your mother
is in critical condition.
2098
01:38:44,800 --> 01:38:46,080
Best not to do that.
2099
01:38:46,160 --> 01:38:49,400
Then can we send mother
into a government hospital's ICU?
2100
01:38:49,480 --> 01:38:52,720
Nope, that will be even more dangerous.
2101
01:38:52,800 --> 01:38:54,360
But your ICU is very expensive.
2102
01:38:55,320 --> 01:38:56,200
No choice.
2103
01:38:56,280 --> 01:38:58,680
Our equipment is very expensive.
2104
01:38:58,760 --> 01:39:00,600
We know that hospitals like yours,
2105
01:39:00,680 --> 01:39:02,120
the main income is from rich Bruneians
2106
01:39:02,200 --> 01:39:03,480
and the rich Indonesians.
2107
01:39:03,560 --> 01:39:05,440
Singaporeans should enjoy
special price, right?
2108
01:39:05,520 --> 01:39:06,760
Please don't suck my blood!
2109
01:39:07,200 --> 01:39:09,440
Sorry, I hope you understand.
2110
01:39:09,520 --> 01:39:11,560
We are a public listed company.
2111
01:39:11,640 --> 01:39:13,280
We have to look after
our shareholders' interest.
2112
01:39:13,920 --> 01:39:16,480
Young man!
A hospital is meant to save lives.
2113
01:39:16,560 --> 01:39:17,480
How can you focus on making money!
2114
01:39:18,160 --> 01:39:21,040
Why did we bring Mother here
in the first place?
2115
01:39:21,760 --> 01:39:23,160
We discussed this,
2116
01:39:23,240 --> 01:39:25,600
and we all agreed to bring her
to this private hospital.
2117
01:39:25,680 --> 01:39:27,200
Besides, all her records are here.
2118
01:39:27,280 --> 01:39:28,920
That's why we sent her here.
2119
01:39:29,000 --> 01:39:31,520
See, because
our hospital's service is good,
2120
01:39:31,600 --> 01:39:34,080
that's why you sent your mother here.
2121
01:39:35,160 --> 01:39:38,360
Honestly, how much time
does my mother have?
2122
01:39:39,240 --> 01:39:42,120
I doubt it'll be much longer.
2123
01:39:43,040 --> 01:39:43,960
Like he said,
2124
01:39:44,040 --> 01:39:46,880
if it's not going to be long,
let's not move her around.
2125
01:39:46,960 --> 01:39:49,680
Should anything happen,
relatives and friends will blame us.
2126
01:39:50,320 --> 01:39:52,520
True. Don't shift, it's too troublesome.
2127
01:39:54,720 --> 01:39:57,880
Since they were small
2128
01:39:57,960 --> 01:40:00,840
You doted on them
2129
01:40:01,920 --> 01:40:07,800
Loved them with your life
2130
01:40:07,880 --> 01:40:14,200
For them to grow up healthy
2131
01:40:14,280 --> 01:40:18,480
You sacrificed yourself for them
2132
01:40:18,600 --> 01:40:20,240
It's been more than ten days.
2133
01:40:22,080 --> 01:40:25,800
Over $100,000 already. What should we do?
2134
01:40:28,040 --> 01:40:29,040
I don't know.
2135
01:40:30,120 --> 01:40:31,840
Mother is still strong.
2136
01:40:31,920 --> 01:40:33,680
We are still broke.
2137
01:40:33,760 --> 01:40:34,920
You think she wants it this way?
2138
01:40:35,000 --> 01:40:36,400
She's lying there unable to move,
2139
01:40:36,480 --> 01:40:37,800
she is also suffering.
2140
01:40:44,000 --> 01:40:44,920
I'm here already.
2141
01:40:46,280 --> 01:40:47,360
What are you doing here?
2142
01:40:47,440 --> 01:40:49,480
My father-in-law's been struggling
for a long time.
2143
01:40:50,200 --> 01:40:51,280
What are these joss sticks
and incense for?
2144
01:40:51,360 --> 01:40:52,520
To burn for him.
2145
01:40:52,600 --> 01:40:54,000
To pray for his fast recovery?
2146
01:40:54,160 --> 01:40:57,480
No, to send him on his way quickly.
2147
01:41:02,440 --> 01:41:04,080
We don't have any other option.
2148
01:41:04,160 --> 01:41:05,680
$8,000 a day.
2149
01:41:05,760 --> 01:41:07,520
And the doctor says there is no cure.
2150
01:41:08,200 --> 01:41:09,360
We have no more money left.
2151
01:41:09,440 --> 01:41:11,240
Might as well let him go heaven earlier.
2152
01:41:12,400 --> 01:41:15,800
Quick, the other stage has no singers.
2153
01:41:16,640 --> 01:41:19,120
Quick, Stella, sit in the front.
2154
01:41:19,200 --> 01:41:20,040
I don't want to!
2155
01:41:20,120 --> 01:41:21,960
I need to change my stockings. Hurry up!
2156
01:41:35,440 --> 01:41:36,360
Why me?
2157
01:41:36,440 --> 01:41:37,840
Because you are my elder brother.
2158
01:41:43,240 --> 01:41:44,280
Why me?
2159
01:41:44,360 --> 01:41:45,920
Because you are our elder brother.
2160
01:41:46,320 --> 01:41:47,800
Elder brother, so what?
2161
01:41:47,880 --> 01:41:49,480
You are also the eldest son.
2162
01:41:49,560 --> 01:41:50,960
Always making me the bad guy.
2163
01:41:51,840 --> 01:41:52,840
Draw lots.
2164
01:41:55,480 --> 01:41:57,280
Black or white.
2165
01:41:59,280 --> 01:42:00,280
One more time.
2166
01:42:01,080 --> 01:42:02,800
Black or white.
2167
01:42:04,760 --> 01:42:06,360
Not counted. One more time.
2168
01:42:06,440 --> 01:42:07,880
Black or white.
2169
01:42:21,640 --> 01:42:25,200
Sorry, Mother.
2170
01:42:42,720 --> 01:42:43,720
Don't!
2171
01:42:59,080 --> 01:43:00,280
Burnt halfway?
2172
01:43:00,360 --> 01:43:01,560
Not enough time to burn?
2173
01:43:02,320 --> 01:43:03,720
Couldn't complete burning?
2174
01:43:03,800 --> 01:43:05,520
Couldn't bear to burn.
2175
01:43:05,600 --> 01:43:06,920
I'm sorry, this is an ICU.
2176
01:43:07,000 --> 01:43:08,400
Please wait outside, okay?
2177
01:43:13,360 --> 01:43:15,680
Don't be so tense at the next show.
2178
01:43:15,760 --> 01:43:16,640
Relax, be more natural.
2179
01:43:16,720 --> 01:43:18,120
Teacher, you are drifting!
2180
01:43:18,200 --> 01:43:20,200
I know.
2181
01:43:20,960 --> 01:43:22,560
And touch up your make up.
2182
01:43:22,640 --> 01:43:23,640
All smudged.
2183
01:43:29,160 --> 01:43:31,400
The next band is very lousy.
What song are we singing?
2184
01:43:31,480 --> 01:43:33,000
"Mother is Forgotten After Marriage".
2185
01:43:33,080 --> 01:43:35,240
Teacher, there are three more shows.
Can we make it?
2186
01:43:35,320 --> 01:43:37,200
Teacher...
2187
01:43:37,560 --> 01:43:39,640
Lorry!
2188
01:43:59,960 --> 01:44:01,800
Quick, page for the doctor.
Urgent!
2189
01:44:01,880 --> 01:44:03,920
-What's wrong with my mother?
-She is bleeding internally.
2190
01:44:04,000 --> 01:44:05,080
We need an urgent blood transfusion
2191
01:44:05,160 --> 01:44:07,560
I am going to the blood bank now
to bring the blood over.
2192
01:44:08,080 --> 01:44:09,560
Oh, no! What shall we do?
2193
01:44:14,360 --> 01:44:16,680
Stella, please wake up.
2194
01:44:16,760 --> 01:44:18,560
Don't give mummy a fright! Stella.
2195
01:44:18,640 --> 01:44:21,960
I'm sorry, it wasn't intentional.
2196
01:44:22,480 --> 01:44:24,880
Have you called your husband?
2197
01:44:25,360 --> 01:44:26,920
Mobile phone. Thank you.
2198
01:44:32,400 --> 01:44:35,600
Hello. What? Accident!
2199
01:44:35,680 --> 01:44:36,760
Where are you now?
2200
01:44:36,840 --> 01:44:38,400
A and E Department.
2201
01:44:38,480 --> 01:44:40,520
-I'm coming over now.
-Who?
2202
01:44:40,600 --> 01:44:42,360
Stella's in a very serious car accident.
2203
01:44:42,440 --> 01:44:43,520
You stay with Mother.
2204
01:44:44,200 --> 01:44:45,600
You stay with Mother.
2205
01:44:46,840 --> 01:44:47,920
You stay with Mother.
2206
01:44:48,400 --> 01:44:49,400
By myself?
2207
01:44:53,520 --> 01:44:56,240
Dear, how's Stella?
2208
01:45:01,120 --> 01:45:02,200
How's the blood pressure?
2209
01:45:03,160 --> 01:45:04,480
BP unreadable.
2210
01:45:07,880 --> 01:45:10,640
Doctor, the blood bank
is out of O minus blood.
2211
01:45:10,720 --> 01:45:11,920
Send for CT scan now.
2212
01:45:15,800 --> 01:45:16,760
Doctor!
2213
01:45:16,840 --> 01:45:18,880
Doctor, how's my daughter?
2214
01:45:18,960 --> 01:45:20,200
She needs an operation immediately.
2215
01:45:20,280 --> 01:45:22,120
You are her parents.
Can you donate some blood?
2216
01:45:22,200 --> 01:45:23,480
Don't you have your own blood supply?
2217
01:45:23,560 --> 01:45:24,640
Her blood type is O minus.
2218
01:45:24,720 --> 01:45:27,480
There only two bags left.
Another patient had just used one.
2219
01:45:27,560 --> 01:45:30,560
To collect from the national blood bank
will take some time.
2220
01:45:30,920 --> 01:45:32,880
If you can donate, that's ideal.
2221
01:45:32,960 --> 01:45:34,800
I can donate.
2222
01:45:34,880 --> 01:45:35,800
Dear, you can't.
2223
01:45:35,880 --> 01:45:37,680
You have anemia.
If you donate, you'll die.
2224
01:45:37,760 --> 01:45:39,320
I must save Stella.
2225
01:45:39,920 --> 01:45:42,840
It's my fault.
I told her to sit in the front seat.
2226
01:45:42,920 --> 01:45:45,160
Doctor, I'm also O minus. I can donate.
2227
01:45:45,240 --> 01:45:47,400
No, you have a liver problem.
2228
01:45:48,280 --> 01:45:49,600
Then both of you can't donate.
2229
01:45:49,680 --> 01:45:51,680
Doctor, quickly go search for blood.
2230
01:45:51,760 --> 01:45:53,200
$30,000, $50,000, $100,000, no problem.
2231
01:45:53,280 --> 01:45:54,520
Money is not a problem.
2232
01:45:54,600 --> 01:45:56,600
Yes, as long as you can save my daughter.
Money is no issue.
2233
01:45:56,680 --> 01:45:57,760
This has nothing to do with money.
2234
01:45:57,840 --> 01:46:00,160
Doctor! Please go find the blood, doctor.
2235
01:46:00,240 --> 01:46:02,440
You mentioned earlier,
the blood was used by another patient.
2236
01:46:02,520 --> 01:46:04,040
Is it the old lady in the ICU?
2237
01:46:05,360 --> 01:46:06,400
I'm not sure.
2238
01:46:06,480 --> 01:46:08,040
That is Mother.
2239
01:46:08,120 --> 01:46:09,400
Does Mother need the blood more?
2240
01:46:09,480 --> 01:46:10,800
So Mother took the blood!
2241
01:46:10,880 --> 01:46:12,680
Why must we save Mother?
Mother is so old already.
2242
01:46:12,760 --> 01:46:14,320
Useless to save her.
2243
01:46:14,400 --> 01:46:16,160
Save my daughter, she's so young.
2244
01:46:16,240 --> 01:46:18,440
Doctor, please save my daughter.
2245
01:46:18,520 --> 01:46:19,800
Sister-in-law, what are you talking about?
2246
01:46:19,880 --> 01:46:21,520
My mother isn't human?
Only your daughter is human?
2247
01:46:21,600 --> 01:46:22,520
How can you say things like that?
2248
01:46:22,600 --> 01:46:24,760
Take your hands off!
I don't care, go away!
2249
01:46:24,840 --> 01:46:25,920
Dear!
2250
01:46:26,000 --> 01:46:27,080
Don't be reckless.
2251
01:46:30,360 --> 01:46:31,320
What happened?
2252
01:46:31,400 --> 01:46:33,240
This blood is mine, give it to me.
2253
01:46:34,760 --> 01:46:35,800
Sister-in-law, don't be ridiculous.
2254
01:46:35,880 --> 01:46:38,480
The blood is for Mother, don't snatch.
2255
01:46:38,560 --> 01:46:40,120
Doctor, take it.
2256
01:46:40,200 --> 01:46:41,200
Don't snatch.
2257
01:46:41,520 --> 01:46:44,240
Don't snatch.
You want to give the blood to Mother
2258
01:46:44,320 --> 01:46:45,520
or your daughter?
2259
01:46:45,600 --> 01:46:47,680
Please be reasonable.
Don't ask me this right now.
2260
01:46:47,760 --> 01:46:49,480
Both are my loved ones!
2261
01:46:49,560 --> 01:46:51,200
Go to hell.
2262
01:46:51,280 --> 01:46:53,440
What if that's your daughter?
2263
01:46:53,520 --> 01:46:54,480
Will you give it to your daughter
2264
01:46:54,560 --> 01:46:56,360
or to Mother? Tell me!
2265
01:46:56,440 --> 01:46:59,920
I don't know, all I know
is my mother is lying there.
2266
01:47:00,000 --> 01:47:02,120
That's your mother, your mother-in-law.
2267
01:47:02,200 --> 01:47:04,760
I don't care!
I just want to save my daughter.
2268
01:47:04,840 --> 01:47:06,360
Don't snatch it from me.
2269
01:47:06,440 --> 01:47:07,480
Don't run away!
2270
01:47:09,040 --> 01:47:11,240
Since they were young
2271
01:47:12,560 --> 01:47:14,600
You doted on them
2272
01:47:16,240 --> 01:47:21,160
Loved them with your life
2273
01:47:21,840 --> 01:47:24,480
But why are you
2274
01:47:24,560 --> 01:47:27,360
Lying here now?
2275
01:47:28,640 --> 01:47:30,200
After a life of suffering
2276
01:47:30,280 --> 01:47:34,520
Not a word of thanks
2277
01:47:34,600 --> 01:47:37,160
Since they were young
2278
01:47:37,680 --> 01:47:40,360
You dedicated your life
2279
01:47:41,480 --> 01:47:47,320
For them to grow up healthy
2280
01:47:47,400 --> 01:47:50,120
But why are you
2281
01:47:50,200 --> 01:47:52,600
Lying here now?
2282
01:47:53,880 --> 01:47:59,120
No one cares if you are dead or alive
2283
01:48:03,320 --> 01:48:10,240
Mother is just a name
2284
01:48:10,320 --> 01:48:16,560
Mother, why is your life so tragic?
2285
01:48:16,640 --> 01:48:22,960
Children whom you love so much
2286
01:48:23,040 --> 01:48:28,320
Why are they now kicking you around
2287
01:48:30,120 --> 01:48:34,760
Like the trash?
2288
01:49:05,280 --> 01:49:07,760
Mother died, just like that.
2289
01:49:08,720 --> 01:49:10,880
For the sake of her childrenand grandchildren.
2290
01:49:10,960 --> 01:49:13,000
She gave up her savings
2291
01:49:13,080 --> 01:49:14,760
for all of us.
2292
01:49:15,680 --> 01:49:17,520
She even gave up her last breath
2293
01:49:17,600 --> 01:49:20,440
willingly for her granddaughter.
2294
01:49:22,520 --> 01:49:24,360
Mother had been busy all her life,
2295
01:49:24,720 --> 01:49:25,960
wasn't bothered by the tough life
2296
01:49:26,040 --> 01:49:27,960
and never complained about being poor.
2297
01:49:28,680 --> 01:49:31,040
Her poorest state
2298
01:49:31,320 --> 01:49:32,920
was not whether her biscuit tin
2299
01:49:33,000 --> 01:49:34,120
still had money left,
2300
01:49:34,760 --> 01:49:36,280
but it was when she was sick.
2301
01:49:36,760 --> 01:49:38,360
All her kids,
2302
01:49:38,640 --> 01:49:40,240
when taking care of her
2303
01:49:40,760 --> 01:49:42,640
were being calculative.
2304
01:49:47,480 --> 01:49:48,320
Even so,
2305
01:49:49,160 --> 01:49:50,480
after Mother passed away,
2306
01:49:50,840 --> 01:49:53,800
she still didn't give up on us.
2307
01:49:55,760 --> 01:49:57,240
4D LOTTERY TOP PRIZE RESULT "8888"
2308
01:50:14,120 --> 01:50:17,240
49 DAYS AFTER GRANDMA PASSED AWAY
2309
01:50:17,880 --> 01:50:19,640
YANG'S FAMILY TEMPORARY MEMORIAL TABLET
2310
01:50:20,560 --> 01:50:21,880
Come pray to Granny.
2311
01:50:21,960 --> 01:50:23,520
Granny will bless you with good health.
2312
01:50:23,600 --> 01:50:25,000
And good results in your studies.
2313
01:50:29,280 --> 01:50:31,800
Mother, thanks for blessing us
with winning the lottery.
2314
01:50:31,880 --> 01:50:33,520
We hope that you bless us all again.
2315
01:50:33,600 --> 01:50:34,680
Let us strike 4D lottery once more.
2316
01:50:35,320 --> 01:50:36,680
If not 4D, Toto lottery will also do.
2317
01:50:36,760 --> 01:50:37,800
Thank you.
2318
01:50:37,880 --> 01:50:39,520
Mother is still very busy after her death.
2319
01:50:39,600 --> 01:50:41,400
She had to lend you money
when she was alive.
2320
01:50:41,480 --> 01:50:42,800
After death, she still
has to go to Singapore Pools
2321
01:50:42,880 --> 01:50:44,040
to get money for you to spend.
2322
01:50:44,120 --> 01:50:45,320
Really difficult to be your mother.
2323
01:50:46,080 --> 01:50:47,120
I'm just joking.
2324
01:50:47,200 --> 01:50:49,480
Mother, I wasn't joking
about the 4D matter.
2325
01:50:50,920 --> 01:50:51,760
Come, Yan Yan.
2326
01:50:53,160 --> 01:50:55,400
Mother, don't worry,
I'll be good from now.
2327
01:50:55,480 --> 01:50:56,360
Do rest in peace in heaven.
2328
01:50:57,040 --> 01:50:58,600
Mother, please forgive me.
2329
01:50:58,680 --> 01:50:59,640
I wasn't there at your funeral.
2330
01:50:59,720 --> 01:51:02,240
I was still in jail and
couldn't send you off a last time.
2331
01:51:02,320 --> 01:51:03,200
But in my heart,
2332
01:51:03,280 --> 01:51:04,400
you will always be the best mother ever.
2333
01:51:13,080 --> 01:51:15,120
Please forgive my selfishness
and for being unfilial.
2334
01:51:15,840 --> 01:51:17,520
We treated you so badly in the past.
2335
01:51:18,160 --> 01:51:20,000
But yet you sacrificed yourself
for Stella.
2336
01:51:20,760 --> 01:51:21,760
Thank you.
2337
01:51:21,840 --> 01:51:24,000
Forgive me, Mother.
2338
01:51:24,840 --> 01:51:26,760
Stella, come say thank you to Granny.
2339
01:51:28,720 --> 01:51:32,200
Granny, thank you for saving my life.
2340
01:51:32,280 --> 01:51:34,000
Can mother understand English?
2341
01:51:34,560 --> 01:51:35,400
Mother is now with the angels.
2342
01:51:35,480 --> 01:51:36,880
She'll understand
even if you speak in Hindi.
2343
01:51:37,960 --> 01:51:39,360
Stella, just be obedient.
2344
01:51:39,440 --> 01:51:40,280
Be a good girl.
2345
01:51:40,360 --> 01:51:41,920
Granny will know it up there.
2346
01:51:42,000 --> 01:51:43,400
She'll be very happy.
2347
01:51:43,920 --> 01:51:45,000
Okay, let's have dinner.
2348
01:51:45,080 --> 01:51:46,760
Let's have dinner.
2349
01:51:48,600 --> 01:51:50,800
Not mother's coffee, really undrinkable.
2350
01:51:52,200 --> 01:51:54,120
Not mother's pig trotters.
2351
01:51:54,200 --> 01:51:55,360
No kick.
2352
01:51:55,440 --> 01:51:57,760
Oh, yes, mother's medical fees
costs $250,000.
2353
01:51:57,840 --> 01:51:59,080
We won the 4D lottery, that's $100,000.
2354
01:51:59,160 --> 01:52:00,120
Still short of $150,000.
2355
01:52:00,200 --> 01:52:01,360
We'll split that amongst us brothers.
2356
01:52:01,440 --> 01:52:03,120
-$50,000 each. Okay?
-Okay.
2357
01:52:03,200 --> 01:52:04,320
Let's do this instead.
2358
01:52:04,800 --> 01:52:06,200
Let me contribute $150,000.
2359
01:52:06,280 --> 01:52:07,880
-Why?
-We should.
2360
01:52:07,960 --> 01:52:09,480
When mother was around,
2361
01:52:09,560 --> 01:52:11,000
we never did anything for her.
2362
01:52:11,080 --> 01:52:13,360
-Stella is alive.
-Because of everyone's support.
2363
01:52:13,840 --> 01:52:15,000
It's just a small thought.
2364
01:52:15,080 --> 01:52:17,960
Give us a chance to atone for our wrongs.
2365
01:52:19,640 --> 01:52:21,160
Can't help it in this case.
2366
01:52:21,240 --> 01:52:22,840
-Let's not talk about it.
-Eat.
2367
01:52:23,240 --> 01:52:24,080
Let us three brothers
2368
01:52:24,160 --> 01:52:27,200
not split up just because
mother is no longer around.
2369
01:52:27,280 --> 01:52:28,560
Okay? Okay?
2370
01:52:29,400 --> 01:52:30,320
Don't worry.
2371
01:52:30,440 --> 01:52:32,680
I won't let that happen.
2372
01:52:32,760 --> 01:52:34,120
Come, I have good stuff.
2373
01:52:34,200 --> 01:52:35,040
What's that?
2374
01:52:36,120 --> 01:52:38,280
This is tree bark powder,
called Supifen in English.
2375
01:52:38,360 --> 01:52:40,280
It's a health supplement
from South Africa.
2376
01:52:40,360 --> 01:52:43,000
It's made from tree bark and roots,
and made into powdered form.
2377
01:52:43,080 --> 01:52:45,160
It's good for our immune system.
No arguments about it.
2378
01:52:45,560 --> 01:52:46,800
There you go again.
2379
01:52:46,880 --> 01:52:48,320
Huang, aren't you once bitten, twice shy?
2380
01:52:48,880 --> 01:52:52,360
Brother, the last time I didn't succeed,
2381
01:52:52,440 --> 01:52:53,920
not because I didn't have the experience,
2382
01:52:54,000 --> 01:52:56,360
but because I didn't let Yan Yan join me.
2383
01:52:56,440 --> 01:52:57,600
She's more careful.
2384
01:52:57,680 --> 01:52:59,640
So now I have her here,
all of you don't have to worry.
2385
01:52:59,720 --> 01:53:00,720
Right?
2386
01:53:01,880 --> 01:53:03,400
As long as we remain brothers,
2387
01:53:03,480 --> 01:53:04,720
we'll make our first pot of gold
in no time.
2388
01:53:04,800 --> 01:53:05,720
Just like Bee Cheng Hiang.
2389
01:53:05,800 --> 01:53:07,600
They're also brothers
who struck out together.
2390
01:53:07,680 --> 01:53:09,160
Now the whole world
has Bee Cheng Hiang outlets.
2391
01:53:09,240 --> 01:53:10,200
What do you call this spirit?
2392
01:53:10,280 --> 01:53:12,000
It's called the spirit of brotherhood.
2393
01:53:12,920 --> 01:53:15,960
By then, you won't be a manager.
You'll be a director.
2394
01:53:16,040 --> 01:53:16,880
You know how to spell director?
2395
01:53:16,960 --> 01:53:18,320
Director?
2396
01:53:18,400 --> 01:53:19,680
D-I-E
2397
01:53:19,800 --> 01:53:21,240
Touch wood!
2398
01:53:22,680 --> 01:53:25,360
Minister, now many countries from
all over the world
2399
01:53:25,440 --> 01:53:26,840
order this Supifen from us.
2400
01:53:26,920 --> 01:53:28,880
They don't order from the headquarters.
Do you know why?
2401
01:53:28,960 --> 01:53:31,440
Because they think that as long as
Singapore's Ministry of Health approves,
2402
01:53:31,520 --> 01:53:33,280
-they can trust it.
-Correct.
2403
01:53:33,360 --> 01:53:34,920
Saves a lot of trouble.
2404
01:53:35,000 --> 01:53:37,600
Minister, now in Singapore,
we already have more than 10,000 members.
2405
01:53:37,680 --> 01:53:39,200
And more than 50 branches, too.
2406
01:53:40,080 --> 01:53:42,160
You guys really know how to make money,
2407
01:53:42,240 --> 01:53:44,080
and are able to help others, too. Good.
2408
01:53:44,160 --> 01:53:45,440
Thank you, Minister.
2409
01:53:45,520 --> 01:53:47,080
Minister, I can spell director.
2410
01:53:49,520 --> 01:53:54,680
D-I-R-E-C-T-O-R
2411
01:53:54,760 --> 01:53:55,960
That's correct.
2412
01:53:56,040 --> 01:53:57,200
Well done.
2413
01:53:57,280 --> 01:53:58,320
Improved.
2414
01:53:58,400 --> 01:53:59,800
Minister, this way please.
2415
01:54:16,320 --> 01:54:19,400
Wait.
2416
01:54:19,480 --> 01:54:20,520
Don't go yet.
2417
01:54:20,600 --> 01:54:22,320
"The End" does not mean the movie
has ended.
2418
01:54:22,400 --> 01:54:23,480
We're not done yet!
2419
01:54:23,560 --> 01:54:25,280
We've got some things to show you.
2420
01:54:25,360 --> 01:54:27,280
Good stuff.
Want to join us selling Supifen?
2421
01:54:27,360 --> 01:54:28,200
Very profitable.
2422
01:54:28,280 --> 01:54:29,720
1,000 to be a member.
2423
01:54:29,800 --> 01:54:31,200
5,000 to be a manager.
2424
01:54:31,280 --> 01:54:34,080
If you want to know more,
just call this number.
2425
01:54:34,160 --> 01:54:35,440
You can start calling now.
2426
01:54:37,440 --> 01:54:38,880
That uncle in the back. Start calling now.
2427
01:54:38,960 --> 01:54:39,800
The lady in the yellow blouse.
2428
01:54:39,880 --> 01:54:41,040
Call now.
2429
01:54:46,480 --> 01:54:48,120
Damn, just got a fine again.
2430
01:54:50,560 --> 01:54:52,040
I cheated 15 minutes and also got a fine.
2431
01:54:52,120 --> 01:54:53,920
I picked out the wrong tab,
wrongfully punished!
2432
01:54:54,520 --> 01:54:55,360
Huang, did you also get fined?
2433
01:54:55,440 --> 01:54:56,720
Yes, I forgot to display a coupon.
2434
01:54:56,800 --> 01:54:57,800
It's like that.
2435
01:54:57,880 --> 01:54:59,880
Not lucky enough to win 4D,
but no shortage of fines.
2436
01:55:00,000 --> 01:55:01,120
The government wants to earn our money.
2437
01:55:01,200 --> 01:55:02,400
They'll surely think of ways.
2438
01:55:02,480 --> 01:55:04,680
Huang, I merely cheated 15 mins
but got a fine.
2439
01:55:04,800 --> 01:55:05,720
You tried to cheat them of 50 cents?
2440
01:55:05,800 --> 01:55:07,080
I forgot.
2441
01:55:07,160 --> 01:55:08,120
Forgot?
2442
01:55:08,200 --> 01:55:10,240
'Forget' is an offence in Singapore.
2443
01:55:10,320 --> 01:55:12,120
Don't be misled by this humble looking
coupon.
2444
01:55:12,200 --> 01:55:15,720
This little thing here
is designed by scholars
2445
01:55:15,800 --> 01:55:19,520
who do nothing but create these things.
2446
01:55:19,600 --> 01:55:22,600
It's meant to trap fools like you,
make you pay $30 instead of 50 cents.
2447
01:55:22,680 --> 01:55:23,960
I'm innocent and wrongfully punished!
2448
01:55:24,040 --> 01:55:26,080
I only tore
the coupon tabs out incorrectly.
2449
01:55:26,160 --> 01:55:27,440
Let me tell you something.
2450
01:55:27,520 --> 01:55:29,160
This is also their idea.
2451
01:55:29,240 --> 01:55:31,200
How many holes are there?
2452
01:55:31,280 --> 01:55:34,160
Two, six, 24, 48, 85 holes.
2453
01:55:34,680 --> 01:55:35,880
Eighty-five holes, right?
2454
01:55:35,960 --> 01:55:39,000
When I go play golf,
there are only 18 holes.
2455
01:55:39,080 --> 01:55:42,160
And these stupid coupons have 85 holes.
2456
01:55:42,240 --> 01:55:43,320
And how many holes do we use?
2457
01:55:43,440 --> 01:55:44,520
Only five.
2458
01:55:44,600 --> 01:55:46,200
Eighty-five holes for what?
2459
01:55:46,280 --> 01:55:48,920
This stupid idea is also from them.
2460
01:55:49,000 --> 01:55:50,880
To purposely trap you
to extract more money.
2461
01:55:51,440 --> 01:55:52,760
Makes sense.
2462
01:55:52,840 --> 01:55:55,240
Tear incorrectly,
need to pay for a new coupon.
2463
01:55:55,320 --> 01:55:56,480
Tear the wrong tab and paste it back,
2464
01:55:56,560 --> 01:55:57,920
you'll get an even bigger fine
for cheating.
2465
01:55:58,000 --> 01:56:00,680
As long as it's "making money",
you can't win with them.
2466
01:56:00,760 --> 01:56:01,760
That why they are our "government".
2467
01:56:02,800 --> 01:56:05,400
I've heard that if you go
to the Ministry of Finance lobby,
2468
01:56:05,480 --> 01:56:06,600
you'll hear this song.
2469
01:56:06,960 --> 01:56:10,160
It's such a windy day
2470
01:56:10,240 --> 01:56:12,560
Money will float this way
2471
01:56:13,240 --> 01:56:15,240
Young men,
good things, you take for granted,
2472
01:56:15,320 --> 01:56:17,080
bad things, you complaint about.
2473
01:56:17,160 --> 01:56:18,280
Be more positive.
2474
01:56:20,920 --> 01:56:22,640
Don't fail to appreciate the good things.
2475
01:56:22,720 --> 01:56:24,120
Just like me.
2476
01:56:25,920 --> 01:56:28,480
Join PAP?
2477
01:56:31,600 --> 01:56:33,680
He received a $7 red packet!
2478
01:56:40,000 --> 01:56:41,360
Why haven't you returned my calls?
2479
01:56:41,440 --> 01:56:42,440
We're worried that something might
have happened to you!
2480
01:56:42,520 --> 01:56:43,960
Damn it, the police are coming!
2481
01:56:45,400 --> 01:56:46,400
Not at all.
2482
01:56:47,680 --> 01:56:49,080
The police are coming!
2483
01:56:49,800 --> 01:56:52,040
If I don't pay this installment,
I won't be able to drive my BMW.
2484
01:56:52,120 --> 01:56:54,360
If I don't pay this installment,
I can't stay in a bungalow...
2485
01:56:55,280 --> 01:56:56,320
Stay in a bungalow...
2486
01:56:59,520 --> 01:57:01,000
After all, if you can't even Fan Gan...
2487
01:57:03,960 --> 01:57:04,960
Fan Gan...
2488
01:57:06,240 --> 01:57:07,240
Action.
2489
01:57:08,400 --> 01:57:09,400
Is it itchy?
2490
01:57:11,040 --> 01:57:12,520
Paint!
2491
01:57:13,440 --> 01:57:15,720
In this world, there are lots of colors.
2492
01:57:15,800 --> 01:57:19,240
Why don't you use another color
to stand in for the carpark?
2493
01:57:29,880 --> 01:57:32,200
I called you so many times.
Why didn't you take my calls?
2494
01:57:32,280 --> 01:57:33,560
Do you hate me?
2495
01:57:34,400 --> 01:57:36,280
Look at this...
2496
01:57:36,360 --> 01:57:37,440
You think this is the Golden Horse Awards?
2497
01:57:38,400 --> 01:57:40,240
It's all your fault!
2498
01:57:41,400 --> 01:57:43,360
It's all your fault!
2499
01:57:43,440 --> 01:57:44,440
Cut!
2500
01:57:49,440 --> 01:57:50,440
What did you...
2501
01:57:53,000 --> 01:57:55,240
How unfortunate to be your mom.
2502
01:57:56,560 --> 01:57:59,120
Quick, time's up.
2503
01:57:59,200 --> 01:58:01,600
I can't do this because...
2504
01:58:02,560 --> 01:58:04,040
They don't order from the headquarters.
Do you know why?
2505
01:58:04,120 --> 01:58:07,040
Because they have faith in the quality
of Singaporean sanitary pads.
2506
01:58:18,240 --> 01:58:20,040
Ministry of Health...
2507
01:58:20,120 --> 01:58:22,000
-Very good.
-Thank you.
2508
01:58:22,080 --> 01:58:23,840
Director!
2509
01:58:24,680 --> 01:58:26,480
You call him a director?
You're asking for trouble!
2510
01:58:26,560 --> 01:58:27,520
You're asking for trouble!
2511
01:58:27,600 --> 01:58:29,480
I'm going to audit your taxes! Director...
2512
01:58:29,560 --> 01:58:30,440
Director.
2513
01:58:31,920 --> 01:58:33,440
Let's sing together!
2514
01:58:34,880 --> 01:58:37,320
As long as you intend
to love Mother, that's good enough.
2515
01:58:37,400 --> 01:58:39,720
Don't be too...
2516
01:58:39,800 --> 01:58:42,240
Don't be...
2517
01:58:43,240 --> 01:58:46,320
Don't spend too much money.
2518
01:58:51,160 --> 01:58:52,160
Son?
167438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.